Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:25,118
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE71A01&}{\fs36}{\an8}{\fade(0,2000,2,4000,10000,1000,2000)}ترجمة
waham99
waham2012@gmail.com
2
00:00:28,642 --> 00:00:38,642
في داخل كل واحدٌ منا في أغلب الأحيان
هُناك يسكن غضبٌ جبار هائج
3
00:05:42,842 --> 00:05:43,900
هل هذه كلها؟
4
00:05:43,976 --> 00:05:45,068
هذا كل شيء
5
00:05:45,144 --> 00:05:46,668
اوه ياللروعة
6
00:05:46,746 --> 00:05:49,510
أحمل هذه معي منذ فترة،
يمكنني التخلي عن فصول التمرين
7
00:05:49,582 --> 00:05:51,140
ولماذا لاتتخليّ عنهم على اي حال؟
8
00:05:51,217 --> 00:05:53,014
أعتقد أنكِ تبدي رائعة
دكتورة (مارك)
9
00:05:53,086 --> 00:05:54,986
أوه (جيري)
لطالما كنت اعلم باني معجبة بك
10
00:05:55,054 --> 00:05:57,045
لما لا تهرب معي إلى (أكابولكو)
أكابولكو هي مدينة وبلدية وميناء بحري رئيسي في ولاية غيريرو التي تقع على ساحل المحيط الهادئ في المكسيك
11
00:05:57,123 --> 00:05:58,715
ماذا عن مكان أكثر غرابة؟
12
00:05:59,125 --> 00:06:00,217
كازبلانكا؟
الدار البيضاء
13
00:06:00,493 --> 00:06:01,517
حسنا,,,,,,
14
00:06:01,661 --> 00:06:02,992
عيادة (مايو)
15
00:06:03,062 --> 00:06:04,461
الان انتي تتكلمي
16
00:06:04,931 --> 00:06:06,990
أوه جيري لقد كنت هنا لوقت طويل
17
00:06:07,066 --> 00:06:08,158
وقت طويل
18
00:06:11,404 --> 00:06:12,701
مرحبا (أنجي) كيف حالكِ
19
00:06:12,772 --> 00:06:14,205
أوه (بن)
مرحباَ
20
00:06:14,273 --> 00:06:16,264
بن) مرحباَ إسمع)
ماذا حدث
21
00:06:16,342 --> 00:06:18,401
لفحوصات الغُدة الكظرية
وفحوصات الخلايا العصبية؟
22
00:06:18,478 --> 00:06:20,742
لم تعد بعد ،لقد سمعت بأن
تحليل الميوغلوبين
كان....
الميوغلوبين هو بروتين يربط الحديد والأكسجين ويوجد في الأنسجة العضلية للفقاريات بصورةٍ عامّة
23
00:06:20,813 --> 00:06:22,678
تحليل الميوغلوبين هنا
يبدو كاملا
24
00:06:22,749 --> 00:06:24,410
صحافي
يُدعى جاك ماكجي
25
00:06:24,484 --> 00:06:26,714
أجل إنه من
السجل الوطني.
يريد ان يجري مقابلة معنا
26
00:06:26,786 --> 00:06:28,845
أوه السجل الوطني؟
ليس بالضبط (واشنطن بوست)
واشنطن بوست صحيفة يومية أمريكية أُسست في 6 ديسمبر 1877،تصدر في العاصمة الأمريكية واشنطن وأكثر الصحف انتشارًا في الولايات المتحدة الأمريكية
27
00:06:28,921 --> 00:06:30,582
كلا ليس بالضبط
لذلك كنا نتملص منه
28
00:06:30,656 --> 00:06:32,248
أسمع هل بإمكانك ان تعمل لي معروفاً؟
إذا رأيت (ديفد)؟
29
00:06:32,325 --> 00:06:33,485
هل تُخبره؟
هاهو (ديفد)
30
00:06:33,559 --> 00:06:34,685
أوه شكراً
31
00:06:35,228 --> 00:06:36,354
صباح الخير
32
00:06:36,429 --> 00:06:37,453
مرحباً
33
00:06:37,530 --> 00:06:39,794
حسنا لقد حصلنا على تحاليل الميوغلوبين
34
00:06:39,866 --> 00:06:42,266
سأقول لك
أطن ان ذلك الحاسوب
ينبغي تشغيله من أجل الكونغرس.
35
00:06:42,335 --> 00:06:44,565
تسأله سؤال بسيط
ويعطيك الرد بعشرة أرطال من الاجوبة
36
00:06:44,637 --> 00:06:45,865
ويأخذ منك شهراً لتفك رموزه
37
00:06:45,938 --> 00:06:46,962
أجل
38
00:07:01,821 --> 00:07:03,083
تحلم مجدداً؟
39
00:07:05,024 --> 00:07:06,514
سيء مثل قبل؟
40
00:07:07,393 --> 00:07:08,519
أجل
41
00:07:10,963 --> 00:07:13,158
أتفكر بالعودة إلى الطبيب النفسي؟
42
00:07:13,232 --> 00:07:14,699
أوه،ومالفائدة من ذلك؟
43
00:07:14,767 --> 00:07:17,861
لقد قال الطبيب
يجب ان أتوقع الاحلام تتكرر بين الحين والآخر
44
00:07:17,937 --> 00:07:19,962
أجل لكنهم كانوا أفضل لفترة من الوقت
45
00:07:20,039 --> 00:07:21,336
لقد مضي عليها قرابة السنة
46
00:07:21,407 --> 00:07:23,671
إحدى عشر شهراً بحلول الغد
47
00:07:24,577 --> 00:07:26,602
دكتورة (ماركس)
48
00:07:27,680 --> 00:07:28,942
أجل (ليز)
49
00:07:29,115 --> 00:07:31,743
السيدة (جيسي ماير) وإبنها هنا من أجلك
50
00:07:32,585 --> 00:07:35,952
حسنا ،هل أخبرتهم لإني ساخرج إليهم على الفور
شكراَ
51
00:07:36,823 --> 00:07:37,949
(ديفد)
52
00:07:38,024 --> 00:07:40,652
إسمع،يجب علينا أن نقوم بتأجيل هذه المقابلة بالذلت اليوم
53
00:07:40,726 --> 00:07:43,092
كلا،كلا،يجب علينا أن نقوم بها،
،،،،،لذا
54
00:07:43,863 --> 00:07:46,525
لما لاتقومي بإحضارهم للداخل
بينما أذهب لشراء الكعك المُحلى
55
00:07:48,234 --> 00:07:51,692
لما لا أقوم بإحضارهم للداخل بينما تذهب لشراء الكعك المُحلى
56
00:07:54,373 --> 00:07:56,432
أتريدي شيئاً؟
57
00:07:59,145 --> 00:08:00,772
سأحضر لكِ مُفاجأة
58
00:08:11,924 --> 00:08:13,016
سيدة (ماير)
59
00:08:13,092 --> 00:08:15,458
أوه أجل
مرحبًا ، أنا (إيلينا ماركس)
60
00:08:15,528 --> 00:08:17,496
وهذا (برنارد)
(بي جي)
61
00:08:17,563 --> 00:08:19,155
(بي جي)
إنه لايحب إسم (برنارد)
62
00:08:19,232 --> 00:08:21,826
حسنا إنه (بي جي)
كيف حالك؟
ضعها هنا
63
00:08:21,901 --> 00:08:23,801
حسنا،هل أتيتم معي من فضلكم
64
00:08:23,870 --> 00:08:25,201
جيد
65
00:08:29,075 --> 00:08:30,167
هانحن ذا
66
00:08:30,243 --> 00:08:33,235
مالذي تفعلينه هنا؟
هل سآخذ حُقنة؟
أسكت الآن (بي جي)
67
00:08:33,312 --> 00:08:35,507
أوه هيا الآن يا (بي جي)
هل سافعل ذلك لك؟
68
00:08:35,581 --> 00:08:37,378
ثم ،لأجل ماذا هذه الأشياء؟
69
00:08:37,450 --> 00:08:40,146
حسناً،سأخبرك
الآن، هذا مختبر الأبحاث الخاص بنا
70
00:08:40,219 --> 00:08:42,084
ومانحاول معرفته هنا
71
00:08:42,154 --> 00:08:44,486
هو مدى قوة جسم الإنسان يمكن ان يكون
72
00:08:44,557 --> 00:08:46,047
أمي أنها قوية بالفعل
73
00:08:46,125 --> 00:08:47,490
ذات مرة أنقذت حياتي
74
00:08:47,560 --> 00:08:50,290
أجل أعلم
وهذا مانريد التحدث إليكم يشأنه.
75
00:08:50,363 --> 00:08:52,160
مثلما أخبرتك على الهاتف
76
00:08:52,231 --> 00:08:54,893
مانحاول ان نتعلمه
هو كيفية الاستفادة من ذلك
77
00:08:54,967 --> 00:08:57,697
حقاً،،،أحتياطي لايصدق من القوة البشرية
78
00:08:57,770 --> 00:09:00,705
وجميعنا لدينا ذلك
وتستخدم فقط حوالي 20? من تلك
79
00:09:00,873 --> 00:09:02,773
أتقصدي إنني اقوي مما أعتقد انا
80
00:09:02,842 --> 00:09:05,367
أوه ،هل تمزح؟
،،،،، أنت أكثر من ذلك
تعال هنا.
81
00:09:05,444 --> 00:09:06,604
إعذرينا
82
00:09:06,679 --> 00:09:09,239
سنقوم بتجربة صغيرة عليك
تعال قف هنا
83
00:09:09,315 --> 00:09:11,840
ها نحن ذا
أنا لستُ قوية
84
00:09:12,451 --> 00:09:13,975
الآن هل ترى هذه العضلة الصغيرة هنا؟
85
00:09:14,053 --> 00:09:16,112
هذه العضلة هنا تجعل القدم تتحرك
ذهابا وايابا
86
00:09:16,188 --> 00:09:19,954
حسناً،الآن هذه العضلة الصغيرة
تستطيع تحمَل 1000 باوند من الضغط عليها
87
00:09:20,026 --> 00:09:21,584
رائع!
نعم ، رائع هو الصحيح.
88
00:09:21,661 --> 00:09:24,129
وعظامك،,
وعظامك أقوى بكثير مما تظن أيضاً
89
00:09:24,196 --> 00:09:26,027
ولكن العظام تنكسر!
أجل العظام تنكسر
90
00:09:26,098 --> 00:09:28,225
ولكن ، وكذلك قشرة البيض تنكسر
صحيح؟
91
00:09:28,301 --> 00:09:29,359
صحيح
92
00:09:29,435 --> 00:09:32,734
حسناً،سأريك شيئاً ما
صادف أنه يوجد لدي
93
00:09:33,606 --> 00:09:36,734
بيضة صغيرة هنا ،الآن
هل وضعت يديك معاً، ذلك صحيح
94
00:09:36,809 --> 00:09:39,869
الآن أريد منك أن تضغط على أطرافها بأقوى ماتستطيع
95
00:09:39,946 --> 00:09:41,436
ستكون مُقززة
96
00:09:41,514 --> 00:09:44,244
كلا لن تكون
تحلى بالقليل من الإيمان بي
هيا
97
00:09:47,553 --> 00:09:49,680
مهلاً، لا أستطيع كسرها
98
00:09:49,755 --> 00:09:50,881
أرأيت ،لقد أخبرتك
99
00:09:50,957 --> 00:09:53,016
أوه ،إنه نوع من بيض مُميز
100
00:09:53,092 --> 00:09:55,560
كلا ليس كذلك
بعض الأشياء يمكنها أن تكون أقوي كثيراً
مما تبدو عليه.
101
00:09:55,628 --> 00:09:57,653
إنها بيضة حقيقية ،إكسرها
102
00:09:57,997 --> 00:10:00,830
هذا هو أرأيت؟
ولكنها كانت قوية جداً مما كنت تعتقد صحيح؟
103
00:10:00,900 --> 00:10:02,629
أفقدتي بيضة أخرى؟
104
00:10:02,702 --> 00:10:04,727
سيدة (ماير) (بي جي)
هذا هو الدكتور (ديفد بانر)
105
00:10:04,804 --> 00:10:06,669
مرحبا سيدة (ماير)
كيف حالك (بي جي)؟
مرحباً
106
00:10:06,739 --> 00:10:08,502
أنظروا لقد كانت توجد هناك كعكة واحدة محلاة في المتجر
107
00:10:08,574 --> 00:10:10,371
ما رأيكم أن تقسمها لأربعة قطعات
أجل
108
00:10:10,443 --> 00:10:12,536
أوه ، لا ، ليس أنا
شكراً
تناولوها أنتم يارفاق
109
00:10:12,612 --> 00:10:13,977
حسناً
أنا بالتأكيد لستُ بحاجة لذلك
110
00:10:14,046 --> 00:10:16,037
تفضل يا صديقي
والآن،،إذا نزلت من هنا
111
00:10:16,115 --> 00:10:18,140
إذهب لداخل تلك الغرفة
لليمين,
سيدة (ماير)
112
00:10:18,217 --> 00:10:20,344
سندخل بعد قليل من أجل المُقابلة
حسناً يا دكتور
113
00:10:29,762 --> 00:10:31,354
وكم كان وزنكِ في ذلك الوقت؟
114
00:10:31,430 --> 00:10:34,297
لقد كان حوالي 110 أرطال
115
00:10:34,367 --> 00:10:36,597
أوه،ليتني أستطيع إبقاء وزني مثل ذلك
116
00:10:36,836 --> 00:10:40,101
حسنا ًالآن يا سيدة (ماير)
إذا من الممكن أن تخبرينا قصتك بكلماتك الخاصة
117
00:10:40,172 --> 00:10:43,573
حسنا ، كنتُ أقودإلى كولومبوس ، أوهايو
118
00:10:43,643 --> 00:10:45,543
لرؤية أختي (كاتي)
119
00:10:45,811 --> 00:10:50,145
و (بي جي) كان يجلس على كرسي الراكب
120
00:10:50,216 --> 00:10:53,652
يلعب بلعبته كالمعتاد
121
00:10:54,086 --> 00:10:57,749
ولكن، كان رابطاً لحزام الأمان
122
00:10:57,890 --> 00:10:59,551
لم يكن هناك الكثير من زحمة المرور
123
00:10:59,625 --> 00:11:02,150
كنت أقود بسرعة خمسون ميلاً
124
00:11:02,328 --> 00:11:04,853
وأنا فقط نظرت لـ (بي حي)
125
00:11:04,930 --> 00:11:07,262
فقط قبل حدوث الأمر
126
00:11:08,834 --> 00:11:12,395
الإطار إنفجر
127
00:11:12,772 --> 00:11:14,763
كان الإطار الأمامي الأيسر
128
00:11:15,141 --> 00:11:17,939
ومزق عجلة القيادة بشدة
129
00:11:18,010 --> 00:11:20,376
ولم أعد أتحكم بها.
130
00:11:20,946 --> 00:11:25,815
وإنحرفت السيارة عبر الطريق,
131
00:11:25,951 --> 00:11:29,216
وقالوا بإن الإطار الأمامي دخل بالتراب
132
00:11:29,288 --> 00:11:30,915
وبدأت بالإنقلاب
133
00:11:30,990 --> 00:11:33,220
ثم إنقلبت
وانقلبت.
134
00:11:33,292 --> 00:11:34,782
وإستمرت بالإنقلاب
135
00:11:34,860 --> 00:11:37,328
ظننتها لن تتوقف
136
00:11:37,396 --> 00:11:39,830
أعتقد ان الباب إنفتح تلقائياً
137
00:11:39,899 --> 00:11:43,699
لأن كل شيء حدث فجأة
وأنا كنت هناك على الأرض
138
00:11:45,071 --> 00:11:47,266
والسيارة كانت مُنقلبة
139
00:11:47,339 --> 00:11:50,775
ألى..أنت تعرف
رأساً على عقب، إلى جانب واحد مثل هذا
140
00:11:51,243 --> 00:11:54,770
بعد ذلك بدأت النيران و أنا...
141
00:11:56,015 --> 00:12:00,145
وكنت أعلم ذلك،بإنه يجب عليّ إخراج (بي جي) من هناك.
142
00:12:00,586 --> 00:12:02,076
وماذا حدث بعد ذلك؟
143
00:12:02,354 --> 00:12:05,346
حسنا ، ثم ذهبت إلى السيارة
144
00:12:05,524 --> 00:12:07,116
وكانت توجد هناك نيران في كل مكان
145
00:12:07,193 --> 00:12:09,855
آسفة.....بأعلى الــ
أعني بلأسفل
146
00:12:09,929 --> 00:12:11,829
ـسيارة هناك
....و
147
00:12:11,897 --> 00:12:16,630
حيث ظنوا أن...وجـ...أرجو المعذرة
حث وجهي أصيب بحرق ....في ذلك
148
00:12:17,703 --> 00:12:20,194
في ذلك الوقت
لا أتذكر
149
00:12:21,741 --> 00:12:25,199
كل ما كنت أعرفه أنه يجب عليّ أن أخرجه من هناك
150
00:12:25,878 --> 00:12:30,315
ولكن..أترى،باب السيارة كان مُثبتاً بالأسفل
بوزن السيارة
151
00:12:30,382 --> 00:12:33,647
ولكن ، حاولت وحاولت
152
00:12:33,753 --> 00:12:36,221
لسحب الباب وفتحه
153
00:12:36,288 --> 00:12:39,587
يجب أن أخبرككنتُ حقاً في حالة إهتياج
154
00:12:40,359 --> 00:12:42,793
....ولكني فقط
لم أستطع فعل ذلك
155
00:12:43,229 --> 00:12:44,890
أجل ،لقد فعلتها يا أمي
أخبريهم
156
00:12:45,097 --> 00:12:49,329
حسناً (بي جي) أنا لا أعلم
لا أعلم بالضبط كيف حدث الأمر
157
00:12:49,401 --> 00:12:51,096
كانت النيران تنتشر
158
00:12:51,170 --> 00:12:54,401
وكنت أعرف ذلك إنها ستنفجر قريباً جداً
159
00:12:54,640 --> 00:12:58,371
لذا،فكرت في نفسي وقلت،إذا استطعت أن أرفع
160
00:12:58,644 --> 00:13:02,341
السيارة،ظننتُ عندئذ
أن بإمكاني فتح الباب
161
00:13:03,215 --> 00:13:06,616
لذا،وضعت يدي أ،ت تعلم تحت شيئاً ما
162
00:13:06,685 --> 00:13:10,382
......وبعد ذلك أنا فقط
فقط حاولتُ أن أرفعها
163
00:13:10,456 --> 00:13:12,424
لقد كان أصعب شيء افعله في حياتي
164
00:13:12,491 --> 00:13:16,257
لكنني كنت غاضبة
على فكرة أن (بي جي) يموت بالداخل
165
00:13:16,996 --> 00:13:18,623
بعد ذلك حدث الامر
166
00:13:19,031 --> 00:13:20,430
بطريقة ما
167
00:13:23,869 --> 00:13:27,828
كنت ارفع السيارة
168
00:13:28,174 --> 00:13:29,266
....كنتُ
169
00:13:30,176 --> 00:13:33,168
أرفع السيارة
170
00:13:33,779 --> 00:13:35,610
بدأت في التحرك,
171
00:13:35,948 --> 00:13:37,347
ببطيء جداً,
172
00:13:37,950 --> 00:13:39,713
ولكني واصلت الرفع
173
00:13:40,085 --> 00:13:41,677
والرفع
174
00:13:41,821 --> 00:13:46,019
أنا لا....لا أعرفمن أين حصلت ُعلى القوة
175
00:13:47,159 --> 00:13:49,354
لا أعرفمن أين أتت
176
00:13:49,995 --> 00:13:52,259
ولكنها كانت هناك
177
00:13:54,400 --> 00:13:56,925
أنا لا...أنا لا أعرف
و...أنا
178
00:13:59,338 --> 00:14:00,703
ذلك كل شيء
179
00:14:01,407 --> 00:14:03,272
ولقد أخرجته
180
00:14:09,748 --> 00:14:11,511
الآن ، وفقاً لحساباتي
181
00:14:11,584 --> 00:14:15,418
ولقد وجِد الوزن لاحقا
قد تجاوز 1200 رطل
182
00:14:18,057 --> 00:14:19,615
أرجو المعذرة يا سيدة
(ماير)
183
00:14:25,064 --> 00:14:26,531
(ديفد)
184
00:14:27,366 --> 00:14:28,560
(ديفد)
185
00:14:50,022 --> 00:14:52,547
أين وجدت تلك القوة يا (إلينا)
186
00:14:53,058 --> 00:14:54,491
إمرأة بوزن 110رطل
187
00:14:54,560 --> 00:14:57,120
ترفع سيارة بوزن نصف طن
188
00:14:57,196 --> 00:14:58,527
الآن ،من أين أتى ذلك؟
189
00:14:58,597 --> 00:14:59,757
لا أعلم
190
00:14:59,832 --> 00:15:02,266
ولكن إذا إستغلتها بداخلها
يجب أن تكون هناك
191
00:15:02,334 --> 00:15:05,701
ولكن كيف تمكنت من إيجاد القوة
وأنا لم أستطع
192
00:15:06,138 --> 00:15:08,629
لقد سمعتِ قصتها
يا إلهي ذلك بالضبط ماحدث معي
193
00:15:08,707 --> 00:15:11,198
ماعادا هذا
ابنها على قيد الحياة
194
00:15:11,377 --> 00:15:13,038
و(لورا) ماتت
195
00:15:13,712 --> 00:15:16,408
وفي كل حالة أخرى التى أجرينا عنها بحثاً
196
00:15:16,649 --> 00:15:20,141
لقد كانت نفس القصة
مرارا وتكراراً مرة أخرى
197
00:15:20,219 --> 00:15:22,653
ولكن ماهو القاسم المشترك؟
198
00:15:30,930 --> 00:15:33,922
(ديفد) صدقني،لو كنت أعلم الجواب لأخبرتك
199
00:15:35,434 --> 00:15:36,628
أعرف
200
00:15:38,003 --> 00:15:39,334
أنا آسف
201
00:15:43,142 --> 00:15:45,474
أظن حقاً يجب عليك أن تتخلى عن هذا البحث لفترة
202
00:15:45,544 --> 00:15:46,602
كلا
203
00:15:47,813 --> 00:15:49,747
لقد حذرتك عندما دخلنا في هذا
204
00:15:49,815 --> 00:15:51,476
لقد شعرت بإنك قريب منه
205
00:15:51,550 --> 00:15:53,245
بسبب ما حدثَ لـ (لورا)
206
00:15:53,319 --> 00:15:56,413
وكنت أشاهده وهو يدمرك للأشهر العشرة الماضية
207
00:15:56,622 --> 00:15:58,886
والآن بدأ بالتأثير على عملك
208
00:15:59,925 --> 00:16:01,017
عمل؟
209
00:16:01,460 --> 00:16:04,258
كيف يمكنك أن تدرس
ظاهرة طبية
210
00:16:04,330 --> 00:16:06,264
بموضوعية علمية رائعة
211
00:16:06,332 --> 00:16:08,960
إذا واصلت فقدان هدوئي
212
00:16:14,773 --> 00:16:17,970
أتعلمي،أمي أعتادت دائماً أن تخبرني
213
00:16:18,043 --> 00:16:20,568
الغضب لا يساعد
214
00:16:23,449 --> 00:16:25,314
حسنًا ، لطالما أحببت والدتك
215
00:16:27,586 --> 00:16:29,383
لطالما كانت تحبكِ
216
00:16:31,623 --> 00:16:33,215
سأساعدك بهذه
217
00:16:33,726 --> 00:16:35,091
كما هو الحال دائماً
218
00:16:36,729 --> 00:16:40,563
هل تظني بإننا سوف نجد تلك القوة من أين أتت؟
219
00:16:40,766 --> 00:16:41,994
لا أعرف
220
00:16:42,301 --> 00:16:46,169
ولكن بالتأكيد سنتشارك بالكثير من الكعك المحلى
وعلى الأرجح سيزداد وزني
221
00:16:47,639 --> 00:16:49,470
هل نعود إالى العمل يا دكتور؟
222
00:16:49,541 --> 00:16:50,838
لكِ ذلك يا (دكتور)
223
00:17:04,957 --> 00:17:07,892
هل سبق لكِ وأن أظهرتِ قوة مفرطة من قبل؟
224
00:17:07,960 --> 00:17:11,521
أوه كلا،كنت أتعب من مجرد قيامي بكي الملابس
225
00:17:11,897 --> 00:17:15,128
في حقيقة الأمر
ذلك ما كنت افعله عندما ضرب الزلزال
226
00:17:15,200 --> 00:17:16,758
وثم بعد ذلك إنهار السقف؟
227
00:17:16,835 --> 00:17:19,895
لقد كنت متثبة تحت واحدة من تلك الدعامات الفولاذية
228
00:17:20,005 --> 00:17:21,097
وماذا بعد ذلك؟
229
00:17:21,173 --> 00:17:23,300
بدأت أشم الغاز
230
00:17:23,809 --> 00:17:25,902
تلك الرائحة التي لاتنسيها
231
00:17:26,945 --> 00:17:28,412
أنا حقاً أصبت بالأضطراب
232
00:17:29,248 --> 00:17:32,217
والدي توفوا بتلك الطريقة في (ألمانيا)
233
00:17:32,284 --> 00:17:34,514
أظن اني حقاً أصبت بالأضطراب
234
00:17:35,120 --> 00:17:37,520
لم أكن أسمح لذلك بالحدوث معي
235
00:17:37,890 --> 00:17:40,484
لذلك،وضعتُ يديَّ
236
00:17:40,893 --> 00:17:43,020
على الدعامة التي كانت بجانبي
237
00:17:43,796 --> 00:17:46,196
و....بطريقة ما
238
00:17:47,032 --> 00:17:49,125
أحنيت تلك الدعامة الفولاذية
239
00:17:49,568 --> 00:17:50,967
وخرجت
240
00:18:10,322 --> 00:18:13,723
الدخان كان يزداد سُمكاً
والناس كانت خلفي
241
00:18:14,460 --> 00:18:16,291
واحداً منهم كان يصرخ
242
00:18:16,361 --> 00:18:18,761
ويجب علينا أن نصل إلى ذاك باب طوارئ الحريق
243
00:18:19,665 --> 00:18:21,189
لقد كان مسدوداً
244
00:18:21,266 --> 00:18:24,997
لذلك كنت أضرب عليه
ولكنك لاتستطيع أن تسمع أي شي
فوق النيران
245
00:18:25,637 --> 00:18:28,572
وقلت في نفسي سوف نموت
246
00:18:30,342 --> 00:18:32,207
وكنت غاضبًا جدًا
247
00:18:32,277 --> 00:18:34,871
لأني وصلت بهم إلى هذا الحد ولم أتمكن من إخراجهم
248
00:18:34,947 --> 00:18:36,505
وبدأت بركله
249
00:18:37,149 --> 00:18:38,673
باب طوارئ الحريق
أجل
250
00:18:38,750 --> 00:18:40,342
وبعد ذلك،ماذا حدث يا سيد (برام)؟
251
00:18:40,419 --> 00:18:42,444
حسناً لقد ركلت ذلك الفاشل
252
00:18:43,055 --> 00:18:44,750
كان ذلك باباً ثقيلاً جداً
أليس كذلك؟
253
00:18:45,157 --> 00:18:48,251
رجال الإطفاء أخبروني إنه يحتاج إلى (المدق) لكي يفتح
(المدق أو رأس الكبش آلة تشبه رأس الكبش في بعض صورها - يستخدم لضرب الجدران لشقها. والمدق في أبسط صوره هو عمود خشبي يحمله عدد من الرجال، ويدفعونه بقوة لتحطيم عائق ما)
254
00:18:49,261 --> 00:18:50,592
ثم ،كيف فعلتها؟
255
00:18:54,166 --> 00:18:55,690
بفضلاً من الرب
256
00:18:57,469 --> 00:18:58,993
وفجأةً تعرضنا لكمين
257
00:18:59,071 --> 00:19:00,368
أعني
كاميرات فيديو في كل أرجاء المكان
258
00:19:00,439 --> 00:19:02,805
رأيتُ صديقاً لي
نزل من على قمة التل
259
00:19:02,875 --> 00:19:05,002
نفس الصديق الذي أنقذ حياتك في (دانانج)
دانانج هي مدينة تقع في وسط جمهورية فيتنام
260
00:19:05,077 --> 00:19:08,945
أجل سيدي،وأنا لم أكن على وشك
تركه يواجه الوحل في حفرة الجحيم
261
00:19:09,014 --> 00:19:12,142
لذا ، ذهبت وراءه
من خلال نيران العدو
262
00:19:12,417 --> 00:19:14,146
لا أتذكر حقا
هذا الجزء منه
263
00:19:14,219 --> 00:19:16,449
أنا فقط أتذكر إني كنت عازماً على إخراج (جوني ) من هناك
264
00:19:16,522 --> 00:19:18,217
لاتتذكر كونك مُصاباً؟
265
00:19:18,290 --> 00:19:20,224
لا سيدي. كنت مشغولًا نوعًا ما
266
00:19:20,626 --> 00:19:22,651
وكم عدد الرصاصات التي تم
إستخراجها منك
267
00:19:22,728 --> 00:19:23,888
(سبعة عشر) يا سيدتي
268
00:19:25,063 --> 00:19:28,464
لقد..لقد تحدثتُ مع طاقم الإخلاء الطبي
الذي أخرجك من هناك
269
00:19:29,001 --> 00:19:31,094
لقد قال أن مافعلته كان مستحيلاً جسدياً
270
00:19:33,739 --> 00:19:35,673
أعتقد أنه كان مخطئا
271
00:19:44,683 --> 00:19:45,877
دكتور (بانر)
272
00:19:45,951 --> 00:19:47,009
نعم
273
00:19:47,419 --> 00:19:50,013
أنا (جاك ماكجي)
من السِجل الوطني
274
00:19:50,088 --> 00:19:51,612
إعذرني
كنت آمل ...أن
275
00:19:51,690 --> 00:19:53,385
أن أكون قادراً على عمل مقابلة معك
276
00:19:53,458 --> 00:19:54,516
كلا,شكراً
277
00:19:54,593 --> 00:19:56,857
أوه،هيا يا دكتور،هذا البحث الذي تقوم به
278
00:19:56,929 --> 00:19:58,658
يوصل الناس حيث يعيشون
279
00:19:58,730 --> 00:20:01,631
الجميع سيحب أن يعرف كيفيه الإستفادة من قوتهم الخفية
280
00:20:01,700 --> 00:20:03,600
بلا شك بإمكانك إخباري شيئاً ما بشأن ذلك
281
00:20:03,669 --> 00:20:04,693
كلا أنا آسف
282
00:20:04,770 --> 00:20:06,897
لما لا؟
صحيفتي مهتمة جداً
283
00:20:06,972 --> 00:20:08,405
سيد (ماكجي)
284
00:20:09,074 --> 00:20:10,735
صحيفتك
285
00:20:10,809 --> 00:20:13,334
فقط مهتمة في أخبار القتل والإغتصاب
286
00:20:13,412 --> 00:20:16,210
الأبراج،الأطباق الطائرة
(و(فرح فاوسيت
فرح فاوست ؛، ممثلة أمريكية. اعتبرت رمزا من رموز ثقافة البوب في الولايات المتحدة
287
00:20:16,348 --> 00:20:18,839
غير مناسبة لي
في أي من تلك الفئات
288
00:20:18,917 --> 00:20:20,885
وأتمنى أن لا أجري مقابلة معك
289
00:20:22,688 --> 00:20:24,280
حسناً دكتور (بانر)
290
00:20:25,857 --> 00:20:27,688
لكنني لا أستسلم بسهولة
291
00:20:30,262 --> 00:20:33,390
هيا أيها التافه الصغير،
افعل شيئًا مثيرًا
292
00:20:33,966 --> 00:20:35,399
إذاً السيدة (ماير)
تركيب دمُها
293
00:20:35,467 --> 00:20:37,367
تماماً مثل الآخرين الذين فحصناهم
294
00:20:37,436 --> 00:20:38,733
انه مزعج
295
00:20:39,638 --> 00:20:42,198
مالذي جعل كل هؤلاء الناس أقوياء جداً؟
296
00:20:43,108 --> 00:20:46,339
الشيء الوحيد المشترك بينهم هو
إلتزام عاطفي شديد
297
00:20:46,411 --> 00:20:48,242
ولكن يجب أن يكون هناك
شرح جسدي
298
00:20:48,313 --> 00:20:50,042
(ديفد) يجب أن نواصل
299
00:20:50,115 --> 00:20:51,980
إلى البنية الخلوية بنفسها
300
00:20:52,050 --> 00:20:54,143
أتقصدين(الميتوكوندريا)
أجل
المُتَقَدِّرَة أو الميتوكندريون أو المصورات الحيوية أو الحُبَيبَات الخَيطِيَّة هي عضية خلوية مزدوجة الغشاء تتواجد لدى معظم الكائنات حقيقية النوى. يمكن أن لا تملك بعض الخلايا في بعض الكائنات متعددة الخلايا
301
00:20:54,219 --> 00:20:57,677
أعني إنها مسؤولة عن تحويل مشتقات الدهون والسكر إلى طاقة
302
00:20:57,756 --> 00:20:58,950
أجل
303
00:20:59,024 --> 00:21:01,015
من الممكن
سنلقي نظرة تحت
المجهر الإلكتروني
304
00:21:01,093 --> 00:21:02,355
هيا بنا
حسناً
305
00:21:03,061 --> 00:21:05,461
جزء واحد صغير من الخلية الحية
306
00:21:05,530 --> 00:21:07,395
حسناً سأخبركَ كالعديد من المرات التي رأيتها
307
00:21:07,466 --> 00:21:10,230
لاتزال تذهلني تلك ستستولي على نص مليون من هذه
308
00:21:10,302 --> 00:21:11,701
لتغطي رأس الدبوس
309
00:21:11,770 --> 00:21:13,897
حسناًإستمتعي بالمنظر
ذلك كل مالدينا
310
00:21:13,972 --> 00:21:16,634
لا شيء غير طبيعي على فحص جهاز الحاسوب؟
كلا،كلا
311
00:21:17,242 --> 00:21:19,767
(المتقدرة) في خلايا السيدة (ماير)؛
هي مثل الآخرين
312
00:21:19,845 --> 00:21:22,245
المَرجِع طبيعي
ولكن ليس هناك ما يشير إلى
313
00:21:22,314 --> 00:21:24,782
أي سبب، أو نوع من قوة غير عادية
314
00:21:27,719 --> 00:21:29,550
ربما يجب أن نتعمق أكثر
315
00:21:29,621 --> 00:21:31,054
في نواة الخلية
316
00:21:31,290 --> 00:21:32,552
إلى الحمض النووي
317
00:21:32,624 --> 00:21:34,922
لم يبقى لدينا شيء لفحصه
318
00:21:35,827 --> 00:21:37,260
أتعرفي
.....(بين) كان يزيد من فعالية
319
00:21:37,329 --> 00:21:39,297
الكثير من معداتنا
بِــ..طاقة عالية
320
00:21:40,499 --> 00:21:43,491
هل قام بالتعديل على هذه الوحدة بالذات بتكبير عالي
321
00:21:43,568 --> 00:21:45,695
حسناً أنا أعلم أنها مُضبطة على
200.000
322
00:21:46,204 --> 00:21:48,695
أجل ،لديه هنا علامة بالشريط اللاصق ..لـــ
323
00:21:50,409 --> 00:21:51,501
مـــليون؟؟
324
00:21:51,710 --> 00:21:53,234
لنرى ما نستطيع رؤيته
325
00:21:57,382 --> 00:21:59,942
التكوين النهائي،عائق الحياة
326
00:22:00,819 --> 00:22:02,878
(ديفد)
يوجد شيئاً هنا
327
00:22:04,222 --> 00:22:05,348
ماذا؟
328
00:22:05,424 --> 00:22:06,789
هنالك تركيز غير طبيعي
329
00:22:06,858 --> 00:22:08,416
من مُركّب الأدينين - الثايمين
الأدينين:هو أحد البيورينات التي تشكل أحد القواعد النيتروجينية الأربع التي تشترك في تركيب الحمض الريبي النووي منقوص الأكسجين (الدنا). يكون عادة مقابلا للثايمين في سلسلة الدنا المقابلة ويتصل برابطتين هيدروجينيتينٍ
330
00:22:10,095 --> 00:22:11,255
حسناً
331
00:22:11,563 --> 00:22:12,621
حسناً
332
00:22:12,698 --> 00:22:15,599
الآن، دعينا نلقي نظرة على
بنية الحمض النووي للسيد (برام)
333
00:22:18,637 --> 00:22:19,763
أي شيء؟
334
00:22:19,871 --> 00:22:21,771
أجل، السيد (برام) لديه ذلك أيضًا
335
00:22:27,679 --> 00:22:29,806
(إلينا)
ربما قد وجدناها
336
00:22:31,983 --> 00:22:35,817
جميع الحالات الـ 78
جميعهم لديهم نفس إنحراف الحمض النووي
337
00:22:35,887 --> 00:22:37,479
أجل ،ولكنها كيف تعمل يا (ديفد)؟
338
00:22:37,556 --> 00:22:39,319
كيف تجعلهم أقوياء بشكل غير طبيعي؟
339
00:22:39,391 --> 00:22:41,382
شيء واحد في كل مرة
دكتورة (مارك)
340
00:22:41,460 --> 00:22:43,860
على الأقل نحن نعلم بإنهم مختلفين عني
341
00:22:45,330 --> 00:22:46,490
كلا،لاتعلم
342
00:22:46,565 --> 00:22:47,691
ماذا؟
343
00:22:47,899 --> 00:22:51,300
متى كان أخر مرة لحمضك النووي تكبر مليون مرة؟
344
00:22:58,143 --> 00:22:59,508
هذا مستحيل
345
00:23:01,413 --> 00:23:03,574
نفس التفاوت في حمضك النووي
346
00:23:04,049 --> 00:23:05,880
أكثر من معظم الآخرين
347
00:23:05,984 --> 00:23:07,815
ولكن يا (إلينا) لايمكن أن يكون
348
00:23:08,353 --> 00:23:10,844
لم اجد القوة التي وجدوها
349
00:23:12,057 --> 00:23:14,218
كلا، لابد من وجود عنصر مفقود
350
00:23:14,926 --> 00:23:16,917
شيئاً ما
عامِل خارجي
351
00:23:17,863 --> 00:23:19,125
ولكن ماذا؟
352
00:23:29,074 --> 00:23:32,942
(ديفد) لدينا مشكلة مع بث الميكروويف من (بيتسبرغ)
بث أو إرسال ميكروويف هو نقل المعلومات أو الطاقة عن طريق الموجات الكهرومغناطيسية التي يتم قياسها بشكل ملائم في أعداد صغيرة من سنتيمتر موجات والتي تسمى بالموجات الصغرية أو أشعة الميكروويف
353
00:23:33,278 --> 00:23:35,940
قد يكون من فترة،
من قبل أن نتمكن من الحصول على بيانات
الحمض النووي التي تريدها
354
00:23:36,014 --> 00:23:37,072
إلى متى سيتأخر؟
355
00:23:37,149 --> 00:23:40,482
حسناً،من الصعب أن نعرف
لدينا بعض التداخل القوي لأشعة جاما
356
00:23:40,552 --> 00:23:42,884
قد تكون بقعة شمسية نشِطة أو شيئاً ما
البقعة الشمسية هي بقع على سطح الشمس -الغلاف الضوئي تتميز بدرجة حرارة منخفضة عن المناطق المحيطة بها وبنشاط مغناطيسي مكثف يمنع حمل الحرارة، مكونا مناطق ذات حرارة سطحية منخفضة.
357
00:23:43,355 --> 00:23:45,721
سنحاول مجدداً غداً
شكراً (بين)
358
00:23:46,291 --> 00:23:47,315
حسناً
359
00:23:57,035 --> 00:23:59,435
كلا، لابد من وجود عنصر مفقود
360
00:23:59,504 --> 00:24:01,438
شيئاً ما
عامِل خارجي
361
00:24:03,708 --> 00:24:05,767
شيئاً ما
عامِل خارجي
362
00:24:08,847 --> 00:24:12,613
الآ، هذه تمثل جميع تداخلات اشعة جاما للعام الماضي
صحيح؟
363
00:24:12,684 --> 00:24:14,948
أجل أعلى النقاط تظهر أقصى تداخل
364
00:24:15,020 --> 00:24:16,317
التواريخ بالأعلى هنا
365
00:24:16,388 --> 00:24:19,551
أشعة جاما كانت معروفة بالتدخل بالنشاط البيولوجي
أليست كذلك؟
366
00:24:19,624 --> 00:24:20,648
لا أعلم
367
00:24:20,725 --> 00:24:22,192
أنا متأكد أنها كذلك
أنا متأكد أنها كذلك
368
00:24:22,260 --> 00:24:23,784
(بين) أنظرهل استطيع إستعارة هذا للحظات
369
00:24:23,862 --> 00:24:25,159
بالتأكيد ،تفضل
370
00:24:28,767 --> 00:24:29,859
السيدة (ماير)
371
00:24:35,240 --> 00:24:36,707
السيدة (أبشتاين)
372
00:24:39,411 --> 00:24:40,673
السيد (برام)
373
00:24:47,986 --> 00:24:49,783
أشعة جاما عالية في كل مرة
374
00:24:51,790 --> 00:24:53,280
ماذا عني؟
375
00:25:00,999 --> 00:25:02,057
منخفض
376
00:25:06,171 --> 00:25:07,229
منخفض
377
00:25:18,450 --> 00:25:20,042
هيا يا (إلينا)
378
00:25:22,153 --> 00:25:23,950
هيا. هيا. هيا
379
00:25:30,428 --> 00:25:31,622
أشعة جاما
380
00:26:39,064 --> 00:26:40,429
ثلاثمائة ألف
381
00:30:59,991 --> 00:31:02,050
أين وجدت هي تلك لقوة؟
382
00:31:03,361 --> 00:31:04,988
رفعتُ السيارة
383
00:31:05,063 --> 00:31:06,428
ذلك كل شيء
384
00:31:06,497 --> 00:31:09,728
كيف تمكنت من إيجاد القوة
وأنا لم أستطع
385
00:31:09,801 --> 00:31:12,326
مالذي جعل كل هؤلاء الناس أقوياء جداً؟
386
00:31:16,875 --> 00:31:18,240
ياللروعة
387
00:31:33,958 --> 00:31:36,017
هيا أيتها الغبية
388
00:31:42,867 --> 00:31:45,335
لا بد من وجود عنصر مفقود
ولكن ماذا؟
389
00:31:45,403 --> 00:31:46,961
حسناً
لقد أطحت بالمغفل أضاً
390
00:31:47,038 --> 00:31:49,063
لقد أحنيت تلك العارضة الفولاذية
391
00:31:49,140 --> 00:31:52,871
لقد كنت ارفع السيارة
392
00:32:01,152 --> 00:32:02,551
لقد رفعت السيارة
393
00:32:02,620 --> 00:32:04,588
ما هو القاسم المُشترك؟
394
00:32:35,720 --> 00:32:36,982
هيا
395
00:33:11,155 --> 00:33:13,385
هيا أخرج من هناك
396
00:37:34,919 --> 00:37:36,250
أدخل هناك
397
00:37:37,088 --> 00:37:38,680
هيا أدخل
398
00:37:39,724 --> 00:37:40,952
هيا
399
00:37:45,763 --> 00:37:47,663
توقف إبقى هناك
400
00:38:08,286 --> 00:38:09,913
إبتعد عني
401
00:38:11,522 --> 00:38:12,716
أبي
402
00:38:12,990 --> 00:38:14,218
أبي ساعدني
403
00:38:14,492 --> 00:38:16,153
كلا..إبقى بعيداً
404
00:38:16,227 --> 00:38:17,524
ساعدني
405
00:38:17,595 --> 00:38:18,721
ساعدني
406
00:38:20,031 --> 00:38:21,157
ساعدني
407
00:38:21,966 --> 00:38:24,093
ساعدني! ساعدني
408
00:38:26,137 --> 00:38:28,128
ساعدني يا ابي
409
00:38:29,040 --> 00:38:30,803
كلا! ابتعد
410
00:38:30,975 --> 00:38:32,704
ساعدني
411
00:38:33,411 --> 00:38:34,605
ساعدني
412
00:38:39,417 --> 00:38:41,214
ساعدني،،ساعدني
413
00:38:41,886 --> 00:38:43,114
أبي
414
00:38:45,056 --> 00:38:46,455
ساعدني يا أبي
415
00:38:46,924 --> 00:38:48,050
أبي
416
00:38:57,668 --> 00:39:00,535
كلا، ،إبتعد،،ساعدني
417
00:39:09,313 --> 00:39:12,874
ساعدني،،إبتعد
أبي ساعدني
418
00:39:13,918 --> 00:39:15,044
(سوزي)
419
00:39:15,386 --> 00:39:16,785
ماذا حصل؟
420
00:39:17,455 --> 00:39:19,753
(سوزي)
أنت..إبتعد من هناك
421
00:39:20,458 --> 00:39:23,120
أبي ساعدني
إبتعد عن إبنتي
422
00:39:26,163 --> 00:39:27,425
هل سمعتني؟
423
00:39:27,498 --> 00:39:28,829
الآن إبتعد
424
00:39:29,367 --> 00:39:30,766
إبتعد عنها
425
00:40:03,667 --> 00:40:05,259
انتبه يا أبي!
426
00:40:05,436 --> 00:40:08,462
أبي
انتبه يا أبي
427
00:40:14,078 --> 00:40:15,909
انتبه يا أبي
428
00:40:45,709 --> 00:40:46,835
أبي
429
00:40:48,212 --> 00:40:49,577
أنا بخير يا عزيزتي
430
00:40:52,917 --> 00:40:54,316
هل أنتِ بخير؟
431
00:40:55,386 --> 00:40:56,580
أجل أظن ذلك
432
00:42:37,454 --> 00:42:38,648
يا إلهي
433
00:42:42,526 --> 00:42:43,754
يا إلهي
434
00:43:16,226 --> 00:43:17,523
ياللروعة
435
00:43:20,130 --> 00:43:22,428
التوقيت هو كل شيء
436
00:43:30,507 --> 00:43:32,270
حسناً..حسناً
حسناً
437
00:43:35,980 --> 00:43:37,675
(ديفد) يا إلهي
(إلينا)
438
00:43:37,748 --> 00:43:39,340
(ديفد)
على مهلك على مهلك
439
00:43:39,416 --> 00:43:41,543
مالذي حدث لك؟
على مهلك ،على مهلك
440
00:43:41,619 --> 00:43:43,553
على مهلك
أنا لستُ مُتأكداً
441
00:43:43,621 --> 00:43:45,782
أوه يا إلهي مالذي حدث لذراعك؟
لا أعلم
442
00:43:45,856 --> 00:43:48,723
من فضلك اجلس. اجلس
مالذي حدث لذراعك؟
443
00:43:48,892 --> 00:43:50,621
دعني أرى
444
00:43:51,996 --> 00:43:54,055
كانت توجد رصاصة
اعتقد إنها إخترقت ذراعي
445
00:43:54,131 --> 00:43:55,928
أوه أجل،ضع هذا عليها
446
00:43:56,700 --> 00:43:57,724
رصاصة؟
أجل
447
00:43:57,801 --> 00:43:59,325
مَن أطلق النار عليك؟
لا أعلم
448
00:44:00,237 --> 00:44:02,797
حسناً
سنآخذك إلى المستشفى
449
00:44:02,873 --> 00:44:04,272
إنتظري
أنا بخير
450
00:44:04,341 --> 00:44:05,740
أنا متأكدة أنك كذلك
451
00:44:05,809 --> 00:44:07,140
(إلينا) ارجوكِ
452
00:44:07,911 --> 00:44:09,606
لا أستطيع الذهاب إلى المستشفى
453
00:44:09,680 --> 00:44:10,806
لما لا؟
454
00:44:11,415 --> 00:44:12,712
قد يكون الأمر خطيراً
455
00:44:13,651 --> 00:44:15,915
فقط دعيني أعرف مالذي حدث لي
456
00:44:19,456 --> 00:44:20,548
حسناً
457
00:44:21,759 --> 00:44:24,319
حسناً
ولكن أولاً دعنا نعتني بذلك الجرح
458
00:44:28,265 --> 00:44:30,893
لا أفهم لماذا يريد أحد ما قتلك
459
00:44:30,968 --> 00:44:32,833
لا أعلم
460
00:44:36,040 --> 00:44:37,473
هل أحتفظتَ بالرصاصة؟
461
00:44:37,908 --> 00:44:39,034
كلا،،لماذا؟
462
00:44:39,109 --> 00:44:41,134
حسناً قد يكون من الجيد ان يكون لديك شيئاً ما
لتعُض عليه
463
00:44:41,211 --> 00:44:42,439
أثبت
464
00:44:42,579 --> 00:44:44,137
حسناً ،حسناً
465
00:44:44,214 --> 00:44:46,478
حسناً، حسناً ، حسناً
ها نحن ذا
466
00:44:47,818 --> 00:44:48,978
(ديفد)
467
00:44:50,988 --> 00:44:52,922
نعم؟
متى قلت انك كنت مصاباً بطلق ناري؟
468
00:44:54,224 --> 00:44:56,454
لا أعلم،في وقت سابق باكراً هذا الصباح
469
00:44:56,527 --> 00:44:58,722
حسناً،سأخبرك
هذا الجرح قد شفِي
470
00:44:58,796 --> 00:45:00,024
من ثلاثة أيام تقريباً
471
00:45:00,097 --> 00:45:01,223
لا أعرف
472
00:45:03,300 --> 00:45:05,461
أقصد يوجد (نسيج ندبي) تشكل عليها
عند تدمير النسيج بواسطة جرح، أو خمج فإن نسيجاً أبيض قاسي غير مرن وغير وعائي يملأ الفراغ
473
00:45:05,536 --> 00:45:07,697
يبدو الأمر كما لو
كان جسدك يعمل
474
00:45:07,871 --> 00:45:09,498
أسرع من المعتاد
475
00:45:09,573 --> 00:45:11,234
أجل
غريب جداً
476
00:45:11,508 --> 00:45:13,476
هذا الشيء كله
كان أمراً غريباً جداً
477
00:45:15,579 --> 00:45:16,978
مالذي حدث؟
478
00:45:17,781 --> 00:45:19,271
الليلة الماضية بعد أن غادرتي
479
00:45:21,318 --> 00:45:23,286
لقد أصابتني ،أو على الأقل أعتقد أنها أصابتني
480
00:45:23,353 --> 00:45:24,377
أصابتك ماذا؟
481
00:45:24,455 --> 00:45:25,786
القوة الخارجية
482
00:45:25,856 --> 00:45:29,314
تعمل بالإقتران مع الحمض النووي
لجعل كل هؤلاء الناس أقوياء
483
00:45:29,393 --> 00:45:30,587
إنها أشعة جاما
484
00:45:31,228 --> 00:45:32,627
أشعة جاما؟
أجل
485
00:45:32,696 --> 00:45:36,496
لقد قمت بمطابقة الرسم البياني من نشاط أشعة جاما المفرط
من البقع الشمسية
486
00:45:36,667 --> 00:45:41,036
لكل حادثة
القوة الخارقة
487
00:45:42,806 --> 00:45:44,103
في كل حالة
488
00:45:44,641 --> 00:45:45,972
يتطابقون
489
00:45:46,577 --> 00:45:49,478
....وعندما وقع لك الحادث أنت و(لورا) كانت
نشاط منخفض لأشعة جاما
490
00:45:51,281 --> 00:45:53,579
يجب أن أشرب شيئاً ما
أشعر بالجفاف
491
00:45:54,585 --> 00:45:56,712
ولكن ذلك لا يفسر ،لما تبدو هكذا؟
492
00:45:57,654 --> 00:46:00,350
ذهبتُ إلى قسم الأشعة
وأخذت حقنة أشعة جاما
493
00:46:01,358 --> 00:46:04,555
حاولت الأتصال بكِ
ولكنكِ لم تكوني هنا
وكنتُ قلقاً
494
00:46:04,828 --> 00:46:06,796
أوه...شديد القلق
495
00:46:07,264 --> 00:46:08,697
كم أخذت؟
496
00:46:09,066 --> 00:46:11,534
مضيت قدماً
وأخذتُ 300.000 وحدة
497
00:46:11,802 --> 00:46:13,133
أوه (ديفد)
498
00:46:13,904 --> 00:46:15,599
فقط لخمسة عشر ثانية
499
00:46:16,540 --> 00:46:17,734
ولم يحدث شيء
500
00:46:17,808 --> 00:46:19,070
أوه ..حقاً؟
501
00:46:19,343 --> 00:46:21,504
حسناً..على الأقل ليس في البداية
502
00:46:31,054 --> 00:46:32,521
كنت أقود عائداً للمنزل
503
00:46:33,056 --> 00:46:34,819
وأنثقب إطار السيارة
504
00:46:36,293 --> 00:46:37,954
كنت ابدله
505
00:46:39,696 --> 00:46:40,754
أجل؟
506
00:46:42,866 --> 00:46:44,390
وبعد ذلك كان الصباح
507
00:46:47,004 --> 00:46:48,665
كنت واقفا في الغابة
508
00:46:49,206 --> 00:46:50,366
في هيئتي هذه
509
00:46:53,710 --> 00:46:55,405
ومالذي حدث مابين المساء والصباح؟
510
00:46:55,479 --> 00:46:56,537
...كان يوجد هناك
511
00:47:01,685 --> 00:47:03,016
شخصاً ما
512
00:47:09,493 --> 00:47:10,824
شيئاً ما
513
00:47:12,396 --> 00:47:13,590
شيء آخر
514
00:47:13,931 --> 00:47:15,398
شيء فظيع
515
00:47:16,834 --> 00:47:17,926
ماذا؟
516
00:47:21,138 --> 00:47:22,867
(ديفيد) حاول أن تتذكر
517
00:47:25,776 --> 00:47:27,266
أنا...أنا أتذكر
518
00:47:29,880 --> 00:47:31,643
شعوري بأني قوي بشكل لايصدق
519
00:47:36,153 --> 00:47:37,415
لقد كنت أنا
520
00:47:39,823 --> 00:47:41,450
ولم أكن أنا
521
00:47:41,859 --> 00:47:43,258
....أنا
522
00:47:44,394 --> 00:47:45,588
عيناي كانت بيضاء
523
00:47:47,464 --> 00:47:48,522
ماذا؟
524
00:47:48,932 --> 00:47:50,126
عيناي
525
00:47:51,368 --> 00:47:52,562
كانت بيضاء
526
00:48:00,744 --> 00:48:02,302
(ديفيد) كيف تشعر الآن؟
527
00:48:05,883 --> 00:48:07,111
طبيعي
528
00:48:10,854 --> 00:48:12,719
ذراعي،إنها تؤلمني
529
00:48:15,826 --> 00:48:17,726
أنا عطِش بشكل لايُصدّق
530
00:48:27,971 --> 00:48:29,438
أنا لستُ مجنوناً
531
00:48:31,975 --> 00:48:33,738
....مهما حدث
532
00:48:37,581 --> 00:48:38,912
.....حسناً
533
00:48:39,683 --> 00:48:42,481
حسناً ،أنظر..
أعتقد أن ما يجب أن نفعله
هو الذهاب إلى المختبر
534
00:48:43,086 --> 00:48:46,078
نجري عليك بعض الإختبارات
لمحاولة معرفة ماذا حدث
535
00:48:46,256 --> 00:48:49,623
وماذا كنت قد فعلت
ليتسبب بذلك بشخص يريد ان يقتلك
536
00:48:49,693 --> 00:48:50,853
حسناً
537
00:48:51,128 --> 00:48:52,959
المختبر الجنوب الغربي،هل يوجد أحدٌ هناك؟
538
00:48:53,297 --> 00:48:54,787
لا أعتقد ذلك ،لماذا؟
539
00:48:55,332 --> 00:48:57,357
أعتقد أنه قد يكون
من الأفضل إذا ....ذهبنا
540
00:48:57,734 --> 00:49:00,396
إذا ذهبنا هناك
تعلمي إنه....
541
00:49:01,405 --> 00:49:02,667
معزول تماماً
542
00:49:06,443 --> 00:49:07,671
...في حالة
543
00:49:11,248 --> 00:49:12,442
خائفة؟
544
00:49:15,285 --> 00:49:16,343
قليلاً
545
00:49:18,055 --> 00:49:19,613
أنظر،دعني أرتدي ملابسي
546
00:49:19,690 --> 00:49:21,282
وبعد ذلك يمكننا أن نذهب لإحضار بعض
الأشياء لك
547
00:49:21,358 --> 00:49:22,791
.....ثم
548
00:49:24,594 --> 00:49:26,118
.....لما لا
549
00:49:37,074 --> 00:49:38,371
دكتورة (ماركس)
550
00:49:38,542 --> 00:49:40,601
أنا (جاك ماكجي)
تحدثنا على الهانف
551
00:49:40,677 --> 00:49:43,840
نعم سيد (ماكجي)
ولقد أخبرتك بإننا لانُجري أي مقابلات
552
00:49:44,414 --> 00:49:45,881
حسناً،ربما يمكنني أن أغيّر رأيك
553
00:49:45,949 --> 00:49:47,280
إذا سمحتي لي بالدخول لدقيقة
554
00:49:47,351 --> 00:49:49,546
أخشى إنه لايمكنني ذلك
......لأكون صريحة معك
555
00:49:49,619 --> 00:49:52,315
أنا لا أحب صحيفتك بشكل خاص،أو سمعتها
556
00:49:52,556 --> 00:49:56,390
أجل حسناً أجل ....السمعة شيء مهم
557
00:49:58,962 --> 00:50:03,228
لن أزعجكِ،بما إنك بخلاف ذلك متورطة بالأمر
558
00:50:03,967 --> 00:50:05,161
طاب نهارك سيد (ماكجي)
559
00:50:05,235 --> 00:50:06,497
في وقت آخر؟
560
00:50:29,393 --> 00:50:31,020
غرفة الضغط العالي تعمل؟
561
00:50:31,094 --> 00:50:32,083
أجل
562
00:50:32,329 --> 00:50:34,024
(ديباكي) و(ستيف فرانكل)
أنتهوا للتو
563
00:50:34,097 --> 00:50:36,292
من بعض إختبارات تقليل الضغط لـ(سيلاب)
سيلاب:برنامج تجريبي برعاية البحرية الأمريكية يهدف إلى تحديد ما إذا كان بإمكان البشر العيش والعمل بنجاح لفترات طويلة في قاع المحيط
564
00:50:36,666 --> 00:50:37,655
أنا مسرور إنها هنا
565
00:50:38,769 --> 00:50:39,827
مالذي تعنيه؟
566
00:50:40,037 --> 00:50:41,834
حسناً،أياً كان ما حدث لي من قبل
567
00:50:41,905 --> 00:50:43,202
قد يحدث مرة أخرى
568
00:50:43,273 --> 00:50:46,140
وإذا حدث الأمر،
قد يكون كلانا أكثر أمانًا
إذا كنت هناك
569
00:50:55,285 --> 00:50:56,445
كيف حالك؟
570
00:50:57,354 --> 00:50:59,288
بخير،عطِش
571
00:50:59,956 --> 00:51:02,254
حسناً،أحضرتُ بعض الأشياء هنا
عصير التفاح جيد؟
572
00:51:02,325 --> 00:51:03,792
سيكون ذلك رائعاً
جيد
573
00:51:04,461 --> 00:51:06,952
تحدثتُ للتو مع (بين) في وحدة الأشعة
574
00:51:07,030 --> 00:51:08,156
أجل؟
575
00:51:08,465 --> 00:51:11,457
كم عدد الوِحدات من أشعة جاما أنت قلت بإنك حقنت بها نفسك؟
576
00:51:11,535 --> 00:51:12,729
ثلاثمائة ألف
577
00:51:15,605 --> 00:51:16,663
حسناً
578
00:51:23,346 --> 00:51:24,574
مرحباً
مرحباً
579
00:51:25,382 --> 00:51:27,350
أوه،شكراً
كيف تعرف إنها كانت ثلاثمائة ألف؟
580
00:51:27,417 --> 00:51:30,250
لقد أدرتُ المُعايِر إلى النقرة الأخيرة
ثلاثمائة ألف
581
00:51:30,320 --> 00:51:32,345
قطعة صغيرة مع شريط أبيض عليها؟
أجل
582
00:51:33,290 --> 00:51:35,485
.....تبدو مثل المجهر الإلكتروني
583
00:51:35,559 --> 00:51:37,527
التي قام (بين) بتعديلها
لأعلى قوة
584
00:51:38,695 --> 00:51:41,562
.....هل تقولين أن (بين) قام بتعديل وِحدة الأشعة
585
00:51:41,898 --> 00:51:43,559
في مايزيد عن ثلاثمائة ألف؟
586
00:51:44,201 --> 00:51:45,998
ولكن لم يكن يوجد علامة على الشريط؟
587
00:51:46,069 --> 00:51:47,400
حسناً ،لم يقم بمعايرتها بعد
588
00:51:47,471 --> 00:51:48,904
كان يعمل عليها هذا الصباح
589
00:51:48,972 --> 00:51:50,963
لم يكن يعرف مدى إرتفاعها يمكنه الحصول
590
00:51:52,142 --> 00:51:53,507
حسناً،كم مدى الإرتفاع الذي حصل عليه؟
591
00:51:56,213 --> 00:51:57,612
ما يقرب من مليوني وحدة
592
00:52:00,617 --> 00:52:02,050
هل أخذت تلك الجرعة العالية؟
593
00:52:03,153 --> 00:52:04,347
على الأرجح
594
00:52:09,759 --> 00:52:11,420
أظن أن من الأفضل أن تغلقي الباب
595
00:52:32,249 --> 00:52:34,774
دعنا نقوم بفحص حمضك النووي مرة أخرى
أتفقنا؟
596
00:52:36,720 --> 00:52:37,846
(ديفيد)؟
597
00:52:38,622 --> 00:52:40,385
حسناً..أجل,حسناً ،،أجل
598
00:52:43,360 --> 00:52:44,554
هل تري أنها بخير؟
599
00:52:44,628 --> 00:52:45,788
أجل
600
00:52:46,163 --> 00:52:48,791
الأديناين-الثايمين مغلق
في أدنى ربع الدائرة
601
00:52:48,865 --> 00:52:49,957
أجل
602
00:52:50,267 --> 00:52:51,734
مارأيك في ذلك؟
603
00:52:52,335 --> 00:52:53,768
لا أعلم
604
00:52:55,572 --> 00:52:56,937
لا أعلم
ولكن أياً يكن هذا
605
00:52:57,007 --> 00:52:58,770
سنعيدك إلى وضعك الطبيعي
606
00:52:58,842 --> 00:52:59,934
(ديفيد)
607
00:53:00,210 --> 00:53:02,508
أعتقد أنه حان الوقت في المحاولة لعكس العملية
608
00:53:04,247 --> 00:53:05,441
(إلينا)
609
00:53:08,451 --> 00:53:10,419
أنا لا اعلم مالذي أخطأت فيه
610
00:53:10,554 --> 00:53:13,717
ولكن يمكن أن يكون نمو طبيعي من جميع أبحاثنا
611
00:53:14,491 --> 00:53:17,085
يجب علينا أن نحاول
وجعله يحدث مرة أخرى
612
00:53:17,160 --> 00:53:19,355
حتى نتمكن من دراسته هنا
613
00:53:19,429 --> 00:53:22,193
في مركز المختبرحيث يمكننا ان نتحكم به
614
00:53:22,299 --> 00:53:23,960
(ديفيد) أنظر
615
00:53:24,801 --> 00:53:26,598
أعلم أن لديك شعور القوة الهائلة
616
00:53:26,670 --> 00:53:29,070
أنا أشعر فقط أنه يوجد العديد من العوامل الغير معروفة هنا
617
00:53:29,139 --> 00:53:31,164
ونحن حقاً لا نعلم في ما نورط أنفسنا
618
00:53:31,241 --> 00:53:32,333
وأيضاً فعل (بينجامين فرانكلين)
619
00:53:32,409 --> 00:53:34,070
عندما طيَّر الطائرة الورقية
في العاصفة الرعدية
620
00:53:34,144 --> 00:53:36,271
صحيح،وكان من الممكن أن يُصعق بالكهرباء
ولكنه لم يصعق
621
00:53:36,346 --> 00:53:37,438
كان من الممكن أن يصعقأنظري,
622
00:53:37,514 --> 00:53:41,314
لا أريد أن أبقى في هذه الصفيحة أكثر مما ينبغي علي
صدقيني
623
00:53:41,651 --> 00:53:44,449
يمكننا دائماً تجربة
إنعكاس الأشعة السينية
624
00:53:44,688 --> 00:53:47,680
لكننا قد نجد ما كنا نبحث عنه
625
00:53:47,757 --> 00:53:50,123
ولايمكننا فقط أن نرميه
بدون التحقيق فيه أولاً
626
00:53:50,193 --> 00:53:51,524
هل أنت كونك عالِماً بهذا؟
627
00:53:51,595 --> 00:53:53,586
أم إنك سمحت لعواطفك الهروب معك مرة أخرى؟
628
00:53:53,663 --> 00:53:54,721
(إلينا) علينا أن نحاول
629
00:53:54,798 --> 00:53:56,959
حسناً،ماذا يحدث إذا إستفدنا من هذه القوة الخفية؟
630
00:53:57,033 --> 00:53:58,830
ماذا يحدث؟
لا أعلم
لا أعلم
631
00:54:01,171 --> 00:54:02,297
لا أعــلم
632
00:54:03,740 --> 00:54:05,708
ربما سأتسكع هنا لفترة من الوقت
633
00:54:05,775 --> 00:54:07,709
أنظري،لقد بنِي ليتحمل
634
00:54:08,111 --> 00:54:10,238
الضغط ألف قدم تحت المحيط
635
00:54:10,313 --> 00:54:12,611
لقد صُنِع من عيار عشرة من فولاذ الكروم
636
00:54:13,717 --> 00:54:17,084
(إلينا) إنها مثل كونك بداخل خزانة بنك
637
00:54:17,387 --> 00:54:20,220
الزجاج في هذه النافذة/i>
سُمكُها ستة بوصات
638
00:54:27,063 --> 00:54:28,928
حسناً يا دكتور
639
00:54:30,033 --> 00:54:31,432
كيف تريد المتابعة؟
640
00:54:32,802 --> 00:54:34,133
حسناً
641
00:54:34,537 --> 00:54:35,799
حسناً
642
00:54:38,141 --> 00:54:41,235
أود إعادة تشكيل كل ماحدث الليلة الماضية
643
00:54:41,344 --> 00:54:43,505
فقط لأرى إن كان يؤدي إلى أي شيء؟
إتفقنا؟
644
00:54:44,781 --> 00:54:46,248
حسناً ،كان المكان مُظلِماً
645
00:54:46,316 --> 00:54:47,408
حسناً
646
00:54:59,162 --> 00:55:00,288
جيد
647
00:55:00,563 --> 00:55:02,588
حسناً الآن
كانت تمطر
648
00:55:02,732 --> 00:55:04,222
ماذا عن المعدات هناك؟
649
00:55:04,634 --> 00:55:05,794
سأغطيها
650
00:55:13,576 --> 00:55:16,010
لا توجد طريقة أستطيع أن أجعلها تمطر هناك
651
00:55:16,079 --> 00:55:17,944
لا تقلقي بشأن ذلك
لدي فكرة
652
00:55:18,014 --> 00:55:20,539
أمنحيني لحظة لأغلق
فتحة غرفة الضغط الداخلي
653
00:55:24,654 --> 00:55:26,019
وقُفِلت
654
00:55:31,461 --> 00:55:33,656
(ديفيد) مالذي تفعله هناك؟
655
00:55:33,730 --> 00:55:35,357
أصنع عاصفة مطرية صغيرة
656
00:55:35,432 --> 00:55:36,524
كيف؟
657
00:55:36,599 --> 00:55:38,396
يوجد 160 رطلاً من الضغط
658
00:55:38,468 --> 00:55:40,197
659
00:55:40,270 --> 00:55:42,670
أنا أفتحه قليلاً
660
00:55:57,687 --> 00:55:59,245
أي شيء على الأجهزة؟
661
00:55:59,956 --> 00:56:01,355
لا شيء على تخطيط أمواج الدماغ
EEG: هو آلية لتسجيل النشاط الكهربائي للدماغ على طول فروة الرأس. عادة ما يكون غير اجتياحي، ولكن تستخدم أقطاب متوغلة في تطبيقات خاصة
662
00:56:01,825 --> 00:56:03,417
حسناً ماذا عن الإستجابة الجلدية الجلفانية؟
GSR:الاستجابة الجلدية الجلفانية أو اختصاراً. هي التغيير في قدرة البشرة على توصيل الكهرباء، بسبب حوافز انفعالية
663
00:56:05,995 --> 00:56:07,519
لا ،لاشيء هناك أيضاً
664
00:56:09,766 --> 00:56:11,097
هل تشعر بأي شيء؟
665
00:56:11,935 --> 00:56:13,027
كلا،لا شيء
666
00:56:15,338 --> 00:56:16,600
أنتظري دقيقة
667
00:56:17,073 --> 00:56:19,041
الليلة الماضية كانت توجد عاصفة كهربائية
668
00:56:19,109 --> 00:56:21,577
أوه يا أخي
لديك حقاً مجموعة (بين فرانكلين)
669
00:56:21,644 --> 00:56:23,134
ألست كذلك؟
هيا يا (إلينا)
670
00:56:23,213 --> 00:56:25,113
هيا إلى أين يا (ديفيد)؟
671
00:56:25,315 --> 00:56:28,216
لقد نفذَ البرق من عندي
لا يوجد شيء يُمكننا فِعله
672
00:56:28,551 --> 00:56:30,519
حسناً،لنفترض إنا كنا نفرط في تحميل
673
00:56:30,587 --> 00:56:32,145
التيار الكهربائي هنا
674
00:56:32,222 --> 00:56:33,553
حسناً،سوف تنفجر
أليست كذلك
675
00:56:33,623 --> 00:56:35,921
حسناً كلا إذا كنت قد فصلت التوصيل الأرضي منه
676
00:56:35,992 --> 00:56:38,756
وبعد ذلك إذا أغلقنا i>
جميع الأنظمة الأخرى هنا
677
00:56:38,828 --> 00:56:41,456
أعتقد إنه يمكننا توليد مايكفي لصنع شراراة كهربائية
678
00:56:42,632 --> 00:56:43,690
حسناً
679
00:56:43,767 --> 00:56:45,701
أغلقي الطاقة
إتفقنا؟
680
00:56:50,473 --> 00:56:51,701
الطاقة مُطفأة
681
00:57:01,050 --> 00:57:03,211
حسناً
شغليها مجدداً
682
00:57:05,422 --> 00:57:06,548
تم التشغيل
683
00:57:07,190 --> 00:57:11,126
حسناً،الآن زيدي الحِمل إلى شبكة الكهرباء
قليلاً في كل مرة
684
00:57:21,371 --> 00:57:22,531
هل أنت بخير؟
685
00:57:23,406 --> 00:57:25,033
أجل،كيف مخطط أمواج الدماغ؟
686
00:57:25,275 --> 00:57:27,436
لقد أخذت خللاً طفيفاً
لا شيء غير طبيعي
687
00:57:28,211 --> 00:57:29,610
حسنًا ، استمري
688
00:57:40,557 --> 00:57:42,218
حسناً
هذه ساعة واحدة
689
00:57:44,894 --> 00:57:47,260
مازال لا شيء يا (ديفيد)
من الأفضل أن نتوقف
690
00:57:48,031 --> 00:57:50,124
لا أرى أي هدف من الإستمرار
691
00:57:51,501 --> 00:57:52,763
فقط لفترة أطول قليلاً
692
00:57:53,036 --> 00:57:55,698
كلا يا (ديفيد)
المعدات على حافة السخونة الزائدة الآن
693
00:57:55,772 --> 00:57:56,966
أنا أطفيء الاجهزة
694
00:57:57,974 --> 00:57:59,134
مالخطب؟
695
00:57:59,976 --> 00:58:01,238
لماذا لم ينجح الأمر؟
696
00:58:01,311 --> 00:58:03,302
لا أعلم ،ولكن لم ينجح الأمر
697
00:58:07,550 --> 00:58:08,949
أنظر،لما لاتجفف نفسك
698
00:58:09,018 --> 00:58:11,111
وأحضر ملابس جديدة من الخزانة
699
00:58:31,908 --> 00:58:33,000
مرحباً
700
00:58:33,243 --> 00:58:35,074
لقد صنعت ذلك تماماً مثل عندما كنا في المدرسة المتوسطة
701
00:58:35,144 --> 00:58:36,611
مايونيز إضافيوكل شيء
702
00:58:36,813 --> 00:58:38,075
أنا فقط لستُ جائعاً
703
00:58:38,948 --> 00:58:41,473
هيا يا (ديفيد)
لقد فعلنا كل ما يمكننا القيام به
704
00:58:42,218 --> 00:58:43,412
أجل ،أعلم ذلك
705
00:58:45,121 --> 00:58:47,453
أنظر،لما لا تستلقي لبعض الوقت
خذ قسطا من الراحة
706
00:58:48,191 --> 00:58:50,887
ماذا عنكِ؟
سأستلقي هنا بعد قليل
707
00:58:53,329 --> 00:58:54,694
أجل ،حسناً
708
00:58:57,600 --> 00:58:58,828
(إلينا)
709
00:59:02,872 --> 00:59:04,999
أنا آسف بشأنكل الإزعاح حول هذا
710
00:59:06,576 --> 00:59:07,804
((ديفيد))
711
00:59:08,778 --> 00:59:11,872
أنظر،قد تكون هناك لوحدك،،لكننا في هذا معا ؟
712
00:59:12,849 --> 00:59:14,009
كالمعتاد
713
00:59:14,083 --> 00:59:15,345
كالمعتاد
714
00:59:31,100 --> 00:59:32,158
حسناً
715
00:59:32,869 --> 00:59:35,770
أظنُ لعلي أنا أيضاًأترك الأقطاب الكهربائية علي
716
00:59:36,205 --> 00:59:37,297
لا يمكن أن تؤذي
717
00:59:37,707 --> 00:59:38,969
أوه،أجل
718
00:59:39,108 --> 00:59:41,133
متى كانت آخر مرةارتديتهم للنوم؟
719
00:59:42,378 --> 00:59:43,970
هل يمكنكِ إطفاء النور من فضلك؟
720
01:01:07,230 --> 01:01:08,458
إنه يحلم
721
01:01:35,925 --> 01:01:37,187
الساعة الرابعة وخمس دقائق
722
01:01:37,527 --> 01:01:40,826
الدكتور (بانر) بدأ في حركة العين السريعة
التعبير عن حالة حُلم
723
01:01:41,064 --> 01:01:45,398
إهتياج هائل
وزيادة كبيرة في إستجابات كلا من تخطيط أمواج الدماغ والإستجابة الجلدية الجلفانية
724
01:01:45,468 --> 01:01:47,129
خاصةً
تردد بيتا
725
01:01:55,445 --> 01:01:57,572
والإستجابة الجلدية الجلفانية أيضاً
بدأت التسجيل
726
01:01:57,647 --> 01:01:59,114
على مايبدو الحلم يزعجه
727
01:01:59,182 --> 01:02:01,082
أعتقد أنه يعاني من كابوس
728
01:02:47,230 --> 01:02:49,562
الإهتياج وصل إلى اقصى مرحلة
729
01:02:50,366 --> 01:02:51,560
....يبدو أن هناك
730
01:02:55,638 --> 01:02:58,573
الآن يبدون أن هناك بعض الخلل في تخطيط أمواج الدماغ
731
01:02:59,709 --> 01:03:01,939
.......الدكتور (بانر) بنفسه لديه
732
01:03:06,616 --> 01:03:07,742
(ديفيد)
733
01:03:11,120 --> 01:03:12,280
ياإلهي
734
01:03:14,791 --> 01:03:15,985
(ديفيد)
735
01:03:16,058 --> 01:03:17,616
(ديفيد) هل هذا أنت؟
736
01:03:20,563 --> 01:03:21,894
الساعة الرابعة وستة عشر دقيقة
737
01:03:22,899 --> 01:03:24,924
الدكتور (بانر) لم يعد موجوداً في غرفة الضغط
738
01:03:25,001 --> 01:03:27,162
لقد تحول إلى
739
01:03:27,737 --> 01:03:29,364
مخلوق غريب
740
01:03:32,642 --> 01:03:35,304
لقد حطّم الآن وحدة التحكم
741
01:03:35,378 --> 01:03:38,313
الآن يتحرك نحو صندوق التوصيل الكهربائي
742
01:03:38,748 --> 01:03:41,478
إنه يدق على الحاجز الفولاذي فوقها
743
01:03:41,551 --> 01:03:45,043
صوت ضرباته يتردد صداه من داخل الغرفة
744
01:03:45,121 --> 01:03:49,057
لقد أخذ للتو مباشرة شحنة 220 فولت
ويبدو أنه لم يصب بأذى
745
01:03:50,960 --> 01:03:54,589
أوه..يا إلهي،إنه مثل طفل يرمي بنوبة غضب وحشية
746
01:03:54,664 --> 01:03:56,325
الآن هو يصل إلى الأنابيب
747
01:03:56,532 --> 01:03:58,193
إنه ُيحطّم أنبوب الماء
748
01:03:58,467 --> 01:03:59,866
....الآن
749
01:03:59,936 --> 01:04:02,336
الآن يصل إلى أنبوب البخار
بوصتان من الفولاذ
750
01:04:02,405 --> 01:04:03,736
إنه يقتلع ذلك
751
01:04:03,973 --> 01:04:06,942
إنه يتراجع عن البخار،،يبدو إنه يؤذيه
...الآن
752
01:04:07,276 --> 01:04:08,675
الآن يتحرك نحو باب الفتحة
753
01:04:08,744 --> 01:04:10,905
إنه يضرب على محطة غرفة الضغط
754
01:04:11,747 --> 01:04:13,271
إنه أمر لا يُصدّق
755
01:04:13,349 --> 01:04:16,944
الهيكل يبلغ سمكه ثلاثة بوصات من سبائك فولاذ الكروم
756
01:04:17,019 --> 01:04:20,819
ومع ذلك هذا المخلوق قادر
على صنع بعجات عليها بإستخدام كلتا يديه معاً
757
01:04:24,427 --> 01:04:25,519
لكنه يصمد
758
01:04:25,595 --> 01:04:27,927
لا يزال موجودًا داخل الغرفة الداخلية
759
01:04:30,399 --> 01:04:31,696
ولكن الآن،....إنه
760
01:04:31,767 --> 01:04:34,031
الآن إنه يحاول أن يجتاز الباب الأول
761
01:04:36,639 --> 01:04:39,506
عجلة القفل قد كُسِرت،
لا يمكنه إجتيار الباب
762
01:04:51,087 --> 01:04:52,349
لقد وصل للخارج،،أنا...لا
763
01:04:52,421 --> 01:04:54,685
لا أعتقد إنه كان
بوعي يلاحقني
764
01:04:54,757 --> 01:04:57,248
كان يحاول الهرب فقط
ذراعيه ضخمة
765
01:04:57,627 --> 01:04:59,185
وبشرته خضراء اللون
766
01:04:59,262 --> 01:05:03,028
حجمهم
مثل تلك الخاصة بالرجل,
لكن أكبر بكثير
767
01:05:04,433 --> 01:05:06,924
زئيره مثل حيوان غاضب محبوس
768
01:05:07,503 --> 01:05:09,630
يا إلهي،الآن يتحرك إلى منطقة الباب الخارجي
769
01:05:10,473 --> 01:05:12,532
والآن إنه يضرب على الباب الخارجي
770
01:05:13,709 --> 01:05:16,303
لا أعلم كم من الوقت الباب سيصمد له
771
01:05:19,982 --> 01:05:22,314
لقد إخترق نافذة المُعاينة الرئيسية
772
01:05:23,152 --> 01:05:25,416
إنه ينزع صمام الأنبوب من على الجدار
...إنه
773
01:05:25,488 --> 01:05:27,183
إنه يبتعد بسبب الغاز
774
01:05:27,857 --> 01:05:29,484
الغاز يملأ غرفة الضغط
775
01:05:29,558 --> 01:05:31,048
من الصعب الرؤية بوضوح
776
01:05:31,127 --> 01:05:32,992
إنه يضرب مرة أخرى
777
01:05:34,430 --> 01:05:37,160
لا يبدو أن الضربات تجرح يديه
....لا يوجد
778
01:05:37,233 --> 01:05:39,030
لا يوجد دم أستطيع أن أراه
779
01:05:39,402 --> 01:05:41,370
يبدو إنه مدفوع بـــ...
780
01:05:41,437 --> 01:05:43,268
غضب أعمي للهرب
781
01:05:46,575 --> 01:05:47,701
سيقوم بذلك
782
01:06:00,589 --> 01:06:04,047
لا بد أن عملية الأيض تسير بمعدل غير عادي
783
01:06:04,126 --> 01:06:07,618
وهو ما يفسر لما كان جُرح (ديفيد)
تمكّن من الشفاء بهذه السرعة
784
01:06:16,839 --> 01:06:17,999
أوه،لا
785
01:06:41,764 --> 01:06:42,753
(ديفيد)؟
786
01:06:44,467 --> 01:06:45,695
لا بأس
787
01:06:46,936 --> 01:06:48,130
بهدوء
788
01:06:49,171 --> 01:06:50,365
ذلك هو
789
01:06:53,943 --> 01:06:55,740
لا أحد سيؤذيك ،
حسنا؟
790
01:06:55,811 --> 01:06:56,937
لا بأس
791
01:06:57,179 --> 01:06:58,510
لا بأس
792
01:06:59,281 --> 01:07:00,612
ذلك هو
793
01:07:03,085 --> 01:07:04,416
هل تستطيع فهمي؟
794
01:07:06,122 --> 01:07:08,147
هل تستطيع فهمي؟
هل تستطيع التحدث؟
795
01:07:10,292 --> 01:07:11,350
حسناً
796
01:07:12,028 --> 01:07:13,290
حسناً،هل أنت مصاب؟
797
01:07:13,763 --> 01:07:14,889
هل أنت مصاب؟
798
01:07:15,631 --> 01:07:16,996
دعني أرى يديك
799
01:07:17,533 --> 01:07:19,467
أوه،الأمر على مايُرام
800
01:07:20,002 --> 01:07:21,731
لا بأس،دعني أرى يديك
801
01:07:22,938 --> 01:07:24,929
أوه يا عزيزي,,أنت مصاب
ألست كذلك...حسناً
802
01:07:25,007 --> 01:07:26,372
إبقى هناك
803
01:07:26,442 --> 01:07:27,773
الأمر على مايرام
804
01:07:28,644 --> 01:07:29,838
الأمر على مايرام
805
01:07:31,247 --> 01:07:32,407
حسناً
806
01:07:32,715 --> 01:07:34,080
الآن هل يمكنك ان تعطيني يدك؟
807
01:07:34,150 --> 01:07:36,948
الآن سأقوم بلمس يدك قليلاً
حسناً
808
01:07:37,019 --> 01:07:38,646
دعني أحصل على عينة الدم.
809
01:07:39,555 --> 01:07:40,988
هل يمكنك ان تعطيني يدك؟
810
01:07:41,057 --> 01:07:42,183
هذا هو
811
01:07:42,291 --> 01:07:44,191
هذا هو
أنا لن أؤذيك
812
01:07:44,560 --> 01:07:46,425
هذا هو بهدوء
813
01:07:46,495 --> 01:07:49,362
حسنا. حسنا. حسنا،
فقط إبقى هناك
814
01:07:50,566 --> 01:07:52,124
أنت بخير
815
01:07:52,201 --> 01:07:53,361
أنت بخير
816
01:07:53,436 --> 01:07:54,528
حسناً
817
01:07:55,471 --> 01:07:56,597
حسناً
818
01:07:59,008 --> 01:08:01,602
تعال معي
هل يمكنك أن تأتي معي
ذلك هو
819
01:08:01,744 --> 01:08:02,802
هيا
820
01:08:03,446 --> 01:08:05,846
هيا إجلس هنا...هيا
821
01:08:06,749 --> 01:08:07,841
الأمر على مايرام
822
01:08:07,917 --> 01:08:10,044
هذا كل شيء ،هذا كل شي
823
01:08:10,219 --> 01:08:12,084
إجلس،هذا كل شيء
824
01:08:12,154 --> 01:08:13,348
أنت بخير الآن
825
01:08:14,190 --> 01:08:15,589
أنت بخير
826
01:08:16,792 --> 01:08:17,918
أنت بخير
827
01:08:57,867 --> 01:08:59,061
(إلينا)
828
01:08:59,335 --> 01:09:00,632
كل شيء على ما يرام
829
01:09:01,270 --> 01:09:04,433
كل شيء على ما يرام (ديفيد)
فقط ... فقط استريح
830
01:09:05,674 --> 01:09:06,971
لقد عدت الآن
831
01:09:21,824 --> 01:09:23,587
أنتِ إمرأة شجاعة جداً يا (إلينا)
832
01:09:23,659 --> 01:09:25,149
لقد كنت إمرأة خائفة جداً
833
01:09:25,261 --> 01:09:27,126
عينة الدم طبيعية الآن
834
01:09:28,164 --> 01:09:29,461
ما سبب ذلك
835
01:09:29,532 --> 01:09:31,261
أعني،لقد كنت نائماً
836
01:09:31,333 --> 01:09:32,527
لقد كنت تحلم
837
01:09:32,601 --> 01:09:34,364
ماذا؟
أجل،أنظر إلى مخطط أمواج الدماغ
838
01:09:35,304 --> 01:09:36,794
مؤشر حركة العين السريعة
839
01:09:37,840 --> 01:09:40,206
كنت أراقبك،لقد كنت تتقلب،تتلوى،تعبس
840
01:09:40,276 --> 01:09:41,368
لا أتذكر
841
01:09:41,443 --> 01:09:43,707
حاول حاول. قد يساعدنا على الفهم
842
01:09:45,481 --> 01:09:47,312
.....أنا لا
هل كانت الحادثة؟
843
01:09:49,485 --> 01:09:50,577
أجل
844
01:09:51,520 --> 01:09:52,817
أجل كانت الحادثة
845
01:09:55,090 --> 01:09:57,354
أنا ولورا كنا نقود السيارة
كان هناك حادث
846
01:09:58,227 --> 01:09:59,990
كانت محاصرة في السيارة
847
01:10:00,162 --> 01:10:01,720
الآن،هل شعرت بأي شيء؟
848
01:10:02,531 --> 01:10:04,294
نفس الشيء الذي أشعر به دائمًا
849
01:10:04,366 --> 01:10:06,231
في كل مرة يراوني الحلم
أغضب
850
01:10:06,735 --> 01:10:08,726
الإحباط في عدم تمكني على إنقاذها
851
01:10:08,804 --> 01:10:10,203
....أقصى
852
01:10:13,209 --> 01:10:14,369
غضب
853
01:10:16,078 --> 01:10:17,204
ما هو؟
854
01:10:17,279 --> 01:10:18,439
الغضب
855
01:10:18,847 --> 01:10:21,077
(إلينا) لقد كنت غاضباً ومستاءاً
856
01:10:22,084 --> 01:10:23,881
وفي الليلة الماضية كنت غاضبًا أيضًا
857
01:10:24,987 --> 01:10:28,320
...تركت المختبر....لقد كنت
لقد كنت محبطًا تمامًا
.....بسبب
858
01:10:28,424 --> 01:10:29,721
....فشلنا
مع البحث
859
01:10:29,792 --> 01:10:32,727
وبعد ذلك كان المطر،والعاصفة،والإطار المثقوب
860
01:10:35,431 --> 01:10:38,832
وعندما أُغمي عليّ،,
أتذكر أني كانت غاضباً
861
01:10:41,503 --> 01:10:43,835
حسناً
الآن نحن نعرف ذلك
إلتزام عاطفي شديد
862
01:10:43,906 --> 01:10:45,168
الغضب الإحباط
ايا كان
863
01:10:45,241 --> 01:10:47,869
كان موجوداً في كل من هؤلاء الناس
الذين أجرينا معهم مقابلة
864
01:10:47,943 --> 01:10:49,934
أجل...ولكن أنا لا
كلا يا (ديفيد)
865
01:10:50,279 --> 01:10:52,611
الأمر منطقي.
أنظر..أنظر إلى تخطيط أمواج الدماغ
866
01:10:52,681 --> 01:10:54,876
هنا الإهتياج الذي واجهته في الحلم
867
01:10:54,950 --> 01:10:57,544
حسناً،فقط في لحظة التحول.
868
01:10:57,686 --> 01:11:00,052
الآن أنظر إلى هذه الخطوط
ينخفض مستوى الإدراك
869
01:11:00,122 --> 01:11:03,148
العواطف البدائية تستولي على الدماغ والجسم.
870
01:11:03,993 --> 01:11:06,393
وذلك مايشبه هذا المخلوق
إنه مثل البدائي.
871
01:11:06,462 --> 01:11:08,396
إنه مثل الطفولي دون البشر
872
01:11:09,265 --> 01:11:11,062
ولكن ما الذي جعلني أتغير جسديا؟
873
01:11:12,735 --> 01:11:15,203
لا أعلم
قد يكون نتيجة لـ
874
01:11:15,271 --> 01:11:18,104
حقنة أشعة جاما عالية الكثافة
التي أخذتها على حمضك النووي
875
01:11:18,407 --> 01:11:19,704
هذا غير ممكن
876
01:11:20,809 --> 01:11:23,835
(ديفيد) صدقني
رأينا ذلك يحدث
أنا رأيت ذلك يحدث
877
01:11:23,912 --> 01:11:25,880
ولقد رأينا نتيجة ذلك
878
01:11:26,115 --> 01:11:28,583
الآن،لابد من أن غضبك هو الذي يطلقه
879
01:11:33,088 --> 01:11:34,749
هذا يعني أنه لا يمكن السيطرة عليه.
880
01:11:38,227 --> 01:11:39,819
إذا كان يمكن أن يحدث
881
01:11:41,830 --> 01:11:43,320
في أي وقت و أنا نائم ،
882
01:11:43,399 --> 01:11:46,562
كلما تصاعد غضبي
883
01:11:46,769 --> 01:11:48,532
حتى في اللاوعي
884
01:11:48,937 --> 01:11:50,632
عندما حدث التحوّل
885
01:11:50,706 --> 01:11:52,071
ليس لدي أي سيطرة عليه
886
01:11:52,141 --> 01:11:53,733
أنا حتى لا أعرف ماذا يفعل
887
01:11:54,410 --> 01:11:55,570
ربما كنت قد اقتلك
888
01:11:55,644 --> 01:11:56,736
كلا (ديفيد)
889
01:11:56,812 --> 01:11:58,336
ربما هذا هو سبب إصابتي
890
01:11:58,414 --> 01:12:00,541
ربما حاولت قتل شخص الليلة الماضية
891
01:12:00,616 --> 01:12:01,947
ربما قلت شخصاً ما
892
01:12:02,017 --> 01:12:03,245
إستمع إليّ (ديفيد)
893
01:12:03,319 --> 01:12:05,082
(ديفيد بانر) ليس قاتلاً
894
01:12:05,154 --> 01:12:07,987
نحن لا نتحدث عن (ديفيد بانر)
أجل،إننا كذلك
895
01:12:08,624 --> 01:12:11,616
الآن.. إنه نفس الشئء كما لو كان الشخص
تحت تأثير التنويم المغناطيسي
896
01:12:11,694 --> 01:12:13,161
ما لم يكونوا قاتلين محتملين
897
01:12:13,228 --> 01:12:15,219
لا يمكنك تنويمهم معناطيسياً وجعلهم يقتلون
898
01:12:18,300 --> 01:12:21,235
الآن هذا ... هذا المخلوق هو ثمرة (ديفيد بانر)
899
01:12:21,303 --> 01:12:23,965
... إنه عــ
إنه عواطفة البدائية تتصرف بدون تحكم
900
01:12:24,039 --> 01:12:27,133
قد يكون غير منضبط
قد يُمزّق غرفة الضغط
901
01:12:27,576 --> 01:12:30,170
لكنه لن يقتل لأن (ديفيد بانر ) لن يقتل
902
01:12:36,151 --> 01:12:37,482
حسناً
903
01:12:43,025 --> 01:12:44,356
حسناً
904
01:12:45,894 --> 01:12:47,452
لكن كيف يمكنني التحكم به؟
905
01:12:48,630 --> 01:12:50,359
حتى إنه غير آمن للدراسة
906
01:12:52,067 --> 01:12:54,365
كيف يمكننا منع حدوث ذلك مرة أخرى
907
01:12:56,705 --> 01:12:58,138
لا أعرف
908
01:12:58,974 --> 01:13:00,839
حاول بالتأكيد عكس الأشعة السينية
909
01:13:02,578 --> 01:13:05,445
العلاج الإشعاعي
لمحاولة التصدي لأشعة جاما
910
01:13:05,647 --> 01:13:08,775
دكتور (بانر) هنا (سكوتي)
هل أنت بالأعلى هناك؟
911
01:13:10,519 --> 01:13:11,918
ما الأمر يا (سكوتي)؟
912
01:13:11,987 --> 01:13:13,579
بعض رجال الشرطة هنا i>
عند البوابة الرئيسية
913
01:13:13,655 --> 01:13:15,384
ويودون رؤيتك حالاً
914
01:13:20,729 --> 01:13:22,026
دكتور بانر؟
915
01:13:24,199 --> 01:13:25,427
دكتور؟
916
01:13:25,501 --> 01:13:27,799
أجل ، (سكوتي) ، أخبرهم أن يقودوا السيارة إلى هنا
هلا فعلت من فضلك؟
917
01:13:27,870 --> 01:13:29,030
سأفعل ذلك سيدي
918
01:13:43,485 --> 01:13:45,510
الدكتور (بانر)؟
(ديفيد بانر)؟
919
01:13:47,656 --> 01:13:48,714
نعم
920
01:13:49,291 --> 01:13:52,158
دكتور (بانر) ظهر اليوم وجدنا سيارة مُسجلة بإسمك
921
01:13:52,227 --> 01:13:54,491
انقلبت على الجانب الشمالي من تقاطع الطريق
922
01:13:54,563 --> 01:13:56,428
الآن ، على ما يبدو ، تحطمت السيارة وأحترقت
923
01:13:56,498 --> 01:13:57,988
هل تعرف أي شيء عن هذا الأمر؟
924
01:13:58,233 --> 01:13:59,325
كلا
925
01:14:01,537 --> 01:14:04,472
سيارتي كانت مفقودة
...هذا الصباح ، ولكن
926
01:14:04,973 --> 01:14:06,270
هل أصيب أحد؟
927
01:14:06,341 --> 01:14:08,775
كلا ، ليس على حد علمنا
هل أبلغت على إنها مفقودة؟
928
01:14:09,545 --> 01:14:10,569
كلا
929
01:14:13,749 --> 01:14:16,809
كما ترى إعتقدتُ أن صديقاً لي أخذها
لديه المفتاح
930
01:14:18,053 --> 01:14:21,216
لن يأخذ صديقك حذاء بهذا الحجم ،أليس كذلك
يا دكتور؟
931
01:14:21,824 --> 01:14:22,882
ما ذلك؟
932
01:14:23,058 --> 01:14:26,516
هذا قالب من الجص لأثر القدم
التي وجدوها قرب السيارة
933
01:14:27,362 --> 01:14:28,556
كان هناك الكثير منها في الوحل
934
01:14:28,630 --> 01:14:29,790
سيد (ماكجي)
935
01:14:30,666 --> 01:14:33,362
ليس لدينا دليل موثوق على أن آثار الأقدام تلك حقيقية
936
01:14:33,435 --> 01:14:35,960
ولا نريد البدأ في حالة الهلع هنا
937
01:14:37,039 --> 01:14:38,438
أوه،هذه حقيقية حسناً
938
01:14:38,640 --> 01:14:40,631
هناك الكثير مثلها عند البحيرة.
939
01:14:43,745 --> 01:14:46,578
إذاً ليس لديك معرفة كيف وصلت سيارتك إلى حيث وجدناها؟
940
01:14:47,216 --> 01:14:48,683
كلا،كلا، ليس لدي
941
01:14:50,719 --> 01:14:51,981
حسناً
942
01:14:52,454 --> 01:14:55,355
لديك 24 ساعة لترتيب إزالة الحطام
943
01:14:55,591 --> 01:14:57,582
بعد ذلك ، ستقوم دورية الطريق السريع بالاعتناء بالأمر
944
01:14:57,659 --> 01:14:59,217
وسوف يرسلون إليك الفاتورة
945
01:14:59,461 --> 01:15:00,894
أفهم ذلك ،شكراً لك
946
01:15:05,100 --> 01:15:07,796
هناك فتاة وأبيها عند البحيرة
947
01:15:07,870 --> 01:15:10,031
( يقولون أنهم رأوا (الشيء
948
01:15:10,272 --> 01:15:11,603
الذي صنع هذا
949
01:15:13,041 --> 01:15:14,303
هل قالوا ذلك؟
950
01:15:14,776 --> 01:15:16,869
حسناً،ماذا كان؟ ..ذو القدم الكبيرة؟
951
01:15:17,012 --> 01:15:19,139
يبدو أكثر مثل العملاق الأخضر (جولي)
هي علامات تجارية للخضروات المجمدة والمعلبة مملوكة لشركة B&G Foods.
952
01:15:20,215 --> 01:15:22,149
فقط لم أكن لأسميه حتى (جولي)
953
01:15:23,719 --> 01:15:28,179
عملاق ضخم
طوله حوالي سبعة اقدام
بشرته خضراء اللون
954
01:15:28,290 --> 01:15:29,518
فظيع المنظر
955
01:15:30,058 --> 01:15:31,650
أخاف الفتاة بخوف شديد
956
01:15:31,727 --> 01:15:34,127
كادن أن تغرق
محاولةً السباحة من هناك
957
01:15:34,763 --> 01:15:37,197
والدها أطلق النار على (الشيء)
في الكتف
958
01:15:37,432 --> 01:15:38,660
ثم ماذا حدث؟
959
01:15:39,001 --> 01:15:42,095
حسناً كما يقول القصة
المخلوق إستدار إليه
960
01:15:42,170 --> 01:15:43,694
حطّم بندقيته
961
01:15:43,972 --> 01:15:45,803
وبعد ذلك رفع الرجل
962
01:15:45,874 --> 01:15:49,071
ورماه مسافة ثلاثون ياردة في البحيرة
963
01:15:50,212 --> 01:15:52,840
ولكن لا الفتاة الصغيرة ولا الأب أصيبوا بأذي؟
964
01:15:53,615 --> 01:15:54,639
كلا
965
01:15:57,653 --> 01:16:00,622
هل أنت متأكد أنك لا تعرف شيئاً قليلاً عن هذا؟
966
01:16:00,689 --> 01:16:04,125
أعني تم العثور على آثار قدم العملاق بالقرب من سيارتك
967
01:16:05,260 --> 01:16:06,352
كلا لا أعرف
968
01:16:07,930 --> 01:16:10,160
حسنًا ، اسمعوا
بما أننا جميعًا في الأمر معًا
969
01:16:10,232 --> 01:16:11,961
لماذا لانذهب للداخل ونتحدث عن الأمر
970
01:16:12,034 --> 01:16:13,160
كلا
971
01:16:15,537 --> 01:16:19,268
سيد (ماكجي) هل تم تطعيمك عن
بكتيريا (المتفطرة السلية)؟
972
01:16:20,576 --> 01:16:21,702
هل أعدتيِ ماقلتي؟
973
01:16:21,977 --> 01:16:24,411
حسناً كما ترى،لدينا حضانة ثقافة الجراثيم الحية بالداخل
974
01:16:24,479 --> 01:16:26,071
أعني ، أنك مرحب بك تمامًا للدخول
975
01:16:26,148 --> 01:16:28,343
الأمر فقط إنك على الأرجح
لن تخرج مجدداً
976
01:16:30,285 --> 01:16:32,150
أوه شياطين حقيرة صغيرة
977
01:16:33,188 --> 01:16:35,884
حسناً سنؤجل هذا الأمر في وقت لاحق
على ذلك
978
01:16:36,024 --> 01:16:37,753
ولكن يا دكتور
979
01:16:38,760 --> 01:16:42,321
في أي وقت تشعر إنك تريد إجراء مقابلة
....إبــ
980
01:16:43,365 --> 01:16:44,889
إبقى على إتصال
هل ستفعل؟
981
01:16:50,672 --> 01:16:53,004
على الأقل نعلم من أين أتى جرح الرصاصة
982
01:16:53,075 --> 01:16:55,407
صحيح،والآن لدينا دليل آخر على أن المخلوق لن يقتل
983
01:16:55,477 --> 01:16:56,535
لم يقتل
984
01:16:56,612 --> 01:16:58,273
لن يقتل يا (ديفيد)
985
01:16:59,214 --> 01:17:02,445
انظر ، ذلك الرجل في البحيرة أطلق النار عليه، أطلق النار عليك
986
01:17:03,085 --> 01:17:06,077
وكل مافعله كان هو تحطيم بندقيته ورميه في البحيرة
987
01:17:06,321 --> 01:17:08,516
هو لن يقتل
أنت لن تقتل
988
01:17:08,824 --> 01:17:11,452
وإلا لكنت قد قتلت ذلك الرجل بالتأكيد ،أجل؟
989
01:17:11,526 --> 01:17:12,857
حسناً
990
01:17:13,095 --> 01:17:15,393
ولكن أريد التأكد من الأمر بأن ذلك لن يحدث مجدداً أبداً
991
01:17:15,464 --> 01:17:17,659
أريد أن أكون الدكتور (بانر)
وليس الدكتور (جيكل)
دكتور جيكل ومستر هايد هي رواية خيالية للأديب الأسكتلندي روبرت لويس ستيفنسون نشرت لأول مره في لندن عام 1886. وتتناول الرواية الصراع بين الخير والشر داخل الإنسان
992
01:17:18,834 --> 01:17:20,028
حسناً
993
01:17:20,102 --> 01:17:23,367
انظر ، سنحاول العلاج بالأشعة السينية
حالما (بين) والآخرين يغادرون المختبر الليلة
994
01:17:23,438 --> 01:17:24,803
ماذا إذا لم ينجح الأمر؟
995
01:17:25,974 --> 01:17:29,273
ثم سنستمر في البحث حتى نكتشف كيف نجعلك طبيعياً مرة أخرى
996
01:17:49,831 --> 01:17:51,992
هل أنتِ متأكدة بأن (بين) لم يخرج لوقت قصير؟
997
01:17:52,067 --> 01:17:53,193
كلا لقد غادر إلى المساء
998
01:17:53,268 --> 01:17:54,462
حسناً،جيد
999
01:18:51,660 --> 01:18:54,891
حسناً..الآن
لم تفعل ذلك البكتيريا الصغيرة
1000
01:19:05,607 --> 01:19:08,667
سأقوم بتدويره حتى(200 راد)
بعد ذلك سنقوم بفحص حمضك النووي
(الراد وحدة قياس الطاقة الممتصة من عملية الإشعاع)
1001
01:19:08,744 --> 01:19:12,271
يجب أن يعطينا ذلك إشارة إلى ما إذا كان العلاج سيعمل أم لا
1002
01:19:21,523 --> 01:19:22,717
حسناً ،مُستعِد؟
1003
01:19:23,992 --> 01:19:25,084
أجل
1004
01:19:26,695 --> 01:19:27,889
ها نحن ذا
1005
01:19:28,597 --> 01:19:29,723
ثلاثة
1006
01:19:29,831 --> 01:19:30,889
إثنان
1007
01:19:31,266 --> 01:19:32,358
واحد
1008
01:19:32,834 --> 01:19:34,062
إبدأ
1009
01:19:59,094 --> 01:20:00,425
لم يتغير
1010
01:20:00,629 --> 01:20:02,426
.....حسناً الآن
......أنا لستُ مُتأكدة
1011
01:20:02,497 --> 01:20:04,727
أوه،يكفي يا (إلينا)
ذلك تفكير رجائي
1012
01:20:04,800 --> 01:20:07,428
علاج الأشعة السينية
لم يساعد لم يساعد
1013
01:20:10,005 --> 01:20:11,131
إسمع
1014
01:20:12,073 --> 01:20:14,166
أسدي لكلينا معروفاً
لا تغضب
1015
01:20:19,047 --> 01:20:21,880
أنظري أقترح أن نجمّع معدات البحث
1016
01:20:21,950 --> 01:20:23,611
وننتقل إلى مكان آمن
1017
01:20:24,152 --> 01:20:25,710
أين؟
لا أعلم
1018
01:20:26,388 --> 01:20:29,915
لا أعلم،لنعد إلى المُختبر،وسنفكر في مكان ما
1019
01:21:27,148 --> 01:21:28,547
مستودع تخزين (البلوتونيوم)
1020
01:21:28,617 --> 01:21:30,949
أجل،إنه على حافة ملكية المعهد
1021
01:21:31,019 --> 01:21:32,611
تم بناؤه لتخزين البلوتونيوم
1022
01:21:32,687 --> 01:21:35,087
لمشروع الطاقة الذرية
لقد بنوه هنا قبل بضع سنوات
1023
01:21:35,156 --> 01:21:37,351
وتوجد الغرفة المحصّنة هناك؟
أوه، من الأفضل أن تصدقي ذلك
1024
01:21:37,425 --> 01:21:40,519
الجدران مصنوعة من الرصاص ثم الفولاذ ثم الخرسانة
1025
01:21:40,595 --> 01:21:41,619
بسمك أربعة أقدام
رائع
1026
01:21:41,696 --> 01:21:43,561
لذلك..إذا عاد صديقنا
1027
01:21:43,965 --> 01:21:45,398
لن يخرج من هناك أبداً
1028
01:21:45,467 --> 01:21:47,958
حسنًا ، يبدو أن هذا ما طلبه الدكتور
1029
01:21:48,236 --> 01:21:49,533
أوه عزيزي،
ماذا عن هذا المكان؟
1030
01:21:49,604 --> 01:21:50,696
إذا كان أي شخص يجب أن يرى هذا ...
1031
01:21:50,772 --> 01:21:51,761
ذلك سهل
1032
01:21:51,840 --> 01:21:53,865
يمكننا الترتيب لحادث عرضي
تسرب إشعاعي
1033
01:21:53,942 --> 01:21:55,807
أوه،جيد
التلوث يكفي فقط
1034
01:21:55,911 --> 01:21:58,243
لإغلاق المكان لفترة
هل حصلتي عليها؟
1035
01:21:58,847 --> 01:22:00,542
أوه،نحتاج إلى المزيد من أوراق
تخطيط أمواج الدماغ
1036
01:22:00,615 --> 01:22:02,014
سأحضرها
1037
01:22:12,861 --> 01:22:13,987
مساء الخير
1038
01:22:14,596 --> 01:22:16,257
كيف تريد أن تجد نفسك
مقبوضاً عليك
1039
01:22:16,331 --> 01:22:18,458
فكرة جيدة،أتصل بالشرطة
1040
01:22:18,533 --> 01:22:20,364
أنا أتوق لأسمعك تشرحين ذلك
1041
01:22:22,404 --> 01:22:24,497
إنه اختبار ضغط
سيد (ماكجي)
1042
01:22:25,040 --> 01:22:26,405
لقد أنفجر
1043
01:22:27,075 --> 01:22:28,508
لا أصدق ذلك
1044
01:22:29,978 --> 01:22:33,175
سمعتك تتحدث عن عودة صديقك
1045
01:22:34,282 --> 01:22:36,307
لا تبدو لي مبتهج جداً بشأن هذا الأمر
1046
01:22:36,384 --> 01:22:39,615
الآن ، أعترف بذلك يا دكتور
انت تعرف شى ما
1047
01:22:39,688 --> 01:22:43,021
عن ذلك المخلوق الضخم الذي يهاجم الناس
ألست تعرف شيئاً؟
1048
01:22:43,091 --> 01:22:44,115
كلا
1049
01:22:44,292 --> 01:22:46,783
أوه ، هيا يا دكتور
الآن ،لاتمارس الألعاب
1050
01:22:47,162 --> 01:22:49,892
هل تريد أن تشرح لي تلك
أثر القدم الكبيرة المبللة؟
1051
01:22:50,799 --> 01:22:52,198
إنها مياه منسكبة
1052
01:22:53,268 --> 01:22:54,462
أوه،حقاً؟
1053
01:22:55,437 --> 01:22:58,565
ماذا حدث لثقافة البكتيريا تلك التي قلتي بإنها لديكٍ هنا؟
1054
01:22:58,640 --> 01:23:01,666
لحسن حظك،لقد أعدناها إلى المختبر الرئيسي
1055
01:23:02,577 --> 01:23:04,238
!يالها من صُدفة
1056
01:23:04,779 --> 01:23:07,612
أجل،ألم تكن كذلك؟
هل عذرتنا يا سيد (ماكجي)؟
1057
01:23:16,658 --> 01:23:18,649
هذا المعهد ملكية خاصة
يا دكتور
1058
01:23:18,727 --> 01:23:20,786
إذا كنت تعرف أي شيء
عن هذا المخلوق
1059
01:23:20,862 --> 01:23:22,853
من واجبك أن تبلغ الشرطة بذلك
1060
01:23:22,931 --> 01:23:24,796
أنت تسمح لخيالك الخروج عن السيطرة
1061
01:23:24,866 --> 01:23:27,357
الآن،أنا لم أرى هذا المخلوق الذي تتحدث عنه
1062
01:23:27,435 --> 01:23:29,562
سامحني يا دكتور لكني أدعوك بالكاذب
1063
01:23:29,637 --> 01:23:30,968
سيد (ماكجي)
1064
01:23:32,674 --> 01:23:35,438
سيد (ماكجي)
لا تجعلني أغضب
1065
01:23:36,211 --> 01:23:38,179
لن تحبني عندما أغضب
1066
01:23:47,622 --> 01:23:48,782
(ديفد)
1067
01:24:11,046 --> 01:24:13,241
(إلينا) يا إلهي (إلينا)
1068
01:24:23,024 --> 01:24:24,184
(إلينا)
1069
01:24:24,459 --> 01:24:25,653
(إلينا)
1070
01:24:28,463 --> 01:24:29,623
(إلينا)
1071
01:24:33,601 --> 01:24:34,727
(إلينا)
1072
01:24:37,272 --> 01:24:38,466
يا إلهي
1073
01:24:42,877 --> 01:24:44,105
(إلينا)
1074
01:24:44,179 --> 01:24:45,373
(إلينا)
1075
01:26:39,594 --> 01:26:40,788
(بانر)
1076
01:26:41,129 --> 01:26:42,255
(بانر)
1077
01:26:42,630 --> 01:26:43,961
يا إلهي (بانر)
1078
01:27:26,407 --> 01:27:27,635
(ديفد)
1079
01:27:28,209 --> 01:27:29,676
(ديفد)
1080
01:27:29,744 --> 01:27:31,006
(ديفد)
1081
01:27:31,379 --> 01:27:32,539
(ديفد)
1082
01:27:37,685 --> 01:27:40,483
يا إلهي يا (ديفد) المسكين
1083
01:27:49,364 --> 01:27:51,195
مَن سيعتني بك الآن؟
1084
01:27:56,437 --> 01:27:58,871
لا بأس ، لا بأس ،
لابأس
1085
01:28:06,180 --> 01:28:08,444
لا أعلم إن كنت تستطيع فهمي
1086
01:28:11,319 --> 01:28:13,344
ولكني اريدك أن تعلم شيئاً ما
1087
01:28:16,491 --> 01:28:17,856
عزيزي (ديفد)
1088
01:28:21,262 --> 01:28:22,854
لقد أحببتك
1089
01:28:23,398 --> 01:28:24,831
لوقت
1090
01:28:26,067 --> 01:28:27,261
طويل جداً
1091
01:28:32,507 --> 01:28:34,168
ودائماً سأظل أحبك
1092
01:28:38,980 --> 01:28:40,470
ودائماً سأظل أحبك
1093
01:30:09,036 --> 01:30:11,334
بارككِ الرب وحفظكِ
1094
01:30:12,407 --> 01:30:14,875
الرب يجعل وجهه مضيئاً عليكِ
1095
01:30:14,942 --> 01:30:16,637
ويكون بكِ رحيماً
1096
01:30:18,045 --> 01:30:20,605
والرب يرفع ملامح وجهه عليكِ
1097
01:30:21,349 --> 01:30:22,714
ويمنحكِ السلام
1098
01:30:24,385 --> 01:30:25,511
آمين
1099
01:30:42,670 --> 01:30:43,864
هل تعرفهم جيداً؟
1100
01:30:44,705 --> 01:30:46,229
أجل أعرفهم سيد (ماكجي)
1101
01:30:47,442 --> 01:30:49,410
هل كان من الضروري أن تطبع ذلك؟
1102
01:30:53,414 --> 01:30:54,972
حسناً،إنها الحقيقة
1103
01:30:55,049 --> 01:30:56,380
ذلك ماحدث
1104
01:30:57,652 --> 01:30:59,210
والحقيقة تبيع الصحف
1105
01:30:59,287 --> 01:31:00,618
أنظر يا دكتور
1106
01:31:01,789 --> 01:31:04,883
رأيتُ مافعله ذلك المخلوق بالغرفة الفولاذية
1107
01:31:05,927 --> 01:31:07,519
وسمعت اصدقاؤك يتحدثون
1108
01:31:07,595 --> 01:31:09,927
كانوا خائفين حتى الموت من أن يعود
1109
01:31:10,765 --> 01:31:12,460
هل أنت حقاً رأيت ذلك الشيء؟
1110
01:31:12,533 --> 01:31:14,057
أنت محق ،لقد رأيته
1111
01:31:14,168 --> 01:31:16,898
وأعطيتُ أوصافه إلى جميع وكالات تطبيق القانون
1112
01:31:16,971 --> 01:31:19,439
ولديهم مذكرة إعتقال بتهمة القتل
1113
01:31:19,907 --> 01:31:22,535
الآن (الشيء) ذلك يبدو مثل ذلك العملاق
1114
01:31:22,610 --> 01:31:24,339
ولن يبقى مختبئاً طويلاً
1115
01:31:24,412 --> 01:31:26,004
عندما يمسكونه
1116
01:31:26,080 --> 01:31:29,481
ستكون تلك أعظم قصص القرن العشرين العظيمة
1117
01:31:36,390 --> 01:31:37,982
واحدة من الأفضل
1118
01:31:55,409 --> 01:31:57,274
سنستمر في البحث إلى أن نكتشف
1119
01:31:57,345 --> 01:31:58,835
1120
01:31:58,913 --> 01:32:02,144
أقترج أن نحضر أدوات بحثناً معاً
1121
01:32:02,216 --> 01:32:04,081
وننتقل إلى مكان آمن
1122
01:32:04,151 --> 01:32:05,846
أين؟لا أعلم
1123
01:32:05,920 --> 01:32:07,410
سنفكر في مكان.
1124
01:32:07,855 --> 01:32:09,322
استمر في البحث.
1125
01:32:10,324 --> 01:32:11,791
سنفكر في مكان.
1126
01:33:10,785 --> 01:33:12,184
أحبك يا (إيلينا).
1127
01:33:16,290 --> 01:33:17,882
أظن بأنك تحبيني أيضاً
1128
01:33:20,494 --> 01:33:22,052
بالرغم من انك لم تقولي ذلك أبداً
1129
01:33:22,076 --> 01:34:22,076
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE71A01&}{\fs36}{\an8}{\fade(0,2000,2,4000,10000,1000,2000)}ترجمة
waham99
waham2012@gmail.com
103267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.