Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,950 --> 00:01:02,390
Oh, God.
2
00:01:08,200 --> 00:01:10,520
[SHE EXHALES SHARPLY]
3
00:01:15,770 --> 00:01:17,390
[SHE SIGHS]
4
00:01:34,230 --> 00:01:35,839
[SHE EXHALES SHARPLY]
5
00:01:47,870 --> 00:01:49,870
[SHE PANTS SOFTLY]
6
00:02:11,669 --> 00:02:13,230
Just here, please.
7
00:02:13,230 --> 00:02:14,560
Keep the change.
8
00:02:25,799 --> 00:02:27,440
[SHE EXHALES SHARPLY]
9
00:02:41,390 --> 00:02:45,390
Morning. Car broke down. Nightmare.
10
00:02:45,390 --> 00:02:47,830
[SCHOOL BELL RINGS]
11
00:02:52,890 --> 00:02:56,100
[DISTORTED CHATTER]
12
00:03:00,970 --> 00:03:02,460
Oh, shit.
13
00:03:08,500 --> 00:03:09,819
[SHE SNIFFS]
14
00:03:11,770 --> 00:03:13,300
[SHE EXHALES DEEPLY]
15
00:03:19,330 --> 00:03:20,689
OK...
16
00:03:27,770 --> 00:03:29,609
[DISTORTED CHATTER]
17
00:03:34,020 --> 00:03:36,220
Spag bol or lasagne today.
18
00:03:36,220 --> 00:03:38,819
I can't do a dense carb
at lunchtime.
19
00:03:38,819 --> 00:03:43,460
It deoxygenates the brain,
makes me very snoozy.
20
00:03:43,460 --> 00:03:46,770
Brian says that it should be...
Well, it's official.
21
00:03:46,770 --> 00:03:48,970
I've filed my application
for Atkins' job.
22
00:03:48,970 --> 00:03:51,859
Congratulations, Nina.
23
00:03:51,859 --> 00:03:53,689
Jenna, will you apply? What?
24
00:03:53,689 --> 00:03:55,890
Head of English?
25
00:03:55,890 --> 00:03:59,770
Uh, no. Um, has anyone got
an iPhone charger?
26
00:03:59,770 --> 00:04:02,380
Oh, yeah.
Somewhere in this nest of vipers.
27
00:04:07,890 --> 00:04:10,250
Do anything good last night?
28
00:04:10,250 --> 00:04:12,489
I fell asleep watching one of
the Marvels.
29
00:04:12,489 --> 00:04:14,180
[SHE CHUCKLES]
Classic school night.
30
00:04:15,500 --> 00:04:18,050
How's Beth? How's her leg?
31
00:04:18,050 --> 00:04:20,130
Getting there, yeah.
32
00:04:20,130 --> 00:04:24,100
I found a very interesting article
about chronic pain syndrome...
33
00:04:24,100 --> 00:04:26,300
[DISTORTED, ECHOED CHATTER]
34
00:04:34,770 --> 00:04:36,689
[SHE EXHALES SHARPLY]
35
00:04:37,970 --> 00:04:40,380
You look tired. Out last night? Tsh!
36
00:04:40,380 --> 00:04:43,660
Well, you're allowed to go out
and have a good time.
37
00:04:43,660 --> 00:04:44,939
There's no law against that.
38
00:04:44,939 --> 00:04:48,020
I know, but I don't remember
any of it.
39
00:04:48,020 --> 00:04:50,819
I woke up, well, not at home.
40
00:04:52,300 --> 00:04:54,220
Oh.
41
00:04:54,220 --> 00:04:56,580
Well, maybe, if the alcohol doesn't
agree with you,
42
00:04:56,580 --> 00:04:59,330
you should think about you know,
giving up? Hiya, Mr Mills.
43
00:04:59,330 --> 00:05:05,100
Nina. Ms Garvey, I notice you have
a free period later? Yes.
44
00:05:05,100 --> 00:05:08,500
Couple of planning bods coming
to inspect the developments.
45
00:05:08,500 --> 00:05:10,660
Few of the girls are going to be
showing them around,
46
00:05:10,660 --> 00:05:11,890
but they'll need supervision.
47
00:05:11,890 --> 00:05:13,819
You couldn't do the honours? Um...
48
00:05:13,819 --> 00:05:17,609
I'll take that as a resounding yes.
I can do it. No, no, it's fine.
49
00:05:17,609 --> 00:05:20,050
Jenna's on the development
committee. Thank you.
50
00:05:24,660 --> 00:05:27,410
You all right, Pauline?
Oh, yes. Yes, yes.
51
00:05:34,220 --> 00:05:35,460
[SHE EXHALES DEEPLY]
52
00:05:35,460 --> 00:05:37,020
[WHISTLE BLOWS]
53
00:05:39,970 --> 00:05:42,130
[INDISTINCT CHATTER]
54
00:05:43,500 --> 00:05:45,300
The Wainwright bequest was set up
55
00:05:45,300 --> 00:05:47,300
to encourage physical education
for all,
56
00:05:47,300 --> 00:05:50,609
so the new gym facility is
actually available
57
00:05:50,609 --> 00:05:52,530
to all local state schools.
58
00:05:52,530 --> 00:05:55,250
Earlbridge is really good at helping
deprived kids,
59
00:05:55,250 --> 00:05:56,660
like with scholarships,
60
00:05:56,660 --> 00:05:58,819
so they can come here
and get a decent education.
61
00:05:58,819 --> 00:06:00,250
[WHISTLE BLOWS]
62
00:06:00,250 --> 00:06:01,580
[HE GRUNTS]
63
00:06:01,580 --> 00:06:03,489
Oh, God, Kyle.
64
00:06:07,170 --> 00:06:08,660
Sorry.
65
00:06:09,809 --> 00:06:12,020
Are you all right? Sorry.
66
00:06:12,020 --> 00:06:14,580
Kyle, darling?
Come here, let me see.
67
00:06:14,580 --> 00:06:17,250
I'll be all right, Miss.
Oh, that looks bad.
68
00:06:17,250 --> 00:06:19,050
[SHE CHUCKLES]
69
00:06:19,050 --> 00:06:20,689
Don't be brave.
70
00:06:20,689 --> 00:06:22,829
Go on. Go and get checked
by the nurse.
71
00:06:24,320 --> 00:06:26,990
Um, actually, Izzy, can you take
over?
72
00:06:26,990 --> 00:06:30,350
I've got get back to my lessons,
sorry.
73
00:06:30,350 --> 00:06:31,629
This way.
74
00:06:35,430 --> 00:06:38,240
[SHE VOMITS, COUGHS]
75
00:06:38,240 --> 00:06:39,759
[SHE GROANS]
76
00:06:39,759 --> 00:06:41,709
Oh, shit.
77
00:06:41,709 --> 00:06:43,190
[SHE EXHALES SHARPLY]
78
00:07:03,190 --> 00:07:04,520
[SHE EXHALES]
79
00:07:10,480 --> 00:07:12,150
[SHE EXHALES DEEPLY]
80
00:07:18,040 --> 00:07:19,320
In.
81
00:07:21,070 --> 00:07:23,680
Hi. You, uh, wanted to see me?
82
00:07:23,680 --> 00:07:25,910
Ah, yes, come in.
83
00:07:25,910 --> 00:07:28,629
Thanks for taking on the planners.
No, it's fine.
84
00:07:29,879 --> 00:07:34,070
Izzy charmed them with her
preppy Princess act. Right.
85
00:07:34,070 --> 00:07:35,759
[HE CLEARS THROAT]
86
00:07:35,759 --> 00:07:38,629
You should know, someone's been
emailing the school about you.
87
00:07:38,629 --> 00:07:40,190
Malicious emails.
88
00:07:46,490 --> 00:07:48,760
Absurd accusations,
some twisted prank.
89
00:07:48,760 --> 00:07:53,290
We can investigate,
unless you, know who or why?
90
00:07:53,290 --> 00:07:55,679
I... No, I mean, these are...
91
00:07:55,679 --> 00:07:58,290
It's the anonymity of cyberspace.
92
00:07:58,290 --> 00:08:02,849
Allows powerless, bitter little
trolls to lash out.
93
00:08:02,849 --> 00:08:04,880
I mean, this is all lies.
94
00:08:04,880 --> 00:08:07,849
I'm not for an instant taking
these seriously.
95
00:08:07,849 --> 00:08:10,679
I just wanted to double-check
no skeletons...
96
00:08:10,679 --> 00:08:12,090
[HE CLEARS THROAT]
97
00:08:12,090 --> 00:08:15,440
...because I would like you
to apply for Head of English.
98
00:08:18,240 --> 00:08:19,570
Oh.
99
00:08:19,570 --> 00:08:23,400
I have great faith in your
skill and enthusiasm.
100
00:08:23,400 --> 00:08:25,320
You are your father's daughter,
after all.
101
00:08:27,090 --> 00:08:29,130
How is Roger?
102
00:08:29,130 --> 00:08:30,729
[SHE CLEARS THROAT]
103
00:08:30,729 --> 00:08:32,160
Yes, well.
104
00:08:32,160 --> 00:08:36,040
His renown and, well, he's the
reason we're both teachers.
105
00:08:36,040 --> 00:08:37,960
My mum was my inspiration.
106
00:08:37,960 --> 00:08:41,320
I don't remember your mother.
She wasn't at Saint Magness?
107
00:08:41,320 --> 00:08:43,960
No, Kettley High.
108
00:08:43,960 --> 00:08:47,490
Ah. I hope she wasn't there during
the bad old days.
109
00:08:47,490 --> 00:08:49,760
Uh, no, no, it was.
110
00:08:50,880 --> 00:08:52,650
[SHE EXHALES SHARPLY]
111
00:08:52,650 --> 00:08:54,400
Well, thank you but, um...
112
00:08:56,370 --> 00:08:59,570
...I'd actually like to stay on
the front line, you know, teaching.
113
00:09:01,760 --> 00:09:02,960
Do talk to your father.
114
00:09:04,290 --> 00:09:05,799
I think he'd like you to go for it.
115
00:09:13,799 --> 00:09:17,040
Elizabeth Bennett gets her skirts
dirty which is thought scandalous.
116
00:09:17,040 --> 00:09:18,650
Now, unfortunately, we haven't
117
00:09:18,650 --> 00:09:20,290
really moved on that much from
that day.
118
00:09:20,290 --> 00:09:23,729
We're still rated by wealth
and class,
119
00:09:23,729 --> 00:09:26,210
scared to slip into poverty
and obscurity.
120
00:09:26,210 --> 00:09:28,370
Like Kyle's mum.
[CHUCKLING]
121
00:09:28,370 --> 00:09:31,210
Reputation is still very important.
122
00:09:31,210 --> 00:09:34,010
Just look at the Daily Mail side
bar of shame.
123
00:09:34,010 --> 00:09:36,520
Or Izzy's Instagram. What?
[LAUGHTER]
124
00:09:36,520 --> 00:09:40,760
Your reputation, Izzy, is based on
likes and followers, right?
125
00:09:40,760 --> 00:09:43,960
One bad word,
one selfie misdemeanour
126
00:09:43,960 --> 00:09:45,679
and your reputation could crumble.
127
00:09:45,679 --> 00:09:49,080
Now, if only you were as bothered
about your academic reputation.
128
00:09:49,080 --> 00:09:53,080
More focus, less sniping, please,
and you might just scrape a six.
129
00:09:53,080 --> 00:09:54,929
Miss, what about your reputation?
130
00:09:54,929 --> 00:09:58,679
I've heard you been down
Lazarus club. Thank you.
131
00:09:58,679 --> 00:10:01,410
What I do in my spare time is none
of your business.
132
00:10:01,410 --> 00:10:03,010
It's a meat market, miss.
133
00:10:03,010 --> 00:10:05,320
My brother goes down there to pull.
You better watch out.
134
00:10:05,320 --> 00:10:07,520
[LAUGHTER]
135
00:10:07,520 --> 00:10:10,370
[SCHOOL BELL RINGS]
Right. Thank you. Enough.
136
00:10:13,410 --> 00:10:15,010
Oh, Aisha, sweetheart,
137
00:10:15,010 --> 00:10:17,770
we're not doing after school
revising, OK?
138
00:10:17,770 --> 00:10:20,520
Darling, you need to trust yourself.
139
00:10:20,520 --> 00:10:23,849
If you sat your exam now,
you'd breeze a nine.
140
00:10:23,849 --> 00:10:27,080
Will you just believe in yourself,
OK? Trust yourself.
141
00:10:27,080 --> 00:10:29,370
You've still got two months
to revise. Al right, darling?
142
00:10:29,370 --> 00:10:30,760
Go, go on.
143
00:10:37,210 --> 00:10:39,650
[INDISTINCT CHATTER]
144
00:10:44,960 --> 00:10:46,849
Been in a fight, have you, Kyle?
145
00:10:46,849 --> 00:10:49,010
Was it over the last bag
of nuggets down the food bank?
146
00:10:49,010 --> 00:10:50,799
[LAUGHTER]
147
00:10:50,799 --> 00:10:52,799
Don't let her get to you.
148
00:10:54,320 --> 00:10:57,080
Impressive self-control, Kyle.
149
00:10:57,080 --> 00:10:58,849
I feel sorry for her.
150
00:10:58,849 --> 00:11:00,849
It can't be easy being that much of
a massive bitch.
151
00:11:00,849 --> 00:11:02,760
That's off the record.
152
00:11:16,490 --> 00:11:18,320
Miss, is now a good time?
153
00:11:18,320 --> 00:11:20,160
Uh, what?
154
00:11:20,160 --> 00:11:23,490
You said you'd help me
with my audition. Did 1?
155
00:11:23,490 --> 00:11:26,320
Yeah, we spoke about it,
don't you remember?
156
00:11:26,320 --> 00:11:29,130
Um... The National Youth Theatre.
157
00:11:29,130 --> 00:11:31,010
Oh. Yeah, of course.
158
00:11:31,010 --> 00:11:33,440
Well, anything to help
a budding thespian.
159
00:11:33,440 --> 00:11:36,080
I'm not a thespian, Miss.
Why, are you a thespian?
160
00:11:36,080 --> 00:11:38,290
I should hope not.
Be a right shame.
161
00:11:38,290 --> 00:11:40,490
[SHE CLEARS THROAT]
OK, um...
162
00:11:40,490 --> 00:11:43,599
Well, what've you got for me?
Please don't be Hamlet.
163
00:11:43,599 --> 00:11:46,370
No, it's, uh, a poem. OK.
164
00:11:51,520 --> 00:11:53,770
[SHE CLEARS THROAT]
165
00:11:53,770 --> 00:11:55,210
[HE CLEARS THROAT]
166
00:12:00,240 --> 00:12:02,679
Summer is fading.
167
00:12:02,679 --> 00:12:05,049
The leaves fall in ones and twos
168
00:12:05,049 --> 00:12:08,080
from trees the bordering
the new recreation ground.
169
00:12:08,080 --> 00:12:11,929
In the willow of afternoons
young mothers assemble.
170
00:12:11,929 --> 00:12:14,240
Behind them, at intervals
171
00:12:14,240 --> 00:12:16,570
stand husbands in skilled trades.
172
00:12:18,290 --> 00:12:19,679
An estate-full of washing.
173
00:12:19,679 --> 00:12:22,770
And the albums, lettered
Our Wedding lie near the television.
174
00:12:28,490 --> 00:12:29,570
Uh...
175
00:12:31,130 --> 00:12:34,320
I knew I shouldn't have done a poem,
it's going to be shit. I'm sorry...
176
00:12:34,320 --> 00:12:36,679
No, it's not. Listen...
177
00:12:36,679 --> 00:12:40,570
...if you want to get anywhere in
life, you're going to have to work
178
00:12:40,570 --> 00:12:44,080
twice as hard as the
privileged kids, it's not fair.
179
00:12:44,080 --> 00:12:47,240
But I want you to go for this,
please. OK?
180
00:12:49,010 --> 00:12:50,960
Don't let the bastards grind
you down.
181
00:13:19,710 --> 00:13:21,949
[CLASSICAL MUSIC]
182
00:13:25,180 --> 00:13:27,100
She was my age, when she died.
183
00:13:29,180 --> 00:13:30,510
[SHE SIGHS]
184
00:13:31,819 --> 00:13:33,180
Weird to think.
185
00:13:36,340 --> 00:13:38,660
Shame you were so late.
I'd made beef bourguignon.
186
00:13:40,180 --> 00:13:42,430
I don't eat beef.
187
00:13:42,430 --> 00:13:45,150
I invited Sean. Why?
188
00:13:46,510 --> 00:13:48,430
Dad, it's Mum's birthday,
it's private.
189
00:13:49,660 --> 00:13:52,510
I don't want to see him,
he's always so nice and smug.
190
00:13:55,380 --> 00:13:57,100
He can't make it.
191
00:13:57,100 --> 00:14:00,739
Something about childcare issues.
192
00:14:00,739 --> 00:14:02,540
I suppose you'll want a drink?
193
00:14:10,619 --> 00:14:15,100
I spoke to the vicar about
a memorial service for Mum.
194
00:14:15,100 --> 00:14:17,619
As it's 20 years, since...
195
00:14:30,300 --> 00:14:31,900
Happy Birthday, Mum.
196
00:14:37,260 --> 00:14:38,660
Alison.
197
00:14:39,790 --> 00:14:41,510
[CLASSICAL MUSIC CONTINUES]
198
00:14:54,869 --> 00:14:56,660
[HE SIGHS]
199
00:14:56,660 --> 00:15:01,980
Mr Mills. Ken. He...he wants me to
go for Head of English.
200
00:15:01,980 --> 00:15:03,510
I was Deputy Head, at your age.
201
00:15:05,100 --> 00:15:08,000
I suppose you want me to put in
a good word? No, no.
202
00:15:08,000 --> 00:15:10,610
I don't need that. I don't even,
203
00:15:10,610 --> 00:15:12,560
I don't even know if
I go for it.
204
00:15:13,680 --> 00:15:14,730
No.
205
00:15:19,969 --> 00:15:21,530
Bye, then.
206
00:15:42,560 --> 00:15:44,170
[SHE GROANS SOFTLY]
207
00:15:52,170 --> 00:15:53,839
[SHE EXHALES SHARPLY]
208
00:16:00,560 --> 00:16:02,120
[CAR LOCK CLICKS]
209
00:16:06,400 --> 00:16:09,040
Morning. Ah, Jenna,
something for you.
210
00:16:10,370 --> 00:16:13,610
Your Year Ten's results. The mocks?
211
00:16:13,610 --> 00:16:16,250
They should...
They were due tomorrow, no?
212
00:16:16,250 --> 00:16:17,530
Read for yourself. Oh.
213
00:16:19,480 --> 00:16:22,170
Your set did very well.
Exceptionally well.
214
00:16:22,170 --> 00:16:24,560
I mean, even the most challenged
pupils out there.
215
00:16:24,560 --> 00:16:26,730
Oh, wow, Oliver got a five.
216
00:16:26,730 --> 00:16:28,120
And Ivan. This is...
217
00:16:28,120 --> 00:16:31,730
God, if they carry on like this...
Quite.
218
00:16:31,730 --> 00:16:35,170
You know, I do think changing boards
was a good move,
219
00:16:35,170 --> 00:16:37,889
I mean, the set texts are so much
more relevant and, honestly,
220
00:16:37,889 --> 00:16:40,759
I've never seen kids embrace
lit crit like this lot.
221
00:16:40,759 --> 00:16:42,610
It's a fluke. Hardly, Jenna.
222
00:16:42,610 --> 00:16:45,610
Don't be so self-effacing.
It's all down to you.
223
00:16:53,920 --> 00:16:55,370
[SHE CHUCKLES]
224
00:17:00,889 --> 00:17:02,680
[SHE CHUCKLES]
225
00:17:08,200 --> 00:17:09,889
[FOOTSTEPS APPROACH]
226
00:17:12,680 --> 00:17:14,810
Have you got it in for Izzy
or something?
227
00:17:16,040 --> 00:17:17,790
Hello. A four?
228
00:17:17,790 --> 00:17:21,739
This is a six or five at the least.
229
00:17:21,739 --> 00:17:24,180
She explores all the topics that'll
be covered in the exam.
230
00:17:24,180 --> 00:17:26,020
The argument is well-crafted.
231
00:17:26,020 --> 00:17:28,020
Yeah, a little too well-crafted.
232
00:17:28,020 --> 00:17:29,869
What does that mean?
233
00:17:29,869 --> 00:17:31,580
Look, I know you want what's best
for your child...
234
00:17:31,580 --> 00:17:33,370
What are you saying?
235
00:17:33,370 --> 00:17:35,889
I'm saying that you,
like many other well-meaning,
236
00:17:35,889 --> 00:17:39,739
attachment parents, are helping Izzy
a bit too much.
237
00:17:39,739 --> 00:17:43,020
I don't believe this. Look...
You're actually accusing me of...?
238
00:17:43,020 --> 00:17:45,260
You might have a blind spot as
a parent, but as a teacher,
239
00:17:45,260 --> 00:17:48,710
you know this won't help
with her in exams or in life.
240
00:17:48,710 --> 00:17:51,790
Are you telling me how to raise
my child?
241
00:17:51,790 --> 00:17:53,939
You, of all people?
242
00:17:53,939 --> 00:17:56,150
Me, of all people - in what way?
243
00:17:56,150 --> 00:17:59,100
You think your lifestyle is any
kind of example?
244
00:17:59,100 --> 00:18:00,819
I don't think you were averse to
245
00:18:00,819 --> 00:18:02,660
a bit of lifestyle yourself back
in the day?
246
00:18:04,300 --> 00:18:09,540
I've worked hard to get where I am,
to get my child where she is.
247
00:18:09,540 --> 00:18:12,710
Uh-uh. Very commendable. Now, you
might want to let Izzy do some
248
00:18:12,710 --> 00:18:14,900
of that work for herself, eh?
249
00:18:14,900 --> 00:18:16,260
Hi, kids. Come in.
250
00:18:22,869 --> 00:18:26,460
Hiya, Sasha. Right, phones off,
please. Thank you.
251
00:18:26,460 --> 00:18:28,430
Sit down.
252
00:18:28,430 --> 00:18:30,350
Sit down, please. Come on.
253
00:18:32,580 --> 00:18:35,350
[INDISTINCT CHATTER]
254
00:18:38,790 --> 00:18:40,510
And again, and again.
255
00:18:41,989 --> 00:18:43,869
Terrible pass, terrible pass.
256
00:18:43,869 --> 00:18:45,460
[WHISTLE BLOWS]
257
00:18:52,260 --> 00:18:54,580
Fingers crossed. Just remember,
258
00:18:54,580 --> 00:18:57,300
you're a brilliant teacher,
you love teaching.
259
00:18:57,300 --> 00:18:59,120
Yes. I'm going to try my best.
260
00:18:59,120 --> 00:19:01,120
[DISTANT ANIMATED CHATTER]
261
00:19:05,380 --> 00:19:07,540
Oi, oi, oi! A bit of hush, please.
262
00:19:16,430 --> 00:19:19,350
Goodness me. Hormones on legs.
263
00:19:19,350 --> 00:19:21,790
They need bromide in their tea.
264
00:19:21,790 --> 00:19:24,790
You know Kyle is so like my
first boyfriend.
265
00:19:24,790 --> 00:19:28,380
He was dodgy, but with like
an innate dignity.
266
00:19:28,380 --> 00:19:31,819
"Straight of limb,
true of eye, steady and aglow."
267
00:19:31,819 --> 00:19:35,150
Steady, Mrs Shakespeare, maybe you
need bromide in your tea as well?
268
00:19:35,150 --> 00:19:37,939
What is bromide?
You know, libido suppressant.
269
00:19:37,939 --> 00:19:40,739
They used to give it to prisoners.
[SHE CHUCKLES]
270
00:19:40,739 --> 00:19:42,540
I'll see you later. Yeah.
271
00:19:42,540 --> 00:19:45,100
[THEY MOUTH SILENTLY]
272
00:19:48,150 --> 00:19:49,300
[SHE MOUTHS SILENTLY]
273
00:19:49,300 --> 00:19:51,180
Do you believe in exclusion?
274
00:19:53,069 --> 00:19:54,540
Of course...
275
00:19:56,460 --> 00:19:59,580
[THEY CHATTER INDISTINCTLY]
276
00:20:07,660 --> 00:20:09,220
Thank you. We'll be in touch.
277
00:20:16,580 --> 00:20:18,180
[SHE EXHALES SHARPLY]
278
00:20:21,020 --> 00:20:24,130
Twat, twat, twat!
279
00:20:24,130 --> 00:20:28,670
Went well, then? Ugh! They were so
uptight and patronising.
280
00:20:28,670 --> 00:20:30,879
Like Nina times a thousand.
281
00:20:30,879 --> 00:20:33,720
Hey, you'll have been fine. Just
being yourself would be enough.
282
00:20:33,720 --> 00:20:35,910
I wasn't, though. I was trying to
be...
283
00:20:35,910 --> 00:20:38,829
Trying to say what they wanted
to hear, you know. Eugh!
284
00:20:38,829 --> 00:20:40,720
I feel so grubby and humiliated.
285
00:20:40,720 --> 00:20:43,999
Like, I've prostituted myself.
286
00:20:43,999 --> 00:20:45,640
So what are you doing now, then?
287
00:20:45,640 --> 00:20:47,520
Going home and getting very drunk.
288
00:20:49,999 --> 00:20:51,230
Fancy some company?
289
00:20:52,590 --> 00:20:54,390
I can call round later.
290
00:20:57,190 --> 00:20:59,749
[UPBEAT MUSIC]
291
00:21:09,590 --> 00:21:10,949
[PHONE CHIMES]
292
00:21:26,030 --> 00:21:29,079
[PHONE BEEPS]
Yeah, thanks for your text.
293
00:21:29,079 --> 00:21:31,280
At least have the decency to pick up
the phone and call me
294
00:21:31,280 --> 00:21:33,270
if you're going to stand me up,
you spineless dick!
295
00:21:33,270 --> 00:21:34,590
[PHONE WHOOSHES]
296
00:21:42,720 --> 00:21:44,360
[SHE SIGHS]
297
00:21:44,360 --> 00:21:47,230
RLF Taxis. Hello.
Yeah, can I get a car, please?
298
00:21:47,230 --> 00:21:49,520
What time? Right away, thanks.
299
00:21:49,520 --> 00:21:51,160
Yeah, no worries, where from?
300
00:21:51,160 --> 00:21:54,550
34, Stroham Way.
Going into town. Lazarus.
301
00:21:54,550 --> 00:21:57,640
The club? The club, yeah.
Five minutes.
302
00:22:14,881 --> 00:22:17,881
Izzy does seem very angry
these days.
303
00:22:17,881 --> 00:22:20,932
What's she got to be angry about?
She has everything, Pauline.
304
00:22:20,932 --> 00:22:24,452
Seems like she's upset about
something. Hiya.
305
00:22:24,452 --> 00:22:25,841
Maybe it's boyfriend trouble.
306
00:22:35,042 --> 00:22:36,802
This is nice. Hm.
307
00:22:45,652 --> 00:22:46,841
Jenna.
308
00:22:48,682 --> 00:22:51,091
I said sorry.
309
00:22:51,091 --> 00:22:53,242
Can we not just discuss?
310
00:22:53,242 --> 00:22:54,802
There's nothing to discuss.
311
00:22:54,802 --> 00:22:56,011
It's no big deal.
312
00:22:58,342 --> 00:22:59,861
Tonight?
313
00:22:59,861 --> 00:23:01,802
Please? I'll make it up.
314
00:23:05,881 --> 00:23:07,242
We'll see.
315
00:23:14,732 --> 00:23:17,011
Ms Garvey. A word?
316
00:23:17,011 --> 00:23:19,482
Uh, yeah.
317
00:23:28,342 --> 00:23:30,242
You really don't like her.
318
00:23:30,242 --> 00:23:35,122
She's just rigid, you know,
no room for imagination, or passion.
319
00:23:35,122 --> 00:23:37,932
It's teachers like her that ruin
creative minds.
320
00:23:37,932 --> 00:23:39,602
Well, she won't last long with you.
321
00:23:40,602 --> 00:23:42,372
[GLASS CLINKS]
322
00:23:42,372 --> 00:23:47,602
So, I would just like to raise
a glass to our new Head of English.
323
00:23:47,602 --> 00:23:50,732
Huge credit to our other candidates.
324
00:23:50,732 --> 00:23:53,211
I mean, it was just a
two-horse race, really.
325
00:23:53,211 --> 00:23:56,372
But the best horse won. Cheers.
326
00:23:56,372 --> 00:23:58,682
Cheers. Sorry, Nina.
327
00:24:04,802 --> 00:24:07,042
Ken said to put it all on
the school credit card.
328
00:24:07,042 --> 00:24:09,732
Yeah. I don't think he meant
the extra alcohol.
329
00:24:09,732 --> 00:24:12,572
[LAUGHTER, CHATTER]
330
00:24:12,572 --> 00:24:14,322
[PHONE CHIMES]
331
00:24:14,322 --> 00:24:16,522
Ugh, good another one.
332
00:24:16,522 --> 00:24:18,841
This keeps telling me I'm getting
messages. What is it?
333
00:24:18,841 --> 00:24:22,432
They're notifications
for an instant messaging app. What?
334
00:24:22,432 --> 00:24:24,241
What you on about? That's for kids.
335
00:24:24,241 --> 00:24:27,812
Why have you got it?
Want to send me a picture?
336
00:24:27,812 --> 00:24:31,021
Stop. Stop it!
337
00:24:31,021 --> 00:24:32,742
[SHE LAUGHS]
Make me.
338
00:24:32,742 --> 00:24:34,891
[PHONE CHIMES]
339
00:24:34,891 --> 00:24:37,412
Oh, God, another one. Piss off!
340
00:24:37,412 --> 00:24:40,582
How do I get rid of it?
Right. I should get going.
341
00:24:40,582 --> 00:24:43,532
What? No, wait this is my big night.
342
00:24:43,532 --> 00:24:45,172
I thought we were going to
celebrate.
343
00:24:45,172 --> 00:24:47,971
I just, I said I'd be back by 11.
344
00:24:47,971 --> 00:24:50,252
"I said I'd be back by 11." Pussy.
345
00:24:52,252 --> 00:24:54,382
Ben, can I give you a lift home?
346
00:24:57,452 --> 00:25:01,812
I'll see you on Monday, OK?
Just take it easy, yeah?
347
00:25:01,812 --> 00:25:04,221
I should get home too.
348
00:25:04,221 --> 00:25:06,412
Oh, my God, bloody lightweights!
349
00:25:06,412 --> 00:25:10,021
OK, right, me and you, Lazarus.
No excuses.
350
00:25:10,021 --> 00:25:12,221
What's "Lazarus"?
351
00:25:12,221 --> 00:25:16,692
The only place open late in this
shitty town. Oh, I don't know.
352
00:25:16,692 --> 00:25:19,052
I said Brian could stay tonight.
353
00:25:19,052 --> 00:25:21,302
His flat's very damp,
and his chest's bad.
354
00:25:21,302 --> 00:25:23,662
Just ring him, get him to come!
355
00:25:23,662 --> 00:25:26,891
Please, don't let me celebrate
on my own. Come on.
356
00:25:26,891 --> 00:25:30,412
[SHE SIGHS]
All right. Yes!
357
00:25:30,412 --> 00:25:34,412
You don't have to go with her,
Pauline. I should keep an eye.
358
00:25:34,412 --> 00:25:37,662
Oh, she's a grown-up. Sort of.
359
00:25:37,662 --> 00:25:40,812
Well, she's a bit wobbly.
It's the alcohol.
360
00:25:40,812 --> 00:25:43,052
Doesn't agree with her.
[SHE SCOFFS]
361
00:25:43,052 --> 00:25:47,602
I know you two don't see eye-to-eye,
but she's a good person, Nina.
362
00:25:47,602 --> 00:25:49,192
Right...
363
00:25:53,241 --> 00:25:55,402
Come on, girl.
364
00:25:55,402 --> 00:25:56,911
Come on, we're going! Oh!
365
00:25:59,882 --> 00:26:01,991
I'm going to give you
the best night. Come on.
366
00:26:07,512 --> 00:26:10,322
[DANCE MUSIC]
367
00:26:10,322 --> 00:26:11,762
All right, trouble.
368
00:26:11,762 --> 00:26:14,602
Al right, Jojo. How you doing?
You all right?
369
00:26:14,602 --> 00:26:15,991
I feel like I'm 100.
370
00:26:15,991 --> 00:26:17,942
That's because you are.
Come on what do you want?
371
00:26:17,942 --> 00:26:19,402
Hey, can we get two shots?
372
00:26:19,402 --> 00:26:22,352
Oh, my goodness, it's Gerard.
Do you remember?
373
00:26:22,352 --> 00:26:24,522
And Max and Jimmy.
374
00:26:24,522 --> 00:26:26,962
They were in my form, they've grown.
375
00:26:28,241 --> 00:26:30,791
What? Where? What if they see us?
376
00:26:30,791 --> 00:26:32,072
Oh, my God, it is!
377
00:26:33,791 --> 00:26:36,152
Jenna? Boys, what are you saying?
378
00:26:36,152 --> 00:26:38,432
Good to see you!
[SHE LAUGHS]
379
00:26:38,432 --> 00:26:40,991
What am I doing out with you?
Who's is this? I'm having it.
380
00:26:40,991 --> 00:26:42,632
[SHE LAUGHS]
381
00:26:44,111 --> 00:26:46,432
[DANCE MUSIC CONTINUES]
382
00:26:46,432 --> 00:26:48,632
That's strong.
383
00:26:48,632 --> 00:26:50,242
Woo!
384
00:26:50,242 --> 00:26:52,602
You look good.
I'll see you in a minute.
385
00:26:54,292 --> 00:26:55,831
Can you believe that?
386
00:26:55,831 --> 00:26:58,652
Unbelievable how they've grown,
in it? Hm.
387
00:26:58,652 --> 00:27:00,852
Two more shots. Billy...Billy.
388
00:27:00,852 --> 00:27:02,442
[SHE WHISTLES]
Two more shots, please.
389
00:27:02,442 --> 00:27:05,402
No. I don't think so,
Jenna, I don't think you should.
390
00:27:07,292 --> 00:27:09,242
[MUSIC CHANGES]
391
00:27:09,242 --> 00:27:12,162
Ah, I love, this song!
Pauline come on.
392
00:27:12,162 --> 00:27:15,961
Come dance with me, please.
Please. Come on. Woo!
393
00:27:17,322 --> 00:27:18,652
Yeah!
394
00:27:20,402 --> 00:27:22,961
[DANCE MUSIC]
395
00:27:35,372 --> 00:27:37,472
[DISTORTED LAUGHTER]
396
00:27:42,472 --> 00:27:43,802
Oh, my God, Kyle!
397
00:27:43,802 --> 00:27:46,322
What're you doing in here,
you naughty boy?
398
00:27:46,322 --> 00:27:48,652
You shouldn't be in here.
399
00:27:48,652 --> 00:27:52,081
My God, I can't believe it.
400
00:27:59,852 --> 00:28:02,162
[MUSIC CONTINUES]
401
00:28:26,042 --> 00:28:29,362
Guess who's here? Kyle.
Kyle Hope is here.
402
00:28:29,362 --> 00:28:32,042
He's...he's gone, he was...
403
00:28:32,042 --> 00:28:34,081
I think we should get you home. No.
404
00:28:34,081 --> 00:28:36,442
Oh, come on, Jenna.
You'll thank me tomorrow.
405
00:28:36,442 --> 00:28:39,011
No. No. Get off me, Pauline.
I don't want to go home.
406
00:28:39,011 --> 00:28:42,011
Jenna, come on.
No. Pauline, go away!
407
00:28:53,292 --> 00:28:55,722
[DANCE MUSIC CONTINUES]
408
00:29:34,761 --> 00:29:36,081
[MUSIC FADES]
409
00:29:58,722 --> 00:30:00,572
[SHE EXHALES SHARPLY]
410
00:30:13,932 --> 00:30:15,322
Oh, God.
411
00:31:40,492 --> 00:31:41,802
Morning.
412
00:31:51,081 --> 00:31:53,001
Morn...
413
00:31:53,001 --> 00:31:54,852
Is something going on?
414
00:31:54,852 --> 00:31:57,211
Err, what's happening?
415
00:32:09,572 --> 00:32:10,802
Did you not get my messages?
416
00:32:13,162 --> 00:32:14,722
This is erm...
417
00:32:14,722 --> 00:32:16,162
[HE CLEARS THROAT]
418
00:32:16,162 --> 00:32:19,081
Look I'll come straight to
the point.
419
00:32:19,081 --> 00:32:20,802
Christ.
420
00:32:20,802 --> 00:32:24,131
There's been a report
of inappropriate behaviour
421
00:32:24,131 --> 00:32:26,572
between yourself and a pupil. What?
422
00:32:26,572 --> 00:32:28,362
Who do you mean?
423
00:32:28,362 --> 00:32:30,392
Obviously, I can't go into details.
424
00:32:30,392 --> 00:32:32,602
Is it another troll sending
those emails?
425
00:32:32,602 --> 00:32:36,802
No, it's come directly from
a source, here at the school.
426
00:32:36,802 --> 00:32:38,131
A source? Who?
427
00:32:38,131 --> 00:32:42,162
Inappropriate behaviour?
What's happening here?
428
00:32:42,162 --> 00:32:44,001
Jenna, I have to take
this seriously.
429
00:32:44,001 --> 00:32:45,322
I have done nothing wrong.
430
00:32:46,572 --> 00:32:49,602
I need you to stay away from
the school.
431
00:32:49,602 --> 00:32:51,602
No, no, what do you mean?
432
00:32:51,602 --> 00:32:53,901
What am I being accused of?
433
00:32:53,901 --> 00:32:55,872
I've arranged for your lessons
to be...
434
00:32:55,872 --> 00:32:57,822
Look, I'm sure this IS all
a misunderstanding.
435
00:32:57,822 --> 00:32:59,231
Yes, yes, it is.
436
00:33:01,462 --> 00:33:03,952
I have a lot of time
for your father,
437
00:33:03,952 --> 00:33:05,901
but my hands are tied here.
438
00:33:07,822 --> 00:33:09,512
You have to leave, please.
439
00:33:13,542 --> 00:33:14,872
Oh, my God.
440
00:33:50,182 --> 00:33:51,462
Oh, my God.
441
00:33:51,462 --> 00:33:52,462
[RINGING TONE]
442
00:33:53,981 --> 00:33:55,592
Hello.
443
00:33:55,592 --> 00:33:57,742
Hi. It's Jenna.
444
00:33:57,742 --> 00:33:59,901
Erm, how are you?
445
00:33:59,901 --> 00:34:05,342
Yes, sure, same as ever. You?
446
00:34:05,342 --> 00:34:07,981
I got the job. Head of English.
447
00:34:07,981 --> 00:34:09,622
Yes.
448
00:34:09,622 --> 00:34:10,901
Have you, erm,
449
00:34:10,901 --> 00:34:14,151
have you spoken to Mr Mills,
Ken, at all, recently?
450
00:34:14,151 --> 00:34:16,462
Ken Mills? No.
451
00:34:16,462 --> 00:34:18,622
I can't take credit
for your promotion,
452
00:34:18,622 --> 00:34:20,101
if that's what you're angling for?
453
00:34:52,901 --> 00:34:56,021
I'm DI Sowerby, Yorkshire Police.
This is DS Novotny.
454
00:34:56,021 --> 00:34:58,231
Are you Ms Jenna Garvey? Yes.
455
00:34:58,231 --> 00:35:02,021
I'm arresting you under Section 16
of the Sexual Of fences Act 2003.
456
00:35:02,021 --> 00:35:03,872
You do not have to say anything
457
00:35:03,872 --> 00:35:06,822
but it may harm your defence if
you do not mention when questioned
458
00:35:06,822 --> 00:35:09,021
something which you later
rely on in court.
459
00:35:09,021 --> 00:35:11,901
Anything you do say may be given
in evidence.
460
00:35:11,901 --> 00:35:14,622
Please, I haven't done anything.
This is insane.
461
00:35:21,592 --> 00:35:22,592
My God.
462
00:36:25,462 --> 00:36:27,582
Are you well enough to continue
with the interview?
463
00:36:28,612 --> 00:36:32,171
For the tape. Err, yeah. Yes.
464
00:36:32,171 --> 00:36:36,712
OK, so, erm, you were telling me
your whereabouts last Friday night,
465
00:36:36,712 --> 00:36:40,262
specifically between the hours of
midnight and 3 a.m.?
466
00:36:40,262 --> 00:36:42,462
We went to Lazarus in town.
467
00:36:42,462 --> 00:36:44,612
That's the nightclub on
the high street?
468
00:36:44,612 --> 00:36:45,942
Yes. And what time was this?
469
00:36:45,942 --> 00:36:50,971
Erm, I don't know,
pub closing, so 11:30?
470
00:36:50,971 --> 00:36:53,302
A few of us out.
I'd just been made Head of English.
471
00:36:56,662 --> 00:37:00,302
Is Lazarus nightclub somewhere
you all go to often?
472
00:37:00,302 --> 00:37:01,332
Not really.
473
00:37:01,332 --> 00:37:03,612
So you'd never been there before?
474
00:37:03,612 --> 00:37:04,862
Well, not with the others.
475
00:37:04,862 --> 00:37:07,712
I have been, a few times,
you know, now and then.
476
00:37:10,262 --> 00:37:16,072
What sort of crowd would you say
frequent Lazarus?
477
00:37:16,072 --> 00:37:17,512
Crowd? What do you mean?
478
00:37:18,742 --> 00:37:20,971
Well, not many people your age
go there.
479
00:37:20,971 --> 00:37:24,862
No, but I'm, I'm... So what?
480
00:37:28,662 --> 00:37:29,971
How long did you stay at the club?
481
00:37:32,332 --> 00:37:34,512
I don't know, erm,
482
00:37:34,512 --> 00:37:38,221
err, a couple of hours, I think.
483
00:37:42,262 --> 00:37:43,252
You don't sound sure.
484
00:37:44,862 --> 00:37:48,612
Well, we were celebrating, I'd had
a drink, things are a bit hazy.
485
00:37:48,612 --> 00:37:50,072
How much had you had to drink?
486
00:37:52,542 --> 00:37:56,742
Enough to say you were tipsy,
intoxicated, drunk...
487
00:37:58,442 --> 00:37:59,911
...legless?
488
00:37:59,911 --> 00:38:00,981
[HE CLEARS THROAT]
489
00:38:05,592 --> 00:38:10,192
Can you tell me who else you spoke
to at Lazarus that night?
490
00:38:10,192 --> 00:38:12,872
Erm, other than the others, well,
491
00:38:12,872 --> 00:38:15,552
the bouncer, the barman, I guess.
492
00:38:18,192 --> 00:38:19,512
Again, you don't sound sure.
493
00:38:20,622 --> 00:38:21,772
Well, we were celebrating.
494
00:38:24,612 --> 00:38:27,552
Do you remember talking
to any students?
495
00:38:29,111 --> 00:38:31,472
Pupils? No.
496
00:38:36,592 --> 00:38:37,672
What do you remember?
497
00:38:39,872 --> 00:38:43,512
Erm... Do you remember leaving
the club?
498
00:38:48,262 --> 00:38:51,911
This is going to sound bad but I...
I have blackouts when I drink.
499
00:38:54,832 --> 00:38:58,472
How much do you forget during one
of these blackouts?
500
00:38:58,472 --> 00:39:00,672
Well, everything, but I mean...
501
00:39:00,672 --> 00:39:04,361
I've never... nothing bad
has ever happened.
502
00:39:04,361 --> 00:39:07,231
Would you recall if you'd engaged
503
00:39:07,231 --> 00:39:11,472
in sexual activity during one
of these blackouts?
504
00:39:11,472 --> 00:39:14,592
Yes. Of course. How, would you
if you forget everything?
505
00:39:14,592 --> 00:39:18,212
I just would. I can trust myself
not to.
506
00:39:18,212 --> 00:39:21,212
Why, why are you asking all this?
What's it got to do with anything?
507
00:39:22,312 --> 00:39:23,592
Ms Garvey,
508
00:39:23,592 --> 00:39:25,622
you've been accused of engaging
509
00:39:25,622 --> 00:39:29,832
in a sexual act with a minor on
the premises of Lazarus nightclub.
510
00:39:29,832 --> 00:39:30,722
What?
511
00:39:31,901 --> 00:39:36,262
No...No, I...
I would never do anything like that.
512
00:39:36,262 --> 00:39:40,752
That's not me. That is...
Come on, I would remember.
513
00:39:40,752 --> 00:39:43,442
I would remember copping off
with some kid in the bogs. I mean...
514
00:39:43,442 --> 00:39:44,472
In the bogs?
515
00:39:46,082 --> 00:39:49,082
Do you mean bogs
as in toilets? What?
516
00:39:49,082 --> 00:39:50,472
In the toilets.
517
00:39:51,472 --> 00:39:54,361
That's where you're accused
of engaging in sexual activity
518
00:39:54,361 --> 00:39:55,361
with Kyle Hope.
519
00:39:56,952 --> 00:40:00,231
Kyle? No...No.
520
00:40:00,231 --> 00:40:02,722
Now, I didn't mention
that detail previously.
521
00:40:05,952 --> 00:40:08,231
Something ringing a bell after all?
522
00:40:08,231 --> 00:40:09,231
[HE CLEARS THROAT]
523
00:40:16,262 --> 00:40:22,262
OK, I'm going to need you
to submit to a forensic exam.
524
00:40:22,262 --> 00:40:25,552
She'll ask about recent
sexual activity,
525
00:40:25,552 --> 00:40:27,192
she'll also take swabs,
526
00:40:27,192 --> 00:40:29,111
urine and blood samples -
527
00:40:29,111 --> 00:40:31,151
if you consent.
528
00:40:31,151 --> 00:40:33,192
Oh, and err,
529
00:40:33,192 --> 00:40:35,752
yeah Staff Sergeant said
you didn't log your mobile.
530
00:40:35,752 --> 00:40:36,872
I presume you have one?
531
00:40:38,231 --> 00:40:41,622
No, I... I lost it last week
at school.
532
00:40:43,082 --> 00:40:44,082
Hm.
533
00:40:46,111 --> 00:40:49,231
Interview terminated 10:30 a.m.
534
00:41:10,082 --> 00:41:11,442
We'll also need the clothing
535
00:41:11,442 --> 00:41:13,722
and underwear you had on at
the time of the offence.
536
00:41:13,722 --> 00:41:16,901
I didn't... There was no offence.
537
00:41:32,512 --> 00:41:35,672
He looks about 20.
There's no defence there, though.
538
00:41:35,672 --> 00:41:38,082
She's his teacher,
his moral guardian.
539
00:41:38,082 --> 00:41:40,361
And even if he were 17,
she'd be breaking the law.
540
00:41:40,361 --> 00:41:41,361
Oi.
541
00:41:42,622 --> 00:41:45,231
OK, er, to-do list.
542
00:41:45,231 --> 00:41:48,002
Er, I'm going to chase up
the club's CCTV,
543
00:41:48,002 --> 00:41:51,361
if you can ask the school about
Jenna Garvey's phone going missing.
544
00:41:51,361 --> 00:41:53,031
And check out the
Children's Barred List
545
00:41:53,031 --> 00:41:56,031
for anyone matching her.
Also we should search her car.
546
00:42:29,752 --> 00:42:31,672
Kyle?
547
00:42:31,672 --> 00:42:33,931
Kyle, what have you said
to the police?
548
00:42:33,931 --> 00:42:35,702
You know they've arrested me?
549
00:42:35,702 --> 00:42:38,092
You could stop this now.
Tell them it's not true.
550
00:42:38,092 --> 00:42:39,371
This could ruin my life.
551
00:42:39,371 --> 00:42:41,652
What are you doing?
You're not supposed to speak to me
552
00:42:41,652 --> 00:42:44,802
or come near me or owt. Oi!
What is going on?
553
00:42:44,802 --> 00:42:46,371
Get away from him.
554
00:42:46,371 --> 00:42:49,371
Get away from him, you dirty old
bitch. Mum, please don't.
555
00:42:49,371 --> 00:42:52,882
No, get away from my child,
you fucking pig. Mum... Mum, stop.
556
00:42:52,882 --> 00:42:54,911
You dirty fucking pig. Mum, stop.
557
00:42:54,911 --> 00:42:57,522
Stay away from my kid, yeah.
You fucking dirty paedo. Mum.
558
00:42:57,522 --> 00:42:59,911
Fuck you. I'm calling
the police, yeah. Stop it. Mum.
559
00:42:59,911 --> 00:43:02,322
I'm calling the police right now.
I hope you go down.
560
00:43:02,322 --> 00:43:03,911
I hope you suffer. Mum, stop.
561
00:43:03,911 --> 00:43:05,482
And I hope you fucking rot.
562
00:43:05,482 --> 00:43:07,241
Come on.
563
00:43:35,802 --> 00:43:36,802
[ALERT TONE]
564
00:43:45,732 --> 00:43:50,682
You have one new message,
left Saturday at 4:02 a.m.
565
00:43:50,682 --> 00:43:52,552
Hi, Ms Garvey.
566
00:43:54,161 --> 00:43:56,842
Jenna, I don't know what
to call you.
567
00:43:56,842 --> 00:43:59,732
I just, erm, I hope you're OK,
568
00:43:59,732 --> 00:44:01,762
and, um...
569
00:44:01,762 --> 00:44:06,732
I'm sorry for whatever happens.
570
00:44:06,732 --> 00:44:10,092
I just, um, I just wanted
to let you know that
571
00:44:10,092 --> 00:44:11,732
I loved fucking you.
572
00:44:27,359 --> 00:44:29,479
No, no, no.
573
00:44:40,198 --> 00:44:43,198
Subtitles by Red Bee Media
41929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.