All language subtitles for Un.bucle.sin.fin.2022.1080p-dual-lat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,416 --> 00:02:23,416 Happy birthday to me. 2 00:02:26,333 --> 00:02:27,693 Let this day come again and again. 3 00:02:28,250 --> 00:02:29,770 So the heart can sing several times... 4 00:02:32,500 --> 00:02:33,500 Why? 5 00:02:35,583 --> 00:02:36,875 It's like any other normal day. 6 00:02:38,958 --> 00:02:40,333 Completely fuck all! 7 00:02:43,208 --> 00:02:45,208 But this is just the beginning of the fuck all day. 8 00:02:46,791 --> 00:02:47,875 How did I end up here? 9 00:02:48,750 --> 00:02:50,750 No, not referring to the test! 10 00:02:50,833 --> 00:02:52,666 Everyone knows the way to get here. 11 00:02:53,166 --> 00:02:55,526 How else would the population of our country be 1.3 billion? 12 00:02:59,125 --> 00:03:00,625 Shut up! 13 00:03:04,833 --> 00:03:09,875 I couldn't believe that I was going to add another life to the 1.3 billion. 14 00:03:11,583 --> 00:03:14,583 When only some time ago, I was about to take a life. 15 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 My own. 16 00:03:23,583 --> 00:03:25,875 8 p.m., Monday. 17 00:03:25,958 --> 00:03:29,416 "Depressed female jumps off hospital roof." 18 00:03:30,000 --> 00:03:32,375 Or something worse will make for tomorrow's news headlines. 19 00:03:33,125 --> 00:03:34,666 People will say "She was scared..." 20 00:03:35,833 --> 00:03:38,291 Which you would know when you look down from the tenth floor. 21 00:03:39,416 --> 00:03:40,458 It's not that easy. 22 00:03:41,416 --> 00:03:42,958 It's not exactly a leap of faith. 23 00:03:44,250 --> 00:03:45,450 But do you know what's easier? 24 00:03:45,958 --> 00:03:46,958 Hope. 25 00:03:47,708 --> 00:03:49,083 Because the thing about dreams is 26 00:03:49,166 --> 00:03:51,366 they will come to you even when you're curled up in bed. 27 00:03:51,458 --> 00:03:53,291 But I kept chasing my dreams. 28 00:03:53,375 --> 00:03:55,750 And this was my last chance to get it. 29 00:06:12,125 --> 00:06:14,416 What could be worse than losing the race? 30 00:06:17,541 --> 00:06:18,750 Never being able to run again. 31 00:06:21,708 --> 00:06:22,708 On your mark... 32 00:06:24,625 --> 00:06:25,916 Get set... 33 00:06:28,833 --> 00:06:29,833 Go! 34 00:07:07,916 --> 00:07:08,916 What the hell? 35 00:07:09,375 --> 00:07:10,458 Why did you save me? 36 00:07:16,500 --> 00:07:18,541 My apologies. 37 00:07:18,625 --> 00:07:20,000 Please go right ahead. 38 00:07:20,083 --> 00:07:21,803 I wasn't exactly drying clothes on the roof. 39 00:07:22,833 --> 00:07:23,953 I was trying to kill myself. 40 00:07:24,583 --> 00:07:26,208 Who jumps off a hospital rooftop? 41 00:07:26,916 --> 00:07:28,796 Smart! There'd be no need to call the ambulance! 42 00:07:29,291 --> 00:07:31,791 And you could even greet the doctor on your way down! 43 00:07:31,875 --> 00:07:32,875 Suicide isn't a joke. 44 00:07:35,375 --> 00:07:36,833 Takes time to prepare oneself. 45 00:07:37,416 --> 00:07:39,166 Took me two days to get to the roof. 46 00:07:39,250 --> 00:07:40,333 Leave me, you ass. 47 00:07:43,166 --> 00:07:45,916 Hey, don't call me an ass. 48 00:07:47,166 --> 00:07:50,750 Just a piece of advice, take it or leave it. 49 00:07:51,708 --> 00:07:53,468 Do you have experience in committing suicide? 50 00:07:53,875 --> 00:07:56,250 I wouldn't be here if I did. 51 00:07:58,416 --> 00:08:00,666 By the way, I already have a plan in place. 52 00:08:01,666 --> 00:08:03,541 It's a bit long-term, but I'm happy. 53 00:08:06,041 --> 00:08:08,333 I don't smoke. I'm an athlete. 54 00:08:10,250 --> 00:08:11,250 Was. 55 00:08:15,125 --> 00:08:16,125 Nice. 56 00:08:18,958 --> 00:08:19,958 You know what I think? 57 00:08:21,458 --> 00:08:24,208 You don't really want to die. 58 00:08:24,833 --> 00:08:28,041 You just want to get rid of your old life. 59 00:08:31,458 --> 00:08:32,458 Right? 60 00:08:34,916 --> 00:08:35,916 Want to bet? 61 00:08:36,833 --> 00:08:38,513 That my life is more screwed than yours is. 62 00:08:39,416 --> 00:08:41,416 But I don't try killing myself when I'm in trouble. 63 00:08:42,750 --> 00:08:45,230 I live on hope. Who knows, tomorrow might just be a better day. 64 00:08:45,291 --> 00:08:49,416 Imagine if you will, that you were destined to win the lottery tomorrow... 65 00:08:50,875 --> 00:08:51,995 and you kill yourself today. 66 00:08:54,333 --> 00:08:55,493 Wouldn't that be unfortunate? 67 00:09:00,958 --> 00:09:01,958 Satya. 68 00:09:06,166 --> 00:09:07,366 You're holding it incorrectly. 69 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 Savi. 70 00:09:14,791 --> 00:09:15,791 Hi, Savi. 71 00:09:18,833 --> 00:09:19,833 Have another cigarette? 72 00:09:21,291 --> 00:09:22,291 I do. 73 00:09:26,916 --> 00:09:28,041 But I'm out of matchsticks. 74 00:09:28,625 --> 00:09:30,625 We can get some downstairs, should we go? 75 00:09:33,375 --> 00:09:34,535 Using the elevator this time. 76 00:09:37,833 --> 00:09:41,041 That's Satya, and that's one of his smiles. 77 00:09:41,125 --> 00:09:43,250 It's the kind of smile when the hero of an adult film 78 00:09:43,333 --> 00:09:46,208 tries his hand at acting during a sex scene. 79 00:09:46,291 --> 00:09:47,666 His regular smile. 80 00:09:47,750 --> 00:09:50,250 But it was his other smile that brought him to the hospital. 81 00:09:50,833 --> 00:09:51,666 This one. 82 00:09:51,750 --> 00:09:55,000 When the daughter-in-law in an Indian TV soap drops the plate 83 00:09:55,083 --> 00:09:56,666 and the vamp won't stop grinning. 84 00:09:57,250 --> 00:09:58,333 This is that smile. 85 00:09:59,000 --> 00:10:00,625 Satya's gambling smile. 86 00:10:26,708 --> 00:10:30,041 People say "Smile and your problems will disappear." 87 00:10:30,625 --> 00:10:32,583 But for Satya, it meant the opposite. 88 00:10:36,916 --> 00:10:39,291 We were used to getting badgered by the world. 89 00:10:40,416 --> 00:10:43,416 So we made each other our painkillers. 90 00:10:43,500 --> 00:10:46,291 All my life I kept running after time. 91 00:10:46,375 --> 00:10:49,458 But Satya changed the concept of time for me. 92 00:10:49,541 --> 00:10:52,708 For him, it was love at first fight. 93 00:10:52,791 --> 00:10:53,791 And me... 94 00:10:54,625 --> 00:10:55,833 I was done running. 95 00:10:57,125 --> 00:10:58,416 I wanted to settle down now. 96 00:10:59,125 --> 00:11:00,666 The flame burns coherently 97 00:11:00,750 --> 00:11:04,750 On fragrant nights 98 00:11:04,833 --> 00:11:08,166 And steamy dreams 99 00:11:08,958 --> 00:11:13,583 My heart... 100 00:11:33,500 --> 00:11:35,416 First love... 101 00:11:35,500 --> 00:11:39,208 First downpour 102 00:11:39,291 --> 00:11:44,750 Let's get drenched sweetheart 103 00:11:45,750 --> 00:11:51,916 New wishes, new desires 104 00:11:52,500 --> 00:11:56,500 Hear me O sweetheart 105 00:11:57,083 --> 00:12:00,458 The flame burns coherently 106 00:12:00,541 --> 00:12:04,791 Even on fragrant nights 107 00:12:04,875 --> 00:12:08,541 And steamy dreams 108 00:12:08,625 --> 00:12:10,375 - My heart... - Do you know? 109 00:12:10,458 --> 00:12:12,416 There's a ferry from Stockholm to Helsinki. 110 00:12:12,500 --> 00:12:14,458 Like the one in the Tandovi River here! 111 00:12:14,541 --> 00:12:16,833 Do you want to take a trip? 112 00:12:18,041 --> 00:12:19,083 Did you win the lottery? 113 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 I will someday. 114 00:12:22,458 --> 00:12:23,458 We never will. 115 00:12:25,708 --> 00:12:26,708 Want to bet? 116 00:12:27,958 --> 00:12:29,250 We will one day. 117 00:12:32,041 --> 00:12:33,166 Let me get a job first. 118 00:12:41,916 --> 00:12:43,666 He's short-sighted. 119 00:12:44,708 --> 00:12:47,000 And hard of hearing too. 120 00:12:47,083 --> 00:12:48,458 He's the silent type. 121 00:12:58,500 --> 00:13:00,875 Uncle was 88-years-old. 122 00:13:01,833 --> 00:13:05,458 Uncle's camera, microphone, and the speakers had given up on him. 123 00:13:06,500 --> 00:13:09,125 Maybe that's why Yamraj, the God of death, couldn't get through. 124 00:13:09,958 --> 00:13:11,458 And me... 125 00:13:12,333 --> 00:13:14,375 I needed pills, not prayers. 126 00:13:15,416 --> 00:13:17,166 And I had a lot of pills. 127 00:13:18,916 --> 00:13:20,716 From being a champion athlete to a babysitter, 128 00:13:21,333 --> 00:13:24,500 my life had sunk to an all-time low. 129 00:13:26,083 --> 00:13:28,583 But I guess that's what I wanted. 130 00:13:29,500 --> 00:13:31,458 A low-key life. 131 00:13:32,333 --> 00:13:34,375 But my low-life boyfriend 132 00:13:34,458 --> 00:13:38,375 was still looking for shortcuts to success. 133 00:13:47,333 --> 00:13:49,708 Savi, be gentle. 134 00:13:49,791 --> 00:13:52,458 Then don't get into trouble if you're afraid of this. 135 00:13:53,083 --> 00:13:54,083 Stop going to the casino. 136 00:13:54,916 --> 00:13:57,833 Lives change, Savi. All it takes is a day. 137 00:13:58,500 --> 00:14:00,980 Can't say much about life but your face has definitely changed! 138 00:14:03,250 --> 00:14:06,541 Promise me, no more trips to the casino. 139 00:14:06,625 --> 00:14:09,333 - Say it. - Technically, it's not a casino. 140 00:14:09,416 --> 00:14:13,125 Okay, I promise. I won't go to the casino. Never. 141 00:14:13,750 --> 00:14:14,875 Promise. Swear. 142 00:14:15,916 --> 00:14:16,916 Swear on you. 143 00:14:18,125 --> 00:14:19,125 Promise? 144 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 I do. 145 00:14:22,041 --> 00:14:23,041 But on one condition. 146 00:14:37,875 --> 00:14:44,875 My heart's restless 147 00:14:46,041 --> 00:14:52,458 It's crazy about your eyes 148 00:14:53,208 --> 00:14:57,125 The flame burns coherently 149 00:14:57,208 --> 00:15:00,541 Even on fragrant nights 150 00:15:01,125 --> 00:15:04,708 And steamy dreams 151 00:15:04,791 --> 00:15:11,041 My heart... 152 00:15:41,000 --> 00:15:42,625 Pick up, Savi. 153 00:15:44,208 --> 00:15:45,583 Pick up! 154 00:15:46,625 --> 00:15:48,333 Pick up, Savi. Pick up! 155 00:15:51,916 --> 00:15:53,476 Satya, I need to tell you something. We are... 156 00:15:53,500 --> 00:15:54,500 Fucked! 157 00:15:54,583 --> 00:15:56,083 Savi, we're so fucked. 158 00:15:58,375 --> 00:15:59,916 - What happened? - You know Victor? 159 00:16:00,000 --> 00:16:01,916 Yes. Did he fire you? 160 00:16:02,500 --> 00:16:03,666 No, worse. 161 00:16:04,375 --> 00:16:05,541 He promoted me! 162 00:16:23,083 --> 00:16:24,083 Boss... 163 00:16:25,375 --> 00:16:26,375 Boss... 164 00:16:29,583 --> 00:16:30,833 Could I get an advance? 165 00:16:33,791 --> 00:16:37,416 Actually, it's my girlfriend's birthday. 166 00:16:37,500 --> 00:16:41,583 So I thought... I'll buy her a gift. 167 00:16:44,500 --> 00:16:46,166 Remember, Satya... 168 00:16:49,500 --> 00:16:51,250 There are no free lunches in this world. 169 00:16:53,250 --> 00:16:56,625 Not in life, nor in my restaurant. 170 00:16:57,250 --> 00:16:58,250 If you know what I mean. 171 00:17:01,291 --> 00:17:04,458 If you want money, then you've got to earn it. 172 00:17:06,666 --> 00:17:07,541 Will you do the job? 173 00:17:07,625 --> 00:17:08,625 Boss... 174 00:17:09,250 --> 00:17:11,875 You're so innocent. 175 00:17:13,083 --> 00:17:14,291 See this Turkey? 176 00:17:15,541 --> 00:17:17,458 I raised him myself... 177 00:17:20,375 --> 00:17:22,083 for the last six months. 178 00:17:25,083 --> 00:17:26,750 In fact, I even named him fondly. 179 00:17:27,958 --> 00:17:28,958 James. 180 00:17:30,666 --> 00:17:31,666 Say hello to James. 181 00:17:34,375 --> 00:17:35,541 Hello. 182 00:17:37,166 --> 00:17:38,583 Your job will be simple. 183 00:17:39,666 --> 00:17:43,583 As simple as putting James in the oven. 184 00:17:44,083 --> 00:17:45,083 Come on. 185 00:17:47,625 --> 00:17:49,250 Boss, how much time? 186 00:17:53,000 --> 00:17:54,083 Eighty minutes. 187 00:17:59,458 --> 00:18:01,500 Go there, open the fridge. 188 00:18:03,208 --> 00:18:04,583 Today, you're my delivery boy. 189 00:18:05,875 --> 00:18:07,208 Take this bag to that address. 190 00:18:07,291 --> 00:18:10,125 There you'll meet Pedro. He'll give you a bag. 191 00:18:10,208 --> 00:18:11,666 It will have five... 192 00:18:12,333 --> 00:18:13,333 Five what? 193 00:18:13,791 --> 00:18:14,875 Million. 194 00:18:16,125 --> 00:18:18,125 His goddamn gambling smile. 195 00:18:18,625 --> 00:18:19,458 Five million! 196 00:18:19,541 --> 00:18:20,541 Five million. 197 00:18:22,125 --> 00:18:26,125 - Five million? - Five million. 198 00:18:26,208 --> 00:18:28,083 - Five million. - Five million! 199 00:18:32,958 --> 00:18:36,375 Look, I have an important meeting today 200 00:18:36,458 --> 00:18:38,125 with some important people. 201 00:18:39,666 --> 00:18:42,916 I'll be back by the time the turkey's cooked. 202 00:18:43,750 --> 00:18:46,291 And that's all the time you have. 203 00:18:47,833 --> 00:18:48,958 Otherwise... 204 00:18:51,083 --> 00:18:52,166 Gun! 205 00:19:08,208 --> 00:19:11,000 You know what this gun is for? 206 00:19:11,791 --> 00:19:15,375 - Yes, boss, if anything goes wrong... - Correct. 207 00:19:17,541 --> 00:19:19,458 If anything goes wrong, shoot yourself! 208 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 Here, take it. 209 00:19:27,750 --> 00:19:30,791 You see, the police are watching our moves. 210 00:19:31,416 --> 00:19:33,625 They're waiting for us to goof up. 211 00:19:35,208 --> 00:19:37,000 So no goof-ups. 212 00:19:38,708 --> 00:19:39,875 If you know what I mean. 213 00:19:42,583 --> 00:19:43,833 This kid is quite twisted. 214 00:19:45,333 --> 00:19:46,813 Don't be fooled by his innocent face. 215 00:19:48,208 --> 00:19:49,208 Come here. 216 00:19:52,708 --> 00:19:54,166 Don't draw any suspicions. 217 00:19:58,083 --> 00:20:02,916 You know, food isn't the only thing we cook in this restaurant. 218 00:20:06,541 --> 00:20:07,833 If you know what I mean. 219 00:20:10,500 --> 00:20:13,541 But seriously, if anything goes wrong... 220 00:20:13,625 --> 00:20:15,291 - I know what you mean, boss. - Yeah? 221 00:20:15,375 --> 00:20:16,375 - Yeah... - You know. 222 00:20:16,458 --> 00:20:18,083 - Now... - Yeah? 223 00:20:18,958 --> 00:20:20,125 Fuck off! 224 00:20:28,125 --> 00:20:30,375 Savi, I had 70 minutes to do the job. 225 00:20:31,041 --> 00:20:33,375 But the job needed more than 70. 226 00:20:34,083 --> 00:20:35,291 Meaning? 227 00:21:27,958 --> 00:21:28,791 Meaning? 228 00:21:28,875 --> 00:21:30,875 Meaning, I had time in hand and in the bag... 229 00:21:32,250 --> 00:21:35,291 Satya, you promised you'd never go to a casino. 230 00:21:35,375 --> 00:21:37,708 Technically, I didn't go to a casino. 231 00:21:37,791 --> 00:21:39,083 The plan was simple, Savi. 232 00:21:39,166 --> 00:21:40,750 I'll go, I'll bet. 233 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 I'll win. 234 00:21:42,500 --> 00:21:44,458 I'll return Victor's money to him. 235 00:21:44,541 --> 00:21:47,875 And we'll get to keep the bonus. 236 00:21:48,458 --> 00:21:50,416 No... 237 00:21:50,500 --> 00:21:51,958 No... 238 00:21:58,541 --> 00:22:01,416 Let me guess. You went to bet and you lost all the money, right? 239 00:22:01,500 --> 00:22:05,125 Technically lost but not the way you think, Savi. 240 00:22:25,166 --> 00:22:26,291 Smells good, man. 241 00:22:29,750 --> 00:22:30,833 Want to try, man? 242 00:22:34,041 --> 00:22:35,833 - Can I, man? - Please, man! 243 00:22:45,500 --> 00:22:46,500 Please, man! 244 00:22:50,958 --> 00:22:51,958 Please, man! 245 00:22:53,333 --> 00:22:54,458 Please, man! 246 00:22:54,958 --> 00:22:56,625 Yeah, man. Please, man! 247 00:22:56,708 --> 00:22:58,625 Policeman. Policeman. 248 00:22:59,125 --> 00:23:02,666 Policeman. 249 00:23:02,750 --> 00:23:05,375 Policeman. 250 00:23:06,583 --> 00:23:07,583 Cops, you asshole! 251 00:23:18,000 --> 00:23:20,541 - Wait. - Wait. 252 00:23:21,916 --> 00:23:23,416 - Where are you going? - Wait. 253 00:23:24,958 --> 00:23:26,291 Oh, no! 254 00:23:29,500 --> 00:23:30,500 There... 255 00:24:19,000 --> 00:24:22,583 Whoa... Good shit, man. 256 00:24:59,791 --> 00:25:01,041 Wait a minute, Satya. 257 00:25:01,708 --> 00:25:03,208 How much money was in the bag? 258 00:25:03,291 --> 00:25:04,833 - Five... - Five what? 259 00:25:04,916 --> 00:25:06,000 Million! 260 00:25:06,083 --> 00:25:07,184 - Five million! - Five million. 261 00:25:07,208 --> 00:25:08,267 - Five million? - Five million. 262 00:25:08,291 --> 00:25:09,559 - Five million... - Yes, five million. 263 00:25:09,583 --> 00:25:11,375 - Five million. - I said five million! 264 00:25:11,458 --> 00:25:14,208 Why would you take a bus when you have five million on you? 265 00:25:14,791 --> 00:25:16,875 I don't know. Because I can't think beyond 50 rupees! 266 00:25:16,958 --> 00:25:18,875 How can you be so stupid, Satya? 267 00:25:18,958 --> 00:25:21,333 I am sorry, Savi, everything happened suddenly, 268 00:25:21,416 --> 00:25:22,625 and I forgot about the bag. 269 00:25:22,708 --> 00:25:23,833 Did you find the bus? 270 00:25:23,916 --> 00:25:25,375 I was going to. 271 00:25:25,458 --> 00:25:27,226 But now I'm thinking, what if I don't find the bag? 272 00:25:27,250 --> 00:25:28,250 Then... 273 00:25:29,375 --> 00:25:31,583 I have an idea. Let's leave this city. 274 00:25:31,666 --> 00:25:32,875 Stop thinking. 275 00:25:32,958 --> 00:25:34,558 You've done enough thinking for one day. 276 00:25:34,833 --> 00:25:37,125 You know what Victor will do if he catches us escaping. 277 00:25:37,791 --> 00:25:39,625 Shit! 278 00:25:40,125 --> 00:25:41,375 I am dead, Savi. 279 00:25:41,458 --> 00:25:43,017 If you know what I mean. Victor will chop me to pieces, Savi. 280 00:25:43,041 --> 00:25:44,291 I am so dead. 281 00:25:44,375 --> 00:25:45,958 No, that won't happen, Satya. 282 00:25:46,625 --> 00:25:48,208 Yeah, I won't let it happen. 283 00:25:48,291 --> 00:25:49,958 What if I jump into the Tandovi first? 284 00:25:51,375 --> 00:25:54,166 There'll be nothing for him to chop if he can't find the body. 285 00:25:54,250 --> 00:25:56,250 - Satya... - But... 286 00:25:58,666 --> 00:26:00,500 But his fish come from the Tandovi. 287 00:26:00,583 --> 00:26:02,226 What if the fishermen save me like they do in Hindi films? 288 00:26:02,250 --> 00:26:03,958 - Satya... - They will send me to Victor. 289 00:26:04,541 --> 00:26:06,166 Victor will chop me to pieces, Savi. 290 00:26:06,250 --> 00:26:08,083 If you know what I mean. 291 00:26:08,166 --> 00:26:09,833 Satyajeet! 292 00:26:10,750 --> 00:26:14,583 Listen... Now, this is what you will do. 293 00:26:15,208 --> 00:26:16,416 Yeah, tell me. 294 00:26:16,500 --> 00:26:17,958 You know where the bus is headed. 295 00:26:18,041 --> 00:26:19,666 - Yes, Paula Dona Market. - Good. 296 00:26:19,750 --> 00:26:21,333 Now go there and look for the bag. 297 00:26:21,916 --> 00:26:22,750 I'll do something. 298 00:26:22,833 --> 00:26:24,458 You'll do something? 299 00:26:24,541 --> 00:26:26,000 We have to find the bag, Savi. 300 00:26:26,083 --> 00:26:28,125 Otherwise, he will kill me. He'll kill us. 301 00:26:28,208 --> 00:26:29,833 I'll get the money. 302 00:26:29,916 --> 00:26:32,250 - You go after the bus. - You're getting the money? 303 00:26:32,333 --> 00:26:33,875 - How? - I don't know. 304 00:26:33,958 --> 00:26:36,083 Beg, borrow, steal, I don't know... 305 00:26:36,958 --> 00:26:37,958 Let me think. 306 00:26:39,375 --> 00:26:41,666 - Take care of your luggage. - How? 307 00:26:41,750 --> 00:26:45,666 Please beware of thieves. 308 00:26:45,750 --> 00:26:48,000 By the way, Satya won the first bet of his life. 309 00:26:48,083 --> 00:26:49,083 Want to bet? 310 00:26:50,208 --> 00:26:51,916 We'll get screwed someday. 311 00:26:52,000 --> 00:26:54,833 We're screwed... badly. 312 00:27:06,500 --> 00:27:07,500 Papa. 313 00:27:15,125 --> 00:27:17,805 Uncle, we're out of diapers for you. I'll get them in a flash, okay? 314 00:27:21,333 --> 00:27:24,166 Actually, I'm going to save Satya's life. Please don't die on me. 315 00:27:39,833 --> 00:27:42,708 Run! 316 00:27:42,791 --> 00:27:45,500 - Run... - Fifty minutes. 317 00:27:45,583 --> 00:27:47,875 Five million in 50 minutes 318 00:27:48,750 --> 00:27:51,375 and a useless boyfriend's life depends on me. 319 00:27:51,458 --> 00:27:52,583 Run, Savi, run! 320 00:27:55,875 --> 00:27:56,958 On your mark 321 00:27:57,041 --> 00:27:59,083 Get set 322 00:27:59,166 --> 00:28:00,166 Go! 323 00:28:13,958 --> 00:28:16,875 Always on the run Like a bullet from the gun 324 00:28:16,958 --> 00:28:19,833 Because life's stuck in a socket today 325 00:28:19,916 --> 00:28:23,583 Sometimes ran ahead of life Sometimes after screwing everyone 326 00:28:23,666 --> 00:28:26,416 Because she's tied rockets under her feet 327 00:28:26,500 --> 00:28:29,708 I can't even swear 328 00:28:29,791 --> 00:28:32,791 They think I'm only good For household care 329 00:28:32,875 --> 00:28:36,375 Can't even step out without looking decent 330 00:28:36,458 --> 00:28:41,750 What do I say About this state of the world? 331 00:28:41,833 --> 00:28:42,833 Taxi. 332 00:29:18,500 --> 00:29:19,708 Napusa, let's go. 333 00:29:23,666 --> 00:29:24,875 I said Napusa, bro. 334 00:29:26,083 --> 00:29:27,083 Sorry, sis. 335 00:29:28,291 --> 00:29:30,572 Let's go, man, please. It's a situation of life and death. 336 00:29:30,625 --> 00:29:32,541 Same with me, but what to do? 337 00:29:33,458 --> 00:29:34,458 Please. 338 00:29:35,625 --> 00:29:37,625 Spare me. 339 00:29:41,708 --> 00:29:42,791 I'm asking one last time. 340 00:29:42,875 --> 00:29:44,395 And I'm telling you for the last time! 341 00:29:50,375 --> 00:29:51,375 Heard about Karma? 342 00:29:51,458 --> 00:29:52,708 Who's Karma? 343 00:30:05,375 --> 00:30:06,875 Hey, stop! 344 00:30:11,958 --> 00:30:12,791 MUKTA 345 00:30:12,875 --> 00:30:15,708 Hey, stop! 346 00:30:15,791 --> 00:30:17,625 - What is it? - You broke that car's mirror. 347 00:30:17,708 --> 00:30:19,708 Causing destruction to private property. 348 00:30:19,791 --> 00:30:21,500 IPC 426. Stop. 349 00:30:24,541 --> 00:30:26,291 I said stop. 350 00:30:26,375 --> 00:30:28,375 Keep coming... 351 00:30:28,458 --> 00:30:30,416 - Stop... - I'm running out of time. 352 00:30:30,500 --> 00:30:32,250 Stop. 353 00:30:32,333 --> 00:30:35,375 Keep coming... 354 00:30:35,458 --> 00:30:38,625 Hey! 355 00:31:28,416 --> 00:31:29,708 Come on, hurry up. 356 00:31:30,208 --> 00:31:31,625 Is it leaving now? 357 00:31:48,250 --> 00:31:49,250 Open the door. 358 00:32:23,625 --> 00:32:24,625 Sorry. 359 00:32:30,875 --> 00:32:31,875 Jab. 360 00:32:32,625 --> 00:32:33,625 Faster. 361 00:32:35,583 --> 00:32:36,623 - Hi, Mom. - Don't get hit. 362 00:32:38,750 --> 00:32:40,416 - Faster. - Jab. 363 00:32:41,916 --> 00:32:43,333 - Papa... - Change, cross. 364 00:32:43,416 --> 00:32:45,541 - Faster. Cross, jab. - Papa... 365 00:32:45,625 --> 00:32:46,625 Jab. 366 00:32:46,666 --> 00:32:47,666 - Papa! - Okay. 367 00:32:55,458 --> 00:32:56,458 Savina. 368 00:32:57,708 --> 00:32:59,625 It's really important. Please don't say no. 369 00:33:00,375 --> 00:33:03,916 Of course, it is. When else do you think of your father? 370 00:33:04,875 --> 00:33:08,500 This time it's a question of life and death. Will you help me or not? 371 00:33:08,583 --> 00:33:09,916 Get to the point, Savi. 372 00:33:11,000 --> 00:33:12,080 How much money do you want? 373 00:33:13,583 --> 00:33:14,416 Five... 374 00:33:14,500 --> 00:33:15,625 Five what? 375 00:33:15,708 --> 00:33:16,958 Million. 376 00:33:17,833 --> 00:33:20,000 - Five million? - Five million. 377 00:33:20,083 --> 00:33:21,267 - Five million... - Five million. 378 00:33:21,291 --> 00:33:22,491 - Five million. - Five million. 379 00:33:22,541 --> 00:33:24,791 Five million, are you out of your mind? 380 00:33:24,875 --> 00:33:27,250 My name's Borkar, not Banker. 381 00:33:28,791 --> 00:33:31,666 And it's for your featherweight boyfriend, isn't it? 382 00:33:31,750 --> 00:33:33,125 He has a name, Papa. 383 00:33:34,208 --> 00:33:35,375 I know. 384 00:33:35,458 --> 00:33:37,708 But his noble name doesn't suit his shady actions. 385 00:33:38,833 --> 00:33:40,708 I warned you, Savi. 386 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 You need money again. 387 00:33:45,666 --> 00:33:47,166 Will you give it or not? 388 00:33:47,250 --> 00:33:50,000 Why don't you ask your featherweight boyfriend? 389 00:33:54,500 --> 00:33:56,458 He even smiles like a hustler, Savi. 390 00:33:57,250 --> 00:34:00,375 Trust me, someday he'll get you in big trouble. 391 00:34:00,458 --> 00:34:03,000 I guess Papa was right about this. 392 00:34:03,083 --> 00:34:05,416 Papa, I'm asking you one last time. 393 00:34:11,875 --> 00:34:12,875 Shit. 394 00:34:14,125 --> 00:34:15,125 Shit. 395 00:34:17,833 --> 00:34:20,708 SNEAKY 396 00:34:22,333 --> 00:34:24,453 How long will it take to cook a human being, I wonder? 397 00:34:24,875 --> 00:34:26,416 It would be interesting to find out. 398 00:34:27,958 --> 00:34:30,875 The number you've dialed is currently busy. 399 00:34:30,958 --> 00:34:32,708 Please try later. 400 00:34:34,875 --> 00:34:36,125 Hi, my name is Victor. 401 00:34:37,625 --> 00:34:40,041 I'm an alcoholic. If you know what I mean. 402 00:34:40,125 --> 00:34:41,625 - Hi, Victor. - Hi, Victor. 403 00:34:59,916 --> 00:35:01,041 Thirty-three minutes. 404 00:35:02,083 --> 00:35:04,291 Papa, I'm asking you one last time. 405 00:35:04,958 --> 00:35:06,625 Will you help me or not? 406 00:35:07,208 --> 00:35:10,000 Remember, Savi, what you said to me last time? 407 00:35:11,291 --> 00:35:12,291 You know what, Papa... 408 00:35:25,875 --> 00:35:28,083 Even after everything I did for your dreams. 409 00:35:28,166 --> 00:35:29,166 My dreams? 410 00:35:29,250 --> 00:35:31,708 Those were your dreams which you've been imposing on me 411 00:35:31,791 --> 00:35:33,059 - since the day I was born. - What? 412 00:35:33,083 --> 00:35:35,291 I hid my reality for the sake of your dreams. 413 00:35:38,500 --> 00:35:40,666 The fact of the matter, Ms. Savina Borkar, 414 00:35:40,750 --> 00:35:42,684 is that I've always loved you and taken care of you 415 00:35:42,708 --> 00:35:43,916 since the day you were born. 416 00:35:44,875 --> 00:35:46,875 Really? Do you know what the reality is, Dad? 417 00:35:46,958 --> 00:35:48,638 You don't even remember the day I was born. 418 00:35:48,708 --> 00:35:50,666 Of course, I remember the day you were born... 419 00:35:55,208 --> 00:35:56,250 Happy birthday. 420 00:35:58,333 --> 00:35:59,416 Atul... 421 00:36:00,291 --> 00:36:01,833 Hi, Savi. How are you? 422 00:36:05,958 --> 00:36:07,333 That's my mom's ring. 423 00:36:08,750 --> 00:36:10,041 I know. It's beautiful, right? 424 00:36:15,041 --> 00:36:16,041 You know what, Dad... 425 00:36:29,333 --> 00:36:31,166 Fu... 426 00:36:49,208 --> 00:36:50,208 Who was that? 427 00:37:02,333 --> 00:37:04,083 My handpicked assholes. 428 00:37:16,666 --> 00:37:18,125 Who threw this stone? Who did it? 429 00:37:18,708 --> 00:37:20,708 Even the Gods are taunting us, Gappu. 430 00:37:21,416 --> 00:37:22,250 What do we do? 431 00:37:22,333 --> 00:37:23,333 Five-second rule. 432 00:37:23,375 --> 00:37:25,541 Not the chow mein, I'm talking about the plan. 433 00:37:25,625 --> 00:37:26,785 What do we do about the plan? 434 00:37:30,208 --> 00:37:31,083 What do we do? 435 00:37:31,166 --> 00:37:32,458 Are you terrified? 436 00:37:33,166 --> 00:37:34,166 No. 437 00:37:35,125 --> 00:37:36,125 No... 438 00:37:36,208 --> 00:37:38,500 Look, Appu, the time has come 439 00:37:39,708 --> 00:37:42,291 when we take "Sons" out 440 00:37:42,375 --> 00:37:44,750 of Shree Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons. 441 00:37:45,750 --> 00:37:47,875 Because we're neither handpicked nor assholes. 442 00:37:47,958 --> 00:37:49,000 - Correct. - Correct. 443 00:37:49,083 --> 00:37:50,083 - But... - But? 444 00:37:50,625 --> 00:37:52,416 But what? No ifs and buts! 445 00:37:53,250 --> 00:37:55,291 Bro, it's a foolproof plan. 446 00:37:55,375 --> 00:37:56,958 Will Papa recognize us? 447 00:37:57,041 --> 00:37:59,708 How can he? We have masks. Perfect plan. 448 00:37:59,791 --> 00:38:00,791 And our secret weapon... 449 00:38:03,625 --> 00:38:04,541 No problems. 450 00:38:04,625 --> 00:38:06,583 Let's do a rehearsal then. 451 00:38:06,666 --> 00:38:09,375 - Rehearsal? - For my sake. 452 00:38:09,958 --> 00:38:10,958 Oh, for your sake? 453 00:38:11,625 --> 00:38:13,333 Okay. We can go for one. 454 00:38:20,958 --> 00:38:22,833 I'll whip out the gun... 455 00:38:22,916 --> 00:38:24,125 And I'll say, "Hands up." 456 00:38:24,208 --> 00:38:27,125 I'll say, "Get all the money from the safe and keep it in the bag." 457 00:38:27,208 --> 00:38:28,416 I'll say, "Quickly." 458 00:38:28,500 --> 00:38:30,291 "Or I will shoot, Mamlesh." 459 00:38:30,375 --> 00:38:31,958 "I'll shoot you too, Mamlesh." 460 00:38:41,875 --> 00:38:42,875 What are you doing? 461 00:38:43,750 --> 00:38:44,750 Firing away. 462 00:38:45,541 --> 00:38:46,541 You don't have a gun. 463 00:38:49,291 --> 00:38:50,375 Yours isn't real either. 464 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 It's a first copy. 465 00:38:54,958 --> 00:38:56,398 You should've bought the real thing. 466 00:38:57,125 --> 00:38:58,517 Only if we had money to buy the real thing 467 00:38:58,541 --> 00:39:00,583 then we wouldn't need to rob a jewelry store. 468 00:39:00,666 --> 00:39:02,958 But if you were buying fakes, you could have bought two. 469 00:39:03,041 --> 00:39:04,041 Will you stop talking 470 00:39:05,000 --> 00:39:06,083 and let me think? 471 00:39:07,208 --> 00:39:08,041 The voice. 472 00:39:08,125 --> 00:39:09,666 - What voice? - Our voice? 473 00:39:09,750 --> 00:39:11,666 Won't Papa recognize us when we speak? 474 00:39:12,583 --> 00:39:13,708 I'll tell you what to do. 475 00:39:14,958 --> 00:39:16,125 We'll keep our mouths shut. 476 00:39:16,666 --> 00:39:18,833 If we keep our mouths shut, then how will we say, 477 00:39:18,916 --> 00:39:21,000 "Put all the money from the safe in the bag"? 478 00:39:22,833 --> 00:39:28,083 Appu, we're going to a jewelry store wearing masks and wielding a gun. 479 00:39:28,166 --> 00:39:30,017 Isn't it obvious that we aren't going in to seek a donation? 480 00:39:30,041 --> 00:39:32,833 - Papa will know he's being robbed. - Correct. 481 00:39:32,916 --> 00:39:35,458 Just remember that you have to keep your mouth shut. 482 00:39:35,541 --> 00:39:36,666 Okay? 483 00:39:42,458 --> 00:39:43,666 You can speak now. 484 00:39:43,750 --> 00:39:45,541 Okay. Getaway car. 485 00:39:45,625 --> 00:39:48,541 - Getaway car? - Getaway car. 486 00:39:48,625 --> 00:39:50,666 Fuck! 487 00:39:53,500 --> 00:39:54,900 - Satya, did you find the bag? - No. 488 00:39:55,708 --> 00:39:56,708 It's gone. 489 00:39:57,500 --> 00:39:58,500 Yeah. 490 00:39:59,375 --> 00:40:00,416 Where are you? 491 00:40:00,500 --> 00:40:01,583 Outside dad's gym. 492 00:40:02,625 --> 00:40:03,958 - Did you get the money? - No. 493 00:40:04,041 --> 00:40:05,851 Did you tell him I'll die if we don't get the money? 494 00:40:05,875 --> 00:40:08,083 - Yes, I told him, but... - Well, you shouldn't have. 495 00:40:08,791 --> 00:40:11,142 That's what he wants. Now that heavyweight must be celebrating. 496 00:40:11,166 --> 00:40:12,291 Shut up, Satya. 497 00:40:12,375 --> 00:40:15,625 Savi, if I go to Victor empty-handed then he'll turn me into a shashlik. 498 00:40:16,166 --> 00:40:17,208 I am going. 499 00:40:17,291 --> 00:40:18,291 Where? 500 00:40:18,333 --> 00:40:20,125 - To rob a store. - What? 501 00:40:20,208 --> 00:40:22,416 Which store? Have you lost your mind, Satya? 502 00:40:22,500 --> 00:40:24,940 I am standing outside Shree Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons. 503 00:40:26,375 --> 00:40:28,208 He will easily have five million rupees. 504 00:40:28,291 --> 00:40:30,375 By the way, we've been there. 505 00:40:31,333 --> 00:40:32,958 - Do you remember? - I do. 506 00:40:33,041 --> 00:40:34,125 Chaddha Jewelry Store. 507 00:40:35,333 --> 00:40:37,375 The butter chicken people had arrived here too. 508 00:40:38,250 --> 00:40:40,125 But I remember it for a different reason. 509 00:40:41,166 --> 00:40:43,500 Satya's proposal smile. 510 00:40:44,750 --> 00:40:48,250 Satya has been in a relationship since day 1 on Facebook. 511 00:40:49,416 --> 00:40:53,666 I guess my status was "It's complicated". 512 00:40:54,583 --> 00:40:56,208 I knew this was coming. 513 00:40:57,791 --> 00:40:59,625 Why didn't I say yes... 514 00:41:01,250 --> 00:41:02,250 I couldn't figure. 515 00:41:03,708 --> 00:41:04,708 Turned you down, eh? 516 00:41:06,291 --> 00:41:07,291 Make the bill. 517 00:41:07,875 --> 00:41:09,541 Optimistic guy. 518 00:41:11,750 --> 00:41:12,892 In whose name will the bill be? 519 00:41:12,916 --> 00:41:14,208 Satyajeet. 520 00:41:14,291 --> 00:41:16,250 Look, I'm going to die one way or the other. 521 00:41:17,166 --> 00:41:18,166 Victor has a gun. 522 00:41:19,541 --> 00:41:20,750 The shop owner may not. 523 00:41:21,583 --> 00:41:23,791 Satya, if you go ahead with this... 524 00:41:23,875 --> 00:41:25,166 I will leave you! 525 00:41:25,875 --> 00:41:27,435 The time for beg, borrow is over, Savi. 526 00:41:27,958 --> 00:41:29,125 It's time to steal. 527 00:41:29,208 --> 00:41:31,708 Satya, listen to me. Satya... 528 00:41:34,625 --> 00:41:35,666 Satya! 529 00:41:38,458 --> 00:41:40,041 Twenty-eight minutes. 530 00:41:40,750 --> 00:41:42,708 Caught in a loop 531 00:41:43,958 --> 00:41:45,875 All the plans caught in a loop 532 00:41:54,125 --> 00:41:56,125 - Shit, man. - What happened? 533 00:41:56,208 --> 00:41:58,000 Vicky is refusing to lend his bike. 534 00:41:58,083 --> 00:42:00,101 I told you that we should book a cab for the entire day. 535 00:42:00,125 --> 00:42:03,125 Fifteen rupees per kilometer. They're robbing us dry. 536 00:42:03,208 --> 00:42:04,976 So what? It's season time, let them make some money. 537 00:42:05,000 --> 00:42:06,720 Let these poor guys make some money as well. 538 00:42:08,833 --> 00:42:09,833 Lola Cabs. 539 00:42:10,916 --> 00:42:11,916 That's a good idea. 540 00:42:12,750 --> 00:42:15,583 So we'll come out after robbing the shop and call Lola Cabs and say, 541 00:42:15,666 --> 00:42:17,346 "Hello, how far have you reached, mister?" 542 00:42:17,375 --> 00:42:20,416 "We're right outside Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons." 543 00:42:20,500 --> 00:42:23,750 "Right, so skip the red light. You won't stand there all day." 544 00:42:24,541 --> 00:42:27,791 "Yes, correct. It's a white sedan. I can see it, 9944..." 545 00:42:27,875 --> 00:42:29,291 "Look here. Correct." 546 00:42:29,375 --> 00:42:31,976 "I am wearing a purple mask and my brother's wearing a pink mask. Yeah..." 547 00:42:32,000 --> 00:42:33,375 "I'm the one waving the gun." 548 00:42:35,125 --> 00:42:36,165 "Did you cancel the trip?" 549 00:42:36,625 --> 00:42:39,375 "Canceled... How can you do this? This is very irresponsible." 550 00:42:39,458 --> 00:42:40,916 "How can you cancel the trip?" 551 00:42:41,000 --> 00:42:42,500 "Look, they canceled the trip." 552 00:42:47,583 --> 00:42:48,583 Or a rickshaw? 553 00:42:50,000 --> 00:42:51,250 Some days are worse. 554 00:42:52,791 --> 00:42:54,541 I feel like I'm a crab. 555 00:42:55,125 --> 00:42:59,375 My arms and legs have been tied and thrown into boiling water... 556 00:43:01,583 --> 00:43:03,125 so that I don't scurry away. 557 00:43:04,625 --> 00:43:05,625 Cooking... 558 00:43:06,958 --> 00:43:07,958 Boiling... 559 00:43:08,958 --> 00:43:10,958 And gradually dying. 560 00:43:14,333 --> 00:43:15,750 And eventually, I'll be delicious. 561 00:43:19,583 --> 00:43:20,583 You know what I mean. 562 00:43:23,916 --> 00:43:25,541 Where do you think you're going? 563 00:43:25,625 --> 00:43:26,791 Get back in. 564 00:43:27,375 --> 00:43:30,083 David bro, the uniform looks impressive. 565 00:43:30,166 --> 00:43:32,708 - How much for the crabs? - Four hundred rupees for you. 566 00:43:32,791 --> 00:43:34,041 I won't charge you much. 567 00:43:34,125 --> 00:43:35,226 - Four hundred rupees? - Yes. 568 00:43:35,250 --> 00:43:36,750 What is this? Your mother's wedding? 569 00:43:36,833 --> 00:43:37,892 The other guy is selling for 300... 570 00:43:37,916 --> 00:43:39,083 Yes, 300... 571 00:43:39,666 --> 00:43:40,666 PT Usha. 572 00:43:40,708 --> 00:43:42,828 - Where are you going? - Okay, take it for 300 rupees. 573 00:43:46,916 --> 00:43:47,916 Hey! 574 00:43:50,291 --> 00:43:51,291 Stop. 575 00:43:54,541 --> 00:43:55,541 Hey, stop. 576 00:43:57,250 --> 00:43:58,541 Stop there. 577 00:45:11,125 --> 00:45:12,375 Look where you're going. 578 00:45:19,416 --> 00:45:25,125 Sorry... Sorry, guys. 579 00:45:31,250 --> 00:45:33,000 Didn't have time to get ready. 580 00:45:35,083 --> 00:45:36,625 Oh, no, he's choking. 581 00:45:38,625 --> 00:45:40,000 Taxi. 582 00:45:48,166 --> 00:45:50,083 You've got to be kidding me. 583 00:45:58,250 --> 00:45:59,250 Julia. 584 00:46:05,958 --> 00:46:07,291 Darling... 585 00:46:07,375 --> 00:46:09,083 Darling Julia, are you ready? 586 00:46:09,166 --> 00:46:10,166 Five minutes. 587 00:46:13,541 --> 00:46:15,666 Bro... What's your problem in life? 588 00:46:16,208 --> 00:46:17,488 Let's just go this time, please. 589 00:46:18,583 --> 00:46:19,750 Please. 590 00:46:19,833 --> 00:46:21,500 Get out of my car. 591 00:46:21,583 --> 00:46:22,791 Please. 592 00:46:22,875 --> 00:46:24,083 Get out! 593 00:46:26,333 --> 00:46:27,583 Okay, chill. 594 00:46:40,291 --> 00:46:41,625 Fourteen minutes. 595 00:47:11,916 --> 00:47:12,916 He's refusing to wait. 596 00:47:14,833 --> 00:47:16,041 - Let him go. - Okay. 597 00:47:17,083 --> 00:47:18,083 Get lost. 598 00:47:18,166 --> 00:47:19,166 What are you doing? 599 00:47:51,500 --> 00:47:52,500 What happened? 600 00:47:58,791 --> 00:48:00,375 Let's wait for the customer to leave. 601 00:48:01,958 --> 00:48:03,208 - Then? - Let's rob him too. 602 00:48:09,333 --> 00:48:10,458 Nine minutes! 603 00:49:00,541 --> 00:49:02,875 Say it together with me 604 00:49:02,958 --> 00:49:05,791 Raise both your hands... 605 00:49:08,166 --> 00:49:10,041 Put the money in that bag. 606 00:49:11,041 --> 00:49:14,625 Whether we get Nirvana or not Depends on His grace 607 00:49:14,708 --> 00:49:19,208 Whether I get food or not Depends on His faith 608 00:49:19,291 --> 00:49:23,500 Your fate's already been decided 609 00:49:23,583 --> 00:49:27,833 Whether we get Nirvana or not Depends on His grace 610 00:50:00,166 --> 00:50:01,791 Anonymous donation of 11 rupees 611 00:50:01,875 --> 00:50:03,666 Anonymous donation of 21 rupees 612 00:50:03,750 --> 00:50:05,833 Anonymous donation of 101 rupees 613 00:50:05,916 --> 00:50:07,625 Anonymous donation of 201 rupees 614 00:50:07,708 --> 00:50:09,500 Anonymous donation of 501 rupees 615 00:50:10,083 --> 00:50:11,916 Anonymous donation in dollar 616 00:50:12,000 --> 00:50:14,125 Anonymous donation in pounds 617 00:50:14,208 --> 00:50:16,250 Anonymous donation of gold chain 618 00:50:16,333 --> 00:50:19,416 Do anonymous donation If you wish to sleep peacefully 619 00:50:21,166 --> 00:50:22,291 Just two minutes. 620 00:50:33,583 --> 00:50:34,875 Savi, we did it. 621 00:50:37,583 --> 00:50:38,583 We did it. 622 00:50:42,291 --> 00:50:43,291 Let go of the bag. 623 00:50:57,291 --> 00:50:58,891 Why? You think the money belongs to you? 624 00:50:59,875 --> 00:51:01,916 Actually... yes. 625 00:51:03,791 --> 00:51:05,666 Hands up! 626 00:51:06,333 --> 00:51:08,083 Do not reach for your gun. 627 00:51:09,375 --> 00:51:10,375 Put the bag down. 628 00:51:10,916 --> 00:51:12,291 Come on. Do it! 629 00:51:14,208 --> 00:51:15,416 No. 630 00:51:16,125 --> 00:51:17,445 Can't you see this is a real gun? 631 00:51:18,250 --> 00:51:19,392 I asked you to put the bag down. 632 00:51:19,416 --> 00:51:20,708 And I refused to. 633 00:51:21,750 --> 00:51:23,083 He's saying no. 634 00:51:23,166 --> 00:51:25,583 Guys... We need this money. 635 00:51:25,666 --> 00:51:27,476 We desperately need this money. Please understand our plight. 636 00:51:27,500 --> 00:51:30,500 More than us? Tell her how desperate we are. 637 00:51:31,458 --> 00:51:35,083 Look here, for the last time, keep the bag down. 638 00:51:35,791 --> 00:51:36,833 Or else... 639 00:51:37,583 --> 00:51:38,625 Or else I'll shoot. 640 00:51:39,500 --> 00:51:41,500 - But the gun's not loaded. - Quiet. 641 00:51:41,583 --> 00:51:42,791 Oh, it's a fake gun. 642 00:51:43,708 --> 00:51:46,041 It's a fake gun. 643 00:51:46,125 --> 00:51:47,375 It's a fake gun. 644 00:51:47,458 --> 00:51:50,916 Keep the bag down or he'll shoot, please. 645 00:51:51,000 --> 00:51:52,333 No. 646 00:51:52,416 --> 00:51:53,291 No, please. 647 00:51:53,375 --> 00:51:55,041 No. 648 00:51:55,583 --> 00:51:56,875 - Give it. - No! 649 00:51:56,958 --> 00:51:58,458 - Give it. - No! 650 00:51:58,541 --> 00:51:59,916 - Give it. - No! 651 00:52:00,000 --> 00:52:01,333 - Give it. - No! 652 00:52:01,416 --> 00:52:03,291 - Give it. - No! 653 00:52:03,375 --> 00:52:05,500 - Give it. - No! 654 00:52:05,583 --> 00:52:07,083 - Please... - I said no. 655 00:52:07,166 --> 00:52:08,958 - Give it. - No! 656 00:52:09,041 --> 00:52:10,750 - Give it. - No! 657 00:52:10,833 --> 00:52:11,833 - Give it. - No! 658 00:52:11,875 --> 00:52:13,125 I will shoot... 659 00:52:42,041 --> 00:52:43,041 Father... 660 00:52:44,791 --> 00:52:46,500 Satya... 661 00:52:47,000 --> 00:52:49,416 Satya. 662 00:52:49,500 --> 00:52:52,416 Help... 663 00:52:53,666 --> 00:52:55,708 Satya! Satya, no. 664 00:52:55,791 --> 00:52:57,541 Satya! Satya, no. 665 00:52:57,625 --> 00:53:00,666 No, Satya, you can't die. 666 00:53:00,750 --> 00:53:03,125 No! Satya! 667 00:53:05,791 --> 00:53:08,958 No, Satya, wait! You can't die. 668 00:53:12,750 --> 00:53:14,291 Please, no. 669 00:53:16,083 --> 00:53:17,083 No! 670 00:53:18,458 --> 00:53:20,041 Satya, no. 671 00:53:20,125 --> 00:53:21,958 No, Satya. 672 00:54:08,916 --> 00:54:09,916 Satya. 673 00:54:12,000 --> 00:54:13,875 When will you stop taking shortcuts? 674 00:54:19,125 --> 00:54:20,125 Tell me. 675 00:54:24,541 --> 00:54:25,541 Listen... 676 00:54:26,958 --> 00:54:27,958 Hear that ticking sound? 677 00:54:28,958 --> 00:54:29,958 What? 678 00:54:33,958 --> 00:54:36,416 Time... It's running out. 679 00:54:36,500 --> 00:54:38,500 Only when we take a shortcut will we get somewhere. 680 00:54:38,750 --> 00:54:39,750 Awesome. 681 00:54:40,416 --> 00:54:42,375 These shortcuts will only take you to one place. 682 00:54:47,958 --> 00:54:49,458 How can I land in heaven? 683 00:54:49,541 --> 00:54:51,166 What about you? You'll do something. 684 00:54:51,833 --> 00:54:52,833 What can I do? 685 00:54:53,625 --> 00:54:54,875 Bring a dead body back to life? 686 00:54:57,000 --> 00:55:01,208 Imagine if something really happens to me, what will you do? 687 00:55:02,916 --> 00:55:04,041 What will I do? 688 00:55:04,958 --> 00:55:06,250 I... 689 00:55:07,041 --> 00:55:08,625 I'll wear a white sari, 690 00:55:09,500 --> 00:55:12,458 break my bangles, and watch only black and white movies! 691 00:55:12,958 --> 00:55:13,958 Okay? 692 00:55:19,416 --> 00:55:20,416 Nice. 693 00:55:21,750 --> 00:55:23,333 And basically, forget me. 694 00:55:26,583 --> 00:55:29,625 God... I am just joking. 695 00:55:31,625 --> 00:55:32,958 You won't die so soon. 696 00:55:35,458 --> 00:55:38,083 And anyway, only good people go to heaven first. 697 00:55:38,166 --> 00:55:39,416 Whether I die or not, 698 00:55:39,500 --> 00:55:42,380 at least you could've given me the confidence that you'll try to save me. 699 00:55:42,500 --> 00:55:44,916 Or maybe said you'll do mouth-to-mouth breathing 700 00:55:45,000 --> 00:55:46,375 or call an ambulance! 701 00:55:46,458 --> 00:55:48,958 I wasn't asking you to be like Savitri. 702 00:55:49,041 --> 00:55:50,583 D'Souza's maid Savitri? 703 00:55:51,208 --> 00:55:53,333 No, the mythological one. 704 00:55:53,416 --> 00:55:55,101 Haven't you heard about Satyavan and Savitri? 705 00:55:55,125 --> 00:55:56,250 No. 706 00:55:56,333 --> 00:55:57,458 Where did you hear it? 707 00:55:57,541 --> 00:55:59,221 I did a play when I was in the third grade. 708 00:55:59,250 --> 00:56:00,291 Played the lead role. 709 00:56:01,166 --> 00:56:02,458 You played Satyavan! 710 00:56:04,500 --> 00:56:05,500 No. 711 00:56:06,958 --> 00:56:07,958 Wait a minute... 712 00:56:09,500 --> 00:56:10,791 Wasn't yours a boys-only school? 713 00:56:10,875 --> 00:56:13,515 We're not discussing that yet, we're talking about the story, okay. 714 00:56:13,916 --> 00:56:15,875 My, my... Okay, tell me about Savitri. 715 00:56:15,958 --> 00:56:16,958 Want to hear it or not? 716 00:56:17,541 --> 00:56:18,541 Tell me. 717 00:56:19,208 --> 00:56:23,458 So once upon a time, there was a princess, Savitri. 718 00:56:23,541 --> 00:56:25,583 Very beautiful and knowledgeable. 719 00:56:25,666 --> 00:56:28,250 All the guys were insecure. No one would right swipe her. 720 00:56:28,791 --> 00:56:32,625 After years of penance, she found a boyfriend. Satyavan. 721 00:56:33,833 --> 00:56:34,873 Everything was going well. 722 00:56:35,541 --> 00:56:38,041 After a while, they decided to get married. 723 00:56:39,291 --> 00:56:40,666 But there was a problem. 724 00:56:40,750 --> 00:56:44,333 Let me guess. Her father didn't like her boyfriend, right? 725 00:56:44,916 --> 00:56:46,833 She was Savitri, not Savina! 726 00:56:48,166 --> 00:56:49,958 Not all dads are like yours. 727 00:56:50,958 --> 00:56:52,708 Her parents liked him... 728 00:56:52,791 --> 00:56:55,458 But you know Sage Narad 729 00:56:55,541 --> 00:56:57,333 who had this catchphrase "Narayan, Narayan". 730 00:56:57,416 --> 00:56:59,916 He said the boy's really good. In fact, excellent. 731 00:57:00,875 --> 00:57:02,541 But he's fated to die in a year. 732 00:57:02,625 --> 00:57:04,500 Poor thing. Then? 733 00:57:04,583 --> 00:57:07,250 But Savitri said with certainty 734 00:57:07,333 --> 00:57:08,875 that she'll only marry him. 735 00:57:09,625 --> 00:57:11,875 Why? Was she mad? 736 00:57:12,458 --> 00:57:15,041 Not mad, she was suffering from that other thing. 737 00:57:15,125 --> 00:57:16,750 That thing where people are blinded 738 00:57:16,833 --> 00:57:19,083 and only want to spend their time together, 739 00:57:19,166 --> 00:57:21,666 save each other's lives, go to Stockholm together. 740 00:57:21,750 --> 00:57:22,750 It's called "love." 741 00:57:23,250 --> 00:57:24,450 Don't worry, you won't get it. 742 00:57:25,333 --> 00:57:26,708 Okay, fine. Continue. 743 00:57:26,791 --> 00:57:29,208 They got married. 744 00:57:29,291 --> 00:57:31,500 And exactly one year later... 745 00:57:33,125 --> 00:57:34,184 entered Yamraj, the God of Death. 746 00:57:34,208 --> 00:57:37,750 And, condolences. 747 00:57:43,166 --> 00:57:44,875 Isn't this a sad ending? 748 00:57:46,166 --> 00:57:47,958 Who said this is the end? 749 00:59:04,750 --> 00:59:05,750 Satya, you're alive. 750 00:59:06,375 --> 00:59:08,416 I am now. But that Victor... 751 00:59:08,500 --> 00:59:09,958 What about Victor? 752 00:59:10,041 --> 00:59:11,250 Money, Savi. Money. 753 00:59:11,916 --> 00:59:12,958 Five million? 754 00:59:13,625 --> 00:59:14,958 Yes, who told you? 755 00:59:15,708 --> 00:59:17,416 And you have until 4 p.m.? 756 00:59:18,750 --> 00:59:19,791 How do you know all this? 757 00:59:21,833 --> 00:59:22,833 Wait, Satya. 758 00:59:24,750 --> 00:59:27,125 Savi, where are you? We've only until 4 p.m. 759 00:59:27,208 --> 00:59:28,625 If I don't get the money then that 760 00:59:28,708 --> 00:59:30,601 "I know what you mean" bloke will chop me to pieces. 761 00:59:30,625 --> 00:59:32,083 Savi. Savi. 762 00:59:40,500 --> 00:59:42,125 Fuck! 763 00:59:42,208 --> 00:59:45,333 Shit... 764 00:59:45,416 --> 00:59:46,416 Why is this happening? 765 00:59:46,458 --> 00:59:50,125 Listen to me, Savi. Victor will kill us if we don't get the money. 766 00:59:50,208 --> 00:59:51,416 How is it happening? 767 00:59:51,500 --> 00:59:53,958 Savi, please do something. I was on the bus. 768 00:59:54,041 --> 00:59:56,583 Later I tried to get on the bus, but this bus wasn't that bus. 769 00:59:56,666 --> 00:59:59,125 I mean this bus isn't the same bus. Listen to me, Savi. 770 00:59:59,208 --> 01:00:00,250 Hello? 771 01:00:00,333 --> 01:00:01,726 - Savi. Shit. - There's no time to think of any of that. 772 01:00:01,750 --> 01:00:04,250 - Fuck! Savi... - Satya is alive. 773 01:00:04,333 --> 01:00:06,133 - Savi... He will kill me. - That's important. 774 01:00:07,125 --> 01:00:08,750 Let's leave this city. 775 01:00:08,833 --> 01:00:09,873 Be quiet and listen to me. 776 01:00:11,083 --> 01:00:13,723 There's no point in running after the bus. The bag is already gone. 777 01:00:13,750 --> 01:00:15,958 And stay where you are. 778 01:00:16,041 --> 01:00:18,458 We have to find the bag, Savi. Or he will kill me... 779 01:00:18,541 --> 01:00:19,875 - He'll kill us. - Satyajeet. 780 01:00:21,083 --> 01:00:23,708 Calm down. I'll try something. 781 01:00:26,958 --> 01:00:27,958 How? 782 01:00:42,916 --> 01:00:43,916 Do you want to kill me? 783 01:00:45,958 --> 01:00:48,625 Why are you always staring, Uncle? Please tell me if you're dead. 784 01:00:48,708 --> 01:00:49,708 I'm running out of time. 785 01:00:51,583 --> 01:00:53,041 God, take him. 786 01:00:54,541 --> 01:00:55,541 Fifty minutes. 787 01:01:25,041 --> 01:01:27,416 Shit, what's going on? 788 01:01:27,958 --> 01:01:29,666 Is it my turn to die? 789 01:01:30,791 --> 01:01:34,291 Oh, my, God... 790 01:01:40,375 --> 01:01:41,375 Are you crazy? 791 01:01:44,875 --> 01:01:47,291 Do you have a death wish? 792 01:01:47,375 --> 01:01:49,125 Get up. 793 01:01:49,208 --> 01:01:51,083 Look after the bags. I'll be right back. 794 01:01:52,166 --> 01:01:53,541 Sorry... 795 01:01:53,625 --> 01:01:54,625 Are you high? 796 01:01:54,708 --> 01:01:57,017 You've damaged my car. Where do you think you're going? Stop. 797 01:01:57,041 --> 01:01:58,750 Pay for the damages. Where are you going? 798 01:01:59,750 --> 01:02:00,750 Pay for the damages. 799 01:02:11,250 --> 01:02:12,530 Please, let's just go this time. 800 01:02:15,291 --> 01:02:18,083 Under Section 323 of IPC, you are under arrest. 801 01:02:19,333 --> 01:02:21,666 Hey Dev D, head to the police station. 802 01:02:21,750 --> 01:02:24,208 Get lost. Find another taxi, I'm busy. 803 01:02:25,166 --> 01:02:28,333 Hey macho man, stop messing with my head. 804 01:02:28,416 --> 01:02:30,666 - Let's go. - Oh, no. 805 01:02:32,291 --> 01:02:33,791 What is it? 806 01:02:34,666 --> 01:02:35,666 Let's go. 807 01:02:53,291 --> 01:02:57,125 Hey, Michael Schumacher, I said the police station, not the hospital. 808 01:02:57,208 --> 01:03:00,000 I'm going, ain't I? Stop bothering me. 809 01:03:02,625 --> 01:03:04,750 Is that any way to speak to the police? 810 01:03:05,583 --> 01:03:06,916 Speak now. 811 01:03:07,000 --> 01:03:09,416 Did you hear what I said? Apologize! 812 01:03:09,500 --> 01:03:11,666 - Say sorry. - Don't say sorry. He can do nothing. 813 01:03:11,750 --> 01:03:14,500 One needs guts to fire a gun, which he doesn't have. 814 01:03:14,583 --> 01:03:15,916 Don't say sorry. Don't say it. 815 01:03:16,000 --> 01:03:21,583 Don't be a wise guy. I'll see how he doesn't say sorry. Say it. 816 01:03:21,666 --> 01:03:22,666 Say sorry. 817 01:05:08,833 --> 01:05:10,041 No! 818 01:05:26,500 --> 01:05:27,500 Papa. 819 01:05:37,041 --> 01:05:39,000 - Papa, I want... - Savina, how did you get hurt? 820 01:05:40,041 --> 01:05:41,041 I want money. 821 01:05:50,416 --> 01:05:52,041 If you know what I mean. 822 01:05:55,041 --> 01:05:56,583 Thirty-five minutes. 823 01:05:56,666 --> 01:05:58,333 Tick, tick, tick... 824 01:05:59,500 --> 01:06:00,500 Where's the money, Papa? 825 01:06:00,541 --> 01:06:03,458 Careful, Savi. 826 01:06:03,541 --> 01:06:04,581 Do you know how to use it? 827 01:06:05,208 --> 01:06:07,250 Easy with that. Please relax. 828 01:06:07,916 --> 01:06:10,000 You think I don't know anything, right? 829 01:06:10,916 --> 01:06:12,125 There's a lot you could do. 830 01:06:12,916 --> 01:06:15,041 But you've been running on the wrong track these days. 831 01:06:15,125 --> 01:06:18,708 Let's keep the family drama aside. 832 01:06:18,791 --> 01:06:21,750 Let's assume that this is an action film and I'm the thief. 833 01:06:21,833 --> 01:06:24,458 Now, where's the money? 834 01:06:32,166 --> 01:06:35,583 Imagine if your mom was alive, Savi, 835 01:06:36,125 --> 01:06:38,833 how would she feel seeing this gun in her daughter's hand? 836 01:06:38,916 --> 01:06:40,833 And what about your actions? 837 01:06:40,916 --> 01:06:42,416 Don't drag Mom into this... 838 01:07:32,208 --> 01:07:33,416 My gym papers. 839 01:07:37,416 --> 01:07:38,541 So we're even then? 840 01:07:54,750 --> 01:07:56,416 What is this? Everything okay? 841 01:07:59,791 --> 01:08:01,666 Relax, everything is fine. 842 01:08:02,375 --> 01:08:03,655 What happened to the money, Dad? 843 01:08:04,250 --> 01:08:05,730 - Did you spend it all on him? - Savi. 844 01:08:06,291 --> 01:08:07,291 What? 845 01:08:07,791 --> 01:08:10,708 You can call my boyfriend names, and I... 846 01:08:14,041 --> 01:08:15,958 That's my mother's ring. Give it to me. 847 01:08:16,041 --> 01:08:18,458 Savi, stop being childish. 848 01:08:19,041 --> 01:08:21,166 - The ring has no value. - I don't care. 849 01:08:22,708 --> 01:08:25,791 Give it to me, or else... Or... 850 01:08:27,375 --> 01:08:28,375 I will... 851 01:08:29,750 --> 01:08:31,500 I will tell them about you two. 852 01:08:35,375 --> 01:08:36,625 Tell them what? 853 01:08:39,791 --> 01:08:40,791 Tell me, Savi. 854 01:08:43,500 --> 01:08:45,958 What will you tell them about us? 855 01:08:48,416 --> 01:08:50,375 What will you tell them about us? 856 01:08:51,791 --> 01:08:54,000 No one here gives a damn. 857 01:08:54,916 --> 01:08:57,166 Except for you. 858 01:08:58,291 --> 01:08:59,291 You want the ring. 859 01:08:59,791 --> 01:09:00,791 Yash. 860 01:09:04,208 --> 01:09:05,208 Here. 861 01:09:06,375 --> 01:09:07,625 Take it. 862 01:09:15,625 --> 01:09:16,666 Happy birthday, Savina. 863 01:09:38,166 --> 01:09:39,458 Fuck! 864 01:09:53,833 --> 01:09:55,958 GIVE US THE GUN 865 01:09:59,333 --> 01:10:01,541 Bro, is it done? The SUPW? 866 01:10:06,041 --> 01:10:07,041 Cursive. 867 01:10:07,458 --> 01:10:10,083 We won't have to speak now. One for every situation. See... 868 01:10:10,166 --> 01:10:11,166 EMPTY YOUR SAFE 869 01:10:12,125 --> 01:10:14,833 When my stomach's full, I'm in my element. 870 01:10:15,458 --> 01:10:16,458 Cursive. 871 01:10:18,250 --> 01:10:20,333 "Give us your gun, please." 872 01:10:21,166 --> 01:10:23,000 Papa will shoot us if he reads this. 873 01:10:24,875 --> 01:10:26,416 "Handover the gun!" 874 01:10:27,000 --> 01:10:29,333 "Empty your safe, rascal!" Write that. 875 01:10:30,375 --> 01:10:32,291 Be bold. Write in bold. 876 01:10:34,791 --> 01:10:36,271 We're going to screw him in all caps. 877 01:10:36,333 --> 01:10:38,000 What if he still doesn't pay up? 878 01:10:52,041 --> 01:10:53,041 What? 879 01:10:55,916 --> 01:10:58,083 But it's a fake gun. 880 01:11:06,791 --> 01:11:07,833 Here... 881 01:11:09,250 --> 01:11:10,291 Mamlesh. 882 01:11:13,500 --> 01:11:14,333 Savi. 883 01:11:14,416 --> 01:11:15,250 Where are you, Satya? 884 01:11:15,333 --> 01:11:17,125 I am outside the bus stop. 885 01:11:17,916 --> 01:11:19,116 Did you arrange for the money? 886 01:11:21,250 --> 01:11:22,083 Yes. 887 01:11:22,166 --> 01:11:23,166 What? 888 01:11:27,125 --> 01:11:28,500 I don't believe it, Savi. 889 01:11:28,583 --> 01:11:30,208 I don't believe it... 890 01:11:30,291 --> 01:11:33,333 You saved my life, Savi. You saved my life. 891 01:11:34,208 --> 01:11:36,166 Satya, do you remember the Chaddha Jewelry Store? 892 01:11:36,250 --> 01:11:38,041 Yes, why? Do you want to propose to me? 893 01:11:38,125 --> 01:11:39,291 Shut up, Satya. 894 01:11:39,875 --> 01:11:40,708 Meet me there. 895 01:11:40,791 --> 01:11:42,666 And promise me you won't do anything stupid. 896 01:11:44,083 --> 01:11:45,123 Promise me, Satya. Say it. 897 01:11:45,541 --> 01:11:47,125 Yes, I promise. Just get here soon. 898 01:11:47,208 --> 01:11:48,208 I love you. 899 01:12:00,000 --> 01:12:02,291 Twenty-eight minutes. Tick, tick... 900 01:12:03,083 --> 01:12:06,791 Come on, David bro, everything is fresh. 901 01:12:08,125 --> 01:12:09,458 What's wrong with your face? 902 01:12:09,541 --> 01:12:10,541 Why are you screaming? 903 01:12:10,625 --> 01:12:13,958 - What else do I do? - Hey! 904 01:13:12,375 --> 01:13:13,375 Why didn't you knock? 905 01:13:15,166 --> 01:13:16,166 You forgot to lock it. 906 01:13:33,250 --> 01:13:34,250 Sorry. 907 01:13:39,416 --> 01:13:40,416 Are you okay? 908 01:13:45,416 --> 01:13:47,625 I'm not okay. 909 01:13:49,083 --> 01:13:50,963 On one side is Robert and on the other is Jacob. 910 01:13:51,416 --> 01:13:53,125 Jacob, Robert. Robert, Jacob. 911 01:13:53,708 --> 01:13:54,791 Jacob is crazy about me. 912 01:13:54,875 --> 01:13:56,416 He's been roaming around 913 01:13:56,500 --> 01:13:58,976 with "Julia loves Jacob" stickers all over his taxi for three years. 914 01:13:59,000 --> 01:14:00,684 The stickers are right. Julia does love Jacob 915 01:14:00,708 --> 01:14:02,601 but what about the card that says, "Julia Weds Robert"? 916 01:14:02,625 --> 01:14:03,958 Julia and Robert's wedding card. 917 01:14:04,833 --> 01:14:07,375 I mean, Robert got those cards printed three months ago. 918 01:14:07,458 --> 01:14:08,642 He won't mind if I don't marry him. 919 01:14:08,666 --> 01:14:10,476 He doesn't mind anything at all. He's such a good boy. 920 01:14:10,500 --> 01:14:12,767 Doesn't matter how much you yell at him, but he doesn't talk back. 921 01:14:12,791 --> 01:14:15,101 Because he's a senior manager at a call center. Probably used to being yelled at. 922 01:14:15,125 --> 01:14:16,708 Life's sorted with him. 923 01:14:16,791 --> 01:14:18,471 We're also going abroad for our honeymoon. 924 01:14:19,291 --> 01:14:21,142 From the wedding venue to the airport... And from the airport to Pattaya... 925 01:14:21,166 --> 01:14:24,375 I can almost see those cute swan towels on the hotel bed. 926 01:14:25,583 --> 01:14:27,958 But if I marry Jacob, I'll only get to go to Manjim. 927 01:14:28,583 --> 01:14:30,559 In his taxi that too, and with a couple of passengers on the way. 928 01:14:30,583 --> 01:14:31,708 Do I sound selfish? 929 01:14:32,250 --> 01:14:35,375 Why shouldn't I sound selfish? It's my life. My wedding. My marriage. 930 01:14:35,458 --> 01:14:37,166 It's the most important day of my life. 931 01:14:39,333 --> 01:14:41,458 It's the most important day of my life. 932 01:14:41,541 --> 01:14:43,291 Why should I be someone's wife? 933 01:14:43,375 --> 01:14:45,291 What about my dreams and ambitions? 934 01:14:45,375 --> 01:14:46,708 And what about my bebinca store? 935 01:14:46,791 --> 01:14:48,831 I even thought of a name, you know. Julia's Bebinca. 936 01:14:49,666 --> 01:14:52,083 If I get married, I'll have to think of the children's names. 937 01:14:52,166 --> 01:14:53,267 But we're like complete strangers. 938 01:14:53,291 --> 01:14:55,051 Like Robert, you know we haven't even kissed. 939 01:14:55,666 --> 01:14:57,250 He's always shaking hands. 940 01:14:58,083 --> 01:14:59,563 What if he kisses with his eyes open? 941 01:15:00,458 --> 01:15:01,583 Jacob is a good kisser. 942 01:15:03,083 --> 01:15:05,208 I kissed him in that shady alley in his taxi. 943 01:15:07,208 --> 01:15:09,728 It's not the ideal romantic setting, but it was still very nice. 944 01:15:11,125 --> 01:15:13,458 You know what else is nice? Bebincas. 945 01:15:14,250 --> 01:15:15,250 It's so comforting. 946 01:15:16,166 --> 01:15:17,916 Who doesn't want a comfortable life? 947 01:15:18,000 --> 01:15:21,500 And Jacob can make me feel comfortable. 948 01:15:22,833 --> 01:15:23,958 Why isn't he here? 949 01:15:24,041 --> 01:15:25,321 Why isn't he here to comfort me? 950 01:15:25,375 --> 01:15:27,625 Why can't he come here and say something stupid, like... 951 01:15:28,625 --> 01:15:30,291 "Julia's heart beats for Jacob." 952 01:15:31,041 --> 01:15:32,625 "Not for the call center guy." 953 01:15:33,958 --> 01:15:35,166 Maybe then I can decide. 954 01:15:36,250 --> 01:15:37,875 Goddammit, why should I decide? 955 01:15:40,250 --> 01:15:42,500 Why should I decide? Why do I want to get married? 956 01:15:42,583 --> 01:15:45,017 Why should anyone get married and spend so much money on a wedding? 957 01:15:45,041 --> 01:15:46,681 It's all according to my taste, you know. 958 01:15:47,208 --> 01:15:49,041 This location, this color palette. 959 01:15:49,125 --> 01:15:51,041 This beautiful dress. 960 01:15:51,125 --> 01:15:54,375 No, no, I am more than this. I am more than the guy who loves me. 961 01:15:54,458 --> 01:15:55,875 Jacob loves me a lot. 962 01:15:57,083 --> 01:15:59,083 He even remembers my roll number from school. 963 01:15:59,166 --> 01:16:00,875 Who remembers a seven-digit roll number? 964 01:16:02,791 --> 01:16:04,875 Robert has a seven-digit salary. 965 01:16:05,916 --> 01:16:08,750 He can help me start Julia's Bebinca. 966 01:16:10,750 --> 01:16:13,291 Why do I need his help? Why do I need anyone's help? 967 01:16:13,375 --> 01:16:14,541 I can do this on my own. 968 01:16:15,291 --> 01:16:16,625 I am going to do this on my own. 969 01:16:16,708 --> 01:16:19,291 No, I can't do this on my own. I really can't, please. 970 01:16:19,375 --> 01:16:21,708 What do I do? Please... 971 01:16:23,583 --> 01:16:25,083 Please... 972 01:16:32,375 --> 01:16:33,375 Go with Robert. 973 01:16:36,541 --> 01:16:37,625 What? 974 01:16:45,208 --> 01:16:46,208 Go with Robert. 975 01:16:58,958 --> 01:17:00,625 If you run after someone like Jacob, 976 01:17:01,541 --> 01:17:03,021 then you'll be running all your life. 977 01:17:04,750 --> 01:17:05,750 Marry Robert. 978 01:17:10,750 --> 01:17:11,750 Darling. 979 01:17:12,500 --> 01:17:13,916 Darling Julia. 980 01:17:14,875 --> 01:17:15,875 Are you ready? 981 01:17:16,833 --> 01:17:17,833 Is the door open? 982 01:17:19,791 --> 01:17:22,041 Darling Julia. Are you ready? 983 01:17:23,500 --> 01:17:25,000 Yes, I am ready. 984 01:17:25,083 --> 01:17:26,083 I am coming. 985 01:17:28,666 --> 01:17:29,875 You're ready. 986 01:17:32,458 --> 01:17:33,458 What's wrong? 987 01:17:35,750 --> 01:17:37,041 Tears of joy. 988 01:17:40,166 --> 01:17:45,416 Julia, I just wanted to congratulate you on our wedding. 989 01:17:47,041 --> 01:17:50,166 I really appreciate you marrying me. So... 990 01:18:20,125 --> 01:18:22,267 - "Do not try to make Bond..." - No, it's "Don't try to be Bond." 991 01:18:22,291 --> 01:18:24,625 Hey boss, do you have a light? 992 01:18:24,708 --> 01:18:26,228 Which idiot asks the boss for a light? 993 01:18:28,250 --> 01:18:29,333 Huh? 994 01:18:30,375 --> 01:18:31,458 What "huh?" 995 01:18:31,541 --> 01:18:33,017 Does this look like a corner shop to you? 996 01:18:33,041 --> 01:18:36,125 I wasn't exactly asking you for a betel leaf, asshole. 997 01:18:36,208 --> 01:18:37,250 What did he say? 998 01:18:37,333 --> 01:18:39,125 Nothing, he said nothing. 999 01:18:39,208 --> 01:18:40,809 - What did he say? - You heard what I said. 1000 01:18:40,833 --> 01:18:42,791 - Why you... - Let it go. 1001 01:18:42,875 --> 01:18:44,041 How can I let it go? 1002 01:18:44,125 --> 01:18:46,685 Our father pushes us around. We can't let the others do the same. 1003 01:18:47,000 --> 01:18:48,375 Come on, get lost. 1004 01:18:48,458 --> 01:18:50,000 Do you own the road? You get lost. 1005 01:18:50,708 --> 01:18:54,791 We are two and you're alone. 1006 01:18:55,458 --> 01:18:56,458 Understood? 1007 01:18:57,333 --> 01:18:59,041 I can handle you comedians all by myself. 1008 01:18:59,125 --> 01:19:00,958 Not just comedians... 1009 01:19:01,708 --> 01:19:03,708 - It's Appu and Gappu. - Why you... 1010 01:19:25,250 --> 01:19:27,958 When you don't know how to hold it, 1011 01:19:28,041 --> 01:19:29,041 how will you use it? 1012 01:19:29,708 --> 01:19:32,208 It's not mine, bro. Give it back. 1013 01:19:32,291 --> 01:19:33,958 Correct, now it's mine. 1014 01:19:34,958 --> 01:19:37,916 It's a stylish gun. Now get lost. 1015 01:19:38,000 --> 01:19:39,916 - Bro... - Bro... 1016 01:19:40,000 --> 01:19:41,916 - Bro... - Bro! 1017 01:19:42,541 --> 01:19:44,083 - Bro... - Bro! 1018 01:19:45,416 --> 01:19:46,625 - Bro... - Bro! 1019 01:20:01,083 --> 01:20:02,083 Real? 1020 01:20:02,125 --> 01:20:03,125 This one's real. 1021 01:20:05,708 --> 01:20:06,750 This one's mine? 1022 01:20:06,833 --> 01:20:07,833 Keep it. 1023 01:20:08,958 --> 01:20:10,666 But this one's fake. 1024 01:20:11,375 --> 01:20:14,041 - It's a first copy. - Okay whatever, first copy. 1025 01:20:14,125 --> 01:20:15,583 Let's play. 1026 01:20:20,250 --> 01:20:21,583 Mamlesh... 1027 01:20:30,875 --> 01:20:33,208 Rascals, I'll show you. 1028 01:20:40,666 --> 01:20:41,833 Hello, Police. 1029 01:20:41,916 --> 01:20:44,875 I'm calling from outside Shree Mamlesh Charan Chaddha and Sons Jewelers. 1030 01:20:44,958 --> 01:20:46,875 I just saw two masked men enter the store. 1031 01:20:46,958 --> 01:20:50,250 They have guns. I think they are robbers. 1032 01:20:50,916 --> 01:20:51,958 Come soon. 1033 01:20:52,041 --> 01:20:53,666 Yes. Hello... 1034 01:20:54,500 --> 01:20:55,500 Hello. 1035 01:20:56,041 --> 01:20:58,458 Eighteen minutes. Tick, tick... 1036 01:21:01,833 --> 01:21:03,291 He's been roaming around 1037 01:21:03,375 --> 01:21:05,351 with "Julia loves Jacob" stickers all over his taxi for three years. 1038 01:21:05,375 --> 01:21:06,517 It's a situation of life and death. 1039 01:21:06,541 --> 01:21:08,291 Same with me. What to do? 1040 01:21:08,375 --> 01:21:10,184 On one side is Robert and on the other is Jacob. 1041 01:21:10,208 --> 01:21:11,500 Marry Robert. 1042 01:21:11,583 --> 01:21:12,750 Get out! 1043 01:21:12,833 --> 01:21:13,833 Shit! 1044 01:21:34,750 --> 01:21:35,833 Yes? 1045 01:21:40,000 --> 01:21:42,750 Move your hand. Don't try... 1046 01:21:42,833 --> 01:21:44,250 to be Bond." 1047 01:21:44,333 --> 01:21:45,375 Otherwise what? 1048 01:21:45,458 --> 01:21:46,708 DON'T TRY TO BE BOND 1049 01:21:47,750 --> 01:21:48,750 Appu. 1050 01:21:51,458 --> 01:21:52,458 Appu? 1051 01:21:53,541 --> 01:21:54,916 Appu! 1052 01:21:56,916 --> 01:21:57,750 Appu who? 1053 01:21:57,833 --> 01:21:59,166 We don't know any Appu. 1054 01:21:59,250 --> 01:22:01,250 Quickly put all the money in the bag, Mamlesh. 1055 01:22:02,208 --> 01:22:03,291 He's Appu. 1056 01:22:03,916 --> 01:22:05,708 I recognize his shitty handwriting. 1057 01:22:06,708 --> 01:22:08,750 Appu. What is all this? 1058 01:22:08,833 --> 01:22:12,375 Gappu, our father knows it's us. What now? 1059 01:22:12,458 --> 01:22:15,208 Won't I know my handpicked assholes? 1060 01:22:16,166 --> 01:22:18,916 - What is all this? - Prank... 1061 01:22:19,000 --> 01:22:20,583 - Papa. - Prank... 1062 01:22:20,666 --> 01:22:21,750 Prank... 1063 01:22:21,833 --> 01:22:24,291 - Prank... - You're on camera. 1064 01:22:24,375 --> 01:22:25,958 Papa, you're on camera. 1065 01:22:26,041 --> 01:22:29,041 If you like our channel then like, share, and subscribe to it, guys. 1066 01:22:29,125 --> 01:22:30,750 Appu-Gappu is the name of the channel. 1067 01:22:30,833 --> 01:22:32,934 - Oh, wow, what a prank! What a prank! - You got duped. 1068 01:22:32,958 --> 01:22:34,166 - Papa, you... - You got duped. 1069 01:22:34,250 --> 01:22:35,541 I mean you were scared. 1070 01:22:35,625 --> 01:22:36,767 We had to plan this so carefully... 1071 01:22:36,791 --> 01:22:39,125 Papa got scared. 1072 01:22:39,208 --> 01:22:40,541 Now Papa will do a prank! 1073 01:22:40,625 --> 01:22:42,000 What, Papa? 1074 01:22:43,708 --> 01:22:45,791 - Come on. - This was Appu's plan. 1075 01:22:45,875 --> 01:22:47,000 Come on. 1076 01:22:48,666 --> 01:22:50,059 - Papa, it was a prank... - Come closer. 1077 01:22:50,083 --> 01:22:52,291 This was Appu's idea and not mine. 1078 01:22:52,375 --> 01:22:56,375 Keep coming... 1079 01:23:02,958 --> 01:23:03,958 Where are you, Savi? 1080 01:23:10,666 --> 01:23:12,041 Satya, turn around. 1081 01:23:12,125 --> 01:23:13,125 Savi. 1082 01:23:14,833 --> 01:23:15,833 What... 1083 01:23:16,625 --> 01:23:17,625 Are you okay? 1084 01:23:21,666 --> 01:23:22,666 Where is the money? 1085 01:23:27,125 --> 01:23:28,291 You lied to me. 1086 01:23:28,375 --> 01:23:31,166 - Satya... - Please tell me you're joking, Savi. 1087 01:23:32,125 --> 01:23:33,333 Satya... 1088 01:23:33,416 --> 01:23:34,250 - Look... - You lied. 1089 01:23:34,333 --> 01:23:36,625 If I hadn't lied then you would've been dead. 1090 01:23:36,708 --> 01:23:37,726 Does it look like I'm going to survive now? 1091 01:23:37,750 --> 01:23:39,726 If you had told me the truth, I would've made some arrangements. 1092 01:23:39,750 --> 01:23:41,500 - Like? - Like, I don't know. 1093 01:23:42,166 --> 01:23:44,166 I... I would've robbed that store maybe. 1094 01:23:45,916 --> 01:23:47,083 Come here, Satya. 1095 01:23:49,500 --> 01:23:50,708 This is why I called you. 1096 01:23:50,791 --> 01:23:52,583 There's no time to beg or borrow. 1097 01:23:52,666 --> 01:23:54,166 It's time to steal. 1098 01:23:54,916 --> 01:23:55,916 What? 1099 01:23:56,583 --> 01:23:59,125 - Yes. - But there's a problem, Savi. 1100 01:23:59,916 --> 01:24:00,916 What? 1101 01:24:01,291 --> 01:24:02,291 Those two? 1102 01:24:02,833 --> 01:24:04,433 - Yes, but how do you know? - Leave that. 1103 01:24:05,083 --> 01:24:07,166 Listen, you have a gun, don't you? Take it out. 1104 01:24:07,250 --> 01:24:10,125 Actually, Savi, there's another problem. 1105 01:24:10,208 --> 01:24:11,375 What is it? 1106 01:24:11,458 --> 01:24:12,583 The gun is gone. 1107 01:24:13,916 --> 01:24:14,916 What? 1108 01:24:15,416 --> 01:24:16,875 Actually, there's another problem. 1109 01:24:17,666 --> 01:24:18,666 What? 1110 01:24:19,250 --> 01:24:20,375 I called the police. 1111 01:24:21,250 --> 01:24:22,833 Curse you! 1112 01:24:22,916 --> 01:24:24,892 They were talking about robbing the store with my gun. 1113 01:24:24,916 --> 01:24:25,750 I didn't do anything wrong. 1114 01:24:25,833 --> 01:24:27,226 And I had no idea you planned to be a robber. 1115 01:24:27,250 --> 01:24:29,125 Okay, listen to me. 1116 01:24:29,208 --> 01:24:34,541 Those two will rob the store, hopefully. 1117 01:24:34,625 --> 01:24:38,833 We'll rob them... hopefully. 1118 01:24:42,000 --> 01:24:43,000 How? 1119 01:24:44,666 --> 01:24:45,875 And you... 1120 01:24:46,875 --> 01:24:47,708 Who? 1121 01:24:47,791 --> 01:24:48,916 There's no one back there. 1122 01:24:49,500 --> 01:24:51,958 Come on... 1123 01:24:52,625 --> 01:24:53,625 Put down. 1124 01:24:54,000 --> 01:24:56,000 Come on... 1125 01:24:56,083 --> 01:24:57,208 Wait there. 1126 01:24:59,041 --> 01:25:02,416 Empty the safe. Put the money in this bag. 1127 01:25:02,500 --> 01:25:03,500 Come on. 1128 01:25:17,958 --> 01:25:18,958 What? 1129 01:25:21,208 --> 01:25:22,328 Let's clear one thing today. 1130 01:25:23,083 --> 01:25:25,916 Do you love your sons more or your money? 1131 01:25:27,125 --> 01:25:28,500 There's no doubt about that. 1132 01:25:29,291 --> 01:25:30,291 The money! 1133 01:25:34,625 --> 01:25:39,125 Hey. What are you doing? Lower it. 1134 01:25:39,208 --> 01:25:41,166 Lower it. 1135 01:25:41,666 --> 01:25:43,500 This one's real, Gappu. 1136 01:25:43,583 --> 01:25:45,583 That's not right, Son. Lower it. 1137 01:25:45,666 --> 01:25:47,291 He'll get hurt. 1138 01:25:50,208 --> 01:25:53,625 I always knew one of us was adopted. 1139 01:25:54,541 --> 01:25:57,916 But now I know it's me. 1140 01:26:02,208 --> 01:26:04,166 Actually, to be perfectly honest... 1141 01:26:06,333 --> 01:26:08,125 Appu is the adopted one. 1142 01:26:53,333 --> 01:26:54,333 Goodbye, Papa. 1143 01:26:56,250 --> 01:26:57,250 Uncle. 1144 01:27:37,125 --> 01:27:38,916 Eight minutes. Tick, tick... 1145 01:27:43,708 --> 01:27:44,708 We did it. 1146 01:27:48,166 --> 01:27:51,416 If you run after someone like Jacob then you'll be running all your life. 1147 01:27:52,375 --> 01:27:53,750 Marry Robert. 1148 01:28:04,833 --> 01:28:06,000 We did it. 1149 01:28:07,041 --> 01:28:08,041 We... 1150 01:28:10,541 --> 01:28:11,666 Hey... 1151 01:28:13,291 --> 01:28:15,375 Hey... Recognize me? 1152 01:28:15,458 --> 01:28:18,458 I kissed him in that shady alley in his taxi. 1153 01:28:24,916 --> 01:28:29,166 When I survived the accident, I thought God's with me. 1154 01:28:29,250 --> 01:28:30,875 Julia will be fine. 1155 01:28:30,958 --> 01:28:32,208 But you survived too. 1156 01:28:36,333 --> 01:28:37,916 He's playing games with me. 1157 01:28:41,291 --> 01:28:45,875 Right here in this alley is where Julia and I kissed for the first time. 1158 01:28:47,208 --> 01:28:50,541 I thought I'd breathe my last here. 1159 01:28:52,625 --> 01:28:54,375 I was going to shoot myself. 1160 01:28:54,458 --> 01:28:55,458 Bro... 1161 01:28:58,041 --> 01:29:00,125 - Calm down. - Be quiet... 1162 01:29:00,208 --> 01:29:02,125 I said be quiet, you bloody... 1163 01:29:02,208 --> 01:29:03,291 Calm down. 1164 01:29:03,375 --> 01:29:04,375 Shut up. 1165 01:29:04,958 --> 01:29:06,500 I am calm... 1166 01:29:06,583 --> 01:29:08,833 - Jacob... - What did you tell Julia? 1167 01:29:10,333 --> 01:29:11,875 What did you tell Julia? 1168 01:29:12,541 --> 01:29:13,375 Julia who? 1169 01:29:13,458 --> 01:29:14,708 Don't marry Jacob. 1170 01:29:14,791 --> 01:29:17,666 I didn't know Julia was talking about you. 1171 01:29:17,750 --> 01:29:20,083 If you run after someone like Jacob, 1172 01:29:20,166 --> 01:29:21,708 then you'll be running all your life. 1173 01:29:23,500 --> 01:29:24,500 But what about me? 1174 01:29:25,500 --> 01:29:26,500 What about me? 1175 01:29:29,208 --> 01:29:31,083 Whoa... Calm down. 1176 01:29:31,166 --> 01:29:32,916 Jacob, listen. 1177 01:29:33,583 --> 01:29:37,250 You won't get Julia if you kill me. 1178 01:29:37,333 --> 01:29:38,458 So lower your gun. 1179 01:29:44,125 --> 01:29:45,125 You're right. 1180 01:29:45,500 --> 01:29:48,125 If I kill you, Julia won't become mine. 1181 01:29:50,791 --> 01:29:52,231 But who's talking about killing you? 1182 01:30:06,541 --> 01:30:07,541 Satya. 1183 01:30:08,625 --> 01:30:12,708 Satya. No, not again. 1184 01:30:12,791 --> 01:30:15,125 Not again, Satya, no. 1185 01:30:15,208 --> 01:30:17,166 No, please. 1186 01:30:18,708 --> 01:30:21,958 Satya, no. No... Satya, no. 1187 01:30:22,541 --> 01:30:23,541 Why did you save me? 1188 01:30:24,958 --> 01:30:27,166 You don't really want to die. 1189 01:30:27,750 --> 01:30:31,000 You just want to get rid of your old life. 1190 01:30:31,083 --> 01:30:34,000 Satya, not again. No... 1191 01:30:34,083 --> 01:30:35,083 No. 1192 01:30:35,750 --> 01:30:37,416 No, don't go, please... 1193 01:30:37,500 --> 01:30:40,083 Satya, no... 1194 01:30:40,166 --> 01:30:43,583 Not again, Satya, no. 1195 01:30:45,500 --> 01:30:47,291 Not again... 1196 01:31:03,750 --> 01:31:05,625 Was Yamraj convinced? 1197 01:31:06,750 --> 01:31:07,750 No. 1198 01:31:09,083 --> 01:31:10,458 So sad. 1199 01:31:10,541 --> 01:31:12,166 Savitri kept running after him, 1200 01:31:12,250 --> 01:31:14,875 and Yamraj kept going to the world of the afterlife with Satyavan. 1201 01:31:14,958 --> 01:31:17,375 Savitri kept pleading with Yamraj, but he ignored her. 1202 01:31:17,458 --> 01:31:19,750 Once, twice, thrice... 1203 01:31:19,833 --> 01:31:22,750 Finally, Yamraj turned around and said, "What is your problem, child?" 1204 01:31:22,833 --> 01:31:24,517 You know, I'm just trying to do my job here. 1205 01:31:24,541 --> 01:31:26,041 Then what did Savitri say? 1206 01:31:26,125 --> 01:31:27,916 She said, "I have just one question." 1207 01:31:28,000 --> 01:31:29,083 "Why my husband?" 1208 01:31:29,166 --> 01:31:32,583 "I followed every conduct, did my duty." 1209 01:31:32,666 --> 01:31:34,083 "I've been a good girl, man." 1210 01:31:34,166 --> 01:31:37,500 There's a pause because now, Yamraj is interested. 1211 01:31:37,583 --> 01:31:38,875 This is his favorite topic. 1212 01:31:38,958 --> 01:31:41,916 To make an impression, she began reciting everything she'd learned 1213 01:31:42,000 --> 01:31:44,500 about righteousness, morality, and duty. 1214 01:31:44,583 --> 01:31:46,083 - Like... - Like... 1215 01:31:46,166 --> 01:31:47,458 I don't know. Like... 1216 01:31:47,541 --> 01:31:50,017 The usual stuff like be good to everyone, respect your parents, do good deeds, 1217 01:31:50,041 --> 01:31:51,101 leave the rest to Karma, etc. 1218 01:31:51,125 --> 01:31:53,041 You mean those morning WhatsApp forwards. 1219 01:31:53,125 --> 01:31:56,375 Yes, but in Sanskrit. And she explained everything in detail. 1220 01:31:56,458 --> 01:31:58,083 But was her lecture convincing? 1221 01:31:58,166 --> 01:31:59,500 Convincing? 1222 01:31:59,583 --> 01:32:01,625 He was so impressed that he gave her a boon. 1223 01:32:01,708 --> 01:32:03,668 He offered for her to ask for anything she wanted. 1224 01:32:03,750 --> 01:32:05,416 But conditions apply... 1225 01:32:05,500 --> 01:32:07,458 She could not ask for Satyavan's life back. 1226 01:32:08,250 --> 01:32:09,083 Then? 1227 01:32:09,166 --> 01:32:12,083 Then... Savitri was wise too. 1228 01:32:12,166 --> 01:32:15,166 She said, "Fine, you cut short my husband's life." 1229 01:32:15,666 --> 01:32:18,125 "At least bless my children with long life." 1230 01:32:18,791 --> 01:32:21,333 Wait a second. You never said she had children. 1231 01:32:22,583 --> 01:32:24,083 She didn't. 1232 01:32:25,625 --> 01:32:29,625 You mean, if Yamraj gives this boon to Savitri, 1233 01:32:29,708 --> 01:32:31,833 then he'll have to send Satyavan back. 1234 01:32:31,916 --> 01:32:33,083 Yes. 1235 01:32:36,208 --> 01:32:39,250 So Savitri was messing with Yamraj. 1236 01:32:39,333 --> 01:32:40,166 Yeah. 1237 01:32:40,250 --> 01:32:42,958 And that's why you love this story so much! 1238 01:32:43,708 --> 01:32:44,708 Yes. 1239 01:32:45,250 --> 01:32:48,250 What happens in the end? Was Satyavan revived or not? 1240 01:32:50,500 --> 01:32:51,500 What do you think? 1241 01:33:03,500 --> 01:33:05,041 No! No! 1242 01:33:40,083 --> 01:33:43,666 Shit, how did we get screwed again? 1243 01:33:44,583 --> 01:33:46,666 We even had the money again. 1244 01:33:49,833 --> 01:33:51,333 Jacob! 1245 01:33:52,000 --> 01:33:53,000 Why? 1246 01:33:53,833 --> 01:33:55,791 Satya's call has not come yet. 1247 01:33:57,291 --> 01:33:58,333 Thank God. 1248 01:34:04,625 --> 01:34:06,750 I'm doing something wrong. 1249 01:34:06,833 --> 01:34:08,309 Think about what you're doing wrong, Savi. 1250 01:34:08,333 --> 01:34:09,416 Think, Savi 1251 01:34:09,500 --> 01:34:11,416 Think... 1252 01:34:12,666 --> 01:34:17,125 Rack your brains, Savi. Think, Savi. 1253 01:34:18,458 --> 01:34:22,541 You said, "What could be worse than losing that race?" 1254 01:34:23,458 --> 01:34:24,666 Never to run again. 1255 01:34:25,375 --> 01:34:26,833 That was your last chance. 1256 01:34:27,500 --> 01:34:29,791 Life's giving you another chance, Savi. 1257 01:34:29,875 --> 01:34:32,458 Don't be crazy. There's no point in running. 1258 01:34:34,125 --> 01:34:35,375 This is not your cup of tea. 1259 01:34:36,291 --> 01:34:38,708 Neither on the racetrack nor in life. 1260 01:34:38,791 --> 01:34:39,791 It is... 1261 01:34:40,333 --> 01:34:42,958 Think about what you can do differently. 1262 01:34:43,041 --> 01:34:44,041 Hey... 1263 01:34:46,625 --> 01:34:48,017 If you keep running on the circular track, 1264 01:34:48,041 --> 01:34:50,000 you will end up at the same point. 1265 01:34:50,083 --> 01:34:51,125 Chill, man. 1266 01:34:52,208 --> 01:34:54,083 How far did you think you could go? 1267 01:34:54,166 --> 01:34:56,916 Don't listen to her. You're done running fast. 1268 01:34:57,708 --> 01:35:00,583 Now you've got to run straight and correct. 1269 01:35:01,208 --> 01:35:04,416 Otherwise, you'll be stuck in this loop. 1270 01:35:06,041 --> 01:35:07,583 I've already failed twice. 1271 01:35:07,666 --> 01:35:09,625 What's the guarantee I won't fail again? 1272 01:35:09,708 --> 01:35:13,083 Imagine giving up this time, 1273 01:35:13,166 --> 01:35:15,208 and what if you're about to win the jackpot? 1274 01:35:17,083 --> 01:35:18,333 Wouldn't that be unfortunate? 1275 01:36:14,541 --> 01:36:17,583 Look, Uncle, if you have any inspirational speech, let me hear it now. 1276 01:36:19,625 --> 01:36:21,750 This is the time to break your eternal silence, Uncle. 1277 01:36:37,125 --> 01:36:38,166 Nothing? 1278 01:36:52,500 --> 01:36:55,416 Shit! 1279 01:36:55,500 --> 01:36:57,684 Savi, where are you? Why aren't you picking up the phone? 1280 01:36:57,708 --> 01:36:58,791 Quiet, Satya. 1281 01:36:58,875 --> 01:37:00,434 Everyone makes mistakes. I am getting the money. 1282 01:37:00,458 --> 01:37:02,333 Just stay wherever you are. 1283 01:37:02,416 --> 01:37:05,083 There's no point in running. You won't find the bag on the bus. 1284 01:37:05,166 --> 01:37:07,875 And don't even think about going to the jewelry store. 1285 01:37:07,958 --> 01:37:09,083 They have a gun. 1286 01:37:09,166 --> 01:37:12,208 Which jewelry store? What gun? I don't understand. 1287 01:37:13,000 --> 01:37:13,833 Good. 1288 01:37:13,916 --> 01:37:15,125 Have you been smoking weed? 1289 01:37:15,208 --> 01:37:16,875 Listen to me, Savi. This is serious. 1290 01:37:16,958 --> 01:37:18,791 Satya, wait for me. 1291 01:37:36,875 --> 01:37:39,125 Fifty-four minutes. Tick, tick... 1292 01:37:54,125 --> 01:37:55,125 Savina. 1293 01:37:55,666 --> 01:37:56,708 Don't hang up, Papa. 1294 01:37:57,500 --> 01:37:58,500 What happened? 1295 01:38:02,125 --> 01:38:04,750 Tell me, Savina. Do you need money? 1296 01:38:08,750 --> 01:38:09,833 I am sorry, Papa. 1297 01:38:12,916 --> 01:38:13,916 What? 1298 01:38:15,250 --> 01:38:17,083 I know how much my running meant to you. 1299 01:38:18,875 --> 01:38:20,375 I am sorry I disappointed you. 1300 01:38:24,333 --> 01:38:25,333 That's not true, dear. 1301 01:38:27,375 --> 01:38:28,625 It was actually my fault. 1302 01:38:30,125 --> 01:38:32,208 I shouldn't have put so much pressure on you. 1303 01:38:34,000 --> 01:38:35,600 I should be the one who should be sorry. 1304 01:38:35,666 --> 01:38:37,250 No, Papa, don't say sorry. 1305 01:38:38,666 --> 01:38:40,041 Even I wanted that gold. 1306 01:38:42,458 --> 01:38:45,333 Gold or not, I'm still proud of you. 1307 01:38:53,083 --> 01:38:54,125 I miss you, Papa. 1308 01:38:57,375 --> 01:38:58,416 I miss you too, dear. 1309 01:39:03,166 --> 01:39:04,208 One more thing, Papa. 1310 01:39:06,458 --> 01:39:07,875 Satya means a lot to me. 1311 01:39:12,250 --> 01:39:13,416 I guess I'll try to... 1312 01:39:15,000 --> 01:39:17,041 I'll try to like your featherweight boyfriend too. 1313 01:39:18,875 --> 01:39:25,291 And I will try and do the same with Yash. 1314 01:39:28,458 --> 01:39:29,916 I guess all we can do is... 1315 01:39:31,208 --> 01:39:32,328 - Keep trying. - Keep trying. 1316 01:39:36,000 --> 01:39:38,333 Okay, Papa, I have to run. 1317 01:39:39,375 --> 01:39:41,000 Okay, you take care. 1318 01:39:41,708 --> 01:39:45,625 Listen, Savi. Happy birthday. 1319 01:39:49,916 --> 01:39:50,916 Thanks, Papa. 1320 01:39:51,625 --> 01:39:52,625 Bye. 1321 01:40:24,750 --> 01:40:26,041 Let's go to Julia's wedding. 1322 01:40:27,666 --> 01:40:28,666 What? 1323 01:40:29,500 --> 01:40:31,833 I know the one you love is marrying someone else. 1324 01:40:34,041 --> 01:40:35,041 Who are you? 1325 01:40:35,125 --> 01:40:37,458 That's not important. Do you want Julia or not? 1326 01:40:38,041 --> 01:40:39,041 Yes, I do but... 1327 01:40:40,166 --> 01:40:42,333 How do you know? Is it in the newspaper? 1328 01:40:42,416 --> 01:40:44,017 Julia will get to "You may kiss the bride" 1329 01:40:44,041 --> 01:40:45,681 while you still keep asking me questions. 1330 01:40:46,583 --> 01:40:48,833 What are you waiting for? You love Julia, don't you? 1331 01:40:49,708 --> 01:40:52,583 Then you've got to fight for it. Don't give up on the first try. 1332 01:40:53,083 --> 01:40:56,333 Life changes, Jacob. All it takes is a day. 1333 01:40:57,208 --> 01:40:59,541 You know what, go tell Julia. 1334 01:40:59,625 --> 01:41:01,375 "Julia's heart beats for Jacob." 1335 01:41:01,458 --> 01:41:03,375 Not with the call center guy. 1336 01:41:03,458 --> 01:41:06,666 "Julia's heart beats for Jacob. Not with the call center guy." 1337 01:41:07,333 --> 01:41:09,000 Perfect. Let's go. 1338 01:41:12,666 --> 01:41:14,583 Forty-eight minutes. 1339 01:41:28,625 --> 01:41:29,625 Shit... 1340 01:41:33,166 --> 01:41:34,166 Savi. 1341 01:41:35,250 --> 01:41:36,410 The number you have called... 1342 01:41:42,375 --> 01:41:43,916 Think, Satya, think. 1343 01:41:45,125 --> 01:41:46,125 This is your problem. 1344 01:41:46,916 --> 01:41:48,458 Don't drag Savi into this. 1345 01:41:49,166 --> 01:41:51,416 Own up to your shit, man. Deal with it. 1346 01:41:51,500 --> 01:41:53,291 This is why she doesn't want to marry you. 1347 01:41:54,583 --> 01:41:56,666 Marriage. Proposal. 1348 01:41:58,958 --> 01:42:01,375 Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons Jewelry Store. 1349 01:42:12,458 --> 01:42:15,625 - I know what you meant, Savi. - No... 1350 01:42:15,708 --> 01:42:16,708 What? 1351 01:42:16,791 --> 01:42:18,851 Don't slow down. Don't take your foot off the accelerator. 1352 01:42:18,875 --> 01:42:20,083 Come on. 1353 01:42:50,958 --> 01:42:53,208 God... Where is the food? 1354 01:42:54,000 --> 01:42:56,291 You've been making me slog on an empty stomach. 1355 01:42:56,375 --> 01:42:59,708 Focus on the job, you glutton. 1356 01:42:59,791 --> 01:43:01,333 And what shitty handwriting is this? 1357 01:43:01,416 --> 01:43:02,291 It's cursive. 1358 01:43:02,375 --> 01:43:03,375 "Cursive." 1359 01:43:08,000 --> 01:43:09,000 Handwriting. 1360 01:43:13,375 --> 01:43:14,375 Uncle... 1361 01:43:17,083 --> 01:43:21,208 Volume down, hands up, and give me your gun. 1362 01:43:23,458 --> 01:43:24,833 Hurry up. 1363 01:43:24,916 --> 01:43:27,291 Put all the money in that bag. 1364 01:43:28,291 --> 01:43:31,125 But how can I get the gun if my hands are up? 1365 01:43:33,083 --> 01:43:35,541 Yeah, right. Lower one hand and get the gun. 1366 01:43:41,625 --> 01:43:42,916 What is it? 1367 01:43:44,750 --> 01:43:46,190 Why are you looking at me like that? 1368 01:43:46,958 --> 01:43:48,125 What is it? 1369 01:43:49,333 --> 01:43:50,333 Satyajeet? 1370 01:43:54,166 --> 01:43:55,166 Satyajeet who? 1371 01:43:55,625 --> 01:43:58,333 I don't know any Satyajeet. Have you lost your mind? 1372 01:43:58,416 --> 01:43:59,625 You're Satyajeet. 1373 01:44:00,708 --> 01:44:02,166 Optimistic boy. 1374 01:44:03,666 --> 01:44:05,625 The ring is from this store. 1375 01:44:09,958 --> 01:44:11,750 I remember my customer's name... 1376 01:44:11,833 --> 01:44:12,851 - Address... - Phone number... 1377 01:44:12,875 --> 01:44:14,125 - PAN number... - GST number... 1378 01:44:14,208 --> 01:44:15,642 - Signature... - And most importantly... 1379 01:44:15,666 --> 01:44:16,916 Handwriting. 1380 01:44:17,000 --> 01:44:18,166 I remember everything. 1381 01:44:19,541 --> 01:44:20,458 What? 1382 01:44:20,541 --> 01:44:21,541 Keep the gun down. 1383 01:44:23,041 --> 01:44:24,041 Come on. 1384 01:44:27,791 --> 01:44:28,791 Shit! 1385 01:44:28,875 --> 01:44:31,416 It's okay, come back. What do we do? 1386 01:44:31,500 --> 01:44:34,458 Come on. Think... 1387 01:44:39,250 --> 01:44:40,916 - Idea. - What? 1388 01:44:41,000 --> 01:44:42,500 - Kidnapping. - Yes. Whose? 1389 01:44:43,666 --> 01:44:45,958 Today is a very special day. 1390 01:44:48,000 --> 01:44:49,458 And I hope it stays this way. 1391 01:44:55,958 --> 01:44:58,041 It's been 365 days... 1392 01:44:59,666 --> 01:45:02,250 A year since I last touched the bottle. 1393 01:45:05,833 --> 01:45:06,916 SNEAKY 1394 01:45:09,291 --> 01:45:12,375 Thirty-nine minutes. Tick, tick... 1395 01:45:13,666 --> 01:45:15,458 Wait a second, Mr. Mamlesh, let me repeat. 1396 01:45:16,500 --> 01:45:18,958 You're saying I should rob your store. 1397 01:45:19,583 --> 01:45:20,583 Yes. 1398 01:45:23,958 --> 01:45:28,291 And return... half the money to you. 1399 01:45:28,375 --> 01:45:29,375 Yes. 1400 01:45:30,000 --> 01:45:32,416 And then the insurance will... 1401 01:45:32,500 --> 01:45:33,833 Make me richer. 1402 01:45:35,291 --> 01:45:36,291 Wonderful. 1403 01:45:38,083 --> 01:45:39,083 How much do you want? 1404 01:45:41,583 --> 01:45:43,250 - Five... - Five what? 1405 01:45:43,333 --> 01:45:45,625 - Five million. - Five million. 1406 01:45:45,708 --> 01:45:47,958 - Five million! - Five million... 1407 01:45:48,041 --> 01:45:49,250 - Five million! - Five million. 1408 01:45:49,333 --> 01:45:51,416 - Five million. - Five million! 1409 01:45:54,208 --> 01:45:55,208 Deal. 1410 01:46:00,250 --> 01:46:02,083 Come on. Now stop. 1411 01:46:03,583 --> 01:46:04,750 I'll be back in a flash. 1412 01:46:07,708 --> 01:46:09,541 Your Jacob's coming, Julia. 1413 01:46:16,666 --> 01:46:19,041 Julia honey, are you ready? 1414 01:46:19,125 --> 01:46:20,125 Julia. 1415 01:46:21,000 --> 01:46:22,000 Five minutes. 1416 01:46:23,208 --> 01:46:24,333 - Let's go. - Yeah. 1417 01:47:02,791 --> 01:47:04,333 Hey... 1418 01:47:41,041 --> 01:47:43,875 Julia's heart beats for Jacob, not for the call center guy. 1419 01:47:47,625 --> 01:47:48,625 What? 1420 01:47:57,750 --> 01:47:59,208 Why didn't you knock? 1421 01:47:59,291 --> 01:48:00,416 Why didn't you lock it? 1422 01:48:00,500 --> 01:48:02,583 Chill. She's with us. 1423 01:48:03,208 --> 01:48:04,791 - She brought us together. - What? 1424 01:48:04,875 --> 01:48:06,416 You're not together yet. 1425 01:48:06,500 --> 01:48:07,416 What? 1426 01:48:07,500 --> 01:48:08,500 Julia. 1427 01:48:09,750 --> 01:48:10,916 Are you ready yet? 1428 01:48:17,333 --> 01:48:18,333 Oh. Sorry. 1429 01:48:29,166 --> 01:48:30,166 Perfect. 1430 01:48:31,208 --> 01:48:32,208 Perfect. 1431 01:48:32,750 --> 01:48:34,541 One last job left to do. 1432 01:48:34,625 --> 01:48:35,625 What? 1433 01:48:37,125 --> 01:48:38,333 Call the police. 1434 01:48:45,500 --> 01:48:46,500 Hello. 1435 01:49:31,791 --> 01:49:34,291 Sorry, guys. I'm in no mood to get married today. 1436 01:49:44,875 --> 01:49:46,541 - Julia. - Robert. 1437 01:50:21,333 --> 01:50:22,333 Twenty-eight minutes. 1438 01:50:45,041 --> 01:50:48,041 Oh, fish, late for a wedding I think. 1439 01:50:53,500 --> 01:50:54,666 Inspector David reporting. 1440 01:50:58,458 --> 01:51:01,750 Your entire life changes. All it takes is a day. 1441 01:51:03,791 --> 01:51:05,250 I hope you're right, Satya. 1442 01:51:18,583 --> 01:51:19,583 Just married. 1443 01:51:47,333 --> 01:51:48,333 Next spin. 1444 01:51:49,458 --> 01:51:51,166 Place your bets, please. 1445 01:51:55,333 --> 01:51:56,416 Any more bets? 1446 01:52:11,583 --> 01:52:12,958 Last call for bets. 1447 01:53:02,541 --> 01:53:04,500 Winning number 8 black. 1448 01:53:19,458 --> 01:53:20,458 I won! 1449 01:53:31,833 --> 01:53:32,833 Run. 1450 01:53:39,750 --> 01:53:40,750 Sixteen minutes. 1451 01:53:40,791 --> 01:53:42,541 Here you go, bro. 1452 01:53:43,500 --> 01:53:46,000 - Wait a minute. - Sure. 1453 01:53:46,083 --> 01:53:47,163 Let me just take this call. 1454 01:53:51,625 --> 01:53:53,916 I'M COMING WITH THE MONEY 1455 01:53:54,000 --> 01:53:55,875 Who is calling now? 1456 01:53:59,083 --> 01:54:00,375 Appu, what is it? 1457 01:54:00,458 --> 01:54:02,083 Papa, keep the phone away. 1458 01:54:02,166 --> 01:54:04,458 Sorry, I forgot. Tell me. 1459 01:54:04,541 --> 01:54:06,416 Save me, Papa. 1460 01:54:06,500 --> 01:54:07,958 Save you? From who? 1461 01:54:08,041 --> 01:54:11,833 - I've been kidnapped. - What? 1462 01:54:11,916 --> 01:54:14,250 He wants lots of money. 1463 01:54:14,333 --> 01:54:15,791 Lots of money. 1464 01:54:15,875 --> 01:54:17,083 How much? 1465 01:54:17,166 --> 01:54:18,041 Five... 1466 01:54:18,125 --> 01:54:19,125 Five what? 1467 01:54:19,208 --> 01:54:20,833 - Five million! - Five million! 1468 01:54:20,916 --> 01:54:22,750 - Five million! - Five million! 1469 01:54:23,500 --> 01:54:25,833 Okay, listen. 1470 01:54:25,916 --> 01:54:29,500 Ask him if he can settle for one million. 1471 01:54:29,583 --> 01:54:30,750 How about one million? 1472 01:54:31,333 --> 01:54:33,559 You should be ashamed, Papa! One million isn't acceptable. 1473 01:54:33,583 --> 01:54:34,500 I am your son. 1474 01:54:34,583 --> 01:54:35,666 Sorry. 1475 01:54:36,250 --> 01:54:37,458 Where is Gappu? 1476 01:54:38,041 --> 01:54:39,208 Where is Gappu? 1477 01:54:39,291 --> 01:54:41,208 - Uh, he's dead. - What? 1478 01:54:41,291 --> 01:54:42,416 Err, he's not dead. 1479 01:54:42,500 --> 01:54:44,125 He's got an asthma attack, Papa. 1480 01:54:44,208 --> 01:54:46,416 No, actually, he's never had asthma. 1481 01:54:46,500 --> 01:54:47,500 He's unconscious. 1482 01:54:47,541 --> 01:54:48,666 He's unconscious, Papa. 1483 01:54:48,750 --> 01:54:50,458 Thank God. 1484 01:54:50,958 --> 01:54:52,708 And Papa, don't call the police. 1485 01:54:52,791 --> 01:54:55,041 Don't call the police. Or else it will be terrible. 1486 01:54:55,125 --> 01:54:57,000 He will kill me, Papa. 1487 01:54:57,083 --> 01:54:58,416 He will cut my throat. 1488 01:54:58,500 --> 01:55:00,380 - Cut your throat? - No, he won't cut my throat. 1489 01:55:00,833 --> 01:55:02,666 They will bash my head in. 1490 01:55:02,750 --> 01:55:03,750 Bash your head in? 1491 01:55:04,416 --> 01:55:07,416 Got to go, Papa. This is no time to chit-chat. 1492 01:55:07,500 --> 01:55:09,250 And keep the money ready. 1493 01:55:09,333 --> 01:55:11,875 He's coming to the store with me. Bye, Papa. 1494 01:55:11,958 --> 01:55:13,625 Come on. Come to the shop. 1495 01:55:13,708 --> 01:55:15,458 - Bye, Papa. Bye. - Come. 1496 01:55:19,500 --> 01:55:20,500 Oh, Lord... 1497 01:55:36,083 --> 01:55:37,083 Sorry... 1498 01:55:39,041 --> 01:55:40,583 there's a slight change in the plan. 1499 01:55:47,500 --> 01:55:49,916 Jacob, someone else is escaping from their wedding. 1500 01:55:53,083 --> 01:55:54,083 Wait, isn't that... 1501 01:55:56,583 --> 01:55:57,583 God, it's you again. 1502 01:56:00,875 --> 01:56:01,958 Taxi, madam? 1503 01:56:02,541 --> 01:56:03,541 Thanks. 1504 01:56:12,333 --> 01:56:13,583 I can't thank you enough. 1505 01:56:14,166 --> 01:56:15,166 You already have. 1506 01:56:17,833 --> 01:56:21,000 I'M COMING WITH THE MONEY 1507 01:56:21,083 --> 01:56:24,375 Fuck! 1508 01:56:27,625 --> 01:56:30,083 I am following your policy. 1509 01:56:30,166 --> 01:56:31,434 Try to understand. Return the money. 1510 01:56:31,458 --> 01:56:32,559 Something urgent has come up. 1511 01:56:32,583 --> 01:56:35,083 Can't be more urgent than my problem... 1512 01:56:35,166 --> 01:56:37,208 Papa, save me. 1513 01:56:42,000 --> 01:56:43,375 Appu? 1514 01:56:46,583 --> 01:56:48,291 - Who are you? - Who are you? 1515 01:56:48,375 --> 01:56:50,250 Appu, my son. 1516 01:56:58,625 --> 01:57:01,791 Hand over the gun quietly or I will shoot him. 1517 01:57:01,875 --> 01:57:04,500 Sorry... I mean he will shoot me, Papa. 1518 01:57:04,583 --> 01:57:06,500 Wait a minute. The money's right here. 1519 01:57:06,583 --> 01:57:09,583 Return the money. Or else he will shoot my son. 1520 01:57:09,666 --> 01:57:11,333 - But I can't. - Give it. 1521 01:57:11,416 --> 01:57:12,958 - No. - Give it. 1522 01:57:13,041 --> 01:57:15,583 - No. - Give it. 1523 01:57:16,166 --> 01:57:17,333 - Give it. - No. 1524 01:57:17,416 --> 01:57:18,791 - Give it. - No. 1525 01:57:19,416 --> 01:57:20,666 - Give it. - No. 1526 01:57:20,750 --> 01:57:22,791 - Give it. - No. 1527 01:57:22,875 --> 01:57:24,208 - Give it. - Give it. 1528 01:57:24,291 --> 01:57:25,541 - Give it. - No. 1529 01:57:25,625 --> 01:57:27,083 - Give it. - No. 1530 01:57:41,875 --> 01:57:42,958 Police station. 1531 01:57:44,416 --> 01:57:46,791 This is Shree Mamlesh Charan Chaddhaji speaking. 1532 01:57:46,875 --> 01:57:48,583 My store has been robbed, sir. 1533 01:57:52,666 --> 01:57:53,583 Wonderful. 1534 01:57:53,666 --> 01:57:54,666 Come. 1535 01:58:01,708 --> 01:58:02,833 Mamlesh. 1536 01:58:04,458 --> 01:58:07,166 I can't take a risk with a wise guy like you, Mr. Mamlesh. 1537 01:58:07,250 --> 01:58:08,083 Meaning? 1538 01:58:08,166 --> 01:58:09,486 The initials of your name are MC. 1539 01:58:11,000 --> 01:58:12,625 This one's fake. Please don't shoot. 1540 01:58:14,041 --> 01:58:15,333 It's a first copy. 1541 01:58:15,416 --> 01:58:16,791 Gappu? 1542 01:58:18,083 --> 01:58:19,958 Gappu who? We don't know any Gappu, Papa... 1543 01:58:32,541 --> 01:58:33,833 Everyone on this side, come on. 1544 01:58:34,416 --> 01:58:36,208 Twelve minutes. Tick, tick... 1545 01:58:38,500 --> 01:58:41,875 SNEAKY 1546 01:58:42,791 --> 01:58:44,041 The number you've dialed... 1547 01:59:18,750 --> 01:59:19,750 Thanks. 1548 01:59:21,541 --> 01:59:22,750 Savi, God bless you. 1549 01:59:24,041 --> 01:59:27,875 Shree Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons. 1550 01:59:29,958 --> 01:59:31,333 Wonderful. 1551 01:59:32,250 --> 01:59:34,166 Anyway, because I'm a good boy... 1552 01:59:35,583 --> 01:59:37,500 I am only taking what we decided. 1553 01:59:38,625 --> 01:59:39,625 Hands up. 1554 01:59:40,625 --> 01:59:41,625 Do it properly. 1555 01:59:44,000 --> 01:59:45,458 Okay, thanks. Bye. 1556 01:59:58,958 --> 02:00:00,250 Who is he? 1557 02:00:06,000 --> 02:00:08,958 Please save me. They have guns. 1558 02:00:11,583 --> 02:00:15,833 Seems like a civilian. Move. Out of the way. 1559 02:00:16,333 --> 02:00:18,625 Move. Out of the way. 1560 02:00:25,958 --> 02:00:27,166 Move. 1561 02:00:28,833 --> 02:00:30,583 He's dancing after robbing my money. 1562 02:00:36,041 --> 02:00:37,250 Out of the way. 1563 02:00:53,958 --> 02:00:55,125 Fire! 1564 02:00:59,958 --> 02:01:02,625 Satya. Satya. This way. 1565 02:01:26,875 --> 02:01:27,875 Shoot. 1566 02:01:36,208 --> 02:01:37,625 Shoot. 1567 02:01:37,708 --> 02:01:38,708 Everyone out of bullets? 1568 02:01:41,916 --> 02:01:42,916 Now hide. 1569 02:01:52,083 --> 02:01:57,958 From the harsh blows of life 1570 02:01:58,041 --> 02:02:04,541 I'll keep you safe in the haven of my arms 1571 02:02:05,375 --> 02:02:08,875 From the restless moments 1572 02:02:08,958 --> 02:02:14,291 I'll snatch peaceful moments 1573 02:02:15,416 --> 02:02:18,750 Only for you 1574 02:02:20,666 --> 02:02:26,875 Keeps repeating itself 1575 02:02:27,375 --> 02:02:32,541 Save from evil eye 1576 02:02:34,458 --> 02:02:40,166 Such is our love 1577 02:02:40,666 --> 02:02:42,083 Of you and me 1578 02:02:42,166 --> 02:02:43,625 Let's go, Savi. What happened? 1579 02:03:08,083 --> 02:03:10,000 Satya, will you marry me? 1580 02:03:26,791 --> 02:03:28,041 Let's go. 1581 02:03:32,750 --> 02:03:34,666 Hurry up, Satya, my knees are aching. 1582 02:03:35,458 --> 02:03:36,458 Of course. 1583 02:03:37,041 --> 02:03:39,625 Who else will go with me from Stockholm to Helsinki on the ferry? 1584 02:03:40,833 --> 02:03:43,625 In that case, you'll need to get three tickets. 1585 02:03:49,958 --> 02:03:51,375 What! 1586 02:04:37,208 --> 02:04:39,916 You're sneaky and lucky as well. 1587 02:04:40,000 --> 02:04:41,000 You survived. 1588 02:04:41,500 --> 02:04:42,750 I guess third time's the charm. 1589 02:04:44,916 --> 02:04:46,000 Hi, I am Savi. 1590 02:04:46,583 --> 02:04:47,583 Happy birthday, Savi. 1591 02:04:47,625 --> 02:04:48,666 Thanks. 1592 02:04:49,458 --> 02:04:50,458 Is that my bag? 1593 02:04:51,125 --> 02:04:52,250 Yes, boss. 1594 02:04:54,583 --> 02:04:55,916 "Mamlesh." 1595 02:04:59,750 --> 02:05:00,750 Here's your cut. 1596 02:05:01,708 --> 02:05:02,708 Happy birth... 1597 02:05:04,541 --> 02:05:05,708 wedding day to you. 1598 02:05:06,250 --> 02:05:08,291 Thanks, boss. Means a lot. 1599 02:05:09,166 --> 02:05:11,083 And your gun is in the bag, boss. 1600 02:05:17,541 --> 02:05:18,541 Keep it. 1601 02:05:21,166 --> 02:05:22,541 You'll need it for tomorrow's job. 1602 02:05:24,500 --> 02:05:25,541 If you know what I mean. 1603 02:05:37,500 --> 02:05:39,380 Didn't your dad give this ring to his boyfriend? 1604 02:05:40,375 --> 02:05:41,375 He has a name. 1605 02:05:42,500 --> 02:05:43,500 Yash. 1606 02:05:45,041 --> 02:05:46,041 He's sweet. 1607 02:05:48,541 --> 02:05:50,061 Damn, I should've worn a suit as well. 1608 02:05:52,041 --> 02:05:53,041 Actually... 1609 02:05:53,500 --> 02:05:54,625 What's in the bag? 1610 02:05:59,375 --> 02:06:00,375 Yamraj's boon. 1611 02:06:04,375 --> 02:06:05,655 Let's go home and I'll tell you. 1612 02:06:10,208 --> 02:06:11,208 Hey, man... 1613 02:06:17,916 --> 02:06:19,000 Satya. 1614 02:06:19,916 --> 02:06:21,500 Satya always said, 1615 02:06:21,583 --> 02:06:23,333 "Lives change, Savi." 1616 02:06:23,416 --> 02:06:24,750 "All it takes is a day." 1617 02:06:25,333 --> 02:06:26,708 And I never believed him. 1618 02:06:29,791 --> 02:06:33,166 And now after all this, I still don't. 1619 02:06:34,208 --> 02:06:37,458 Because all it takes is a moment for life to change. 1620 02:06:39,000 --> 02:06:42,125 One shoelace, one traffic signal, one turn, 1621 02:06:42,208 --> 02:06:43,958 left or right, right or wrong. 1622 02:06:47,375 --> 02:06:52,000 And everything depends on what you do at that moment. 1623 02:06:53,791 --> 02:06:55,458 These moments will come and go. 1624 02:06:55,541 --> 02:06:56,583 Hello, James. 1625 02:06:56,666 --> 02:06:58,750 Once, twice, or dozens of times. 1626 02:06:59,583 --> 02:07:02,000 Sometimes the result will be positive and sometimes... 1627 02:07:04,750 --> 02:07:05,750 Oh, no. 1628 02:07:15,416 --> 02:07:16,458 Not again. 1629 02:07:16,541 --> 02:07:18,166 His life's stuck in a loop again 1630 02:07:19,208 --> 02:07:20,916 My life's stuck in a loop again 1631 02:07:22,083 --> 02:07:24,125 This universe stuck in a loop 1632 02:07:25,458 --> 02:07:27,375 Entire plan's stuck in a loop 1633 02:07:33,458 --> 02:07:35,583 Nehru Sir loved roses 1634 02:07:35,666 --> 02:07:37,625 Rose petals are green in color 1635 02:07:37,708 --> 02:07:39,125 Even watermelon is green in color 1636 02:07:39,208 --> 02:07:41,375 But colors are not important here 1637 02:07:41,458 --> 02:07:43,291 Colors were invented in Germany 1638 02:07:43,375 --> 02:07:45,000 Germany's ruler was Hitler 1639 02:07:45,083 --> 02:07:46,708 Hitler was a dangerous person 1640 02:07:46,791 --> 02:07:48,250 Even tigers are dangerous 1641 02:07:48,333 --> 02:07:49,958 Tigers weigh ten tones 1642 02:07:50,041 --> 02:07:51,291 The heart is very capricious 1643 02:07:51,375 --> 02:07:53,101 Madhubala's sister Chanchal Was also capricious 1644 02:07:53,125 --> 02:07:54,666 Madhubala had a heart disease 1645 02:07:54,750 --> 02:07:55,750 Heart is below the temple 1646 02:07:55,791 --> 02:07:57,458 Flowers are offered in the temple 1647 02:07:57,541 --> 02:07:59,500 And Nehru Sir loved roses 1648 02:08:00,250 --> 02:08:02,500 Circle of life 1649 02:08:03,875 --> 02:08:05,708 His life's stuck in a loop again 1650 02:08:07,000 --> 02:08:08,958 My life's stuck in a loop again 1651 02:08:10,250 --> 02:08:12,083 This universe stuck in a loop 1652 02:08:13,375 --> 02:08:15,208 Entire plan's stuck in a loop 1653 02:08:18,250 --> 02:08:21,166 Always on the run Like a bullet from the gun 1654 02:08:21,250 --> 02:08:24,375 Because life's stuck in a socket today 1655 02:08:24,458 --> 02:08:28,000 Sometimes ran ahead of life Sometimes after screwing everyone 1656 02:08:28,083 --> 02:08:30,666 Because she's tied rockets under her feet 1657 02:08:30,750 --> 02:08:33,916 I can't even swear 1658 02:08:34,000 --> 02:08:37,375 They think I'm only good For household care 1659 02:08:37,458 --> 02:08:40,625 Can't even step out without looking decent 1660 02:08:40,708 --> 02:08:46,000 What do I say About this state of the world? 1661 02:08:47,166 --> 02:08:50,625 His life's stuck in a loop again 1662 02:08:51,833 --> 02:08:53,583 My life's stuck in a loop again 1663 02:08:55,000 --> 02:08:56,916 This universe stuck in a loop 1664 02:08:58,166 --> 02:09:00,041 Entire plan's stuck in a loop 114486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.