Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:08,598
Why do you think I’m to blame?
2
00:00:08,600 --> 00:00:11,398
So you’re a woman who’s been lied to.
Is that more important than family?
3
00:00:11,400 --> 00:00:14,238
PREVIOUSLY ON “UMBRE”
4
00:00:14,240 --> 00:00:16,558
I can’t be with anyone else than Gina.
5
00:00:16,560 --> 00:00:19,918
It never sunk in, what it’s like,
being married to a mobster.
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,840
He said I’m an accessory,
and Chuckie will be left all...
7
00:00:24,040 --> 00:00:26,238
- So, when are we leaving?
- You’re not coming.
8
00:00:26,240 --> 00:00:28,118
How com you’re taking Relu along?
9
00:00:28,120 --> 00:00:31,438
Like I can go make demands
on the Spanish?
10
00:00:31,440 --> 00:00:33,478
If you keep lying all the time...
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,278
And then you’re honest once...
12
00:00:35,280 --> 00:00:37,878
Who’s gonna believe you then?
13
00:00:37,880 --> 00:00:41,240
If it’s not too much trouble,
we’ve got a sting op to set up.
14
00:00:43,880 --> 00:00:46,438
It’s my son’s birthday.
Thought I’d surprise him.
15
00:00:46,440 --> 00:00:48,680
I’mma kill you myself!
16
00:01:30,680 --> 00:01:32,720
I’ve been calling you all night.
17
00:01:34,080 --> 00:01:36,280
I couldn't pick up.
18
00:02:09,840 --> 00:02:12,200
Take these. Take them now.
19
00:02:18,920 --> 00:02:21,120
Where's Chuckie?
20
00:02:26,200 --> 00:02:29,038
Gina.
21
00:02:29,040 --> 00:02:31,638
Where's Chuckie?
22
00:02:31,640 --> 00:02:33,400
At a friend's.
23
00:03:02,920 --> 00:03:06,920
Call the cops.
It's the easiest way.
24
00:03:09,680 --> 00:03:12,400
Gina... Gina.
25
00:03:13,480 --> 00:03:15,600
Call the cops.
26
00:03:25,080 --> 00:03:27,400
Did you...?
27
00:03:29,080 --> 00:03:33,558
Are you mad?
No, Relu, I didn't...
28
00:03:33,560 --> 00:03:35,920
Then, we call the cops.
29
00:03:38,600 --> 00:03:41,878
I was in the shower and he...
30
00:03:41,880 --> 00:03:46,118
He snuck in, he wanted to apologize.
31
00:03:46,120 --> 00:03:48,638
And he climbed into the tub with me.
32
00:03:48,640 --> 00:03:50,878
Maybe if I was butt naked
when I apologized,
33
00:03:50,880 --> 00:03:53,560
things would've been different now.
34
00:03:56,000 --> 00:03:58,160
And he slipped.
35
00:04:01,240 --> 00:04:04,880
- Then, call the cops.
- I can't call the cops!
36
00:04:13,680 --> 00:04:15,280
Because he didn't slip?
37
00:04:20,160 --> 00:04:22,040
Dunno.
38
00:04:23,800 --> 00:04:26,560
Dunno. Don't know anymore.
39
00:04:56,200 --> 00:04:58,638
Delete those calls you made to me.
40
00:04:58,640 --> 00:05:01,998
Is there somewhere you can go?
41
00:05:02,000 --> 00:05:05,320
Gina, is there somewhere you can go?
42
00:05:08,640 --> 00:05:11,358
Get me some bleach.
43
00:05:11,360 --> 00:05:14,198
And go pack a bag.
44
00:05:14,200 --> 00:05:16,720
Don't forget anything.
45
00:05:18,600 --> 00:05:20,480
Gina.
46
00:05:22,200 --> 00:05:24,800
Make sure you take everything.
47
00:05:26,920 --> 00:05:29,120
You...
48
00:05:30,240 --> 00:05:32,400
...take good care of him.
49
00:05:47,000 --> 00:05:49,320
CINEMATOGRAPHER
50
00:05:51,200 --> 00:05:53,360
SET DESIGNER
51
00:05:54,520 --> 00:05:56,520
COSTUME DESIGNER
52
00:06:01,920 --> 00:06:04,160
EDITOR
53
00:06:05,400 --> 00:06:07,720
MUSIC PRODUCER
54
00:06:12,760 --> 00:06:15,998
EXECUTIVE PRODUCER FOR HBO EUROPE
55
00:06:16,000 --> 00:06:17,720
PRODUCER
56
00:06:19,320 --> 00:06:21,400
PRODUCER
57
00:06:22,600 --> 00:06:24,640
EXECUTIVE PRODUCER
58
00:06:26,000 --> 00:06:29,358
EXECUTIVE PRODUCER FOR HBO EUROPE
59
00:06:29,360 --> 00:06:32,240
WRITER AND DIRECTOR
60
00:08:31,000 --> 00:08:33,200
No need to stand on ceremony.
61
00:08:53,160 --> 00:08:55,320
Where’s the cargo?
62
00:08:58,360 --> 00:09:00,600
Where’s the cargo?
63
00:09:04,120 --> 00:09:06,558
This is it.
64
00:09:06,560 --> 00:09:08,678
Three balloons?
65
00:09:08,680 --> 00:09:10,638
That’s the cargo?!
66
00:09:10,640 --> 00:09:13,640
Three colored balloons.
And DJ lights to boot.
67
00:09:15,080 --> 00:09:17,760
It’s my son’s birthday.
Thought I’d surprise him.
68
00:09:20,840 --> 00:09:24,240
You've gone viral, my boy.
You, and the Romanian Police.
69
00:09:30,960 --> 00:09:34,398
I don't know what happened.
70
00:09:34,400 --> 00:09:37,438
My intel was solid.
71
00:09:37,440 --> 00:09:39,560
Your intel was solid?
72
00:09:41,320 --> 00:09:44,198
What intel, Emi?
73
00:09:44,200 --> 00:09:48,638
That a dangerous organized crime group
was bringing in 3 helium balloons
74
00:09:48,640 --> 00:09:50,800
from the Republic of Moldova? Hm?
75
00:09:52,440 --> 00:09:56,040
- Cocaine, worth in total...
- Lad.
76
00:09:57,520 --> 00:10:01,480
Do you know that story -
'The Emperor's New Clothes?"
77
00:10:03,520 --> 00:10:06,398
About the emperor who strolled
in the palace yard butt naked
78
00:10:06,400 --> 00:10:09,878
while everyone praised his sick outfit.
79
00:10:09,880 --> 00:10:13,160
Until one day, a child told him -
"Mister, you're butt naked."
80
00:10:15,160 --> 00:10:17,318
The Emperor figured
that they took him for a fool.
81
00:10:17,320 --> 00:10:19,238
But you know what he did?
82
00:10:19,240 --> 00:10:21,840
Kept walking, head held high.
And why?
83
00:10:23,720 --> 00:10:25,800
'Cause he was too ashamed to admit it.
84
00:10:28,000 --> 00:10:30,878
That child is me, Emi,
and I'm telling you -
85
00:10:30,880 --> 00:10:34,600
"Heads up, pops, you're butt naked.
Not a stitch on."
86
00:10:45,920 --> 00:10:48,638
What's that? Did you total up your wins
these last three months?
87
00:10:48,640 --> 00:10:51,118
One balloon, plus one balloon,
plus one balloon?
88
00:10:51,120 --> 00:10:54,200
Three balloons. Jackpot! Brilliant.
89
00:10:56,200 --> 00:10:59,480
- My resignation.
- Huh!
90
00:11:00,520 --> 00:11:02,680
Resignation?
91
00:11:07,120 --> 00:11:09,558
Emi, lad.
92
00:11:09,560 --> 00:11:11,920
Walk me through this.
93
00:11:13,200 --> 00:11:16,958
So, you blow over 200 grand
of the taxpayers' money.
94
00:11:16,960 --> 00:11:21,038
You get egg on your face, and ours,
for all the world to see.
95
00:11:21,040 --> 00:11:22,838
And now - what?
96
00:11:22,840 --> 00:11:25,840
You figure you can just
turn tail and go?
97
00:11:26,960 --> 00:11:29,238
No dice, buddy.
98
00:11:29,240 --> 00:11:32,878
You're gonna stay in the basement,
glued to your chair.
99
00:11:32,880 --> 00:11:36,278
Sniffing the mold in the damp
for the next twenty years.
100
00:11:36,280 --> 00:11:39,438
And churning out Excel tables.
101
00:11:39,440 --> 00:11:42,038
And listen here to unky
for the cherry on top -
102
00:11:42,040 --> 00:11:45,358
you'll get to squirm with envy
watching more competent agents
103
00:11:45,360 --> 00:11:47,840
wrap up this investigation.
104
00:11:50,440 --> 00:11:52,840
There's nothing to wrap up.
105
00:11:54,040 --> 00:11:56,280
It's done. Over with.
106
00:11:57,520 --> 00:12:00,158
It's over with, eh?
107
00:12:00,160 --> 00:12:02,560
I thought it over with myself.
108
00:12:04,120 --> 00:12:06,400
Until I got this call, that is.
109
00:12:13,880 --> 00:12:16,400
- He can come in.
- Yes, Mr. Andronache.
110
00:12:33,320 --> 00:12:37,400
- What's the meaning of this?! What?!
- Emi, sit.
111
00:12:42,120 --> 00:12:44,160
Now.
112
00:13:04,320 --> 00:13:07,958
We're flying to Spain today at noon.
113
00:13:07,960 --> 00:13:10,238
I'll be going with Nicu -
the Captain's brother.
114
00:13:10,240 --> 00:13:12,318
Full names.
115
00:13:12,320 --> 00:13:16,438
Nicu - Nicolae Savescu.
The Captain - Alexandru Savescu.
116
00:13:16,440 --> 00:13:19,038
For what purpose?
117
00:13:19,040 --> 00:13:20,838
Closing a deal.
118
00:13:20,840 --> 00:13:24,040
Bring 9 million euros' worth of cocaine
into the country.
119
00:13:25,800 --> 00:13:27,878
Who are you dealing with?
120
00:13:27,880 --> 00:13:30,480
Two Columbian brothers.
Salazar.
121
00:13:33,320 --> 00:13:36,678
When's the cocaine crossing
into Romania?
122
00:13:36,680 --> 00:13:40,038
48 hours tops, after we close.
123
00:13:40,040 --> 00:13:43,238
The stuff's in the Ukraine.
Waiting for the go-ahead.
124
00:13:43,240 --> 00:13:44,880
Where will it cross?
125
00:13:52,120 --> 00:13:54,400
Somewhere away from the cops.
126
00:13:55,520 --> 00:13:58,560
- You can't believe this...
- The grown-ups are talking now.
127
00:14:01,520 --> 00:14:04,838
Where will it cross? I need time
to put the sting op together.
128
00:14:04,840 --> 00:14:08,638
Boss, do you think I don't know
how long a sting op takes to set up?
129
00:14:08,640 --> 00:14:10,480
Ask him. We were in perfect sync.
130
00:14:13,440 --> 00:14:15,280
Who else is involved?
131
00:14:17,200 --> 00:14:19,678
Nico.
132
00:14:19,680 --> 00:14:23,598
Nicoleta Savescu,
the Captain's and Nicu's cousin.
133
00:14:23,600 --> 00:14:26,438
Sabin Costache.
And a crew from Constanta.
134
00:14:26,440 --> 00:14:29,440
Headed by Romeo Stan, aka Romica.
135
00:14:30,560 --> 00:14:33,680
Mr. Oncescu, I want to get this all
in writing.
136
00:14:39,160 --> 00:14:41,600
I only talk to you.
137
00:14:43,600 --> 00:14:46,320
No mics, no surveillance.
138
00:14:47,400 --> 00:14:50,398
Those are my terms.
Take it or leave it -
139
00:14:50,400 --> 00:14:52,880
and I'll be on my way to the airport.
140
00:15:06,840 --> 00:15:10,118
You check in when you get there.
And the minute -
141
00:15:10,120 --> 00:15:12,560
the very minute - the deal is closed.
142
00:15:15,240 --> 00:15:18,278
Wouldn't have bothered you
with anything less.
143
00:15:18,280 --> 00:15:22,158
You cooked up the bluff last night, eh?
To get to this point, now.
144
00:15:22,160 --> 00:15:25,360
- Emi. Emilian!
- Tell me, I need to know!
145
00:15:27,000 --> 00:15:30,760
What do you wanna know, boss?
How to play Cops and Robbers?
146
00:15:31,800 --> 00:15:34,000
A ten year old knows that.
147
00:15:37,880 --> 00:15:40,158
Whatever happens,
my family's in the clear.
148
00:15:40,160 --> 00:15:43,840
Gina Oncescu, Magda Oncescu,
149
00:15:45,000 --> 00:15:48,440
and my son, Bogdan Oncescu.
That, I want in writing.
150
00:16:03,360 --> 00:16:06,440
Mirela, come type up a meeting report.
151
00:16:15,800 --> 00:16:19,198
You can have my coffee.
152
00:16:19,200 --> 00:16:22,360
Not like you'll be getting any sleep
from now on anyway.
153
00:16:28,080 --> 00:16:30,320
SPAIN
154
00:17:08,600 --> 00:17:10,558
Aren't Angel and Gael around?
155
00:17:10,560 --> 00:17:14,518
I thought we were meeting
at the airport.
156
00:17:14,520 --> 00:17:16,718
Messrs. Salazar got held up.
157
00:17:16,720 --> 00:17:20,040
They apologize for not coming
to pick you up themselves.
158
00:17:21,280 --> 00:17:24,720
Do you need anything?
Can I crank up the air-con for you?
159
00:17:27,120 --> 00:17:30,158
No, it's fine. When will they get here?
160
00:17:30,160 --> 00:17:32,478
They'll come when they're finished.
161
00:17:32,480 --> 00:17:36,360
I'm to bring you back to the villa,
where you can get some rest.
162
00:17:42,920 --> 00:17:46,318
When is the meeting?
163
00:17:46,320 --> 00:17:48,960
I don't know. I'm just the driver.
164
00:17:50,600 --> 00:17:52,840
What's up?
165
00:17:54,480 --> 00:17:57,798
We fly in all the way from Bucharest,
166
00:17:57,800 --> 00:18:00,760
and these assholes can't even
get off their butts to greet us?
167
00:18:05,080 --> 00:18:06,880
Maybe it's nothing.
168
00:18:09,760 --> 00:18:12,200
It's never nothing with these guys.
169
00:18:14,800 --> 00:18:18,240
I'm counting on you, Relu.
Keep your eyes peeled.
170
00:18:20,840 --> 00:18:22,480
Yes, boss.
171
00:18:54,600 --> 00:18:57,680
- I got it. I’ll show you to your suite.
- Fine.
172
00:19:32,200 --> 00:19:34,120
This way, please.
173
00:19:50,440 --> 00:19:53,320
- Have a good rest.
- Hey.
174
00:19:56,640 --> 00:19:58,800
What about my room? Where is it?
175
00:20:00,400 --> 00:20:03,000
We assumed you'd want to share a room.
176
00:20:06,840 --> 00:20:10,438
We're not 12,
and this isn't sleep-away camp -
177
00:20:10,440 --> 00:20:13,238
so why would we share a room?
178
00:20:13,240 --> 00:20:16,800
I don't understand.
We assumed you'd want to share a room.
179
00:20:21,320 --> 00:20:26,478
Who's this "we?"
I thought you were just the driver.
180
00:20:26,480 --> 00:20:30,520
I am just the driver.
It's Messrs. Salazar who assumed.
181
00:20:32,200 --> 00:20:33,680
Uhum.
182
00:20:37,080 --> 00:20:40,878
I'm hungry.
Have the kitchen send over some food.
183
00:20:40,880 --> 00:20:44,558
Unfortunately, this isn't a hotel -
there's no room service.
184
00:20:44,560 --> 00:20:45,960
Lunch is served at 3.
185
00:20:53,560 --> 00:20:55,080
Mother-fucker.
186
00:21:08,520 --> 00:21:11,480
All right. You can go.
187
00:21:17,720 --> 00:21:19,680
I'll leave you to it.
188
00:21:35,520 --> 00:21:38,000
I hope these guys are your friends.
189
00:21:39,560 --> 00:21:42,438
Otherwise...
190
00:21:42,440 --> 00:21:44,440
it's not looking too good.
191
00:21:49,680 --> 00:21:53,160
- Did you clock the muscle?
- Ex military, by the looks of them.
192
00:21:57,040 --> 00:21:59,718
Did you see
how they cut us down to size?
193
00:21:59,720 --> 00:22:02,318
As soon as we landed.
194
00:22:02,320 --> 00:22:05,118
They didn't come to the airport.
195
00:22:05,120 --> 00:22:07,838
Sent that clown to meet us.
196
00:22:07,840 --> 00:22:11,638
Got us sharing a room,
like gophers.
197
00:22:11,640 --> 00:22:17,120
And I bet you, when we do meet,
they'll have us sitting on kids' poufs.
198
00:22:18,440 --> 00:22:20,400
Just to put us in our place?
199
00:22:23,920 --> 00:22:25,640
What else?
200
00:22:27,480 --> 00:22:32,678
Relu, if this were a regular business,
any old dolt would do it.
201
00:22:32,680 --> 00:22:36,280
Any suit with a college degree.
202
00:22:38,480 --> 00:22:40,838
But you have to be packing
like a buffalo,
203
00:22:40,840 --> 00:22:42,720
to be cold-blooded like a python.
204
00:22:44,680 --> 00:22:47,638
But tell me this -
205
00:22:47,640 --> 00:22:51,638
doesn't it feel awesome,
the blood pumping in your jugular?
206
00:22:51,640 --> 00:22:55,160
- Your muscles hard from the adrenalin?
- Boss.
207
00:22:57,200 --> 00:23:00,840
When I want my jugular throbbing,
I watch a soap, gets me there in 5.
208
00:23:10,640 --> 00:23:13,960
- I'm gonna jump in the shower.
- OK.
209
00:23:29,000 --> 00:23:32,238
- Did you meet them?
- Not yet, we just got here.
210
00:23:32,240 --> 00:23:33,718
When, then?
211
00:23:33,720 --> 00:23:37,118
- Dunno, we'll?
- You’d better find out.
212
00:23:37,120 --> 00:23:39,918
And let me know as soon as you know.
You get my drift.
213
00:23:39,920 --> 00:23:41,958
If you want our agreement to stand...
214
00:23:41,960 --> 00:23:43,838
Yes, I know.
215
00:23:43,840 --> 00:23:45,920
Great. Call me.
216
00:24:21,160 --> 00:24:23,000
I'll be right out.
217
00:24:29,440 --> 00:24:31,520
Keep your cool, lover boy.
218
00:25:02,920 --> 00:25:05,760
- You're gorgeous.
- Am I?
219
00:25:07,280 --> 00:25:11,238
Not yet.
Tell me something first.
220
00:25:11,240 --> 00:25:15,478
- Do you want me?
- Yes, I want you. Badly.
221
00:25:15,480 --> 00:25:18,758
Are you sure?
222
00:25:18,760 --> 00:25:22,638
- Yes, I want you. I left the money out.
- Never mind that.
223
00:25:22,640 --> 00:25:26,680
I don't want the money. I want to know
you want me. Not with that...
224
00:25:28,440 --> 00:25:31,918
...with that. Do you want me, only me?
225
00:25:31,920 --> 00:25:33,598
- What the fuck?
- Do you want me?
226
00:25:33,600 --> 00:25:35,078
- Yes, I want you.
- You do?
227
00:25:35,080 --> 00:25:38,240
I only want you. That's why I'm here.
228
00:25:56,960 --> 00:25:59,800
Yes, my love, yes...
229
00:26:01,120 --> 00:26:04,638
Yes, my love, yes, yes!
230
00:26:04,640 --> 00:26:09,200
Yes, yes! Yes, my love!
231
00:26:55,720 --> 00:26:58,278
- Thanks.
- Back at you.
232
00:26:58,280 --> 00:27:00,878
- See you tonight, yeah?
- Yeah, tonight.
233
00:27:00,880 --> 00:27:03,160
- Bye-bye.
- Cheers.
234
00:27:28,440 --> 00:27:31,838
And when we were fucking done,
she says we gotta drop a pill.
235
00:27:31,840 --> 00:27:33,518
Drop a what? Molly or what?
236
00:27:33,520 --> 00:27:36,838
That's what I said - what the fuck
kind of pill, Ibuprofen?!
237
00:27:36,840 --> 00:27:38,438
Says, we gotta get a pill?
238
00:27:38,440 --> 00:27:39,920
Hiya.
239
00:27:44,040 --> 00:27:46,358
Yes?
240
00:27:46,360 --> 00:27:48,598
I'm Teddy.
241
00:27:48,600 --> 00:27:50,638
And this is my club.
242
00:27:50,640 --> 00:27:53,358
- For real?
- Yes.
243
00:27:53,360 --> 00:27:56,880
Whoa! It's super dope.
Way to go, congrats.
244
00:27:58,920 --> 00:28:00,440
Thanks.
245
00:28:04,080 --> 00:28:05,840
I don't wanna see you around again.
246
00:28:08,160 --> 00:28:09,880
Why not, bro?
247
00:28:11,280 --> 00:28:14,598
Got something against customers
spending money in your club?
248
00:28:14,600 --> 00:28:18,758
- I've got something against dealers.
- Who's dealing, bro?!
249
00:28:18,760 --> 00:28:21,558
Don't 'bro' me.
I saw you slinging last night.
250
00:28:21,560 --> 00:28:23,958
I've seen you hanging around,
with Molly, weed...
251
00:28:23,960 --> 00:28:26,758
Who knows what else -
and I don't want any trouble.
252
00:28:26,760 --> 00:28:31,398
It wasn't us you saw. I mean,
maybe they looked like us.
253
00:28:31,400 --> 00:28:34,760
No, this isn't a negotiation.
Deal wherever, just not here.
254
00:28:35,920 --> 00:28:37,480
Sabin, come out here a sec.
255
00:28:39,000 --> 00:28:42,520
- Let's go, come on.
- Come on! That's discrimination.
256
00:28:43,320 --> 00:28:44,680
No, it's not.
257
00:28:45,760 --> 00:28:48,520
- Do I look like a fool to you?
- You don't.
258
00:28:50,680 --> 00:28:52,800
But maybe you are one.
259
00:28:57,360 --> 00:28:59,758
What's your damage?! Stop!
260
00:28:59,760 --> 00:29:01,238
What the fuck?!
261
00:29:01,240 --> 00:29:04,918
Sit the fuck down
before I kick your sorry asses.
262
00:29:04,920 --> 00:29:08,838
- But this fucker started it...
- Language!
263
00:29:08,840 --> 00:29:10,918
You don't want me coming round
to fuck your momma.
264
00:29:10,920 --> 00:29:12,998
Throw them out, Sabin.
265
00:29:13,000 --> 00:29:14,840
Go fuck yourself!
266
00:29:21,960 --> 00:29:24,638
Buddy.
267
00:29:24,640 --> 00:29:27,200
I'm not gonna tell you again.
268
00:29:33,480 --> 00:29:36,200
Come on, Teddy, let's go. Come on.
269
00:29:40,360 --> 00:29:43,198
I don't get it - why the fuck
are you trying to reason with them?
270
00:29:43,200 --> 00:29:47,438
- It's why my uncle wanted you here...
- What's with the temper, Teddy?
271
00:29:47,440 --> 00:29:51,198
Let the lads have their beers.
Go home, chill out.
272
00:29:51,200 --> 00:29:55,238
They're dealing in here.
And I won't have it.
273
00:29:55,240 --> 00:29:58,320
Did you see them?
I just see them having beers.
274
00:29:59,440 --> 00:30:01,640
You're in cahoots with them, right?
275
00:30:03,160 --> 00:30:06,920
- No, man, I'm not.
- They why aren't you kicking them out?
276
00:30:07,720 --> 00:30:11,080
- 'Cause it's not right.
- What do you mean?
277
00:30:13,840 --> 00:30:15,680
Who are they running with?
278
00:30:17,160 --> 00:30:18,520
Who's protecting them?
279
00:30:22,680 --> 00:30:26,400
Bro, I don't wanna get in trouble, OK?
280
00:30:28,040 --> 00:30:29,920
You should go talk to your uncle.
281
00:30:33,640 --> 00:30:37,520
- Nicu sent them here to deal?
- Dunno if he sent them.
282
00:30:39,280 --> 00:30:42,760
But they wouldn't've had the balls to,
without his approval.
283
00:30:44,400 --> 00:30:47,240
Go on now, go home.
284
00:31:04,320 --> 00:31:06,480
No, man, I've left already.
285
00:31:09,560 --> 00:31:11,240
Yep.
286
00:31:15,440 --> 00:31:18,398
All right, talk later.
287
00:31:18,400 --> 00:31:20,080
Bye-bye.
288
00:31:37,480 --> 00:31:39,280
I'm all out...
289
00:31:42,480 --> 00:31:47,038
- Out of what?
- Energy.
290
00:31:47,040 --> 00:31:49,960
- For all this.
- All this, what?
291
00:31:53,600 --> 00:31:58,200
For these meetings, day in, day out,
on repeat.
292
00:32:03,200 --> 00:32:06,240
Always the same reproaches,
the same dissatisfied looks.
293
00:32:08,440 --> 00:32:13,038
- The same accusations.
- What am I accusing you of right now?
294
00:32:13,040 --> 00:32:14,760
Nothing, yet.
295
00:32:17,280 --> 00:32:20,320
But I see the looks you give me, and...
296
00:32:22,240 --> 00:32:24,760
I can tell something's bubbling up
inside.
297
00:32:41,640 --> 00:32:45,798
After I leave, it's like you freeze
'till I come back.
298
00:32:45,800 --> 00:32:48,960
You're right where I left you,
like a statue.
299
00:32:51,280 --> 00:32:54,878
It's like you've become that cliche...
300
00:32:54,880 --> 00:32:57,838
the Romanian wife who thrives on this.
301
00:32:57,840 --> 00:32:59,958
Thrives on what?
302
00:32:59,960 --> 00:33:01,880
Conflict.
303
00:33:03,920 --> 00:33:07,318
This passive-aggressive attitude...
304
00:33:07,320 --> 00:33:10,758
Like, there's never anything wrong,
except there is,
305
00:33:10,760 --> 00:33:13,800
and you're a victim,
and I'm the bad guy.
306
00:33:15,640 --> 00:33:19,758
For working, not spending time at home,
snorting coke.
307
00:33:19,760 --> 00:33:22,078
Sure, I quit snorting coke,
but no matter.
308
00:33:22,080 --> 00:33:25,600
- What matters is I used to, and...
- You're right.
309
00:33:28,880 --> 00:33:31,160
Is this a new strategy?
310
00:33:32,440 --> 00:33:35,760
It's not a strategy.
I just reached the same conclusion.
311
00:33:38,080 --> 00:33:40,478
Only, I'm dumber,
so it took me longer to get there.
312
00:33:40,480 --> 00:33:44,598
- Did I say anything to that effect?
- Fine, I'm not dumber, you're smarter.
313
00:33:44,600 --> 00:33:47,240
- Give me a break man.
- I mean it.
314
00:33:50,280 --> 00:33:54,038
That's what I liked about you
when we met. Your smarts.
315
00:33:54,040 --> 00:33:57,038
And weirdness.
316
00:33:57,040 --> 00:34:01,560
And that you were nothing like anyone
I'd ever seen before.
317
00:34:11,240 --> 00:34:15,958
Maybe you're right,
and I'm just a Romanian wife cliche.
318
00:34:15,960 --> 00:34:19,760
Beats me. One thing's for sure,
I'm a cliched woman.
319
00:34:20,760 --> 00:34:22,120
A cliched girl.
320
00:34:23,440 --> 00:34:26,320
I like getting flowers once in a while.
321
00:34:28,360 --> 00:34:31,918
I like watching romcoms
with my boyfriend, even if he grumbles
322
00:34:31,920 --> 00:34:36,118
that they're dumb.
'Cause, yeah, they are dumb.
323
00:34:36,120 --> 00:34:39,600
I like him wiping my snot
when I've caught a cold.
324
00:34:42,000 --> 00:34:45,880
Him holding my hair up when I barf
after getting stupid drunk.
325
00:34:48,000 --> 00:34:51,520
- How romantic.
- Yes, it is.
326
00:34:53,520 --> 00:34:58,480
Romance isn't just about
walks on the beach at sunset.
327
00:35:00,600 --> 00:35:02,600
Or passionate fucks.
328
00:35:05,840 --> 00:35:09,558
It's also about being close
when the other person needs you -
329
00:35:09,560 --> 00:35:11,600
even when she doesn't look it.
330
00:35:19,920 --> 00:35:22,480
How long did you spend on that speech?
331
00:35:25,160 --> 00:35:29,558
I hadn't actually prepared any speech.
I just figured I'd go.
332
00:35:29,560 --> 00:35:36,438
Then I thought, that's exactly what
a frustrated Romanian wife would pull.
333
00:35:36,440 --> 00:35:38,520
A revenge move.
334
00:35:41,880 --> 00:35:44,920
But there's nothing
I'd take revenge on you for.
335
00:36:19,600 --> 00:36:21,640
What's that?
336
00:36:23,480 --> 00:36:25,040
I'm leaving.
337
00:36:26,720 --> 00:36:28,440
Where to?
338
00:36:30,760 --> 00:36:34,120
What matters is where from.
I'm leaving this place.
339
00:36:41,000 --> 00:36:45,878
I don't know if it's because
we come from different worlds,
340
00:36:45,880 --> 00:36:50,558
or 'cause we blame each other
for losing the baby, or just -
341
00:36:50,560 --> 00:36:52,520
Magda, where are you going?
342
00:36:59,760 --> 00:37:01,880
Do you know what I did for you?
343
00:37:06,240 --> 00:37:08,200
For the baby you lost?
344
00:37:09,560 --> 00:37:11,480
Do you know what I did?
345
00:37:12,960 --> 00:37:17,240
I found the guy who caused the accident
and I let him die in front of me.
346
00:37:19,240 --> 00:37:22,840
When I could've saved him.
I did that.
347
00:37:32,520 --> 00:37:35,120
And you did that for me?
348
00:37:37,080 --> 00:37:40,200
You did that for me, or for you?
349
00:37:41,960 --> 00:37:45,560
For that hate that moves you,
when nothing else does anymore.
350
00:37:47,400 --> 00:37:51,998
When did hate ever save anything?
Instead of...
351
00:37:52,000 --> 00:37:56,638
Instead of coming to me - holding me -
when I needed you so much...
352
00:37:56,640 --> 00:37:58,280
Magda...
353
00:38:08,640 --> 00:38:11,360
I loved you. I loved you and...
354
00:38:21,920 --> 00:38:23,560
What a cliche!
355
00:38:28,160 --> 00:38:30,560
We used to make fun of cliches.
356
00:41:51,880 --> 00:41:54,838
Hey, not that way.
357
00:41:54,840 --> 00:41:56,560
That way.
358
00:42:34,800 --> 00:42:39,000
- Sir, interest you a drink?
- Brothers, my brothers!
359
00:42:40,400 --> 00:42:42,638
This is the Romanian Relu.
360
00:42:42,640 --> 00:42:47,760
My sidekick, who mocks cops,
like Barca mocks Real Madrid.
361
00:42:49,120 --> 00:42:53,240
He's my right-hand man -
and my left-hand man too.
362
00:42:55,000 --> 00:42:56,878
- Angel Salazar.
- Relu.
363
00:42:56,880 --> 00:43:01,520
- Do you speak Spanish, Relu?
- Only from telenovelas.
364
00:43:03,640 --> 00:43:06,198
- This is my little brother, Gael.
- Nice to meet you.
365
00:43:06,200 --> 00:43:08,518
- Nice to meet you too.
- Any friend of Nicu's...
366
00:43:08,520 --> 00:43:12,280
- ...is a friend of ours.
- I... no, I...
367
00:43:13,320 --> 00:43:15,998
- I work for Nicu.
- No, no, no.
368
00:43:16,000 --> 00:43:22,120
- Relu's my brother from another mother.
- Didn't you have an actual brother too?
369
00:43:23,920 --> 00:43:26,960
Yeah, but my brother's...
370
00:43:29,440 --> 00:43:31,958
...a fucking waste.
371
00:43:31,960 --> 00:43:37,520
- Nicu! So, do you know Nicu's brother?
- Yes, of course, he's my boss.
372
00:43:38,760 --> 00:43:41,638
I am his boss.
373
00:43:41,640 --> 00:43:43,518
I am my brother's boss.
374
00:43:43,520 --> 00:43:47,638
- I'm everybody's boss.
- Everybody's boss.
375
00:43:47,640 --> 00:43:51,398
- What do you wanna drink?
- Thank you, I only drink on holidays.
376
00:43:51,400 --> 00:43:53,078
I don't.
377
00:43:53,080 --> 00:43:54,958
Thanks. Relax.
378
00:43:54,960 --> 00:43:58,160
Relax. We can see that, Nicu.
379
00:44:01,640 --> 00:44:04,398
OK... OK, it's OK.
380
00:44:04,400 --> 00:44:06,800
No problem... It’s Okay-kay-kay...
381
00:44:08,280 --> 00:44:13,878
Now that my man is here,
let's talk business.
382
00:44:13,880 --> 00:44:15,838
- Nicu.
- Nicu...
383
00:44:15,840 --> 00:44:20,718
We can't talk business
at a family gathering. Come on, eh?
384
00:44:20,720 --> 00:44:25,878
- What the fuck?! Why?
- Why?
385
00:44:25,880 --> 00:44:29,280
I'll tell you why, my friend.
Look, you see?
386
00:44:30,240 --> 00:44:33,440
Our mother wouldn't allow it.
That's why.
387
00:44:35,120 --> 00:44:36,718
Let me get her drunk.
388
00:44:36,720 --> 00:44:39,078
Nicu!
389
00:44:39,080 --> 00:44:42,480
I'll tell you one thing,
and listen carefully, my friend.
390
00:44:43,760 --> 00:44:48,838
You'll drink yourself into a coma
before you get her drunk. Don't worry.
391
00:44:48,840 --> 00:44:51,558
There will be plenty of time
to talk tonight.
392
00:44:51,560 --> 00:44:55,038
- Nicu, wanna party?
- Party, party.
393
00:44:55,040 --> 00:44:58,000
Why don't we go sit down,
and have something to eat?
394
00:45:03,160 --> 00:45:05,878
- Come this way.
- Party!
395
00:45:05,880 --> 00:45:09,438
Come, Relu. You're gonna love this.
396
00:45:09,440 --> 00:45:14,638
When's the clown coming?
Aren't there gonna be clowns?
397
00:45:14,640 --> 00:45:16,718
- Clown!
- Buzz off, kid.
398
00:45:16,720 --> 00:45:21,638
- Clown!
- Let me tell you something, son...
399
00:45:21,640 --> 00:45:26,998
- Angel! Gotta taste this, man!
- OK, come on, Relu.
400
00:45:27,000 --> 00:45:28,838
Come on! It's gonna blow your mind!
401
00:45:28,840 --> 00:45:30,598
Hey, the kid!
402
00:45:30,600 --> 00:45:33,320
Hey, hey! Hey?
403
00:45:55,640 --> 00:45:57,958
Son of a bitch.
404
00:45:57,960 --> 00:46:02,678
Nicu, buddy, your man jumped
in the water with his clothes on.
405
00:46:02,680 --> 00:46:05,840
He's a peasant.
He doesn't know these things.
406
00:46:08,320 --> 00:46:11,880
- Cheers!
- Cheers.
407
00:46:59,560 --> 00:47:01,320
Are you Sabin?
408
00:47:02,600 --> 00:47:05,438
Nico! Nico...
409
00:47:05,440 --> 00:47:08,518
Nico! How long has she been like this?
410
00:47:08,520 --> 00:47:11,958
Dunno. I didn't do anything.
411
00:47:11,960 --> 00:47:15,358
- Here's the money.
- Did you call an ambulance? Nico.
412
00:47:15,360 --> 00:47:17,758
What? I can't call an ambulance!
Do you know who I am?
413
00:47:17,760 --> 00:47:20,438
- Are you mad?!
- Call a fucking ambulance and fuck off!
414
00:47:20,440 --> 00:47:24,238
Nico, it's Sabin, Nico!
415
00:47:24,240 --> 00:47:26,560
Can you hear me?
416
00:47:32,680 --> 00:47:36,000
Nico! Come on, Nico!
417
00:47:38,840 --> 00:47:41,760
Nico! Nico, can you hear me?
418
00:47:43,480 --> 00:47:46,718
Nico...
419
00:47:46,720 --> 00:47:49,318
It's me, it's Sabin.
420
00:47:49,320 --> 00:47:53,720
Why would you do this, Nico?
Look how beautiful you are, Nico...
421
00:47:54,960 --> 00:47:56,720
Why do this?
422
00:48:17,800 --> 00:48:20,398
Messrs. Salazar are ready to see you.
423
00:48:20,400 --> 00:48:22,320
Ah, Messrs. Salazar!
424
00:48:26,480 --> 00:48:30,720
It's on. Time to party.
Come on, chap, showtime.
425
00:48:33,920 --> 00:48:37,120
It's OK? It's OK. Chill.
426
00:50:11,680 --> 00:50:17,360
GINA: RELU, WHERE ARE YOU?
PLEASE ANSWER ME.
427
00:50:59,720 --> 00:51:02,558
Welcome, my friends!
428
00:51:02,560 --> 00:51:06,680
- Hey, hey, hello.
- Hello.
429
00:51:12,880 --> 00:51:16,958
- Did you enjoy your rest?
- Your tequila killed me.
430
00:51:16,960 --> 00:51:20,518
Nicu, bud, never get tequila
- which is Mexican -
431
00:51:20,520 --> 00:51:22,358
mixed up with Columbian rum.
432
00:51:22,360 --> 00:51:25,078
- Total no-no.
- We don't drink that.
433
00:51:25,080 --> 00:51:29,238
- That's peasant swill, am I right?
- Right.
434
00:51:29,240 --> 00:51:32,918
- The Columbian rum, that's where it is.
- Right on.
435
00:51:32,920 --> 00:51:37,478
Friends, your mobile phones...
436
00:51:37,480 --> 00:51:41,518
- ...stay here, on the shore.
- No problem, I turned it off.
437
00:51:41,520 --> 00:51:45,398
No, I'm sorry, you can't do that, no.
438
00:51:45,400 --> 00:51:49,678
- No phones on the boat.
- You don't trust me?
439
00:51:49,680 --> 00:51:54,798
No, man, no way. We trust you.
It's your phone we don't trust.
440
00:51:54,800 --> 00:51:59,438
See, nowadays they can use your phones
to listen, even when they're off.
441
00:51:59,440 --> 00:52:01,840
Believe me. OK?
442
00:52:03,480 --> 00:52:05,278
Fine.
443
00:52:05,280 --> 00:52:06,920
Thank you.
444
00:52:08,880 --> 00:52:10,758
Thanks.
445
00:52:10,760 --> 00:52:13,798
All done? Let's go then.
446
00:52:13,800 --> 00:52:16,758
This way, buddies.
447
00:52:16,760 --> 00:52:19,918
- Come.
- Boss, why are we sailing out to talk?
448
00:52:19,920 --> 00:52:22,518
- Did we run out of room on land?
- Are you afraid of the dark?
449
00:52:22,520 --> 00:52:25,760
Or is it the water?
You sure could swim in the pool earlier.
450
00:52:29,120 --> 00:52:31,158
- Party!
- Party!
451
00:52:31,160 --> 00:52:33,440
It's time to party!
452
00:56:30,320 --> 00:56:33,958
She was the worst teacher you can have.
453
00:56:33,960 --> 00:56:37,118
Around 50, very mean -
but in great shape.
454
00:56:37,120 --> 00:56:39,038
So all the kids hated her -
455
00:56:39,040 --> 00:56:42,960
but, at the same time,
you wanted to fuck her.
456
00:56:46,120 --> 00:56:48,558
- Sorry, ma'am.
- No, don't worry.
457
00:56:48,560 --> 00:56:52,318
- Our mom doesn't speak English.
- Oh, OK.
458
00:56:52,320 --> 00:56:57,638
The kids called her "Squirrel."
Great tits, great ass.
459
00:56:57,640 --> 00:57:01,398
Anyway - so this day comes,
when we have to take a test.
460
00:57:01,400 --> 00:57:05,278
I didn't know anything, of course.
461
00:57:05,280 --> 00:57:09,078
Who does Geography homework?
Come on, what's there to learn?
462
00:57:09,080 --> 00:57:13,078
Mountains and oceans?
463
00:57:13,080 --> 00:57:17,560
- What about the name of this ocean?
- This is the Salazar ocean.
464
00:57:20,360 --> 00:57:24,118
So, of course, I'm trying to cheat.
I pull my Geography book
465
00:57:24,120 --> 00:57:27,318
from under the desk
and I copy every, every word.
466
00:57:27,320 --> 00:57:30,238
But I'm stupid,
and I drop the book on the floor.
467
00:57:30,240 --> 00:57:32,638
Bang! Everybody looks at me.
468
00:57:32,640 --> 00:57:36,438
So, “Squirrel” comes to me,
takes me outside and she says,
469
00:57:36,440 --> 00:57:38,878
"You are cheating."
And I say, "No, ma'am."
470
00:57:38,880 --> 00:57:44,118
And she says, "Swear that you weren't,"
and I say, "I swear!"
471
00:57:44,120 --> 00:57:47,278
- And she says, “Swear on your soul.”
- And?
472
00:57:47,280 --> 00:57:49,958
- And...
- And?
473
00:57:49,960 --> 00:57:53,720
I said, "I swear on my soul."
474
00:57:56,040 --> 00:57:58,800
Oh, Nicu, you're going
straight to hell, my friend.
475
00:58:01,400 --> 00:58:04,440
I did go to hell.
476
00:58:08,040 --> 00:58:12,318
After a couple of weeks,
I lost my virginity to this lady.
477
00:58:12,320 --> 00:58:15,240
And she was so wild,
she almost killed me.
478
00:58:16,920 --> 00:58:20,238
You weren't very good at cheating.
479
00:58:20,240 --> 00:58:24,280
- You still aren't, my friend.
- You still aren't.
480
00:58:26,000 --> 00:58:30,040
Nicu. What happened to the shipment
we sent you three months ago?
481
00:58:31,560 --> 00:58:34,160
What do you mean?
What do you care?
482
00:58:35,840 --> 00:58:39,598
I have two million. I have your money.
Two million.
483
00:58:39,600 --> 00:58:43,080
Yeah, we're not asking about the money.
We're asking about the shipment.
484
00:58:44,760 --> 00:58:47,120
I have two million for you.
485
00:58:48,800 --> 00:58:51,078
Nicu, Nicu.
486
00:58:51,080 --> 00:58:55,678
We're not your Geography teacher
you can lie to. And then fuck.
487
00:58:55,680 --> 00:58:59,638
- What happened with the product?
- I sold the product, I got the money.
488
00:58:59,640 --> 00:59:02,758
- I have two million waiting for you.
- Boss.
489
00:59:02,760 --> 00:59:06,718
Don't speak unless spoken to.
I sold the product, everything is OK.
490
00:59:06,720 --> 00:59:10,600
- Everything is safe.
- Everything is safe?
491
00:59:12,720 --> 00:59:16,438
So, if we sell - actually,
let's call it loan,
492
00:59:16,440 --> 00:59:19,478
since we'll be getting paid
once you've sold it -
493
00:59:19,480 --> 00:59:23,158
- If we loan you 9 million euros' worth?
- Everything is safe, my friend.
494
00:59:23,160 --> 00:59:26,398
I sold the product, I got the money.
I sold the product.
495
00:59:26,400 --> 00:59:29,960
Everything is all right.
I sold the product, I got the money.
496
00:59:31,280 --> 00:59:34,198
Everything, uh...
everything is safe, my friend.
497
00:59:34,200 --> 00:59:35,838
The roads are safe.
498
00:59:35,840 --> 00:59:40,598
The police is in my pocket.
I have my eye on everything.
499
00:59:40,600 --> 00:59:44,240
I'm like fucking Sauron.
I see everything.
500
00:59:46,040 --> 00:59:48,278
Oh, really?
501
00:59:48,280 --> 00:59:52,278
Yet, you didn't see my grandson
drowning in the pool today.
502
00:59:52,280 --> 00:59:54,280
He did, and he helped him out.
503
00:59:59,680 --> 01:00:01,520
What? What grandson?
504
01:00:03,880 --> 01:00:06,558
I thought you said your mom
doesn't speak English.
505
01:00:06,560 --> 01:00:08,278
She doesn't.
506
01:00:08,280 --> 01:00:12,278
But she understands it.
And she sees everything.
507
01:00:12,280 --> 01:00:16,038
Lucky for you,
my son's a national swimming champ
508
01:00:16,040 --> 01:00:17,758
and he was just faking it.
509
01:00:17,760 --> 01:00:20,720
Not that you could've known that.
510
01:00:22,280 --> 01:00:24,800
Hold on, guys. What's this all about?
511
01:00:26,360 --> 01:00:28,918
You say you see everything.
512
01:00:28,920 --> 01:00:32,640
That you're like that character
in Lord of the Rings.
513
01:00:33,960 --> 01:00:35,400
But that's not true.
514
01:00:37,560 --> 01:00:41,680
You didn't see a kid
that was about to drown.
515
01:00:43,320 --> 01:00:47,160
You didn't see the cops
tailing your shipment.
516
01:00:48,360 --> 01:00:54,800
And if it hadn't been for him,
we'd all be in jail right now.
517
01:01:13,320 --> 01:01:15,360
How did you find out?
518
01:01:22,480 --> 01:01:24,840
Oh, my dear.
519
01:01:27,280 --> 01:01:31,438
We're part of an enterprise that makes
520
01:01:31,440 --> 01:01:34,678
over one billion dollars a year
521
01:01:34,680 --> 01:01:38,838
across four continents.
And employs thousands.
522
01:01:38,840 --> 01:01:43,798
And you're surprised we know
what goes on in a country that's...
523
01:01:43,800 --> 01:01:46,598
- How long's the flight son?
- Three hours, mom.
524
01:01:46,600 --> 01:01:49,280
A 3-hour flight away.
525
01:01:52,360 --> 01:01:53,680
Look, Nicu.
526
01:01:54,640 --> 01:01:59,240
Do you know what makes us, Columbians,
the most successful in this business?
527
01:02:00,560 --> 01:02:02,160
Mexico's got drugs too.
528
01:02:03,440 --> 01:02:06,360
So do the Dominican Republic,
Bolivia, Venezuela.
529
01:02:08,160 --> 01:02:12,360
The thing is we're very careful
about who we choose to work with.
530
01:02:13,400 --> 01:02:16,758
We don't look at what they say.
531
01:02:16,760 --> 01:02:20,960
We look at what they do.
That's our actual investment.
532
01:02:25,960 --> 01:02:28,638
You know what, mate?
533
01:02:28,640 --> 01:02:33,438
Since you came here, you've drunk,
you've eaten
534
01:02:33,440 --> 01:02:35,920
and you've laughed.
535
01:02:36,920 --> 01:02:39,798
You've talked a blue streak.
536
01:02:39,800 --> 01:02:43,280
But, when it was time to act,
you didn't.
537
01:02:45,760 --> 01:02:47,560
He did act.
538
01:02:53,840 --> 01:02:56,280
Relu works for me.
539
01:02:58,160 --> 01:03:03,200
Him saving your son
was the same as me saving him.
540
01:03:08,560 --> 01:03:10,120
Nicu.
541
01:03:11,880 --> 01:03:13,400
Answer me this,
542
01:03:14,640 --> 01:03:18,280
why would I go around my elbow
to get to my thumb?
543
01:03:30,200 --> 01:03:32,160
What the fuck's this guy getting at?
544
01:03:52,760 --> 01:03:55,520
What the fuck? Why?
545
01:04:02,520 --> 01:04:07,160
Throw that scum overboard.
Let the crabs feast tonight.
546
01:04:20,440 --> 01:04:23,480
Sit down. Sit down.
547
01:04:43,840 --> 01:04:45,280
Here's to you, brother.
548
01:06:33,960 --> 01:06:35,600
It's for you, Mr. Relu.
549
01:06:40,720 --> 01:06:42,320
Thank you, sir.
550
01:06:48,880 --> 01:06:52,080
Where are you, Relu?
Why weren’t you picking up?
551
01:06:53,920 --> 01:06:55,918
Relu, say something.
552
01:06:55,920 --> 01:06:57,640
I'm coming home.
553
01:08:08,040 --> 01:08:13,358
I really did try, OK? I tried.
554
01:08:13,360 --> 01:08:16,360
I tried.
555
01:08:32,240 --> 01:08:33,840
Oops.
556
01:08:38,280 --> 01:08:40,280
Color me shocked.
557
01:08:43,240 --> 01:08:45,640
I'm going for smokes.
558
01:08:52,240 --> 01:08:54,200
She had a row with...
559
01:08:57,640 --> 01:08:59,480
She wants to get a divorce.
560
01:09:14,000 --> 01:09:15,640
What a shit day.
561
01:11:41,120 --> 01:11:43,000
Good job, Boss.
40208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.