All language subtitles for The.Adventures.of.Jim.Bowie.S01E01.The.Birth.of.the.Blade ENGLISHripdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,642 --> 00:00:10,443 (door thudding) 2 00:00:10,477 --> 00:00:13,947 * Jim Bowie, Jim Bowie * 3 00:00:13,980 --> 00:00:16,783 * He was a bold adventuring man * 4 00:00:16,816 --> 00:00:18,952 * Jim Bowie, Jim Bowie * 5 00:00:18,985 --> 00:00:21,654 * Battled for right with a powerful hand * 6 00:00:21,688 --> 00:00:24,324 * His blade was tempered and so was he * 7 00:00:24,357 --> 00:00:26,626 * Indestructible steel was he * 8 00:00:26,659 --> 00:00:28,361 * Jim Bowie, Jim Bowie * 9 00:00:28,395 --> 00:00:33,400 * He was a fighter, a fearless and mighty adventuring man * 10 00:00:34,467 --> 00:00:36,436 * He roamed the wilderness unafraid * 11 00:00:36,469 --> 00:00:38,905 * From Natchez to Rio Grande * 12 00:00:38,938 --> 00:00:41,374 * With all the might of his gleaming blade * 13 00:00:41,408 --> 00:00:43,543 * He fought for the rights of man * 14 00:00:43,576 --> 00:00:45,745 * Jim Bowie, Jim Bowie * 15 00:00:45,779 --> 00:00:50,083 * He was a fighter, a fearless and mighty adventuring man * 16 00:00:50,083 --> 00:00:50,183 * He was a fighter, a fearless and mighty adventuring man * 17 00:00:50,216 --> 00:00:52,485 - [Narrator] Jim Bowie, who's name one day 18 00:00:52,519 --> 00:00:54,854 was to be written into the annuls of brave men 19 00:00:54,888 --> 00:00:56,456 at the Battle of the Alamo, 20 00:00:56,489 --> 00:00:59,459 along with those of Davy Crockett and Colonel Travis, 21 00:00:59,492 --> 00:01:01,061 is on his way home again. 22 00:01:01,094 --> 00:01:03,163 Plantation owner, adventurer, 23 00:01:03,196 --> 00:01:05,398 Jim Bowie is always coming home 24 00:01:05,432 --> 00:01:07,400 because he's always going away. 25 00:01:07,434 --> 00:01:10,904 Looking for new lands, new timber and new adventure. 26 00:01:10,937 --> 00:01:13,406 But he never stayed anywhere very long. 27 00:01:13,440 --> 00:01:15,909 Just until the adventure was finished 28 00:01:15,942 --> 00:01:18,078 and then he'd start drifting homeward again. 29 00:01:18,111 --> 00:01:20,880 That is, unless another adventure delayed him. 30 00:01:21,848 --> 00:01:23,817 (horse neighs) 31 00:01:23,850 --> 00:01:25,685 (bear whines) 32 00:01:25,719 --> 00:01:28,288 (horse neighs) 33 00:01:31,624 --> 00:01:33,960 (bear whines) 34 00:01:33,993 --> 00:01:37,230 - You keep away from me now, I'm not hunting bear. 35 00:01:37,263 --> 00:01:38,898 You keep away from me now, 36 00:01:38,932 --> 00:01:40,400 I've got a fine, dependable weapon 37 00:01:40,433 --> 00:01:42,769 which I'll have to use on you if you don't keep away. 38 00:01:44,137 --> 00:01:45,805 (bear whines) 39 00:01:45,839 --> 00:01:46,906 Go on, go home, scat. 40 00:01:49,376 --> 00:01:52,112 Now I don't want to shoot you Mrs. Bear, 41 00:01:52,145 --> 00:01:53,747 if you don't keep away now, 42 00:01:53,780 --> 00:01:55,382 I'm warning you. 43 00:01:55,415 --> 00:01:57,717 (bear whines) 44 00:01:57,751 --> 00:02:00,754 (gun thudding) 45 00:02:00,787 --> 00:02:03,690 (horse neighs) 46 00:02:03,723 --> 00:02:04,724 (bear whines) 47 00:02:04,758 --> 00:02:09,529 (horse neighs) (bear whines) 48 00:02:19,339 --> 00:02:22,575 (light dramatic music) 49 00:02:36,122 --> 00:02:39,192 (gun firing) 50 00:02:39,225 --> 00:02:40,360 Fine dependable weapon. 51 00:02:50,370 --> 00:02:52,238 - [Narrator] After the encounter with Mrs. Bear, 52 00:02:52,272 --> 00:02:53,773 he was determined to have a weapon 53 00:02:53,807 --> 00:02:55,542 that would match her claws. 54 00:02:55,575 --> 00:02:57,610 A weapon he could depend on. 55 00:02:57,644 --> 00:03:00,480 So this is the story of how the blade that was later 56 00:03:00,513 --> 00:03:03,249 to be known as the Bowie knife was born. 57 00:03:23,069 --> 00:03:24,738 (knocks on door) 58 00:03:24,771 --> 00:03:25,705 - Anyone here? 59 00:03:26,740 --> 00:03:28,074 (knocks on door) 60 00:03:28,074 --> 00:03:29,109 Mr. Black? 61 00:03:29,142 --> 00:03:30,176 (knocks on window) 62 00:03:30,210 --> 00:03:31,111 Mr. Black? 63 00:03:32,278 --> 00:03:33,880 - Sam Black don't live here no more mister, 64 00:03:33,913 --> 00:03:35,415 moved down to the country. 65 00:03:35,448 --> 00:03:37,650 - Oh, hey can you tell me is there a doctor in town? 66 00:03:37,684 --> 00:03:40,353 - Yep, traveling Doc over at Yancey's store, 67 00:03:40,387 --> 00:03:42,088 making his regular monthly visit. 68 00:03:49,262 --> 00:03:50,630 - One more day and you woulda had 69 00:03:50,663 --> 00:03:53,099 a bad case of poisoning of the blood. 70 00:03:53,133 --> 00:03:54,300 - Clean it up good, Doc. 71 00:03:54,334 --> 00:03:56,903 - Hey, a mug of ale for my friend Jim Bowie, 72 00:03:56,936 --> 00:03:58,805 and a mug for me to keep him company. 73 00:04:00,040 --> 00:04:01,675 Every time the Doc comes around this 74 00:04:01,708 --> 00:04:04,044 thieving bunch of riff raff moves in. 75 00:04:04,044 --> 00:04:06,880 (men laughing) 76 00:04:06,913 --> 00:04:08,948 Keep your eye on Gypsy Joe and Louis, 77 00:04:09,049 --> 00:04:10,183 and the cashbox. 78 00:04:14,421 --> 00:04:16,756 You want that blanket, it'll cost you a dollar. 79 00:04:20,360 --> 00:04:22,095 Here's some ale Jim. 80 00:04:22,128 --> 00:04:23,329 - Well thank you Yancey. 81 00:04:24,698 --> 00:04:27,534 - Well, here's quick healing to that arm of yours. 82 00:04:27,567 --> 00:04:30,170 (metal clinks) 83 00:04:32,706 --> 00:04:34,974 Now what brings you to Yancey's corner? 84 00:04:35,075 --> 00:04:36,943 Timber, sugarcane land? 85 00:04:38,144 --> 00:04:39,846 - No as a matter of fact I'm on my way home. 86 00:04:39,879 --> 00:04:42,215 Just sold some parcels of land up around Memphis, 87 00:04:42,248 --> 00:04:44,284 but that isn't why I come here. 88 00:04:44,317 --> 00:04:46,419 I'm looking for Sam Black the steel maker. 89 00:04:47,587 --> 00:04:49,556 You see, when that bear came at me, 90 00:04:49,589 --> 00:04:52,092 and my gun misfired I made up my mind right then and there 91 00:04:52,092 --> 00:04:54,661 I was gonna get myself something more reliable, 92 00:04:55,528 --> 00:04:57,497 I was gonna get myself a knife. 93 00:04:57,530 --> 00:04:58,431 - Skinning knife? 94 00:04:58,465 --> 00:04:59,766 Ooh I've got a fine selection. 95 00:04:59,799 --> 00:05:01,101 - Mm-mm. 96 00:05:01,134 --> 00:05:02,669 I got a skinning knife, 97 00:05:02,702 --> 00:05:05,038 what I want's a special kind of knife. 98 00:05:05,038 --> 00:05:06,806 Kinda knife I want hasn't been made yet. 99 00:05:06,840 --> 00:05:08,141 (cloth rips) 100 00:05:08,174 --> 00:05:10,443 That's why I come to see Sam Black. 101 00:05:10,477 --> 00:05:12,679 I remember my father used to say 102 00:05:12,712 --> 00:05:15,081 he makes the best steel in the whole of Louisiana. 103 00:05:15,115 --> 00:05:17,050 - Oh he used to but no more. 104 00:05:17,050 --> 00:05:18,718 He closed up his shop a couple years back, 105 00:05:18,752 --> 00:05:20,086 got himself a little farm. 106 00:05:20,120 --> 00:05:21,654 - Why'd he do that? 107 00:05:21,688 --> 00:05:24,524 - Nobody knows exactly, he just up and moved. 108 00:05:24,557 --> 00:05:25,825 - Now I'll tell ya boy, 109 00:05:27,227 --> 00:05:29,963 I'm gonna give you some ointments and fresh bandages 110 00:05:30,063 --> 00:05:31,731 and I want you to use them. 111 00:05:31,765 --> 00:05:33,066 You don't you're gonna have trouble. 112 00:05:33,066 --> 00:05:34,901 - Oh I'll use 'em, Doc, I'll use 'em. 113 00:05:35,969 --> 00:05:37,203 How much I owe ya? 114 00:05:37,237 --> 00:05:39,105 - Oh it's a sad $1. 115 00:05:39,139 --> 00:05:40,507 - $1? 116 00:05:40,540 --> 00:05:41,908 That's a fair enough price. 117 00:05:44,811 --> 00:05:46,079 Here you are. 118 00:05:46,079 --> 00:05:47,614 - [Doctor] I haven't got change for $10. 119 00:05:47,647 --> 00:05:50,450 - Oh, hey Yancey you pay it will ya? 120 00:05:50,483 --> 00:05:51,418 Put it on my bill. 121 00:05:55,755 --> 00:05:57,390 - Thanks, now keep that clean you here? 122 00:05:57,424 --> 00:05:59,359 - Yes I will thank you Doc. 123 00:05:59,392 --> 00:06:01,227 Where's this farm the Blacks have moved to? 124 00:06:01,261 --> 00:06:03,463 - Bayou Lockternome, straight south 125 00:06:03,496 --> 00:06:05,665 by the river road about six, seven miles. 126 00:06:05,699 --> 00:06:06,900 - Yeah? 127 00:06:06,933 --> 00:06:08,935 I think I'll go have a talk with Mr. Black, 128 00:06:09,035 --> 00:06:10,437 I want him to make me a knife. 129 00:06:10,470 --> 00:06:11,504 - So do a lot of people, 130 00:06:11,538 --> 00:06:13,073 I can sell anything he makes. 131 00:06:13,106 --> 00:06:15,041 If you can persuade him let me know. 132 00:06:15,041 --> 00:06:17,944 - Well, maybe a little of this gold will persuade him. 133 00:06:18,044 --> 00:06:19,779 Thanks for the ale Yancey. 134 00:06:19,813 --> 00:06:22,048 I'll see you on my way back. - Bye. 135 00:06:22,048 --> 00:06:25,285 (light dramatic music) 136 00:06:39,799 --> 00:06:41,434 - Who is it, Anne? 137 00:06:41,468 --> 00:06:42,302 - I don't know. 138 00:06:44,070 --> 00:06:46,239 - Oh you remember me, Mrs. Black, don't you? 139 00:06:46,272 --> 00:06:48,742 I'm Jim Bowie from Opelousas, don't you remember me? 140 00:06:48,775 --> 00:06:52,479 - Of course, Mr. Black it's Mrs. Bowie's boy Jim. 141 00:06:52,512 --> 00:06:53,980 - Welcome Jim, welcome. 142 00:06:54,080 --> 00:06:54,914 - Hello Mr. Black. 143 00:06:54,948 --> 00:06:56,249 - Have you ridden far? 144 00:06:56,282 --> 00:06:57,183 - From Yancey's corner. 145 00:06:57,217 --> 00:06:58,651 - Then you must be tired. 146 00:06:58,685 --> 00:07:01,354 I'll get you a glass of Mr. Black's elderberry wine. 147 00:07:01,388 --> 00:07:02,555 - Well thank you, ma'am. 148 00:07:02,589 --> 00:07:04,190 - Now you sit right down here with Mr. Black 149 00:07:04,224 --> 00:07:05,658 and I won't be but a minute. 150 00:07:05,692 --> 00:07:07,227 How is your mother? 151 00:07:07,260 --> 00:07:09,062 - Well she's fine ma'am, spankin' fine. 152 00:07:09,095 --> 00:07:11,031 - And your brother Rezin? 153 00:07:11,031 --> 00:07:11,898 - He's fine too. 154 00:07:11,931 --> 00:07:13,833 - Mrs. Black, Jim's thirsty. 155 00:07:13,867 --> 00:07:15,735 - Oh I'm going, Mr. Black. 156 00:07:15,769 --> 00:07:17,871 - I want you to make me a knife. 157 00:07:17,904 --> 00:07:19,239 - A knife? 158 00:07:19,272 --> 00:07:20,373 - Next time I have an argument 159 00:07:20,407 --> 00:07:22,308 with a lady I'd like to win it. 160 00:07:22,342 --> 00:07:25,412 - Well, but Mr. Yancey has a real good assortment of knives. 161 00:07:25,445 --> 00:07:28,048 - Oh no Mr. Black, those kinda knives too short 162 00:07:28,081 --> 00:07:30,150 to get through the fat of a bear. 163 00:07:30,183 --> 00:07:32,185 And they're too brittle when they hit bone. 164 00:07:33,053 --> 00:07:35,288 Kinda knife I have in mind is a, 165 00:07:35,321 --> 00:07:37,924 well it's a special kinda knife. 166 00:07:37,957 --> 00:07:39,359 Knife I have in mind would have a blade 167 00:07:39,392 --> 00:07:42,829 about this long, would be twice maybe three times 168 00:07:42,862 --> 00:07:44,597 as thick as an ordinary knife. 169 00:07:44,631 --> 00:07:46,299 And be curved toward the tip. 170 00:07:46,332 --> 00:07:48,501 And double edged, sorta cut two ways. 171 00:07:49,602 --> 00:07:52,672 And it would be balanced for throwin', 172 00:07:52,706 --> 00:07:55,475 so it would have to be made of the very finest steel, 173 00:07:55,508 --> 00:07:58,411 so the tip wouldn't break off when it hit something solid. 174 00:08:00,246 --> 00:08:02,549 I don't know, maybe I'm asking the impossible. 175 00:08:03,683 --> 00:08:04,884 But I do know this, Mr. Black, 176 00:08:04,918 --> 00:08:07,020 if anyone can make me this knife it's you. 177 00:08:09,322 --> 00:08:14,027 - But Jim, that's not just a knife, that's a weapon. 178 00:08:14,060 --> 00:08:18,064 - That's right Mr. Black, a knife doesn't misfire, 179 00:08:18,098 --> 00:08:19,866 and it's always loaded. 180 00:08:19,899 --> 00:08:23,403 - Yes, be an awful lot of work. 181 00:08:23,436 --> 00:08:25,138 - I'll supply the muscle and the sweat, 182 00:08:25,171 --> 00:08:27,407 all you'd have to do is supply the knowledge. 183 00:08:29,409 --> 00:08:32,212 - That knife does fire my imagination, 184 00:08:32,245 --> 00:08:34,447 kinda like a challenge. 185 00:08:34,481 --> 00:08:36,316 Two years ago I would've accepted it 186 00:08:36,349 --> 00:08:41,354 but now I can't even see my wife's face 187 00:08:42,088 --> 00:08:43,289 across the supper table, 188 00:08:43,323 --> 00:08:45,492 I'm just gropin' around in a world of shadows 189 00:08:45,525 --> 00:08:47,460 and it's gettin' worse. 190 00:08:47,494 --> 00:08:49,162 It's why I closed up my shop. 191 00:08:49,195 --> 00:08:51,564 - [Mrs. Black] Things will be different tomorrow. 192 00:08:51,598 --> 00:08:54,067 We're going in to see Doctor Hogue at the Corners. 193 00:08:54,100 --> 00:08:56,870 He wrote that he has some fine new spectacles 194 00:08:56,903 --> 00:08:58,905 with imported German lenses. 195 00:08:58,938 --> 00:09:01,241 We've been saving our money for it. 196 00:09:01,274 --> 00:09:05,278 Oh I almost forgot, here's another dollar. 197 00:09:05,311 --> 00:09:07,013 Mr. Clearey paid his milk bill. 198 00:09:09,582 --> 00:09:12,018 - Mr. Black, if the doctor can help you, 199 00:09:12,052 --> 00:09:15,021 I mean if the lenses do make you see again, 200 00:09:15,021 --> 00:09:16,322 will you make me the knife? 201 00:09:20,894 --> 00:09:23,063 - Well, Jim, I'd be happy to. 202 00:09:23,096 --> 00:09:25,265 - Now that that's settled, 203 00:09:25,298 --> 00:09:27,167 you'll be staying for supper James? 204 00:09:27,200 --> 00:09:29,302 - It'll be a pleasure ma'am. 205 00:09:29,336 --> 00:09:32,605 (light dramatic music) 206 00:09:37,143 --> 00:09:40,046 - There, that aught to hold you until you get home. 207 00:09:40,046 --> 00:09:41,448 - Thank you ma'am. 208 00:09:41,481 --> 00:09:42,916 - Now if you have time I can fix your jacket for you. 209 00:09:42,949 --> 00:09:45,218 - No I think I aught to be going now. 210 00:09:45,251 --> 00:09:46,353 - I'll get your horse. 211 00:09:46,386 --> 00:09:47,854 - No, no I'll get it. - Keep your seat. 212 00:09:47,887 --> 00:09:51,391 - Finish your coffee, Mr. Black can get you horse. 213 00:09:59,065 --> 00:10:02,035 (light dramatic music) 214 00:10:02,068 --> 00:10:03,670 I encourage him to do all he can, 215 00:10:03,703 --> 00:10:05,372 it gives him confidence. 216 00:10:05,405 --> 00:10:06,740 - You're not only a good cook, 217 00:10:06,773 --> 00:10:08,341 you're a wise woman Mrs. Black. 218 00:10:17,617 --> 00:10:20,453 (loudly thudding) 219 00:10:26,059 --> 00:10:27,527 - [Burglar] This isn't Bowie. 220 00:10:28,895 --> 00:10:30,397 - [Burglar] Who cares, his money's just as good. 221 00:10:30,430 --> 00:10:31,464 - [Mr. Black] Help, Jim! 222 00:10:31,498 --> 00:10:32,332 Help, Jim! 223 00:10:34,467 --> 00:10:35,301 Jim, help! 224 00:10:36,670 --> 00:10:37,504 Help! 225 00:10:38,438 --> 00:10:39,272 Jim! 226 00:10:44,778 --> 00:10:46,212 - Mr. Black, what happened? 227 00:10:46,246 --> 00:10:47,714 Are you alright? - Are you alright? 228 00:10:47,747 --> 00:10:49,683 - Somebody hit me on the head and took all my money. 229 00:10:49,716 --> 00:10:50,717 - Who was it, did you see him? 230 00:10:50,750 --> 00:10:52,318 - No, I didn't see him. 231 00:10:52,352 --> 00:10:53,553 - Did they say anything? 232 00:10:53,586 --> 00:10:57,157 - Yes, one of 'em said this ain't Bowie. 233 00:10:57,190 --> 00:10:58,658 - Then they were after me! 234 00:10:58,692 --> 00:11:00,827 - All that money gone, now we can't get your spectacles. 235 00:11:00,860 --> 00:11:02,095 - Don't worry, Mrs. Black, 236 00:11:02,128 --> 00:11:03,596 your husband will get his spectacles. 237 00:11:03,630 --> 00:11:05,432 Just have him at Yancey's store first thing in the morning. 238 00:11:08,335 --> 00:11:11,071 (light dramatic music) 239 00:11:11,071 --> 00:11:12,706 - Seen Mr. Black? 240 00:11:12,739 --> 00:11:14,841 - Yeah I saw him, I saw him. 241 00:11:14,874 --> 00:11:16,476 He was beat up and robbed. 242 00:11:16,509 --> 00:11:18,378 He couldn't do any work so I come back here. 243 00:11:18,411 --> 00:11:20,213 Gimme a room for the night will you, Yancey? 244 00:11:20,246 --> 00:11:21,981 - Sure, just sign the book an give me a dollar. 245 00:11:22,082 --> 00:11:22,982 Oh better make it $2, 246 00:11:23,083 --> 00:11:24,384 I paid the Doc for you remember? 247 00:11:24,417 --> 00:11:27,087 - Alright, take care of my horse will ya? 248 00:11:27,087 --> 00:11:28,254 - 50 cents more. 249 00:11:31,391 --> 00:11:33,126 - There you are, that suit you? 250 00:11:33,159 --> 00:11:35,829 - Well don't get mad about it, everybody has to sign. 251 00:11:40,300 --> 00:11:42,102 - You look like you can't read. 252 00:11:42,102 --> 00:11:43,970 - I can read alright, don't worry. 253 00:11:46,239 --> 00:11:47,407 - I want you to put the rest of this gold 254 00:11:47,440 --> 00:11:49,009 in the safe for me. 255 00:11:49,109 --> 00:11:51,444 - [Yancey] I aint got a safe, it was stolen. 256 00:11:51,478 --> 00:11:52,712 - Oh well, give me a room 257 00:11:52,746 --> 00:11:54,447 with a good, strong lock on the door. 258 00:11:54,481 --> 00:11:57,484 - Ain't got no keys, one by one they just come up missin'. 259 00:11:57,517 --> 00:11:58,785 - This is a fine hotel, 260 00:11:58,818 --> 00:12:00,253 you make it easy for thieves, don't you? 261 00:12:00,286 --> 00:12:01,788 - Well if you're so scared of getting robbed 262 00:12:01,821 --> 00:12:03,356 just shove your bed against the door. 263 00:12:03,390 --> 00:12:05,458 - Oh that's not good enough. 264 00:12:05,492 --> 00:12:07,460 Gimme a hammer and some nails, I'll nail the door up. 265 00:12:07,494 --> 00:12:09,529 - You shouldn't carry so much money anyways. 266 00:12:09,562 --> 00:12:12,399 - [Jim] I have to till I get to the bank in Opelousas. 267 00:12:12,432 --> 00:12:15,168 - [Yancey] Here, nail yourself in number six down the hall. 268 00:12:15,201 --> 00:12:16,369 - Number six got a window? 269 00:12:16,403 --> 00:12:18,371 - One of my best rooms, plenty of fresh air. 270 00:12:18,405 --> 00:12:20,273 - Good, fresh air's one thing I like. 271 00:12:23,576 --> 00:12:24,911 Good night. 272 00:12:24,944 --> 00:12:25,779 - Good night. 273 00:12:29,582 --> 00:12:31,584 Beats me, traipsing around the country, 274 00:12:31,618 --> 00:12:33,086 carrying a fortune on him, 275 00:12:33,086 --> 00:12:34,454 just looking for trouble. 276 00:12:34,487 --> 00:12:37,290 Gimme a nightcap Pete, make it a double. 277 00:12:37,323 --> 00:12:40,593 (light dramatic music) 278 00:13:22,936 --> 00:13:25,638 (man yelps) 279 00:13:25,672 --> 00:13:28,408 (fists thudding) 280 00:13:39,319 --> 00:13:42,088 - [Yancey] Open the door boys. 281 00:13:42,088 --> 00:13:42,922 Open up. 282 00:13:44,657 --> 00:13:46,926 Open this door, boys. 283 00:13:46,960 --> 00:13:48,328 Open up. 284 00:13:48,361 --> 00:13:51,097 (fists thudding) 285 00:13:57,137 --> 00:14:00,373 (light dramatic music) 286 00:14:10,316 --> 00:14:12,252 - [Yancey] You alright Jim? 287 00:14:12,285 --> 00:14:14,354 - Yeah I'm fine, just been entertaining 288 00:14:14,387 --> 00:14:16,056 a couple of visitors. 289 00:14:16,056 --> 00:14:17,223 You know these two? 290 00:14:17,257 --> 00:14:19,092 - [Yancey] Yeah, it's Gypsy Joe and Louis. 291 00:14:22,562 --> 00:14:24,297 - These are the two that robbed Mr. Black alright, 292 00:14:24,330 --> 00:14:25,699 this is his money pouch. 293 00:14:25,732 --> 00:14:26,766 - Well I've been watching these filthy scum 294 00:14:26,800 --> 00:14:28,068 for a long time. 295 00:14:28,068 --> 00:14:29,069 - You got any place we can lock 'em up 296 00:14:29,069 --> 00:14:30,270 while we send for the sheriff? 297 00:14:30,303 --> 00:14:31,771 - Yeah I've got a hog sty out the back, 298 00:14:31,805 --> 00:14:33,473 it's full of fertilizer though. 299 00:14:33,506 --> 00:14:34,941 - Just the place, you grab the other one. 300 00:14:34,974 --> 00:14:35,809 - Right. 301 00:14:36,976 --> 00:14:39,079 - Now tell me when the small letters are clear. 302 00:14:47,354 --> 00:14:49,589 - Yes, now they are. 303 00:14:49,622 --> 00:14:53,226 I, O, E, T, C, E! 304 00:14:54,094 --> 00:14:55,295 (both laughing) 305 00:14:55,328 --> 00:14:56,529 - Didn't I tell you, Sam? 306 00:14:56,563 --> 00:14:57,731 - I don't blame you for grinnin' Jim, 307 00:14:57,764 --> 00:14:59,699 looks like you're gonna get your knife. 308 00:14:59,733 --> 00:15:01,034 - Oh I wasn't grinnin' at that. 309 00:15:01,034 --> 00:15:03,870 - You know, you need two pairs Mr. Black. 310 00:15:03,903 --> 00:15:05,338 - Oh? 311 00:15:05,372 --> 00:15:06,840 - Yeah, one for close work, the ones you had on, 312 00:15:06,873 --> 00:15:08,775 and another pair for distance. 313 00:15:10,176 --> 00:15:13,446 Mr. Black, can you identify these two gentlemen 314 00:15:13,480 --> 00:15:14,914 here at the counter. 315 00:15:14,948 --> 00:15:18,218 - Of course I can, that's my old friend Yancey, 316 00:15:18,251 --> 00:15:19,652 and Jim Bowie. 317 00:15:19,686 --> 00:15:21,388 Thanks for giving me my eyes back. 318 00:15:21,421 --> 00:15:22,689 - Sam, I didn't. 319 00:15:22,722 --> 00:15:26,226 - Oh wait a minute, you're all blurred. 320 00:15:26,259 --> 00:15:28,728 My close glasses, if you please Mrs. Black. 321 00:15:30,697 --> 00:15:31,498 Yeah. 322 00:15:32,632 --> 00:15:34,968 Oh thanks again Jim. (all chuckling) 323 00:15:35,068 --> 00:15:37,203 Nice to see you Yancey. 324 00:15:37,237 --> 00:15:38,905 How about this? 325 00:15:38,938 --> 00:15:42,175 (light dramatic music) 326 00:15:48,915 --> 00:15:53,186 - The balance should be about there for throwing. 327 00:15:53,219 --> 00:15:56,690 Say, one complete turn in 30 feet. 328 00:16:05,765 --> 00:16:07,400 - Light the forge, Jim. 329 00:16:07,434 --> 00:16:08,335 - Yes, sir! 330 00:16:22,449 --> 00:16:25,051 (metal clangs) 331 00:17:07,761 --> 00:17:10,363 (metal grates) 332 00:17:43,329 --> 00:17:45,565 It's fine Mr. Black. 333 00:17:45,598 --> 00:17:46,733 It's perfectly fine. 334 00:17:53,273 --> 00:17:56,176 Why, I've never seen a piece of steel 335 00:17:56,209 --> 00:17:58,078 as fine as this in my whole life. 336 00:17:58,111 --> 00:18:00,347 - There's a lot of gratitude in that blade, Jim. 337 00:18:00,380 --> 00:18:02,349 Come on outside, I want you to throw it. 338 00:18:03,516 --> 00:18:05,752 Now come here Jim, that tree right, 339 00:18:05,785 --> 00:18:09,089 oh-oh, Mrs. Black please, thank you. 340 00:18:10,457 --> 00:18:13,093 Yeah, that tree right there's about 30 feet, 341 00:18:13,126 --> 00:18:14,594 go ahead and throw it. 342 00:18:14,627 --> 00:18:16,029 - It's such a beautiful thing I'd hate to risk it. 343 00:18:16,029 --> 00:18:17,297 - Oh it won't break. 344 00:18:17,330 --> 00:18:18,131 - You sure? 345 00:18:18,164 --> 00:18:19,432 - I'm sure, go ahead. 346 00:18:19,466 --> 00:18:20,300 - Alright. 347 00:18:23,203 --> 00:18:24,304 (knife thudding) 348 00:18:24,337 --> 00:18:27,173 (group chuckling) 349 00:18:28,341 --> 00:18:30,577 - Both our knives are in the tree, mister. 350 00:18:30,610 --> 00:18:31,811 Now we're even. 351 00:18:31,845 --> 00:18:33,913 - It's Gypsy Joe and Louis, they broke out. 352 00:18:35,382 --> 00:18:37,484 Joe, your quarrel's with the Sheriff. 353 00:18:38,485 --> 00:18:40,053 - My quarrel's with him Yancey. 354 00:18:43,923 --> 00:18:47,060 I got a welt in the back of my head to prove it. 355 00:18:47,961 --> 00:18:52,966 (Jim groaning) (fists thudding) 356 00:19:13,753 --> 00:19:14,654 - Well now. 357 00:19:25,398 --> 00:19:28,034 (men grunting) 358 00:19:57,263 --> 00:19:59,366 - Come here you, come on. 359 00:20:02,335 --> 00:20:03,770 - Yeah I'll take that Yancey. 360 00:20:03,803 --> 00:20:06,172 - Come on you two back to the hog sty. 361 00:20:06,206 --> 00:20:07,407 - And Yancey will you keep 'em there 362 00:20:07,440 --> 00:20:08,808 till the Sheriff gets here? 363 00:20:12,345 --> 00:20:16,082 Oh it worked fine, Black, just fine. 364 00:20:16,116 --> 00:20:18,084 - Yeah, there's just one defect. 365 00:20:18,118 --> 00:20:19,019 - Hm? 366 00:20:19,052 --> 00:20:20,153 - Which I'll remedy right away. 367 00:20:22,989 --> 00:20:25,625 (light dramatic music) 368 00:20:25,658 --> 00:20:26,493 Here you are Jim. 369 00:20:28,795 --> 00:20:31,197 - Hey, you put a strip of brass along the back? 370 00:20:31,231 --> 00:20:33,400 - Yes, the brass is softer than steel. 371 00:20:33,433 --> 00:20:34,668 Catch your opponent's knife 372 00:20:34,701 --> 00:20:36,302 and his blade won't slip off so easily. 373 00:20:36,336 --> 00:20:37,771 - My opponents? 374 00:20:37,804 --> 00:20:39,973 Mr. Black I didn't want this knife for fighting men. 375 00:20:40,006 --> 00:20:41,908 - Jim, there are men in this world 376 00:20:41,941 --> 00:20:44,010 who are more savage than beasts. 377 00:20:44,044 --> 00:20:46,346 Use this wisely and may it always protect you. 378 00:20:47,280 --> 00:20:48,214 - Thank you. 379 00:20:48,248 --> 00:20:49,849 - I made this for it, James. 380 00:20:49,883 --> 00:20:51,317 - Well thank you, Mrs. Black. 381 00:20:53,820 --> 00:20:55,455 Thank you both very much. 382 00:20:55,488 --> 00:20:56,556 - Take care of yourself, Jim. 383 00:20:56,589 --> 00:20:57,457 - I will. 384 00:20:57,490 --> 00:20:58,425 - Goodbye. 385 00:20:58,458 --> 00:21:00,326 Give my regards to your mother. 386 00:21:00,360 --> 00:21:03,596 (light dramatic music) 387 00:21:09,069 --> 00:21:10,070 - Alright here we go. 388 00:21:17,744 --> 00:21:19,112 - [Narrator] This is the true story 389 00:21:19,145 --> 00:21:20,914 of how the knife was born. 390 00:21:20,947 --> 00:21:23,450 The knife that was to grow in legendary feats 391 00:21:23,483 --> 00:21:25,251 until it was known the world over 392 00:21:25,285 --> 00:21:27,954 by the name of its inventor, the Bowie knife. 393 00:21:29,956 --> 00:21:30,324 * Jim Bowie, Jim Bowie * 394 00:21:30,324 --> 00:21:32,158 * Jim Bowie, Jim Bowie * 395 00:21:32,192 --> 00:21:37,197 * He was a fighter, a fearless and mighty adventuring man *28224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.