All language subtitles for Transplant - 02x04 - Contact.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,202 I've been trying so hard to make this work for us. 2 00:00:03,207 --> 00:00:06,096 When you chose this, you didn't choose me. 3 00:00:06,641 --> 00:00:07,860 I know we've had our differences. 4 00:00:07,864 --> 00:00:09,547 Why don't you just tell me why you spoke to my boss. 5 00:00:09,551 --> 00:00:10,968 I have stomach cancer. 6 00:00:11,628 --> 00:00:14,734 I was thinking you could move in here, with me and Amira. 7 00:00:17,872 --> 00:00:19,898 [ALARM CLOCK RINGING] 8 00:00:23,359 --> 00:00:25,661 [GENTLE MUSIC] 9 00:00:34,644 --> 00:00:36,312 [INDISTINCT] 10 00:00:42,439 --> 00:00:44,540 [RHYTHMIC MUSIC PLAYING] 11 00:00:46,081 --> 00:00:47,882 [GIGGLING] 12 00:00:50,475 --> 00:00:53,367 No, you have to bend your knees. 13 00:00:54,940 --> 00:00:56,898 Not that much! [INDISTINCT CHATTER] 14 00:00:56,903 --> 00:00:58,781 Your arms have to be looser. 15 00:01:00,573 --> 00:01:03,208 [LAUGHING] 16 00:01:04,978 --> 00:01:08,673 Living in sin with me and praying in the morning, Bashir? 17 00:01:09,196 --> 00:01:12,368 We could fix that. Call the Imam, get married. 18 00:01:12,373 --> 00:01:14,783 You and Amira can do your dance at the party. 19 00:01:14,788 --> 00:01:17,823 That may be my least romantic proposal since, 20 00:01:17,828 --> 00:01:18,961 uh, your first one. 21 00:01:18,966 --> 00:01:20,667 I got a yes then, didn't I? 22 00:01:20,672 --> 00:01:22,073 [CHUCKLING] 23 00:01:23,196 --> 00:01:24,563 What will you do today? 24 00:01:24,568 --> 00:01:26,860 Amira's lending me her tech skills. 25 00:01:36,539 --> 00:01:39,282 I don't mind paying the bills while you study English 26 00:01:39,287 --> 00:01:41,056 and figure out your qualifications. 27 00:01:41,061 --> 00:01:43,596 I know that. But I want to work. 28 00:01:44,298 --> 00:01:48,040 And maybe we'll organize her room. 29 00:01:48,188 --> 00:01:50,689 Put away some of the mess she moved in here with. 30 00:01:50,804 --> 00:01:53,056 Yeah, she keeps anything with a story. 31 00:01:54,023 --> 00:01:56,603 After everything over these years, 32 00:01:57,165 --> 00:01:59,204 I'm going to work on a Saturday, 33 00:01:59,209 --> 00:02:01,985 and I'm not worried about leaving her home alone. 34 00:02:04,558 --> 00:02:06,358 [CITY HUBBUB] 35 00:02:06,887 --> 00:02:08,755 [KNOCKING] 36 00:02:17,636 --> 00:02:19,437 [GENTLE MUSIC] 37 00:02:21,443 --> 00:02:22,910 Didn't hear you get up. 38 00:02:23,423 --> 00:02:26,191 Oh, I thought a walk would do me good. 39 00:02:26,845 --> 00:02:28,980 Excited to reclaim your office? 40 00:02:29,462 --> 00:02:31,630 That's up to the committee. 41 00:02:35,669 --> 00:02:36,801 Are you nervous? 42 00:02:36,806 --> 00:02:38,637 I'll update them on how I am doing, 43 00:02:38,642 --> 00:02:42,178 and they'll either agree that I'm ready to come back to work or... 44 00:02:42,308 --> 00:02:45,962 - they won't. - When you say update? 45 00:02:45,967 --> 00:02:47,934 The truth, Claire. 46 00:02:49,411 --> 00:02:52,017 And what are you gonna say if they ask about what Novak said 47 00:02:52,022 --> 00:02:53,248 during the M&M rounds? 48 00:02:53,253 --> 00:02:55,187 That I instill a culture of fear? 49 00:02:55,603 --> 00:02:59,387 I'll tell them that Dr. Novak had the unfortunate luck 50 00:02:59,392 --> 00:03:01,939 of working under me when I was less charming. 51 00:03:02,262 --> 00:03:03,931 Had worse when I was a resident, 52 00:03:03,936 --> 00:03:05,518 though I never remember publicly flogging 53 00:03:05,522 --> 00:03:07,220 any of my bosses for it. Is that okay? 54 00:03:07,225 --> 00:03:08,359 Yeah. 55 00:03:09,102 --> 00:03:11,860 And on the subject of you ignoring your symptoms 56 00:03:11,865 --> 00:03:13,733 that led to your stroke? 57 00:03:13,970 --> 00:03:17,305 Well, let's hope 30 years here buy some clemency. 58 00:03:17,310 --> 00:03:19,511 Are you sure you want this again, Jed? 59 00:03:21,347 --> 00:03:23,134 I should go up there. 60 00:03:30,804 --> 00:03:32,805 [GENTLE MUSIC] 61 00:03:40,421 --> 00:03:45,421 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 62 00:03:46,656 --> 00:03:48,267 - Mr. Neal? - Hey. 63 00:03:48,272 --> 00:03:49,966 Hi, I'm Dr. Leblanc. 64 00:03:49,971 --> 00:03:51,728 I heard you had a bit of fall today. 65 00:03:51,733 --> 00:03:53,151 - Do you mind if I take a look? - Yeah. 66 00:03:53,155 --> 00:03:54,188 Okay. 67 00:03:56,094 --> 00:03:58,306 Yeah, this'll need sutures. 68 00:03:58,311 --> 00:03:59,878 Can you tell me where else it hurts? 69 00:03:59,883 --> 00:04:01,767 Uh, well, my stomach got the worst of it. 70 00:04:01,772 --> 00:04:03,006 Yeah. 71 00:04:03,490 --> 00:04:05,557 Okay, lie down for me please? 72 00:04:07,297 --> 00:04:09,642 Here we go, let's see here. 73 00:04:11,627 --> 00:04:12,907 [INHALES SHARPLY] 74 00:04:12,912 --> 00:04:15,001 Hmm. Where did you fall exactly? 75 00:04:15,006 --> 00:04:17,064 Hum. I didn't fall. 76 00:04:17,466 --> 00:04:19,067 The truth is, 77 00:04:19,072 --> 00:04:20,906 yeah, I borrowed money from the wrong guy 78 00:04:20,911 --> 00:04:23,446 and I lost it in a card game. He didn't take it so well. 79 00:04:23,451 --> 00:04:25,940 Okay, so you're saying that he beat you up? 80 00:04:25,962 --> 00:04:28,605 Sometimes you eat the bear, sometimes the bear eats you? 81 00:04:28,610 --> 00:04:30,813 No, but we can call the police if you want to file a report. 82 00:04:30,817 --> 00:04:33,952 Thanks. I think I'm just gonna call this a lesson learned 83 00:04:33,957 --> 00:04:36,325 - and move on. - Okay. 84 00:04:37,056 --> 00:04:40,021 Did you lose consciousness or feel dizzy at all? 85 00:04:40,026 --> 00:04:41,960 - No. - Any nausea? Vomiting? 86 00:04:41,965 --> 00:04:44,567 - Trouble with your eyesight? - No. I mean, not from this. 87 00:04:44,759 --> 00:04:47,428 - What do you mean? - Well, I get double vision sometimes, 88 00:04:47,433 --> 00:04:50,087 but you know, the larger problem is I don't know how to fight. 89 00:04:50,903 --> 00:04:53,159 I'm gonna do an ultrasound on your abdomen. 90 00:04:54,433 --> 00:04:56,573 Okay. This might be cool. 91 00:05:00,494 --> 00:05:04,479 I bet your boyfriend wouldn't get his ass handed to him like this. 92 00:05:04,484 --> 00:05:05,851 [CHUCKLES] 93 00:05:06,764 --> 00:05:08,531 Unless you're single. 94 00:05:09,534 --> 00:05:11,102 Which I will be, 95 00:05:11,107 --> 00:05:13,555 when my wife finds out how much money I lost. 96 00:05:13,560 --> 00:05:15,394 [AWKWARD CHUCKLE] 97 00:05:15,399 --> 00:05:17,300 There's fluid around your spleen. 98 00:05:17,430 --> 00:05:21,066 - Uh... Is that a bad thing? - No, not necessarily, 99 00:05:21,071 --> 00:05:23,119 but we need to make sure there's no organ damage. 100 00:05:23,124 --> 00:05:24,858 So we'll do imaging to be sure. 101 00:05:25,191 --> 00:05:27,893 I'll be back soon to stitch the cut on your cheek. 102 00:05:28,408 --> 00:05:30,307 - Thank you. - 'Course. 103 00:05:30,986 --> 00:05:32,340 Theo. 104 00:05:32,408 --> 00:05:34,409 I keep forgetting to give these back. 105 00:05:34,414 --> 00:05:36,245 Well, you may have moved on, but your things haven't. 106 00:05:36,249 --> 00:05:37,683 Can you come by this week and get the rest of it? 107 00:05:37,687 --> 00:05:39,737 Well, I called the junk service. They were supposed... 108 00:05:39,741 --> 00:05:41,208 Well, they didn't. 109 00:05:41,850 --> 00:05:43,072 You've been gone two weeks, 110 00:05:43,077 --> 00:05:44,932 your things are mixed in with mine 111 00:05:44,937 --> 00:05:47,672 and there's the Sudbury stuff and it's just... 112 00:05:48,700 --> 00:05:50,601 - Theo, I'm... - Forget it. 113 00:05:51,602 --> 00:05:53,236 I'll deal with it. 114 00:05:58,295 --> 00:05:59,796 Sending Mr. Neal to CT, 115 00:05:59,801 --> 00:06:01,537 flagging a potential low-grade splenic injury. 116 00:06:01,541 --> 00:06:03,753 He just admitted to being in a fight so I want to keep him 117 00:06:03,757 --> 00:06:05,057 until we get the full picture. 118 00:06:05,062 --> 00:06:06,593 Couple hours monitoring will do, Leblanc. 119 00:06:06,597 --> 00:06:08,932 Don't follow the poor guy home and cook him soup. 120 00:06:09,041 --> 00:06:10,502 Multiple traumas incoming. 121 00:06:10,507 --> 00:06:12,963 EMS reports a boy with hypothermia 122 00:06:12,968 --> 00:06:15,170 and a woman sliced by a boat propeller 123 00:06:15,175 --> 00:06:17,410 losing blood volume, both pulled from Lake Ontario. 124 00:06:17,415 --> 00:06:19,666 Dr. Hamed, we'll take the mom. 125 00:06:24,098 --> 00:06:26,099 [DRAMATIC MUSIC] 126 00:06:27,565 --> 00:06:29,291 Let me go! 127 00:06:29,903 --> 00:06:31,867 Witnesses say they turned too sharp and capsized. 128 00:06:31,871 --> 00:06:35,307 His core temp's down to 30. Rate's 65, BP's 95 on 53. 129 00:06:35,312 --> 00:06:37,901 Resp rate's 13, and no telling how much water he took in. 130 00:06:38,609 --> 00:06:40,619 It's okay, okay. Whoa, whoa, whoa... 131 00:06:40,624 --> 00:06:42,830 Okay, on three. One, two, three. 132 00:06:42,835 --> 00:06:44,002 Don't! 133 00:06:44,526 --> 00:06:46,229 Everything's gonna be okay, Owen. 134 00:06:46,234 --> 00:06:47,834 Arnold, heating blankets. 135 00:06:49,464 --> 00:06:51,085 No! Stop! 136 00:06:51,090 --> 00:06:53,489 Okay, we need a line and warmed oxygen. Warmed IV fluids too. 137 00:06:53,493 --> 00:06:54,626 No! 138 00:06:54,631 --> 00:06:56,131 [WHIMPERING] 139 00:06:56,136 --> 00:06:57,503 Okay. 140 00:06:58,062 --> 00:06:59,329 [HEAVY BREATHING] 141 00:06:59,334 --> 00:07:01,629 My husband, did he make it? 142 00:07:01,908 --> 00:07:03,651 We're looking for him, ma'am. 143 00:07:03,656 --> 00:07:04,822 Two large-bore IVs, 144 00:07:04,827 --> 00:07:06,393 cross-match and give two units O-neg. 145 00:07:06,398 --> 00:07:07,721 Get her on a monitor! 146 00:07:08,236 --> 00:07:10,963 Somebody, please... 147 00:07:10,968 --> 00:07:12,401 My son. 148 00:07:13,210 --> 00:07:16,045 He's here. He has hypothermia, he's being warmed. 149 00:07:17,140 --> 00:07:18,791 He has SPD. 150 00:07:18,796 --> 00:07:21,598 - What's SPD? - Sensory Processing Disorder. 151 00:07:21,603 --> 00:07:23,447 It's a kind of neurodivergence. 152 00:07:23,452 --> 00:07:26,988 [LABOURED BREATHING]: Sounds, lights, touch. 153 00:07:26,993 --> 00:07:28,460 They all set him off. 154 00:07:28,465 --> 00:07:30,766 Rhoda, make sure Dr. Hunter knows. 155 00:07:31,894 --> 00:07:34,262 It's really important we get you warmed up. Okay, pal? 156 00:07:34,267 --> 00:07:37,061 - Warmed O2's ready. - No, Owen, I need you to stay down. 157 00:07:37,066 --> 00:07:38,800 - Don't touch me! - Resp rate's falling. 158 00:07:38,805 --> 00:07:39,972 Ketamine? 159 00:07:39,977 --> 00:07:41,645 Dr. Hunter. 160 00:07:44,277 --> 00:07:47,205 Okay, okay, we're not touching you, okay? 161 00:07:47,765 --> 00:07:49,532 GCS is seven. 162 00:07:50,249 --> 00:07:52,180 Radial and ulnar pulses are absent. 163 00:07:52,185 --> 00:07:54,135 Brachial artery is severed. 164 00:07:54,768 --> 00:07:57,937 Okay, buddy, we know about your condition and we're here to help. 165 00:07:58,432 --> 00:07:59,925 Owen, your temperature's too low, 166 00:07:59,930 --> 00:08:01,456 we need to bring it back up, okay? 167 00:08:01,461 --> 00:08:03,308 I know you don't like the feeling of the blanket, 168 00:08:03,312 --> 00:08:05,059 but even a few minutes will really help us. 169 00:08:05,064 --> 00:08:07,262 I've never seen SPD before. Is it the warming blankets? 170 00:08:07,266 --> 00:08:09,568 - It's everything. - What do you want to do? 171 00:08:10,385 --> 00:08:11,866 - [SIGHS] - We don't have a choice. 172 00:08:11,871 --> 00:08:14,434 We're gonna hold you down for just a second. Okay, Owen? 173 00:08:14,439 --> 00:08:16,120 We're going to give you some medicine with a needle 174 00:08:16,124 --> 00:08:18,539 - to make you sleepy. - No! Not nee... no, no, no! 175 00:08:18,544 --> 00:08:20,045 [SCREAMING] 176 00:08:20,050 --> 00:08:22,117 No, no, no! 177 00:08:22,122 --> 00:08:24,724 [INDISTINCT CHATTER] 178 00:08:24,729 --> 00:08:26,330 [SCREAMING] 179 00:08:26,649 --> 00:08:28,516 It's done buddy, it's done, it's done. 180 00:08:30,346 --> 00:08:32,026 It's okay, it's okay. 181 00:08:36,491 --> 00:08:38,192 OR's on standby, guys. 182 00:08:38,197 --> 00:08:39,448 She might not survive the trip up. 183 00:08:39,452 --> 00:08:40,757 What's the call here, Dr. Hamed? 184 00:08:40,762 --> 00:08:42,296 Protocol would be transfusions 185 00:08:42,301 --> 00:08:43,581 to stabilize her blood pressure. 186 00:08:43,586 --> 00:08:45,120 And if that's not her best shot? 187 00:08:45,125 --> 00:08:47,559 Since when do you let protocol stand in your way? 188 00:08:47,564 --> 00:08:48,955 We fix the bleed here. 189 00:08:48,960 --> 00:08:50,721 Brachial plexus block for anesthesia. 190 00:08:50,726 --> 00:08:52,707 1% xylocaine, 10 cc syringe, 191 00:08:52,712 --> 00:08:55,280 18 and 25 gauge needle with a catheter. 192 00:08:55,285 --> 00:08:56,618 Let's go. 193 00:09:00,216 --> 00:09:02,650 Now if I had made this call when I was a resident, 194 00:09:02,655 --> 00:09:03,852 I would've been called dangerous. 195 00:09:03,856 --> 00:09:05,533 And if you'd made the other call? 196 00:09:05,538 --> 00:09:07,041 Waiting and risking her life? 197 00:09:07,046 --> 00:09:08,799 Short-sighted and irresponsible. 198 00:09:08,804 --> 00:09:10,205 BP's 85. 199 00:09:10,210 --> 00:09:11,963 Still no word on her husband? 200 00:09:15,027 --> 00:09:16,674 Sorry about the wait. 201 00:09:17,392 --> 00:09:19,093 I'll do your sutures now. 202 00:09:19,098 --> 00:09:20,440 Lot of action out there? 203 00:09:20,445 --> 00:09:22,633 Uh, it's just a normal Saturday for us. 204 00:09:22,775 --> 00:09:24,405 At least you're never bored. 205 00:09:24,410 --> 00:09:26,878 So imaging does show a rupture to your spleen. 206 00:09:26,883 --> 00:09:28,384 But it's minor, a grade one, 207 00:09:28,389 --> 00:09:29,752 which means it'll heal by itself. 208 00:09:29,757 --> 00:09:32,046 I can also refer you to an ophthalmologist. 209 00:09:32,051 --> 00:09:34,619 Occasional double vision is normally related to dryness, 210 00:09:34,624 --> 00:09:36,611 but it wouldn't hurt to see a specialist. 211 00:09:37,790 --> 00:09:39,424 I'm seeing fine now. 212 00:09:41,561 --> 00:09:43,395 [NERVOUS LAUGHTER] 213 00:09:43,776 --> 00:09:44,959 Excuse me. 214 00:09:44,964 --> 00:09:46,731 - Oh. - Look straight. 215 00:09:53,840 --> 00:09:55,713 This won't take long. 216 00:09:55,942 --> 00:09:57,843 You smell good. 217 00:10:01,112 --> 00:10:03,252 - Mr. Neal. - What? 218 00:10:03,903 --> 00:10:05,637 Come on... 219 00:10:06,248 --> 00:10:07,348 - [GASPS] - Stop! 220 00:10:07,353 --> 00:10:08,354 Come on. 221 00:10:08,359 --> 00:10:10,368 You've been flirting with me all morning. 222 00:10:10,373 --> 00:10:12,072 [GRUNTS] 223 00:10:12,077 --> 00:10:14,078 [CRIES OUT] 224 00:10:14,083 --> 00:10:15,751 [CLATTERING] 225 00:10:18,932 --> 00:10:20,294 - [PANTING] - Hey, whoa! 226 00:10:20,299 --> 00:10:21,994 [CRIES OUT] 227 00:10:21,999 --> 00:10:23,798 Get off me, man! I didn't do anything! 228 00:10:23,803 --> 00:10:25,838 - Calm down. - Come on! Ow! 229 00:10:26,572 --> 00:10:27,702 - [PANTING] - Mags? 230 00:10:27,831 --> 00:10:29,164 Calm down! 231 00:10:29,169 --> 00:10:31,393 Come with me. It's okay. 232 00:10:33,634 --> 00:10:35,197 - [GRUNTING, YELLING] - It's over. 233 00:10:35,721 --> 00:10:38,079 Hey. You okay? 234 00:10:38,084 --> 00:10:40,152 [PANTING] 235 00:10:44,912 --> 00:10:46,521 Is this the father from the boat? 236 00:10:46,526 --> 00:10:48,026 It took them longer to find him. 237 00:10:48,031 --> 00:10:49,732 They had to resuscitate. 238 00:10:53,238 --> 00:10:54,571 No pain response. 239 00:10:54,576 --> 00:10:57,498 O2 sats are down to 90. Let's get him on a 100 % oxygen. 240 00:10:57,847 --> 00:10:59,448 Do we have a GCS? 241 00:10:59,716 --> 00:11:02,558 Three. And no pupillary reflex. 242 00:11:02,844 --> 00:11:05,459 He's showing every sign of brain death. 243 00:11:06,206 --> 00:11:09,474 I'll confirm with EEG and, uh, tell the mom. 244 00:11:10,344 --> 00:11:12,011 I'll go see the kid. 245 00:11:16,681 --> 00:11:18,782 [SIRENS BLARING IN THE DISTANCE] 246 00:11:18,787 --> 00:11:20,187 Well, he made a couple comments, 247 00:11:20,192 --> 00:11:22,011 but I didn't think too much of it. 248 00:11:22,016 --> 00:11:23,450 What happened next, Mags? 249 00:11:23,455 --> 00:11:25,323 Well, then he grabbed me, you know, 250 00:11:25,328 --> 00:11:28,216 and I pushed him to try to get loose. 251 00:11:28,221 --> 00:11:30,289 Good. Good for you. 252 00:11:30,554 --> 00:11:33,422 And then that's when he got angry, and he shoved me, 253 00:11:33,427 --> 00:11:36,037 and then Lou came in and tried to grab him before he could, 254 00:11:36,042 --> 00:11:38,644 - you know... - I just heard. Mags? 255 00:11:38,786 --> 00:11:40,987 I'm fine. Are you back? 256 00:11:41,102 --> 00:11:42,802 So it would seem. 257 00:11:43,787 --> 00:11:46,060 - The police are here. - I'll go talk to them. 258 00:11:46,065 --> 00:11:47,920 Dr. Atwater can handle it. 259 00:11:48,198 --> 00:11:49,798 Find Mags when they need a statement. 260 00:11:49,803 --> 00:11:51,302 I'll take over her patient as well. 261 00:11:51,307 --> 00:11:52,440 Thanks, Wendy. 262 00:11:52,804 --> 00:11:54,632 Let's keep things as they are for this morning, 263 00:11:54,636 --> 00:11:55,982 while I get my bearings. 264 00:11:55,987 --> 00:11:58,810 We'll talk later about how my transition back will work. 265 00:12:02,443 --> 00:12:03,773 Sir. 266 00:12:03,778 --> 00:12:05,545 Hold on a minute, doctor. 267 00:12:07,151 --> 00:12:09,158 - What? - Do you need to take the day? 268 00:12:09,772 --> 00:12:12,061 No. No, I'd just really want to keep moving. 269 00:12:12,066 --> 00:12:15,201 I'm gonna tell Dr. Atwater that his splenic rupture makes sense, 270 00:12:15,206 --> 00:12:16,637 but he also complained of double vision, 271 00:12:16,641 --> 00:12:19,029 and I offered him a referral, but he... 272 00:12:19,034 --> 00:12:21,029 he wasn't interested, so. 273 00:12:21,820 --> 00:12:23,506 I've missed our differentials. 274 00:12:23,716 --> 00:12:25,193 Me too. 275 00:12:26,547 --> 00:12:28,115 How have you been, this last month? 276 00:12:28,120 --> 00:12:29,554 Hum... 277 00:12:30,691 --> 00:12:32,834 Dr. Novak has his own way of doing things, I guess, 278 00:12:32,839 --> 00:12:35,545 and I was just getting used to it. 279 00:12:37,252 --> 00:12:39,954 I'm sorry this happened to you. It shouldn't have. 280 00:12:41,468 --> 00:12:43,536 I'm really happy you're back. 281 00:12:45,367 --> 00:12:47,201 [INDISTINCT CHATTER] 282 00:12:51,959 --> 00:12:53,568 They told me you were up, Olivia. 283 00:12:53,573 --> 00:12:56,146 And uh, the pain meds aren't helping? 284 00:12:56,607 --> 00:13:00,209 I can put in a catheter to get you on a continuous infusion 285 00:13:00,214 --> 00:13:01,514 of a local anesthetic. 286 00:13:01,519 --> 00:13:03,887 Owen. How is he? 287 00:13:03,892 --> 00:13:05,693 His temperature's rising. 288 00:13:06,320 --> 00:13:10,154 We had to sedate him, but his doctors are aware of his condition. 289 00:13:10,159 --> 00:13:11,559 [SIGHS] 290 00:13:12,638 --> 00:13:14,122 And Eli? 291 00:13:14,127 --> 00:13:17,259 A nurse said he's here, but won't say how he is. 292 00:13:17,467 --> 00:13:19,443 Your husband, um... 293 00:13:20,376 --> 00:13:22,010 He... 294 00:13:22,015 --> 00:13:25,517 he was pulled out of the lake and resuscitated. 295 00:13:27,166 --> 00:13:29,388 But he went without oxygen for too long 296 00:13:29,393 --> 00:13:31,761 and his brain is no longer functioning. 297 00:13:32,833 --> 00:13:34,067 What? 298 00:13:35,511 --> 00:13:37,645 No. That can't be. 299 00:13:38,619 --> 00:13:41,021 He's on mechanical ventilator and it's... 300 00:13:41,026 --> 00:13:43,494 it's the only thing keeping him alive. 301 00:13:44,298 --> 00:13:46,699 - What? - Olivia. 302 00:13:51,581 --> 00:13:53,782 Eli is not going to recover. 303 00:13:54,852 --> 00:13:56,753 Oh, God... 304 00:13:57,071 --> 00:13:58,371 No. 305 00:13:58,376 --> 00:13:59,818 If there's anything we can do. 306 00:13:59,823 --> 00:14:02,625 Well, you can save him. Please. 307 00:14:04,403 --> 00:14:06,605 [SOBBING] Oh, God. 308 00:14:07,413 --> 00:14:09,180 I'm very sorry. 309 00:14:12,456 --> 00:14:15,456 [SOFT MUSIC] 310 00:14:26,300 --> 00:14:29,102 You've been pretty brave today, pal. 311 00:14:35,389 --> 00:14:38,191 I know we didn't get off to a great start. 312 00:14:39,846 --> 00:14:41,980 I'm sorry about the needle. 313 00:14:43,204 --> 00:14:46,072 I also know you don't like the way the blankets feel. 314 00:14:51,742 --> 00:14:55,631 Your body isn't warming up on its own, 315 00:14:55,636 --> 00:14:59,252 so I need you to speak up if there's anything we're doing 316 00:14:59,257 --> 00:15:01,591 that makes you feel bad, 317 00:15:01,816 --> 00:15:04,084 or anything we can do to make things easier. 318 00:15:08,438 --> 00:15:10,672 Good news is you get to see your mom soon. 319 00:15:14,535 --> 00:15:16,536 I want to see my dad. 320 00:15:27,203 --> 00:15:28,870 I'm fine. Guys. 321 00:15:31,366 --> 00:15:33,267 Okay, I'm okay. 322 00:15:34,154 --> 00:15:37,810 Okay, so uh, the trops from the patient in four came back negative. 323 00:15:37,815 --> 00:15:40,091 It's just a stable angina so I can discharge with... 324 00:15:40,096 --> 00:15:41,295 No, no, I'll take it. 325 00:15:42,030 --> 00:15:44,231 - Thank you. - Yeah. 326 00:15:45,148 --> 00:15:46,882 Dr. Bishop, hi. 327 00:15:49,953 --> 00:15:51,520 It's good to have you back, sir. 328 00:15:53,349 --> 00:15:54,912 Alright, enough gawking. 329 00:15:54,917 --> 00:15:56,522 Everybody back to work. 330 00:15:58,221 --> 00:16:00,927 - Sir. When did you decide to... - The intensivist wants to know 331 00:16:00,932 --> 00:16:03,767 if Eli Rosenthal's family has made a decision yet. 332 00:16:03,998 --> 00:16:05,365 Not yet. 333 00:16:06,391 --> 00:16:08,459 I should check on his wife. 334 00:16:12,658 --> 00:16:14,058 Sir. 335 00:16:24,074 --> 00:16:25,541 Ibuprofen? 336 00:16:26,204 --> 00:16:27,404 Thank you. 337 00:16:28,823 --> 00:16:31,158 - His wife's arrived. - Hmm. 338 00:16:32,812 --> 00:16:35,654 I knew he was a creep. I knew it. 339 00:16:35,659 --> 00:16:38,090 Just didn't follow my instincts, you know, completely... 340 00:16:38,095 --> 00:16:40,873 You didn't cause this. He did. 341 00:16:41,082 --> 00:16:44,117 He made a decision and put you in a situation. 342 00:16:44,780 --> 00:16:46,714 And now I have to live with it. 343 00:16:51,748 --> 00:16:52,915 How's she doing? 344 00:16:52,920 --> 00:16:55,029 Somewhere between didn't happen 345 00:16:55,034 --> 00:16:57,068 and can't stop thinking about it. 346 00:16:57,898 --> 00:16:59,332 [SIGHING] 347 00:16:59,337 --> 00:17:01,318 Mr. Eldridge? 348 00:17:01,323 --> 00:17:02,924 - Can I have a look? - Sure. 349 00:17:04,766 --> 00:17:06,600 [GROANS] 350 00:17:08,309 --> 00:17:10,460 [EXHALES SHARPLY] Hernia. 351 00:17:10,615 --> 00:17:13,250 It was barely a bump two months ago. 352 00:17:13,255 --> 00:17:15,790 My GP offered to refer a surgeon, 353 00:17:15,795 --> 00:17:18,451 but I said let's wait and see. 354 00:17:21,208 --> 00:17:23,779 Look, if you're worried about the surgery, don't be, okay? 355 00:17:23,784 --> 00:17:24,984 We can do it laparoscopically, 356 00:17:24,989 --> 00:17:26,690 so it's through small incisions. 357 00:17:26,695 --> 00:17:28,563 You'll be out of here by today or tomorrow. 358 00:17:28,715 --> 00:17:30,849 And uh, if it's not laparo? 359 00:17:31,019 --> 00:17:33,880 Sir, if you can avoid the pain of open surgery. 360 00:17:33,885 --> 00:17:35,552 I can take the pain. 361 00:17:35,557 --> 00:17:37,216 Oh. Well... 362 00:17:37,221 --> 00:17:40,357 And, you can call my sister, tell her I need the support? 363 00:17:40,865 --> 00:17:43,365 She'll take it more seriously if it comes from you. 364 00:17:46,929 --> 00:17:49,568 I explained all the benefits of laparo to Mr. Eldridge, 365 00:17:49,573 --> 00:17:51,576 and he still wants open surgery. 366 00:17:51,581 --> 00:17:53,216 First, I was thinking drug seeker. 367 00:17:53,221 --> 00:17:56,722 Oh. Even pain seeker. I've seen those before too. 368 00:17:57,016 --> 00:18:00,542 You said he didn't let his GP address the issue early on. 369 00:18:00,547 --> 00:18:02,855 Yeah. I think he just wants to milk this experience 370 00:18:02,860 --> 00:18:04,427 - for all it's worth. - Hmm. 371 00:18:06,136 --> 00:18:10,261 So your last follow-up with my father. 372 00:18:10,266 --> 00:18:12,467 You know I can't discuss an on-going patient. 373 00:18:13,025 --> 00:18:16,160 Yeah, he's just not great at relaying important details. 374 00:18:16,165 --> 00:18:19,634 He seems like a guy trying his best to stay in good spirits. 375 00:18:20,934 --> 00:18:24,535 Hmm. We can get Mr. Eldridge in today, 376 00:18:24,540 --> 00:18:26,441 but you need to document everything. 377 00:18:26,631 --> 00:18:29,867 Get it in writing that he chose open surgery AMA. 378 00:18:30,106 --> 00:18:33,642 Yeah, I think I just need one more shot to change his mind. 379 00:18:33,647 --> 00:18:36,683 Dr. Curtis, if he's got a legitimate fear of laparoscopy... 380 00:18:36,688 --> 00:18:38,003 He doesn't. 381 00:18:38,105 --> 00:18:39,840 Better be sure. 382 00:18:42,759 --> 00:18:45,902 Eli... The ventilator. 383 00:18:46,958 --> 00:18:48,458 We can't leave him on it. 384 00:18:48,729 --> 00:18:51,164 No one's rushing you to make that decision. 385 00:18:52,032 --> 00:18:53,686 But Owen, 386 00:18:53,691 --> 00:18:54,867 he doesn't know. 387 00:18:54,872 --> 00:18:56,739 Not until you want him to. 388 00:18:57,901 --> 00:19:00,302 We moved to Ward's Island for him. 389 00:19:02,289 --> 00:19:03,889 It's so quiet there. 390 00:19:05,775 --> 00:19:08,510 Eli quit his job just to homeschool. 391 00:19:09,072 --> 00:19:11,273 I wasn't patient enough with him. 392 00:19:14,050 --> 00:19:16,218 Could you be with me when Owen hears? 393 00:19:16,223 --> 00:19:17,757 Of course. 394 00:19:22,726 --> 00:19:25,191 Does your brother mind when you bother him at work? 395 00:19:25,196 --> 00:19:28,081 He says he'd say, "References available on request 396 00:19:28,086 --> 00:19:31,355 and hope they forgot they needed them once they met me." 397 00:19:38,243 --> 00:19:40,144 It beats homework. 398 00:19:40,571 --> 00:19:42,805 Let's do something fun after. 399 00:19:43,350 --> 00:19:45,184 We could paint your room? 400 00:19:45,986 --> 00:19:47,910 We just have to tidy a bit first. 401 00:19:47,915 --> 00:19:50,684 Maybe unpack some boxes. 402 00:19:51,853 --> 00:19:53,921 Hum, recent work experience. 403 00:19:53,926 --> 00:19:56,121 Did you say you worked in your cousin's cafe in Amman? 404 00:19:56,126 --> 00:19:57,459 Hmm-mm. 405 00:19:59,032 --> 00:20:01,166 We can make your room your own? 406 00:20:01,672 --> 00:20:03,774 Any colour you want. 407 00:20:04,037 --> 00:20:05,771 I don't want to. 408 00:20:08,642 --> 00:20:10,310 Right here, Owen. 409 00:20:14,203 --> 00:20:17,739 Oh honey, I'm so glad you're okay. 410 00:20:18,448 --> 00:20:20,049 Where's Dad? 411 00:20:20,054 --> 00:20:22,755 - Why won't they tell me? - Owen... 412 00:20:22,865 --> 00:20:26,675 I need you to prepare yourself for some hard news. 413 00:20:27,837 --> 00:20:29,304 Come here. 414 00:20:30,214 --> 00:20:33,929 Um, when the boat went over, 415 00:20:33,934 --> 00:20:36,302 Dad was under for a long time. 416 00:20:36,401 --> 00:20:39,169 The doctors examined him, and... 417 00:20:39,616 --> 00:20:42,253 They found out that his brain isn't working anymore. 418 00:20:42,258 --> 00:20:44,125 Then they need to fix it. 419 00:20:45,421 --> 00:20:49,858 Sometimes when a person's brain is injured badly, 420 00:20:51,216 --> 00:20:52,714 we can't. 421 00:20:53,138 --> 00:20:55,272 Right now we're using a machine 422 00:20:55,277 --> 00:20:57,044 to help his body breathe. 423 00:20:57,049 --> 00:20:58,839 Then he's not dead. 424 00:20:59,438 --> 00:21:01,417 I'm so sorry, baby. He is. 425 00:21:01,422 --> 00:21:02,972 I didn't want to believe it either. 426 00:21:02,977 --> 00:21:05,652 They said he was breathing. He's alive if he's breathing. 427 00:21:05,657 --> 00:21:07,725 But he won't be able to without the machine. 428 00:21:07,824 --> 00:21:09,652 - Once we turn it off. - Then don't! 429 00:21:09,657 --> 00:21:11,600 Owen, they have to. 430 00:21:12,051 --> 00:21:14,175 - Dad would want us to. - You don't know that! 431 00:21:14,180 --> 00:21:16,917 You let them hurt me, now you're letting them kill Dad? 432 00:21:17,308 --> 00:21:18,874 I know this is a lot. 433 00:21:18,942 --> 00:21:21,355 You can take some time to get used to what we're telling you. 434 00:21:21,360 --> 00:21:23,494 No! You don't know us! 435 00:21:23,775 --> 00:21:26,392 Don't let them do this. He could wake up. 436 00:21:26,397 --> 00:21:28,417 - He could! - No. 437 00:21:28,422 --> 00:21:29,775 He's gone, baby. 438 00:21:29,780 --> 00:21:32,228 - You're wrong! I hate you! - You don't mean that. 439 00:21:32,233 --> 00:21:34,517 - You never do. - I always do! 440 00:21:34,522 --> 00:21:36,990 This is your fault! You do what you want. 441 00:21:36,995 --> 00:21:39,930 You don't care what I want or what Dad wants, 442 00:21:39,935 --> 00:21:42,236 and you don't get to kill him! 443 00:21:42,241 --> 00:21:44,095 You think I wanted this? 444 00:21:44,252 --> 00:21:46,153 You got upset on that boat. 445 00:21:46,158 --> 00:21:48,793 You couldn't calm down and Dad lost control. 446 00:21:48,798 --> 00:21:50,733 That's why this happened! 447 00:21:53,487 --> 00:21:55,088 Owen, I... 448 00:21:55,093 --> 00:21:57,027 [SOBBING] 449 00:22:04,104 --> 00:22:07,112 I wanted you both to hear this from me directly. 450 00:22:07,799 --> 00:22:11,791 The committee agreed I'd resume my duties effective immediately, 451 00:22:11,796 --> 00:22:15,837 but that I won't be working hands-on with patients 452 00:22:15,842 --> 00:22:17,810 for the foreseeable future. 453 00:22:17,815 --> 00:22:21,051 I'll still be teaching, and running the department. 454 00:22:22,151 --> 00:22:25,354 This will put added responsibility onto you, Wendy. 455 00:22:25,907 --> 00:22:27,240 Hum... 456 00:22:28,148 --> 00:22:31,291 what about, hum, Dr. Novak? 457 00:22:32,214 --> 00:22:34,298 I'm taking today to consider that. 458 00:22:36,048 --> 00:22:37,882 Thank you both. 459 00:22:45,583 --> 00:22:47,684 I know that wasn't easy. 460 00:22:47,814 --> 00:22:49,882 Nothing else to say, Claire. 461 00:22:51,090 --> 00:22:52,955 My cognitive tests are clear, 462 00:22:52,960 --> 00:22:55,996 but my fine motor skills are lacking. 463 00:23:00,290 --> 00:23:01,290 Hello? 464 00:23:02,877 --> 00:23:04,511 Is everything okay? 465 00:23:04,713 --> 00:23:06,447 It's about Amira. 466 00:23:06,515 --> 00:23:08,649 I just thought you should know. 467 00:23:18,686 --> 00:23:22,158 She's moved around so much since leaving our parents. 468 00:23:22,163 --> 00:23:25,127 I don't think she can trust anything as permanent. 469 00:23:25,700 --> 00:23:29,087 You know, it's not just the apartment this time. 470 00:23:29,092 --> 00:23:31,533 It's also us. 471 00:23:31,538 --> 00:23:33,869 It's you and me. 472 00:23:34,209 --> 00:23:37,689 She needs us to be real. 473 00:23:38,521 --> 00:23:40,289 Does that scare you? 474 00:23:40,825 --> 00:23:42,860 What scares me is... 475 00:23:44,275 --> 00:23:47,344 Is not knowing what you really feel. 476 00:23:47,742 --> 00:23:51,937 Can you trust anything as permanent? 477 00:23:53,836 --> 00:23:56,938 I... I know I'm happy. 478 00:23:56,943 --> 00:23:58,406 I am too. 479 00:23:58,411 --> 00:24:02,781 But are you happy because of what it means for her? 480 00:24:03,223 --> 00:24:06,692 Or because of what it means for us? 481 00:24:08,124 --> 00:24:09,658 Um... 482 00:24:10,203 --> 00:24:14,239 I'll talk to you later tonight. 483 00:24:15,800 --> 00:24:17,067 Bye. 484 00:24:23,686 --> 00:24:24,986 Olivia? 485 00:24:25,929 --> 00:24:28,764 I could never soothe him when he was a baby. 486 00:24:32,553 --> 00:24:35,889 Then he got older, and diagnosed. 487 00:24:37,103 --> 00:24:42,808 But Eli, he knows how. 488 00:24:44,046 --> 00:24:46,578 They have this language together. 489 00:24:54,432 --> 00:24:55,734 Arnold? 490 00:24:55,739 --> 00:24:57,106 Yeah. 491 00:24:57,259 --> 00:24:59,227 Let's get you back to your room. 492 00:25:10,359 --> 00:25:11,921 Where's the bathroom? 493 00:25:12,124 --> 00:25:13,820 Down the hall to the right. 494 00:25:13,825 --> 00:25:15,292 Okay, thanks. 495 00:25:15,297 --> 00:25:17,364 Are you okay? [SIGHS] 496 00:25:18,295 --> 00:25:20,964 My husband. They say he, uh... 497 00:25:20,969 --> 00:25:23,211 And then there was something about his spleen, I don't know. 498 00:25:23,215 --> 00:25:25,085 His spleen has a low-grade rupture. 499 00:25:25,090 --> 00:25:28,526 With proper rest and medication, it'll be fine. 500 00:25:30,443 --> 00:25:32,031 You were the doctor? 501 00:25:32,226 --> 00:25:34,094 The one he... 502 00:25:34,501 --> 00:25:36,268 I'm so sorry. 503 00:25:37,486 --> 00:25:39,654 He wasn't always like this. 504 00:25:40,169 --> 00:25:41,836 A few months ago, he started to change, 505 00:25:41,841 --> 00:25:43,288 and when I'd confront him about it, 506 00:25:43,293 --> 00:25:45,661 he'd blame it on me, not come home. 507 00:25:47,830 --> 00:25:50,765 I'm sorry, this isn't my place. 508 00:25:52,407 --> 00:25:53,941 Uh, your husband. 509 00:25:53,946 --> 00:25:58,549 Any recent headaches or changes in taste or smell? 510 00:25:58,774 --> 00:26:00,275 Why? 511 00:26:00,342 --> 00:26:03,077 Are you saying there's something medically wrong with him? 512 00:26:05,214 --> 00:26:06,848 If you'll excuse me. 513 00:26:11,682 --> 00:26:13,516 - What happened? - As soon as we got her into bed, 514 00:26:13,520 --> 00:26:16,507 her heart rate went up, her BP dropped, she got confused. 515 00:26:17,564 --> 00:26:19,999 Olivia, do you remember hitting your head? 516 00:26:20,726 --> 00:26:23,023 Could you have lost consciousness before? Olivia? 517 00:26:23,028 --> 00:26:24,532 I gave her a drink of water, she barely sipped it, 518 00:26:24,536 --> 00:26:26,921 she said it felt funny. And then the vomiting started. 519 00:26:26,926 --> 00:26:28,523 Felt funny, those were her words? 520 00:26:28,528 --> 00:26:30,374 - Yeah. - She's seizing. 521 00:26:30,379 --> 00:26:32,080 Push 60 milligram propofol! 522 00:26:34,857 --> 00:26:36,424 Thank you. 523 00:26:38,637 --> 00:26:41,039 - Propofol's in! - Good. 524 00:26:45,013 --> 00:26:46,183 Talk to me. 525 00:26:46,188 --> 00:26:47,828 Dr. Bishop. She was seizing. 526 00:26:47,833 --> 00:26:49,774 And we need to intubate her, but it could be tricky. 527 00:26:49,778 --> 00:26:51,124 You need to paralyze her. 528 00:26:51,129 --> 00:26:52,928 Page RT and get the first physician you can see. 529 00:26:52,932 --> 00:26:55,047 Norm, prep 50 milligrams rocuronium. 530 00:26:55,052 --> 00:26:57,453 You know I can only walk you through this? 531 00:26:58,753 --> 00:27:00,018 What happened? 532 00:27:00,023 --> 00:27:03,132 Uh, she was light-headed, and then vomiting 533 00:27:03,137 --> 00:27:05,404 and confusion with tachycardia and hypotension. 534 00:27:05,409 --> 00:27:06,695 Followed by seizure. 535 00:27:06,927 --> 00:27:09,361 Subdural hematoma from head injury? 536 00:27:10,441 --> 00:27:12,108 Stabilizing larynx. 537 00:27:16,088 --> 00:27:17,488 We're in. 538 00:27:17,720 --> 00:27:19,354 Well, let's get her up to imaging. 539 00:27:19,359 --> 00:27:22,028 Looks more like local anesthetic systemic toxicity 540 00:27:22,033 --> 00:27:23,033 than a cranial bleed. 541 00:27:23,038 --> 00:27:25,356 Last? That's highly unlikely. 542 00:27:25,361 --> 00:27:27,710 She has no physical indication of a head injury. 543 00:27:27,715 --> 00:27:30,483 Dr. Hamed? She's your patient. 544 00:27:30,488 --> 00:27:32,632 The catheter may have eroded a blood vessel, 545 00:27:32,637 --> 00:27:34,781 but statistically a hematoma's more probable. 546 00:27:34,786 --> 00:27:37,668 And we prioritize according to probability. 547 00:27:37,766 --> 00:27:41,288 Imaging first, then talk to me about toxicity. 548 00:27:42,631 --> 00:27:45,382 - You agree with him? - He was pretty clear. 549 00:27:45,387 --> 00:27:48,512 I'm asking what you think is most likely, given the facts. 550 00:27:48,580 --> 00:27:50,984 She told Claire taking a sip felt a bit funny. 551 00:27:50,989 --> 00:27:54,325 Mouth numbness is a common symptom of last. 552 00:27:55,129 --> 00:27:56,963 And her heart rate's increasing. 553 00:27:57,289 --> 00:27:59,490 I'm stopping administering painkiller. 554 00:27:59,495 --> 00:28:02,304 I'm calling up to toxicology for a bag of lipid emulsion. 555 00:28:02,309 --> 00:28:03,943 Imaging can wait. 556 00:28:08,008 --> 00:28:09,203 Dr. Hunter, it's Owen. 557 00:28:09,208 --> 00:28:10,297 When did you notice he was gone? 558 00:28:10,301 --> 00:28:12,843 Right when I paged you. He was there but ten minutes ago. 559 00:28:12,848 --> 00:28:15,383 - We've all been... - That's not good enough! 560 00:28:18,069 --> 00:28:19,569 That was uncalled for. 561 00:28:19,684 --> 00:28:23,186 I just... I can't get through to this kid. 562 00:28:24,373 --> 00:28:25,906 Page security. 563 00:28:25,967 --> 00:28:28,235 Make sure they don't touch him. 564 00:28:28,796 --> 00:28:29,863 [SIGHING] 565 00:28:32,061 --> 00:28:34,080 Your OR slot is coming up 566 00:28:34,085 --> 00:28:36,807 and I just want to make sure that you understand. 567 00:28:36,812 --> 00:28:38,421 What did Brenda say? 568 00:28:39,997 --> 00:28:41,597 She's not coming? 569 00:28:41,821 --> 00:28:44,320 The social worker called your sister and left a message 570 00:28:44,325 --> 00:28:46,078 and she has not gotten back to us. 571 00:28:46,083 --> 00:28:48,150 I want you to call her this time. 572 00:28:48,155 --> 00:28:50,788 Tell her all the stuff you told me about pain, 573 00:28:50,793 --> 00:28:52,995 and not lifting what's heavy. 574 00:28:53,691 --> 00:28:56,421 Okay. Huh, look. 575 00:28:56,426 --> 00:29:00,268 The recurrence rate for open surgery is really high. 576 00:29:00,273 --> 00:29:02,379 Which means that you could end up right back here. 577 00:29:02,910 --> 00:29:05,511 I just wanna make sure that you're making this decision 578 00:29:05,516 --> 00:29:07,384 for the right reason. 579 00:29:07,793 --> 00:29:09,927 My reasons are not your problem. 580 00:29:10,654 --> 00:29:13,156 Relax, I can handle this. 581 00:29:13,671 --> 00:29:17,427 Now, when you call Brenda, don't tell her about the lapro option. 582 00:29:17,495 --> 00:29:19,362 Let her think this is all there is. 583 00:29:19,367 --> 00:29:21,374 Yeah, uh... 584 00:29:23,890 --> 00:29:25,398 If you want to lie to your sister, 585 00:29:25,403 --> 00:29:27,638 that's something you're gonna have to do yourself. 586 00:29:32,968 --> 00:29:34,359 Mr. Neal. 587 00:29:34,364 --> 00:29:35,530 Hi. 588 00:29:35,709 --> 00:29:37,777 Your head CT shows a tumour. 589 00:29:37,782 --> 00:29:40,950 A sub-frontal meningioma and they're typically benign. 590 00:29:41,378 --> 00:29:42,809 The tumour's in the lining of your brain 591 00:29:42,813 --> 00:29:45,140 - and relatively easy to remove. - Hold on... 592 00:29:45,145 --> 00:29:46,710 Side effects can include vision problems, 593 00:29:46,714 --> 00:29:48,718 neuro-dysfunction and personality changes. 594 00:29:48,723 --> 00:29:51,257 Heightened aggression, impulse control, etcetera. 595 00:29:51,262 --> 00:29:53,396 I'll update Dr. Atwater and someone from neurosurgery 596 00:29:53,401 --> 00:29:54,833 will be down to answer any questions. 597 00:29:54,837 --> 00:29:58,249 Wait. Wait. Wait! 598 00:29:58,254 --> 00:30:00,122 Dr. Leblanc. 599 00:30:00,127 --> 00:30:01,460 Please! 600 00:30:03,109 --> 00:30:05,101 Are you saying Shane's personality changes 601 00:30:05,106 --> 00:30:06,573 are because of a tumour? 602 00:30:06,648 --> 00:30:08,649 I didn't know him before today, so... 603 00:30:09,246 --> 00:30:13,383 And if they remove it, does he go back to normal? 604 00:30:14,593 --> 00:30:18,257 Many patients do revert to their previous traits post surgery, yes. 605 00:30:20,858 --> 00:30:22,325 All these months. 606 00:30:22,330 --> 00:30:24,195 He made me feel like it was my fault. 607 00:30:24,200 --> 00:30:26,835 That I did something to make him stop caring. 608 00:30:28,833 --> 00:30:30,767 The surgeon will be down soon. 609 00:30:30,772 --> 00:30:32,439 [PANTING] 610 00:30:35,656 --> 00:30:38,445 It was definitely systemic toxicity from the infusion. 611 00:30:38,450 --> 00:30:39,890 Lipid emulsion worked. 612 00:30:39,895 --> 00:30:42,230 BP's stable, rate's stable. 613 00:30:43,939 --> 00:30:46,788 Does her injured arm look more pale than her left one now? 614 00:30:47,815 --> 00:30:49,828 When she got here we fixed the artery, 615 00:30:49,833 --> 00:30:52,067 and we ran every test in the book. 616 00:30:52,519 --> 00:30:53,619 She was clear. 617 00:30:53,624 --> 00:30:55,187 It's cool to the touch. 618 00:30:55,192 --> 00:30:57,660 Earlier she was complaining about pain. 619 00:30:58,001 --> 00:30:59,429 Plenty of patients do. 620 00:30:59,434 --> 00:31:01,402 But we wouldn't know if the level of her pain 621 00:31:01,407 --> 00:31:04,530 was increasing in severity. Because the local anesthetic... 622 00:31:04,535 --> 00:31:07,312 Was masking the post-surgical compartment syndrome 623 00:31:07,317 --> 00:31:08,837 she was developing? 624 00:31:09,006 --> 00:31:10,992 We've barely got the toxicity under control, 625 00:31:10,997 --> 00:31:12,929 the last thing this patient needs is another complication. 626 00:31:12,933 --> 00:31:15,520 Well, she may have one. Soft tissue feels wooden. 627 00:31:15,525 --> 00:31:18,126 I'll get her pressure checked, just to confirm. 628 00:31:29,493 --> 00:31:31,394 Injecting saline. 629 00:31:33,902 --> 00:31:35,869 40 millimeters of mercury. 630 00:31:36,647 --> 00:31:38,164 If we don't relieve the pressure under her skin, 631 00:31:38,168 --> 00:31:39,335 she'll lose her arm. 632 00:31:39,756 --> 00:31:41,624 Find bodies, now. 633 00:31:48,554 --> 00:31:49,888 What's going on here? 634 00:31:49,893 --> 00:31:52,144 Preparing for an emergent fasciotomy. 635 00:31:52,149 --> 00:31:53,383 Marking incisions. 636 00:31:53,388 --> 00:31:54,847 I told you to image her head. 637 00:31:54,860 --> 00:31:57,577 It wasn't a brain bleed before, it was toxicity, 638 00:31:57,582 --> 00:31:59,249 the lipid emulsion proved it. 639 00:31:59,349 --> 00:32:01,939 - Could have gone either way. - But I was right then. 640 00:32:01,944 --> 00:32:04,423 And I am right now. It's compartment syndrome. 641 00:32:04,737 --> 00:32:05,971 It just presented. 642 00:32:05,976 --> 00:32:08,423 Her arm feels wooden, high compression pressure, 643 00:32:08,428 --> 00:32:09,962 it all points to the same thing. 644 00:32:09,967 --> 00:32:11,434 Then we need to resolve it. 645 00:32:11,502 --> 00:32:14,671 Claire, doctors Atwater and Leblanc need help going up. 646 00:32:14,676 --> 00:32:15,710 Is that it? 647 00:32:15,902 --> 00:32:17,503 You'd rather I do what, exactly? 648 00:32:17,804 --> 00:32:20,176 I would like you to tell me that I am right for once. 649 00:32:20,307 --> 00:32:22,541 I agree with your diagnosis, Dr. Novak. 650 00:32:22,546 --> 00:32:24,047 Now let's get it done. 651 00:32:24,618 --> 00:32:26,624 Dr. Hamed, ready to incise. 652 00:32:26,629 --> 00:32:29,210 Claire, would you administer the fentanyl, please. 653 00:32:29,887 --> 00:32:31,921 Mags, retractors when you're ready. 654 00:32:32,085 --> 00:32:33,419 Fentanyl in. 655 00:32:33,713 --> 00:32:35,296 Excuse me. 656 00:32:38,248 --> 00:32:40,215 Making incision. 657 00:32:42,762 --> 00:32:44,763 - Retracting. - Dr. Novak? 658 00:32:44,862 --> 00:32:46,263 Fascia's yours. 659 00:32:49,873 --> 00:32:52,127 Fascia is exposed. Cutting. 660 00:32:52,132 --> 00:32:54,711 Current literature says we need to open the skin a few more inches 661 00:32:54,715 --> 00:32:56,316 to inspect the carpal tunnel. 662 00:32:56,407 --> 00:32:58,522 This isn't a research study, Leblanc. 663 00:32:58,527 --> 00:33:00,395 Yeah, but she's not wrong. 664 00:33:00,680 --> 00:33:02,681 Dr. Leblanc, why don't you show us how it's done, 665 00:33:02,686 --> 00:33:04,250 release the volar compartment. 666 00:33:04,499 --> 00:33:07,086 Leblanc have you ever done an ED fasciotomy before? 667 00:33:07,454 --> 00:33:09,321 I've done the reading. 668 00:33:09,326 --> 00:33:10,860 She's not ready. 669 00:33:11,120 --> 00:33:12,353 What are you doing? 670 00:33:12,358 --> 00:33:14,452 This is a teaching hospital, Mark. 671 00:33:14,632 --> 00:33:16,232 I'm teaching. 672 00:33:22,662 --> 00:33:24,196 Retracting. 673 00:33:25,123 --> 00:33:26,640 Scissors? 674 00:33:29,876 --> 00:33:32,311 Good. Release the next compartment. 675 00:33:32,683 --> 00:33:34,897 Keep the motion smooth. 676 00:33:36,353 --> 00:33:38,132 All compartments released. 677 00:33:38,432 --> 00:33:40,066 That should do it. 678 00:33:40,753 --> 00:33:42,554 Apply and secure wet dressing. 679 00:33:43,114 --> 00:33:44,663 Welcome home. 680 00:34:09,523 --> 00:34:10,790 Hi, Owen. 681 00:34:11,084 --> 00:34:14,052 You're getting better, but you still need to stay warm. 682 00:34:14,261 --> 00:34:17,730 So I went out and picked up this bad boy. 683 00:34:20,100 --> 00:34:23,136 If you want it, grab it. 684 00:34:24,171 --> 00:34:25,838 It's up to you. 685 00:34:26,698 --> 00:34:30,801 He's really not waking up, is he? 686 00:34:34,378 --> 00:34:36,445 No, Owen. He's not. 687 00:34:48,144 --> 00:34:49,644 I almost love it. 688 00:34:49,673 --> 00:34:51,707 Lie to your own damn sister, sir. 689 00:34:51,932 --> 00:34:53,874 We should get t-shirts made with that on them. 690 00:34:53,879 --> 00:34:56,069 Look, I know what I said was unprofessional, okay? 691 00:34:56,074 --> 00:34:59,444 But that guy was basically emotionally extorting his family. 692 00:35:00,531 --> 00:35:02,199 I guess I'm off that surgery. 693 00:35:02,329 --> 00:35:03,696 Why? 694 00:35:03,748 --> 00:35:05,916 Just because patients get sick doesn't mean we can't 695 00:35:05,921 --> 00:35:07,488 occasionally find them annoying. 696 00:35:07,681 --> 00:35:10,883 I'm not condoning insulting them moments before an operation. 697 00:35:10,888 --> 00:35:13,689 But we all lose our cool. 698 00:35:14,728 --> 00:35:15,928 [GRUNTS] 699 00:35:16,223 --> 00:35:17,757 Medical record consent forms. 700 00:35:17,762 --> 00:35:20,421 Get your father to sign them and you can access his chart. 701 00:35:20,750 --> 00:35:22,450 Uh, about my dad. 702 00:35:23,330 --> 00:35:28,444 I'm not up to date on his condition because we don't talk. 703 00:35:29,366 --> 00:35:31,967 I'm his doctor, June. And your boss. 704 00:35:31,972 --> 00:35:33,663 I don't want that information. 705 00:35:40,241 --> 00:35:42,776 I appreciate you pitching in this last month. 706 00:35:42,781 --> 00:35:45,582 But my services will no longer be required? 707 00:35:49,586 --> 00:35:53,956 Mark. I was too tough on you when you were a resident. 708 00:35:53,961 --> 00:35:55,895 When I look back now. 709 00:35:55,900 --> 00:35:57,500 I put you through hell. 710 00:35:57,505 --> 00:35:59,339 Should have been a better mentor to you, 711 00:35:59,344 --> 00:36:01,245 and for that, I apologize. 712 00:36:03,467 --> 00:36:05,167 Maybe it's how I was trained too, 713 00:36:05,172 --> 00:36:08,441 but that's no excuse for paying it forward. For either of us. 714 00:36:09,591 --> 00:36:10,891 So you're apologizing, 715 00:36:10,896 --> 00:36:13,531 but you're still saying I'm never gonna be good enough. 716 00:36:14,337 --> 00:36:16,905 No, that's not what I'm saying. 717 00:36:17,979 --> 00:36:20,680 There's no question you're a skilled doctor, Mark. 718 00:36:21,355 --> 00:36:24,791 If you want to stay, work under Wendy, we could try again. 719 00:36:25,222 --> 00:36:26,789 But... 720 00:36:26,794 --> 00:36:29,595 I don't think you're ready, as a leader. 721 00:36:31,055 --> 00:36:32,889 I'll pass, thanks. 722 00:36:33,067 --> 00:36:34,767 Up to you. 723 00:36:37,004 --> 00:36:41,007 Hamed, his transcripts. 724 00:36:42,117 --> 00:36:44,719 If anyone else were to look under that rock. 725 00:36:45,612 --> 00:36:47,513 They'll find me. 726 00:36:51,985 --> 00:36:53,764 [SIGHS] 727 00:37:07,422 --> 00:37:08,755 You fixed her? 728 00:37:08,760 --> 00:37:09,960 Yes. 729 00:37:09,965 --> 00:37:13,249 She's going to need a lot of rest, but she'll be okay. 730 00:37:15,801 --> 00:37:19,745 The first time you ran away, you were only nine. 731 00:37:20,596 --> 00:37:22,530 I was so scared. 732 00:37:23,376 --> 00:37:25,377 Dad knew you were in the shed. 733 00:37:27,272 --> 00:37:30,308 He said we should pretend we didn't know where you were. 734 00:37:31,385 --> 00:37:33,651 You needed the independence and... 735 00:37:34,776 --> 00:37:36,977 You always came back feeling better. 736 00:37:36,982 --> 00:37:38,706 He hid snacks in there for me. 737 00:37:38,711 --> 00:37:39,978 Yeah. 738 00:37:43,435 --> 00:37:45,402 I know I'm not him, baby. 739 00:37:46,890 --> 00:37:50,025 I know I'm gonna get a lot of stuff wrong. 740 00:37:51,346 --> 00:37:54,815 But I promise you, I'm gonna try. 741 00:37:57,496 --> 00:37:59,396 I love you so much. 742 00:38:03,798 --> 00:38:05,598 [GENTLE MUSIC] 743 00:38:18,315 --> 00:38:20,549 Are you gonna fly home tonight? 744 00:38:22,042 --> 00:38:24,777 Seems like a good night to go hug the girls. 745 00:38:28,115 --> 00:38:30,049 I can't. 746 00:38:33,449 --> 00:38:34,949 Hey. 747 00:38:35,007 --> 00:38:36,440 What's wrong? 748 00:38:39,633 --> 00:38:41,500 Mel and I split up. 749 00:38:44,610 --> 00:38:47,557 I chose this and she wasn't okay with it. 750 00:38:49,556 --> 00:38:52,120 Theo. I'm so sorry. I... 751 00:38:52,125 --> 00:38:54,960 No, I just... I guess I thought she'd change her mind. 752 00:38:57,134 --> 00:38:58,634 That was stupid. 753 00:39:00,790 --> 00:39:03,874 Hey, why don't you come to our place tonight, huh? 754 00:39:03,879 --> 00:39:06,135 We'll make some dinner. 755 00:39:07,301 --> 00:39:10,170 I don't think I'd be great company, uh... 756 00:39:11,385 --> 00:39:12,988 Well, Theo, if... 757 00:39:12,993 --> 00:39:15,294 You know, I'm fine, Bash. 758 00:39:17,802 --> 00:39:19,702 I'll see you later. 759 00:39:34,402 --> 00:39:37,404 You know, it was some good work you did back there. 760 00:39:38,945 --> 00:39:40,245 Anyway. 761 00:39:42,425 --> 00:39:44,693 It hasn't been boring. 762 00:39:45,771 --> 00:39:47,538 Are you leaving us? 763 00:39:47,778 --> 00:39:49,212 Back to ICU. 764 00:40:03,631 --> 00:40:04,798 Guys like us, 765 00:40:04,803 --> 00:40:06,948 we might not fit into a place like this. 766 00:40:07,613 --> 00:40:10,448 But don't let them turn you into something that you're not. 767 00:40:21,507 --> 00:40:24,475 So he really has a brain tumour? 768 00:40:24,856 --> 00:40:26,991 A benign one, but yeah. 769 00:40:29,278 --> 00:40:32,862 I really want to hate him, but it's sort of not his fault. 770 00:40:32,867 --> 00:40:35,557 Screw that! You don't owe him any empathy, Mags. 771 00:40:35,562 --> 00:40:37,497 Well, maybe it's not that easy for me! 772 00:40:38,596 --> 00:40:40,163 Ooh. 773 00:40:43,301 --> 00:40:44,835 Okay. 774 00:40:48,086 --> 00:40:50,388 It's cool. Look, um... 775 00:40:52,801 --> 00:40:58,932 If you need to yell at anyone, or whatever, 776 00:40:58,937 --> 00:41:02,606 just, I'm here, alright? 777 00:41:02,823 --> 00:41:04,424 Okay. 778 00:41:06,393 --> 00:41:07,694 Okay. 779 00:41:38,573 --> 00:41:40,542 Rania's teaching me to play tricks. 780 00:41:40,547 --> 00:41:41,981 Hey. 781 00:41:42,167 --> 00:41:44,237 We waited for you, for dinner. 782 00:41:44,242 --> 00:41:45,442 I will heat it. 783 00:41:50,197 --> 00:41:51,197 Thank you. 784 00:41:51,909 --> 00:41:53,839 Where did you find playing cards? 785 00:41:53,844 --> 00:41:55,081 I didn't know we had any. 786 00:41:55,086 --> 00:41:57,087 I saved them from the airplane. 787 00:41:58,259 --> 00:42:00,393 Are we going to keep those old rocks too? 788 00:42:00,422 --> 00:42:03,391 I found them in the park, by the first place we had. 789 00:42:04,331 --> 00:42:06,832 Rania tells me you're not ready to unpack. 790 00:42:07,453 --> 00:42:10,159 You're the one who's still sleeping on the couch. 791 00:42:13,610 --> 00:42:16,221 Amira. We're still figuring out what this looks like. 792 00:42:17,161 --> 00:42:19,629 But that doesn't mean we're going anywhere. 793 00:42:19,634 --> 00:42:21,235 This is your home now. 794 00:42:21,264 --> 00:42:22,932 You can get comfortable. 795 00:42:26,415 --> 00:42:28,206 The rocks go in my closet. 796 00:42:28,211 --> 00:42:29,778 Top shelf. 797 00:42:30,077 --> 00:42:32,549 The rest of it, I'm still deciding. 798 00:42:38,346 --> 00:42:40,447 [GENTLE MUSIC] 799 00:42:49,797 --> 00:42:51,798 [CUTLERY CLATTERING] 57408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.