All language subtitles for The-Villagers_2018_English-ELSUBTITLE.COM-ST_30525222

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,500 --> 00:00:51,776 S 2 00:00:51,777 --> 00:00:52,052 Su 3 00:00:52,053 --> 00:00:52,329 Sub 4 00:00:52,330 --> 00:00:52,606 Subt 5 00:00:52,607 --> 00:00:52,883 Subti 6 00:00:52,884 --> 00:00:53,159 Subtit 7 00:00:53,160 --> 00:00:53,436 Subtitl 8 00:00:53,437 --> 00:00:53,713 Subtitle 9 00:00:53,714 --> 00:00:53,990 Subtitle 10 00:00:53,991 --> 00:00:54,266 Subtitle o 11 00:00:54,267 --> 00:00:54,543 Subtitle ol 12 00:00:54,544 --> 00:00:54,820 Subtitle ole 13 00:00:54,821 --> 00:00:55,097 Subtitle by 14 00:00:55,098 --> 00:00:55,373 Subtitle by: 15 00:00:55,374 --> 00:00:55,650 Subtitle by: 16 00:00:55,651 --> 00:00:55,927 Subtitle by: 17 00:00:55,928 --> 00:00:56,204 Subtitle by: ~ 18 00:00:56,205 --> 00:00:56,480 Subtitle by: ~ 19 00:00:56,481 --> 00:00:56,757 Subtitle by: ~ D 20 00:00:56,758 --> 00:00:57,034 Subtitle by: ~ Da 21 00:00:57,035 --> 00:00:57,311 Subtitle by: ~ Dam 22 00:00:57,312 --> 00:00:57,587 Subtitle by: ~ Damn 23 00:00:57,588 --> 00:00:57,864 Subtitle by: ~ Damn! 24 00:00:57,865 --> 00:00:58,141 Subtitle by: ~ Damn!S 25 00:00:58,142 --> 00:00:58,418 Subtitle by: ~ Damn!Su 26 00:00:58,419 --> 00:00:58,694 Subtitle by: ~ Damn!Soup 27 00:00:58,695 --> 00:00:58,971 Subtitle by: ~ Damn!Supe 28 00:00:58,972 --> 00:00:59,248 Subtitle by: ~ Damn!Super 29 00:00:59,249 --> 00:00:59,525 Subtitle by: ~ Damn!SuperS 30 00:00:59,526 --> 00:00:59,801 Subtitle by: ~ Damn!SuperSu 31 00:00:59,802 --> 00:01:00,078 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub 32 00:01:00,079 --> 00:01:00,355 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub 33 00:01:00,356 --> 00:01:00,632 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub I 34 00:01:00,633 --> 00:01:00,908 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub In 35 00:01:00,909 --> 00:01:01,185 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Ind 36 00:01:01,186 --> 00:01:01,462 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indo 37 00:01:01,463 --> 00:01:01,739 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub. 38 00:01:01,740 --> 00:01:02,015 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub. 39 00:01:02,016 --> 00:01:02,292 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub. 40 00:01:02,293 --> 00:01:02,569 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub. 41 00:01:02,570 --> 00:01:02,846 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia 42 00:01:02,847 --> 00:01:03,122 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia 43 00:01:03,123 --> 00:01:03,399 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 44 00:01:03,400 --> 00:01:08,200 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 45 00:01:08,224 --> 00:01:14,224 Translated by: ~ totoro ~ 46 00:01:40,500 --> 00:01:44,500 -= The Villagers =- 47 00:01:55,000 --> 00:01:56,500 -= Event dinner of the Association of Amateur Boxing tonight at 19:00 =- 48 00:01:56,500 --> 00:01:57,000 -= Event dinner of the Association of Amateur Boxing tonight at 19:00 =- I will continue to give support in children. 49 00:01:57,000 --> 00:01:59,500 I will continue to give support in children. 50 00:02:00,000 --> 00:02:01,750 Not to leak out. 51 00:02:02,750 --> 00:02:04,375 Oh, Gi Cheol has already come. 52 00:02:05,000 --> 00:02:05,875 've been up to? 53 00:02:07,250 --> 00:02:09,500 What is this? You can join the get together. 54 00:02:10,375 --> 00:02:11,870 Why bring that stuff here? 55 00:02:12,875 --> 00:02:14,375 Come sit here! 56 00:02:22,270 --> 00:02:23,070 -= second =- 57 00:02:23,125 --> 00:02:24,550 -= second =- There need be no misunderstanding. 58 00:02:25,250 --> 00:02:26,625 I stopped playing boxing. 59 00:02:27,500 --> 00:02:30,875 Don't do that! Come on, sit down! While sitting we're talking about. 60 00:02:33,500 --> 00:02:35,750 Shucks, the basis of fraudsters. 61 00:02:36,375 --> 00:02:38,625 What? The fraudsters? 62 00:02:38,750 --> 00:02:39,970 Hey, Seonbae-nim... 63 00:02:39,970 --> 00:02:42,870 In order to achieve this goal children exercise while holding a hungry. 64 00:02:43,250 --> 00:02:46,370 As elders, why cares about just the match which is illegal. 65 00:02:46,375 --> 00:02:47,000 Hey! 66 00:02:47,000 --> 00:02:51,375 Hey, want that champion or coach, do not know the name manners. 67 00:02:51,375 --> 00:02:54,120 If I'm not back to the association, you it is nothing more than the search engine because that will be thrown in jail. 68 00:02:54,125 --> 00:02:56,120 How dare you be presumptuous here? 69 00:02:56,125 --> 00:02:57,250 The basic bitch who has no manners! 70 00:02:57,875 --> 00:02:58,625 Seonbae-nim, never mind. 71 00:02:58,625 --> 00:03:00,250 Let go! Let go, shucks! 72 00:03:00,375 --> 00:03:01,250 - Never mind! - I'll fuck you up! 73 00:03:03,000 --> 00:03:04,100 Hey Yeok Gi Cheol... 74 00:03:04,200 --> 00:03:07,000 You at all do not consider me as a seonbae? 75 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Out, shucks! 76 00:03:09,000 --> 00:03:09,625 Out! 77 00:03:11,125 --> 00:03:12,120 What is wrong with you? 78 00:03:12,500 --> 00:03:14,000 Hyeong-nim, why is it so? 79 00:03:14,000 --> 00:03:16,750 Let go! Let go! Let go! 80 00:03:20,625 --> 00:03:22,000 What are you doing this? 81 00:03:23,375 --> 00:03:24,250 You don't what-what, 'right? 82 00:03:24,375 --> 00:03:27,500 Breath... breathe... breathe... 83 00:03:28,750 --> 00:03:31,750 Whatever it is, where should you hit the vice chairman of the association of boxing? 84 00:03:32,375 --> 00:03:33,750 Now the name of the Brother stricken from the association. 85 00:03:33,750 --> 00:03:37,570 Let alone be the champion of Dong That, so any trainer you can no longer. 86 00:03:38,250 --> 00:03:40,370 This is a job that I desperately. 87 00:03:40,375 --> 00:03:42,870 Do not because of momentary emotions and ruin everything. It is work well. 88 00:03:43,875 --> 00:03:46,620 =At least you managed to become a teacher, understand?= 89 00:03:46,625 --> 00:03:48,500 I know. I will be working with better. 90 00:03:48,625 --> 00:03:52,000 =And I will try my best. So no need to worry.= 91 00:03:52,125 --> 00:03:53,870 In the future there will be only good things. 92 00:03:54,375 --> 00:03:54,875 Yes, 'right? 93 00:03:56,125 --> 00:03:57,120 The fuck? What is it? 94 00:03:57,125 --> 00:03:59,125 =What is it? Oppa?= 95 00:03:59,500 --> 00:04:00,125 =Oppa?= 96 00:04:05,875 --> 00:04:06,625 Damn! 97 00:04:13,500 --> 00:04:14,625 Here? 98 00:04:16,250 --> 00:04:18,620 There is something that looks like a dam. 99 00:04:19,000 --> 00:04:20,750 Direction toward the entrance to here. 100 00:04:22,500 --> 00:04:25,000 Yes, yes. Please accelerated yes. 101 00:04:25,750 --> 00:04:26,625 Yes. 102 00:04:29,750 --> 00:04:31,000 Base. 103 00:04:37,000 --> 00:04:40,800 -= the Search for missing people =- -= full Name: Han Soo Yeon =- 104 00:04:41,000 --> 00:04:43,625 Aigoo, want to strikethrough-strikethrough also not here place time. 105 00:04:47,375 --> 00:04:48,125 Remove ah! 106 00:05:11,500 --> 00:05:12,875 It's so quiet in this place. 107 00:05:23,125 --> 00:05:24,870 It seems here again there is the election what? 108 00:05:30,625 --> 00:05:31,375 Oh Dong Soo? 109 00:05:33,625 --> 00:05:36,120 Instead, now I'm at the car repair shop. 110 00:05:36,625 --> 00:05:38,750 Oh, yes. 111 00:05:48,125 --> 00:05:49,620 This place is really... 112 00:05:59,875 --> 00:06:00,625 Shucks! 113 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 The fuck? 114 00:06:03,750 --> 00:06:05,125 Bitch! 115 00:06:05,625 --> 00:06:06,375 Fuck you! 116 00:06:07,375 --> 00:06:10,000 If you dare the doodle-doodling again, 117 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 you will die in my hands. Basic swarm bitch. 118 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Hey bitch! 119 00:06:14,125 --> 00:06:16,370 Your brain is shorting yes? Already tired of life? 120 00:06:16,375 --> 00:06:17,500 Hey! Hey! 121 00:06:17,875 --> 00:06:19,120 You guys are a schoolgirl, right? 122 00:06:19,750 --> 00:06:21,750 Do not quarrel! Quick home there! 123 00:06:21,750 --> 00:06:23,000 Ajeossi... 124 00:06:23,000 --> 00:06:24,875 Keep on going there! 125 00:06:24,875 --> 00:06:26,125 Do not disturb people. 126 00:06:27,125 --> 00:06:28,750 They are merundungmu? 127 00:06:28,750 --> 00:06:29,800 It looks like it? 128 00:06:31,750 --> 00:06:32,625 Stone... 129 00:06:33,000 --> 00:06:34,375 You are abusing them? 130 00:06:34,375 --> 00:06:35,870 Us is the ruler of the school, okay? 131 00:06:37,250 --> 00:06:39,500 That's why, look you guys it's like the ruler of the school. 132 00:06:39,500 --> 00:06:40,600 You abuse her right? 133 00:06:40,625 --> 00:06:43,750 Ajeossi, don't judge people from the outside okay? 134 00:06:46,125 --> 00:06:48,750 Just don't fight and go home! 135 00:06:50,000 --> 00:06:51,625 Aigoo.... base. 136 00:06:52,500 --> 00:06:56,375 Hey, someday if Soo Yeon is back, I'll ask him. 137 00:06:58,250 --> 00:07:01,000 If it turns out you guys already membulinya so she is reluctant to go home, 138 00:07:01,750 --> 00:07:02,750 watch out you guys! 139 00:07:08,000 --> 00:07:09,625 The basic bitch one. 140 00:07:09,625 --> 00:07:10,500 Kochi-nim! [Kochi - coach] 141 00:07:10,875 --> 00:07:12,120 What are You in there? 142 00:07:14,000 --> 00:07:15,375 - Aigoo... - Long time no see. 143 00:07:15,375 --> 00:07:16,750 How long has it been there long? Three years there are times yes? 144 00:07:16,750 --> 00:07:18,120 Still remains the same as the first. 145 00:07:19,500 --> 00:07:23,375 When he heard the kochi-nim wants to come, I got shocked. 146 00:07:24,375 --> 00:07:28,120 By the way, why the kids here are very scary? 147 00:07:42,750 --> 00:07:43,625 Grandma! 148 00:07:46,375 --> 00:07:47,375 Yoo Jin you come? 149 00:07:48,750 --> 00:07:51,120 This Grandma. This is a painkiller and koyo. 150 00:07:52,750 --> 00:07:53,750 Thank you. 151 00:07:55,750 --> 00:08:01,000 But, today Soo Yeon also not there to call you? 152 00:08:02,625 --> 00:08:03,250 No. 153 00:08:04,500 --> 00:08:07,600 I've already told the police. Don't worry too much. 154 00:08:09,375 --> 00:08:11,200 Either he's eating on time or not. 155 00:08:31,125 --> 00:08:32,000 Soo Yeon! 156 00:08:34,500 --> 00:08:36,000 What is this? Seems to have never lilhat before. 157 00:08:36,000 --> 00:08:36,875 Painting what? 158 00:08:37,000 --> 00:08:37,625 Pretty, right? 159 00:08:38,375 --> 00:08:39,125 Who? 160 00:08:40,875 --> 00:08:41,500 You. 161 00:08:43,750 --> 00:08:46,650 Hey, why do you always only paint the butterfly? 162 00:08:48,750 --> 00:08:50,375 Because their life is free. 163 00:08:51,750 --> 00:08:54,250 Later after I was older... 164 00:08:54,250 --> 00:08:58,125 I also want to become someone that beautiful and free. 165 00:09:02,875 --> 00:09:04,500 Talking to yourself ashamed of themselves yes? 166 00:09:04,500 --> 00:09:05,800 What the hell? 167 00:09:06,500 --> 00:09:10,250 I also want to become someone that beautiful and free. 168 00:09:10,250 --> 00:09:12,300 Want to be able to fly freely. 169 00:09:15,875 --> 00:09:17,000 I have to go nih! 170 00:09:17,625 --> 00:09:18,250 Want to work for? 171 00:09:31,875 --> 00:09:33,000 How is this? 172 00:09:36,500 --> 00:09:38,125 Just let him fly. 173 00:10:11,375 --> 00:10:12,250 Ah shit! 174 00:10:27,875 --> 00:10:29,125 Wow this place is really... 175 00:10:30,500 --> 00:10:32,250 Block all routes of alcohol in Cheongju! 176 00:10:32,250 --> 00:10:34,250 I want to see how the fuck it can do business without the presence of alcohol. 177 00:10:38,750 --> 00:10:39,500 How? 178 00:10:39,500 --> 00:10:41,875 Yes, Sajang-nim. We capture and give a lesson now. 179 00:10:41,875 --> 00:10:43,250 I told you I'm not. 180 00:10:43,250 --> 00:10:46,250 Now due to the problems Hoejang-nim I am not in the mood care about this. 181 00:10:46,250 --> 00:10:49,500 You process it yourself and watch the kids with the better! 182 00:10:49,875 --> 00:10:50,500 =.= 183 00:10:51,000 --> 00:10:52,700 Need a cure tomorrow. 184 00:10:52,750 --> 00:10:54,500 Ask the party they prepared everything! 185 00:10:55,000 --> 00:10:55,750 So first. 186 00:10:56,625 --> 00:10:57,500 Inconvenience to you. 187 00:10:57,500 --> 00:10:58,375 Be careful on the road, Hyung-nim. 188 00:12:10,250 --> 00:12:14,700 This is a list of names of students who do not pay tuition, and administration for this semester. 189 00:12:15,125 --> 00:12:16,125 Ah, yes. 190 00:12:16,250 --> 00:12:18,750 If you just rely on the guardian class after it looks like there is a limit. 191 00:12:19,000 --> 00:12:21,125 Because it Yeok Did-nim... 192 00:12:21,125 --> 00:12:24,250 ...specifically looking for these students and talk with them directly. 193 00:12:24,250 --> 00:12:25,250 Better, understand. 194 00:12:25,375 --> 00:12:30,000 So this semester ends, the Foundation we will directly conduct the examination. 195 00:12:30,000 --> 00:12:35,125 Before it arrives, we should already receive a payment of at least 80%. 196 00:12:35,750 --> 00:12:36,750 Ah, yes. 197 00:12:36,750 --> 00:12:40,600 I once worked as a debt collector at the credit card company. 198 00:12:40,625 --> 00:12:42,250 So things like this shouldn't be a problem. 199 00:12:42,750 --> 00:12:43,500 Oh, so? 200 00:12:43,625 --> 00:12:44,125 Yes. 201 00:12:44,250 --> 00:12:47,000 If so start today to show your greatness. 202 00:12:47,000 --> 00:12:48,125 Well, I will try as much as possible. 203 00:12:48,875 --> 00:12:49,500 Please. 204 00:12:54,625 --> 00:12:55,375 Attention everyone! 205 00:12:57,250 --> 00:13:00,600 Starting today he will be on duty as a teacher of sports and teacher BK. 206 00:13:00,625 --> 00:13:02,000 Yeok Gi Cheol Did-nim. 207 00:13:02,000 --> 00:13:04,120 Yes, hello everyone. Nice to meet You all. 208 00:13:06,750 --> 00:13:07,625 In the future I-- 209 00:13:07,625 --> 00:13:08,875 Sitting right there, right there. 210 00:13:42,750 --> 00:13:43,500 - Are you okay? - Are you okay? 211 00:13:43,875 --> 00:13:44,500 Are you okay? 212 00:13:45,625 --> 00:13:46,500 Almost a problem occurs. 213 00:13:47,625 --> 00:13:49,000 - You don't... - Already ah! 214 00:13:49,375 --> 00:13:50,375 Just want to help. 215 00:13:51,500 --> 00:13:52,375 Basic! 216 00:13:52,875 --> 00:13:55,000 Here is one, here. 217 00:13:55,125 --> 00:13:56,370 Teacher strange. 218 00:13:56,625 --> 00:13:57,620 Similar to a bear. 219 00:13:58,125 --> 00:13:58,750 Could you nim! 220 00:14:04,875 --> 00:14:06,500 Aigoo, Yeok Did-nim! 221 00:14:07,250 --> 00:14:08,000 Are you okay? 222 00:14:09,000 --> 00:14:10,750 Oh, almost got him hurt. 223 00:14:10,750 --> 00:14:12,620 Why so careless? 224 00:14:13,625 --> 00:14:16,300 So BK teachers must be very tiring, yes? 225 00:14:16,375 --> 00:14:17,250 Ah, not too. 226 00:14:17,250 --> 00:14:17,500 Anu, I'm also never that's why I know. Ah, not too. 227 00:14:17,500 --> 00:14:20,120 Ah, not too. 228 00:14:20,500 --> 00:14:23,500 Collecting money from students, not a work that easily. 229 00:14:24,500 --> 00:14:26,250 I love you advice. 230 00:14:27,000 --> 00:14:29,500 When the most appropriate is during the day. 231 00:14:31,375 --> 00:14:33,620 If to the canteen certainly can see everything in there. 232 00:14:33,875 --> 00:14:35,250 Ah, yes. 233 00:14:35,750 --> 00:14:36,500 So it turns out. 234 00:14:38,500 --> 00:14:39,250 Please be drunk. 235 00:14:39,625 --> 00:14:40,125 Thank you. 236 00:14:41,375 --> 00:14:42,000 It has been troubling you. 237 00:14:58,750 --> 00:14:59,870 You Park Min Joo? 238 00:14:59,875 --> 00:15:00,750 Not. 239 00:15:01,250 --> 00:15:02,125 Ajeossi who is this? 240 00:15:02,125 --> 00:15:04,000 Teacher of sports new. Teacher of sports. 241 00:15:04,000 --> 00:15:05,125 The hell? 242 00:15:08,875 --> 00:15:10,750 This I can manage myself. 243 00:15:14,125 --> 00:15:14,750 Oh yeah? 244 00:15:16,125 --> 00:15:17,375 Still care about things like this? 245 00:15:24,875 --> 00:15:25,625 Children! 246 00:15:26,125 --> 00:15:28,750 Here there is the name That Se Yi? 247 00:15:33,500 --> 00:15:38,000 We had a reservation and intend to invite You to lunch. 248 00:15:38,000 --> 00:15:40,370 Must eat with students and communicate also. 249 00:15:41,125 --> 00:15:41,875 Hello! 250 00:15:42,125 --> 00:15:42,870 Yeok Gi Cheol Did-nim. 251 00:15:43,250 --> 00:15:46,750 Isajang-nim, he's never become a coach boxing Championship Dong. 252 00:15:46,750 --> 00:15:48,500 Oh... so? 253 00:15:49,500 --> 00:15:50,375 Nice to meet you. 254 00:15:50,625 --> 00:15:51,250 Yes. 255 00:15:51,625 --> 00:15:55,120 You are so reliable. Then the students may be relieved. 256 00:15:56,125 --> 00:15:58,000 - If so, too much trouble. - I will try as much as possible. 257 00:15:58,000 --> 00:15:59,375 Hey, the face of the box who it was anyway? 258 00:16:00,750 --> 00:16:02,000 Teacher BK new. 259 00:16:02,125 --> 00:16:04,120 Students who have not yet paid off, have already started to take the money. 260 00:16:04,125 --> 00:16:07,620 What the hell? Looks like the mafia so? 261 00:16:12,750 --> 00:16:13,750 I go to the bathroom for a minute. 262 00:16:22,000 --> 00:16:24,120 Hey! Hey! A minute! A minute! 263 00:16:24,500 --> 00:16:26,600 You are the students of class 3-3 Kang Yoo Jin, right? 264 00:16:27,750 --> 00:16:28,500 Why? 265 00:16:28,625 --> 00:16:30,125 Oh yes... 266 00:16:30,500 --> 00:16:32,500 You have not paid the school fees and the administration for this semester. 267 00:16:32,500 --> 00:16:34,250 439 600 Won. 268 00:16:34,375 --> 00:16:35,750 I'm gonna cover. 269 00:16:35,750 --> 00:16:37,870 Oh, not because you have not paid the you are warned. 270 00:16:37,875 --> 00:16:39,750 But if this money is not repaid you're not allowed to pass. 271 00:16:39,750 --> 00:16:41,370 It means that soon dilunaskan. 272 00:16:41,375 --> 00:16:43,250 It is possible not to pass. 273 00:16:43,250 --> 00:16:44,600 Yes also. Anu, what? 274 00:16:44,625 --> 00:16:46,000 Which might not pass? 275 00:16:46,125 --> 00:16:49,000 Anu, a minute! A minute! In the class you guys there's a boy his name is Han Soo Yeon, right? 276 00:16:50,750 --> 00:16:51,875 What's up with Soo Yeon? 277 00:16:53,500 --> 00:16:58,000 Anu, he is still there is a 1.07 million has not been repaid from last year. 278 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 He ran away from home? 279 00:16:59,500 --> 00:17:01,000 Rarely seem to look him in school. 280 00:17:01,000 --> 00:17:02,375 He did not run away from home. 281 00:17:03,875 --> 00:17:04,870 I was just asking. 282 00:17:05,125 --> 00:17:07,750 If you do not understand, do not talk carelessly. 283 00:17:07,750 --> 00:17:08,375 Okay? 284 00:17:14,250 --> 00:17:15,625 The kids in this place... 285 00:17:17,125 --> 00:17:18,570 Why is it all on a hothead? 286 00:17:20,070 --> 00:17:22,370 -= Wanted missing persons =- -= full Name: Han Soo Yeon =- 287 00:17:22,375 --> 00:17:25,250 Do you think school notice boards it is your blog personal? 288 00:17:25,250 --> 00:17:27,500 Who let you stick the flyers without permission? 289 00:17:27,500 --> 00:17:29,625 It obviously will not get permission. 290 00:17:30,875 --> 00:17:32,125 Hey, Kang Yoo Jin... 291 00:17:32,750 --> 00:17:35,250 Don't spend enerjimu in a child who fled from home. 292 00:17:35,250 --> 00:17:37,500 Better take care of yourself. 293 00:17:38,875 --> 00:17:41,750 People who, because of busy taking care of other people's lives and destroy the lives of their own, 294 00:17:41,750 --> 00:17:42,750 not just one or two people, you know? 295 00:17:42,750 --> 00:17:45,750 > > You also-- - Did-nim, please focus more enerjimu on yourself your students. 296 00:17:52,625 --> 00:17:54,320 It turns out students like this that I make. 297 00:17:57,020 --> 00:18:00,320 -= WC Men =- 298 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 -= WC Women =- 299 00:18:24,750 --> 00:18:26,375 Duh this... this... this Kid... 300 00:18:28,000 --> 00:18:29,125 Aigoo... 301 00:18:40,125 --> 00:18:42,500 - Yes? - No I call you. 302 00:18:42,875 --> 00:18:43,625 Hello! 303 00:18:44,625 --> 00:18:47,870 As we age, this stomach also feels more and more gas. 304 00:18:49,250 --> 00:18:50,125 Gas is quite toxic. 305 00:18:50,500 --> 00:18:51,375 Yeok Did... 306 00:18:51,875 --> 00:18:55,120 - Yes? - In a minute you want to picket? 307 00:18:55,125 --> 00:18:55,875 Yes. 308 00:18:56,625 --> 00:18:59,500 Try to the alley behind the intersection of Nonghyeob. 309 00:19:00,125 --> 00:19:03,000 There are a bunch of kids who like to smoke in there. 310 00:19:03,000 --> 00:19:03,625 Ah, yes. 311 00:19:03,625 --> 00:19:06,125 And also, since it is already out 312 00:19:06,125 --> 00:19:08,300 you might as well stop by the homes of students who haven't paid. 313 00:19:10,625 --> 00:19:12,000 I eat fairly regularly. 314 00:19:12,000 --> 00:19:14,250 I'm really working hard. You don't need to worry. 315 00:19:14,625 --> 00:19:17,120 I now want to patrol into the city. Later I called again yes. 316 00:19:35,125 --> 00:19:36,620 Imo, get two skewers of odeng. 317 00:19:47,500 --> 00:19:48,250 Get how two skewers? 318 00:19:48,250 --> 00:19:48,870 A thousand. 319 00:20:25,750 --> 00:20:31,000 Here I can announce plainly and clearly. 320 00:20:31,375 --> 00:20:33,750 The construction of the bridge which is interrupted now this... 321 00:20:33,750 --> 00:20:36,870 ...is to promote economic development in our region this 322 00:20:36,875 --> 00:20:39,250 that is a step that need to be taken. 323 00:20:39,375 --> 00:20:42,000 At all will not cause a negative impact for our region. 324 00:20:42,000 --> 00:20:42,875 Shut up, you! 325 00:20:43,750 --> 00:20:45,370 Hordes of rats this political... 326 00:20:46,125 --> 00:20:47,500 Everything is a fraud! 327 00:20:47,500 --> 00:20:49,000 - Get off me, bitch! - Hey! Hey! 328 00:20:49,000 --> 00:20:50,375 What do you want bitch? 329 00:20:50,750 --> 00:20:52,120 Don't listen to him! Son of a bitch is lying! 330 00:20:52,125 --> 00:20:53,500 Drag the guy out of here! 331 00:20:53,500 --> 00:20:54,375 Lie everything! 332 00:20:54,375 --> 00:20:56,250 For the sake of a balanced development in the district we, 333 00:20:56,250 --> 00:20:59,750 Here I dare give my word to all of them. 334 00:20:59,750 --> 00:21:07,120 Kim Gi Tae! Kim Gi Tae! Kim Gi Tae! 335 00:21:42,125 --> 00:21:42,625 He... 336 00:22:20,000 --> 00:22:20,750 The fuck is this? 337 00:22:21,125 --> 00:22:21,750 Hey! 338 00:22:25,500 --> 00:22:27,000 Ajeossi, I have something to ask. 339 00:22:27,250 --> 00:22:28,370 Know with this kid? 340 00:22:28,375 --> 00:22:30,620 You think this place is what place? 341 00:22:30,875 --> 00:22:32,770 The fuck? It's Chae Rim isn't it? 342 00:22:33,125 --> 00:22:35,375 The name of Soo Yeon here is Chae Rim? 343 00:22:35,375 --> 00:22:36,250 Soo Yeon who's that? 344 00:22:37,500 --> 00:22:38,500 Still 'don't want to go? 345 00:22:40,500 --> 00:22:41,250 Hey, Kang Yoo Jin! 346 00:22:41,750 --> 00:22:44,000 This child! What are you doing here? 347 00:22:46,375 --> 00:22:47,500 To where? To where? 348 00:22:47,500 --> 00:22:49,370 - Hey! Where are you going? - This child... 349 00:22:49,375 --> 00:22:50,620 You... - Sorry, he was my apprentice. 350 00:22:50,625 --> 00:22:51,620 A minute! A minute! 351 00:22:52,375 --> 00:22:54,120 I was the teacher of the school, the teacher. 352 00:22:54,125 --> 00:22:55,500 - Hey Kang Yoo Jin! - Hey! Did! 353 00:22:55,500 --> 00:22:57,375 Kidding you? Here! 354 00:22:57,375 --> 00:23:00,120 - Hey! - Ajeossi! Ajeossi who is this? 355 00:23:00,125 --> 00:23:02,370 Not here! Quick go! 356 00:23:02,500 --> 00:23:05,250 Hey! I will take him away from here. Get your hands off me! 357 00:23:09,375 --> 00:23:10,125 Let him go! 358 00:23:12,250 --> 00:23:13,375 Shucks! 359 00:23:15,500 --> 00:23:17,000 Basic bitches, this... 360 00:23:20,375 --> 00:23:24,000 I will leave this place quietly. No need to search for the problem. 361 00:23:55,750 --> 00:23:58,750 - Try to ask on the eonni. - Enough! Let's go! 362 00:24:11,000 --> 00:24:12,625 Where could go? 363 00:24:12,625 --> 00:24:15,750 Ajeossi last so see photos of Soo Yeon on said he is Chae Rim. 364 00:24:15,750 --> 00:24:18,120 It could be their wrong view of people. 365 00:24:18,625 --> 00:24:20,500 After all, you're not going to a place like this. 366 00:24:20,500 --> 00:24:23,125 Tell me, tell me. I am a teacher. 367 00:24:23,125 --> 00:24:26,620 Don't pretend to care. A waste of time. 368 00:24:27,500 --> 00:24:29,000 I'm not pretending to care. 369 00:24:29,000 --> 00:24:31,500 This sort of thing should be investigated beforehand in a structured way. 370 00:24:31,500 --> 00:24:33,250 Why is your temper so impatient? 371 00:24:35,125 --> 00:24:37,000 Could you nim should just continue the game catch your doll. 372 00:24:39,000 --> 00:24:39,625 Look you it turns out. 373 00:24:45,500 --> 00:24:47,000 I do not know. 374 00:24:48,000 --> 00:24:49,370 Eonni, take a good look! 375 00:24:49,375 --> 00:24:52,000 He's here working with the name Chae Rim, right? 376 00:24:52,000 --> 00:24:52,620 Yes, 'right? 377 00:24:53,625 --> 00:24:54,750 I do not know. 378 00:24:55,375 --> 00:24:57,620 If you want to know about agassi, Lee Seul Eonni know better. 379 00:24:58,125 --> 00:24:58,875 Lee Seul Eonni? 380 00:24:59,500 --> 00:25:01,125 Sorry, if you'll excuse me. 381 00:25:01,125 --> 00:25:02,000 Ah, yes. 382 00:25:06,000 --> 00:25:08,120 Aigoo, this is what I need. 383 00:25:08,750 --> 00:25:10,120 Hopefully You healthy always. 384 00:25:10,125 --> 00:25:11,500 - Byeong Doo. - Yes? 385 00:25:11,500 --> 00:25:12,875 Please send my thank-you my. 386 00:25:12,875 --> 00:25:13,500 Yes. 387 00:25:13,750 --> 00:25:16,000 Hey! What are you waiting for? Come on in! Get in fast! 388 00:25:16,375 --> 00:25:17,500 Here! Here! 389 00:25:18,875 --> 00:25:20,750 Hey, today you have to serve well. 390 00:25:22,000 --> 00:25:24,375 Rarely gathered like this. Please enjoy. 391 00:25:24,375 --> 00:25:25,375 Okay! 392 00:25:31,625 --> 00:25:33,125 - Let's make a toast! - Cheers! 393 00:25:35,500 --> 00:25:36,625 Let's drink a glass. 394 00:25:40,750 --> 00:25:44,120 Mr.-nim, do you think eonni was hiding something, right? 395 00:25:45,000 --> 00:25:48,125 Madamnya named Lee Seul it must know something. 396 00:25:51,750 --> 00:25:53,875 Yes, I know. 397 00:25:53,875 --> 00:25:55,250 This time of night you don't carelessly roam. 398 00:25:55,250 --> 00:25:57,500 Hurry up and go home. If not, your parents will worry. 399 00:25:58,250 --> 00:25:59,870 You're not worrying about Soo Yeon? 400 00:26:00,500 --> 00:26:01,750 Today he also do not go to school. 401 00:26:02,000 --> 00:26:04,875 Well, it's... it's later I'll talk with the guardian class. 402 00:26:04,875 --> 00:26:06,120 You think I never try? 403 00:26:07,000 --> 00:26:10,250 Adult people that are here, none of whom are willing to listen to me. 404 00:26:10,250 --> 00:26:12,120 Until the police did not have any information. 405 00:26:13,250 --> 00:26:14,620 No one considers if this is a problem. 406 00:26:15,500 --> 00:26:16,750 Who's going to look for Soo Yeon? 407 00:26:19,125 --> 00:26:21,120 Anu... I have a hubae who is working as a police officer. 408 00:26:21,125 --> 00:26:22,370 I try and talk to her. 409 00:26:22,750 --> 00:26:26,000 You to focus on school only. Stay out of this, understand? 410 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Do a day skip is constantly. 411 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Which way? 412 00:26:40,375 --> 00:26:42,120 No, just stop here. 413 00:26:42,750 --> 00:26:44,370 I'll take you home. Where would it be? 414 00:26:44,375 --> 00:26:47,650 I can get myself home. You stop in here. 415 00:26:48,375 --> 00:26:49,870 Anu, just stop here... 416 00:26:54,125 --> 00:26:55,620 Aigoo, look out the door dislodged! 417 00:26:56,625 --> 00:26:58,000 Duh, this kid... 418 00:26:59,000 --> 00:27:00,250 Adults will not be able to understand. 419 00:28:04,125 --> 00:28:06,875 Hape... damn! 420 00:28:20,400 --> 00:28:20,500 -= Mom =- - = - You are again in where? =- 421 00:28:20,500 --> 00:28:22,020 -= Mom =- - = - You are again in where? =- Aigoo, this child. 422 00:28:24,200 --> 00:28:25,500 Usually leave the goods alone. 423 00:28:44,875 --> 00:28:45,625 What is it? 424 00:28:54,000 --> 00:28:55,375 It Was... Yoo Jin! 425 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 Hey! 426 00:29:01,000 --> 00:29:02,500 Who the fuck is that? Yoo Jin! 427 00:29:04,500 --> 00:29:06,875 Hey, Yoo Jin! Yoo Jin! 428 00:29:09,750 --> 00:29:10,625 Has been troublesome. 429 00:29:12,625 --> 00:29:16,000 Judging from his condition, the student is no wound nothing. 430 00:29:16,250 --> 00:29:19,125 I already understood what you meant. We'll look into that. 431 00:29:20,000 --> 00:29:21,250 Ajeossi, wait a minute! 432 00:29:22,750 --> 00:29:26,500 It could be these people have also kidnapped a friend of mine. 433 00:29:26,625 --> 00:29:29,875 Yes, yes. It will also us to investigate. 434 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 Anu, have to wait until when the new will be investigated? 435 00:29:32,375 --> 00:29:34,620 Obviously there are already reports of lost. But until now no any information. 436 00:29:36,500 --> 00:29:39,875 It... have to go through the procedure first. 437 00:29:40,125 --> 00:29:41,625 Don't worry! Just wait. 438 00:29:43,000 --> 00:29:45,125 Don't worry! We will contact again once we do the investigation. 439 00:30:06,000 --> 00:30:06,625 Be careful on the road. 440 00:30:12,375 --> 00:30:13,375 Hey, what's with the detective one is it? 441 00:30:13,375 --> 00:30:15,000 His breath smell of alcohol. 442 00:30:15,375 --> 00:30:17,125 It works like a perfunctory. 443 00:30:17,125 --> 00:30:19,000 Aigoo, now this is again a period-the election period. 444 00:30:19,000 --> 00:30:21,750 If it wasn't a big problem, everything must be investigated secretly. 445 00:30:22,375 --> 00:30:23,750 That's still not a big problem? 446 00:30:24,500 --> 00:30:26,450 Already used electric batons to defend themselves from the attacks of people. 447 00:30:27,000 --> 00:30:30,000 Aigoo, it must be diselediki later. Don't worry. 448 00:30:31,750 --> 00:30:33,750 Anyway I heard from Yoo Jin he said already there are reports missing to the police. 449 00:30:33,750 --> 00:30:34,750 Why still not start the search? 450 00:30:35,875 --> 00:30:36,625 Anu... it's... 451 00:30:38,625 --> 00:30:39,625 The case still has not been received. 452 00:30:39,750 --> 00:30:40,500 Why still not received? 453 00:30:40,875 --> 00:30:41,750 If not from close family, 454 00:30:41,750 --> 00:30:45,000 must have letter of approval from the family nearby is the new acceptable. 455 00:30:45,000 --> 00:30:47,250 If so yes please tell him. 456 00:30:47,375 --> 00:30:50,620 Aigoo, kids at the age they are used to escape from the house. 457 00:30:50,625 --> 00:30:52,120 Mr.-nim, we'll see what we can do. 458 00:30:52,125 --> 00:30:53,125 Don't think too much about it. 459 00:30:53,375 --> 00:30:54,500 Anyway, you are an outsider. 460 00:30:54,500 --> 00:30:56,750 You should not too be nosy in this place. 461 00:31:18,050 --> 00:31:21,050 -= Han Soo Yeon: stay with her grandmother. =- 462 00:31:42,850 --> 00:31:44,050 -= Power of attorney =- 463 00:31:44,750 --> 00:31:45,375 Already. 464 00:31:46,625 --> 00:31:49,000 Then the police will deploy personnel to conduct the search. 465 00:31:49,500 --> 00:31:51,250 Don't worry yes, Grandma. 466 00:31:52,125 --> 00:31:53,525 For The Sake Of Soo Yeon... 467 00:31:53,620 --> 00:31:57,120 you to come directly to the residence of dilapidated. I'm really grateful to you. 468 00:31:57,500 --> 00:31:59,375 Aigoo, don't do that. This is the thing to do. 469 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 Soo Yeon since losing both parents, 470 00:32:05,125 --> 00:32:06,370 his life sebatang kara. 471 00:32:08,375 --> 00:32:12,370 Fortunately there are good people like you who are on his side. 472 00:32:12,625 --> 00:32:15,120 What a stroke of luck in the midst of misfortunes. 473 00:32:18,875 --> 00:32:20,500 Anu, in the morning so no affair what? 474 00:32:21,250 --> 00:32:22,875 Ya! For you. 475 00:32:22,875 --> 00:32:23,500 What is this? 476 00:32:24,000 --> 00:32:25,625 The letter of approval. Please accept the case. 477 00:32:26,500 --> 00:32:29,250 Aigoo, Kochi-nim why should painstakingly? 478 00:32:29,625 --> 00:32:31,000 What do you mean with 'painstakingly', shucks? 479 00:32:31,000 --> 00:32:33,750 'I told you, let us go take care of. 480 00:32:34,250 --> 00:32:35,125 Ah, the basic! 481 00:32:36,750 --> 00:32:38,750 Shucks, you this why the hell from yesterday so? 482 00:32:39,125 --> 00:32:41,250 Anu, it's not like that. 483 00:32:42,250 --> 00:32:44,000 Anu, that's how the police here in response to the case? 484 00:32:44,125 --> 00:32:45,870 Yes, yes, immediately implemented. 485 00:32:46,000 --> 00:32:47,125 Doing good! 486 00:32:47,375 --> 00:32:49,620 And also he said he worked part time in a nightclub Yangsoo. 487 00:32:49,625 --> 00:32:50,750 Don't forget to check it out. 488 00:32:50,875 --> 00:32:51,375 Yes. 489 00:32:52,500 --> 00:32:54,625 The basis of this people. 490 00:32:56,250 --> 00:32:57,750 Quick! Quickly addressed! 491 00:32:58,000 --> 00:32:58,500 Yes. 492 00:33:00,500 --> 00:33:03,500 The election of the chairman of the board of directors of the new live a few more days. 493 00:33:03,500 --> 00:33:06,000 Pupils who are underachieving you please be more supervised. 494 00:33:07,250 --> 00:33:10,620 Aigoo, instead of here early. Aigoo... 495 00:33:12,875 --> 00:33:16,120 On the day of the election, lest no one miss. 496 00:33:16,125 --> 00:33:18,000 All staff are required to participate in the vote. 497 00:33:20,500 --> 00:33:22,500 I think the performance of teachers is arguably pretty good. 498 00:33:23,375 --> 00:33:24,250 Yeok Did-nim... 499 00:33:24,875 --> 00:33:26,370 You don't just hear the story one of the disciples. 500 00:33:27,250 --> 00:33:28,250 Han Yoo Jin also. 501 00:33:28,250 --> 00:33:29,500 He is a transfer student from Seoul. 502 00:33:29,500 --> 00:33:31,250 The problem a lot as well as the students here. 503 00:33:32,375 --> 00:33:33,375 His Name Is Kang Yoo Jin. 504 00:33:34,750 --> 00:33:35,750 Ah, I mean Kang Yoo Jin. 505 00:33:37,125 --> 00:33:37,875 And also, take a look at this. 506 00:33:38,625 --> 00:33:39,875 Students of Han Soo Yeon's... 507 00:33:40,250 --> 00:33:42,250 Often absent without any apparent reason. 508 00:33:42,500 --> 00:33:44,625 And suddenly came again as if there aren't any issues. 509 00:33:45,000 --> 00:33:47,870 This time it is definitely once ran away from home he did whether it what is not commendable. 510 00:33:48,375 --> 00:33:49,375 Whatever it is. 511 00:33:49,750 --> 00:33:50,620 The boy's not going anywhere. 512 00:33:50,625 --> 00:33:52,500 But he disappeared after visiting a nightclub. 513 00:33:53,875 --> 00:33:55,870 That's why I said he ran away from home. 514 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 People who go to a place like that, don't you already clear? 515 00:33:59,375 --> 00:34:01,370 - Did-nim! - Yeok Did, briefly. 516 00:34:01,375 --> 00:34:02,870 Come here a minute! Just for a second. 517 00:34:04,625 --> 00:34:06,500 Why so serious? 518 00:34:06,875 --> 00:34:07,500 Yeok Did... 519 00:34:08,125 --> 00:34:10,120 You don't think because in the hometown of the disciples on the lugu-lugu all. 520 00:34:10,500 --> 00:34:11,750 Not altogether so. 521 00:34:12,750 --> 00:34:13,375 Anu, still... 522 00:34:13,375 --> 00:34:14,375 Anu... 523 00:34:14,750 --> 00:34:16,750 Last Semester also there is a student who either kesambit what 524 00:34:16,750 --> 00:34:19,370 ran away to Seoul for an audition to be a singer. 525 00:34:19,375 --> 00:34:20,500 In the end after running away from home, 526 00:34:20,500 --> 00:34:22,125 until now still not yet home. 527 00:34:23,000 --> 00:34:24,750 Hold he was also not reported missing to the police? 528 00:34:24,750 --> 00:34:26,750 No, that's why... 529 00:34:26,750 --> 00:34:28,750 Don't care about children. 530 00:34:28,875 --> 00:34:32,620 Quite mind children who still do not pay tuition and the money the adm. 531 00:34:32,625 --> 00:34:35,750 With so you can get achievements good work. 532 00:34:36,250 --> 00:34:37,875 - I understand. - Good. 533 00:34:51,000 --> 00:34:51,750 Hey! 534 00:34:53,250 --> 00:34:55,370 Why do you insist want to meet with madam? 535 00:34:55,375 --> 00:34:57,500 This morning I reported it on hubae my police. 536 00:34:57,500 --> 00:34:59,750 Report to the police in this area it makes no difference with not report. 537 00:34:59,750 --> 00:35:02,750 Anu, you have already experienced such an occurrence last night. 538 00:35:02,750 --> 00:35:04,500 Your guts is too overreaching. 539 00:35:04,750 --> 00:35:06,625 If you get injured how? 540 00:35:07,375 --> 00:35:10,500 Could you nim not worry about me but worry about yourself will be hurt, isn't it? 541 00:35:10,750 --> 00:35:13,620 If Soo Yeon is your daughter, what would you do? 542 00:35:13,625 --> 00:35:14,750 Until the police can find him, 543 00:35:14,750 --> 00:35:16,620 and you're citing money of the children? 544 00:35:18,000 --> 00:35:22,250 Anu... I didn't mean that. 545 00:35:22,250 --> 00:35:25,870 I thought when you said "I will take him away"-, 546 00:35:26,625 --> 00:35:29,120 Could you nim different from the other. 547 00:35:34,750 --> 00:35:36,750 Could you nim, you just focus on draining the money of course children. 548 00:35:37,125 --> 00:35:38,125 Hey, the basis of this child... 549 00:35:49,000 --> 00:35:49,500 Yoo Jin... 550 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 What's on your mind? 551 00:36:08,500 --> 00:36:10,000 =Oh Hyeongsa-nim, what's the problem again?= [Hyeongsa: Detective] 552 00:36:10,000 --> 00:36:13,500 Hey, that appears in the system it is a he, right? 553 00:36:13,500 --> 00:36:15,875 - Well, it's... - it Should be how to explain? 554 00:36:15,875 --> 00:36:17,500 I warned you do not receive the case a missing persons report. 555 00:36:17,500 --> 00:36:18,375 Anu... 556 00:36:18,375 --> 00:36:22,500 He came to bring a letter of consent. I have no other choice. 557 00:36:22,625 --> 00:36:23,375 Hey, shucks! 558 00:36:23,875 --> 00:36:26,500 =Get back to the police station! Understand?= 559 00:36:27,750 --> 00:36:28,500 Well, I understand. 560 00:36:30,125 --> 00:36:31,375 Awry indeed. 561 00:37:02,000 --> 00:37:03,600 -= WC Women =- 562 00:37:07,750 --> 00:37:08,750 The basis of these children. 563 00:37:09,375 --> 00:37:10,625 Hey shucks! Bring your cigarettes and out! 564 00:37:11,250 --> 00:37:11,750 Don't want to get out? 565 00:37:13,000 --> 00:37:13,875 I don't smoke tuh! 566 00:37:13,875 --> 00:37:14,750 Insolent! 567 00:37:14,875 --> 00:37:15,500 Do you have proof? 568 00:37:16,625 --> 00:37:17,870 Nostrils still puffing out smoke. 569 00:37:17,875 --> 00:37:20,120 Here! Here! Where is his cigarette? Free! 570 00:37:20,125 --> 00:37:21,620 Nguntit get to the place where people pooped. 571 00:37:22,125 --> 00:37:23,875 Son of a bitch! Where is his cigarette? 572 00:37:24,500 --> 00:37:26,000 If I do, watch out you guys! 573 00:37:26,000 --> 00:37:26,875 Don't go anywhere! 574 00:37:28,625 --> 00:37:29,250 Sucks. 575 00:37:30,125 --> 00:37:33,500 - Cigarette... cigarette in where? - Let's go! 576 00:37:34,250 --> 00:37:35,375 Hey! Stand in situ don't move-motion! 577 00:37:36,250 --> 00:37:38,875 Aigoo, damn! Aigoo... 578 00:37:39,125 --> 00:37:42,250 Hey! Hey shucks! Stand there! Aigoo... 579 00:37:42,625 --> 00:37:43,875 Why this stuff could fall? 580 00:37:44,875 --> 00:37:46,500 Aigoo, you son of a bitch. 581 00:37:55,500 --> 00:37:56,125 What is this? 582 00:38:17,625 --> 00:38:19,060 Yes, Gyogam Did-nim? [Gyogam Did - the deputy head of the school] 583 00:38:22,625 --> 00:38:23,375 You looking for me? 584 00:38:24,500 --> 00:38:27,500 I find that suspicious item in the WC... 585 00:38:27,500 --> 00:38:29,625 Who reported the case to the police is Yeok Did-nim? 586 00:38:30,125 --> 00:38:30,750 Sorry? 587 00:38:30,875 --> 00:38:33,370 I ask once again. You are to report to the police if there is a student that we lost? 588 00:38:33,750 --> 00:38:35,750 Did the police phone and ask this question. 589 00:38:36,000 --> 00:38:37,500 Yes, his name is Han Soo Yeon. 590 00:38:37,625 --> 00:38:38,375 Yeok Did-nim... 591 00:38:39,250 --> 00:38:40,870 I gave you trust oversee that children do not act up. 592 00:38:41,250 --> 00:38:43,500 But don't make the problem become enlarged. 593 00:38:44,375 --> 00:38:47,750 Anu, chingu that one already a few days do not go to school. 594 00:38:47,750 --> 00:38:48,625 Yeok Did-nim! 595 00:38:48,750 --> 00:38:51,370 Why should divulge internal problems of the school to the outside? 596 00:38:51,625 --> 00:38:53,250 And it was no more than a child who runs away from home. 597 00:38:53,375 --> 00:38:56,500 But this is not just a case of escape from the house. 598 00:38:56,500 --> 00:38:57,000 Hey! 599 00:38:57,875 --> 00:39:00,875 My position far above Yeok Did. 600 00:39:00,875 --> 00:39:02,870 Because worry, I'm giving you a warning. 601 00:39:03,250 --> 00:39:06,000 Do in accordance with what was ordered. Don't mess with! 602 00:39:06,000 --> 00:39:07,250 If there is anything, 603 00:39:07,250 --> 00:39:10,250 you should be able to withstand the consequences. Understand? 604 00:39:41,875 --> 00:39:42,625 Well, see you. 605 00:39:48,750 --> 00:39:50,750 That day You help me find information about Academy of the Fine Arts... 606 00:39:50,750 --> 00:39:51,870 Thank you, Mr.-nim. 607 00:39:53,875 --> 00:39:55,500 Ah yes. Thank you. 608 00:40:12,500 --> 00:40:15,750 Kim Did? You want the street now? 609 00:40:17,125 --> 00:40:17,625 Yes. 610 00:40:17,625 --> 00:40:20,870 If so it will go please help bring this gentlemen. 611 00:40:22,000 --> 00:40:22,500 Yes. 612 00:40:22,750 --> 00:40:27,125 Aigoo... Come here quick! I am really busy. 613 00:41:22,220 --> 00:41:23,220 -= 3-3 Kang Yoo Jin: Well, I've been on the road, Mr.-nim. =- 614 00:41:23,620 --> 00:41:26,820 -= 3-3 Kang Yoo Jin: Did-nim, still in school? =- -= Now again preparing to go to the street. =- -= 3-3 Kang Yoo Jin: where now? =- -= Now again want to walk. Wait a minute, Yoo Jin. =- -= 3-3 Kang Yoo Jin: Well, I've been on the road, Mr.-nim. =- 615 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 -= 3-3 Han Soo Yeon =- -= Good, you wait for me there. I arrive soon, Soo Yeon. =- -= Lee Eun Jeong: Yes I confirm. =- 616 00:41:34,000 --> 00:41:38,000 -= 3-3 Han Soo Yeon: Did-nim, now I'm again there are affairs. You could be here to pick me up? =- -= Good, you wait for me there, Soo Yeon. =- 617 00:41:42,100 --> 00:41:44,100 -= big head =- 618 00:41:53,700 --> 00:41:54,700 -= Yeok Gi Cheol Kochi-nim =- 619 00:41:55,625 --> 00:41:56,250 Hey shucks! 620 00:41:57,250 --> 00:41:58,870 You do what I command. 621 00:41:58,875 --> 00:42:00,750 Why accept the case without permission? 622 00:42:13,250 --> 00:42:14,250 Hey, where are you? 623 00:42:14,250 --> 00:42:15,370 =You don't need to know.= 624 00:42:15,375 --> 00:42:17,120 Don't joke! Where is it now? 625 00:42:17,375 --> 00:42:18,870 =Don't you're met with the teachers of art? 626 00:42:19,500 --> 00:42:23,375 Hey, don't meet him. We need to talk. Where are you now? 627 00:42:23,375 --> 00:42:25,250 What do you mean now? 628 00:42:25,250 --> 00:42:27,870 Shucks it's installing a hidden camera in the WC you guys. 629 00:42:27,875 --> 00:42:29,120 =He is a person suspicious.= 630 00:42:30,125 --> 00:42:34,500 And also the day where Soo Yeon disappears is June 7th, isn't it? 631 00:42:35,125 --> 00:42:35,625 Yes. 632 00:42:35,875 --> 00:42:38,375 =Yes, 'right? Shucks it's worth suspected.= 633 00:42:39,500 --> 00:42:41,250 =I already check the history of chat.= 634 00:42:41,375 --> 00:42:43,870 People who pick up Soo Yeon that night is him. 635 00:42:48,000 --> 00:42:49,250 =Anyway, where are you now?= 636 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 It... 637 00:42:54,750 --> 00:42:57,620 Hey, don't-don't you guys are together huh? 638 00:42:57,625 --> 00:42:58,250 Yes. 639 00:43:01,125 --> 00:43:03,500 =If so tell me where your place now via SMS. Understand?= 640 00:43:03,750 --> 00:43:04,250 Yes. 641 00:43:28,625 --> 00:43:29,870 Just talked with whom on the phone? 642 00:43:34,920 --> 00:43:36,375 Mom. 643 00:43:59,250 --> 00:44:00,500 The seat belt should be installed, Yoo Jin. 644 00:44:26,250 --> 00:44:27,250 But could you nim... 645 00:44:29,000 --> 00:44:32,500 If you want to the city, should take the opposite direction. 646 00:44:33,500 --> 00:44:35,375 I'm going to take a moment. 647 00:44:35,750 --> 00:44:37,000 Stop for a while. 648 00:44:56,700 --> 00:44:59,700 -= Now on its way to the home teachers of the fine arts. =- 649 00:45:05,800 --> 00:45:07,800 -= Yoo Jin: right Now a teacher of fine art. =- 650 00:45:08,500 --> 00:45:09,500 Damn! 651 00:45:12,250 --> 00:45:13,650 Could you nim... 652 00:45:14,750 --> 00:45:16,250 It... 653 00:45:16,550 --> 00:45:18,750 Is the provision of Soo Yeon? 654 00:45:22,000 --> 00:45:22,820 Yes. 655 00:45:23,520 --> 00:45:24,820 A gift from him. 656 00:45:25,875 --> 00:45:26,625 Could you nim... 657 00:45:28,000 --> 00:45:30,125 That day Soo Yeon absolutely no contact with you? 658 00:45:33,500 --> 00:45:34,250 If so the day that-- 659 00:45:34,250 --> 00:45:34,750 Yoo Jin... 660 00:45:36,500 --> 00:45:37,875 We don't talk about Soo Yeon? 661 00:45:38,750 --> 00:45:40,000 That day after finish class art... 662 00:45:40,000 --> 00:45:40,750 Yoo Jin... 663 00:45:41,000 --> 00:45:41,875 You were with Soo Yeon... 664 00:45:41,875 --> 00:45:43,250 Hey seriously, Yoo Jin! 665 00:46:12,250 --> 00:46:12,875 Wake up! 666 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 Yoo Jin... 667 00:46:38,500 --> 00:46:40,375 Let me see. 668 00:46:41,125 --> 00:46:43,120 I hit you not because I hate you. 669 00:46:46,000 --> 00:46:47,125 All of this is a misunderstanding. 670 00:46:47,750 --> 00:46:49,620 I never do anything with him. 671 00:47:04,500 --> 00:47:05,625 Don't look at me with eyes like this. 672 00:47:09,125 --> 00:47:11,375 No, I didn't do anything against him. 673 00:47:25,000 --> 00:47:26,000 I already told you no. 674 00:47:27,875 --> 00:47:28,875 Just a misunderstanding! 675 00:47:33,625 --> 00:47:36,000 Yoo Jin! Damn! 676 00:47:38,625 --> 00:47:39,125 Yoo Jin! 677 00:47:50,500 --> 00:47:51,250 Damn! 678 00:48:00,625 --> 00:48:02,750 Hey Yoo Jin! Hey! You son of a bitch! 679 00:48:14,000 --> 00:48:15,125 Bastard! Here you are! 680 00:48:17,250 --> 00:48:18,750 Here you are! Hey! 681 00:48:19,750 --> 00:48:20,500 Could you nim, for a minute! 682 00:48:20,625 --> 00:48:21,250 Bastard! 683 00:48:24,000 --> 00:48:24,500 Shucks! 684 00:48:24,500 --> 00:48:25,250 Yoo Jin! 685 00:48:27,625 --> 00:48:28,750 Hey, psycho! 686 00:48:29,625 --> 00:48:31,625 So a teacher but instead record her secretly with a hidden camera? 687 00:48:31,625 --> 00:48:34,000 What did you do after her? 688 00:48:34,125 --> 00:48:35,370 What would you do, motherfucker! 689 00:48:36,625 --> 00:48:40,250 I have been guilty of. Please don't call the police. 690 00:48:40,250 --> 00:48:41,470 Shucks this one. 691 00:48:41,750 --> 00:48:44,000 Hey! This is hape's Soo Yeon. 692 00:48:44,000 --> 00:48:45,370 Why could there in your hands? 693 00:48:46,000 --> 00:48:47,250 Don't-don't Soo Yeon did you kill? 694 00:48:48,125 --> 00:48:49,125 No, not like that. 695 00:48:49,125 --> 00:48:51,250 Don't mess! Quickly explain everything! 696 00:48:52,125 --> 00:48:53,620 I want to directly call the police, so? 697 00:48:53,625 --> 00:48:55,250 No, no, no. No. 698 00:48:58,250 --> 00:48:59,875 I tell them everything. 699 00:49:02,000 --> 00:49:04,875 That night I received a phone call from Soo Yeon. 700 00:49:05,875 --> 00:49:08,120 Because of that I go pick him up. 701 00:49:09,625 --> 00:49:12,250 Soo Yeon, are you okay? 702 00:50:02,250 --> 00:50:02,750 Better. 703 00:50:08,750 --> 00:50:11,750 Anu... Did-nim... 704 00:50:12,750 --> 00:50:13,750 You just walk first. 705 00:50:15,000 --> 00:50:17,250 There are people who come pick me up. 706 00:50:19,875 --> 00:50:20,750 Who? 707 00:50:21,000 --> 00:50:21,875 Anu... 708 00:50:23,250 --> 00:50:25,500 No need to worry. A stroll first. 709 00:50:26,750 --> 00:50:28,125 Thank you. 710 00:51:02,750 --> 00:51:04,500 I lose Soo Yeon and go. 711 00:51:05,500 --> 00:51:08,000 But then I don't feel quiet so I'm behind again. 712 00:51:14,625 --> 00:51:15,125 Soo Yeon! 713 00:51:18,000 --> 00:51:18,750 Soo Yeon! 714 00:51:21,500 --> 00:51:22,625 Soo Yeon, are you in? 715 00:51:28,000 --> 00:51:28,625 Soo Yeon! 716 00:51:52,000 --> 00:51:54,750 So you find the phone? You told me to believe in your nonsense? 717 00:51:54,750 --> 00:51:55,750 Really. 718 00:51:56,750 --> 00:51:59,000 After that I never saw Soo Yeon again. 719 00:51:59,375 --> 00:52:00,750 Then why did you not immediately report to the police? 720 00:52:04,500 --> 00:52:06,875 I'm just a trainee teacher and yet so long in there. 721 00:52:07,250 --> 00:52:10,375 Fear of anything happening. It Did-nim also understand. 722 00:52:12,250 --> 00:52:13,250 Basic brat! 723 00:52:14,750 --> 00:52:19,750 I purely love it because it I'm being nice to him. 724 00:52:19,750 --> 00:52:21,500 This become a problem? 725 00:52:21,875 --> 00:52:23,500 The basis shucks! Pure? 726 00:52:23,750 --> 00:52:25,500 I think you're out of your mind. 727 00:52:25,500 --> 00:52:27,125 They are still under age, shucks! 728 00:52:28,500 --> 00:52:30,500 People who hurt Yoo Jin last night are you? 729 00:52:31,125 --> 00:52:34,125 Yesterday night I was having drinks with Gyogam Did. [Gyogam Did - the Deputy Head of the School] 730 00:52:34,125 --> 00:52:36,875 I've been told by honest with you. 731 00:52:38,000 --> 00:52:39,250 You can verify directly. 732 00:52:40,750 --> 00:52:42,125 However, the shucks like you... 733 00:52:43,250 --> 00:52:44,500 Should be given a little lesson. 734 00:52:44,750 --> 00:52:45,625 Could you nim... 735 00:52:45,750 --> 00:52:46,375 Don't noisy! 736 00:52:46,625 --> 00:52:47,500 There are people? 737 00:52:48,500 --> 00:52:49,500 We are from the police. 738 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 There are people who go to the police so we came to check. 739 00:52:52,000 --> 00:52:52,625 The fuck is this? 740 00:52:52,625 --> 00:52:53,750 Damn! 741 00:52:55,250 --> 00:52:56,625 I reported it to the police. 742 00:53:06,750 --> 00:53:09,750 These people... I Think are less good. 743 00:53:09,750 --> 00:53:12,125 Suspect not only one or two point. There is one child missing. 744 00:53:12,125 --> 00:53:14,625 Yes, yes, we will investigate one by one. 745 00:53:14,875 --> 00:53:18,500 And also the game must be checked to see the conversation last, is with whom. 746 00:53:18,500 --> 00:53:19,875 So... 747 00:53:20,250 --> 00:53:22,375 I told you we will investigate one by one. 748 00:53:23,125 --> 00:53:24,625 Enough already. You guys can go home. 749 00:53:28,000 --> 00:53:31,625 Please you investigate carefully. Don't just say in the mouth only. 750 00:53:31,625 --> 00:53:32,300 Yes, yes. 751 00:53:32,300 --> 00:53:33,250 Happy trails! 752 00:53:34,625 --> 00:53:36,000 Parents, please come here a minute. 753 00:53:36,000 --> 00:53:36,875 Yes, Banjang-nim? 754 00:53:40,250 --> 00:53:41,000 Yes, yes. 755 00:53:42,375 --> 00:53:45,520 Anu, come on out. Very annoying because. 756 00:53:51,875 --> 00:53:52,700 Kochi-nim! 757 00:53:53,600 --> 00:53:55,300 The evidence already received. 758 00:53:55,375 --> 00:53:57,750 The investigation will be immediately implemented. Don't worry too much. 759 00:53:58,500 --> 00:54:03,250 After the game finished repaired, you please check the last phone call was with whom, okay? 760 00:54:03,875 --> 00:54:05,125 Kochi-nim, if it's... 761 00:54:05,125 --> 00:54:07,370 The content of the investigation can not be notified to the people. 762 00:54:07,375 --> 00:54:10,000 Hey, I'm the right teacher in that school. It should I know. 763 00:54:10,000 --> 00:54:11,875 I'm really awry happens. 764 00:54:12,750 --> 00:54:14,250 Report lost have you received? 765 00:54:15,000 --> 00:54:16,375 Oh, that's... still not yet. 766 00:54:16,375 --> 00:54:17,500 Why not? 767 00:54:17,625 --> 00:54:19,625 This is a policy from above. What can I do? 768 00:54:19,625 --> 00:54:20,625 I also can't do anything. 769 00:54:20,625 --> 00:54:21,750 Please be advised, Kochi-nim. 770 00:54:21,750 --> 00:54:23,750 Hey, guys, this why the hell? 771 00:54:23,750 --> 00:54:25,750 Where can if it continues? 772 00:54:25,750 --> 00:54:27,875 I also know clearly. 773 00:54:28,375 --> 00:54:30,250 I have to go patrol the nih! 774 00:54:30,250 --> 00:54:31,250 After there is new information I'll call you again yes! 775 00:54:31,250 --> 00:54:31,875 Hey... 776 00:54:36,250 --> 00:54:37,250 Just one? 777 00:54:39,500 --> 00:54:41,000 In another place also you put a few seeds, right? 778 00:54:43,700 --> 00:54:45,000 -= Kim Gi Tae =- 779 00:54:46,250 --> 00:54:47,000 Hey! 780 00:54:47,600 --> 00:54:49,500 Shucks this one can't focus? 781 00:54:58,875 --> 00:54:59,625 Yes, Hyung-nim? 782 00:55:00,500 --> 00:55:02,500 How? The efficacy of the medicine okay? 783 00:55:02,750 --> 00:55:04,250 =Not a problem.= 784 00:55:04,375 --> 00:55:06,375 Case report lost it for a while successfully suspended. 785 00:55:08,375 --> 00:55:10,500 But as it turns out, shucks, one that would come to bring evidence. 786 00:55:10,500 --> 00:55:11,125 What? 787 00:55:11,750 --> 00:55:14,370 =Now this so is rather complicated.= 788 00:55:23,625 --> 00:55:24,625 You've arrived, Hoejang-nim. 789 00:55:25,375 --> 00:55:26,875 Good night, Hoejang-nim. 790 00:55:28,125 --> 00:55:28,875 You've arrived, Sajang-nim. 791 00:55:28,875 --> 00:55:29,750 Uiwonjang where? [Uiwonjang - the equivalent of the chairman] 792 00:55:29,875 --> 00:55:30,875 Soon to arrive. 793 00:55:31,750 --> 00:55:33,000 Definitely tired in the trip. 794 00:55:33,125 --> 00:55:33,625 Oh yes Hoejang-nim... 795 00:55:35,250 --> 00:55:36,375 There I want to say. 796 00:55:41,250 --> 00:55:44,750 In an important moment like this, this is how you handle the problem? 797 00:55:48,000 --> 00:55:49,250 Business is hard again! 798 00:55:49,750 --> 00:55:50,250 Better. 799 00:55:54,375 --> 00:55:56,625 Why? What is it? 800 00:56:00,000 --> 00:56:04,000 Seok Jae, there are problems that make people headache. 801 00:56:23,125 --> 00:56:28,750 Ranking the most recent, the results of the simulation exam is also the most low. 802 00:56:29,000 --> 00:56:31,625 Don't worry! This time can certainly qualify for entry to the Univ. Seoul. 803 00:56:31,625 --> 00:56:34,750 Could you nim, master of fine arts in the news internal school. 804 00:56:35,000 --> 00:56:36,250 This 'right teacher fine arts? 805 00:56:36,250 --> 00:56:37,870 This is the students from our school, right? 806 00:56:37,875 --> 00:56:39,750 This 'right Han Soo Yeon from class 3-3? 807 00:56:39,875 --> 00:56:41,370 Whether this news is true or not. 808 00:56:41,375 --> 00:56:42,500 Try you guys to see! 809 00:56:42,500 --> 00:56:44,870 He said he recorded secretly in the ladies ' room. 810 00:56:44,875 --> 00:56:45,750 Oh my gosh! 811 00:56:46,125 --> 00:56:47,500 This is a prank the kids, right? 812 00:56:47,500 --> 00:56:48,870 Can't believe it turned out... 813 00:56:48,875 --> 00:56:49,750 He was not a man like this. 814 00:56:49,750 --> 00:56:51,250 And who is this that is uploaded? 815 00:56:51,250 --> 00:56:53,850 What if the school to know of this incident? 816 00:56:54,125 --> 00:56:55,250 I don't care. 817 00:56:55,625 --> 00:56:57,750 I can do, I have to do. 818 00:56:57,875 --> 00:57:01,250 You should at least graduate high SCHOOL. Are you sure you will not regret later in the day? 819 00:57:02,375 --> 00:57:02,875 Sure. 820 00:57:03,625 --> 00:57:04,125 Aigoo... 821 00:57:06,375 --> 00:57:09,500 You're still young, still don't understand the world what it's like. 822 00:57:09,500 --> 00:57:11,125 Could you nim, I'm an adult. 823 00:57:12,500 --> 00:57:14,500 From now on I can only get older. 824 00:57:27,375 --> 00:57:30,370 We're kind of in a hurry at the time of recruiting. 825 00:57:31,625 --> 00:57:34,620 As a result without a review of the features, we perform directly. 826 00:57:35,000 --> 00:57:36,875 What do you mean by this? 827 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 I'm sorry, Yeok Did-nim. 828 00:57:40,750 --> 00:57:45,100 School development fund which You have paid the course should be returned to you. 829 00:57:49,375 --> 00:57:53,250 Plus the money compensation and cost allocation this please welcome. 830 00:57:59,250 --> 00:58:02,370 And we hope that You don't get too discouraged. 831 00:58:04,000 --> 00:58:06,250 If you dispute with one another, 832 00:58:06,750 --> 00:58:09,170 I believe if this is something that is not desired occurs by Yeok Did-nim. 833 00:58:12,500 --> 00:58:15,170 Good will definitely better. Isn't that so? 834 00:58:43,250 --> 00:58:44,250 =Oppa...= 835 00:58:45,500 --> 00:58:50,500 =The money collected from savings that have not yet matured plus loans from Appa.= 836 00:58:51,125 --> 00:58:54,620 =Because understand the nature of Oppa, so don't tell.= 837 00:58:57,500 --> 00:58:58,500 =But Oppa...= 838 00:59:00,670 --> 00:59:02,370 =All the people also live like this.= 839 00:59:11,750 --> 00:59:12,375 Yes Dong Soo? 840 00:59:12,750 --> 00:59:13,750 =Anu... Kochi-nim...= 841 00:59:14,750 --> 00:59:17,500 =Just now we received a report.= 842 00:59:52,875 --> 00:59:54,250 Please step back a little! 843 01:00:01,500 --> 01:00:02,625 True si Han Soo Yeon. 844 01:00:07,250 --> 01:00:08,620 Ah, really makes a headache. 845 01:00:54,750 --> 01:00:58,120 No! No! Wait a minute! 846 01:00:58,125 --> 01:00:59,500 Yoo Jin! 847 01:00:59,500 --> 01:01:01,000 The family where? 848 01:01:02,375 --> 01:01:03,370 Yoo Jin! Pull yourself together! 849 01:01:06,000 --> 01:01:09,125 Soo Yeon! Soo Yeon! 850 01:01:12,625 --> 01:01:14,500 Let me go! 851 01:01:16,500 --> 01:01:17,000 Yoo Jin! 852 01:01:28,000 --> 01:01:31,870 -= the Search for missing people =- -= full Name: Han Soo Yeon =- 853 01:01:35,994 --> 01:01:36,270 S 854 01:01:36,271 --> 01:01:36,546 Su 855 01:01:36,547 --> 01:01:36,823 Sub 856 01:01:36,824 --> 01:01:37,100 Subt 857 01:01:37,101 --> 01:01:37,377 Subti 858 01:01:37,378 --> 01:01:37,653 Subtit 859 01:01:37,654 --> 01:01:37,930 Subtitl 860 01:01:37,931 --> 01:01:38,207 Subtitle 861 01:01:38,208 --> 01:01:38,484 Subtitle 862 01:01:38,485 --> 01:01:38,760 Subtitle o 863 01:01:38,761 --> 01:01:39,037 Subtitle ol 864 01:01:39,038 --> 01:01:39,314 Subtitle ole 865 01:01:39,315 --> 01:01:39,591 Subtitle by 866 01:01:39,592 --> 01:01:39,867 Subtitle by: 867 01:01:39,868 --> 01:01:40,144 Subtitle by: 868 01:01:40,145 --> 01:01:40,421 Subtitle by: 869 01:01:40,422 --> 01:01:40,698 Subtitle by: ~ 870 01:01:40,699 --> 01:01:40,974 Subtitle by: ~ 871 01:01:40,975 --> 01:01:41,251 Subtitle by: ~ D 872 01:01:41,252 --> 01:01:41,528 Subtitle by: ~ Da 873 01:01:41,529 --> 01:01:41,805 Subtitle by: ~ Dam 874 01:01:41,806 --> 01:01:42,081 Subtitle by: ~ Damn 875 01:01:42,082 --> 01:01:42,358 Subtitle by: ~ Damn! 876 01:01:42,359 --> 01:01:42,635 Subtitle by: ~ Damn!S 877 01:01:42,636 --> 01:01:42,912 Subtitle by: ~ Damn!Su 878 01:01:42,913 --> 01:01:43,188 Subtitle by: ~ Damn!Soup 879 01:01:43,189 --> 01:01:43,465 Subtitle by: ~ Damn!Supe 880 01:01:43,466 --> 01:01:43,742 Subtitle by: ~ Damn!Super 881 01:01:43,743 --> 01:01:44,019 Subtitle by: ~ Damn!SuperS 882 01:01:44,020 --> 01:01:44,295 Subtitle by: ~ Damn!SuperSu 883 01:01:44,296 --> 01:01:44,572 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub 884 01:01:44,573 --> 01:01:44,849 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub 885 01:01:44,850 --> 01:01:45,126 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub I 886 01:01:45,127 --> 01:01:45,402 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub In 887 01:01:45,403 --> 01:01:45,679 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Ind 888 01:01:45,680 --> 01:01:45,956 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indo 889 01:01:45,957 --> 01:01:46,233 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub. 890 01:01:46,234 --> 01:01:46,509 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub. 891 01:01:46,510 --> 01:01:46,786 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub. 892 01:01:46,787 --> 01:01:47,063 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub. 893 01:01:47,064 --> 01:01:47,340 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia 894 01:01:47,341 --> 01:01:47,616 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia 895 01:01:47,617 --> 01:01:47,893 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 896 01:01:47,894 --> 01:01:53,994 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 897 01:01:54,018 --> 01:02:00,018 Translated by: ~ totoro ~ 898 01:02:23,375 --> 01:02:25,620 A Reporter for a while successfully secured but some more time will surely burst. 899 01:02:25,625 --> 01:02:26,375 How good is it? 900 01:02:28,125 --> 01:02:30,000 You're trying to phone Kim Gukjang. [Gukjang - the equivalent of director] 901 01:02:30,625 --> 01:02:33,375 Kim Gukjang now is too concerned with money. 902 01:02:34,375 --> 01:02:35,625 The basis of shucks that one. 903 01:02:48,875 --> 01:02:50,500 Hey, Jin Soo this me. 904 01:02:51,125 --> 01:02:53,500 The evidence obtained yesterday in which there was a phone, right? 905 01:02:55,125 --> 01:02:56,000 What? 906 01:03:00,125 --> 01:03:00,750 Grandma! 907 01:03:03,875 --> 01:03:04,500 Grandma. 908 01:03:04,875 --> 01:03:06,500 Yoo Jin you come? 909 01:04:05,125 --> 01:04:06,125 Si Dong Soo. 910 01:04:09,375 --> 01:04:10,370 How good is it? 911 01:04:10,870 --> 01:04:13,000 Aigoo, shucks one... 912 01:04:13,625 --> 01:04:14,125 Wait a minute! 913 01:04:18,125 --> 01:04:23,000 I told you this time is eliminated by the children instead of a property. 914 01:04:23,875 --> 01:04:26,620 I also risked my head in dealing with this issue. 915 01:04:27,875 --> 01:04:31,875 Your position as chief of police you get from who? 916 01:04:33,375 --> 01:04:37,620 Money lubricant that you give to your superiors you get from who? 917 01:04:37,625 --> 01:04:38,625 Anu, this... 918 01:04:38,625 --> 01:04:40,125 If something happens to me... 919 01:04:40,875 --> 01:04:42,250 who do you think will be the black sheep? 920 01:04:46,750 --> 01:04:48,000 Seok Jae... 921 01:04:52,625 --> 01:04:53,250 Can already. 922 01:05:01,250 --> 01:05:02,500 What? Sajangnya The Soo? 923 01:05:02,750 --> 01:05:03,250 =Yes.= 924 01:05:03,750 --> 01:05:05,370 =I also disassemble the card contains the chat.= 925 01:05:05,500 --> 01:05:07,875 =And find the chat history between him to a woman named Lee Seul.= 926 01:05:08,625 --> 01:05:10,000 The woman is a Madam in that place. 927 01:05:10,250 --> 01:05:12,125 I don't know what happened that day. 928 01:05:12,625 --> 01:05:15,250 The woman sent a SMS to Soo Yeon the contents of which he worried about her. 929 01:05:16,000 --> 01:05:18,375 =Kochi-nim, I try to dig deeper again. Later I'll call again yeah.= 930 01:05:18,375 --> 01:05:19,250 Okay, so first. 931 01:05:19,250 --> 01:05:20,000 Yes. 932 01:05:30,875 --> 01:05:32,000 Yoo Jin. 933 01:05:32,000 --> 01:05:33,375 Mr.-nim must be somewhere. 934 01:05:33,875 --> 01:05:35,625 You come with Grandma. 935 01:05:36,125 --> 01:05:37,500 You'll be back, right? 936 01:05:38,375 --> 01:05:39,125 I will be back soon. 937 01:05:42,375 --> 01:05:43,125 Could you nim! 938 01:05:56,500 --> 01:05:59,250 Hoejang-nim, it's time to depart. 939 01:06:02,875 --> 01:06:04,000 Tell them a little late. 940 01:06:24,625 --> 01:06:28,375 Hello Sajang-nim, the face of the box it came in. 941 01:06:28,375 --> 01:06:30,250 I'll be there. Wait for me. 942 01:06:30,250 --> 01:06:30,750 Yes. 943 01:06:31,750 --> 01:06:32,625 Hyeong-nim, you. 944 01:06:46,125 --> 01:06:46,625 Lee Seul-ssi! 945 01:06:48,250 --> 01:06:49,500 May I have a little? 946 01:06:49,875 --> 01:06:50,375 Sorry? 947 01:06:50,625 --> 01:06:51,250 Just for a second. 948 01:07:00,000 --> 01:07:00,875 You know Soo Yeon, right? 949 01:07:02,000 --> 01:07:03,000 I don't know anything. 950 01:07:03,000 --> 01:07:04,250 Soo Yeon is dead. 951 01:07:06,500 --> 01:07:07,125 Lee Seul-ssi... 952 01:07:08,625 --> 01:07:10,870 Can not continue to pretend not to know anything like this. 953 01:07:13,750 --> 01:07:14,625 Tell me about it. 954 01:07:15,375 --> 01:07:16,500 What exactly is happening. 955 01:07:20,000 --> 01:07:21,250 Actually that day... 956 01:07:38,250 --> 01:07:39,375 His taste can also. 957 01:07:39,750 --> 01:07:43,870 Uiwonjang-nim drink a glass today. First break for a moment and go. 958 01:07:44,375 --> 01:07:48,620 You are the one who will soar to the top but still take the time to civilians like us. 959 01:07:48,625 --> 01:07:51,000 Still need a lot of guidance from You, Uiwonjang-nim. 960 01:07:51,375 --> 01:07:53,375 I where can help nothing. 961 01:07:54,750 --> 01:07:57,875 Come on! Come on! Drink a glass again. 962 01:07:58,500 --> 01:07:59,750 Troublesome You. 963 01:08:02,375 --> 01:08:04,500 I go to the bathroom for a minute. 964 01:08:08,875 --> 01:08:09,875 Which part that feels pain? 965 01:08:14,250 --> 01:08:15,500 Which part is sick? 966 01:08:18,625 --> 01:08:20,750 All right, I'll be home soon. 967 01:08:21,375 --> 01:08:22,500 Wait for me a moment yes. 968 01:08:24,375 --> 01:08:25,625 Not to enter into, what are you doing here? 969 01:08:26,625 --> 01:08:28,125 Have you been crying? 970 01:08:40,875 --> 01:08:41,870 Sorry... 971 01:08:43,670 --> 01:08:46,370 Can you help me, Isajang-nim? 972 01:08:46,875 --> 01:08:48,250 You... know me? 973 01:08:48,750 --> 01:08:51,750 Actually I'm a high SCHOOL student. 974 01:08:52,750 --> 01:08:55,875 Halmeoniku was sick. Can I go home first? 975 01:09:00,375 --> 01:09:02,250 What are you doing here? 976 01:09:03,625 --> 01:09:05,000 Come on! 977 01:09:06,500 --> 01:09:10,375 What do you think? How dare you bring the students of our school to here? 978 01:09:11,250 --> 01:09:14,500 Because I thought I should provide a young age. 979 01:09:18,750 --> 01:09:19,500 Sorry. 980 01:09:19,625 --> 01:09:21,370 What if he redistribute it in school? 981 01:09:21,875 --> 01:09:24,000 I will be sealing his mouth. 982 01:09:24,125 --> 01:09:26,875 Parents of children of these women owed money to us. 983 01:09:26,875 --> 01:09:28,620 So he will not dare to speak carelessly. 984 01:09:37,375 --> 01:09:38,500 Ui--Uiwonjang-nim! 985 01:09:38,625 --> 01:09:39,500 You don't what-what? 986 01:09:47,375 --> 01:09:49,120 Still not focus? 987 01:09:51,020 --> 01:09:54,020 -= Chae Rim you again in where? Are you hurt? =- 988 01:09:56,750 --> 01:09:58,250 Quick tell me where you are! 989 01:09:58,375 --> 01:10:01,120 Hey bitch! I need to go to your house and ask your grandmother? 990 01:10:04,125 --> 01:10:04,875 Where? 991 01:10:08,375 --> 01:10:11,875 Better. You wait there I'll be there soon. 992 01:10:14,375 --> 01:10:15,125 Hey! You guys go first. 993 01:10:17,375 --> 01:10:20,870 If so the Gwak Sajang that is the last person to see Soo Yeon? 994 01:10:21,375 --> 01:10:23,375 That must've been so hung up he went straight. 995 01:10:25,000 --> 01:10:26,375 This is all I know. 996 01:10:28,750 --> 01:10:31,870 That is definitely shucks it is already trapped. Find slowly! 997 01:10:33,125 --> 01:10:35,870 He should be silenced because of the crash at someone else's place. 998 01:10:37,750 --> 01:10:38,750 Hey! A minute! 999 01:10:42,000 --> 01:10:43,000 You're Gwak Sajang? 1000 01:10:44,000 --> 01:10:45,875 Ah, it turns out here yeah? 1001 01:10:46,125 --> 01:10:47,250 There are some things that I was going to ask you. 1002 01:10:51,125 --> 01:10:52,250 Hyeong-nim, need to be dragged out? 1003 01:10:52,250 --> 01:10:53,750 For a second, just need to ask a few things. 1004 01:11:59,500 --> 01:12:00,625 Soo Yeon you kill? 1005 01:12:05,375 --> 01:12:07,370 Hey, you kill Soo Yeon? 1006 01:12:07,750 --> 01:12:09,750 I didn't kill. 1007 01:12:10,500 --> 01:12:11,250 Then who? 1008 01:12:13,125 --> 01:12:14,250 Who? 1009 01:12:15,250 --> 01:12:16,625 I told you I'm not! 1010 01:12:26,625 --> 01:12:28,250 Where is that bitch? 1011 01:12:44,250 --> 01:12:45,375 Where are you? 1012 01:12:46,000 --> 01:12:47,875 Crazy yes this bitch? 1013 01:12:49,625 --> 01:12:50,125 Here? 1014 01:12:57,875 --> 01:13:00,870 Don't joke again! Lazy I looking for you. Get out! 1015 01:13:06,750 --> 01:13:07,625 You hear me? 1016 01:13:09,125 --> 01:13:09,875 Here? 1017 01:13:27,375 --> 01:13:27,875 Who are you? 1018 01:13:59,000 --> 01:14:00,370 You need to come here for a second. 1019 01:14:01,250 --> 01:14:02,000 =What?= 1020 01:14:02,750 --> 01:14:03,750 Not the other things. 1021 01:14:05,750 --> 01:14:06,375 Your Son... 1022 01:14:06,750 --> 01:14:07,375 Son? 1023 01:14:12,625 --> 01:14:15,750 =Kochi-nim, either shucks which have taken his phone.= 1024 01:14:16,000 --> 01:14:17,000 It is strange. 1025 01:14:17,875 --> 01:14:19,250 =Master of fine arts...= 1026 01:14:19,875 --> 01:14:22,000 He said last night is instantly freed. 1027 01:14:52,750 --> 01:14:53,620 Could you nim... 1028 01:14:59,500 --> 01:15:00,420 You already wake up? 1029 01:15:06,125 --> 01:15:07,125 Yeah, Yoo Jin Eomoni. 1030 01:15:07,125 --> 01:15:08,375 =Anu... Did-nim...= 1031 01:15:08,375 --> 01:15:10,750 =Want to ask if Yoo Jin is with you?= 1032 01:15:10,875 --> 01:15:12,250 Yoo Jin was in the hospital. 1033 01:15:12,250 --> 01:15:13,625 =I just to the hospital.= 1034 01:15:13,625 --> 01:15:15,250 =But Yoo Jin doesn't belong there.= 1035 01:15:15,250 --> 01:15:16,500 =His phone is also not active.= 1036 01:15:16,500 --> 01:15:17,000 What? 1037 01:15:18,500 --> 01:15:21,750 Yoo Jin, it seems you have misunderstood what me. 1038 01:15:23,750 --> 01:15:26,000 I and Appa-I are two different people. 1039 01:15:49,625 --> 01:15:50,625 His phone where? 1040 01:15:54,125 --> 01:15:54,625 Here. 1041 01:16:13,750 --> 01:16:15,125 You go out first! 1042 01:16:15,500 --> 01:16:16,000 Better. 1043 01:16:19,000 --> 01:16:19,500 You! 1044 01:16:20,000 --> 01:16:21,000 You! You! 1045 01:16:22,375 --> 01:16:23,750 I don't know he's dead, Dad. 1046 01:16:27,125 --> 01:16:28,500 I have been guilty of. 1047 01:16:30,625 --> 01:16:31,500 Ji Seong... 1048 01:16:33,250 --> 01:16:35,370 What mistakes have I done? 1049 01:16:37,375 --> 01:16:40,620 Order my one son can be a person, 1050 01:16:40,625 --> 01:16:42,620 how much effort do. 1051 01:16:47,375 --> 01:16:48,000 Bastard! 1052 01:16:49,250 --> 01:16:50,875 Dad, I have been wrong. 1053 01:16:52,375 --> 01:16:53,750 Dad, I was wrong. 1054 01:16:55,000 --> 01:16:55,875 Stand you! 1055 01:16:57,875 --> 01:16:59,000 The stand is good-good you bastard! 1056 01:17:16,625 --> 01:17:17,750 Do not be afraid, Yoo Jin. 1057 01:17:39,875 --> 01:17:40,375 Yoo Jin! 1058 01:17:41,500 --> 01:17:41,875 Yoo Jin! 1059 01:17:41,875 --> 01:17:43,500 Don't make a fuss! Or you will die. 1060 01:18:05,875 --> 01:18:06,625 Bastard! 1061 01:18:07,750 --> 01:18:09,000 Why don't you answer your phone? 1062 01:18:28,750 --> 01:18:30,375 Jeongye-ri 22-1. 1063 01:18:31,250 --> 01:18:32,500 Jeongye-ri 22-1. 1064 01:18:34,500 --> 01:18:36,000 The fuck is this? 1065 01:18:36,750 --> 01:18:38,000 The basis of a crazy person. 1066 01:18:38,000 --> 01:18:40,250 You're hiding in here just to make this? 1067 01:18:41,875 --> 01:18:42,500 You... 1068 01:18:43,500 --> 01:18:44,750 ...back to America. 1069 01:18:47,625 --> 01:18:49,375 A--You, I... 1070 01:18:49,375 --> 01:18:50,750 This Semester is still not over. 1071 01:18:50,750 --> 01:18:52,000 I need to guide children in preparing for the exam. 1072 01:18:52,000 --> 01:18:53,750 You want to drag the Below-mu? [Below - dad] 1073 01:18:54,750 --> 01:18:56,875 Before this event died down, you were there first. 1074 01:19:00,875 --> 01:19:03,250 But still there are children who believe me. 1075 01:19:05,375 --> 01:19:08,500 For the sake of save you I had to kill the girl. 1076 01:19:08,500 --> 01:19:09,875 You still don't want to hear my words? 1077 01:19:12,750 --> 01:19:14,125 Then why did he kill? 1078 01:19:15,125 --> 01:19:16,250 Please help me... 1079 01:19:18,250 --> 01:19:19,625 Please help me... 1080 01:19:31,000 --> 01:19:32,125 Isajang-nim... 1081 01:19:35,375 --> 01:19:36,250 Could you nim... 1082 01:19:48,625 --> 01:19:50,620 I will not tell it to anyone. 1083 01:19:52,250 --> 01:19:53,500 Please help me... 1084 01:19:54,125 --> 01:19:54,750 Yes. 1085 01:19:56,750 --> 01:19:59,625 Of course you can't tell anyone. 1086 01:20:28,000 --> 01:20:28,625 What? 1087 01:20:30,000 --> 01:20:32,125 Bastard! All of this is for you! 1088 01:20:33,625 --> 01:20:35,000 Where might that be for me? 1089 01:20:35,375 --> 01:20:36,750 Bastard! 1090 01:20:42,125 --> 01:20:44,875 Standing upright you, shucks! 1091 01:20:48,000 --> 01:20:48,875 You want to what? 1092 01:20:48,875 --> 01:20:49,500 Damn! 1093 01:20:49,625 --> 01:20:50,625 You! 1094 01:20:50,625 --> 01:20:51,375 You! You! 1095 01:20:51,375 --> 01:20:53,250 Damn! 1096 01:20:53,250 --> 01:20:53,875 You! 1097 01:21:03,000 --> 01:21:03,500 You! 1098 01:21:03,750 --> 01:21:04,250 You! 1099 01:21:04,875 --> 01:21:06,625 You! You! 1100 01:21:09,375 --> 01:21:10,870 Do as what I said, bitch! 1101 01:21:37,750 --> 01:21:38,875 Ah yes, Uiwonjang-nim. 1102 01:21:40,500 --> 01:21:41,625 I was on my way. 1103 01:21:43,000 --> 01:21:43,500 Yes. 1104 01:21:47,375 --> 01:21:49,120 Tomorrow be ready-ready to go out of the country! 1105 01:21:49,375 --> 01:21:50,500 I will send people there. 1106 01:21:58,750 --> 01:21:59,750 Shucks. 1107 01:22:02,125 --> 01:22:04,500 Similar who shucks it actually, damn. 1108 01:22:08,375 --> 01:22:09,750 Now is already set out. 1109 01:22:09,750 --> 01:22:10,125 Oh yeah? 1110 01:22:10,125 --> 01:22:10,875 Yes. 1111 01:22:11,625 --> 01:22:13,375 Everyone, please dealt with briefly. 1112 01:22:13,375 --> 01:22:14,370 Preparation is already finished? 1113 01:22:18,625 --> 01:22:19,250 Yoo Jin. 1114 01:22:22,625 --> 01:22:24,000 Now go out, Yoo Jin. 1115 01:22:33,000 --> 01:22:33,625 Yoo Jin... 1116 01:22:41,750 --> 01:22:42,625 Yoo Jin! 1117 01:23:07,875 --> 01:23:09,870 Why are you being like this to me, Yoo Jin? 1118 01:23:40,125 --> 01:23:40,625 Yoo Jin... 1119 01:23:44,375 --> 01:23:46,620 Why always make me a bad person? 1120 01:24:01,000 --> 01:24:03,000 I think thus you will be able to escape? 1121 01:24:43,000 --> 01:24:44,750 Now it's time you get out, Yoo Jin. 1122 01:25:13,250 --> 01:25:13,750 Yoo Jin! 1123 01:25:16,250 --> 01:25:16,875 Yoo Jin! 1124 01:25:18,000 --> 01:25:18,875 Yoo Jin, are you in? 1125 01:25:26,250 --> 01:25:26,750 Yoo Jin! 1126 01:25:30,375 --> 01:25:30,875 Yoo Jin! 1127 01:25:31,375 --> 01:25:32,500 Yoo Jin! Wake up! 1128 01:25:32,500 --> 01:25:33,000 Yoo Jin! 1129 01:25:50,500 --> 01:25:51,000 Yoo Jin! 1130 01:25:51,750 --> 01:25:52,500 Yoo Jin! Wake up! 1131 01:26:14,750 --> 01:26:16,500 You son of a bitch. 1132 01:26:18,625 --> 01:26:20,375 Come here, you son of a bitch! 1133 01:26:21,125 --> 01:26:21,625 Bastard! 1134 01:26:23,625 --> 01:26:24,250 Bastard! 1135 01:26:27,125 --> 01:26:27,750 Come here, you son of a bitch! 1136 01:26:29,500 --> 01:26:30,125 Please help me... 1137 01:26:31,125 --> 01:26:31,875 Please help me. 1138 01:26:34,500 --> 01:26:35,375 I have been guilty of. 1139 01:26:36,625 --> 01:26:37,625 I have been guilty of. 1140 01:26:46,625 --> 01:26:48,125 Yoo Jin! Yoo Jin! 1141 01:26:53,250 --> 01:26:54,375 A minute! A minute! 1142 01:27:07,625 --> 01:27:08,250 Bastard! 1143 01:27:44,500 --> 01:27:47,500 =For this time the candidate is Kim Gi Tae is a little out.= 1144 01:27:47,500 --> 01:27:49,125 =The counting of ballots is running.= 1145 01:27:50,375 --> 01:27:52,870 Shucks it's screwed up everywhere. 1146 01:27:52,875 --> 01:27:54,250 Quickly enter a name to DPO! 1147 01:27:54,250 --> 01:27:55,750 Please find him! 1148 01:28:15,875 --> 01:28:16,500 Yoo Jin! 1149 01:28:16,875 --> 01:28:18,000 Yoo Jin! 1150 01:28:18,000 --> 01:28:19,000 Wake up! Briefly, briefly. 1151 01:28:19,375 --> 01:28:19,875 Don't fall asleep! 1152 01:28:19,875 --> 01:28:21,250 Don't fall asleep! 1153 01:28:59,375 --> 01:29:00,125 Could you nim... 1154 01:29:01,625 --> 01:29:02,625 Mr.-nim here. 1155 01:29:03,375 --> 01:29:04,000 Soo Yeon... 1156 01:29:05,250 --> 01:29:06,870 Soo Yeon is dead. 1157 01:29:08,375 --> 01:29:09,750 Isajang-nim. 1158 01:30:44,125 --> 01:30:45,375 Kim Gi Tae! 1159 01:30:45,750 --> 01:30:47,125 Kim Gi Tae! 1160 01:30:47,375 --> 01:30:48,750 Kim Gi Tae! 1161 01:30:49,000 --> 01:30:50,375 Kim Gi Tae! 1162 01:30:50,875 --> 01:30:52,000 Kim Gi Tae! 1163 01:30:52,500 --> 01:30:53,625 Kim Gi Tae! 1164 01:30:53,875 --> 01:30:55,625 - Yes, Uiwonjang-nim. - Kim Gi Tae! 1165 01:30:56,125 --> 01:30:58,620 Ah, now you have to call me Kim Gunsu. [Gunsu - equivalent to regent of] 1166 01:30:58,620 --> 01:31:02,620 - Yes, this is all thanks to You, Uiwonjang. - Kim Gi Tae! Kim Gi Tae! 1167 01:31:03,625 --> 01:31:05,620 Let's get together and drink. 1168 01:31:29,500 --> 01:31:30,125 My head... 1169 01:31:33,375 --> 01:31:34,875 This... what happened? 1170 01:31:47,000 --> 01:31:49,250 It... a crazy Person it... 1171 01:31:49,250 --> 01:31:50,375 Fast block him! 1172 01:31:50,500 --> 01:31:51,000 Better. 1173 01:31:53,375 --> 01:31:54,000 Hey! 1174 01:31:54,500 --> 01:31:55,875 What do you want, asshole? 1175 01:31:58,875 --> 01:32:00,870 Ka--shucks this crazy... 1176 01:32:01,625 --> 01:32:02,875 Hey, son of a bitch! 1177 01:32:03,500 --> 01:32:05,500 You know who I am, bitch? 1178 01:32:06,500 --> 01:32:09,000 Hey! I get out you will die. 1179 01:32:11,000 --> 01:32:11,750 Bastard! 1180 01:32:12,000 --> 01:32:13,375 Quick get the fuck off, motherfucker! 1181 01:32:14,000 --> 01:32:15,625 Bastard... 1182 01:32:16,250 --> 01:32:17,500 The basic bitch is crazy. 1183 01:32:17,750 --> 01:32:19,620 I am a Gunsu! [Gunsu - equivalent to regent of] 1184 01:32:19,750 --> 01:32:21,500 You're picking with the wrong people. 1185 01:32:21,750 --> 01:32:24,250 Shucks, you're fucked! 1186 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 The basic bitch is crazy! 1187 01:32:47,625 --> 01:32:48,750 Choi Seojang! [Seojang - on a par with the director general] 1188 01:32:48,875 --> 01:32:49,875 Your call sign just in time. 1189 01:32:50,250 --> 01:32:51,750 Well, shucks, that crazy... 1190 01:32:52,500 --> 01:32:53,125 What? 1191 01:33:13,750 --> 01:33:16,500 Elected officials District Gocheon, Kim Gi Tae-ssi... 1192 01:33:16,500 --> 01:33:20,125 Arrested on suspicion of the murder of a high SCHOOL student at the time still served as Isajang 1193 01:33:20,125 --> 01:33:21,750 and receiving inspection. 1194 01:33:22,125 --> 01:33:25,750 In this process, not only the son of the elected officials but also involves the organization of violence. 1195 01:33:25,750 --> 01:33:29,620 Even the police in the ranks of the leading the following the commissioner of police who has been involved 1196 01:33:29,625 --> 01:33:30,760 everything is receiving investigation. 1197 01:33:40,375 --> 01:33:40,875 Aigoo... 1198 01:33:41,875 --> 01:33:43,500 You to here also not so long. 1199 01:33:43,750 --> 01:33:45,420 Just see bad things after that go home. 1200 01:33:46,250 --> 01:33:48,000 You have to work properly, brat. 1201 01:33:49,250 --> 01:33:50,250 I should be working correctly. 1202 01:33:50,625 --> 01:33:52,375 Part here is not what-what? 1203 01:33:52,375 --> 01:33:53,750 Ah yes, no nothing. 1204 01:33:54,625 --> 01:33:55,250 Carefully. 1205 01:33:57,375 --> 01:33:58,000 I'm going first. 1206 01:33:58,250 --> 01:33:58,750 Yes. 1207 01:33:59,750 --> 01:34:01,000 Be careful on the road! 1208 01:34:01,250 --> 01:34:02,950 Next time you play here don't forget to call me. 1209 01:34:03,875 --> 01:34:05,000 Yes, thank you. 1210 01:34:05,750 --> 01:34:07,000 Time to replace a new car. 1211 01:34:07,000 --> 01:34:08,625 Your head is too big. 1212 01:34:08,625 --> 01:34:10,000 'Don't have the money, the prick. 1213 01:34:10,875 --> 01:34:11,750 Be careful on the road! 1214 01:35:17,500 --> 01:35:20,000 -= the Search for missing people =- -= full Name: Han Soo Yeon =- 1215 01:35:30,700 --> 01:35:36,700 Thank you for using the subtitle of: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 1216 01:35:36,724 --> 01:35:42,724 Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage: https://www.facebook.com/DamnSuperSubI ndo 1217 01:35:42,748 --> 01:35:48,748 Visit the blog Damn!SuperSub Indonesia at: ~ http://ngesub.com ~ 1218 01:35:48,772 --> 01:35:54,772 Visit the blog Damn!SuperSub Indonesia at: ~ http://ngesub.com ~ 1219 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 84706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.