All language subtitles for The.Faith.of.Anna.Waters.2016.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,533 --> 00:00:42,533 2 00:00:43,534 --> 00:00:46,366 In the name of the whole universe, 3 00:00:46,368 --> 00:00:48,732 by Him who has the power to consign... 4 00:00:48,734 --> 00:00:49,899 That's enough! 5 00:00:52,701 --> 00:00:56,832 So you will kill in the name of your God 6 00:00:56,834 --> 00:00:58,932 just to save? 7 00:00:58,934 --> 00:01:00,599 I adjure you! 8 00:01:00,601 --> 00:01:03,766 No more, Father! You're killing him! 9 00:01:03,768 --> 00:01:06,532 I adjure you not by my weakness, 10 00:01:06,534 --> 00:01:09,499 but by the Holy Spirit, 11 00:01:09,501 --> 00:01:12,999 to depart from this servant of God. 12 00:01:25,934 --> 00:01:27,665 You've killed him. 13 00:02:21,868 --> 00:02:25,799 Miss Waters, Dr. Hawkins will see you now. 14 00:02:27,734 --> 00:02:29,365 You're clear, Jamie. 15 00:02:29,367 --> 00:02:32,333 The numbness in your arm is from spending too much time 16 00:02:32,335 --> 00:02:34,099 in front of the computer. 17 00:02:34,101 --> 00:02:36,565 Just to be sure, we'll do a blood test, huh? 18 00:02:45,367 --> 00:02:48,766 Oh, give those homicides a break, will you? 19 00:02:48,768 --> 00:02:50,999 Get some Ashtanga. 20 00:02:51,001 --> 00:02:53,766 Gotta make the rent, Doc. 21 00:02:53,768 --> 00:02:55,966 Okay, we're done here. 22 00:02:57,101 --> 00:02:58,332 Thanks. 23 00:02:58,334 --> 00:02:59,565 See you next year, Jamie. 24 00:02:59,567 --> 00:03:02,699 God willing, it will skip you. 25 00:03:02,701 --> 00:03:05,266 God has nothing to do with it. 26 00:03:07,834 --> 00:03:10,099 The diagnosis is extreme overwork. 27 00:03:10,101 --> 00:03:11,932 The doctor prescribed yoga, 28 00:03:11,934 --> 00:03:14,899 but I'm guessing you want me back at the coal mine tomorrow. 29 00:03:14,901 --> 00:03:16,665 Yeah, how about right now? 30 00:03:16,667 --> 00:03:19,032 Look, the front page is a mess, the lead is a disgrace, 31 00:03:19,034 --> 00:03:20,932 and that idiot filling in for you 32 00:03:20,934 --> 00:03:22,899 got every damn fact in the East Garfield shooting wrong. 33 00:03:22,901 --> 00:03:25,599 Give Jacob a break. It's his first week on crime. 34 00:03:25,601 --> 00:03:27,565 - See you tomorrow? - I'm counting the minutes. 35 00:03:27,567 --> 00:03:29,932 I'll see you later, Jamie. Oh, and one more thing. 36 00:03:29,934 --> 00:03:31,932 We need you over at north side for a 10:00 press conference 37 00:03:31,934 --> 00:03:33,233 for the Lakewood murder. 38 00:03:33,235 --> 00:03:34,766 - Dan. - What? 39 00:03:34,768 --> 00:03:36,999 You are coming back tomorrow, period. 40 00:03:37,001 --> 00:03:40,066 Listen, Dan, something's happened to my sister. 41 00:03:40,068 --> 00:03:42,266 I'm getting on the first flight to Singapore. 42 00:03:42,268 --> 00:03:43,499 Singa... 43 00:04:54,334 --> 00:04:56,399 Jamie? 44 00:04:56,401 --> 00:05:00,032 Hi, I'm Majorie from the bureau. Just this way. 45 00:05:00,034 --> 00:05:02,099 I've located the house where your sister was found. 46 00:05:02,101 --> 00:05:04,032 It belongs to her ex-husband. 47 00:05:04,034 --> 00:05:05,999 He told the police that he had loaned it to her 48 00:05:06,001 --> 00:05:09,099 until she relocated back to Chicago with their daughter. 49 00:05:09,101 --> 00:05:11,999 - Where's Katie? - At his place. 50 00:05:12,001 --> 00:05:14,399 Um, the morgue's expecting you. 51 00:05:58,267 --> 00:05:59,599 Anna. 52 00:06:42,367 --> 00:06:45,732 The deceased was found with a plastic bag over her head. 53 00:06:45,734 --> 00:06:47,899 Five sets of prints were recovered from the bag, 54 00:06:47,901 --> 00:06:49,432 all belonging to her. 55 00:06:49,434 --> 00:06:53,265 Cause of death is asphyxiation. 56 00:06:53,267 --> 00:06:55,232 Judging by the level of decomposition, 57 00:06:55,234 --> 00:06:57,499 we believe that the deceased committed suicide 58 00:06:57,501 --> 00:06:58,499 three days ago. 59 00:06:58,501 --> 00:07:00,932 That's not possible. 60 00:07:00,934 --> 00:07:03,098 Anna had no reason to kill herself. 61 00:07:05,334 --> 00:07:07,365 The autopsy revealed that your sister 62 00:07:07,367 --> 00:07:10,165 was suffering from Huntington's disease. 63 00:07:10,167 --> 00:07:12,932 Her 12-year-old daughter also has it. 64 00:07:12,934 --> 00:07:15,265 Huntington's is a hereditary 65 00:07:15,267 --> 00:07:17,399 neurodegenerative genetic disease 66 00:07:17,401 --> 00:07:19,265 with no known cure. 67 00:07:19,267 --> 00:07:22,932 Sufferers have a 50% chance of passing it on to their children. 68 00:07:22,934 --> 00:07:26,899 It begins with the involuntary jerking of the limbs 69 00:07:26,901 --> 00:07:29,565 and ends in early death caused by falls 70 00:07:29,567 --> 00:07:32,432 due to lack of coordination, 71 00:07:32,434 --> 00:07:36,098 malnutrition because of the inability to swallow, 72 00:07:36,100 --> 00:07:38,065 or suicide. 73 00:07:38,067 --> 00:07:41,532 Anna's had Huntington's since she was ten. 74 00:07:41,534 --> 00:07:44,098 She's stronger than you think. 75 00:07:44,100 --> 00:07:49,532 We recovered a video from her computer. 76 00:07:49,534 --> 00:07:52,499 She left her webcam on accidentally, 77 00:07:52,501 --> 00:07:54,966 and this is what it captured. 78 00:08:00,367 --> 00:08:02,999 God forgive me. 79 00:09:12,401 --> 00:09:14,165 In 3/4 of a mile, 80 00:09:14,167 --> 00:09:17,065 be in either of the two left lanes. 81 00:09:17,067 --> 00:09:19,499 Then turn left... 82 00:09:51,667 --> 00:09:53,599 Aunt Jamie! 83 00:09:53,601 --> 00:09:55,665 Katie. 84 00:09:57,933 --> 00:09:59,931 You've got to check out the house, Aunt Jamie. 85 00:09:59,933 --> 00:10:02,432 It's so old and cool. 86 00:10:05,900 --> 00:10:07,931 Mom thinks a ship captain used to live here. 87 00:10:07,933 --> 00:10:09,931 I think it's a pirate. 88 00:10:09,933 --> 00:10:13,165 There's even a telescope in my room, Aunt Jamie. Come! 89 00:10:13,167 --> 00:10:15,665 Um, I'll be there in a minute, sweetie. 90 00:10:15,667 --> 00:10:18,165 I need to have a word with your dad. 91 00:10:28,933 --> 00:10:31,365 Doctor says it's shock. 92 00:10:31,367 --> 00:10:33,499 She found Anna and stayed with the body for two days. 93 00:10:33,501 --> 00:10:35,499 - Where the hell were you? - Tokyo. 94 00:10:35,501 --> 00:10:39,399 Anna called me the day she died, but I was on a plane. 95 00:10:39,401 --> 00:10:41,198 I called her when I got back, but she didn't answer, 96 00:10:41,200 --> 00:10:42,699 so I came here. 97 00:10:42,701 --> 00:10:44,098 Found Katie reading next to Anna's body 98 00:10:44,100 --> 00:10:46,031 as if nothing had happened. 99 00:10:46,033 --> 00:10:48,565 - She shouldn't be here. - I didn't want her to, 100 00:10:48,567 --> 00:10:50,365 but she found out you were arriving 101 00:10:50,367 --> 00:10:52,898 and insisted on coming back. 102 00:10:52,900 --> 00:10:54,898 She's not listening to anything I say right now. 103 00:10:54,900 --> 00:10:57,265 Can you blame her? 104 00:10:57,267 --> 00:10:59,432 You walked out on your wife and daughter 105 00:10:59,434 --> 00:11:01,799 because they were sick. 106 00:11:04,900 --> 00:11:06,499 You'd better go. 107 00:11:11,768 --> 00:11:13,532 Anna drew up a will two years ago. 108 00:11:13,534 --> 00:11:15,998 She wanted to be cremated. 109 00:11:16,000 --> 00:11:18,132 The ceremony's tomorrow. 110 00:11:43,000 --> 00:11:44,432 Katie? 111 00:11:54,401 --> 00:11:56,599 Boo! 112 00:11:56,601 --> 00:11:59,265 Isn't this cool? You can see real far with it. 113 00:11:59,267 --> 00:12:01,499 Try it, Aunt Jamie. 114 00:12:01,501 --> 00:12:04,965 I saw a nest in one of the trees the other day. 115 00:12:07,701 --> 00:12:10,931 When Mommy comes back you can sleep here with me. 116 00:12:18,501 --> 00:12:20,831 What do you mean, Katie? 117 00:12:27,167 --> 00:12:30,632 You want to tell me how you found Mommy, sweetie? 118 00:12:33,200 --> 00:12:35,931 I was supposed to be away for a week at school camp, 119 00:12:35,933 --> 00:12:38,499 but I got sick on the second day. 120 00:12:38,501 --> 00:12:41,632 So a teacher drove me back. 121 00:12:43,000 --> 00:12:44,831 Did you call your dad? 122 00:12:44,833 --> 00:12:46,165 Why not? 123 00:12:46,167 --> 00:12:47,931 I knew he would call the police, 124 00:12:47,933 --> 00:12:50,098 and he did, and they came and took her away. 125 00:12:50,100 --> 00:12:52,265 - They had to, sweetie. - But she was coming back. 126 00:12:52,267 --> 00:12:54,532 Mommy was coming back. 127 00:12:54,534 --> 00:12:56,765 Shh. Shh. 128 00:13:08,933 --> 00:13:10,298 When did this happen? 129 00:13:11,733 --> 00:13:13,399 Last month. 130 00:13:13,401 --> 00:13:16,731 I couldn't swallow, and Mommy took me to the doctor. 131 00:13:16,733 --> 00:13:19,232 When was the last time you fed? 132 00:13:19,234 --> 00:13:21,132 This morning after we came back. 133 00:13:25,667 --> 00:13:27,599 Hold still. 134 00:13:32,033 --> 00:13:34,931 - Does it hurt? - It's okay. 135 00:13:34,933 --> 00:13:37,599 Mommy says Huntington's a gift from God. 136 00:13:37,601 --> 00:13:40,432 The pain reminds us how precious life is. 137 00:13:42,033 --> 00:13:43,931 Your granny said the same thing to your mom 138 00:13:43,933 --> 00:13:45,798 when she was your age. 139 00:13:46,933 --> 00:13:50,232 Did Granny die of Huntington's? 140 00:13:51,567 --> 00:13:53,565 Yeah, she did. 141 00:13:54,567 --> 00:13:56,965 But you won't. 142 00:14:34,100 --> 00:14:35,765 Mommy? 143 00:14:54,833 --> 00:14:56,731 Does God really exist? 144 00:14:58,100 --> 00:15:01,565 Is He a metaphor, like the Tower of Babel, 145 00:15:01,567 --> 00:15:04,598 which scholars believe never actually existed. 146 00:15:04,600 --> 00:15:06,931 We all know the story in Genesis. 147 00:15:06,933 --> 00:15:11,265 Man, speaking one tongue and full of pride, 148 00:15:11,267 --> 00:15:14,065 built a tower to reach the heavens. 149 00:15:14,067 --> 00:15:17,931 And in doing so, angered God, who destroyed the tower, 150 00:15:17,933 --> 00:15:20,399 scattered Man over the face of the earth 151 00:15:20,401 --> 00:15:22,931 and confused his language. 152 00:15:22,933 --> 00:15:25,432 Like the invented tower in that story 153 00:15:25,434 --> 00:15:28,698 that explains how people living in different lands 154 00:15:28,700 --> 00:15:30,399 spoke different languages, 155 00:15:30,401 --> 00:15:34,532 is God Himself a fictitious character? 156 00:15:34,534 --> 00:15:39,365 Some say the question is profound and unanswerable, 157 00:15:39,367 --> 00:15:43,532 but modern scientific tools have unearthed what are possibly 158 00:15:43,534 --> 00:15:46,598 King David's City in Israel's Elah Valley, 159 00:15:46,600 --> 00:15:49,432 the fallen cities of Sodom and Gomorrah 160 00:15:49,434 --> 00:15:52,031 north of the Dead Sea 161 00:15:52,033 --> 00:15:56,065 and recently a ziggurat in North Syria 162 00:15:56,067 --> 00:15:59,399 that is possibly the Tower of Babel. 163 00:15:59,401 --> 00:16:02,931 With the aid of science, humble rocks and stones 164 00:16:02,933 --> 00:16:07,731 will bridge that mystical gap we know as the leap of faith, 165 00:16:07,733 --> 00:16:09,664 leading us closer to God, 166 00:16:09,666 --> 00:16:13,898 who, I assure you, ladies and gentlemen, 167 00:16:13,900 --> 00:16:15,898 is very real. 168 00:16:15,900 --> 00:16:17,432 Thank you. 169 00:16:20,900 --> 00:16:23,698 Good night. 170 00:16:23,700 --> 00:16:25,564 - Father De Silva? - Hmm? 171 00:16:25,566 --> 00:16:27,998 I'm Father Matthew Goh from Saint Benedict Parish. 172 00:16:28,000 --> 00:16:29,898 Ah. Society of Jesus? 173 00:16:29,900 --> 00:16:32,998 - Your specialty? - Uh, computers. 174 00:16:33,000 --> 00:16:34,998 I manage the archdiocese's presence on the Internet. 175 00:16:35,000 --> 00:16:38,031 Google, Facebook, Twitter. 176 00:16:38,033 --> 00:16:40,265 I can't get past a calculator. 177 00:16:40,267 --> 00:16:43,265 It's Matthew, right? 178 00:16:43,267 --> 00:16:46,198 So, um, it exists? 179 00:16:46,200 --> 00:16:47,898 I'm sorry? 180 00:16:47,900 --> 00:16:50,698 The tower. You found it in Syria. 181 00:16:50,700 --> 00:16:53,498 Oh, yes. Uh, we found some stones, 182 00:16:53,500 --> 00:16:56,898 and they carbon-date back to the tenth century BC, 183 00:16:56,900 --> 00:16:59,232 which was when Genesis was written. 184 00:17:00,700 --> 00:17:03,498 There you go, Father Matthew. Good night. 185 00:17:04,533 --> 00:17:06,498 It's rising, Father. 186 00:17:07,700 --> 00:17:09,664 What did you say? 187 00:17:12,033 --> 00:17:14,931 The Tower of Babel. It's rising 188 00:17:18,367 --> 00:17:20,998 Your cab's here, Father. 189 00:17:22,367 --> 00:17:25,198 I have to go. Thank you for coming. 190 00:17:25,200 --> 00:17:27,098 Father. 191 00:20:24,500 --> 00:20:26,098 Whoa. 192 00:20:26,100 --> 00:20:28,831 It's okay. It's just me. 193 00:20:28,833 --> 00:20:32,564 I knocked, but nobody answered, so I came in. 194 00:20:32,566 --> 00:20:34,898 I had no idea this was down here. 195 00:20:34,900 --> 00:20:39,331 My parents bought the place after the war. 196 00:20:39,333 --> 00:20:42,398 We just lived here for a month when I was a kid. 197 00:20:42,400 --> 00:20:45,098 Otherwise it's been pretty much unoccupied 198 00:20:45,100 --> 00:20:47,098 till Anna and Katie moved in. 199 00:20:47,100 --> 00:20:50,731 They needed a place before they went back to Chicago. 200 00:20:50,733 --> 00:20:53,264 Is Katie up? 201 00:20:53,266 --> 00:20:56,297 We need to get going or we're going to be late. 202 00:22:41,767 --> 00:22:43,698 Where are we going? 203 00:22:43,700 --> 00:22:45,931 Sweetie, I know it's hard, but... 204 00:22:45,933 --> 00:22:47,664 we're here to say goodbye to your mom. 205 00:22:47,666 --> 00:22:50,431 No! No! 206 00:22:50,433 --> 00:22:52,664 You can't burn her. She's coming back. 207 00:22:52,666 --> 00:22:54,731 Mommy's coming back in seven days. 208 00:22:54,733 --> 00:22:56,231 She's not coming back, Katie. 209 00:22:56,233 --> 00:22:59,197 No! No, Mommy. No! 210 00:22:59,199 --> 00:23:03,231 No! Mommy! No! 211 00:23:03,233 --> 00:23:06,698 She's with God now. 212 00:23:06,700 --> 00:23:08,998 No God would allow people like Anna and my mother 213 00:23:09,000 --> 00:23:11,264 to suffer the way they did. 214 00:23:30,333 --> 00:23:32,765 You want to come in, sweetie? 215 00:23:36,067 --> 00:23:38,364 Okay. 216 00:23:38,366 --> 00:23:41,331 You can come in when you feel better. 217 00:24:12,600 --> 00:24:14,297 Mommy? 218 00:24:16,900 --> 00:24:19,398 Is that you? 219 00:25:26,366 --> 00:25:28,331 God forgive me. 220 00:25:36,400 --> 00:25:38,898 God forgive me. 221 00:27:47,600 --> 00:27:50,431 It started a month ago with Saint Benedict. 222 00:27:50,433 --> 00:27:53,598 This morning the Web sites of three other churches 223 00:27:53,600 --> 00:27:56,897 were attacked in the exact same way. 224 00:27:56,899 --> 00:27:59,030 Might it not just be a prank? 225 00:27:59,032 --> 00:28:01,930 Corporations and governments get hacked. Why not the Church? 226 00:28:01,932 --> 00:28:04,997 We're not dealing with a hacker here, Father. 227 00:28:04,999 --> 00:28:06,997 The defacement may look it, but... 228 00:28:06,999 --> 00:28:11,231 the code used in the attacks is like nothing I've seen before. 229 00:28:11,233 --> 00:28:14,997 Employing such a sophisticated code to hack a church Web site... 230 00:28:14,999 --> 00:28:20,364 It's like... It's like using a laser to... to kill a fly. 231 00:28:20,366 --> 00:28:23,897 I... I'd really like to help you, but I just don't see how I can. 232 00:28:23,899 --> 00:28:26,830 The Tower of Babel... I need to know more about it. 233 00:28:26,832 --> 00:28:29,064 The Bible mentions many towers. 234 00:28:29,066 --> 00:28:31,431 But it was Man's use of one tongue 235 00:28:31,433 --> 00:28:33,830 that led to his spiritual suicide. 236 00:28:33,832 --> 00:28:38,598 But God destroyed the Tower and confounded all the languages. 237 00:28:38,600 --> 00:28:41,164 The one tongue is no more. 238 00:28:41,166 --> 00:28:43,498 This is binary. 239 00:28:43,500 --> 00:28:46,231 It's the language of computers and the Internet. 240 00:28:46,233 --> 00:28:47,997 The ones and zeros correspond 241 00:28:47,999 --> 00:28:50,598 to the two basic states of electrical signals... 242 00:28:50,600 --> 00:28:52,364 On and off. 243 00:28:52,366 --> 00:28:55,765 Now, whether you speak English, Spanish, Japanese, French... 244 00:28:55,766 --> 00:28:58,498 Binary captures every language out there, 245 00:28:58,500 --> 00:29:02,598 making it the language of languages. 246 00:29:02,600 --> 00:29:04,598 It's the new one tongue. 247 00:30:46,366 --> 00:30:48,464 Where are you? 248 00:31:01,366 --> 00:31:04,663 Is my mommy coming back? 249 00:31:13,366 --> 00:31:15,431 Who's he? 250 00:31:51,366 --> 00:31:53,264 Just make sure she feeds in a while 251 00:31:53,266 --> 00:31:55,730 and then once again five hours later. 252 00:31:55,732 --> 00:31:58,564 She can do it on her own, but just, you know, remind her. 253 00:31:58,566 --> 00:32:00,597 Got it. 254 00:32:00,599 --> 00:32:02,364 I'm sorry. You're not a babysitter. 255 00:32:02,366 --> 00:32:04,064 I just... I don't know anyone here. 256 00:32:04,066 --> 00:32:06,231 It's fine, and I love kids, 257 00:32:06,233 --> 00:32:07,730 plus it gets me out of the bureau. 258 00:32:07,732 --> 00:32:10,231 - So... - Thank you. 259 00:32:10,233 --> 00:32:12,197 Um, I shouldn't be long. 260 00:32:12,199 --> 00:32:14,564 Don't worry. We'll be fine. 261 00:33:01,599 --> 00:33:03,498 Is this about Anna? 262 00:33:05,599 --> 00:33:09,164 Jamie, wait. Let me help you. 263 00:33:09,166 --> 00:33:11,097 You didn't care when you dumped my sister, 264 00:33:11,099 --> 00:33:13,597 so why the concern now? 265 00:33:13,599 --> 00:33:15,597 For all I know, you're the reason why she killed herself. 266 00:33:15,599 --> 00:33:17,131 Miss Waters. 267 00:33:19,433 --> 00:33:21,431 I'm Ravi Sharma. 268 00:33:21,433 --> 00:33:24,064 You said your sister killed herself. So did my wife. 269 00:33:24,066 --> 00:33:27,231 I have something you need to see. 270 00:33:28,266 --> 00:33:29,997 Darling. 271 00:33:29,999 --> 00:33:32,364 I'll be back in seven days. 272 00:33:32,366 --> 00:33:35,097 Wait for me. I love you. 273 00:34:25,366 --> 00:34:27,364 She had removed her own womb. 274 00:34:27,366 --> 00:34:29,830 It was all captured on the baby cam. 275 00:34:29,832 --> 00:34:34,264 A few days ago I was putting the baby stuff away when I saw this. 276 00:34:34,266 --> 00:34:36,264 What is it? 277 00:34:43,532 --> 00:34:45,930 You've seen it before. 278 00:34:47,599 --> 00:34:50,364 In the room where my sister died. 279 00:34:50,366 --> 00:34:52,398 May I take a look around? 280 00:35:00,999 --> 00:35:04,730 Charlotte was an accountant. Retired. 281 00:35:04,732 --> 00:35:07,397 But she still did some freelance auditing once in a while. 282 00:35:11,932 --> 00:35:13,897 Was your wife sick? 283 00:35:21,766 --> 00:35:24,231 No, that's for the IVF. 284 00:35:24,233 --> 00:35:26,397 We've been trying to have a baby for years. 285 00:35:26,399 --> 00:35:30,064 But the doctors said Charlotte was too old to get pregnant. 286 00:35:30,066 --> 00:35:32,463 Well, she paid the day she died. 287 00:36:09,332 --> 00:36:11,697 Hey, Tara. It's Majorie. 288 00:36:11,699 --> 00:36:16,430 Hey, listen, I'm wondering, are you still with Chester Tan? 289 00:36:18,699 --> 00:36:20,563 Yeah. 290 00:36:56,166 --> 00:36:57,797 Katie. 291 00:36:59,266 --> 00:37:01,730 It's time you fed. 292 00:37:18,332 --> 00:37:19,964 Danny? 293 00:37:41,832 --> 00:37:45,296 - Can't she stay? - No. 294 00:37:56,565 --> 00:37:58,397 Mommy? 295 00:38:22,332 --> 00:38:23,997 Mommy? 296 00:39:26,732 --> 00:39:29,764 Don't hurt us. 297 00:39:33,332 --> 00:39:35,730 Mommy, is that you? 298 00:39:50,332 --> 00:39:52,163 Mommy? 299 00:40:29,832 --> 00:40:31,797 He killed us all! 300 00:40:36,332 --> 00:40:40,196 He will kill every one of you. 301 00:40:40,198 --> 00:40:43,797 - Who is he? - He has many names. 302 00:40:45,065 --> 00:40:48,363 Jamie, wait. Let me help. 303 00:40:48,365 --> 00:40:50,730 Charlotte removed her womb because she was infertile. 304 00:40:50,732 --> 00:40:52,730 Anna suffocated herself, starving her brain of oxygen, 305 00:40:52,732 --> 00:40:54,697 because that's where Huntington's starts. 306 00:40:54,699 --> 00:40:56,697 Charlotte told Ravi she's coming back in seven days. 307 00:40:56,699 --> 00:40:59,730 Katie said the same about Anna. Then there's the symbol. 308 00:40:59,732 --> 00:41:02,096 The two cases are linked. Let me help. 309 00:41:02,098 --> 00:41:04,730 I want to find the truth as much as you do. 310 00:41:20,365 --> 00:41:22,330 Katie? 311 00:41:27,031 --> 00:41:28,997 There you are. 312 00:41:33,031 --> 00:41:35,296 Are you drawing something? 313 00:41:38,365 --> 00:41:40,630 Is that a word game? 314 00:41:43,165 --> 00:41:45,130 Can I play? 315 00:41:49,932 --> 00:41:51,864 Hmm. 316 00:41:51,866 --> 00:41:54,363 They look like names. 317 00:41:54,365 --> 00:41:56,697 Danny says he has many names. 318 00:41:56,699 --> 00:41:58,663 Who's Danny? 319 00:42:01,432 --> 00:42:04,196 Well, they look similar. 320 00:42:04,198 --> 00:42:06,230 I know. It's an anagram. 321 00:42:06,232 --> 00:42:08,730 - What's that? - An anagram's a word 322 00:42:08,732 --> 00:42:11,363 formed by rearranging the letters of another word. 323 00:42:11,365 --> 00:42:13,430 I'll show you. 324 00:42:17,599 --> 00:42:19,563 Okay. 325 00:42:21,332 --> 00:42:23,063 Katie. 326 00:42:23,065 --> 00:42:25,230 That's your name. 327 00:42:25,232 --> 00:42:27,330 Now let's see. 328 00:42:29,998 --> 00:42:32,663 And this is an anagram of your name. 329 00:42:33,699 --> 00:42:35,963 Eli... 330 00:42:41,432 --> 00:42:45,563 The plot was confiscated by the British government in 1938 331 00:42:45,565 --> 00:42:51,263 and later resold at an auction in 1953 to the Harris family. 332 00:44:39,532 --> 00:44:41,463 Anna? 333 00:44:57,265 --> 00:45:00,096 Miss, are you all right? 334 00:45:34,365 --> 00:45:36,563 Katie? 335 00:45:43,098 --> 00:45:45,829 - How is she? - In bed. 336 00:45:49,898 --> 00:45:52,263 What is it? 337 00:45:52,265 --> 00:45:55,763 That thing you have in there, it can give people a real scare. 338 00:45:55,765 --> 00:45:58,497 I nearly died of fright when I saw it. 339 00:45:58,499 --> 00:46:00,497 What thing? 340 00:46:06,432 --> 00:46:08,497 That. 341 00:46:10,432 --> 00:46:14,330 It was... It was right here a moment ago. 342 00:46:15,665 --> 00:46:18,829 Um, what was it? 343 00:46:18,831 --> 00:46:22,330 A dummy in a diving suit. I was right here with Katie. 344 00:46:22,332 --> 00:46:27,829 I turned around, and it was right here on this chair. 345 00:46:29,165 --> 00:46:31,163 - Are you okay, Majorie? - Uh... 346 00:46:34,499 --> 00:46:37,330 That's my cab. I... I have to go. 347 00:46:37,332 --> 00:46:39,896 Are you sure you're okay? 348 00:46:39,898 --> 00:46:41,397 Yeah. 349 00:46:41,399 --> 00:46:43,397 Uh, I spoke to my friend 350 00:46:43,399 --> 00:46:46,397 who works for the lawyer that your sister used, and... 351 00:46:46,399 --> 00:46:49,196 it wasn't Sam who wanted the divorce. 352 00:46:49,198 --> 00:46:51,196 It was Anna. 353 00:46:51,198 --> 00:46:54,163 I just thought you should know. 354 00:47:12,098 --> 00:47:13,763 Hey. 355 00:47:15,332 --> 00:47:19,430 She's coming back. Just two more days. 356 00:47:19,432 --> 00:47:21,796 Katie. 357 00:48:18,065 --> 00:48:19,896 There. 358 00:50:06,332 --> 00:50:09,397 He demands the Tower, but rejects the tongues I offer. 359 00:50:09,399 --> 00:50:12,929 I have sacrificed my blood, but he will not do my bidding. 360 00:50:12,931 --> 00:50:14,996 What tower does he speak of? 361 00:50:18,898 --> 00:50:20,929 - Miss Waters? - Yeah? 362 00:50:20,931 --> 00:50:23,496 Something just happened. Charlotte's computer 363 00:50:23,498 --> 00:50:25,562 deleted three names from her address book. 364 00:50:25,564 --> 00:50:29,330 I didn't see the first two. It happened so fast. 365 00:50:29,332 --> 00:50:32,763 But the last one is someone by the name of Josh Lim. 366 00:50:32,765 --> 00:50:34,996 - Do you know him? - No. 367 00:50:34,998 --> 00:50:37,163 There's something else. 368 00:50:37,165 --> 00:50:40,130 It's exactly seven days since Charlotte died. 369 00:51:37,098 --> 00:51:39,096 Are you okay? 370 00:51:39,098 --> 00:51:41,096 When you called, I thought something had happened to Katie. 371 00:51:41,098 --> 00:51:43,330 No. 372 00:51:43,332 --> 00:51:45,696 She's fine. 373 00:51:45,698 --> 00:51:47,330 Why didn't you tell Katie 374 00:51:47,332 --> 00:51:50,330 that Anna was the one who wanted the divorce, not you? 375 00:51:54,065 --> 00:51:56,096 I didn't want her to blame Anna. 376 00:51:58,698 --> 00:52:02,063 - I'm sorry. - It's okay. 377 00:52:02,065 --> 00:52:04,063 After Katie got sick, 378 00:52:04,065 --> 00:52:07,929 Anna felt guilty for not telling me the truth. 379 00:52:07,931 --> 00:52:11,696 I told her it didn't matter, but it ate away at her. 380 00:52:11,698 --> 00:52:14,996 She said she didn't want me going through life 381 00:52:14,998 --> 00:52:17,362 dragging around a sick wife and daughter. 382 00:52:17,364 --> 00:52:19,529 She said she wanted me to be free. 383 00:52:19,531 --> 00:52:22,163 You have to tell Katie the truth. 384 00:52:22,165 --> 00:52:24,130 She can't go through life hating you. 385 00:52:36,332 --> 00:52:37,929 Katie. 386 00:53:34,098 --> 00:53:35,796 Hello? 387 00:53:50,198 --> 00:53:51,796 Josh? 388 00:54:16,331 --> 00:54:19,829 Josh? 389 00:54:23,598 --> 00:54:25,829 Josh? No! Josh! 390 00:54:25,831 --> 00:54:27,963 No! 391 00:54:35,098 --> 00:54:37,096 We've got to get you to the hospital. 392 00:54:37,098 --> 00:54:39,529 - Seven days. She... She said... - Who? 393 00:54:39,531 --> 00:54:43,096 - Who said seven days? - She... She... 394 00:57:49,998 --> 00:57:54,229 So you will kill in the name of your God 395 00:57:54,231 --> 00:57:56,262 just to save? 396 00:57:56,264 --> 00:57:58,896 - I adjure you! - No, Father! 397 00:58:10,698 --> 00:58:13,429 You've killed him. 398 01:00:03,164 --> 01:00:04,796 Danny? 399 01:00:11,231 --> 01:00:13,162 Danny? 400 01:00:15,164 --> 01:00:16,895 No! Ah! No! 401 01:00:16,897 --> 01:00:19,429 Spare him, Nigel, please. I beg you. 402 01:00:19,431 --> 01:00:21,763 He wants you too. 403 01:00:28,897 --> 01:00:31,496 Sam. I found something. 404 01:00:42,164 --> 01:00:46,362 First, thank you, Anna, for an amazing meal. 405 01:00:46,364 --> 01:00:49,829 May I propose some post-dinner entertainment? 406 01:00:49,831 --> 01:00:55,829 All right. Let the s�ance begin. Everybody. 407 01:00:58,164 --> 01:01:01,162 Miss May Wong? 408 01:01:01,164 --> 01:01:06,062 Spirits, ghosts, ghouls, we wish to converse. 409 01:01:06,064 --> 01:01:08,962 Are you present? 410 01:01:11,164 --> 01:01:14,162 Okay, can we have dessert now? 411 01:01:14,164 --> 01:01:16,262 I have the most amazing chocolate cake ready for you. 412 01:01:18,231 --> 01:01:21,062 What the hell was that? Did you do that, Wayne? 413 01:01:21,064 --> 01:01:24,729 Okay. That was me. 414 01:01:24,731 --> 01:01:26,729 You idiot! 415 01:01:26,731 --> 01:01:29,462 Um, there's something. 416 01:01:40,030 --> 01:01:42,329 Tell us your name. 417 01:01:49,164 --> 01:01:51,928 May? May, are you okay? Oh! 418 01:01:55,164 --> 01:01:58,496 Oh, sweetie, are you okay? May. 419 01:01:58,498 --> 01:02:00,828 Oh. It's okay. 420 01:02:00,830 --> 01:02:04,095 It must be the wine. I'm taking medication for my heart. 421 01:02:04,097 --> 01:02:07,162 - I'd better go. Sorry. - It's okay. It's okay, dear 422 01:02:07,164 --> 01:02:09,529 Please stay. I don't want to spoil anyone's fun. 423 01:02:09,531 --> 01:02:12,162 Please stay. 424 01:02:12,164 --> 01:02:14,629 Turn that thing off. 425 01:02:24,564 --> 01:02:27,862 It's another anagram for Leviathan. 426 01:02:27,864 --> 01:02:30,262 Leviathan is a sea monster in the Old Testament. 427 01:02:30,264 --> 01:02:33,095 Do you see that? 428 01:02:33,097 --> 01:02:36,928 Huh. She's sort of fading away in the mirror. 429 01:02:38,164 --> 01:02:40,729 We need to talk to her. 430 01:02:43,830 --> 01:02:46,229 "Subterfuge." 431 01:02:51,598 --> 01:02:53,596 It's the artist you went to see? 432 01:02:53,598 --> 01:02:56,162 He's dead. Anna, Charlotte and Josh... 433 01:02:56,164 --> 01:02:59,262 The link between all three of them is May Wong. 434 01:02:59,264 --> 01:03:01,928 Father? 435 01:03:01,930 --> 01:03:05,162 - Father! - I can't help you. 436 01:03:05,164 --> 01:03:07,496 Is this about the case in Indonesia ten years ago? 437 01:03:07,498 --> 01:03:09,928 - I need to go. - Father, it wasn't your fault. 438 01:03:09,930 --> 01:03:11,696 The Vatican cleared you. 439 01:03:11,698 --> 01:03:13,596 That man didn't die because of the exorcism. 440 01:03:13,598 --> 01:03:15,562 He died from medical complications. 441 01:03:15,564 --> 01:03:17,529 Resulting from my ignorance. 442 01:03:17,531 --> 01:03:20,162 Father, please, I'm begging you. 443 01:03:20,164 --> 01:03:23,496 There's something unholy about this attack on the church. 444 01:03:23,498 --> 01:03:25,529 Please. 445 01:03:25,531 --> 01:03:29,229 My faith is not as strong as you may think. 446 01:03:29,231 --> 01:03:32,828 But isn't that what makes us human? 447 01:03:32,830 --> 01:03:39,162 It's our struggle for perfection that lends us grace. 448 01:03:39,164 --> 01:03:42,496 We're all inadequate in His eyes, Father. 449 01:03:59,764 --> 01:04:01,429 Mommy? 450 01:04:11,164 --> 01:04:14,162 Mommy? 451 01:04:14,164 --> 01:04:16,596 Aunt Jamie? 452 01:04:22,164 --> 01:04:24,362 Aunt Jamie? 453 01:04:28,697 --> 01:04:30,661 You've got to go. 454 01:05:19,164 --> 01:05:20,628 Honey? 455 01:05:42,164 --> 01:05:45,229 May is our chief researcher in undersea Internet cables. 456 01:05:45,231 --> 01:05:48,429 Most of the world's cables are routed through Singapore. 457 01:05:48,431 --> 01:05:51,762 It reflects our maritime past as a naval base. 458 01:05:54,064 --> 01:05:56,995 I understand that you want to interview May for your story, 459 01:05:56,997 --> 01:05:58,995 but given that she's not around, 460 01:05:58,997 --> 01:06:00,928 can I propose another researcher? 461 01:06:00,930 --> 01:06:02,895 I'd really prefer to speak with May, 462 01:06:02,897 --> 01:06:05,862 especially when she is the one who wrote the software. 463 01:06:05,864 --> 01:06:09,396 Um, can I have her address? I'll contact her myself. 464 01:06:09,398 --> 01:06:12,195 Oh, I'm afraid it's not our company policy 465 01:06:12,197 --> 01:06:15,862 to divulge the personal details of our employees to the media. 466 01:06:15,864 --> 01:06:17,695 I understand, 467 01:06:17,697 --> 01:06:20,895 but I can't write my article without speaking to her. 468 01:06:20,897 --> 01:06:24,162 - Thank you for your time. - Hang on, Miss Waters. 469 01:06:24,164 --> 01:06:28,429 The Pacific Monitor... You have a very wide readership in America. 470 01:06:38,364 --> 01:06:41,496 Our quarterly results will be announced next month. 471 01:06:41,497 --> 01:06:46,095 Your story on Subterfuge will be most helpful. 472 01:07:44,697 --> 01:07:46,762 And arise, Leviathan. 473 01:07:48,097 --> 01:07:50,396 Arise. 474 01:07:53,930 --> 01:07:57,528 Ah. You've finally come, master. 475 01:08:02,764 --> 01:08:05,229 - Katie, we've got to go. - I'm not leaving. 476 01:08:05,231 --> 01:08:07,862 It's the seventh day, and Mommy's coming back. 477 01:08:07,864 --> 01:08:10,628 Katie. Katie. 478 01:08:36,864 --> 01:08:38,828 Katie? 479 01:09:44,363 --> 01:09:46,428 Get away from that. 480 01:09:56,764 --> 01:09:59,195 - We got to go. - No, Mommy's coming back. 481 01:09:59,197 --> 01:10:01,661 No! Stop. No! 482 01:10:01,663 --> 01:10:04,728 No, Mommy's coming back. No! 483 01:10:04,730 --> 01:10:07,195 No, let go! 484 01:10:07,197 --> 01:10:09,328 Let go! No! 485 01:10:10,430 --> 01:10:12,695 No. Let me go. 486 01:10:12,697 --> 01:10:14,595 - Let go of me. - Stay here. 487 01:10:14,597 --> 01:10:16,595 I'm just going to get some of your things. 488 01:10:16,597 --> 01:10:19,195 - I'm not leaving! - Katie. 489 01:10:19,197 --> 01:10:20,895 Katie! 490 01:10:32,231 --> 01:10:33,995 Katie? 491 01:10:36,197 --> 01:10:38,495 Katie! 492 01:10:45,597 --> 01:10:47,928 The subscriber is currently unavailable. 493 01:11:18,164 --> 01:11:19,995 May? 494 01:12:52,196 --> 01:12:54,261 Father, I found the computer. 495 01:12:54,263 --> 01:12:56,495 I'm Father De Silva. This is Father Matthew. 496 01:12:56,497 --> 01:12:59,695 - Are you May? - No. 497 01:12:59,697 --> 01:13:01,828 But I'm looking for her. 498 01:13:01,830 --> 01:13:04,095 We traced several cyber attacks on the Church to this apartment. 499 01:13:04,097 --> 01:13:06,161 Can you help us? 500 01:13:08,764 --> 01:13:09,995 Miss? 501 01:13:11,764 --> 01:13:13,661 Matthew. 502 01:13:21,864 --> 01:13:23,828 Who are you, miss? 503 01:13:25,397 --> 01:13:27,428 You've seen that before. 504 01:13:27,430 --> 01:13:29,595 Father. 505 01:13:31,096 --> 01:13:34,094 Now, the operating system is very complex. 506 01:13:34,096 --> 01:13:36,228 It'll take me some time to crack all of it, but... 507 01:13:36,230 --> 01:13:39,828 I've managed to track down some kind of activity log. 508 01:13:39,830 --> 01:13:41,161 The attacks on the Church Web sites 509 01:13:41,163 --> 01:13:43,862 originated from this machine. 510 01:13:43,864 --> 01:13:45,895 And whoever did it attacked five other systems. 511 01:13:45,897 --> 01:13:48,261 I just need to track down which. 512 01:13:48,263 --> 01:13:50,261 Binary is the one tongue. 513 01:13:50,263 --> 01:13:53,194 Leviathan is using the Internet to rebuild the Tower of Babel. 514 01:13:53,196 --> 01:13:55,762 - You have one message. - Leviathan is a demon 515 01:13:55,764 --> 01:13:57,495 Nigel Crowther summoned in the house. 516 01:13:57,497 --> 01:13:59,328 I want to get Katie out, 517 01:13:59,330 --> 01:14:00,928 but she's locked herself in her room. Call me. 518 01:14:00,930 --> 01:14:02,728 Katie. 519 01:14:11,330 --> 01:14:13,094 Katie? 520 01:14:13,096 --> 01:14:16,094 She's in her room. I can't... I can't get in. 521 01:14:26,830 --> 01:14:28,528 Katie? 522 01:14:28,530 --> 01:14:31,595 - Katie, it's me. - Aunt Jamie? 523 01:14:31,597 --> 01:14:33,995 Open the door, sweetie. 524 01:14:33,997 --> 01:14:39,094 - You won't make me leave? - No. Just... Just open the door. 525 01:14:49,764 --> 01:14:52,361 - Are you okay? - We've got to get her out. 526 01:14:52,363 --> 01:14:55,094 - No! You lied! - Listen to me, Katie. I... 527 01:14:55,096 --> 01:14:56,995 It's the seventh day, and Mommy's coming back. 528 01:14:56,997 --> 01:14:59,361 Mommy's dead, baby. She's not coming back. 529 01:14:59,363 --> 01:15:02,228 She said so herself before she died. 530 01:15:02,230 --> 01:15:06,094 - What did you say, Katie? - What did Mom say? 531 01:15:06,096 --> 01:15:08,261 Please, tell me the truth, Katie. 532 01:15:08,263 --> 01:15:10,261 - We got to get her out of here. - No. 533 01:15:10,263 --> 01:15:12,395 - You're coming with me. - No! No! 534 01:15:12,397 --> 01:15:15,061 I came home from school camp and Mommy said she was going away, 535 01:15:15,063 --> 01:15:16,994 and she would return after seven days. 536 01:15:16,996 --> 01:15:18,895 I asked her why, and she said 537 01:15:18,897 --> 01:15:21,094 she had found a way to make my Huntington's go away, 538 01:15:21,096 --> 01:15:23,695 but she needed to try it out on herself first. 539 01:15:23,697 --> 01:15:27,228 Then she went into the study, and... 540 01:15:29,063 --> 01:15:31,027 It's her Huntington's. It's getting worse. 541 01:15:31,029 --> 01:15:32,994 We've got to get her out of here. 542 01:15:41,897 --> 01:15:44,094 Got it. 543 01:15:44,096 --> 01:15:46,994 The IP addresses of the five systems attacked are right here. 544 01:15:46,996 --> 01:15:49,495 Wait. Something's happening. 545 01:15:49,497 --> 01:15:51,595 It's launching another attack. 546 01:15:54,196 --> 01:15:56,194 I'll just get some stuff in the study and we can go. 547 01:15:56,196 --> 01:15:58,161 All right. 548 01:16:21,697 --> 01:16:22,927 You ready? 549 01:16:29,497 --> 01:16:31,661 - Jamie. - Yeah, Doc? 550 01:16:31,663 --> 01:16:34,762 I'm afraid I have some bad news. 551 01:16:34,764 --> 01:16:37,328 The scans must have missed something. 552 01:16:37,330 --> 01:16:40,994 According to your blood work, you have Huntington's. 553 01:16:42,063 --> 01:16:44,695 I'm so sorry. 554 01:16:44,697 --> 01:16:46,762 Are you okay? 555 01:17:16,196 --> 01:17:17,495 May. 556 01:17:59,096 --> 01:18:03,228 Mocking God's creation of the world in seven days. 557 01:18:05,063 --> 01:18:08,294 Witness his sign. 558 01:18:11,430 --> 01:18:17,228 Witness the severance of my disease. 559 01:18:24,730 --> 01:18:28,128 Witness my rebirth. 560 01:18:31,397 --> 01:18:33,395 The sick, the lame, the diseased. 561 01:18:33,397 --> 01:18:35,994 If they saw that, they will all... 562 01:18:35,996 --> 01:18:38,027 They'll kill themselves. 563 01:18:38,029 --> 01:18:41,061 That was no resurrection. She came back to life 564 01:18:41,063 --> 01:18:43,261 because Leviathan was inside her. 565 01:18:43,263 --> 01:18:46,827 The demon is using this video of a false resurrection 566 01:18:46,829 --> 01:18:48,861 to trick those who are susceptible 567 01:18:48,863 --> 01:18:52,861 into committing the greatest sin against God: suicide. 568 01:18:52,863 --> 01:18:56,061 Leviathan is rebuilding the Tower of Babel 569 01:18:56,063 --> 01:18:59,827 sin by sin, suicide by suicide. 570 01:19:02,563 --> 01:19:06,228 If I kill myself and return in seven days without my disease, 571 01:19:06,230 --> 01:19:08,728 I can save Katie. 572 01:19:09,829 --> 01:19:11,994 I'll see you both in seven days. 573 01:19:13,163 --> 01:19:15,495 Sam, stop it! I must do this. 574 01:19:15,497 --> 01:19:17,495 You don't know what it's like to be sick, to always be in pain. 575 01:19:17,497 --> 01:19:19,595 If you want to see if the video works, then I'll do it. 576 01:19:19,597 --> 01:19:21,661 I'm her father. 577 01:19:30,163 --> 01:19:32,595 The system's migrating to the Internet. 578 01:19:32,597 --> 01:19:36,461 - We'd better go. - Wait, we need the hard disk. 579 01:19:48,063 --> 01:19:50,094 We've got to get you to the hospital. 580 01:19:52,430 --> 01:19:55,661 That woman who was here earlier... she knows something. 581 01:19:55,663 --> 01:19:57,495 Find her. 582 01:20:00,397 --> 01:20:02,428 "When a demon is unmasked 583 01:20:02,430 --> 01:20:05,461 he will return to the place he was first summoned." 584 01:20:52,063 --> 01:20:53,827 Mommy? 585 01:21:40,063 --> 01:21:41,727 You all right? 586 01:21:50,230 --> 01:21:51,894 Mommy. 587 01:21:51,896 --> 01:21:53,861 - Katie! - No. 588 01:21:53,863 --> 01:21:55,761 Katie. 589 01:22:01,896 --> 01:22:04,161 Sweetie? 590 01:22:17,896 --> 01:22:19,594 Katie! 591 01:22:19,596 --> 01:22:21,727 Katie! 592 01:22:21,729 --> 01:22:23,794 Katie! 593 01:22:25,562 --> 01:22:28,161 The demon who staged the false resurrection of that woman 594 01:22:28,163 --> 01:22:30,761 is now inside Katie. 595 01:22:30,763 --> 01:22:32,827 He is devious and very dangerous. 596 01:22:32,829 --> 01:22:34,761 Don't go anywhere near him, 597 01:22:34,763 --> 01:22:37,361 and don't listen to a word he says. 598 01:22:37,363 --> 01:22:41,495 If you never believed in God, now is the time you do. 599 01:23:01,996 --> 01:23:03,861 Katie? 600 01:23:03,863 --> 01:23:07,161 Help her, Father. 601 01:23:07,163 --> 01:23:09,395 All dressed up, Father? 602 01:23:09,397 --> 01:23:11,994 What're you going to do? Kill this little girl 603 01:23:11,996 --> 01:23:14,560 the same way you killed that man ten years ago? 604 01:23:14,562 --> 01:23:16,560 Silence, demon. 605 01:23:24,397 --> 01:23:26,128 Repeat after me. 606 01:23:28,263 --> 01:23:31,560 Lord have mercy. 607 01:23:31,562 --> 01:23:33,395 Lord have mercy. 608 01:23:33,397 --> 01:23:36,261 Christ have mercy. 609 01:23:36,263 --> 01:23:40,261 - Christ have mercy. - Lord have mercy. 610 01:23:40,263 --> 01:23:41,994 Lord have mercy. 611 01:23:41,996 --> 01:23:44,261 Saint Michael, Saint Gabriel, Saint Raphael, 612 01:23:44,263 --> 01:23:47,761 all holy angels and archangels, 613 01:23:47,763 --> 01:23:49,694 all holy orders of blessed spirits... 614 01:23:49,696 --> 01:23:51,560 Jamie. 615 01:23:53,496 --> 01:23:55,861 - Anna? - Don't listen to the demon. 616 01:23:55,863 --> 01:23:59,494 I have found the cure that will save Katie, you and me. 617 01:23:59,496 --> 01:24:02,161 Stop him before he kills us. 618 01:24:06,596 --> 01:24:10,395 - Daddy? - Katie? 619 01:24:10,397 --> 01:24:13,761 - I don't want to die. - He is lying. 620 01:24:24,063 --> 01:24:25,994 No, Sam. 621 01:24:32,896 --> 01:24:35,894 Holy Lord, almighty Father, everlasting God and Father 622 01:24:35,896 --> 01:24:37,194 - of our Lord Jesus Christ... - Daddy? 623 01:24:37,196 --> 01:24:39,594 - Daddy? - Get me that chair! 624 01:24:39,596 --> 01:24:41,594 No, Daddy. Don't. 625 01:24:41,596 --> 01:24:43,994 No, Daddy. No. 626 01:24:43,996 --> 01:24:46,194 No, Daddy. Daddy, it's me. 627 01:24:46,196 --> 01:24:49,194 No. No. Stop it. 628 01:24:49,196 --> 01:24:52,328 No, Daddy. Stop it. 629 01:24:52,330 --> 01:24:55,228 Why are you hurting me, Aunt Jamie? 630 01:24:55,230 --> 01:24:57,094 Daddy. 631 01:24:57,096 --> 01:25:00,494 Please. No. 632 01:25:00,496 --> 01:25:02,761 It's me, Aunt Jamie. 633 01:25:02,763 --> 01:25:04,494 No. 634 01:25:08,029 --> 01:25:10,194 I adjure you, ancient serpent, 635 01:25:10,196 --> 01:25:13,027 by the judge of the living and the dead, 636 01:25:13,029 --> 01:25:16,927 by your Creator, by the Creator of the whole universe, 637 01:25:16,929 --> 01:25:20,861 by Him who has the power to consign you to hell, 638 01:25:20,863 --> 01:25:26,061 to depart forthwith in fear along with your savage minions 639 01:25:26,063 --> 01:25:28,228 from this servant of God, Katie, 640 01:25:28,230 --> 01:25:31,494 who seeks refuge in the fold of the Church. 641 01:25:31,496 --> 01:25:35,228 Make no resistance nor delay in departing from this man, 642 01:25:35,230 --> 01:25:39,727 for it has pleased God to dwell in Man. 643 01:25:42,029 --> 01:25:45,094 It is God Himself who commands you. 644 01:25:45,096 --> 01:25:48,394 The majestic Christ commands you. 645 01:25:48,396 --> 01:25:50,727 God the Father commands you! 646 01:25:50,729 --> 01:25:53,194 God the Son commands you! 647 01:25:53,196 --> 01:25:56,194 God the Holy Spirit commands you! 648 01:25:56,196 --> 01:25:58,861 The mystery of the cross commands you! 649 01:25:58,863 --> 01:26:01,994 The faith of the holy apostles, Peter and Paul, 650 01:26:01,996 --> 01:26:04,694 and of all the saints commands you. 651 01:26:04,696 --> 01:26:07,727 The blood of the martyrs commands you. 652 01:26:07,729 --> 01:26:11,894 The devout prayers of all holy men and women commands you. 653 01:26:11,896 --> 01:26:16,560 The saving mysteries of our Christian faith commands you! 654 01:26:22,429 --> 01:26:25,094 - Katie? - What have you done? 655 01:26:32,063 --> 01:26:35,927 So you will kill in the name of your God just to save? 656 01:26:37,896 --> 01:26:40,961 You doubt your faith, priest. 657 01:26:42,763 --> 01:26:44,927 - Father! - Stay back! 658 01:26:56,029 --> 01:26:59,228 I crown you like they crowned the King of Jews! 659 01:27:02,829 --> 01:27:05,560 Father! 660 01:27:08,996 --> 01:27:09,995 Sam! 661 01:27:16,163 --> 01:27:20,094 And I crucify you like they crucified the Nazarene! 662 01:27:20,096 --> 01:27:24,494 Die, priest, and be silent! 663 01:27:30,262 --> 01:27:32,260 No. 664 01:27:36,396 --> 01:27:38,994 Look deep inside yourself. 665 01:27:38,996 --> 01:27:43,427 Find God, who's always been there, who never left you. 666 01:27:43,429 --> 01:27:45,727 If there is a God, priest, 667 01:27:45,729 --> 01:27:48,994 why would He afflict his children with pain and disease? 668 01:27:48,996 --> 01:27:53,827 Pain and disease are part of life, 669 01:27:53,829 --> 01:27:55,894 part of our faith. 670 01:27:57,729 --> 01:28:01,727 Pain and disease reminds us of life 671 01:28:01,729 --> 01:28:06,827 like bitter reminds us of 672 01:28:06,829 --> 01:28:09,094 sweet. 673 01:28:32,996 --> 01:28:35,560 We can reach Katie. Get her down. 674 01:28:47,063 --> 01:28:49,727 Hold on, Katie! 675 01:28:49,729 --> 01:28:52,994 Didn't Mommy say pain reminds us of how precious life is? 676 01:28:55,096 --> 01:28:56,927 Can you feel that pain, Katie? 677 01:28:56,929 --> 01:28:59,861 Do you remember what your mommy said? 678 01:28:59,863 --> 01:29:02,527 Hold on to that pain! 679 01:29:07,429 --> 01:29:09,594 It's working. 680 01:29:46,562 --> 01:29:48,927 Aunt Jamie? 681 01:29:50,162 --> 01:29:52,594 Katie. 682 01:29:54,329 --> 01:29:56,293 Daddy. 683 01:30:30,229 --> 01:30:32,227 The Church is very grateful for your gift. 684 01:30:32,229 --> 01:30:34,394 We're going to build a seminary here 685 01:30:34,396 --> 01:30:37,494 and name it after Father De Silva. 686 01:30:39,996 --> 01:30:42,093 Thank you for everything. 687 01:30:45,829 --> 01:30:47,894 You take care. 688 01:30:49,562 --> 01:30:51,827 I spoke to your daddy. 689 01:30:51,829 --> 01:30:55,093 You'll be spending Christmas in Chicago. 690 01:30:55,095 --> 01:30:57,427 Really, Daddy? 691 01:30:58,696 --> 01:31:00,827 Yeah. Let go, little lady, 692 01:31:00,829 --> 01:31:02,994 or your aunt's going to miss her flight. 693 01:31:12,996 --> 01:31:14,961 Take care. 694 01:31:36,229 --> 01:31:40,093 ...discovered the corpse of 38-year-old Takeshi Shigeru, 695 01:31:40,095 --> 01:31:42,660 the software engineer who was suffering from a brain tumor, 696 01:31:42,662 --> 01:31:44,927 had drowned himself in his bathtub. 697 01:31:47,396 --> 01:31:49,827 The bank executive, who had mouth cancer, 698 01:31:49,829 --> 01:31:51,727 had cut off his tongue and had bled to death. 699 01:31:51,729 --> 01:31:54,727 The police has classified the case as a suicide. 49843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.