All language subtitles for Time of Memory E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,680 --> 00:00:47,950 (A Time to Remember) 2 00:00:48,800 --> 00:00:52,540 (Lee Sung Yeol as Jung Woo Jin) 3 00:00:53,610 --> 00:00:57,240 (Bae Yoo Bin as Do Hae Soo) 4 00:01:01,290 --> 00:01:05,560 (Nam Kyu Hee as Kang Da Som) 5 00:01:05,560 --> 00:01:08,860 (Park Sung Woo as Kang Dong Joo) 6 00:01:08,860 --> 00:01:12,900 (Yoo Yeon Soo as Ji Seo Yeon) 7 00:01:12,900 --> 00:01:16,760 (Park Eun Woo as Ji Jung Yeon) 8 00:01:25,520 --> 00:01:30,180 (A Time to Remember) 9 00:01:33,350 --> 00:01:37,690 (Fresh Woo Jin) 10 00:01:37,690 --> 00:01:43,820 (Love you, Woo Jin / Fresh Woo Jin) 11 00:01:54,670 --> 00:01:59,360 Geez, why isn't he here yet? 12 00:01:59,360 --> 00:02:00,480 I wonder how cute he is. 13 00:02:00,480 --> 00:02:03,110 Hey, he's coming. 14 00:02:05,890 --> 00:02:08,070 Oppa! 15 00:02:14,680 --> 00:02:16,230 All right, let us pass through. 16 00:02:16,230 --> 00:02:19,400 Oppa! I'll die without you! 17 00:02:19,400 --> 00:02:21,490 Long time no see, Soo Min. Haven't seen you in a while. 18 00:02:21,490 --> 00:02:23,830 Oppa! He said my name! 19 00:02:23,830 --> 00:02:25,860 I love you! Oppa! 20 00:02:26,690 --> 00:02:28,070 Hey, how have you been? 21 00:02:28,070 --> 00:02:30,430 Oppa! 22 00:02:36,750 --> 00:02:41,270 Come on. Let's be on time. 23 00:02:41,270 --> 00:02:43,540 I'm not late for the call time. 24 00:02:43,540 --> 00:02:46,360 Anyway, I'm going on a business trip. 25 00:02:46,360 --> 00:02:48,110 Do well on your interview. 26 00:02:48,110 --> 00:02:49,310 You better do it well. 27 00:02:49,310 --> 00:02:52,390 I got it. Go now. Hurry. 28 00:02:53,160 --> 00:02:56,040 - Take care.
- Bye. 29 00:03:02,610 --> 00:03:04,910 Woo Jin, let's get moving. 30 00:03:04,910 --> 00:03:07,690 - We'll start taping soon.
- Yes, Assistant Director. Got it. 31 00:03:07,690 --> 00:03:10,790 When it comes to getting ready at lighting speed, aren't we at the top? 32 00:03:10,790 --> 00:03:13,150 - Anyway, take good care of us.
- Yes, sure. 33 00:03:13,150 --> 00:03:15,170 - Thank you.
- Sure. 34 00:03:17,850 --> 00:03:19,870 Why are you staring at me like that? 35 00:03:19,870 --> 00:03:22,300 You heard, right? Let's hurry. 36 00:03:22,300 --> 00:03:24,610 Why is everyone rushing me? I'm not even late. 37 00:03:24,610 --> 00:03:27,410 Geez, he says they'll begin taping. 38 00:03:27,410 --> 00:03:29,210 Let's go. Hurry. Let's go. 39 00:03:29,210 --> 00:03:31,000 They'd better finish on time. 40 00:03:31,000 --> 00:03:33,450 - I'll leave on time.
- Got it. 41 00:03:33,450 --> 00:03:37,570 On tonight's Entertainment Exclusive, we're with a popular actor Jeonng Woo Jin. 42 00:03:37,570 --> 00:03:40,030 Woo Jin, please say hello to our viewers. 43 00:03:40,030 --> 00:03:41,340 Sure. 44 00:03:42,110 --> 00:03:44,540 Hello, I'm actor Jeong Woo Jin. 45 00:03:44,540 --> 00:03:46,210 Woo Jin, during your fan meeting, 46 00:03:46,210 --> 00:03:49,260 you're famous for addressing all your fans by their names. 47 00:03:49,260 --> 00:03:51,840 What is your secret? 48 00:03:51,840 --> 00:03:57,500 Well, I just try to remember the fans who love me. 49 00:03:57,500 --> 00:04:02,340 Each and every fan is so precious to me. 50 00:04:02,340 --> 00:04:03,430 But still, 51 00:04:03,430 --> 00:04:07,500 it must not be that easy to remember all those fans' names. 52 00:04:07,500 --> 00:04:09,380 You must have a fantastic memory. 53 00:04:09,380 --> 00:04:12,570 Yes, I'm proud of my memory, if nothing else. 54 00:04:12,570 --> 00:04:16,470 So I heard you're preparing your next project right now. 55 00:04:16,470 --> 00:04:18,950 Ah... even you've heard that rumor? 56 00:04:18,950 --> 00:04:20,750 This is confidential, but... 57 00:04:20,750 --> 00:04:23,820 I think I'll be filming an SF blockbuster. 58 00:04:23,820 --> 00:04:25,160 This is confidential. 59 00:04:25,160 --> 00:04:26,640 Do not spread rumors. 60 00:04:26,640 --> 00:04:27,820 Promise? 61 00:04:27,820 --> 00:04:29,270 - Hey.
- Then only the viewers... 62 00:04:29,270 --> 00:04:32,530 - Aigoo, CEO, welcome.
- and I know of the secret. 63 00:04:32,530 --> 00:04:34,440 Come on now. 64 00:04:34,440 --> 00:04:36,020 Treat me like you used to. 65 00:04:36,020 --> 00:04:38,480 - But you're now the majority shareholder of our company.
- We'll wrap up the interview here. 66 00:04:38,480 --> 00:04:41,490 - Anything to say to our viewers?
- How can I not mind my manners? Ms. Board Member. 67 00:04:41,490 --> 00:04:44,070 - So cheesy. Stop it.
- It's hot these days. Stay healthy. 68 00:04:44,070 --> 00:04:46,160 - Okay.
- I'll work even harder... 69 00:04:46,160 --> 00:04:48,470 - How is Oppa doing?
- Please think of me. 70 00:04:48,470 --> 00:04:52,680 - Well, he's doing well.
- Our "Fresh Woo Jin" friends, thank you so much... 71 00:04:52,680 --> 00:04:55,020 - Good.
- Thank you. 72 00:04:56,090 --> 00:04:58,340 We look forward to your endeavors. 73 00:04:58,340 --> 00:05:01,360 We met with a popular actor Jung Woo Jin today. 74 00:05:01,360 --> 00:05:03,270 Take care of your health in this hot weather. 75 00:05:03,270 --> 00:05:06,190 I'll see you again next week. Bye! 76 00:05:06,190 --> 00:05:07,750 Cut! Good work! 77 00:05:07,750 --> 00:05:11,620 - Thank you!
- Thank you. 78 00:05:11,620 --> 00:05:13,500 - Thank you.
- Oppa! 79 00:05:13,500 --> 00:05:15,320 What are you doing here? 80 00:05:15,320 --> 00:05:17,890 To monitor you. To see if you're doing a good job. 81 00:05:17,890 --> 00:05:19,470 You must have too much time in your hands. 82 00:05:19,470 --> 00:05:21,670 Too much time in my hands? I'm crazy busy. 83 00:05:21,670 --> 00:05:24,610 Hyung, what's next on my schedule? 84 00:05:58,750 --> 00:06:00,940 Are you up? 85 00:06:00,940 --> 00:06:04,790 How can I sleep more when you're here? 86 00:06:04,790 --> 00:06:06,630 You must've been tired all day. 87 00:06:06,630 --> 00:06:08,970 You should sleep more. 88 00:06:08,970 --> 00:06:09,940 No. 89 00:06:09,940 --> 00:06:11,550 I'm not tired at all. 90 00:06:11,550 --> 00:06:13,990 You must be exhausted. 91 00:06:13,990 --> 00:06:18,130 Well, when I see you, Jeong Yeon, the tiredness... 92 00:07:57,890 --> 00:08:00,030 I miss you.6720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.