All language subtitles for The.Incredible.Hulk.S01E00.Pilot.DVDRip_UTF-8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:25,118 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE71A01&}{\fs36}{\an8}{\fade(0,2000,2,4000,10000,1000,2000)}ترجمة waham99 waham2012@gmail.com 2 00:00:28,642 --> 00:00:38,642 في داخل كل واحدٌ منا في أغلب الأحيان هُناك يسكن غضبٌ جبار هائج 3 00:05:42,842 --> 00:05:43,900 هل هذه كلها؟ 4 00:05:43,976 --> 00:05:45,068 هذا كل شيء 5 00:05:45,144 --> 00:05:46,668 اوه ياللروعة 6 00:05:46,746 --> 00:05:49,510 أحمل هذه معي منذ فترة، يمكنني التخلي عن فصول التمرين 7 00:05:49,582 --> 00:05:51,140 ولماذا لاتتخليّ عنهم على اي حال؟ 8 00:05:51,217 --> 00:05:53,014 أعتقد أنكِ تبدي رائعة دكتورة (مارك) 9 00:05:53,086 --> 00:05:54,986 أوه (جيري) لطالما كنت اعلم باني معجبة بك 10 00:05:55,054 --> 00:05:57,045 لما لا تهرب معي إلى (أكابولكو) أكابولكو هي مدينة وبلدية وميناء بحري رئيسي في ولاية غيريرو التي تقع على ساحل المحيط الهادئ في المكسيك 11 00:05:57,123 --> 00:05:58,715 ماذا عن مكان أكثر غرابة؟ 12 00:05:59,125 --> 00:06:00,217 كازبلانكا؟ الدار البيضاء 13 00:06:00,493 --> 00:06:01,517 حسنا,,,,,, 14 00:06:01,661 --> 00:06:02,992 عيادة (مايو) 15 00:06:03,062 --> 00:06:04,461 الان انتي تتكلمي 16 00:06:04,931 --> 00:06:06,990 أوه جيري لقد كنت هنا لوقت طويل 17 00:06:07,066 --> 00:06:08,158 وقت طويل 18 00:06:11,404 --> 00:06:12,701 مرحبا (أنجي) كيف حالكِ 19 00:06:12,772 --> 00:06:14,205 أوه (بن) مرحباَ 20 00:06:14,273 --> 00:06:16,264 بن) مرحباَ إسمع) ماذا حدث 21 00:06:16,342 --> 00:06:18,401 لفحوصات الغُدة الكظرية وفحوصات الخلايا العصبية؟ 22 00:06:18,478 --> 00:06:20,742 لم تعد بعد ،لقد سمعت بأن تحليل الميوغلوبين كان.... الميوغلوبين هو بروتين يربط الحديد والأكسجين ويوجد في الأنسجة العضلية للفقاريات بصورةٍ عامّة 23 00:06:20,813 --> 00:06:22,678 تحليل الميوغلوبين هنا يبدو كاملا 24 00:06:22,749 --> 00:06:24,410 صحافي يُدعى جاك ماكجي 25 00:06:24,484 --> 00:06:26,714 أجل إنه من السجل الوطني. يريد ان يجري مقابلة معنا 26 00:06:26,786 --> 00:06:28,845 أوه السجل الوطني؟ ليس بالضبط (واشنطن بوست) واشنطن بوست صحيفة يومية أمريكية أُسست في 6 ديسمبر 1877،تصدر في العاصمة الأمريكية واشنطن وأكثر الصحف انتشارًا في الولايات المتحدة الأمريكية 27 00:06:28,921 --> 00:06:30,582 كلا ليس بالضبط لذلك كنا نتملص منه 28 00:06:30,656 --> 00:06:32,248 أسمع هل بإمكانك ان تعمل لي معروفاً؟ إذا رأيت (ديفد)؟ 29 00:06:32,325 --> 00:06:33,485 هل تُخبره؟ هاهو (ديفد) 30 00:06:33,559 --> 00:06:34,685 أوه شكراً 31 00:06:35,228 --> 00:06:36,354 صباح الخير 32 00:06:36,429 --> 00:06:37,453 مرحباً 33 00:06:37,530 --> 00:06:39,794 حسنا لقد حصلنا على تحاليل الميوغلوبين 34 00:06:39,866 --> 00:06:42,266 سأقول لك أطن ان ذلك الحاسوب ينبغي تشغيله من أجل الكونغرس. 35 00:06:42,335 --> 00:06:44,565 تسأله سؤال بسيط ويعطيك الرد بعشرة أرطال من الاجوبة 36 00:06:44,637 --> 00:06:45,865 ويأخذ منك شهراً لتفك رموزه 37 00:06:45,938 --> 00:06:46,962 أجل 38 00:07:01,821 --> 00:07:03,083 تحلم مجدداً؟ 39 00:07:05,024 --> 00:07:06,514 سيء مثل قبل؟ 40 00:07:07,393 --> 00:07:08,519 أجل 41 00:07:10,963 --> 00:07:13,158 أتفكر بالعودة إلى الطبيب النفسي؟ 42 00:07:13,232 --> 00:07:14,699 أوه،ومالفائدة من ذلك؟ 43 00:07:14,767 --> 00:07:17,861 لقد قال الطبيب يجب ان أتوقع الاحلام تتكرر بين الحين والآخر 44 00:07:17,937 --> 00:07:19,962 أجل لكنهم كانوا أفضل لفترة من الوقت 45 00:07:20,039 --> 00:07:21,336 لقد مضي عليها قرابة السنة 46 00:07:21,407 --> 00:07:23,671 إحدى عشر شهراً بحلول الغد 47 00:07:24,577 --> 00:07:26,602 دكتورة (ماركس) 48 00:07:27,680 --> 00:07:28,942 أجل (ليز) 49 00:07:29,115 --> 00:07:31,743 السيدة (جيسي ماير) وإبنها هنا من أجلك 50 00:07:32,585 --> 00:07:35,952 حسنا ،هل أخبرتهم لإني ساخرج إليهم على الفور شكراَ 51 00:07:36,823 --> 00:07:37,949 (ديفد) 52 00:07:38,024 --> 00:07:40,652 إسمع،يجب علينا أن نقوم بتأجيل هذه المقابلة بالذلت اليوم 53 00:07:40,726 --> 00:07:43,092 كلا،كلا،يجب علينا أن نقوم بها، ،،،،،لذا 54 00:07:43,863 --> 00:07:46,525 لما لاتقومي بإحضارهم للداخل بينما أذهب لشراء الكعك المُحلى 55 00:07:48,234 --> 00:07:51,692 لما لا أقوم بإحضارهم للداخل بينما تذهب لشراء الكعك المُحلى 56 00:07:54,373 --> 00:07:56,432 أتريدي شيئاً؟ 57 00:07:59,145 --> 00:08:00,772 سأحضر لكِ مُفاجأة 58 00:08:11,924 --> 00:08:13,016 سيدة (ماير) 59 00:08:13,092 --> 00:08:15,458 أوه أجل مرحبًا ، أنا (إيلينا ماركس) 60 00:08:15,528 --> 00:08:17,496 وهذا (برنارد) (بي جي) 61 00:08:17,563 --> 00:08:19,155 (بي جي) إنه لايحب إسم (برنارد) 62 00:08:19,232 --> 00:08:21,826 حسنا إنه (بي جي) كيف حالك؟ ضعها هنا 63 00:08:21,901 --> 00:08:23,801 حسنا،هل أتيتم معي من فضلكم 64 00:08:23,870 --> 00:08:25,201 جيد 65 00:08:29,075 --> 00:08:30,167 هانحن ذا 66 00:08:30,243 --> 00:08:33,235 مالذي تفعلينه هنا؟ هل سآخذ حُقنة؟ أسكت الآن (بي جي) 67 00:08:33,312 --> 00:08:35,507 أوه هيا الآن يا (بي جي) هل سافعل ذلك لك؟ 68 00:08:35,581 --> 00:08:37,378 ثم ،لأجل ماذا هذه الأشياء؟ 69 00:08:37,450 --> 00:08:40,146 حسناً،سأخبرك الآن، هذا مختبر الأبحاث الخاص بنا 70 00:08:40,219 --> 00:08:42,084 ومانحاول معرفته هنا 71 00:08:42,154 --> 00:08:44,486 هو مدى قوة جسم الإنسان يمكن ان يكون 72 00:08:44,557 --> 00:08:46,047 أمي أنها قوية بالفعل 73 00:08:46,125 --> 00:08:47,490 ذات مرة أنقذت حياتي 74 00:08:47,560 --> 00:08:50,290 أجل أعلم وهذا مانريد التحدث إليكم يشأنه. 75 00:08:50,363 --> 00:08:52,160 مثلما أخبرتك على الهاتف 76 00:08:52,231 --> 00:08:54,893 مانحاول ان نتعلمه هو كيفية الاستفادة من ذلك 77 00:08:54,967 --> 00:08:57,697 حقاً،،،أحتياطي لايصدق من القوة البشرية 78 00:08:57,770 --> 00:09:00,705 وجميعنا لدينا ذلك وتستخدم فقط حوالي 20? من تلك 79 00:09:00,873 --> 00:09:02,773 أتقصدي إنني اقوي مما أعتقد انا 80 00:09:02,842 --> 00:09:05,367 أوه ،هل تمزح؟ ،،،،، أنت أكثر من ذلك تعال هنا. 81 00:09:05,444 --> 00:09:06,604 إعذرينا 82 00:09:06,679 --> 00:09:09,239 سنقوم بتجربة صغيرة عليك تعال قف هنا 83 00:09:09,315 --> 00:09:11,840 ها نحن ذا أنا لستُ قوية 84 00:09:12,451 --> 00:09:13,975 الآن هل ترى هذه العضلة الصغيرة هنا؟ 85 00:09:14,053 --> 00:09:16,112 هذه العضلة هنا تجعل القدم تتحرك ذهابا وايابا 86 00:09:16,188 --> 00:09:19,954 حسناً،الآن هذه العضلة الصغيرة تستطيع تحمَل 1000 باوند من الضغط عليها 87 00:09:20,026 --> 00:09:21,584 رائع! نعم ، رائع هو الصحيح. 88 00:09:21,661 --> 00:09:24,129 وعظامك،, وعظامك أقوى بكثير مما تظن أيضاً 89 00:09:24,196 --> 00:09:26,027 ولكن العظام تنكسر! أجل العظام تنكسر 90 00:09:26,098 --> 00:09:28,225 ولكن ، وكذلك قشرة البيض تنكسر صحيح؟ 91 00:09:28,301 --> 00:09:29,359 صحيح 92 00:09:29,435 --> 00:09:32,734 حسناً،سأريك شيئاً ما صادف أنه يوجد لدي 93 00:09:33,606 --> 00:09:36,734 بيضة صغيرة هنا ،الآن هل وضعت يديك معاً، ذلك صحيح 94 00:09:36,809 --> 00:09:39,869 الآن أريد منك أن تضغط على أطرافها بأقوى ماتستطيع 95 00:09:39,946 --> 00:09:41,436 ستكون مُقززة 96 00:09:41,514 --> 00:09:44,244 كلا لن تكون تحلى بالقليل من الإيمان بي هيا 97 00:09:47,553 --> 00:09:49,680 مهلاً، لا أستطيع كسرها 98 00:09:49,755 --> 00:09:50,881 أرأيت ،لقد أخبرتك 99 00:09:50,957 --> 00:09:53,016 أوه ،إنه نوع من بيض مُميز 100 00:09:53,092 --> 00:09:55,560 كلا ليس كذلك بعض الأشياء يمكنها أن تكون أقوي كثيراً مما تبدو عليه. 101 00:09:55,628 --> 00:09:57,653 إنها بيضة حقيقية ،إكسرها 102 00:09:57,997 --> 00:10:00,830 هذا هو أرأيت؟ ولكنها كانت قوية جداً مما كنت تعتقد صحيح؟ 103 00:10:00,900 --> 00:10:02,629 أفقدتي بيضة أخرى؟ 104 00:10:02,702 --> 00:10:04,727 سيدة (ماير) (بي جي) هذا هو الدكتور (ديفد بانر) 105 00:10:04,804 --> 00:10:06,669 مرحبا سيدة (ماير) كيف حالك (بي جي)؟ مرحباً 106 00:10:06,739 --> 00:10:08,502 أنظروا لقد كانت توجد هناك كعكة واحدة محلاة في المتجر 107 00:10:08,574 --> 00:10:10,371 ما رأيكم أن تقسمها لأربعة قطعات أجل 108 00:10:10,443 --> 00:10:12,536 أوه ، لا ، ليس أنا شكراً تناولوها أنتم يارفاق 109 00:10:12,612 --> 00:10:13,977 حسناً أنا بالتأكيد لستُ بحاجة لذلك 110 00:10:14,046 --> 00:10:16,037 تفضل يا صديقي والآن،،إذا نزلت من هنا 111 00:10:16,115 --> 00:10:18,140 إذهب لداخل تلك الغرفة لليمين, سيدة (ماير) 112 00:10:18,217 --> 00:10:20,344 سندخل بعد قليل من أجل المُقابلة حسناً يا دكتور 113 00:10:29,762 --> 00:10:31,354 وكم كان وزنكِ في ذلك الوقت؟ 114 00:10:31,430 --> 00:10:34,297 لقد كان حوالي 110 أرطال 115 00:10:34,367 --> 00:10:36,597 أوه،ليتني أستطيع إبقاء وزني مثل ذلك 116 00:10:36,836 --> 00:10:40,101 حسنا ًالآن يا سيدة (ماير) إذا من الممكن أن تخبرينا قصتك بكلماتك الخاصة 117 00:10:40,172 --> 00:10:43,573 حسنا ، كنتُ أقودإلى كولومبوس ، أوهايو 118 00:10:43,643 --> 00:10:45,543 لرؤية أختي (كاتي) 119 00:10:45,811 --> 00:10:50,145 و (بي جي) كان يجلس على كرسي الراكب 120 00:10:50,216 --> 00:10:53,652 يلعب بلعبته كالمعتاد 121 00:10:54,086 --> 00:10:57,749 ولكن، كان رابطاً لحزام الأمان 122 00:10:57,890 --> 00:10:59,551 لم يكن هناك الكثير من زحمة المرور 123 00:10:59,625 --> 00:11:02,150 كنت أقود بسرعة خمسون ميلاً 124 00:11:02,328 --> 00:11:04,853 وأنا فقط نظرت لـ (بي حي) 125 00:11:04,930 --> 00:11:07,262 فقط قبل حدوث الأمر 126 00:11:08,834 --> 00:11:12,395 الإطار إنفجر 127 00:11:12,772 --> 00:11:14,763 كان الإطار الأمامي الأيسر 128 00:11:15,141 --> 00:11:17,939 ومزق عجلة القيادة بشدة 129 00:11:18,010 --> 00:11:20,376 ولم أعد أتحكم بها. 130 00:11:20,946 --> 00:11:25,815 وإنحرفت السيارة عبر الطريق, 131 00:11:25,951 --> 00:11:29,216 وقالوا بإن الإطار الأمامي دخل بالتراب 132 00:11:29,288 --> 00:11:30,915 وبدأت بالإنقلاب 133 00:11:30,990 --> 00:11:33,220 ثم إنقلبت وانقلبت. 134 00:11:33,292 --> 00:11:34,782 وإستمرت بالإنقلاب 135 00:11:34,860 --> 00:11:37,328 ظننتها لن تتوقف 136 00:11:37,396 --> 00:11:39,830 أعتقد ان الباب إنفتح تلقائياً 137 00:11:39,899 --> 00:11:43,699 لأن كل شيء حدث فجأة وأنا كنت هناك على الأرض 138 00:11:45,071 --> 00:11:47,266 والسيارة كانت مُنقلبة 139 00:11:47,339 --> 00:11:50,775 ألى..أنت تعرف رأساً على عقب، إلى جانب واحد مثل هذا 140 00:11:51,243 --> 00:11:54,770 بعد ذلك بدأت النيران و أنا... 141 00:11:56,015 --> 00:12:00,145 وكنت أعلم ذلك،بإنه يجب عليّ إخراج (بي جي) من هناك. 142 00:12:00,586 --> 00:12:02,076 وماذا حدث بعد ذلك؟ 143 00:12:02,354 --> 00:12:05,346 حسنا ، ثم ذهبت إلى السيارة 144 00:12:05,524 --> 00:12:07,116 وكانت توجد هناك نيران في كل مكان 145 00:12:07,193 --> 00:12:09,855 آسفة.....بأعلى الــ أعني بلأسفل 146 00:12:09,929 --> 00:12:11,829 ـسيارة هناك ....و 147 00:12:11,897 --> 00:12:16,630 حيث ظنوا أن...وجـ...أرجو المعذرة حث وجهي أصيب بحرق ....في ذلك 148 00:12:17,703 --> 00:12:20,194 في ذلك الوقت لا أتذكر 149 00:12:21,741 --> 00:12:25,199 كل ما كنت أعرفه أنه يجب عليّ أن أخرجه من هناك 150 00:12:25,878 --> 00:12:30,315 ولكن..أترى،باب السيارة كان مُثبتاً بالأسفل بوزن السيارة 151 00:12:30,382 --> 00:12:33,647 ولكن ، حاولت وحاولت 152 00:12:33,753 --> 00:12:36,221 لسحب الباب وفتحه 153 00:12:36,288 --> 00:12:39,587 يجب أن أخبرك كنتُ حقاً في حالة إهتياج 154 00:12:40,359 --> 00:12:42,793 ....ولكني فقط لم أستطع فعل ذلك 155 00:12:43,229 --> 00:12:44,890 أجل ،لقد فعلتها يا أمي أخبريهم 156 00:12:45,097 --> 00:12:49,329 حسناً (بي جي) أنا لا أعلم لا أعلم بالضبط كيف حدث الأمر 157 00:12:49,401 --> 00:12:51,096 كانت النيران تنتشر 158 00:12:51,170 --> 00:12:54,401 وكنت أعرف ذلك إنها ستنفجر قريباً جداً 159 00:12:54,640 --> 00:12:58,371 لذا،فكرت في نفسي وقلت،إذا استطعت أن أرفع 160 00:12:58,644 --> 00:13:02,341 السيارة،ظننتُ عندئذ أن بإمكاني فتح الباب 161 00:13:03,215 --> 00:13:06,616 لذا،وضعت يدي أ،ت تعلم تحت شيئاً ما 162 00:13:06,685 --> 00:13:10,382 ......وبعد ذلك أنا فقط فقط حاولتُ أن أرفعها 163 00:13:10,456 --> 00:13:12,424 لقد كان أصعب شيء افعله في حياتي 164 00:13:12,491 --> 00:13:16,257 لكنني كنت غاضبة على فكرة أن (بي جي) يموت بالداخل 165 00:13:16,996 --> 00:13:18,623 بعد ذلك حدث الامر 166 00:13:19,031 --> 00:13:20,430 بطريقة ما 167 00:13:23,869 --> 00:13:27,828 كنت ارفع السيارة 168 00:13:28,174 --> 00:13:29,266 ....كنتُ 169 00:13:30,176 --> 00:13:33,168 أرفع السيارة 170 00:13:33,779 --> 00:13:35,610 بدأت في التحرك, 171 00:13:35,948 --> 00:13:37,347 ببطيء جداً, 172 00:13:37,950 --> 00:13:39,713 ولكني واصلت الرفع 173 00:13:40,085 --> 00:13:41,677 والرفع 174 00:13:41,821 --> 00:13:46,019 أنا لا....لا أعرف من أين حصلت ُعلى القوة 175 00:13:47,159 --> 00:13:49,354 لا أعرف من أين أتت 176 00:13:49,995 --> 00:13:52,259 ولكنها كانت هناك 177 00:13:54,400 --> 00:13:56,925 أنا لا...أنا لا أعرف و...أنا 178 00:13:59,338 --> 00:14:00,703 ذلك كل شيء 179 00:14:01,407 --> 00:14:03,272 ولقد أخرجته 180 00:14:09,748 --> 00:14:11,511 الآن ، وفقاً لحساباتي 181 00:14:11,584 --> 00:14:15,418 ولقد وجِد الوزن لاحقا قد تجاوز 1200 رطل 182 00:14:18,057 --> 00:14:19,615 أرجو المعذرة يا سيدة (ماير) 183 00:14:25,064 --> 00:14:26,531 (ديفد) 184 00:14:27,366 --> 00:14:28,560 (ديفد) 185 00:14:50,022 --> 00:14:52,547 أين وجدت تلك القوة يا (إلينا) 186 00:14:53,058 --> 00:14:54,491 إمرأة بوزن 110رطل 187 00:14:54,560 --> 00:14:57,120 ترفع سيارة بوزن نصف طن 188 00:14:57,196 --> 00:14:58,527 الآن ،من أين أتى ذلك؟ 189 00:14:58,597 --> 00:14:59,757 لا أعلم 190 00:14:59,832 --> 00:15:02,266 ولكن إذا إستغلتها بداخلها يجب أن تكون هناك 191 00:15:02,334 --> 00:15:05,701 ولكن كيف تمكنت من إيجاد القوة وأنا لم أستطع 192 00:15:06,138 --> 00:15:08,629 لقد سمعتِ قصتها يا إلهي ذلك بالضبط ماحدث معي 193 00:15:08,707 --> 00:15:11,198 ماعادا هذا ابنها على قيد الحياة 194 00:15:11,377 --> 00:15:13,038 و(لورا) ماتت 195 00:15:13,712 --> 00:15:16,408 وفي كل حالة أخرى التى أجرينا عنها بحثاً 196 00:15:16,649 --> 00:15:20,141 لقد كانت نفس القصة مرارا وتكراراً مرة أخرى 197 00:15:20,219 --> 00:15:22,653 ولكن ماهو القاسم المشترك؟ 198 00:15:30,930 --> 00:15:33,922 (ديفد) صدقني،لو كنت أعلم الجواب لأخبرتك 199 00:15:35,434 --> 00:15:36,628 أعرف 200 00:15:38,003 --> 00:15:39,334 أنا آسف 201 00:15:43,142 --> 00:15:45,474 أظن حقاً يجب عليك أن تتخلى عن هذا البحث لفترة 202 00:15:45,544 --> 00:15:46,602 كلا 203 00:15:47,813 --> 00:15:49,747 لقد حذرتك عندما دخلنا في هذا 204 00:15:49,815 --> 00:15:51,476 لقد شعرت بإنك قريب منه 205 00:15:51,550 --> 00:15:53,245 بسبب ما حدثَ لـ (لورا) 206 00:15:53,319 --> 00:15:56,413 وكنت أشاهده وهو يدمرك للأشهر العشرة الماضية 207 00:15:56,622 --> 00:15:58,886 والآن بدأ بالتأثير على عملك 208 00:15:59,925 --> 00:16:01,017 عمل؟ 209 00:16:01,460 --> 00:16:04,258 كيف يمكنك أن تدرس ظاهرة طبية 210 00:16:04,330 --> 00:16:06,264 بموضوعية علمية رائعة 211 00:16:06,332 --> 00:16:08,960 إذا واصلت فقدان هدوئي 212 00:16:14,773 --> 00:16:17,970 أتعلمي،أمي أعتادت دائماً أن تخبرني 213 00:16:18,043 --> 00:16:20,568 الغضب لا يساعد 214 00:16:23,449 --> 00:16:25,314 حسنًا ، لطالما أحببت والدتك 215 00:16:27,586 --> 00:16:29,383 لطالما كانت تحبكِ 216 00:16:31,623 --> 00:16:33,215 سأساعدك بهذه 217 00:16:33,726 --> 00:16:35,091 كما هو الحال دائماً 218 00:16:36,729 --> 00:16:40,563 هل تظني بإننا سوف نجد تلك القوة من أين أتت؟ 219 00:16:40,766 --> 00:16:41,994 لا أعرف 220 00:16:42,301 --> 00:16:46,169 ولكن بالتأكيد سنتشارك بالكثير من الكعك المحلى وعلى الأرجح سيزداد وزني 221 00:16:47,639 --> 00:16:49,470 هل نعود إالى العمل يا دكتور؟ 222 00:16:49,541 --> 00:16:50,838 لكِ ذلك يا (دكتور) 223 00:17:04,957 --> 00:17:07,892 هل سبق لكِ وأن أظهرتِ قوة مفرطة من قبل؟ 224 00:17:07,960 --> 00:17:11,521 أوه كلا،كنت أتعب من مجرد قيامي بكي الملابس 225 00:17:11,897 --> 00:17:15,128 في حقيقة الأمر ذلك ما كنت افعله عندما ضرب الزلزال 226 00:17:15,200 --> 00:17:16,758 وثم بعد ذلك إنهار السقف؟ 227 00:17:16,835 --> 00:17:19,895 لقد كنت متثبة تحت واحدة من تلك الدعامات الفولاذية 228 00:17:20,005 --> 00:17:21,097 وماذا بعد ذلك؟ 229 00:17:21,173 --> 00:17:23,300 بدأت أشم الغاز 230 00:17:23,809 --> 00:17:25,902 تلك الرائحة التي لاتنسيها 231 00:17:26,945 --> 00:17:28,412 أنا حقاً أصبت بالأضطراب 232 00:17:29,248 --> 00:17:32,217 والدي توفوا بتلك الطريقة في (ألمانيا) 233 00:17:32,284 --> 00:17:34,514 أظن اني حقاً أصبت بالأضطراب 234 00:17:35,120 --> 00:17:37,520 لم أكن أسمح لذلك بالحدوث معي 235 00:17:37,890 --> 00:17:40,484 لذلك،وضعتُ يديَّ 236 00:17:40,893 --> 00:17:43,020 على الدعامة التي كانت بجانبي 237 00:17:43,796 --> 00:17:46,196 و....بطريقة ما 238 00:17:47,032 --> 00:17:49,125 أحنيت تلك الدعامة الفولاذية 239 00:17:49,568 --> 00:17:50,967 وخرجت 240 00:18:10,322 --> 00:18:13,723 الدخان كان يزداد سُمكاً والناس كانت خلفي 241 00:18:14,460 --> 00:18:16,291 واحداً منهم كان يصرخ 242 00:18:16,361 --> 00:18:18,761 ويجب علينا أن نصل إلى ذاك باب طوارئ الحريق 243 00:18:19,665 --> 00:18:21,189 لقد كان مسدوداً 244 00:18:21,266 --> 00:18:24,997 لذلك كنت أضرب عليه ولكنك لاتستطيع أن تسمع أي شي فوق النيران 245 00:18:25,637 --> 00:18:28,572 وقلت في نفسي سوف نموت 246 00:18:30,342 --> 00:18:32,207 وكنت غاضبًا جدًا 247 00:18:32,277 --> 00:18:34,871 لأني وصلت بهم إلى هذا الحد ولم أتمكن من إخراجهم 248 00:18:34,947 --> 00:18:36,505 وبدأت بركله 249 00:18:37,149 --> 00:18:38,673 باب طوارئ الحريق أجل 250 00:18:38,750 --> 00:18:40,342 وبعد ذلك،ماذا حدث يا سيد (برام)؟ 251 00:18:40,419 --> 00:18:42,444 حسناً لقد ركلت ذلك الفاشل 252 00:18:43,055 --> 00:18:44,750 كان ذلك باباً ثقيلاً جداً أليس كذلك؟ 253 00:18:45,157 --> 00:18:48,251 رجال الإطفاء أخبروني إنه يحتاج إلى (المدق) لكي يفتح (المدق أو رأس الكبش آلة تشبه رأس الكبش في بعض صورها - يستخدم لضرب الجدران لشقها. والمدق في أبسط صوره هو عمود خشبي يحمله عدد من الرجال، ويدفعونه بقوة لتحطيم عائق ما) 254 00:18:49,261 --> 00:18:50,592 ثم ،كيف فعلتها؟ 255 00:18:54,166 --> 00:18:55,690 بفضلاً من الرب 256 00:18:57,469 --> 00:18:58,993 وفجأةً تعرضنا لكمين 257 00:18:59,071 --> 00:19:00,368 أعني كاميرات فيديو في كل أرجاء المكان 258 00:19:00,439 --> 00:19:02,805 رأيتُ صديقاً لي نزل من على قمة التل 259 00:19:02,875 --> 00:19:05,002 نفس الصديق الذي أنقذ حياتك في (دانانج) دانانج هي مدينة تقع في وسط جمهورية فيتنام 260 00:19:05,077 --> 00:19:08,945 أجل سيدي،وأنا لم أكن على وشك تركه يواجه الوحل في حفرة الجحيم 261 00:19:09,014 --> 00:19:12,142 لذا ، ذهبت وراءه من خلال نيران العدو 262 00:19:12,417 --> 00:19:14,146 لا أتذكر حقا هذا الجزء منه 263 00:19:14,219 --> 00:19:16,449 أنا فقط أتذكر إني كنت عازماً على إخراج (جوني ) من هناك 264 00:19:16,522 --> 00:19:18,217 لاتتذكر كونك مُصاباً؟ 265 00:19:18,290 --> 00:19:20,224 لا سيدي. كنت مشغولًا نوعًا ما 266 00:19:20,626 --> 00:19:22,651 وكم عدد الرصاصات التي تم إستخراجها منك 267 00:19:22,728 --> 00:19:23,888 (سبعة عشر) يا سيدتي 268 00:19:25,063 --> 00:19:28,464 لقد..لقد تحدثتُ مع طاقم الإخلاء الطبي الذي أخرجك من هناك 269 00:19:29,001 --> 00:19:31,094 لقد قال أن مافعلته كان مستحيلاً جسدياً 270 00:19:33,739 --> 00:19:35,673 أعتقد أنه كان مخطئا 271 00:19:44,683 --> 00:19:45,877 دكتور (بانر) 272 00:19:45,951 --> 00:19:47,009 نعم 273 00:19:47,419 --> 00:19:50,013 أنا (جاك ماكجي) من السِجل الوطني 274 00:19:50,088 --> 00:19:51,612 إعذرني كنت آمل ...أن 275 00:19:51,690 --> 00:19:53,385 أن أكون قادراً على عمل مقابلة معك 276 00:19:53,458 --> 00:19:54,516 كلا,شكراً 277 00:19:54,593 --> 00:19:56,857 أوه،هيا يا دكتور،هذا البحث الذي تقوم به 278 00:19:56,929 --> 00:19:58,658 يوصل الناس حيث يعيشون 279 00:19:58,730 --> 00:20:01,631 الجميع سيحب أن يعرف كيفيه الإستفادة من قوتهم الخفية 280 00:20:01,700 --> 00:20:03,600 بلا شك بإمكانك إخباري شيئاً ما بشأن ذلك 281 00:20:03,669 --> 00:20:04,693 كلا أنا آسف 282 00:20:04,770 --> 00:20:06,897 لما لا؟ صحيفتي مهتمة جداً 283 00:20:06,972 --> 00:20:08,405 سيد (ماكجي) 284 00:20:09,074 --> 00:20:10,735 صحيفتك 285 00:20:10,809 --> 00:20:13,334 فقط مهتمة في أخبار القتل والإغتصاب 286 00:20:13,412 --> 00:20:16,210 الأبراج،الأطباق الطائرة (و(فرح فاوسيت فرح فاوست ‏؛، ممثلة أمريكية. اعتبرت رمزا من رموز ثقافة البوب في الولايات المتحدة 287 00:20:16,348 --> 00:20:18,839 غير مناسبة لي في أي من تلك الفئات 288 00:20:18,917 --> 00:20:20,885 وأتمنى أن لا أجري مقابلة معك 289 00:20:22,688 --> 00:20:24,280 حسناً دكتور (بانر) 290 00:20:25,857 --> 00:20:27,688 لكنني لا أستسلم بسهولة 291 00:20:30,262 --> 00:20:33,390 هيا أيها التافه الصغير، افعل شيئًا مثيرًا 292 00:20:33,966 --> 00:20:35,399 إذاً السيدة (ماير) تركيب دمُها 293 00:20:35,467 --> 00:20:37,367 تماماً مثل الآخرين الذين فحصناهم 294 00:20:37,436 --> 00:20:38,733 انه مزعج 295 00:20:39,638 --> 00:20:42,198 مالذي جعل كل هؤلاء الناس أقوياء جداً؟ 296 00:20:43,108 --> 00:20:46,339 الشيء الوحيد المشترك بينهم هو إلتزام عاطفي شديد 297 00:20:46,411 --> 00:20:48,242 ولكن يجب أن يكون هناك شرح جسدي 298 00:20:48,313 --> 00:20:50,042 (ديفد) يجب أن نواصل 299 00:20:50,115 --> 00:20:51,980 إلى البنية الخلوية بنفسها 300 00:20:52,050 --> 00:20:54,143 أتقصدين(الميتوكوندريا) أجل المُتَقَدِّرَة أو الميتوكندريون أو المصورات الحيوية أو الحُبَيبَات الخَيطِيَّة هي عضية خلوية مزدوجة الغشاء تتواجد لدى معظم الكائنات حقيقية النوى. يمكن أن لا تملك بعض الخلايا في بعض الكائنات متعددة الخلايا 301 00:20:54,219 --> 00:20:57,677 أعني إنها مسؤولة عن تحويل مشتقات الدهون والسكر إلى طاقة 302 00:20:57,756 --> 00:20:58,950 أجل 303 00:20:59,024 --> 00:21:01,015 من الممكن سنلقي نظرة تحت المجهر الإلكتروني 304 00:21:01,093 --> 00:21:02,355 هيا بنا حسناً 305 00:21:03,061 --> 00:21:05,461 جزء واحد صغير من الخلية الحية 306 00:21:05,530 --> 00:21:07,395 حسناً سأخبركَ كالعديد من المرات التي رأيتها 307 00:21:07,466 --> 00:21:10,230 لاتزال تذهلني تلك ستستولي على نص مليون من هذه 308 00:21:10,302 --> 00:21:11,701 لتغطي رأس الدبوس 309 00:21:11,770 --> 00:21:13,897 حسناًإستمتعي بالمنظر ذلك كل مالدينا 310 00:21:13,972 --> 00:21:16,634 لا شيء غير طبيعي على فحص جهاز الحاسوب؟ كلا،كلا 311 00:21:17,242 --> 00:21:19,767 (المتقدرة) في خلايا السيدة (ماير)؛ هي مثل الآخرين 312 00:21:19,845 --> 00:21:22,245 المَرجِع طبيعي ولكن ليس هناك ما يشير إلى 313 00:21:22,314 --> 00:21:24,782 أي سبب، أو نوع من قوة غير عادية 314 00:21:27,719 --> 00:21:29,550 ربما يجب أن نتعمق أكثر 315 00:21:29,621 --> 00:21:31,054 في نواة الخلية 316 00:21:31,290 --> 00:21:32,552 إلى الحمض النووي 317 00:21:32,624 --> 00:21:34,922 لم يبقى لدينا شيء لفحصه 318 00:21:35,827 --> 00:21:37,260 أتعرفي .....(بين) كان يزيد من فعالية 319 00:21:37,329 --> 00:21:39,297 الكثير من معداتنا بِــ..طاقة عالية 320 00:21:40,499 --> 00:21:43,491 هل قام بالتعديل على هذه الوحدة بالذات بتكبير عالي 321 00:21:43,568 --> 00:21:45,695 حسناً أنا أعلم أنها مُضبطة على 200.000 322 00:21:46,204 --> 00:21:48,695 أجل ،لديه هنا علامة بالشريط اللاصق ..لـــ 323 00:21:50,409 --> 00:21:51,501 مـــليون؟؟ 324 00:21:51,710 --> 00:21:53,234 لنرى ما نستطيع رؤيته 325 00:21:57,382 --> 00:21:59,942 التكوين النهائي،عائق الحياة 326 00:22:00,819 --> 00:22:02,878 (ديفد) يوجد شيئاً هنا 327 00:22:04,222 --> 00:22:05,348 ماذا؟ 328 00:22:05,424 --> 00:22:06,789 هنالك تركيز غير طبيعي 329 00:22:06,858 --> 00:22:08,416 من مُركّب الأدينين - الثايمين الأدينين:هو أحد البيورينات التي تشكل أحد القواعد النيتروجينية الأربع التي تشترك في تركيب الحمض الريبي النووي منقوص الأكسجين (الدنا). يكون عادة مقابلا للثايمين في سلسلة الدنا المقابلة ويتصل برابطتين هيدروجينيتينٍ 330 00:22:10,095 --> 00:22:11,255 حسناً 331 00:22:11,563 --> 00:22:12,621 حسناً 332 00:22:12,698 --> 00:22:15,599 الآن، دعينا نلقي نظرة على بنية الحمض النووي للسيد (برام) 333 00:22:18,637 --> 00:22:19,763 أي شيء؟ 334 00:22:19,871 --> 00:22:21,771 أجل، السيد (برام) لديه ذلك أيضًا 335 00:22:27,679 --> 00:22:29,806 (إلينا) ربما قد وجدناها 336 00:22:31,983 --> 00:22:35,817 جميع الحالات الـ 78 جميعهم لديهم نفس إنحراف الحمض النووي 337 00:22:35,887 --> 00:22:37,479 أجل ،ولكنها كيف تعمل يا (ديفد)؟ 338 00:22:37,556 --> 00:22:39,319 كيف تجعلهم أقوياء بشكل غير طبيعي؟ 339 00:22:39,391 --> 00:22:41,382 شيء واحد في كل مرة دكتورة (مارك) 340 00:22:41,460 --> 00:22:43,860 على الأقل نحن نعلم بإنهم مختلفين عني 341 00:22:45,330 --> 00:22:46,490 كلا،لاتعلم 342 00:22:46,565 --> 00:22:47,691 ماذا؟ 343 00:22:47,899 --> 00:22:51,300 متى كان أخر مرة لحمضك النووي تكبر مليون مرة؟ 344 00:22:58,143 --> 00:22:59,508 هذا مستحيل 345 00:23:01,413 --> 00:23:03,574 نفس التفاوت في حمضك النووي 346 00:23:04,049 --> 00:23:05,880 أكثر من معظم الآخرين 347 00:23:05,984 --> 00:23:07,815 ولكن يا (إلينا) لايمكن أن يكون 348 00:23:08,353 --> 00:23:10,844 لم اجد القوة التي وجدوها 349 00:23:12,057 --> 00:23:14,218 كلا، لابد من وجود عنصر مفقود 350 00:23:14,926 --> 00:23:16,917 شيئاً ما عامِل خارجي 351 00:23:17,863 --> 00:23:19,125 ولكن ماذا؟ 352 00:23:29,074 --> 00:23:32,942 (ديفد) لدينا مشكلة مع بث الميكروويف من (بيتسبرغ) بث أو إرسال ميكروويف هو نقل المعلومات أو الطاقة عن طريق الموجات الكهرومغناطيسية التي يتم قياسها بشكل ملائم في أعداد صغيرة من سنتيمتر موجات والتي تسمى بالموجات الصغرية أو أشعة الميكروويف 353 00:23:33,278 --> 00:23:35,940 قد يكون من فترة، من قبل أن نتمكن من الحصول على بيانات الحمض النووي التي تريدها 354 00:23:36,014 --> 00:23:37,072 إلى متى سيتأخر؟ 355 00:23:37,149 --> 00:23:40,482 حسناً،من الصعب أن نعرف لدينا بعض التداخل القوي لأشعة جاما 356 00:23:40,552 --> 00:23:42,884 قد تكون بقعة شمسية نشِطة أو شيئاً ما البقعة الشمسية هي بقع على سطح الشمس -الغلاف الضوئي تتميز بدرجة حرارة منخفضة عن المناطق المحيطة بها وبنشاط مغناطيسي مكثف يمنع حمل الحرارة، مكونا مناطق ذات حرارة سطحية منخفضة. 357 00:23:43,355 --> 00:23:45,721 سنحاول مجدداً غداً شكراً (بين) 358 00:23:46,291 --> 00:23:47,315 حسناً 359 00:23:57,035 --> 00:23:59,435 كلا، لابد من وجود عنصر مفقود 360 00:23:59,504 --> 00:24:01,438 شيئاً ما عامِل خارجي 361 00:24:03,708 --> 00:24:05,767 شيئاً ما عامِل خارجي 362 00:24:08,847 --> 00:24:12,613 الآ، هذه تمثل جميع تداخلات اشعة جاما للعام الماضي صحيح؟ 363 00:24:12,684 --> 00:24:14,948 أجل أعلى النقاط تظهر أقصى تداخل 364 00:24:15,020 --> 00:24:16,317 التواريخ بالأعلى هنا 365 00:24:16,388 --> 00:24:19,551 أشعة جاما كانت معروفة بالتدخل بالنشاط البيولوجي أليست كذلك؟ 366 00:24:19,624 --> 00:24:20,648 لا أعلم 367 00:24:20,725 --> 00:24:22,192 أنا متأكد أنها كذلك أنا متأكد أنها كذلك 368 00:24:22,260 --> 00:24:23,784 (بين) أنظرهل استطيع إستعارة هذا للحظات 369 00:24:23,862 --> 00:24:25,159 بالتأكيد ،تفضل 370 00:24:28,767 --> 00:24:29,859 السيدة (ماير) 371 00:24:35,240 --> 00:24:36,707 السيدة (أبشتاين) 372 00:24:39,411 --> 00:24:40,673 السيد (برام) 373 00:24:47,986 --> 00:24:49,783 أشعة جاما عالية في كل مرة 374 00:24:51,790 --> 00:24:53,280 ماذا عني؟ 375 00:25:00,999 --> 00:25:02,057 منخفض 376 00:25:06,171 --> 00:25:07,229 منخفض 377 00:25:18,450 --> 00:25:20,042 هيا يا (إلينا) 378 00:25:22,153 --> 00:25:23,950 هيا. هيا. هيا 379 00:25:30,428 --> 00:25:31,622 أشعة جاما 380 00:26:39,064 --> 00:26:40,429 ثلاثمائة ألف 381 00:30:59,991 --> 00:31:02,050 أين وجدت هي تلك لقوة؟ 382 00:31:03,361 --> 00:31:04,988 رفعتُ السيارة 383 00:31:05,063 --> 00:31:06,428 ذلك كل شيء 384 00:31:06,497 --> 00:31:09,728 كيف تمكنت من إيجاد القوة وأنا لم أستطع 385 00:31:09,801 --> 00:31:12,326 مالذي جعل كل هؤلاء الناس أقوياء جداً؟ 386 00:31:16,875 --> 00:31:18,240 ياللروعة 387 00:31:33,958 --> 00:31:36,017 هيا أيتها الغبية 388 00:31:42,867 --> 00:31:45,335 لا بد من وجود عنصر مفقود ولكن ماذا؟ 389 00:31:45,403 --> 00:31:46,961 حسناً لقد أطحت بالمغفل أضاً 390 00:31:47,038 --> 00:31:49,063 لقد أحنيت تلك العارضة الفولاذية 391 00:31:49,140 --> 00:31:52,871 لقد كنت ارفع السيارة 392 00:32:01,152 --> 00:32:02,551 لقد رفعت السيارة 393 00:32:02,620 --> 00:32:04,588 ما هو القاسم المُشترك؟ 394 00:32:35,720 --> 00:32:36,982 هيا 395 00:33:11,155 --> 00:33:13,385 هيا أخرج من هناك 396 00:37:34,919 --> 00:37:36,250 أدخل هناك 397 00:37:37,088 --> 00:37:38,680 هيا أدخل 398 00:37:39,724 --> 00:37:40,952 هيا 399 00:37:45,763 --> 00:37:47,663 توقف إبقى هناك 400 00:38:08,286 --> 00:38:09,913 إبتعد عني 401 00:38:11,522 --> 00:38:12,716 أبي 402 00:38:12,990 --> 00:38:14,218 أبي ساعدني 403 00:38:14,492 --> 00:38:16,153 كلا..إبقى بعيداً 404 00:38:16,227 --> 00:38:17,524 ساعدني 405 00:38:17,595 --> 00:38:18,721 ساعدني 406 00:38:20,031 --> 00:38:21,157 ساعدني 407 00:38:21,966 --> 00:38:24,093 ساعدني! ساعدني 408 00:38:26,137 --> 00:38:28,128 ساعدني يا ابي 409 00:38:29,040 --> 00:38:30,803 كلا! ابتعد 410 00:38:30,975 --> 00:38:32,704 ساعدني 411 00:38:33,411 --> 00:38:34,605 ساعدني 412 00:38:39,417 --> 00:38:41,214 ساعدني،،ساعدني 413 00:38:41,886 --> 00:38:43,114 أبي 414 00:38:45,056 --> 00:38:46,455 ساعدني يا أبي 415 00:38:46,924 --> 00:38:48,050 أبي 416 00:38:57,668 --> 00:39:00,535 كلا، ،إبتعد،،ساعدني 417 00:39:09,313 --> 00:39:12,874 ساعدني،،إبتعد أبي ساعدني 418 00:39:13,918 --> 00:39:15,044 (سوزي) 419 00:39:15,386 --> 00:39:16,785 ماذا حصل؟ 420 00:39:17,455 --> 00:39:19,753 (سوزي) أنت..إبتعد من هناك 421 00:39:20,458 --> 00:39:23,120 أبي ساعدني إبتعد عن إبنتي 422 00:39:26,163 --> 00:39:27,425 هل سمعتني؟ 423 00:39:27,498 --> 00:39:28,829 الآن إبتعد 424 00:39:29,367 --> 00:39:30,766 إبتعد عنها 425 00:40:03,667 --> 00:40:05,259 انتبه يا أبي! 426 00:40:05,436 --> 00:40:08,462 أبي انتبه يا أبي 427 00:40:14,078 --> 00:40:15,909 انتبه يا أبي 428 00:40:45,709 --> 00:40:46,835 أبي 429 00:40:48,212 --> 00:40:49,577 أنا بخير يا عزيزتي 430 00:40:52,917 --> 00:40:54,316 هل أنتِ بخير؟ 431 00:40:55,386 --> 00:40:56,580 أجل أظن ذلك 432 00:42:37,454 --> 00:42:38,648 يا إلهي 433 00:42:42,526 --> 00:42:43,754 يا إلهي 434 00:43:16,226 --> 00:43:17,523 ياللروعة 435 00:43:20,130 --> 00:43:22,428 التوقيت هو كل شيء 436 00:43:30,507 --> 00:43:32,270 حسناً..حسناً حسناً 437 00:43:35,980 --> 00:43:37,675 (ديفد) يا إلهي (إلينا) 438 00:43:37,748 --> 00:43:39,340 (ديفد) على مهلك على مهلك 439 00:43:39,416 --> 00:43:41,543 مالذي حدث لك؟ على مهلك ،على مهلك 440 00:43:41,619 --> 00:43:43,553 على مهلك أنا لستُ مُتأكداً 441 00:43:43,621 --> 00:43:45,782 أوه يا إلهي مالذي حدث لذراعك؟ لا أعلم 442 00:43:45,856 --> 00:43:48,723 من فضلك اجلس. اجلس مالذي حدث لذراعك؟ 443 00:43:48,892 --> 00:43:50,621 دعني أرى 444 00:43:51,996 --> 00:43:54,055 كانت توجد رصاصة اعتقد إنها إخترقت ذراعي 445 00:43:54,131 --> 00:43:55,928 أوه أجل،ضع هذا عليها 446 00:43:56,700 --> 00:43:57,724 رصاصة؟ أجل 447 00:43:57,801 --> 00:43:59,325 مَن أطلق النار عليك؟ لا أعلم 448 00:44:00,237 --> 00:44:02,797 حسناً سنآخذك إلى المستشفى 449 00:44:02,873 --> 00:44:04,272 إنتظري أنا بخير 450 00:44:04,341 --> 00:44:05,740 أنا متأكدة أنك كذلك 451 00:44:05,809 --> 00:44:07,140 (إلينا) ارجوكِ 452 00:44:07,911 --> 00:44:09,606 لا أستطيع الذهاب إلى المستشفى 453 00:44:09,680 --> 00:44:10,806 لما لا؟ 454 00:44:11,415 --> 00:44:12,712 قد يكون الأمر خطيراً 455 00:44:13,651 --> 00:44:15,915 فقط دعيني أعرف مالذي حدث لي 456 00:44:19,456 --> 00:44:20,548 حسناً 457 00:44:21,759 --> 00:44:24,319 حسناً ولكن أولاً دعنا نعتني بذلك الجرح 458 00:44:28,265 --> 00:44:30,893 لا أفهم لماذا يريد أحد ما قتلك 459 00:44:30,968 --> 00:44:32,833 لا أعلم 460 00:44:36,040 --> 00:44:37,473 هل أحتفظتَ بالرصاصة؟ 461 00:44:37,908 --> 00:44:39,034 كلا،،لماذا؟ 462 00:44:39,109 --> 00:44:41,134 حسناً قد يكون من الجيد ان يكون لديك شيئاً ما لتعُض عليه 463 00:44:41,211 --> 00:44:42,439 أثبت 464 00:44:42,579 --> 00:44:44,137 حسناً ،حسناً 465 00:44:44,214 --> 00:44:46,478 حسناً، حسناً ، حسناً ها نحن ذا 466 00:44:47,818 --> 00:44:48,978 (ديفد) 467 00:44:50,988 --> 00:44:52,922 نعم؟ متى قلت انك كنت مصاباً بطلق ناري؟ 468 00:44:54,224 --> 00:44:56,454 لا أعلم،في وقت سابق باكراً هذا الصباح 469 00:44:56,527 --> 00:44:58,722 حسناً،سأخبرك هذا الجرح قد شفِي 470 00:44:58,796 --> 00:45:00,024 من ثلاثة أيام تقريباً 471 00:45:00,097 --> 00:45:01,223 لا أعرف 472 00:45:03,300 --> 00:45:05,461 أقصد يوجد (نسيج ندبي) تشكل عليها عند تدمير النسيج بواسطة جرح، أو خمج فإن نسيجاً أبيض قاسي غير مرن وغير وعائي يملأ الفراغ 473 00:45:05,536 --> 00:45:07,697 يبدو الأمر كما لو كان جسدك يعمل 474 00:45:07,871 --> 00:45:09,498 أسرع من المعتاد 475 00:45:09,573 --> 00:45:11,234 أجل غريب جداً 476 00:45:11,508 --> 00:45:13,476 هذا الشيء كله كان أمراً غريباً جداً 477 00:45:15,579 --> 00:45:16,978 مالذي حدث؟ 478 00:45:17,781 --> 00:45:19,271 الليلة الماضية بعد أن غادرتي 479 00:45:21,318 --> 00:45:23,286 لقد أصابتني ،أو على الأقل أعتقد أنها أصابتني 480 00:45:23,353 --> 00:45:24,377 أصابتك ماذا؟ 481 00:45:24,455 --> 00:45:25,786 القوة الخارجية 482 00:45:25,856 --> 00:45:29,314 تعمل بالإقتران مع الحمض النووي لجعل كل هؤلاء الناس أقوياء 483 00:45:29,393 --> 00:45:30,587 إنها أشعة جاما 484 00:45:31,228 --> 00:45:32,627 أشعة جاما؟ أجل 485 00:45:32,696 --> 00:45:36,496 لقد قمت بمطابقة الرسم البياني من نشاط أشعة جاما المفرط من البقع الشمسية 486 00:45:36,667 --> 00:45:41,036 لكل حادثة القوة الخارقة 487 00:45:42,806 --> 00:45:44,103 في كل حالة 488 00:45:44,641 --> 00:45:45,972 يتطابقون 489 00:45:46,577 --> 00:45:49,478 ....وعندما وقع لك الحادث أنت و(لورا) كانت نشاط منخفض لأشعة جاما 490 00:45:51,281 --> 00:45:53,579 يجب أن أشرب شيئاً ما أشعر بالجفاف 491 00:45:54,585 --> 00:45:56,712 ولكن ذلك لا يفسر ،لما تبدو هكذا؟ 492 00:45:57,654 --> 00:46:00,350 ذهبتُ إلى قسم الأشعة وأخذت حقنة أشعة جاما 493 00:46:01,358 --> 00:46:04,555 حاولت الأتصال بكِ ولكنكِ لم تكوني هنا وكنتُ قلقاً 494 00:46:04,828 --> 00:46:06,796 أوه...شديد القلق 495 00:46:07,264 --> 00:46:08,697 كم أخذت؟ 496 00:46:09,066 --> 00:46:11,534 مضيت قدماً وأخذتُ 300.000 وحدة 497 00:46:11,802 --> 00:46:13,133 أوه (ديفد) 498 00:46:13,904 --> 00:46:15,599 فقط لخمسة عشر ثانية 499 00:46:16,540 --> 00:46:17,734 ولم يحدث شيء 500 00:46:17,808 --> 00:46:19,070 أوه ..حقاً؟ 501 00:46:19,343 --> 00:46:21,504 حسناً..على الأقل ليس في البداية 502 00:46:31,054 --> 00:46:32,521 كنت أقود عائداً للمنزل 503 00:46:33,056 --> 00:46:34,819 وأنثقب إطار السيارة 504 00:46:36,293 --> 00:46:37,954 كنت ابدله 505 00:46:39,696 --> 00:46:40,754 أجل؟ 506 00:46:42,866 --> 00:46:44,390 وبعد ذلك كان الصباح 507 00:46:47,004 --> 00:46:48,665 كنت واقفا في الغابة 508 00:46:49,206 --> 00:46:50,366 في هيئتي هذه 509 00:46:53,710 --> 00:46:55,405 ومالذي حدث مابين المساء والصباح؟ 510 00:46:55,479 --> 00:46:56,537 ...كان يوجد هناك 511 00:47:01,685 --> 00:47:03,016 شخصاً ما 512 00:47:09,493 --> 00:47:10,824 شيئاً ما 513 00:47:12,396 --> 00:47:13,590 شيء آخر 514 00:47:13,931 --> 00:47:15,398 شيء فظيع 515 00:47:16,834 --> 00:47:17,926 ماذا؟ 516 00:47:21,138 --> 00:47:22,867 (ديفيد) حاول أن تتذكر 517 00:47:25,776 --> 00:47:27,266 أنا...أنا أتذكر 518 00:47:29,880 --> 00:47:31,643 شعوري بأني قوي بشكل لايصدق 519 00:47:36,153 --> 00:47:37,415 لقد كنت أنا 520 00:47:39,823 --> 00:47:41,450 ولم أكن أنا 521 00:47:41,859 --> 00:47:43,258 ....أنا 522 00:47:44,394 --> 00:47:45,588 عيناي كانت بيضاء 523 00:47:47,464 --> 00:47:48,522 ماذا؟ 524 00:47:48,932 --> 00:47:50,126 عيناي 525 00:47:51,368 --> 00:47:52,562 كانت بيضاء 526 00:48:00,744 --> 00:48:02,302 (ديفيد) كيف تشعر الآن؟ 527 00:48:05,883 --> 00:48:07,111 طبيعي 528 00:48:10,854 --> 00:48:12,719 ذراعي،إنها تؤلمني 529 00:48:15,826 --> 00:48:17,726 أنا عطِش بشكل لايُصدّق 530 00:48:27,971 --> 00:48:29,438 أنا لستُ مجنوناً 531 00:48:31,975 --> 00:48:33,738 ....مهما حدث 532 00:48:37,581 --> 00:48:38,912 .....حسناً 533 00:48:39,683 --> 00:48:42,481 حسناً ،أنظر.. أعتقد أن ما يجب أن نفعله هو الذهاب إلى المختبر 534 00:48:43,086 --> 00:48:46,078 نجري عليك بعض الإختبارات لمحاولة معرفة ماذا حدث 535 00:48:46,256 --> 00:48:49,623 وماذا كنت قد فعلت ليتسبب بذلك بشخص يريد ان يقتلك 536 00:48:49,693 --> 00:48:50,853 حسناً 537 00:48:51,128 --> 00:48:52,959 المختبر الجنوب الغربي،هل يوجد أحدٌ هناك؟ 538 00:48:53,297 --> 00:48:54,787 لا أعتقد ذلك ،لماذا؟ 539 00:48:55,332 --> 00:48:57,357 أعتقد أنه قد يكون من الأفضل إذا ....ذهبنا 540 00:48:57,734 --> 00:49:00,396 إذا ذهبنا هناك تعلمي إنه.... 541 00:49:01,405 --> 00:49:02,667 معزول تماماً 542 00:49:06,443 --> 00:49:07,671 ...في حالة 543 00:49:11,248 --> 00:49:12,442 خائفة؟ 544 00:49:15,285 --> 00:49:16,343 قليلاً 545 00:49:18,055 --> 00:49:19,613 أنظر،دعني أرتدي ملابسي 546 00:49:19,690 --> 00:49:21,282 وبعد ذلك يمكننا أن نذهب لإحضار بعض الأشياء لك 547 00:49:21,358 --> 00:49:22,791 .....ثم 548 00:49:24,594 --> 00:49:26,118 .....لما لا 549 00:49:37,074 --> 00:49:38,371 دكتورة (ماركس) 550 00:49:38,542 --> 00:49:40,601 أنا (جاك ماكجي) تحدثنا على الهانف 551 00:49:40,677 --> 00:49:43,840 نعم سيد (ماكجي) ولقد أخبرتك بإننا لانُجري أي مقابلات 552 00:49:44,414 --> 00:49:45,881 حسناً،ربما يمكنني أن أغيّر رأيك 553 00:49:45,949 --> 00:49:47,280 إذا سمحتي لي بالدخول لدقيقة 554 00:49:47,351 --> 00:49:49,546 أخشى إنه لايمكنني ذلك ......لأكون صريحة معك 555 00:49:49,619 --> 00:49:52,315 أنا لا أحب صحيفتك بشكل خاص،أو سمعتها 556 00:49:52,556 --> 00:49:56,390 أجل حسناً أجل ....السمعة شيء مهم 557 00:49:58,962 --> 00:50:03,228 لن أزعجكِ،بما إنك بخلاف ذلك متورطة بالأمر 558 00:50:03,967 --> 00:50:05,161 طاب نهارك سيد (ماكجي) 559 00:50:05,235 --> 00:50:06,497 في وقت آخر؟ 560 00:50:29,393 --> 00:50:31,020 غرفة الضغط العالي تعمل؟ 561 00:50:31,094 --> 00:50:32,083 أجل 562 00:50:32,329 --> 00:50:34,024 (ديباكي) و(ستيف فرانكل) أنتهوا للتو 563 00:50:34,097 --> 00:50:36,292 من بعض إختبارات تقليل الضغط لـ(سيلاب) سيلاب:برنامج تجريبي برعاية البحرية الأمريكية يهدف إلى تحديد ما إذا كان بإمكان البشر العيش والعمل بنجاح لفترات طويلة في قاع المحيط 564 00:50:36,666 --> 00:50:37,655 أنا مسرور إنها هنا 565 00:50:38,769 --> 00:50:39,827 مالذي تعنيه؟ 566 00:50:40,037 --> 00:50:41,834 حسناً،أياً كان ما حدث لي من قبل 567 00:50:41,905 --> 00:50:43,202 قد يحدث مرة أخرى 568 00:50:43,273 --> 00:50:46,140 وإذا حدث الأمر، قد يكون كلانا أكثر أمانًا إذا كنت هناك 569 00:50:55,285 --> 00:50:56,445 كيف حالك؟ 570 00:50:57,354 --> 00:50:59,288 بخير،عطِش 571 00:50:59,956 --> 00:51:02,254 حسناً،أحضرتُ بعض الأشياء هنا عصير التفاح جيد؟ 572 00:51:02,325 --> 00:51:03,792 سيكون ذلك رائعاً جيد 573 00:51:04,461 --> 00:51:06,952 تحدثتُ للتو مع (بين) في وحدة الأشعة 574 00:51:07,030 --> 00:51:08,156 أجل؟ 575 00:51:08,465 --> 00:51:11,457 كم عدد الوِحدات من أشعة جاما أنت قلت بإنك حقنت بها نفسك؟ 576 00:51:11,535 --> 00:51:12,729 ثلاثمائة ألف 577 00:51:15,605 --> 00:51:16,663 حسناً 578 00:51:23,346 --> 00:51:24,574 مرحباً مرحباً 579 00:51:25,382 --> 00:51:27,350 أوه،شكراً كيف تعرف إنها كانت ثلاثمائة ألف؟ 580 00:51:27,417 --> 00:51:30,250 لقد أدرتُ المُعايِر إلى النقرة الأخيرة ثلاثمائة ألف 581 00:51:30,320 --> 00:51:32,345 قطعة صغيرة مع شريط أبيض عليها؟ أجل 582 00:51:33,290 --> 00:51:35,485 .....تبدو مثل المجهر الإلكتروني 583 00:51:35,559 --> 00:51:37,527 التي قام (بين) بتعديلها لأعلى قوة 584 00:51:38,695 --> 00:51:41,562 .....هل تقولين أن (بين) قام بتعديل وِحدة الأشعة 585 00:51:41,898 --> 00:51:43,559 في مايزيد عن ثلاثمائة ألف؟ 586 00:51:44,201 --> 00:51:45,998 ولكن لم يكن يوجد علامة على الشريط؟ 587 00:51:46,069 --> 00:51:47,400 حسناً ،لم يقم بمعايرتها بعد 588 00:51:47,471 --> 00:51:48,904 كان يعمل عليها هذا الصباح 589 00:51:48,972 --> 00:51:50,963 لم يكن يعرف مدى إرتفاعها يمكنه الحصول 590 00:51:52,142 --> 00:51:53,507 حسناً،كم مدى الإرتفاع الذي حصل عليه؟ 591 00:51:56,213 --> 00:51:57,612 ما يقرب من مليوني وحدة 592 00:52:00,617 --> 00:52:02,050 هل أخذت تلك الجرعة العالية؟ 593 00:52:03,153 --> 00:52:04,347 على الأرجح 594 00:52:09,759 --> 00:52:11,420 أظن أن من الأفضل أن تغلقي الباب 595 00:52:32,249 --> 00:52:34,774 دعنا نقوم بفحص حمضك النووي مرة أخرى أتفقنا؟ 596 00:52:36,720 --> 00:52:37,846 (ديفيد)؟ 597 00:52:38,622 --> 00:52:40,385 حسناً..أجل,حسناً ،،أجل 598 00:52:43,360 --> 00:52:44,554 هل تري أنها بخير؟ 599 00:52:44,628 --> 00:52:45,788 أجل 600 00:52:46,163 --> 00:52:48,791 الأديناين-الثايمين مغلق في أدنى ربع الدائرة 601 00:52:48,865 --> 00:52:49,957 أجل 602 00:52:50,267 --> 00:52:51,734 مارأيك في ذلك؟ 603 00:52:52,335 --> 00:52:53,768 لا أعلم 604 00:52:55,572 --> 00:52:56,937 لا أعلم ولكن أياً يكن هذا 605 00:52:57,007 --> 00:52:58,770 سنعيدك إلى وضعك الطبيعي 606 00:52:58,842 --> 00:52:59,934 (ديفيد) 607 00:53:00,210 --> 00:53:02,508 أعتقد أنه حان الوقت في المحاولة لعكس العملية 608 00:53:04,247 --> 00:53:05,441 (إلينا) 609 00:53:08,451 --> 00:53:10,419 أنا لا اعلم مالذي أخطأت فيه 610 00:53:10,554 --> 00:53:13,717 ولكن يمكن أن يكون نمو طبيعي من جميع أبحاثنا 611 00:53:14,491 --> 00:53:17,085 يجب علينا أن نحاول وجعله يحدث مرة أخرى 612 00:53:17,160 --> 00:53:19,355 حتى نتمكن من دراسته هنا 613 00:53:19,429 --> 00:53:22,193 في مركز المختبر حيث يمكننا ان نتحكم به 614 00:53:22,299 --> 00:53:23,960 (ديفيد) أنظر 615 00:53:24,801 --> 00:53:26,598 أعلم أن لديك شعور القوة الهائلة 616 00:53:26,670 --> 00:53:29,070 أنا أشعر فقط أنه يوجد العديد من العوامل الغير معروفة هنا 617 00:53:29,139 --> 00:53:31,164 ونحن حقاً لا نعلم في ما نورط أنفسنا 618 00:53:31,241 --> 00:53:32,333 وأيضاً فعل (بينجامين فرانكلين) 619 00:53:32,409 --> 00:53:34,070 عندما طيَّر الطائرة الورقية في العاصفة الرعدية 620 00:53:34,144 --> 00:53:36,271 صحيح،وكان من الممكن أن يُصعق بالكهرباء ولكنه لم يصعق 621 00:53:36,346 --> 00:53:37,438 كان من الممكن أن يصعق أنظري, 622 00:53:37,514 --> 00:53:41,314 لا أريد أن أبقى في هذه الصفيحة أكثر مما ينبغي علي صدقيني 623 00:53:41,651 --> 00:53:44,449 يمكننا دائماً تجربة إنعكاس الأشعة السينية 624 00:53:44,688 --> 00:53:47,680 لكننا قد نجد ما كنا نبحث عنه 625 00:53:47,757 --> 00:53:50,123 ولايمكننا فقط أن نرميه بدون التحقيق فيه أولاً 626 00:53:50,193 --> 00:53:51,524 هل أنت كونك عالِماً بهذا؟ 627 00:53:51,595 --> 00:53:53,586 أم إنك سمحت لعواطفك الهروب معك مرة أخرى؟ 628 00:53:53,663 --> 00:53:54,721 (إلينا) علينا أن نحاول 629 00:53:54,798 --> 00:53:56,959 حسناً،ماذا يحدث إذا إستفدنا من هذه القوة الخفية؟ 630 00:53:57,033 --> 00:53:58,830 ماذا يحدث؟ لا أعلم لا أعلم 631 00:54:01,171 --> 00:54:02,297 لا أعــلم 632 00:54:03,740 --> 00:54:05,708 ربما سأتسكع هنا لفترة من الوقت 633 00:54:05,775 --> 00:54:07,709 أنظري،لقد بنِي ليتحمل 634 00:54:08,111 --> 00:54:10,238 الضغط ألف قدم تحت المحيط 635 00:54:10,313 --> 00:54:12,611 لقد صُنِع من عيار عشرة من فولاذ الكروم 636 00:54:13,717 --> 00:54:17,084 (إلينا) إنها مثل كونك بداخل خزانة بنك 637 00:54:17,387 --> 00:54:20,220 الزجاج في هذه النافذة/i> سُمكُها ستة بوصات 638 00:54:27,063 --> 00:54:28,928 حسناً يا دكتور 639 00:54:30,033 --> 00:54:31,432 كيف تريد المتابعة؟ 640 00:54:32,802 --> 00:54:34,133 حسناً 641 00:54:34,537 --> 00:54:35,799 حسناً 642 00:54:38,141 --> 00:54:41,235 أود إعادة تشكيل كل ماحدث الليلة الماضية 643 00:54:41,344 --> 00:54:43,505 فقط لأرى إن كان يؤدي إلى أي شيء؟ إتفقنا؟ 644 00:54:44,781 --> 00:54:46,248 حسناً ،كان المكان مُظلِماً 645 00:54:46,316 --> 00:54:47,408 حسناً 646 00:54:59,162 --> 00:55:00,288 جيد 647 00:55:00,563 --> 00:55:02,588 حسناً الآن كانت تمطر 648 00:55:02,732 --> 00:55:04,222 ماذا عن المعدات هناك؟ 649 00:55:04,634 --> 00:55:05,794 سأغطيها 650 00:55:13,576 --> 00:55:16,010 لا توجد طريقة أستطيع أن أجعلها تمطر هناك 651 00:55:16,079 --> 00:55:17,944 لا تقلقي بشأن ذلك لدي فكرة 652 00:55:18,014 --> 00:55:20,539 أمنحيني لحظة لأغلق فتحة غرفة الضغط الداخلي 653 00:55:24,654 --> 00:55:26,019 وقُفِلت 654 00:55:31,461 --> 00:55:33,656 (ديفيد) مالذي تفعله هناك؟ 655 00:55:33,730 --> 00:55:35,357 أصنع عاصفة مطرية صغيرة 656 00:55:35,432 --> 00:55:36,524 كيف؟ 657 00:55:36,599 --> 00:55:38,396 يوجد 160 رطلاً من الضغط 658 00:55:38,468 --> 00:55:40,197 659 00:55:40,270 --> 00:55:42,670 أنا أفتحه قليلاً 660 00:55:57,687 --> 00:55:59,245 أي شيء على الأجهزة؟ 661 00:55:59,956 --> 00:56:01,355 لا شيء على تخطيط أمواج الدماغ EEG: هو آلية لتسجيل النشاط الكهربائي للدماغ على طول فروة الرأس. عادة ما يكون غير اجتياحي، ولكن تستخدم أقطاب متوغلة في تطبيقات خاصة 662 00:56:01,825 --> 00:56:03,417 حسناً ماذا عن الإستجابة الجلدية الجلفانية؟ GSR:الاستجابة الجلدية الجلفانية أو اختصاراً. هي التغيير في قدرة البشرة على توصيل الكهرباء، بسبب حوافز انفعالية 663 00:56:05,995 --> 00:56:07,519 لا ،لاشيء هناك أيضاً 664 00:56:09,766 --> 00:56:11,097 هل تشعر بأي شيء؟ 665 00:56:11,935 --> 00:56:13,027 كلا،لا شيء 666 00:56:15,338 --> 00:56:16,600 أنتظري دقيقة 667 00:56:17,073 --> 00:56:19,041 الليلة الماضية كانت توجد عاصفة كهربائية 668 00:56:19,109 --> 00:56:21,577 أوه يا أخي لديك حقاً مجموعة (بين فرانكلين) 669 00:56:21,644 --> 00:56:23,134 ألست كذلك؟ هيا يا (إلينا) 670 00:56:23,213 --> 00:56:25,113 هيا إلى أين يا (ديفيد)؟ 671 00:56:25,315 --> 00:56:28,216 لقد نفذَ البرق من عندي لا يوجد شيء يُمكننا فِعله 672 00:56:28,551 --> 00:56:30,519 حسناً،لنفترض إنا كنا نفرط في تحميل 673 00:56:30,587 --> 00:56:32,145 التيار الكهربائي هنا 674 00:56:32,222 --> 00:56:33,553 حسناً،سوف تنفجر أليست كذلك 675 00:56:33,623 --> 00:56:35,921 حسناً كلا إذا كنت قد فصلت التوصيل الأرضي منه 676 00:56:35,992 --> 00:56:38,756 وبعد ذلك إذا أغلقنا جميع الأنظمة الأخرى هنا 677 00:56:38,828 --> 00:56:41,456 أعتقد إنه يمكننا توليد مايكفي لصنع شراراة كهربائية 678 00:56:42,632 --> 00:56:43,690 حسناً 679 00:56:43,767 --> 00:56:45,701 أغلقي الطاقة إتفقنا؟ 680 00:56:50,473 --> 00:56:51,701 الطاقة مُطفأة 681 00:57:01,050 --> 00:57:03,211 حسناً شغليها مجدداً 682 00:57:05,422 --> 00:57:06,548 تم التشغيل 683 00:57:07,190 --> 00:57:11,126 حسناً،الآن زيدي الحِمل إلى شبكة الكهرباء قليلاً في كل مرة 684 00:57:21,371 --> 00:57:22,531 هل أنت بخير؟ 685 00:57:23,406 --> 00:57:25,033 أجل،كيف مخطط أمواج الدماغ؟ 686 00:57:25,275 --> 00:57:27,436 لقد أخذت خللاً طفيفاً لا شيء غير طبيعي 687 00:57:28,211 --> 00:57:29,610 حسنًا ، استمري 688 00:57:40,557 --> 00:57:42,218 حسناً هذه ساعة واحدة 689 00:57:44,894 --> 00:57:47,260 مازال لا شيء يا (ديفيد) من الأفضل أن نتوقف 690 00:57:48,031 --> 00:57:50,124 لا أرى أي هدف من الإستمرار 691 00:57:51,501 --> 00:57:52,763 فقط لفترة أطول قليلاً 692 00:57:53,036 --> 00:57:55,698 كلا يا (ديفيد) المعدات على حافة السخونة الزائدة الآن 693 00:57:55,772 --> 00:57:56,966 أنا أطفيء الاجهزة 694 00:57:57,974 --> 00:57:59,134 مالخطب؟ 695 00:57:59,976 --> 00:58:01,238 لماذا لم ينجح الأمر؟ 696 00:58:01,311 --> 00:58:03,302 لا أعلم ،ولكن لم ينجح الأمر 697 00:58:07,550 --> 00:58:08,949 أنظر،لما لاتجفف نفسك 698 00:58:09,018 --> 00:58:11,111 وأحضر ملابس جديدة من الخزانة 699 00:58:31,908 --> 00:58:33,000 مرحباً 700 00:58:33,243 --> 00:58:35,074 لقد صنعت ذلك تماماً مثل عندما كنا في المدرسة المتوسطة 701 00:58:35,144 --> 00:58:36,611 مايونيز إضافي وكل شيء 702 00:58:36,813 --> 00:58:38,075 أنا فقط لستُ جائعاً 703 00:58:38,948 --> 00:58:41,473 هيا يا (ديفيد) لقد فعلنا كل ما يمكننا القيام به 704 00:58:42,218 --> 00:58:43,412 أجل ،أعلم ذلك 705 00:58:45,121 --> 00:58:47,453 أنظر،لما لا تستلقي لبعض الوقت خذ قسطا من الراحة 706 00:58:48,191 --> 00:58:50,887 ماذا عنكِ؟ سأستلقي هنا بعد قليل 707 00:58:53,329 --> 00:58:54,694 أجل ،حسناً 708 00:58:57,600 --> 00:58:58,828 (إلينا) 709 00:59:02,872 --> 00:59:04,999 أنا آسف بشأن كل الإزعاح حول هذا 710 00:59:06,576 --> 00:59:07,804 ((ديفيد)) 711 00:59:08,778 --> 00:59:11,872 أنظر،قد تكون هناك لوحدك،،لكننا في هذا معا ؟ 712 00:59:12,849 --> 00:59:14,009 كالمعتاد 713 00:59:14,083 --> 00:59:15,345 كالمعتاد 714 00:59:31,100 --> 00:59:32,158 حسناً 715 00:59:32,869 --> 00:59:35,770 أظنُ لعلي أنا أيضاً أترك الأقطاب الكهربائية علي 716 00:59:36,205 --> 00:59:37,297 لا يمكن أن تؤذي 717 00:59:37,707 --> 00:59:38,969 أوه،أجل 718 00:59:39,108 --> 00:59:41,133 متى كانت آخر مرة ارتديتهم للنوم؟ 719 00:59:42,378 --> 00:59:43,970 هل يمكنكِ إطفاء النور من فضلك؟ 720 01:01:07,230 --> 01:01:08,458 إنه يحلم 721 01:01:35,925 --> 01:01:37,187 الساعة الرابعة وخمس دقائق 722 01:01:37,527 --> 01:01:40,826 الدكتور (بانر) بدأ في حركة العين السريعة التعبير عن حالة حُلم 723 01:01:41,064 --> 01:01:45,398 إهتياج هائل وزيادة كبيرة في إستجابات كلا من تخطيط أمواج الدماغ والإستجابة الجلدية الجلفانية 724 01:01:45,468 --> 01:01:47,129 خاصةً تردد بيتا 725 01:01:55,445 --> 01:01:57,572 والإستجابة الجلدية الجلفانية أيضاً بدأت التسجيل 726 01:01:57,647 --> 01:01:59,114 على مايبدو الحلم يزعجه 727 01:01:59,182 --> 01:02:01,082 أعتقد أنه يعاني من كابوس 728 01:02:47,230 --> 01:02:49,562 الإهتياج وصل إلى اقصى مرحلة 729 01:02:50,366 --> 01:02:51,560 ....يبدو أن هناك 730 01:02:55,638 --> 01:02:58,573 الآن يبدون أن هناك بعض الخلل في تخطيط أمواج الدماغ 731 01:02:59,709 --> 01:03:01,939 .......الدكتور (بانر) بنفسه لديه 732 01:03:06,616 --> 01:03:07,742 (ديفيد) 733 01:03:11,120 --> 01:03:12,280 ياإلهي 734 01:03:14,791 --> 01:03:15,985 (ديفيد) 735 01:03:16,058 --> 01:03:17,616 (ديفيد) هل هذا أنت؟ 736 01:03:20,563 --> 01:03:21,894 الساعة الرابعة وستة عشر دقيقة 737 01:03:22,899 --> 01:03:24,924 الدكتور (بانر) لم يعد موجوداً في غرفة الضغط 738 01:03:25,001 --> 01:03:27,162 لقد تحول إلى 739 01:03:27,737 --> 01:03:29,364 مخلوق غريب 740 01:03:32,642 --> 01:03:35,304 لقد حطّم الآن وحدة التحكم 741 01:03:35,378 --> 01:03:38,313 الآن يتحرك نحو صندوق التوصيل الكهربائي 742 01:03:38,748 --> 01:03:41,478 إنه يدق على الحاجز الفولاذي فوقها 743 01:03:41,551 --> 01:03:45,043 صوت ضرباته يتردد صداه من داخل الغرفة 744 01:03:45,121 --> 01:03:49,057 لقد أخذ للتو مباشرة شحنة 220 فولت ويبدو أنه لم يصب بأذى 745 01:03:50,960 --> 01:03:54,589 أوه..يا إلهي،إنه مثل طفل يرمي بنوبة غضب وحشية 746 01:03:54,664 --> 01:03:56,325 الآن هو يصل إلى الأنابيب 747 01:03:56,532 --> 01:03:58,193 إنه ُيحطّم أنبوب الماء 748 01:03:58,467 --> 01:03:59,866 ....الآن 749 01:03:59,936 --> 01:04:02,336 الآن يصل إلى أنبوب البخار بوصتان من الفولاذ 750 01:04:02,405 --> 01:04:03,736 إنه يقتلع ذلك 751 01:04:03,973 --> 01:04:06,942 إنه يتراجع عن البخار،،يبدو إنه يؤذيه ...الآن 752 01:04:07,276 --> 01:04:08,675 الآن يتحرك نحو باب الفتحة 753 01:04:08,744 --> 01:04:10,905 إنه يضرب على محطة غرفة الضغط 754 01:04:11,747 --> 01:04:13,271 إنه أمر لا يُصدّق 755 01:04:13,349 --> 01:04:16,944 الهيكل يبلغ سمكه ثلاثة بوصات من سبائك فولاذ الكروم 756 01:04:17,019 --> 01:04:20,819 ومع ذلك هذا المخلوق قادر على صنع بعجات عليها بإستخدام كلتا يديه معاً 757 01:04:24,427 --> 01:04:25,519 لكنه يصمد 758 01:04:25,595 --> 01:04:27,927 لا يزال موجودًا داخل الغرفة الداخلية 759 01:04:30,399 --> 01:04:31,696 ولكن الآن،....إنه 760 01:04:31,767 --> 01:04:34,031 الآن إنه يحاول أن يجتاز الباب الأول 761 01:04:36,639 --> 01:04:39,506 عجلة القفل قد كُسِرت، لا يمكنه إجتيار الباب 762 01:04:51,087 --> 01:04:52,349 لقد وصل للخارج،،أنا...لا 763 01:04:52,421 --> 01:04:54,685 لا أعتقد إنه كان بوعي يلاحقني 764 01:04:54,757 --> 01:04:57,248 كان يحاول الهرب فقط ذراعيه ضخمة 765 01:04:57,627 --> 01:04:59,185 وبشرته خضراء اللون 766 01:04:59,262 --> 01:05:03,028 حجمهم مثل تلك الخاصة بالرجل, لكن أكبر بكثير 767 01:05:04,433 --> 01:05:06,924 زئيره مثل حيوان غاضب محبوس 768 01:05:07,503 --> 01:05:09,630 يا إلهي،الآن يتحرك إلى منطقة الباب الخارجي 769 01:05:10,473 --> 01:05:12,532 والآن إنه يضرب على الباب الخارجي 770 01:05:13,709 --> 01:05:16,303 لا أعلم كم من الوقت الباب سيصمد له 771 01:05:19,982 --> 01:05:22,314 لقد إخترق نافذة المُعاينة الرئيسية 772 01:05:23,152 --> 01:05:25,416 إنه ينزع صمام الأنبوب من على الجدار ...إنه 773 01:05:25,488 --> 01:05:27,183 إنه يبتعد بسبب الغاز 774 01:05:27,857 --> 01:05:29,484 الغاز يملأ غرفة الضغط 775 01:05:29,558 --> 01:05:31,048 من الصعب الرؤية بوضوح 776 01:05:31,127 --> 01:05:32,992 إنه يضرب مرة أخرى 777 01:05:34,430 --> 01:05:37,160 لا يبدو أن الضربات تجرح يديه ....لا يوجد 778 01:05:37,233 --> 01:05:39,030 لا يوجد دم أستطيع أن أراه 779 01:05:39,402 --> 01:05:41,370 يبدو إنه مدفوع بـــ... 780 01:05:41,437 --> 01:05:43,268 غضب أعمي للهرب 781 01:05:46,575 --> 01:05:47,701 سيقوم بذلك 782 01:06:00,589 --> 01:06:04,047 لا بد أن عملية الأيض تسير بمعدل غير عادي 783 01:06:04,126 --> 01:06:07,618 وهو ما يفسر لما كان جُرح (ديفيد) تمكّن من الشفاء بهذه السرعة 784 01:06:16,839 --> 01:06:17,999 أوه،لا 785 01:06:41,764 --> 01:06:42,753 (ديفيد)؟ 786 01:06:44,467 --> 01:06:45,695 لا بأس 787 01:06:46,936 --> 01:06:48,130 بهدوء 788 01:06:49,171 --> 01:06:50,365 ذلك هو 789 01:06:53,943 --> 01:06:55,740 لا أحد سيؤذيك ، حسنا؟ 790 01:06:55,811 --> 01:06:56,937 لا بأس 791 01:06:57,179 --> 01:06:58,510 لا بأس 792 01:06:59,281 --> 01:07:00,612 ذلك هو 793 01:07:03,085 --> 01:07:04,416 هل تستطيع فهمي؟ 794 01:07:06,122 --> 01:07:08,147 هل تستطيع فهمي؟ هل تستطيع التحدث؟ 795 01:07:10,292 --> 01:07:11,350 حسناً 796 01:07:12,028 --> 01:07:13,290 حسناً،هل أنت مصاب؟ 797 01:07:13,763 --> 01:07:14,889 هل أنت مصاب؟ 798 01:07:15,631 --> 01:07:16,996 دعني أرى يديك 799 01:07:17,533 --> 01:07:19,467 أوه،الأمر على مايُرام 800 01:07:20,002 --> 01:07:21,731 لا بأس،دعني أرى يديك 801 01:07:22,938 --> 01:07:24,929 أوه يا عزيزي,,أنت مصاب ألست كذلك...حسناً 802 01:07:25,007 --> 01:07:26,372 إبقى هناك 803 01:07:26,442 --> 01:07:27,773 الأمر على مايرام 804 01:07:28,644 --> 01:07:29,838 الأمر على مايرام 805 01:07:31,247 --> 01:07:32,407 حسناً 806 01:07:32,715 --> 01:07:34,080 الآن هل يمكنك ان تعطيني يدك؟ 807 01:07:34,150 --> 01:07:36,948 الآن سأقوم بلمس يدك قليلاً حسناً 808 01:07:37,019 --> 01:07:38,646 دعني أحصل على عينة الدم. 809 01:07:39,555 --> 01:07:40,988 هل يمكنك ان تعطيني يدك؟ 810 01:07:41,057 --> 01:07:42,183 هذا هو 811 01:07:42,291 --> 01:07:44,191 هذا هو أنا لن أؤذيك 812 01:07:44,560 --> 01:07:46,425 هذا هو بهدوء 813 01:07:46,495 --> 01:07:49,362 حسنا. حسنا. حسنا، فقط إبقى هناك 814 01:07:50,566 --> 01:07:52,124 أنت بخير 815 01:07:52,201 --> 01:07:53,361 أنت بخير 816 01:07:53,436 --> 01:07:54,528 حسناً 817 01:07:55,471 --> 01:07:56,597 حسناً 818 01:07:59,008 --> 01:08:01,602 تعال معي هل يمكنك أن تأتي معي ذلك هو 819 01:08:01,744 --> 01:08:02,802 هيا 820 01:08:03,446 --> 01:08:05,846 هيا إجلس هنا...هيا 821 01:08:06,749 --> 01:08:07,841 الأمر على مايرام 822 01:08:07,917 --> 01:08:10,044 هذا كل شيء ،هذا كل شي 823 01:08:10,219 --> 01:08:12,084 إجلس،هذا كل شيء 824 01:08:12,154 --> 01:08:13,348 أنت بخير الآن 825 01:08:14,190 --> 01:08:15,589 أنت بخير 826 01:08:16,792 --> 01:08:17,918 أنت بخير 827 01:08:57,867 --> 01:08:59,061 (إلينا) 828 01:08:59,335 --> 01:09:00,632 كل شيء على ما يرام 829 01:09:01,270 --> 01:09:04,433 كل شيء على ما يرام (ديفيد) فقط ... فقط استريح 830 01:09:05,674 --> 01:09:06,971 لقد عدت الآن 831 01:09:21,824 --> 01:09:23,587 أنتِ إمرأة شجاعة جداً يا (إلينا) 832 01:09:23,659 --> 01:09:25,149 لقد كنت إمرأة خائفة جداً 833 01:09:25,261 --> 01:09:27,126 عينة الدم طبيعية الآن 834 01:09:28,164 --> 01:09:29,461 ما سبب ذلك 835 01:09:29,532 --> 01:09:31,261 أعني،لقد كنت نائماً 836 01:09:31,333 --> 01:09:32,527 لقد كنت تحلم 837 01:09:32,601 --> 01:09:34,364 ماذا؟ أجل،أنظر إلى مخطط أمواج الدماغ 838 01:09:35,304 --> 01:09:36,794 مؤشر حركة العين السريعة 839 01:09:37,840 --> 01:09:40,206 كنت أراقبك،لقد كنت تتقلب،تتلوى،تعبس 840 01:09:40,276 --> 01:09:41,368 لا أتذكر 841 01:09:41,443 --> 01:09:43,707 حاول حاول. قد يساعدنا على الفهم 842 01:09:45,481 --> 01:09:47,312 .....أنا لا هل كانت الحادثة؟ 843 01:09:49,485 --> 01:09:50,577 أجل 844 01:09:51,520 --> 01:09:52,817 أجل كانت الحادثة 845 01:09:55,090 --> 01:09:57,354 أنا ولورا كنا نقود السيارة كان هناك حادث 846 01:09:58,227 --> 01:09:59,990 كانت محاصرة في السيارة 847 01:10:00,162 --> 01:10:01,720 الآن،هل شعرت بأي شيء؟ 848 01:10:02,531 --> 01:10:04,294 نفس الشيء الذي أشعر به دائمًا 849 01:10:04,366 --> 01:10:06,231 في كل مرة يراوني الحلم أغضب 850 01:10:06,735 --> 01:10:08,726 الإحباط في عدم تمكني على إنقاذها 851 01:10:08,804 --> 01:10:10,203 ....أقصى 852 01:10:13,209 --> 01:10:14,369 غضب 853 01:10:16,078 --> 01:10:17,204 ما هو؟ 854 01:10:17,279 --> 01:10:18,439 الغضب 855 01:10:18,847 --> 01:10:21,077 (إلينا) لقد كنت غاضباً ومستاءاً 856 01:10:22,084 --> 01:10:23,881 وفي الليلة الماضية كنت غاضبًا أيضًا 857 01:10:24,987 --> 01:10:28,320 ...تركت المختبر....لقد كنت لقد كنت محبطًا تمامًا .....بسبب 858 01:10:28,424 --> 01:10:29,721 ....فشلنا مع البحث 859 01:10:29,792 --> 01:10:32,727 وبعد ذلك كان المطر،والعاصفة،والإطار المثقوب 860 01:10:35,431 --> 01:10:38,832 وعندما أُغمي عليّ،, أتذكر أني كانت غاضباً 861 01:10:41,503 --> 01:10:43,835 حسناً الآن نحن نعرف ذلك إلتزام عاطفي شديد 862 01:10:43,906 --> 01:10:45,168 الغضب الإحباط ايا كان 863 01:10:45,241 --> 01:10:47,869 كان موجوداً في كل من هؤلاء الناس الذين أجرينا معهم مقابلة 864 01:10:47,943 --> 01:10:49,934 أجل...ولكن أنا لا كلا يا (ديفيد) 865 01:10:50,279 --> 01:10:52,611 الأمر منطقي. أنظر..أنظر إلى تخطيط أمواج الدماغ 866 01:10:52,681 --> 01:10:54,876 هنا الإهتياج الذي واجهته في الحلم 867 01:10:54,950 --> 01:10:57,544 حسناً،فقط في لحظة التحول. 868 01:10:57,686 --> 01:11:00,052 الآن أنظر إلى هذه الخطوط ينخفض مستوى الإدراك 869 01:11:00,122 --> 01:11:03,148 العواطف البدائية تستولي على الدماغ والجسم. 870 01:11:03,993 --> 01:11:06,393 وذلك مايشبه هذا المخلوق إنه مثل البدائي. 871 01:11:06,462 --> 01:11:08,396 إنه مثل الطفولي دون البشر 872 01:11:09,265 --> 01:11:11,062 ولكن ما الذي جعلني أتغير جسديا؟ 873 01:11:12,735 --> 01:11:15,203 لا أعلم قد يكون نتيجة لـ 874 01:11:15,271 --> 01:11:18,104 حقنة أشعة جاما عالية الكثافة التي أخذتها على حمضك النووي 875 01:11:18,407 --> 01:11:19,704 هذا غير ممكن 876 01:11:20,809 --> 01:11:23,835 (ديفيد) صدقني رأينا ذلك يحدث أنا رأيت ذلك يحدث 877 01:11:23,912 --> 01:11:25,880 ولقد رأينا نتيجة ذلك 878 01:11:26,115 --> 01:11:28,583 الآن،لابد من أن غضبك هو الذي يطلقه 879 01:11:33,088 --> 01:11:34,749 هذا يعني أنه لا يمكن السيطرة عليه. 880 01:11:38,227 --> 01:11:39,819 إذا كان يمكن أن يحدث 881 01:11:41,830 --> 01:11:43,320 في أي وقت و أنا نائم ، 882 01:11:43,399 --> 01:11:46,562 كلما تصاعد غضبي 883 01:11:46,769 --> 01:11:48,532 حتى في اللاوعي 884 01:11:48,937 --> 01:11:50,632 عندما حدث التحوّل 885 01:11:50,706 --> 01:11:52,071 ليس لدي أي سيطرة عليه 886 01:11:52,141 --> 01:11:53,733 أنا حتى لا أعرف ماذا يفعل 887 01:11:54,410 --> 01:11:55,570 ربما كنت قد اقتلك 888 01:11:55,644 --> 01:11:56,736 كلا (ديفيد) 889 01:11:56,812 --> 01:11:58,336 ربما هذا هو سبب إصابتي 890 01:11:58,414 --> 01:12:00,541 ربما حاولت قتل شخص الليلة الماضية 891 01:12:00,616 --> 01:12:01,947 ربما قلت شخصاً ما 892 01:12:02,017 --> 01:12:03,245 إستمع إليّ (ديفيد) 893 01:12:03,319 --> 01:12:05,082 (ديفيد بانر) ليس قاتلاً 894 01:12:05,154 --> 01:12:07,987 نحن لا نتحدث عن (ديفيد بانر) أجل،إننا كذلك 895 01:12:08,624 --> 01:12:11,616 الآن.. إنه نفس الشئء كما لو كان الشخص تحت تأثير التنويم المغناطيسي 896 01:12:11,694 --> 01:12:13,161 ما لم يكونوا قاتلين محتملين 897 01:12:13,228 --> 01:12:15,219 لا يمكنك تنويمهم معناطيسياً وجعلهم يقتلون 898 01:12:18,300 --> 01:12:21,235 الآن هذا ... هذا المخلوق هو ثمرة (ديفيد بانر) 899 01:12:21,303 --> 01:12:23,965 ... إنه عــ إنه عواطفة البدائية تتصرف بدون تحكم 900 01:12:24,039 --> 01:12:27,133 قد يكون غير منضبط قد يُمزّق غرفة الضغط 901 01:12:27,576 --> 01:12:30,170 لكنه لن يقتل لأن (ديفيد بانر ) لن يقتل 902 01:12:36,151 --> 01:12:37,482 حسناً 903 01:12:43,025 --> 01:12:44,356 حسناً 904 01:12:45,894 --> 01:12:47,452 لكن كيف يمكنني التحكم به؟ 905 01:12:48,630 --> 01:12:50,359 حتى إنه غير آمن للدراسة 906 01:12:52,067 --> 01:12:54,365 كيف يمكننا منع حدوث ذلك مرة أخرى 907 01:12:56,705 --> 01:12:58,138 لا أعرف 908 01:12:58,974 --> 01:13:00,839 حاول بالتأكيد عكس الأشعة السينية 909 01:13:02,578 --> 01:13:05,445 العلاج الإشعاعي لمحاولة التصدي لأشعة جاما 910 01:13:05,647 --> 01:13:08,775 دكتور (بانر) هنا (سكوتي) هل أنت بالأعلى هناك؟ 911 01:13:10,519 --> 01:13:11,918 ما الأمر يا (سكوتي)؟ 912 01:13:11,987 --> 01:13:13,579 بعض رجال الشرطة هنا عند البوابة الرئيسية 913 01:13:13,655 --> 01:13:15,384 ويودون رؤيتك حالاً 914 01:13:20,729 --> 01:13:22,026 دكتور بانر؟ 915 01:13:24,199 --> 01:13:25,427 دكتور؟ 916 01:13:25,501 --> 01:13:27,799 أجل ، (سكوتي) ، أخبرهم أن يقودوا السيارة إلى هنا هلا فعلت من فضلك؟ 917 01:13:27,870 --> 01:13:29,030 سأفعل ذلك سيدي 918 01:13:43,485 --> 01:13:45,510 الدكتور (بانر)؟ (ديفيد بانر)؟ 919 01:13:47,656 --> 01:13:48,714 نعم 920 01:13:49,291 --> 01:13:52,158 دكتور (بانر) ظهر اليوم وجدنا سيارة مُسجلة بإسمك 921 01:13:52,227 --> 01:13:54,491 انقلبت على الجانب الشمالي من تقاطع الطريق 922 01:13:54,563 --> 01:13:56,428 الآن ، على ما يبدو ، تحطمت السيارة وأحترقت 923 01:13:56,498 --> 01:13:57,988 هل تعرف أي شيء عن هذا الأمر؟ 924 01:13:58,233 --> 01:13:59,325 كلا 925 01:14:01,537 --> 01:14:04,472 سيارتي كانت مفقودة ...هذا الصباح ، ولكن 926 01:14:04,973 --> 01:14:06,270 هل أصيب أحد؟ 927 01:14:06,341 --> 01:14:08,775 كلا ، ليس على حد علمنا هل أبلغت على إنها مفقودة؟ 928 01:14:09,545 --> 01:14:10,569 كلا 929 01:14:13,749 --> 01:14:16,809 كما ترى إعتقدتُ أن صديقاً لي أخذها لديه المفتاح 930 01:14:18,053 --> 01:14:21,216 لن يأخذ صديقك حذاء بهذا الحجم ،أليس كذلك يا دكتور؟ 931 01:14:21,824 --> 01:14:22,882 ما ذلك؟ 932 01:14:23,058 --> 01:14:26,516 هذا قالب من الجص لأثر القدم التي وجدوها قرب السيارة 933 01:14:27,362 --> 01:14:28,556 كان هناك الكثير منها في الوحل 934 01:14:28,630 --> 01:14:29,790 سيد (ماكجي) 935 01:14:30,666 --> 01:14:33,362 ليس لدينا دليل موثوق على أن آثار الأقدام تلك حقيقية 936 01:14:33,435 --> 01:14:35,960 ولا نريد البدأ في حالة الهلع هنا 937 01:14:37,039 --> 01:14:38,438 أوه،هذه حقيقية حسناً 938 01:14:38,640 --> 01:14:40,631 هناك الكثير مثلها عند البحيرة. 939 01:14:43,745 --> 01:14:46,578 إذاً ليس لديك معرفة كيف وصلت سيارتك إلى حيث وجدناها؟ 940 01:14:47,216 --> 01:14:48,683 كلا،كلا، ليس لدي 941 01:14:50,719 --> 01:14:51,981 حسناً 942 01:14:52,454 --> 01:14:55,355 لديك 24 ساعة لترتيب إزالة الحطام 943 01:14:55,591 --> 01:14:57,582 بعد ذلك ، ستقوم دورية الطريق السريع بالاعتناء بالأمر 944 01:14:57,659 --> 01:14:59,217 وسوف يرسلون إليك الفاتورة 945 01:14:59,461 --> 01:15:00,894 أفهم ذلك ،شكراً لك 946 01:15:05,100 --> 01:15:07,796 هناك فتاة وأبيها عند البحيرة 947 01:15:07,870 --> 01:15:10,031 ( يقولون أنهم رأوا (الشيء 948 01:15:10,272 --> 01:15:11,603 الذي صنع هذا 949 01:15:13,041 --> 01:15:14,303 هل قالوا ذلك؟ 950 01:15:14,776 --> 01:15:16,869 حسناً،ماذا كان؟ ..ذو القدم الكبيرة؟ 951 01:15:17,012 --> 01:15:19,139 يبدو أكثر مثل العملاق الأخضر (جولي) هي علامات تجارية للخضروات المجمدة والمعلبة مملوكة لشركة B&G Foods. 952 01:15:20,215 --> 01:15:22,149 فقط لم أكن لأسميه حتى (جولي) 953 01:15:23,719 --> 01:15:28,179 عملاق ضخم طوله حوالي سبعة اقدام بشرته خضراء اللون 954 01:15:28,290 --> 01:15:29,518 فظيع المنظر 955 01:15:30,058 --> 01:15:31,650 أخاف الفتاة بخوف شديد 956 01:15:31,727 --> 01:15:34,127 كادن أن تغرق محاولةً السباحة من هناك 957 01:15:34,763 --> 01:15:37,197 والدها أطلق النار على (الشيء) في الكتف 958 01:15:37,432 --> 01:15:38,660 ثم ماذا حدث؟ 959 01:15:39,001 --> 01:15:42,095 حسناً كما يقول القصة المخلوق إستدار إليه 960 01:15:42,170 --> 01:15:43,694 حطّم بندقيته 961 01:15:43,972 --> 01:15:45,803 وبعد ذلك رفع الرجل 962 01:15:45,874 --> 01:15:49,071 ورماه مسافة ثلاثون ياردة في البحيرة 963 01:15:50,212 --> 01:15:52,840 ولكن لا الفتاة الصغيرة ولا الأب أصيبوا بأذي؟ 964 01:15:53,615 --> 01:15:54,639 كلا 965 01:15:57,653 --> 01:16:00,622 هل أنت متأكد أنك لا تعرف شيئاً قليلاً عن هذا؟ 966 01:16:00,689 --> 01:16:04,125 أعني تم العثور على آثار قدم العملاق بالقرب من سيارتك 967 01:16:05,260 --> 01:16:06,352 كلا لا أعرف 968 01:16:07,930 --> 01:16:10,160 حسنًا ، اسمعوا بما أننا جميعًا في الأمر معًا 969 01:16:10,232 --> 01:16:11,961 لماذا لانذهب للداخل ونتحدث عن الأمر 970 01:16:12,034 --> 01:16:13,160 كلا 971 01:16:15,537 --> 01:16:19,268 سيد (ماكجي) هل تم تطعيمك عن بكتيريا (المتفطرة السلية)؟ 972 01:16:20,576 --> 01:16:21,702 هل أعدتيِ ماقلتي؟ 973 01:16:21,977 --> 01:16:24,411 حسناً كما ترى،لدينا حضانة ثقافة الجراثيم الحية بالداخل 974 01:16:24,479 --> 01:16:26,071 أعني ، أنك مرحب بك تمامًا للدخول 975 01:16:26,148 --> 01:16:28,343 الأمر فقط إنك على الأرجح لن تخرج مجدداً 976 01:16:30,285 --> 01:16:32,150 أوه شياطين حقيرة صغيرة 977 01:16:33,188 --> 01:16:35,884 حسناً سنؤجل هذا الأمر في وقت لاحق على ذلك 978 01:16:36,024 --> 01:16:37,753 ولكن يا دكتور 979 01:16:38,760 --> 01:16:42,321 في أي وقت تشعر إنك تريد إجراء مقابلة ....إبــ 980 01:16:43,365 --> 01:16:44,889 إبقى على إتصال هل ستفعل؟ 981 01:16:50,672 --> 01:16:53,004 على الأقل نعلم من أين أتى جرح الرصاصة 982 01:16:53,075 --> 01:16:55,407 صحيح،والآن لدينا دليل آخر على أن المخلوق لن يقتل 983 01:16:55,477 --> 01:16:56,535 لم يقتل 984 01:16:56,612 --> 01:16:58,273 لن يقتل يا (ديفيد) 985 01:16:59,214 --> 01:17:02,445 انظر ، ذلك الرجل في البحيرة أطلق النار عليه، أطلق النار عليك 986 01:17:03,085 --> 01:17:06,077 وكل مافعله كان هو تحطيم بندقيته ورميه في البحيرة 987 01:17:06,321 --> 01:17:08,516 هو لن يقتل أنت لن تقتل 988 01:17:08,824 --> 01:17:11,452 وإلا لكنت قد قتلت ذلك الرجل بالتأكيد ،أجل؟ 989 01:17:11,526 --> 01:17:12,857 حسناً 990 01:17:13,095 --> 01:17:15,393 ولكن أريد التأكد من الأمر بأن ذلك لن يحدث مجدداً أبداً 991 01:17:15,464 --> 01:17:17,659 أريد أن أكون الدكتور (بانر) وليس الدكتور (جيكل) دكتور جيكل ومستر هايد هي رواية خيالية للأديب الأسكتلندي روبرت لويس ستيفنسون نشرت لأول مره في لندن عام 1886. وتتناول الرواية الصراع بين الخير والشر داخل الإنسان 992 01:17:18,834 --> 01:17:20,028 حسناً 993 01:17:20,102 --> 01:17:23,367 انظر ، سنحاول العلاج بالأشعة السينية حالما (بين) والآخرين يغادرون المختبر الليلة 994 01:17:23,438 --> 01:17:24,803 ماذا إذا لم ينجح الأمر؟ 995 01:17:25,974 --> 01:17:29,273 ثم سنستمر في البحث حتى نكتشف كيف نجعلك طبيعياً مرة أخرى 996 01:17:49,831 --> 01:17:51,992 هل أنتِ متأكدة بأن (بين) لم يخرج لوقت قصير؟ 997 01:17:52,067 --> 01:17:53,193 كلا لقد غادر إلى المساء 998 01:17:53,268 --> 01:17:54,462 حسناً،جيد 999 01:18:51,660 --> 01:18:54,891 حسناً..الآن لم تفعل ذلك البكتيريا الصغيرة 1000 01:19:05,607 --> 01:19:08,667 سأقوم بتدويره حتى(200 راد) بعد ذلك سنقوم بفحص حمضك النووي (الراد وحدة قياس الطاقة الممتصة من عملية الإشعاع) 1001 01:19:08,744 --> 01:19:12,271 يجب أن يعطينا ذلك إشارة إلى ما إذا كان العلاج سيعمل أم لا 1002 01:19:21,523 --> 01:19:22,717 حسناً ،مُستعِد؟ 1003 01:19:23,992 --> 01:19:25,084 أجل 1004 01:19:26,695 --> 01:19:27,889 ها نحن ذا 1005 01:19:28,597 --> 01:19:29,723 ثلاثة 1006 01:19:29,831 --> 01:19:30,889 إثنان 1007 01:19:31,266 --> 01:19:32,358 واحد 1008 01:19:32,834 --> 01:19:34,062 إبدأ 1009 01:19:59,094 --> 01:20:00,425 لم يتغير 1010 01:20:00,629 --> 01:20:02,426 .....حسناً الآن ......أنا لستُ مُتأكدة 1011 01:20:02,497 --> 01:20:04,727 أوه،يكفي يا (إلينا) ذلك تفكير رجائي 1012 01:20:04,800 --> 01:20:07,428 علاج الأشعة السينية لم يساعد لم يساعد 1013 01:20:10,005 --> 01:20:11,131 إسمع 1014 01:20:12,073 --> 01:20:14,166 أسدي لكلينا معروفاً لا تغضب 1015 01:20:19,047 --> 01:20:21,880 أنظري أقترح أن نجمّع معدات البحث 1016 01:20:21,950 --> 01:20:23,611 وننتقل إلى مكان آمن 1017 01:20:24,152 --> 01:20:25,710 أين؟ لا أعلم 1018 01:20:26,388 --> 01:20:29,915 لا أعلم،لنعد إلى المُختبر،وسنفكر في مكان ما 1019 01:21:27,148 --> 01:21:28,547 مستودع تخزين (البلوتونيوم) 1020 01:21:28,617 --> 01:21:30,949 أجل،إنه على حافة ملكية المعهد 1021 01:21:31,019 --> 01:21:32,611 تم بناؤه لتخزين البلوتونيوم 1022 01:21:32,687 --> 01:21:35,087 لمشروع الطاقة الذرية لقد بنوه هنا قبل بضع سنوات 1023 01:21:35,156 --> 01:21:37,351 وتوجد الغرفة المحصّنة هناك؟ أوه، من الأفضل أن تصدقي ذلك 1024 01:21:37,425 --> 01:21:40,519 الجدران مصنوعة من الرصاص ثم الفولاذ ثم الخرسانة 1025 01:21:40,595 --> 01:21:41,619 بسمك أربعة أقدام رائع 1026 01:21:41,696 --> 01:21:43,561 لذلك..إذا عاد صديقنا 1027 01:21:43,965 --> 01:21:45,398 لن يخرج من هناك أبداً 1028 01:21:45,467 --> 01:21:47,958 حسنًا ، يبدو أن هذا ما طلبه الدكتور 1029 01:21:48,236 --> 01:21:49,533 أوه عزيزي، ماذا عن هذا المكان؟ 1030 01:21:49,604 --> 01:21:50,696 إذا كان أي شخص يجب أن يرى هذا ... 1031 01:21:50,772 --> 01:21:51,761 ذلك سهل 1032 01:21:51,840 --> 01:21:53,865 يمكننا الترتيب لحادث عرضي تسرب إشعاعي 1033 01:21:53,942 --> 01:21:55,807 أوه،جيد التلوث يكفي فقط 1034 01:21:55,911 --> 01:21:58,243 لإغلاق المكان لفترة هل حصلتي عليها؟ 1035 01:21:58,847 --> 01:22:00,542 أوه،نحتاج إلى المزيد من أوراق تخطيط أمواج الدماغ 1036 01:22:00,615 --> 01:22:02,014 سأحضرها 1037 01:22:12,861 --> 01:22:13,987 مساء الخير 1038 01:22:14,596 --> 01:22:16,257 كيف تريد أن تجد نفسك مقبوضاً عليك 1039 01:22:16,331 --> 01:22:18,458 فكرة جيدة،أتصل بالشرطة 1040 01:22:18,533 --> 01:22:20,364 أنا أتوق لأسمعك تشرحين ذلك 1041 01:22:22,404 --> 01:22:24,497 إنه اختبار ضغط سيد (ماكجي) 1042 01:22:25,040 --> 01:22:26,405 لقد أنفجر 1043 01:22:27,075 --> 01:22:28,508 لا أصدق ذلك 1044 01:22:29,978 --> 01:22:33,175 سمعتك تتحدث عن عودة صديقك 1045 01:22:34,282 --> 01:22:36,307 لا تبدو لي مبتهج جداً بشأن هذا الأمر 1046 01:22:36,384 --> 01:22:39,615 الآن ، أعترف بذلك يا دكتور انت تعرف شى ما 1047 01:22:39,688 --> 01:22:43,021 عن ذلك المخلوق الضخم الذي يهاجم الناس ألست تعرف شيئاً؟ 1048 01:22:43,091 --> 01:22:44,115 كلا 1049 01:22:44,292 --> 01:22:46,783 أوه ، هيا يا دكتور الآن ،لاتمارس الألعاب 1050 01:22:47,162 --> 01:22:49,892 هل تريد أن تشرح لي تلك أثر القدم الكبيرة المبللة؟ 1051 01:22:50,799 --> 01:22:52,198 إنها مياه منسكبة 1052 01:22:53,268 --> 01:22:54,462 أوه،حقاً؟ 1053 01:22:55,437 --> 01:22:58,565 ماذا حدث لثقافة البكتيريا تلك التي قلتي بإنها لديكٍ هنا؟ 1054 01:22:58,640 --> 01:23:01,666 لحسن حظك،لقد أعدناها إلى المختبر الرئيسي 1055 01:23:02,577 --> 01:23:04,238 !يالها من صُدفة 1056 01:23:04,779 --> 01:23:07,612 أجل،ألم تكن كذلك؟ هل عذرتنا يا سيد (ماكجي)؟ 1057 01:23:16,658 --> 01:23:18,649 هذا المعهد ملكية خاصة يا دكتور 1058 01:23:18,727 --> 01:23:20,786 إذا كنت تعرف أي شيء عن هذا المخلوق 1059 01:23:20,862 --> 01:23:22,853 من واجبك أن تبلغ الشرطة بذلك 1060 01:23:22,931 --> 01:23:24,796 أنت تسمح لخيالك الخروج عن السيطرة 1061 01:23:24,866 --> 01:23:27,357 الآن،أنا لم أرى هذا المخلوق الذي تتحدث عنه 1062 01:23:27,435 --> 01:23:29,562 سامحني يا دكتور لكني أدعوك بالكاذب 1063 01:23:29,637 --> 01:23:30,968 سيد (ماكجي) 1064 01:23:32,674 --> 01:23:35,438 سيد (ماكجي) لا تجعلني أغضب 1065 01:23:36,211 --> 01:23:38,179 لن تحبني عندما أغضب 1066 01:23:47,622 --> 01:23:48,782 (ديفد) 1067 01:24:11,046 --> 01:24:13,241 (إلينا) يا إلهي (إلينا) 1068 01:24:23,024 --> 01:24:24,184 (إلينا) 1069 01:24:24,459 --> 01:24:25,653 (إلينا) 1070 01:24:28,463 --> 01:24:29,623 (إلينا) 1071 01:24:33,601 --> 01:24:34,727 (إلينا) 1072 01:24:37,272 --> 01:24:38,466 يا إلهي 1073 01:24:42,877 --> 01:24:44,105 (إلينا) 1074 01:24:44,179 --> 01:24:45,373 (إلينا) 1075 01:26:39,594 --> 01:26:40,788 (بانر) 1076 01:26:41,129 --> 01:26:42,255 (بانر) 1077 01:26:42,630 --> 01:26:43,961 يا إلهي (بانر) 1078 01:27:26,407 --> 01:27:27,635 (ديفد) 1079 01:27:28,209 --> 01:27:29,676 (ديفد) 1080 01:27:29,744 --> 01:27:31,006 (ديفد) 1081 01:27:31,379 --> 01:27:32,539 (ديفد) 1082 01:27:37,685 --> 01:27:40,483 يا إلهي يا (ديفد) المسكين 1083 01:27:49,364 --> 01:27:51,195 مَن سيعتني بك الآن؟ 1084 01:27:56,437 --> 01:27:58,871 لا بأس ، لا بأس ، لابأس 1085 01:28:06,180 --> 01:28:08,444 لا أعلم إن كنت تستطيع فهمي 1086 01:28:11,319 --> 01:28:13,344 ولكني اريدك أن تعلم شيئاً ما 1087 01:28:16,491 --> 01:28:17,856 عزيزي (ديفد) 1088 01:28:21,262 --> 01:28:22,854 لقد أحببتك 1089 01:28:23,398 --> 01:28:24,831 لوقت 1090 01:28:26,067 --> 01:28:27,261 طويل جداً 1091 01:28:32,507 --> 01:28:34,168 ودائماً سأظل أحبك 1092 01:28:38,980 --> 01:28:40,470 ودائماً سأظل أحبك 1093 01:30:09,036 --> 01:30:11,334 بارككِ الرب وحفظكِ 1094 01:30:12,407 --> 01:30:14,875 الرب يجعل وجهه مضيئاً عليكِ 1095 01:30:14,942 --> 01:30:16,637 ويكون بكِ رحيماً 1096 01:30:18,045 --> 01:30:20,605 والرب يرفع ملامح وجهه عليكِ 1097 01:30:21,349 --> 01:30:22,714 ويمنحكِ السلام 1098 01:30:24,385 --> 01:30:25,511 آمين 1099 01:30:42,670 --> 01:30:43,864 هل تعرفهم جيداً؟ 1100 01:30:44,705 --> 01:30:46,229 أجل أعرفهم سيد (ماكجي) 1101 01:30:47,442 --> 01:30:49,410 هل كان من الضروري أن تطبع ذلك؟ 1102 01:30:53,414 --> 01:30:54,972 حسناً،إنها الحقيقة 1103 01:30:55,049 --> 01:30:56,380 ذلك ماحدث 1104 01:30:57,652 --> 01:30:59,210 والحقيقة تبيع الصحف 1105 01:30:59,287 --> 01:31:00,618 أنظر يا دكتور 1106 01:31:01,789 --> 01:31:04,883 رأيتُ مافعله ذلك المخلوق بالغرفة الفولاذية 1107 01:31:05,927 --> 01:31:07,519 وسمعت اصدقاؤك يتحدثون 1108 01:31:07,595 --> 01:31:09,927 كانوا خائفين حتى الموت من أن يعود 1109 01:31:10,765 --> 01:31:12,460 هل أنت حقاً رأيت ذلك الشيء؟ 1110 01:31:12,533 --> 01:31:14,057 أنت محق ،لقد رأيته 1111 01:31:14,168 --> 01:31:16,898 وأعطيتُ أوصافه إلى جميع وكالات تطبيق القانون 1112 01:31:16,971 --> 01:31:19,439 ولديهم مذكرة إعتقال بتهمة القتل 1113 01:31:19,907 --> 01:31:22,535 الآن (الشيء) ذلك يبدو مثل ذلك العملاق 1114 01:31:22,610 --> 01:31:24,339 ولن يبقى مختبئاً طويلاً 1115 01:31:24,412 --> 01:31:26,004 عندما يمسكونه 1116 01:31:26,080 --> 01:31:29,481 ستكون تلك أعظم قصص القرن العشرين العظيمة 1117 01:31:36,390 --> 01:31:37,982 واحدة من الأفضل 1118 01:31:55,409 --> 01:31:57,274 سنستمر في البحث إلى أن نكتشف 1119 01:31:57,345 --> 01:31:58,835 1120 01:31:58,913 --> 01:32:02,144 أقترج أن نحضر أدوات بحثناً معاً 1121 01:32:02,216 --> 01:32:04,081 وننتقل إلى مكان آمن 1122 01:32:04,151 --> 01:32:05,846 أين؟ لا أعلم 1123 01:32:05,920 --> 01:32:07,410 سنفكر في مكان. 1124 01:32:07,855 --> 01:32:09,322 استمر في البحث. 1125 01:32:10,324 --> 01:32:11,791 سنفكر في مكان. 1126 01:33:10,785 --> 01:33:12,184 أحبك يا (إيلينا). 1127 01:33:16,290 --> 01:33:17,882 أظن بأنك تحبيني أيضاً 1128 01:33:20,494 --> 01:33:22,052 بالرغم من انك لم تقولي ذلك أبداً 1129 01:33:22,076 --> 01:34:22,076 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HE71A01&}{\fs36}{\an8}{\fade(0,2000,2,4000,10000,1000,2000)}ترجمة waham99 waham2012@gmail.com 103267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.