Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:09,100
(The One and Only)
2
00:00:09,477 --> 00:00:12,937
[All characters, organizations, events, religions, etc. Portrayed in this series are strictly fictional.]
3
00:00:14,167 --> 00:00:21,127
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
4
00:00:52,307 --> 00:00:57,997
I'm sorry. This time I will be the one that saves you.
5
00:01:23,327 --> 00:01:27,627
[Face of Love: Part 6]
6
00:01:28,747 --> 00:01:34,717
What you're saying is while passing by, you thought the child was in danger so you swung a golf club at him on impulse?
7
00:01:34,717 --> 00:01:35,817
Yes.
8
00:01:35,817 --> 00:01:39,347
- There was a golf club nearby?
- Yes.
9
00:01:39,347 --> 00:01:41,287
Where did that gold club disappear to?
10
00:01:41,287 --> 00:01:44,627
I don't know. I left it there.
11
00:01:44,627 --> 00:01:48,097
You brought the child to a house with lights on and you fell asleep there.
12
00:01:48,097 --> 00:01:52,867
- On your way out, you put a flower on the victim's head?
- Yes.
13
00:01:52,867 --> 00:01:56,097
- Simple because it was pretty?
- Yes.
14
00:02:01,547 --> 00:02:07,727
For accidental murders, the person usually flees the scene or falls into panic as to what to do.
15
00:02:07,727 --> 00:02:10,017
I know that it's weird.
16
00:02:12,137 --> 00:02:15,877
It's just... hard to explain.
17
00:02:25,567 --> 00:02:29,077
Pyo In Sook. Is what you said back then true?
18
00:02:29,077 --> 00:02:35,757
About how you coincidentally saw the picture of the girl who saved you as a kid and the hospice thing.
19
00:02:35,757 --> 00:02:37,327
Yes.
20
00:02:40,567 --> 00:02:44,557
Was it a floral tribute for the dead?
21
00:02:57,787 --> 00:03:02,557
Ji Hoo, please hold on to this for me.
22
00:03:05,437 --> 00:03:08,737
Unni!
23
00:03:24,327 --> 00:03:27,577
Woo Cheon... Where is Woo Cheon?
24
00:03:29,967 --> 00:03:32,097
- Turning himself in.
- What?
25
00:03:32,097 --> 00:03:36,427
Because of you... It's over. He went there to end this.
26
00:03:38,367 --> 00:03:42,427
Hyung, I'm going to turn myself in.
27
00:03:42,427 --> 00:03:44,197
Isn't that what the other side wanted anyway?
28
00:03:44,197 --> 00:03:46,617
Don't say such nonsense! Why would you?
29
00:03:46,617 --> 00:03:48,747
Please get a hold of yourself!
30
00:03:48,747 --> 00:03:54,087
I'm going to pay for my crimes now.
31
00:03:55,767 --> 00:03:57,567
I want to do that now.
32
00:03:57,567 --> 00:04:02,807
W-woo Cheon, t-that woman is terminally ill. She's going to die anyway. Why would you do that for a dying woman?
33
00:04:02,807 --> 00:04:05,197
That girl said
34
00:04:06,277 --> 00:04:10,767
that everyone lives until they die.
35
00:04:10,767 --> 00:04:13,117
Stop playing with words.
36
00:04:14,807 --> 00:04:17,707
No. Just stay put and I'll take care of it.
37
00:04:17,707 --> 00:04:19,567
Hyung, you should stop now too.
38
00:04:19,567 --> 00:04:21,167
What?
39
00:04:23,847 --> 00:04:26,147
When you kill someone,
40
00:04:27,197 --> 00:04:29,557
someone is left behind.
41
00:04:30,567 --> 00:04:33,857
I really hate being left behind.
42
00:04:36,427 --> 00:04:41,737
Please, Hyung. I've never asked you for a favor before.
43
00:04:41,737 --> 00:04:44,407
So please, I ask of you this one time.
44
00:04:45,787 --> 00:04:48,187
Please take care of that woman for me.
45
00:04:48,187 --> 00:04:51,427
Buy her delicious food and give her money.
46
00:04:51,427 --> 00:04:54,587
I'll turn myself in so give the money to her.
47
00:04:54,587 --> 00:04:59,197
Also to her grandmother. A house where they can live well in.
48
00:05:00,947 --> 00:05:06,587
But... I don't even know what she likes.
49
00:05:09,167 --> 00:05:11,807
I couldn't ask her anything
50
00:05:13,357 --> 00:05:15,307
so I know nothing.
51
00:05:15,307 --> 00:05:18,967
You don't know him. You don't know how he has lived.
52
00:05:18,967 --> 00:05:22,887
Although he wasn't happy, living as he has lived so far
53
00:05:22,887 --> 00:05:25,367
might have been the safest option.
54
00:05:26,107 --> 00:05:31,227
That dog is Woo Cheon's only family. He wanted this place to take care of him.
55
00:05:40,607 --> 00:05:42,947
What was that? Who is that?
56
00:05:49,107 --> 00:05:52,237
What kind of golf club did you use?
57
00:05:52,237 --> 00:05:55,007
I don't think it's any of these.
58
00:05:55,007 --> 00:05:57,597
Have a thorough look at the shape.
59
00:05:58,597 --> 00:06:01,037
I don't know since it was too dark.
60
00:06:01,037 --> 00:06:03,417
Do you remember the texture of the handle?
61
00:06:03,417 --> 00:06:05,177
I'm not sure.
62
00:06:05,887 --> 00:06:10,067
Did you kill Ha Yong Geun by swinging a golf club you found nearby?
63
00:06:10,067 --> 00:06:11,687
Yes.
64
00:06:17,397 --> 00:06:22,107
It's been determined that the cause of death is asphyxiation.
65
00:06:22,107 --> 00:06:24,397
The cause of death is asphyxiation.
66
00:06:51,617 --> 00:06:53,397
Lieutenant.
67
00:07:06,757 --> 00:07:09,967
- So what?
- Woo Cheon went to confess.
68
00:07:09,967 --> 00:07:12,267
- So what about that?
- What?
69
00:07:12,267 --> 00:07:16,597
It's for the better. He went there to kill the guy anyway.
70
00:07:16,597 --> 00:07:20,977
Since an article even came out, we should block it before we get investigated too.
71
00:07:20,977 --> 00:07:23,597
- We should be grateful.
- He has to keep living though.
72
00:07:23,597 --> 00:07:25,497
We're dying. We're going to die soon.
73
00:07:25,497 --> 00:07:28,437
That's right. We're dying. You're about to die, and what?
74
00:07:28,437 --> 00:07:31,437
Are you going to try something with him? Want to date him?
75
00:07:31,437 --> 00:07:33,577
- Stop it.
- What about you?
76
00:07:33,577 --> 00:07:35,727
I'm into a chaebol.
(T/N heir to large conglomerate)
77
00:07:35,727 --> 00:07:38,827
I'm trying to have a heroic death after creating a grand image. What about it?
78
00:07:38,827 --> 00:07:40,607
Just please stop.
79
00:07:40,607 --> 00:07:44,147
Unni! Don't make me the only bad person here.
80
00:07:44,147 --> 00:07:46,667
Is there anybody here who wants to die in prison?
81
00:07:46,667 --> 00:07:50,197
Although we've done the deed, we're all scared.
82
00:07:50,197 --> 00:07:53,837
Even though we want to say we can do everything since we're dying, the truth is, we can't.
83
00:07:53,837 --> 00:07:58,067
Because we're alive right now. Because we have to live!
84
00:08:06,057 --> 00:08:11,437
- What's wrong?
- Well... She's trying to go somewhere without helping us first.
85
00:08:12,207 --> 00:08:13,777
Hey!
86
00:08:19,337 --> 00:08:21,937
He came to turn himself in but he ended up proving that he didn't do it.
87
00:08:21,937 --> 00:08:25,367
Why would you throw a wrench in things? The case was practically closed.
88
00:08:25,367 --> 00:08:27,917
- He didn't know it was asphyxiation.
- What if it was a high level tactic?
89
00:08:27,917 --> 00:08:30,707
Why would he do that after turning himself in?
90
00:08:30,707 --> 00:08:34,537
Since he's the most likely suspect, he wants to drive the point that it isn't him.
91
00:08:34,537 --> 00:08:37,257
He knew that the weapon used was a golf club.
92
00:08:37,257 --> 00:08:40,277
- Either way, he's involved in this case.
- He also placed the moss rose there.
93
00:08:40,277 --> 00:08:44,637
In the time between the golf club and the moss rose, somebody strangled Ha Yong Geun
94
00:08:44,637 --> 00:08:46,327
and Min Woo Cheon was not aware of that fact.
95
00:08:46,327 --> 00:08:49,647
Was it Min Woo Cheon who swung the golf club?
96
00:08:50,527 --> 00:08:54,797
Let's reimagine the scene using his statement.
97
00:08:57,497 --> 00:09:03,137
While passing by, he thought the child was in danger so he swung the golf club he found nearby.
98
00:09:04,047 --> 00:09:08,007
He brought the unconscious child to a house nearby with lights on.
99
00:09:14,947 --> 00:09:20,457
In the time in between, someone strangled the collapsed Ha Yong Geun and took the phone?
100
00:09:20,457 --> 00:09:24,437
I mean... Do you believe his words right now?
101
00:09:27,247 --> 00:09:30,857
Did he turn himself in thinking that he was the one who killed him?
102
00:09:30,857 --> 00:09:33,437
He could have confessed to protect someone too.
103
00:09:33,437 --> 00:09:35,407
Pyo In Sook?
104
00:09:37,637 --> 00:09:41,177
No. It can't be.
105
00:09:41,177 --> 00:09:45,527
I killed him. It was all because of me.
106
00:09:54,477 --> 00:09:56,857
Song Ah Transportation
107
00:09:56,857 --> 00:09:59,307
New Police Working With the Citizens
108
00:09:59,307 --> 00:10:02,177
We'll continue with the investigation without detention.
109
00:10:03,537 --> 00:10:07,127
You're going to that place anyway, correct? The hospice.
110
00:10:22,067 --> 00:10:24,737
New Police Working With the Citizens
111
00:10:33,047 --> 00:10:35,777
What is it? What happened?
112
00:10:35,777 --> 00:10:37,637
Why did you come here?
113
00:10:37,637 --> 00:10:39,527
To turn myself in.
114
00:10:40,647 --> 00:10:42,767
Did you really do it?
115
00:10:43,307 --> 00:10:46,937
Yeah, I killed him.
116
00:10:46,937 --> 00:10:48,797
You didn't know?
117
00:10:50,437 --> 00:10:52,317
- Let's go for a walk first.
- I said I'm turning myself in.
118
00:10:52,317 --> 00:10:54,127
Let's just go!
119
00:10:54,967 --> 00:10:57,457
- I'm putting this to an end.
- Put an end to what? Why?
120
00:10:57,457 --> 00:11:01,117
Why? Because I murdered him.
121
00:11:01,117 --> 00:11:03,637
I did it because I am going to die soon anyway.
122
00:11:03,637 --> 00:11:08,467
I hate being anxious like this and I don't want to cause harm to others.
123
00:11:08,467 --> 00:11:11,167
Did you want to kill that man that much?
124
00:11:11,797 --> 00:11:13,667
Yeah.
125
00:11:13,667 --> 00:11:17,237
I said I was going to protect San Ah.
126
00:11:17,237 --> 00:11:19,577
But I'm about to die
127
00:11:20,297 --> 00:11:22,827
and then she will be alone.
128
00:11:24,707 --> 00:11:27,097
She has to live.
129
00:11:33,797 --> 00:11:35,637
What about me?
130
00:11:38,707 --> 00:11:41,537
Can't you give me time?
131
00:11:46,747 --> 00:11:50,917
If In Sook turns herself in, what happens to us?
132
00:11:50,917 --> 00:11:55,427
We shouldn't be staying here right now. Shouldn't we go and get her?
133
00:11:55,427 --> 00:11:58,287
The detective that came then, where's his business card?
134
00:11:58,287 --> 00:12:03,277
- Love... it's quite interesting isn't it?
- What?
135
00:12:03,277 --> 00:12:09,907
It enables a selfish person to act in the interest of another.
136
00:12:09,907 --> 00:12:16,157
Why are you doing this again? It scares me when you talk with that blank stare.
137
00:12:16,157 --> 00:12:20,087
I couldn't do that even when I was in love.
138
00:12:20,087 --> 00:12:23,057
Whatever it is, I was always hesitant.
139
00:12:24,197 --> 00:12:26,327
Then I ran away.
140
00:12:26,327 --> 00:12:28,437
Why are you suddenly waxing poetry about love?
141
00:12:28,437 --> 00:12:32,097
We're about to be ruined because of that damned love.
142
00:12:32,097 --> 00:12:34,697
Do you think you could do that?
143
00:12:35,757 --> 00:12:37,767
Mi Do, come here for a bit.
144
00:12:40,507 --> 00:12:42,067
No.
145
00:12:42,067 --> 00:12:47,787
If I would have to take the blame for someone, I wouldn't even love them to begin with.
146
00:12:54,317 --> 00:12:56,697
Did that girl not come?
147
00:12:56,697 --> 00:12:58,607
Y-yeah...
148
00:12:58,607 --> 00:12:59,967
It must be rough.
149
00:12:59,967 --> 00:13:05,197
By the way, a lot of people came. LE Group is really no joke. Even reporters came.
150
00:13:05,197 --> 00:13:07,197
They're from the promotion team. I called them here.
151
00:13:07,197 --> 00:13:11,337
There are news journalists too. Isn't that reporter Park?
152
00:13:11,337 --> 00:13:13,767
- Hello.
- Hello.
153
00:13:13,767 --> 00:13:17,337
I get to see someone who's hard to meet at such an unexpected place.
154
00:13:17,337 --> 00:13:23,497
The new product we're releasing appeals to women's needs so we did this for promotion and volunteering while we're at it.
155
00:13:23,497 --> 00:13:26,207
It's been a while reporter Park. Thank you for coming.
156
00:13:26,207 --> 00:13:29,827
I see that Sung Mi Do is in this hospice too.
157
00:13:29,827 --> 00:13:32,837
You must be really close.
158
00:13:35,137 --> 00:13:36,497
Oh, yes.
159
00:13:36,497 --> 00:13:38,987
What if a rumor starts up that you're dating?
160
00:13:38,987 --> 00:13:42,297
What? N-no!
161
00:13:42,297 --> 00:13:44,187
We are dating.
162
00:14:08,677 --> 00:14:10,067
What?
163
00:14:10,767 --> 00:14:14,567
I just wanted to walk like this.
164
00:14:15,167 --> 00:14:20,237
Since we're outside and it's loud, you can't hear well.
165
00:15:09,497 --> 00:15:12,027
I've...
166
00:15:15,157 --> 00:15:17,957
heard your voice before.
167
00:15:18,917 --> 00:15:23,057
"I'm okay." That's what you said.
168
00:15:30,877 --> 00:15:35,447
- Are you okay?
- I'm okay...
169
00:15:46,867 --> 00:15:48,997
Have you known?
170
00:15:52,417 --> 00:15:54,607
Why didn't you say anything?
171
00:15:55,187 --> 00:16:01,167
I wasn't confident. I thought you would regret saving me.
172
00:16:01,167 --> 00:16:02,767
I don't regret it.
173
00:16:02,767 --> 00:16:07,787
No... Make me not regret it.
174
00:16:10,427 --> 00:16:15,717
You... have time.
175
00:16:15,717 --> 00:16:17,867
You should live.
176
00:16:28,297 --> 00:16:30,397
So now...
177
00:16:31,737 --> 00:16:33,877
From now on...
178
00:16:36,077 --> 00:16:38,077
Live differently.
179
00:16:41,517 --> 00:16:43,707
Live well.
180
00:16:46,697 --> 00:16:48,237
Okay?
181
00:16:56,537 --> 00:16:59,357
- How can you do that suddenly?
- Do what?
182
00:16:59,357 --> 00:17:02,577
Saying that we're dating in front of those reporters...
183
00:17:02,577 --> 00:17:03,587
Isn't it not true?
184
00:17:03,587 --> 00:17:06,167
It's not that... You didn't say anything to me.
185
00:17:06,167 --> 00:17:09,497
I wouldn't do this for a woman I'm not dating.
186
00:17:10,297 --> 00:17:13,577
You have to confess to me first.
187
00:17:16,837 --> 00:17:19,037
But we even slept together.
188
00:17:20,197 --> 00:17:21,647
Is that a confession?!
189
00:17:21,647 --> 00:17:23,257
Confession?
190
00:17:24,107 --> 00:17:27,577
You mean, "let's date, I like you." Like that?
191
00:17:27,577 --> 00:17:29,527
What are they doing?
192
00:17:29,527 --> 00:17:33,767
Mi Do. I like you. It's fun when I'm with you.
193
00:17:33,767 --> 00:17:36,737
I care about you. Let's date.
194
00:17:43,677 --> 00:17:46,457
Being here like this...
195
00:17:46,457 --> 00:17:50,857
I feel like those kids, like ordinary people.
196
00:17:52,337 --> 00:17:54,357
You want to be ordinary?
197
00:17:56,487 --> 00:17:57,887
Yeah.
198
00:17:57,887 --> 00:18:02,767
Like nothing happened, like everything's okay.
199
00:18:09,047 --> 00:18:10,617
Let's do it.
200
00:18:39,797 --> 00:18:42,377
What kind of food do you like?
201
00:18:45,237 --> 00:18:48,497
- The ones I have to wait for.
- What?
202
00:18:48,497 --> 00:18:52,767
The kind that is cooked for you while you wait.
203
00:18:52,767 --> 00:18:57,047
Back then, my mom made donuts for me once.
204
00:18:58,227 --> 00:19:04,407
I don't remember the taste, but waiting for something my mom was cooking for me
205
00:19:04,407 --> 00:19:07,387
made me feel like it would taste good.
206
00:19:24,957 --> 00:19:27,527
Everything is self service
207
00:19:27,527 --> 00:19:29,837
Let's get one rice cake.
208
00:19:29,837 --> 00:19:31,917
I want fish cakes too.
209
00:19:31,917 --> 00:19:34,727
Fish cake and fritters.
210
00:19:36,127 --> 00:19:39,077
And beer.
211
00:19:46,647 --> 00:19:48,147
But do you have money?
212
00:19:48,147 --> 00:19:50,997
Uh... wait a minute.
213
00:19:55,747 --> 00:20:00,737
I don't have my credit card. What should we do?
214
00:20:03,097 --> 00:20:05,327
You came out but you didn't bring money?
215
00:20:05,327 --> 00:20:08,337
I was going to turn myself in. Why would I bring money?
216
00:20:15,977 --> 00:20:17,767
Let's go...
217
00:20:18,907 --> 00:20:20,547
I'm sorry.
218
00:20:21,577 --> 00:20:24,037
I'm sorry.
219
00:20:27,257 --> 00:20:29,997
- You have a cellphone right?
- Huh?
220
00:20:29,997 --> 00:20:34,417
I saw Granny Cheon Deok sell stuff at a resale market.
221
00:20:34,997 --> 00:20:37,397
Let's look for it.
222
00:20:45,947 --> 00:20:47,937
Should we sell that?
223
00:20:48,747 --> 00:20:54,147
I bought this at a bazaar with my money. I won't.
224
00:20:55,377 --> 00:20:57,697
Do you have anything?
225
00:21:06,687 --> 00:21:08,387
Should I sell this?
226
00:21:08,387 --> 00:21:10,547
Who will buy this?
227
00:21:11,147 --> 00:21:16,527
Someone will buy it since you can't find it anywhere. It's precious.
228
00:21:17,887 --> 00:21:21,137
I didn't want the tape to wear down so I listened sparingly.
229
00:21:22,227 --> 00:21:24,467
My mom used to listen to it.
230
00:21:25,107 --> 00:21:29,777
She said when I was crying as a baby, I would smile after she puts this on.
231
00:21:33,237 --> 00:21:35,237
How can you sell that.
232
00:21:35,237 --> 00:21:37,687
I think it's the right time to do so.
233
00:21:38,637 --> 00:21:40,557
Right now.
234
00:21:50,927 --> 00:21:56,057
♫ I will be like a star ♫
235
00:21:56,057 --> 00:22:01,167
♫ I feel your wave yeah ♫
236
00:22:01,167 --> 00:22:06,227
♫ In the tangled maze ♫
237
00:22:06,227 --> 00:22:10,237
♫ I follow the light ♫
238
00:22:22,537 --> 00:22:30,147
♫ In this world, the one and only person for me ♫
239
00:22:46,147 --> 00:22:49,567
I was always one of the people passing by.
240
00:22:49,567 --> 00:22:54,997
I was jealous of the people who sit here watching from the inside.
241
00:23:02,207 --> 00:23:04,897
What's this? You even got a candle?
242
00:23:04,897 --> 00:23:06,697
It's my birthday.
243
00:23:06,697 --> 00:23:08,527
Really?
244
00:23:10,517 --> 00:23:12,027
For real?
245
00:23:12,027 --> 00:23:15,717
I want it to be. Blow it.
246
00:23:17,197 --> 00:23:19,347
Go ahead and blow it.
247
00:23:43,577 --> 00:23:45,387
What was that?
248
00:23:48,487 --> 00:23:50,417
Pretty.
249
00:23:59,337 --> 00:24:01,627
It came out well.
250
00:24:20,417 --> 00:24:25,037
Why did we come here? You said we're going somewhere important.
251
00:24:26,907 --> 00:24:29,667
Because it's disappearing.
252
00:24:29,667 --> 00:24:31,257
What?
253
00:24:33,097 --> 00:24:36,927
People don't use this bridge anymore.
254
00:24:36,927 --> 00:24:39,557
This place will disappear soon too.
255
00:24:40,497 --> 00:24:44,107
I walked this road everyday.
256
00:24:45,537 --> 00:24:49,847
I waited here for my mom to finish work
257
00:24:49,847 --> 00:24:53,627
and I always walked across this bridge with her.
258
00:24:53,627 --> 00:24:59,537
If I wasn't here, I would leave a message here.
259
00:24:59,537 --> 00:25:04,527
It will say "Mom, I'm going somewhere. I'll be at some place."
260
00:25:05,847 --> 00:25:08,287
I scattered Mom ['s ashes] here.
261
00:25:08,287 --> 00:25:12,857
Mom left a last message here.
262
00:25:12,857 --> 00:25:14,237
What did it say?
263
00:25:14,237 --> 00:25:16,307
Just a sentence.
264
00:25:16,307 --> 00:25:21,107
"Woo Cheon, it's okay."
265
00:25:39,217 --> 00:25:41,377
You know,
266
00:25:42,427 --> 00:25:44,367
I'm okay now.
267
00:25:44,367 --> 00:25:50,127
When I was told I'm going to die... You know that bucket list thing?
268
00:25:50,997 --> 00:25:54,917
I tried writing it but nothing came to mind.
269
00:25:54,917 --> 00:25:59,987
I just wrote down what other people do.
270
00:25:59,987 --> 00:26:07,277
But you know, I got to do all of it today.
271
00:26:07,277 --> 00:26:12,757
I thought they wouldn't feel like much...but it felt special
272
00:26:13,927 --> 00:26:16,077
because I did them with you.
273
00:26:18,507 --> 00:26:24,467
♫ A long night ♫
274
00:26:24,467 --> 00:26:32,237
♫ If everything passes and disappears, will it be erased, then? ♫
275
00:26:32,237 --> 00:26:37,767
♫ In memory ♫
276
00:26:38,767 --> 00:26:46,027
♫ if you're smiling, I'm Happy End ♫
277
00:26:46,027 --> 00:26:52,277
♫ All the moments we drew together ♫
278
00:26:52,277 --> 00:27:01,877
♫ can never be erased ♫
279
00:27:10,037 --> 00:27:13,547
Woo Cheon.
280
00:27:13,547 --> 00:27:15,827
What?
281
00:27:15,827 --> 00:27:18,227
I'm going to turn myself in.
282
00:27:24,807 --> 00:27:29,037
I didn't know
283
00:27:29,037 --> 00:27:35,287
that you went back there that night to strangle him. I didn't know.
284
00:27:35,287 --> 00:27:39,837
What? Why would I go back there?
285
00:27:39,837 --> 00:27:43,067
Strangle? What are you talking about?
286
00:27:43,067 --> 00:27:43,997
It wasn't you?
287
00:27:43,997 --> 00:27:47,217
No... What are you talking about?
288
00:27:47,217 --> 00:27:49,407
So it wasn't you?
289
00:27:49,407 --> 00:27:52,817
- What?
- So it wasn't you.
290
00:27:55,197 --> 00:27:58,457
It was not you. It wasn't me either.
291
00:27:58,457 --> 00:28:02,227
That man didn't die from the golf club.
292
00:28:02,227 --> 00:28:04,317
He was alive then.
293
00:28:04,317 --> 00:28:08,157
Someone strangled him while he was lying there.
294
00:28:09,317 --> 00:28:11,577
Who did it?
295
00:28:22,407 --> 00:28:26,467
Lieutenant! We got another phone signal.
296
00:28:26,467 --> 00:28:29,397
It's near the Kamyeong Market Cell Tower.
297
00:28:40,507 --> 00:28:44,057
Yes. The cellphone was turned off again.
298
00:28:44,057 --> 00:28:49,417
This is a redevelopment site. Send in a search team for a 10 kilometer radius.
299
00:28:57,817 --> 00:29:00,637
Illegal Parking Site, CCTV Supervised
300
00:29:17,157 --> 00:29:20,747
All of your items that contained a part of your life
301
00:29:20,747 --> 00:29:23,587
were purchased by a lot of people.
302
00:29:23,587 --> 00:29:28,647
Now, think back to those moments.
303
00:29:28,647 --> 00:29:31,717
Whether they be happy or sad moments,
304
00:29:31,717 --> 00:29:35,197
embrace them warmly in your hearts.
305
00:29:35,197 --> 00:29:36,997
Yes!
306
00:29:36,997 --> 00:29:38,937
Today's profit
307
00:29:38,937 --> 00:29:43,777
will be donated to fund women from low-income families.
308
00:29:43,777 --> 00:29:49,267
Everyone, you really worked hard today!
309
00:29:51,067 --> 00:29:53,417
I don't think I can eat pancakes for a while.
310
00:29:53,417 --> 00:29:57,937
You lived well today too.
311
00:29:59,897 --> 00:30:01,777
When do we sleep?
312
00:30:01,777 --> 00:30:08,277
Then, what is the highlight prepared by LE Group?
313
00:30:08,277 --> 00:30:11,327
We'll start the fireworks.
314
00:30:11,327 --> 00:30:16,007
Let's enjoy the fireworks together!
315
00:30:18,877 --> 00:30:21,807
Mom! It's my first time seeing fireworks. I'm excited!
316
00:30:21,807 --> 00:30:24,177
I'm seeing it for the first time, Ji Hoo.
317
00:30:25,507 --> 00:30:27,777
Why is In Sook not coming?
318
00:30:27,777 --> 00:30:29,607
She'll probably be here.
319
00:30:29,607 --> 00:30:32,067
The best day of my life.
320
00:30:32,067 --> 00:30:34,697
It would really be something if the cops came and arrested us now.
321
00:30:34,697 --> 00:30:37,117
Be quiet. You're being obvious.
322
00:30:37,117 --> 00:30:39,507
I'm so worried.
323
00:30:44,407 --> 00:30:49,517
You're good at riding stranger's cars too... What if we get caught while riding this...
324
00:30:49,517 --> 00:30:52,377
For now, let's just get out of this area.
325
00:30:52,377 --> 00:30:55,537
By the way, who's following us?
326
00:30:55,537 --> 00:30:58,827
Whoever it may be. I just have a feeling.
327
00:30:58,827 --> 00:31:01,097
A feeling?
328
00:31:01,097 --> 00:31:05,757
When you live the way I did, you develop a sense for it.
329
00:31:05,757 --> 00:31:11,437
If we're not the ones who did it, can't we just tell the police the truth?
330
00:31:11,437 --> 00:31:17,237
I swung the golf club and you carried the child back and placed the moss rose there.
331
00:31:17,237 --> 00:31:20,087
We don't know who strangled him in between.
332
00:31:20,087 --> 00:31:23,287
We'll be able to get out of murder charges.
333
00:31:23,287 --> 00:31:28,487
If you hastily step up, you can become the scapegoat.
334
00:31:28,487 --> 00:31:29,667
Scapegoat?
335
00:31:29,667 --> 00:31:34,637
They're people who do not care about the truth. Closing the case is what matters.
336
00:31:34,637 --> 00:31:39,787
I've seen that a lot of times. Putting the blame on pushovers.
337
00:31:39,787 --> 00:31:44,777
As long as we're involved with the case, we're easy targets to put the blame on.
338
00:31:47,667 --> 00:31:50,737
The phone disappeared too.
339
00:31:50,737 --> 00:31:52,267
The cellphone?
340
00:31:52,267 --> 00:31:55,967
Is it that man's cellphone?
341
00:31:55,967 --> 00:31:58,437
Yes. His cellphone.
342
00:31:58,437 --> 00:32:00,907
There must be something in that phone.
343
00:32:00,907 --> 00:32:06,367
I think he's using it for blackmail. That's why I was ordered to kill him.
344
00:32:23,498 --> 00:32:25,618
Grandma!
345
00:32:26,438 --> 00:32:29,428
Did you eat?
346
00:32:29,428 --> 00:32:30,748
What about San Ah?
347
00:32:30,748 --> 00:32:32,268
She went to her friend's house.
348
00:32:32,268 --> 00:32:34,008
Her friend's house?
349
00:32:34,008 --> 00:32:36,408
We video called earlier.
350
00:32:36,408 --> 00:32:40,178
I got the phone number, she said she's coming back later.
351
00:32:40,178 --> 00:32:42,608
Give me a glass, too.
352
00:32:47,098 --> 00:32:51,108
-It's good!
-Grab some kimchi, for your health.
353
00:32:51,108 --> 00:32:56,598
Grandma, thank you.
354
00:32:56,598 --> 00:32:57,828
For what?
355
00:32:57,828 --> 00:33:02,548
Thanks to you watching over San Ah, I can work.
356
00:33:02,548 --> 00:33:05,128
This feels like it could be my real family home.
357
00:33:06,598 --> 00:33:09,878
You can't raise a child alone.
358
00:33:12,078 --> 00:33:17,278
If I knew that before,
359
00:33:17,278 --> 00:33:23,748
when In Sook's mom was raising her, I should have helped a bit.
360
00:33:23,748 --> 00:33:29,018
I thought that not looking or going there was helping,
361
00:33:29,018 --> 00:33:32,208
but if I had helped a little,
362
00:33:32,208 --> 00:33:36,448
I think that her mom wouldn't have left like that.
363
00:33:37,208 --> 00:33:41,608
As I get older, my regrets just increase.
364
00:33:42,898 --> 00:33:49,268
These days, I live while looking back, and wondering if I did anything wrong.
365
00:33:49,268 --> 00:33:53,108
I look back again and again.
366
00:33:53,108 --> 00:33:56,478
If I haven't done anything wrong,
367
00:33:56,478 --> 00:34:04,688
the heavens wouldn't have treated me this way.
368
00:34:12,798 --> 00:34:17,308
They couldn't possibly have treated me this way.
369
00:34:20,758 --> 00:34:27,578
To me, In Sook is my legs, arms, flesh, and bones.
370
00:34:27,578 --> 00:34:30,018
She's my everything!
371
00:34:41,878 --> 00:34:44,278
What, are you embarassed?
372
00:34:44,278 --> 00:34:46,808
Since you're coming back after saying you quit?
373
00:34:46,808 --> 00:34:48,598
Yeah.
374
00:34:50,678 --> 00:34:54,378
But now, this is all we have.
375
00:34:55,248 --> 00:34:57,968
Baek Gu is here too.
376
00:34:57,968 --> 00:35:00,808
Yeah, my mom.
377
00:35:00,808 --> 00:35:03,108
Hm?
378
00:35:03,108 --> 00:35:04,688
My mom said,
379
00:35:04,688 --> 00:35:08,208
if she died, she would reincarnate as a dog.
380
00:35:08,938 --> 00:35:11,078
Dogs can tell time too.
381
00:35:11,078 --> 00:35:14,078
-How?
-By smell.
382
00:35:14,078 --> 00:35:19,178
When its owner leaves the house, their owner's potent smell will gradually fade.
383
00:35:19,178 --> 00:35:25,688
The dog knows how much the smell should fade by the time its owner comes home.
384
00:35:25,688 --> 00:35:30,658
So to dogs, smell is their clock.
385
00:35:32,788 --> 00:35:34,338
My mom said,
386
00:35:34,338 --> 00:35:39,038
wherever I am or where about I'm coming from,
387
00:35:39,038 --> 00:35:42,048
she'll know wherever it is by the smell.
388
00:36:13,668 --> 00:36:15,808
It's beautiful.
389
00:36:30,128 --> 00:36:33,408
Look at these.
390
00:36:33,408 --> 00:36:36,948
Oppa, it's so pretty.
391
00:36:38,928 --> 00:36:39,988
Mom, is it pretty?
392
00:36:39,988 --> 00:36:43,488
Yes, so pretty.
393
00:36:57,358 --> 00:36:59,198
They're back.
394
00:37:20,648 --> 00:37:22,518
Unnie!
395
00:37:25,358 --> 00:37:26,378
How did you get here?
396
00:37:26,378 --> 00:37:28,648
I came to give you a gift.
397
00:37:28,648 --> 00:37:30,818
It's a diary.
398
00:37:32,438 --> 00:37:37,008
If it's this thick, you can use it until you die.
399
00:37:40,828 --> 00:37:42,548
Thanks.
400
00:37:43,858 --> 00:37:46,998
Why is this person here?
401
00:37:47,888 --> 00:37:49,688
He volunteers here.
402
00:37:49,688 --> 00:37:51,328
Volunteer?
403
00:37:51,328 --> 00:37:52,978
Um, well...
404
00:37:52,978 --> 00:37:56,298
You, don't think of anything.
405
00:37:56,298 --> 00:37:59,758
This is an issue where there will be no answer if you try to think about it.
406
00:38:00,678 --> 00:38:03,048
You're not going home? Did you tell your mom?
407
00:38:03,048 --> 00:38:06,528
Yes, I said that I went to my friend's house to study.
408
00:38:06,528 --> 00:38:08,248
It's pretty late now...
409
00:38:08,248 --> 00:38:09,628
I'll take a taxi to get back.
410
00:38:09,628 --> 00:38:12,018
-With what money?
-I have money!
411
00:38:12,018 --> 00:38:15,618
I sold my dad's watch. His marriage watch.
412
00:38:26,468 --> 00:38:30,448
-Was it by chance... a blue watch?
-Yeah.
413
00:38:30,448 --> 00:38:32,568
Did it happen to be broken?
414
00:38:32,568 --> 00:38:34,028
How do you know?
415
00:38:34,028 --> 00:38:36,328
Where did you get that watch?
416
00:38:36,328 --> 00:38:38,978
My mom had it.
417
00:38:40,058 --> 00:38:42,078
Your mom?
418
00:41:34,868 --> 00:41:36,578
Have you guys seen the article?
419
00:41:37,778 --> 00:41:43,448
What's up with my face? It came out bigger than Ji Pyo's.
420
00:41:43,448 --> 00:41:46,448
Ugh, so annoying.
421
00:41:52,968 --> 00:41:55,418
On the 18th, in the middle of downtown Seoul,
422
00:41:55,418 --> 00:41:59,368
the discovery of a man's corpse has given citizens a great shock.
423
00:41:59,368 --> 00:42:02,988
According to the police, the victim was found
424
00:42:02,988 --> 00:42:05,368
-They're crazy.
with a flower that appears to be a moss rose stuck above his head.
425
00:42:05,368 --> 00:42:09,848
Why would they stick a flower after killing him? What the heck?
426
00:42:09,848 --> 00:42:12,128
What's the deal with the moss rose?
427
00:42:12,968 --> 00:42:16,558
Well, that is... there was a moss rose blooming between stones,
428
00:42:16,558 --> 00:42:18,598
and it was so pretty...
429
00:42:18,598 --> 00:42:22,618
-Are you really insane?
-I felt off that day,
430
00:42:22,618 --> 00:42:25,858
I saw In Sook's childhood photos...
431
00:42:25,858 --> 00:42:27,428
What are you talking about?
432
00:42:27,428 --> 00:42:30,278
It got weirder after you put the flower there!
433
00:42:30,278 --> 00:42:32,458
Is it sane to stick a flower in a dead person's hair?
434
00:42:32,458 --> 00:42:37,658
But... you went to turn yourself in, how were you released?
435
00:42:37,658 --> 00:42:42,108
-That is...
-Because it's not him. He said they're suspecting me.
436
00:42:42,108 --> 00:42:44,958
You? How do they know about you?
437
00:42:44,958 --> 00:42:51,348
They came to know that San Ah and I know each other, and that Woo Cheon and I have a connection.
438
00:42:51,348 --> 00:42:54,778
-That's not evidence.
-They'll investigate.
439
00:42:54,778 --> 00:42:56,928
Then we get caught in it too!
440
00:43:02,398 --> 00:43:07,478
Oh my god! A really popular person just followed me!
441
00:43:07,478 --> 00:43:09,378
Wow, this person too?
442
00:43:14,758 --> 00:43:17,558
No. Definitely not now.
443
00:43:17,558 --> 00:43:22,838
If I get caught up in a situation like this, Ji Pyo's name will be disgraced.
444
00:43:22,838 --> 00:43:24,888
Don't worry.
445
00:43:24,888 --> 00:43:29,858
I will never mention you or Se Yeon.
446
00:43:34,868 --> 00:43:36,498
Team Leader!
447
00:43:36,498 --> 00:43:38,378
How is the investigation going?
448
00:43:38,378 --> 00:43:41,488
The culprit stuck a flower in the victim's hair, are you interpreting this as a psychopath's crime?
449
00:43:41,488 --> 00:43:45,208
Is it true that a suspect turned himself in, and was freed?
450
00:43:45,208 --> 00:43:46,318
Please say something.
451
00:43:46,318 --> 00:43:50,428
- Team Leader.
- Please say something.
452
00:43:55,588 --> 00:43:58,588
How did the reporters know? I asked for heavy security.
453
00:43:58,588 --> 00:44:00,228
Ah yes, that is,
454
00:44:00,228 --> 00:44:03,488
when he came to turn himself in, I thought the situation had ended, so I mentioned it slightly.
455
00:44:03,488 --> 00:44:07,338
But I didn't realize things would end up like this.
456
00:44:08,488 --> 00:44:12,418
- This is perfect, just great.
- The Chief?
457
00:44:13,308 --> 00:44:15,188
The timing is not good.
458
00:44:15,188 --> 00:44:20,058
- What timing?
- Recently, the high-ranking staff was caught drunk driving, right.
459
00:44:20,058 --> 00:44:23,738
- They tried to hide their identity and received additional punishments for that.
- How does that matter?
460
00:44:23,738 --> 00:44:27,328
Whatever it is, they didn't want to hear that the police are incompetent.
461
00:44:27,328 --> 00:44:31,298
It seems like they want to bring up the image by getting the public's attention focused on the 'Moss Rose Murder',
462
00:44:31,298 --> 00:44:32,898
and solving it theatrically.
463
00:44:32,898 --> 00:44:36,118
Let's wait for the DNA results from the golf club to come out.
464
00:44:38,318 --> 00:44:40,438
Hey! Hey!
465
00:45:14,188 --> 00:45:15,428
[Things are getting out of hand, where is the phone?]
466
00:45:15,428 --> 00:45:18,028
[Things are getting out of hand, where is the phone?]
467
00:45:19,568 --> 00:45:25,568
I think the phone is in that guy's hands, so I plan on solving it now.
468
00:45:27,888 --> 00:45:33,348
[That guy has been excluded from the list of suspects, what is going on?]
469
00:45:35,498 --> 00:45:38,358
Yes, he went to turn himself in,
470
00:45:38,358 --> 00:45:42,248
but I'll go find out what happened.
471
00:45:45,358 --> 00:45:48,278
What do you mean?
472
00:45:51,948 --> 00:45:54,488
[Do I need you?]
[If I don't need you, I intend to kill you.]
473
00:45:54,488 --> 00:46:00,178
Wait! You really need me! You really need me! Let me live...
474
00:46:00,178 --> 00:46:03,858
Please let me live, let me live.
475
00:46:03,858 --> 00:46:07,228
I'll do my best!
476
00:46:11,548 --> 00:46:14,808
Why isn't she coming out?
477
00:46:19,078 --> 00:46:20,818
Min Ji's dad!
478
00:46:23,248 --> 00:46:25,778
M-my daughter Min Ji, where is she?
479
00:46:25,778 --> 00:46:27,918
I warned you.
480
00:46:30,218 --> 00:46:34,778
I-I asked, w-where is my daughter?!
481
00:46:34,778 --> 00:46:37,858
Don't worry.
482
00:46:37,858 --> 00:46:41,058
Alright, let's talk about it.
483
00:46:41,058 --> 00:46:43,718
-Where is the phone?
-Bring my daughter back first.
484
00:46:43,718 --> 00:46:45,588
That has to happen for me to find it.
485
00:46:47,508 --> 00:46:52,988
You're trying to make a deal with me, when my face has gotten like this? You said that this was over!!
486
00:46:53,768 --> 00:46:59,138
Did that guy really go turn himself in? What kind of crazy investigator releases someone who turns himself in?!
487
00:46:59,138 --> 00:47:00,978
What if the real culprit...
488
00:47:01,688 --> 00:47:03,558
is someone else?
489
00:47:06,688 --> 00:47:09,828
-Real culprit?
-Yes.
490
00:47:15,128 --> 00:47:19,758
There must be something in that phone.
491
00:47:19,758 --> 00:47:22,588
That's why I was ordered to kill him.
492
00:47:32,658 --> 00:47:38,898
-There's no one around Ha Yong Geun whose DNA corresponds with the DNA found on the golf club?
-Yes.
493
00:47:38,898 --> 00:47:42,588
The public opinion is not good. The phone is a mystery,
494
00:47:42,588 --> 00:47:45,388
and we set free a suspect who turned himself in.
495
00:47:45,388 --> 00:47:49,728
-In every way, it's a spirit that creates a picture.
-Through Min Woo Cheon?
496
00:47:51,128 --> 00:47:54,328
Are they saying to make an image with Min Woo Cheon, and end it?
497
00:47:54,328 --> 00:47:56,398
One person is missing.
498
00:47:57,018 --> 00:47:59,188
Pyo In Sook.
499
00:47:59,188 --> 00:48:01,848
-It was San Ah's mom.
-What?
500
00:48:01,848 --> 00:48:04,328
When that man collapsed, I definitely saw it.
501
00:48:04,328 --> 00:48:07,908
He had a watch on his wrist.
502
00:48:07,908 --> 00:48:10,048
That's right... when I put the flower, there was no watch.
503
00:48:10,048 --> 00:48:12,678
She came home at some point between those times.
504
00:48:13,188 --> 00:48:15,098
So what are we going to do?
505
00:48:17,828 --> 00:48:23,088
If San Ah's mom gets taken in, San Ah will be left alone.
506
00:48:23,088 --> 00:48:24,868
So?
507
00:48:24,868 --> 00:48:29,698
San Ah just started smiling. I've never seen her smile like that before.
508
00:48:30,708 --> 00:48:35,998
She just became happy, how could I take that from her?
509
00:48:50,558 --> 00:48:53,418
Where are you going? What are you planning to do?
510
00:48:53,418 --> 00:48:55,478
I will not let all the blame fall on you.
511
00:48:55,478 --> 00:48:57,868
I'm dying anyway, did you forget?
512
00:48:57,868 --> 00:48:59,578
That's why I went to kill him.
513
00:48:59,578 --> 00:49:02,218
Because I wanted to protect San Ah. That's why it's alright.
514
00:49:02,218 --> 00:49:04,468
Live properly while you're alive!
515
00:49:06,458 --> 00:49:08,328
Don't go–
516
00:49:24,118 --> 00:49:26,068
In Sook.
517
00:49:29,868 --> 00:49:33,568
Don't go. Don't go anywhere.
518
00:49:33,568 --> 00:49:36,828
Please, okay?
519
00:49:55,907 --> 00:49:59,967
I prescribed pain medication, so she will be alright soon.
520
00:50:00,907 --> 00:50:02,617
Why is she like this?
521
00:50:02,617 --> 00:50:05,917
Why? Because of her brain tumor.
522
00:50:09,737 --> 00:50:13,447
-Does it hurt a lot?
-We can't know.
523
00:50:15,337 --> 00:50:18,647
Is it really impossible to treat?
524
00:50:20,167 --> 00:50:22,807
She gave up life-support treatment.
525
00:50:22,807 --> 00:50:28,277
If she gets treatment, how much longer can she live? One year?
526
00:50:29,007 --> 00:50:34,177
Six months? No, can she live even one month longer?
527
00:50:34,177 --> 00:50:38,307
Well, since dating is something where you get tired and break up quickly anyway,
528
00:50:38,307 --> 00:50:41,737
just one year... until we fight and get tired of each other.
529
00:50:41,737 --> 00:50:45,517
No... 2 years, maybe...
530
00:50:58,157 --> 00:51:02,667
No divorce. I beg of you.
531
00:51:02,667 --> 00:51:05,727
- Stop it.
- Why are you like this?
532
00:51:05,727 --> 00:51:08,747
Alright, I understand your personality changes when you are sick.
533
00:51:08,747 --> 00:51:12,927
- Your heart becomes crooked....but...
- I told you to stop.
534
00:51:12,927 --> 00:51:16,937
- Why are you acting shamelessly?
- You always worry about what others think, right?
535
00:51:16,937 --> 00:51:18,457
Se Yeon...
536
00:51:18,457 --> 00:51:19,917
Did you call my mom?
537
00:51:19,917 --> 00:51:21,717
Mother-in-law should know too.
538
00:51:21,717 --> 00:51:24,227
All I wanted was one thing.
539
00:51:24,227 --> 00:51:28,907
Give my mom her house. And I wanted to give her my savings.
540
00:51:28,907 --> 00:51:32,377
- But you never replied to that till now.
- Is this a money matter?
541
00:51:32,377 --> 00:51:36,167
In our relationship... In our love relationship, what is all this?
542
00:51:36,167 --> 00:51:40,597
- You not believing me suddenly, and all that... I am so bummed.
- Ok, Se Yeon...
543
00:51:40,597 --> 00:51:44,067
I don't need money. I am alright.
544
00:51:44,067 --> 00:51:47,477
Mom, will you live forever next to this man?
545
00:51:47,477 --> 00:51:50,307
We are a family, right. I will take care of her.
546
00:51:50,307 --> 00:51:55,547
You are bothered by your own mother, so you kept wandering outside the house... You will take care of my mom?
547
00:51:55,547 --> 00:52:00,437
- How can you talk like that?
- You cannot say no, right? After mother-in-law moved in
548
00:52:00,437 --> 00:52:02,917
Even on weekends you went out of the house and came back home late.
549
00:52:02,917 --> 00:52:06,067
You told me you went to work, but there was always a golf club in the car.
550
00:52:06,067 --> 00:52:10,307
Golf is also a job. Dealing with the buyers... that's also a job.
551
00:52:10,307 --> 00:52:13,497
Really... joking around..gosh..
552
00:52:20,437 --> 00:52:25,597
Somehow, the number of men here is increasing. That too men with good visuals.
553
00:52:25,597 --> 00:52:27,507
He looks exactly like a swallow.
554
00:52:27,507 --> 00:52:29,957
He resembles me.
555
00:52:36,137 --> 00:52:38,917
- Are you here?
- Yes.
556
00:52:38,917 --> 00:52:41,237
Ah.
557
00:52:41,237 --> 00:52:44,597
Thank you for cooperating.
558
00:52:44,597 --> 00:52:49,887
Right now she is at the doctor's office. Her condition is not good. As you know, everyone here is a patient.
559
00:52:49,887 --> 00:52:51,957
It'll only take a moment.
560
00:52:54,777 --> 00:52:59,737
Veronica. We should control ourselves.
561
00:53:02,067 --> 00:53:03,307
Forensic Service Police
562
00:53:03,307 --> 00:53:05,637
[Forensic Police]
563
00:53:05,637 --> 00:53:07,997
[Forensic POLICE]
564
00:53:08,907 --> 00:53:11,497
- Thank you for your work.
- Thank you!
565
00:53:13,697 --> 00:53:17,357
- We heard there were several quarrels, and also reported.
- Yes.
566
00:53:17,357 --> 00:53:23,797
You are acquainted with the child of that house and to Min Woo Cheon who dropped her in the grandmother's house.
567
00:53:23,797 --> 00:53:24,797
Yes.
568
00:53:24,797 --> 00:53:28,317
Did you know that San Ah's father was murdered?
569
00:53:28,317 --> 00:53:31,037
My grandmother had told me.
570
00:53:31,037 --> 00:53:36,477
But this... if you are doing it for all the neighbors, did my grandmother do it as well?
571
00:53:36,477 --> 00:53:37,937
Yes.
572
00:53:40,427 --> 00:53:44,257
My grandmother... she doesn't know that I am here, right?
573
00:53:45,237 --> 00:53:50,067
- Yes.
- Don't tell her. She thinks I am traveling.
574
00:53:50,067 --> 00:53:55,587
Soon a simple investigation of witnesses will take place. Let's meet again once you recover.
575
00:54:04,167 --> 00:54:08,077
- Give me a divorce.
- Really... why are you like this?
576
00:54:08,077 --> 00:54:10,397
If you are like this, what becomes of me?
577
00:54:11,167 --> 00:54:16,177
I know you had a hard time because of my mother. House chores would have been difficult too.
578
00:54:16,177 --> 00:54:19,147
I know you struggled because of pregnancy and abortion.
579
00:54:19,147 --> 00:54:20,827
But that was not only for me, right.
580
00:54:20,827 --> 00:54:24,397
Even I was working outside, and did not have time to rest.
581
00:54:24,397 --> 00:54:30,267
Se Yeon, everyone lives like that. That's how it is.
582
00:54:30,267 --> 00:54:32,197
I remember now.
583
00:54:34,687 --> 00:54:40,337
When I had sleepwalking.... I always used to stand in front of the door.
584
00:54:42,237 --> 00:54:44,987
"Why did I do so?" - I gave it a thought.
585
00:54:45,847 --> 00:54:48,077
What are you saying now?
586
00:54:49,637 --> 00:54:52,257
You sent me to that room.
587
00:54:53,167 --> 00:54:56,377
What?
588
00:54:59,367 --> 00:55:00,807
Ah...then...why...
589
00:55:00,807 --> 00:55:03,577
Mom, are you okay?
590
00:55:03,577 --> 00:55:06,657
- Remove the socks.
- Go to him.
591
00:55:06,657 --> 00:55:11,147
- I am asking you to remove my socks.
592
00:55:13,717 --> 00:55:19,007
You guys...if you get out I'll kill you.
593
00:55:19,007 --> 00:55:20,997
No!
594
00:55:27,837 --> 00:55:32,007
Remove my socks.
595
00:55:32,007 --> 00:55:36,267
All I did after going into the room was just...
596
00:55:36,267 --> 00:55:41,327
Removing father's socks while he was screaming.
597
00:55:41,327 --> 00:55:47,767
Then father's screaming subsides.... and he falls asleep. What is that?
598
00:55:49,047 --> 00:55:51,257
The feeling at that time...
599
00:55:54,097 --> 00:56:00,537
Yes, what I had learned at that time.... was humiliation.
600
00:56:00,537 --> 00:56:04,647
After getting married, doing the house chores, taking care of my mother-in-law,
601
00:56:04,647 --> 00:56:07,737
spreading my legs at the gynecologist's to get pregnant,
602
00:56:07,737 --> 00:56:12,417
and supporting you. After living like that, my feeling was
603
00:56:12,417 --> 00:56:14,177
It was that....
604
00:56:15,167 --> 00:56:16,607
Humiliation.
605
00:56:19,677 --> 00:56:23,677
- That's why I want to stop now.
- What the hell are you saying now?
606
00:56:23,677 --> 00:56:26,967
- Huh?
- I know. What I am saying
607
00:56:26,967 --> 00:56:29,637
will not be understood by anyone.
608
00:56:30,267 --> 00:56:33,117
It's not something the world will understand.
609
00:56:35,007 --> 00:56:41,167
The world understands only your words. I know everything.
610
00:56:51,637 --> 00:56:55,897
If San Ah mother is arrested, she will remain alone.
611
00:56:55,897 --> 00:57:00,567
San Ah has started smiling now. I've never seen her smile like that.
612
00:57:00,567 --> 00:57:05,117
Now she started being happy. But how do I grab that from her?
613
00:57:15,837 --> 00:57:17,617
Do you have something to say?
614
00:57:17,617 --> 00:57:19,317
We meet again.
615
00:57:19,317 --> 00:57:24,617
- No. Why...
- What's the matter?
616
00:57:24,617 --> 00:57:28,857
Last time you had come to catch hold of our innocent Woo Cheon.
617
00:57:28,857 --> 00:57:30,697
- Why did you come again?
- Is In Sook the witness?
618
00:57:30,697 --> 00:57:32,437
You said it was a murder case.
619
00:57:32,437 --> 00:57:36,797
Whatever it may be, how can you do this to a sick girl?
620
00:57:36,797 --> 00:57:38,977
- Please calm down.
- I find this really strange.
621
00:57:38,977 --> 00:57:41,467
Please calm down.
622
00:57:41,467 --> 00:57:45,097
- Is there a CCTV at Hospice?
- No, we don't. But why?
623
00:57:45,097 --> 00:57:49,137
September, 18th at 9 o'clock. I want to confirm where Pyo In Sook was.
624
00:57:49,137 --> 00:57:52,937
She was Hospice. No one can walk out at night without permission.
625
00:57:52,937 --> 00:57:54,737
I can show you the daily records.
626
00:57:54,737 --> 00:57:58,177
Can I meet the others who share the room with her?
627
00:57:59,217 --> 00:58:01,177
- No, I got the permis.....
- Aigoo...
628
00:58:01,177 --> 00:58:03,667
I ... will...passby.
629
00:58:03,667 --> 00:58:06,297
Excuse me.
630
00:58:06,297 --> 00:58:09,167
I will just passby.
631
00:58:09,167 --> 00:58:11,737
That... guy from then...
632
00:58:11,737 --> 00:58:14,537
- That guy.
- Something feels off.
633
00:58:16,667 --> 00:58:21,067
Oppa, I love it here.
634
00:58:21,067 --> 00:58:23,337
- Do you want to drink?
- Yes.
635
00:58:23,337 --> 00:58:27,237
But, meeting by avoiding people is so difficult.
636
00:58:27,237 --> 00:58:29,477
It's difficult, right?
637
00:58:29,477 --> 00:58:34,137
On that note, should I move out of Hospice?
638
00:58:34,137 --> 00:58:37,267
To live where? Didn't you move out of the officetel?
639
00:58:39,307 --> 00:58:41,907
Ahh, yes I did.
640
00:58:45,007 --> 00:58:47,117
Oh right, did you look at today's article?
641
00:58:47,117 --> 00:58:50,337
Someone killed and placed a flower on their victim.
642
00:58:51,177 --> 00:58:54,207
Why? Are you alright?
643
00:58:54,907 --> 00:58:57,047
Oh yes. I am alright.
644
00:58:57,047 --> 00:59:03,367
That's right, it gives goosebumps. Killing someone and placing a flower....
645
00:59:03,367 --> 00:59:07,467
Ho Seon's father is the Public Prosecutor General, right. He was interested in that case.
646
00:59:08,137 --> 00:59:10,217
Is that so?
647
00:59:54,057 --> 00:59:58,477
I don't have anything to write. I have never written a diary.
648
01:00:10,907 --> 01:00:14,807
- Are you feeling alright?
- Yes.
649
01:00:14,807 --> 01:00:17,977
- Did it hurt a lot?
- Yes.
650
01:00:19,337 --> 01:00:24,837
- What did the police say?
- Nothing much. Soon there will be a witness investigation it seems.
651
01:00:24,837 --> 01:00:28,277
Would the DNA from there be mine?
652
01:00:28,277 --> 01:00:32,377
That's good. It would end in a simple way.
653
01:00:38,207 --> 01:00:39,677
[Personal Statement]
654
01:00:41,867 --> 01:00:45,007
[Application]
655
01:00:45,007 --> 01:00:48,517
[Personal Statement]
656
01:00:52,647 --> 01:00:54,487
Annoying..
657
01:00:55,807 --> 01:00:58,657
It's really annoying.
658
01:01:29,217 --> 01:01:30,777
Accept the call.
659
01:01:31,507 --> 01:01:36,507
[010-0759-9623]
660
01:01:36,507 --> 01:01:39,177
I know everything that you did.
661
01:01:39,177 --> 01:01:41,407
Surrender while I am being nice.
662
01:01:41,407 --> 01:01:46,117
If not, your grandmother will be in danger.
663
01:01:51,277 --> 01:01:52,687
Hel—
664
01:01:58,677 --> 01:02:01,247
It's the client.
665
01:02:01,247 --> 01:02:05,667
- What to do about my grandmother?
- It's alright. Don't worry. I will protect her.
666
01:02:23,517 --> 01:02:26,837
What would happen if this is there?
667
01:02:26,837 --> 01:02:30,427
- Why is this with you?
- I am asking what can we do with this?
668
01:02:41,607 --> 01:02:44,477
[1]
669
01:03:04,387 --> 01:03:11,617
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
670
01:03:13,307 --> 01:03:18,377
[The One and Only]
671
01:03:18,377 --> 01:03:21,507
Did anyone witness Pyo In Sook's whereabouts that night?
672
01:03:21,507 --> 01:03:22,907
What do we do? Where do we hide it?
673
01:03:22,907 --> 01:03:25,937
You should have told me first.
674
01:03:25,937 --> 01:03:28,217
What wrong did my poor kid do?
675
01:03:28,217 --> 01:03:30,357
You have not changed one bit.
676
01:03:30,357 --> 01:03:32,147
I couldn't protect anything.
677
01:03:32,147 --> 01:03:34,607
Tomorrow dad invited you for lunch. He wanted to see you.
678
01:03:34,607 --> 01:03:36,417
We have to find who 'One' is.
679
01:03:36,417 --> 01:03:38,507
There must be a the higher up's weakness in this.
680
01:03:38,507 --> 01:03:41,607
That's right, there must be at least one miracle in my life.
681
01:03:41,607 --> 01:03:43,937
I will live on.
682
01:03:43,937 --> 01:03:46,537
♫ When I open my eyes ♫
53834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.