All language subtitles for The Wild Wild West - 1x11 - The Night of the Red-Eyed Madmen.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,285 --> 00:00:17,285 www.titlovi.com 2 00:00:20,285 --> 00:00:21,085 Senator Rawls. 3 00:00:21,153 --> 00:00:23,087 Good of you to come, Jim. 4 00:00:23,155 --> 00:00:24,389 You said it was urgent, sir. 5 00:00:24,457 --> 00:00:26,924 Urgency and the Secret Service seem to go together. 6 00:00:26,992 --> 00:00:30,128 Well, this urgency could spell a lot of trouble. 7 00:00:30,196 --> 00:00:33,080 It could threaten the entire United States. 8 00:00:33,148 --> 00:00:34,816 Well, how does your niece fit in, sir? 9 00:00:34,884 --> 00:00:38,202 I don't know- not quite. 10 00:00:38,270 --> 00:00:43,274 This, uh, fianc� of hers, uh, Talbot, he's always been 11 00:00:43,342 --> 00:00:44,509 a wild, unstable person, 12 00:00:44,577 --> 00:00:46,745 in and out of all sorts of problems. 13 00:00:46,812 --> 00:00:48,846 But Lola won't accept it that way. 14 00:00:48,914 --> 00:00:50,214 She won't believe it. 15 00:00:50,283 --> 00:00:51,516 Won't believe it? 16 00:00:51,584 --> 00:00:53,117 Won't believe that, uh, Talbot 17 00:00:53,185 --> 00:00:55,753 has finally thrown her over, jilted her. 18 00:00:55,821 --> 00:00:57,371 I don't mean to be impolite, sir, 19 00:00:57,439 --> 00:00:59,207 but how does a broken love affair 20 00:00:59,274 --> 00:01:01,943 threaten the security of the United States? 21 00:01:03,629 --> 00:01:06,531 Well, Lola is going to tell you a bizarre tale- 22 00:01:06,598 --> 00:01:08,967 weird, if you will. 23 00:01:09,035 --> 00:01:11,136 You know, I was hoping that, 24 00:01:11,204 --> 00:01:12,637 without being unkind to her, 25 00:01:12,705 --> 00:01:14,972 you could give her some perspective... 26 00:01:15,040 --> 00:01:17,292 on the truth of Talbot throwing her over. 27 00:01:17,359 --> 00:01:19,127 Except... 28 00:01:19,194 --> 00:01:20,862 Except what, Senator? 29 00:01:20,930 --> 00:01:24,549 Except I believe that what she's going to tell you 30 00:01:24,616 --> 00:01:26,617 is the frightening truth. 31 00:01:28,804 --> 00:01:30,472 Room 406, sir? 32 00:03:18,564 --> 00:03:20,097 Miss Bracer, I'm James West. 33 00:03:20,165 --> 00:03:21,566 For the first time in my life, 34 00:03:21,634 --> 00:03:23,802 it's been a pleasure to hear a woman scream. 35 00:03:25,304 --> 00:03:26,671 Won't you come in? 36 00:03:46,391 --> 00:03:48,960 I ask you, Mr. West, 37 00:03:49,028 --> 00:03:50,428 is that the letter of a man 38 00:03:50,495 --> 00:03:52,230 trying to break his engagement? 39 00:03:53,732 --> 00:03:54,799 "The elite class 40 00:03:54,866 --> 00:03:57,501 "will rule the world for the strong only. 41 00:03:57,569 --> 00:03:58,887 "No place for the weak. 42 00:03:58,954 --> 00:04:00,822 "The government is decadent. 43 00:04:00,890 --> 00:04:02,990 We shall form our own empire." 44 00:04:04,627 --> 00:04:06,160 I must say, 45 00:04:06,228 --> 00:04:08,963 your fianc� has some peculiar political sentiments. 46 00:04:17,023 --> 00:04:19,657 From Mars, Nevada. 47 00:04:19,725 --> 00:04:22,460 I can't find it on the map. 48 00:04:22,528 --> 00:04:24,095 Well, this postmark is genuine. 49 00:04:24,163 --> 00:04:25,763 He ought to be easy to locate. 50 00:04:29,334 --> 00:04:32,403 How did Jack Talbot get involved with General Grimm? 51 00:04:33,455 --> 00:04:35,522 Then you believe me. 52 00:04:35,590 --> 00:04:37,408 Well, those three men in the hall a few minutes ago 53 00:04:37,476 --> 00:04:39,143 were a strong argument in your favor. 54 00:04:39,211 --> 00:04:41,162 Yes, I believe you. 55 00:04:41,230 --> 00:04:43,498 Jack met this man who calls himself General Grimm 56 00:04:43,565 --> 00:04:45,566 about four months ago. 57 00:04:45,634 --> 00:04:49,654 He wouldn't talk much about it, 58 00:04:49,722 --> 00:04:54,409 but when he did, he was excited, almost feverish. 59 00:04:56,712 --> 00:05:01,516 Once, I recall, he said that this Grimm was recruiting men 60 00:05:01,583 --> 00:05:05,119 who had the same ideas, the same purpose, 61 00:05:05,187 --> 00:05:06,938 from all over the country. 62 00:05:07,005 --> 00:05:11,443 And then he just disappeared. 63 00:05:13,412 --> 00:05:17,916 And except for that letter, I haven't heard from him since. 64 00:05:19,785 --> 00:05:21,719 I'll do what I can for you, Miss Bracer. 65 00:05:21,787 --> 00:05:23,722 Please... 66 00:05:26,491 --> 00:05:28,392 Please find him. 67 00:05:28,460 --> 00:05:32,463 He's either gone mad or is in the hands of madmen. 68 00:05:32,531 --> 00:05:35,216 I'm terrified for his safety. 69 00:05:35,284 --> 00:05:37,218 If half the things in that letter are true, 70 00:05:37,286 --> 00:05:38,753 I'm more concerned 71 00:05:38,820 --> 00:05:40,488 for the safety of the United States. 72 00:06:11,369 --> 00:06:13,070 Mars, Nevada, Jim. 73 00:06:13,138 --> 00:06:15,539 Got your horse waiting outside for you. 74 00:06:15,607 --> 00:06:18,225 That's Mars, Nevada? 75 00:06:18,293 --> 00:06:19,810 Friendly little place, isn't it? 76 00:06:19,878 --> 00:06:22,780 Sun, sand, cactus, gila monsters and rattlesnakes- 77 00:06:22,848 --> 00:06:24,415 ideal place for a honeymoon. 78 00:06:24,483 --> 00:06:26,184 There's no such girl. I know. 79 00:06:26,252 --> 00:06:28,653 The map charts the place about eight miles from here. 80 00:06:28,720 --> 00:06:30,321 There's a railroad siding about six. 81 00:06:30,389 --> 00:06:32,423 Pull over some place; I'll get word to you. 82 00:06:32,491 --> 00:06:33,724 Suppose you don't? 83 00:06:33,792 --> 00:06:35,260 Artemus, you're going to have to do something 84 00:06:35,327 --> 00:06:36,961 about that gloomy outlook of yours. 85 00:06:37,029 --> 00:06:38,596 No, no, I'm just being selfish. 86 00:06:38,664 --> 00:06:40,231 You know, after a certain point, 87 00:06:40,299 --> 00:06:42,167 the siding starts to lose its charm. 88 00:06:42,234 --> 00:06:43,635 I might want to run up to... 89 00:06:43,702 --> 00:06:44,902 San Francisco, Chicago. 90 00:06:44,970 --> 00:06:46,804 Try reading a book. 91 00:06:48,040 --> 00:06:49,274 Hey, Jim? 92 00:06:49,341 --> 00:06:50,391 Hmm? 93 00:06:50,459 --> 00:06:51,658 Listen, where you're going 94 00:06:51,726 --> 00:06:54,561 without wine, women or song, you might want a smoke. 95 00:06:54,629 --> 00:06:57,131 Little tobacco I blended for you, special. 96 00:06:58,617 --> 00:06:59,651 Thanks. 97 00:07:09,544 --> 00:07:11,679 I will ask that question again: 98 00:07:11,747 --> 00:07:14,415 The names of the others to whom you wrote. 99 00:07:14,483 --> 00:07:18,335 No one, only her. 100 00:07:20,789 --> 00:07:22,123 Down. 101 00:07:39,041 --> 00:07:40,274 Bring him up. 102 00:07:48,667 --> 00:07:50,668 The others, Talbot. 103 00:07:50,736 --> 00:07:53,871 She was... she was the only one. 104 00:07:53,939 --> 00:07:59,059 This time I will leave you under for 15 minutes. 105 00:07:59,127 --> 00:08:01,829 Death to all enemies of the cause! 106 00:08:01,897 --> 00:08:04,365 The truth, Talbot! 107 00:08:04,433 --> 00:08:07,301 I only wrote one letter, General. 108 00:08:08,287 --> 00:08:09,354 All right, I believe you. 109 00:08:09,421 --> 00:08:10,921 That's all I wanted to hear. 110 00:08:12,708 --> 00:08:16,143 However, Talbot, I'm going to use you as an example. 111 00:08:16,211 --> 00:08:19,146 Because you violated... the rule of secrecy, 112 00:08:19,214 --> 00:08:22,116 you will spend one week in the hot box. 113 00:08:23,284 --> 00:08:24,351 Take him down. 114 00:08:36,498 --> 00:08:37,832 Dismount. 115 00:08:42,337 --> 00:08:44,472 State your business, mister. 116 00:08:44,539 --> 00:08:46,073 I want to join up. 117 00:08:46,140 --> 00:08:47,308 Depends on who you are. 118 00:08:47,376 --> 00:08:49,110 Being only a sentry, 119 00:08:49,177 --> 00:08:51,012 you don't decide, then, do you? 120 00:08:51,079 --> 00:08:52,713 I didn't like that, mister. 121 00:08:52,780 --> 00:08:55,383 We're all equal here, not like out there- 122 00:08:55,450 --> 00:08:57,885 where to some men, you're dirt. 123 00:08:57,952 --> 00:09:00,221 Look, if they accept me, 124 00:09:00,288 --> 00:09:02,824 that means you and I are going to be on the same side. 125 00:09:02,891 --> 00:09:05,226 Let's not start out on the wrong foot, friend. 126 00:09:06,311 --> 00:09:07,377 All right. 127 00:09:07,445 --> 00:09:09,080 The main building's straight ahead. 128 00:09:09,147 --> 00:09:10,414 Thank you. 129 00:09:10,482 --> 00:09:12,650 Ask for Sergeant Musk. 130 00:09:14,486 --> 00:09:17,521 The main building... 131 00:09:17,589 --> 00:09:19,958 and if you go to one side or the other, 132 00:09:20,025 --> 00:09:22,827 I'll put a bullet in the back of your head. 133 00:10:06,020 --> 00:10:07,588 Knowing Jack Talbot 134 00:10:07,656 --> 00:10:09,389 isn't a point in your favor, mister. 135 00:10:09,457 --> 00:10:10,958 He's weak and unreliable. 136 00:10:11,025 --> 00:10:12,326 I don't want to start 137 00:10:12,393 --> 00:10:14,829 on the wrong foot with you, my dear. 138 00:10:14,896 --> 00:10:17,081 You will address me as Sergeant Musk. 139 00:10:17,149 --> 00:10:19,150 As long as I'm still a civilian, 140 00:10:19,218 --> 00:10:22,887 I'd like to think of you as a woman rather than as, um, 141 00:10:22,954 --> 00:10:24,204 a superior officer. 142 00:10:24,272 --> 00:10:26,006 While I am on duty, 143 00:10:26,074 --> 00:10:28,843 you will not look upon me as a woman, Mr. West. 144 00:10:30,562 --> 00:10:32,062 I'll fight the impulse. 145 00:10:32,130 --> 00:10:34,164 Jack Talbot's a friend of mine. 146 00:10:34,232 --> 00:10:36,083 I would hardly call him unreliable. 147 00:10:36,151 --> 00:10:37,918 Come with me. 148 00:10:44,259 --> 00:10:45,626 Take a good look. 149 00:10:46,712 --> 00:10:48,045 Who are they? 150 00:10:48,113 --> 00:10:49,747 Men like you, 151 00:10:49,815 --> 00:10:52,133 who said they wanted to belong. 152 00:10:53,235 --> 00:10:54,468 They failed. 153 00:10:55,670 --> 00:10:57,771 It's easier to get in 154 00:10:57,839 --> 00:11:00,241 than it is to get out, I see. 155 00:11:00,308 --> 00:11:03,310 Then what is your reason for wanting to get in? 156 00:11:03,378 --> 00:11:04,578 I like strong causes. 157 00:11:04,646 --> 00:11:07,181 There's no room in the world for weak ones. 158 00:11:07,249 --> 00:11:10,083 The weak ones don't survive here, civilian. 159 00:11:10,151 --> 00:11:12,086 And another thing- 160 00:11:12,153 --> 00:11:14,455 there is equality for women. 161 00:11:14,522 --> 00:11:18,692 Like I said, the strong should rule. 162 00:11:18,760 --> 00:11:20,928 You better believe that, civilian... 163 00:11:20,996 --> 00:11:23,931 for the next thousand years. 164 00:11:23,999 --> 00:11:25,315 We'll requisition your horse 165 00:11:25,383 --> 00:11:27,517 and I'll take your gun. 166 00:11:27,585 --> 00:11:29,102 You can pick up a uniform and supplies 167 00:11:29,170 --> 00:11:31,639 from the quartermaster and report to B barracks. 168 00:11:31,707 --> 00:11:34,926 Thank you for accepting me, Sergeant. 169 00:11:34,928 --> 00:11:40,230 You're not accepted, you're just... in. 170 00:12:00,669 --> 00:12:02,536 So you're the new fish. 171 00:12:04,957 --> 00:12:06,757 Quite a studious group. 172 00:12:06,825 --> 00:12:07,875 Attention! 173 00:12:15,016 --> 00:12:16,383 At ease. 174 00:12:17,618 --> 00:12:19,954 This is Private West. 175 00:12:19,956 --> 00:12:22,790 He's a friend of Jack Talbot's. 176 00:12:24,459 --> 00:12:25,776 That's right. 177 00:12:25,844 --> 00:12:27,577 I've been looking for Jack. 178 00:12:27,645 --> 00:12:29,513 Anybody know where he is? 179 00:12:31,333 --> 00:12:33,567 I forgot, secrecy. 180 00:12:33,635 --> 00:12:35,435 Our greatest weapon. 181 00:12:35,503 --> 00:12:37,471 Talbot forgot. 182 00:12:37,538 --> 00:12:40,074 Talbot's a weakling. 183 00:12:40,141 --> 00:12:44,444 There ain't no room here for weaklings... 184 00:12:44,512 --> 00:12:47,581 and unreliable, yellow scum. 185 00:12:47,649 --> 00:12:49,249 That's how it is, huh? 186 00:12:49,317 --> 00:12:52,369 This is a fighting outfit, Private. 187 00:12:52,437 --> 00:12:55,138 Your friend Talbot 188 00:12:55,206 --> 00:12:58,208 was a lousy, no-good traitor. 189 00:13:19,697 --> 00:13:20,664 Anybody else? 190 00:13:20,732 --> 00:13:22,933 Not bad. 191 00:13:23,001 --> 00:13:25,502 Not bad at all. 192 00:13:25,570 --> 00:13:26,320 All right, 193 00:13:26,387 --> 00:13:27,721 get this place straightened up! 194 00:13:27,789 --> 00:13:29,823 Mess call in ten minutes! 195 00:13:29,891 --> 00:13:31,959 Taps is 21:00! 196 00:13:32,027 --> 00:13:34,328 Anyone outside barracks after that is shot. 197 00:13:53,031 --> 00:13:54,231 Private West. 198 00:13:59,337 --> 00:14:00,871 Are you really a friend of Jack's? 199 00:14:00,939 --> 00:14:01,972 Yes, I am. 200 00:14:03,308 --> 00:14:05,476 Keep your voice down. 201 00:14:05,544 --> 00:14:07,411 You've got to help him. 202 00:14:07,479 --> 00:14:09,413 He's out there in that hotbox. 203 00:14:10,848 --> 00:14:13,451 He'll die if you don't get him out. 204 00:14:13,518 --> 00:14:15,086 I'll do all I can. 205 00:14:16,154 --> 00:14:17,188 Please. 206 00:14:36,024 --> 00:14:37,258 Enter. 207 00:14:47,202 --> 00:14:48,501 State your business, Sergeant. 208 00:14:48,569 --> 00:14:49,720 Sir, I wish to report 209 00:14:49,788 --> 00:14:52,923 that I am most favorably impressed with the new man. 210 00:14:52,991 --> 00:14:54,040 Good, good. 211 00:14:55,610 --> 00:14:58,178 However, at the moment we have 212 00:14:58,246 --> 00:15:00,297 a much more pressing problem. 213 00:15:00,365 --> 00:15:05,252 Talbot's letter was delivered to, uh, a Miss Lola Bracer, 214 00:15:05,319 --> 00:15:09,556 in room 406 of the Mission Hotel in San Francisco. 215 00:15:09,624 --> 00:15:11,024 Miss Bracer has an uncle- 216 00:15:11,092 --> 00:15:13,777 Senator Rawls- 217 00:15:13,845 --> 00:15:17,731 Chairman of the Senate Military Affairs Committee. 218 00:15:19,533 --> 00:15:23,403 Through Rawls, the girl was able to contact... 219 00:15:23,471 --> 00:15:25,105 a member of the Secret Service. 220 00:15:25,173 --> 00:15:29,009 Do we have any idea who that might be, General? 221 00:15:30,562 --> 00:15:35,166 Unfortunately... we do not. 222 00:15:35,233 --> 00:15:36,567 As yet. 223 00:15:36,635 --> 00:15:38,202 As I told you, General... 224 00:15:39,538 --> 00:15:41,905 I saw him once. 225 00:15:41,973 --> 00:15:45,509 But his face, I'll never forget his face. 226 00:15:58,490 --> 00:15:59,823 Good, good. 227 00:15:59,891 --> 00:16:00,825 Keep it moving! 228 00:16:00,892 --> 00:16:02,259 Next. 229 00:16:02,327 --> 00:16:04,095 I said "next"! 230 00:16:12,637 --> 00:16:13,637 Good, good. 231 00:16:13,705 --> 00:16:14,671 Keep it moving. 232 00:16:14,740 --> 00:16:15,773 Next! 233 00:16:22,246 --> 00:16:23,714 Pretty good for your first try. 234 00:16:23,782 --> 00:16:24,882 You catch on quick. 235 00:16:26,585 --> 00:16:27,751 Next. 236 00:16:27,819 --> 00:16:28,819 The way you bounced me 237 00:16:28,887 --> 00:16:30,454 should make up for last night, huh? 238 00:16:30,521 --> 00:16:31,889 Harder- hit him harder! 239 00:16:31,957 --> 00:16:33,057 Forget it. 240 00:16:33,124 --> 00:16:34,458 We're fighting for the same cause. 241 00:16:45,536 --> 00:16:46,904 Some outfit over there. 242 00:16:46,972 --> 00:16:49,623 In the new society, women will be equal. 243 00:16:49,691 --> 00:16:50,441 Those are equal now- 244 00:16:50,508 --> 00:16:52,142 shoot and fight with the best of us. 245 00:16:52,210 --> 00:16:53,777 They'll never know what hit them. 246 00:16:53,844 --> 00:16:54,911 I hope it happens soon. 247 00:16:54,979 --> 00:16:56,213 They'll wake up in the morning, 248 00:16:56,281 --> 00:16:57,747 not even know what happened. 249 00:16:57,815 --> 00:16:59,433 Who said it was going to be at night? 250 00:16:59,501 --> 00:17:00,350 Well, why not? 251 00:17:00,418 --> 00:17:01,552 Night's the best time. 252 00:17:01,619 --> 00:17:03,587 It offers surprise- attack or retreat. 253 00:17:03,655 --> 00:17:05,188 That's the way I figure it. 254 00:17:05,256 --> 00:17:06,924 The General does all the figuring here. 255 00:17:06,992 --> 00:17:08,025 And if you're smart, 256 00:17:08,093 --> 00:17:09,310 you'll say, "Yes, sir" or "No, sir" 257 00:17:09,377 --> 00:17:10,877 when you meet him in the canteen tonight. 258 00:17:10,945 --> 00:17:12,913 Hut two, three, four, hut two, three, four. 259 00:17:12,980 --> 00:17:15,098 Detail... halt! 260 00:17:15,166 --> 00:17:16,033 Dismissed. 261 00:17:19,838 --> 00:17:20,871 Jenny. 262 00:17:26,177 --> 00:17:27,911 If I'm going to rescue Talbot, 263 00:17:27,979 --> 00:17:29,880 you're going to have to help. 264 00:17:32,216 --> 00:17:33,834 Anything. 265 00:17:33,902 --> 00:17:36,570 I don't think he can live in there one more night. 266 00:17:36,638 --> 00:17:37,905 There's a man that's liable 267 00:17:37,972 --> 00:17:39,305 to recognize me any moment. 268 00:17:39,373 --> 00:17:41,408 I've got a friend not too far from here. 269 00:17:41,475 --> 00:17:43,243 We've got to get a message to him. 270 00:17:43,310 --> 00:17:44,945 All right, you two, break it up. 271 00:17:45,013 --> 00:17:46,146 You're both on duty. 272 00:17:48,115 --> 00:17:49,683 There isn't any way. 273 00:18:17,428 --> 00:18:18,529 Freeze. 274 00:18:22,934 --> 00:18:25,135 Hands off and hands up. 275 00:18:25,202 --> 00:18:26,537 Slowly. 276 00:18:33,310 --> 00:18:35,879 A little bit higher if you would, please. 277 00:18:38,550 --> 00:18:39,583 Very good. 278 00:18:41,052 --> 00:18:42,986 Now, if you'd be good enough 279 00:18:43,054 --> 00:18:45,188 to just turn around- slowly. 280 00:18:52,129 --> 00:18:57,550 Sandy O'Brien, you musty old... 281 00:18:57,618 --> 00:18:59,285 Cavalry captain, you! 282 00:18:59,353 --> 00:19:00,821 Why didn't you say something? 283 00:19:00,888 --> 00:19:01,872 Well, you never gave me a chance. 284 00:19:03,241 --> 00:19:04,958 And I know what a nervous fellow you are 285 00:19:05,026 --> 00:19:06,160 with a gun in your hand. 286 00:19:06,227 --> 00:19:08,828 Oh, these are nervous times, friend. 287 00:19:08,896 --> 00:19:10,564 Not like they used to be, 288 00:19:10,632 --> 00:19:12,299 oh... not at all. 289 00:19:12,367 --> 00:19:13,817 That's why I rode out. 290 00:19:13,884 --> 00:19:15,018 The post has orders 291 00:19:15,086 --> 00:19:17,488 to deliver a patrol to you any time you want. 292 00:19:17,555 --> 00:19:19,623 Oh, not yet, I haven't heard from Jim. 293 00:19:19,691 --> 00:19:21,892 We go riding into Grimm's place at the wrong time, 294 00:19:21,960 --> 00:19:23,259 it could be very bad for him. 295 00:19:23,327 --> 00:19:25,328 I don't know what kind of a fix he's in. 296 00:19:25,396 --> 00:19:27,130 So, what are you going to do? 297 00:19:29,567 --> 00:19:31,401 Try reading a good book. 298 00:19:37,909 --> 00:19:40,144 Attention! 299 00:19:44,065 --> 00:19:46,433 The day is almost at hand. 300 00:19:46,501 --> 00:19:51,388 Doomsday will come! 301 00:19:51,456 --> 00:19:53,324 Tonight, two more scouts 302 00:19:53,391 --> 00:19:55,859 will leave the post at midnight. 303 00:19:55,927 --> 00:19:57,894 I call for volunteers. 304 00:19:57,963 --> 00:19:58,996 I volunteer, sir. 305 00:20:00,198 --> 00:20:02,732 Commendable, Private, but premature. 306 00:20:04,702 --> 00:20:06,670 I volunteer, sir! 307 00:20:06,738 --> 00:20:08,005 And I, sir. 308 00:20:09,074 --> 00:20:10,173 Very good. 309 00:20:10,241 --> 00:20:11,709 The two of you will report to me 310 00:20:11,776 --> 00:20:13,877 immediately after this exercise is concluded 311 00:20:13,945 --> 00:20:15,345 for further instructions. 312 00:20:17,531 --> 00:20:18,699 And now Private West. 313 00:20:18,766 --> 00:20:20,000 Yes, sir? 314 00:20:21,102 --> 00:20:23,070 You are our newest recruit. 315 00:20:23,137 --> 00:20:25,121 You have not had the intensive training 316 00:20:25,189 --> 00:20:27,324 and instruction I've given the others. 317 00:20:27,391 --> 00:20:29,192 It would be military folly 318 00:20:29,260 --> 00:20:32,763 to allow you to accompany us if you're unqualified. 319 00:20:32,831 --> 00:20:35,516 You'll be given the opportunity now 320 00:20:35,583 --> 00:20:37,785 to prove whether you are fit 321 00:20:37,852 --> 00:20:39,002 to join our ranks. 322 00:20:40,738 --> 00:20:42,072 And the rest of you- 323 00:20:42,140 --> 00:20:44,658 however long this demonstration continues, 324 00:20:44,725 --> 00:20:48,928 I want you to examine your own skills. 325 00:20:48,996 --> 00:20:53,734 Ask yourself if you're prepared. 326 00:20:53,802 --> 00:20:58,472 Not only in the standard forms of military close combat... 327 00:21:00,808 --> 00:21:02,459 but to expect 328 00:21:02,527 --> 00:21:04,511 the unexpected! 329 00:22:27,312 --> 00:22:29,079 Enough! 330 00:22:29,147 --> 00:22:31,681 Private West, you're accepted. 331 00:22:43,978 --> 00:22:46,079 You did unexpectedly well, Private. 332 00:22:46,147 --> 00:22:47,280 Thank you, sir. 333 00:22:47,348 --> 00:22:49,716 My doctrine is quite simple. 334 00:22:49,783 --> 00:22:53,086 Strategy and tactics are... nonsense. 335 00:22:53,154 --> 00:22:54,571 All that really matters 336 00:22:54,639 --> 00:22:57,206 is the superiority of soldier over soldier 337 00:22:57,274 --> 00:23:02,446 in close, personal combat, with the element of surprise. 338 00:23:02,514 --> 00:23:04,197 An interesting doctrine, sir. 339 00:23:07,685 --> 00:23:09,653 Perhaps after we've taken over, 340 00:23:09,720 --> 00:23:12,288 I'll have the leisure for a... a passage 341 00:23:12,356 --> 00:23:14,274 at arms with you. 342 00:23:15,809 --> 00:23:18,328 You'll find it quite instructive. 343 00:23:28,405 --> 00:23:30,207 I think he's really quite mad. 344 00:23:31,242 --> 00:23:33,544 Why the dress and the Cavalry uniform? 345 00:23:33,611 --> 00:23:36,880 Well, we're a Cavalry trooper and his wife, transferred. 346 00:23:36,947 --> 00:23:39,049 We're to penetrate the fort at Gold Town, 347 00:23:39,117 --> 00:23:41,318 establish ourselves and wait for the signal. 348 00:23:41,386 --> 00:23:42,803 What kind of signal? 349 00:23:42,870 --> 00:23:44,670 I don't know. 350 00:23:44,738 --> 00:23:46,857 Well, what happens when you get the signal? 351 00:23:46,924 --> 00:23:51,010 We set off an explosion- blow up the munitions depot. 352 00:23:51,078 --> 00:23:54,881 But nobody knows when, except the general. 353 00:23:54,949 --> 00:23:57,183 How many have gone out before you? 354 00:23:57,251 --> 00:23:58,819 Oh, perhaps a hundred. 355 00:23:58,886 --> 00:24:01,354 Do you know where they are now? 356 00:24:01,422 --> 00:24:02,923 No. 357 00:24:04,392 --> 00:24:07,059 There's a railroad siding six miles outside of Mars. 358 00:24:07,127 --> 00:24:08,778 I want you to go there. 359 00:24:08,846 --> 00:24:10,046 I'll try. 360 00:24:10,114 --> 00:24:11,948 There's a private railroad car- 361 00:24:12,016 --> 00:24:14,484 a friend of mine named Artemus Gordon. 362 00:24:14,552 --> 00:24:16,202 Tell him everything you know. 363 00:24:17,338 --> 00:24:18,304 What about the trooper? 364 00:24:18,372 --> 00:24:20,807 He'll take care of the trooper. 365 00:24:20,874 --> 00:24:22,575 Jenny, come on. 366 00:24:22,643 --> 00:24:24,644 We're leaving in an hour. 367 00:24:31,235 --> 00:24:33,052 I'll get him out. 368 00:24:42,597 --> 00:24:43,630 Private. 369 00:24:47,101 --> 00:24:48,602 You should be in the canteen. 370 00:24:48,669 --> 00:24:49,869 I didn't know. 371 00:24:49,937 --> 00:24:51,671 You're supposed to be enjoying yourself. 372 00:24:51,739 --> 00:24:53,006 Is that an order? 373 00:24:53,073 --> 00:24:54,307 Yes. 374 00:24:54,375 --> 00:24:55,208 Yes, it is. 375 00:25:00,481 --> 00:25:02,015 That's not very military! 376 00:25:02,083 --> 00:25:03,649 You said enjoy yourself. 377 00:25:11,225 --> 00:25:13,826 This is not according to the Blue Manual. 378 00:25:13,894 --> 00:25:15,561 What do I get, 50 lashes? 379 00:25:24,472 --> 00:25:26,539 Oh... about your punishment- 380 00:25:26,607 --> 00:25:28,792 uh, we'll discuss that later. 381 00:25:28,860 --> 00:25:30,476 Be my pleasure, Sergeant. 382 00:25:52,099 --> 00:25:53,132 Who are you? 383 00:25:53,200 --> 00:25:54,634 A friend of your fianc�e's. 384 00:25:54,702 --> 00:25:55,686 I shouldn't have written. 385 00:25:55,753 --> 00:25:57,253 But I wanted to tell her how great... 386 00:25:57,322 --> 00:25:59,055 how great it would be when we took over. 387 00:26:00,908 --> 00:26:01,908 What's Grimm's plan? 388 00:26:01,976 --> 00:26:03,643 How does he plan to take over? 389 00:26:03,711 --> 00:26:06,163 You have no right asking that question. 390 00:26:06,230 --> 00:26:08,432 He leads, we follow. 391 00:26:08,499 --> 00:26:10,533 His word is final. 392 00:26:10,601 --> 00:26:12,336 You ought to know, you're one of us. 393 00:26:13,270 --> 00:26:14,304 Or are you? 394 00:26:15,606 --> 00:26:16,773 Maybe he was right. 395 00:26:16,840 --> 00:26:19,175 My letter did fall into the wrong hands- 396 00:26:19,243 --> 00:26:20,427 the government! 397 00:26:20,494 --> 00:26:21,494 If you don't keep your voice down, 398 00:26:21,562 --> 00:26:22,662 we'll never get out of here. 399 00:26:22,730 --> 00:26:24,097 He was right. 400 00:26:24,164 --> 00:26:26,232 She showed it to you and you're not one of us. 401 00:26:26,300 --> 00:26:27,934 You're here to spy on us! 402 00:26:28,002 --> 00:26:29,069 Spy! Help! Traitor! 403 00:26:29,136 --> 00:26:29,987 Spy! 404 00:26:30,054 --> 00:26:31,788 Traitor! 405 00:26:31,856 --> 00:26:32,605 Spy! 406 00:26:34,007 --> 00:26:35,241 Traitor! 407 00:26:39,096 --> 00:26:40,630 Private, what is the meaning of this? 408 00:26:40,697 --> 00:26:41,931 I heard groaning, sir. 409 00:26:41,999 --> 00:26:43,149 He was crying, "Spy, traitor." 410 00:26:43,217 --> 00:26:44,451 Thought he needed help. 411 00:26:44,518 --> 00:26:46,753 Uh, he must be delirious, out of his head. 412 00:26:46,820 --> 00:26:48,054 Was. 413 00:26:48,122 --> 00:26:49,656 He's dead, sir. 414 00:26:54,762 --> 00:26:56,329 Pick a burial detail. 415 00:26:56,396 --> 00:26:57,897 And henceforth, Private, 416 00:26:57,965 --> 00:26:59,231 leave things as you find them. 417 00:26:59,299 --> 00:27:00,733 Yes, sir. 418 00:27:00,801 --> 00:27:02,234 Well, this has spoiled 419 00:27:02,302 --> 00:27:04,203 the evening's entertainment. 420 00:27:04,271 --> 00:27:05,505 You will leave immediately. 421 00:27:08,910 --> 00:27:10,043 General. 422 00:27:11,612 --> 00:27:13,546 That's the man, General. 423 00:27:15,233 --> 00:27:18,952 He's a Secret Service agent. 424 00:27:19,020 --> 00:27:21,054 Well, that explains a good deal. 425 00:27:21,122 --> 00:27:23,256 There's no question. 426 00:27:23,324 --> 00:27:25,725 I said I never would forget his face. 427 00:27:25,793 --> 00:27:27,660 That is him. 428 00:27:27,728 --> 00:27:29,762 Let's give Private West his head a bit. 429 00:27:29,831 --> 00:27:31,397 We'll find out what he's about, 430 00:27:31,465 --> 00:27:32,498 who his friends are, 431 00:27:32,566 --> 00:27:34,134 what information they may have. 432 00:27:34,202 --> 00:27:35,601 It might be very helpful. 433 00:27:36,871 --> 00:27:40,073 Presently... he will die. 434 00:28:25,786 --> 00:28:26,752 Oh, Mr. Gordon? 435 00:28:26,820 --> 00:28:27,820 Yes. 436 00:28:27,888 --> 00:28:29,455 Oh, how do you do? 437 00:28:29,523 --> 00:28:30,556 How do you do? 438 00:28:30,624 --> 00:28:32,692 Uh... I'm afraid you have the advantage of me, 439 00:28:32,760 --> 00:28:33,810 Miss, uh... 440 00:28:33,877 --> 00:28:35,145 Oh, this is George. 441 00:28:35,213 --> 00:28:36,446 Uh, I'm Jenny. 442 00:28:36,514 --> 00:28:38,448 We're very informal here in the West. 443 00:28:41,268 --> 00:28:42,101 Oh, yes, of course. 444 00:28:42,169 --> 00:28:43,436 Won't you come in? 445 00:28:43,504 --> 00:28:44,287 Uh, thank you. 446 00:28:50,711 --> 00:28:51,911 Uh, Artemus Gordon 447 00:28:51,978 --> 00:28:54,581 is our general's head of intelligence. 448 00:28:54,648 --> 00:28:56,549 I have a message for you, Mr. Gordon. 449 00:28:56,617 --> 00:28:57,684 Oh, really? 450 00:28:57,751 --> 00:28:59,952 From the, uh, general? 451 00:29:01,021 --> 00:29:02,455 But straight from the general. 452 00:29:02,523 --> 00:29:03,340 Why, George! 453 00:29:03,407 --> 00:29:04,708 You shut it. 454 00:29:04,775 --> 00:29:08,161 General Grimm has no head of intelligence. 455 00:29:08,229 --> 00:29:10,563 He does it all himself. 456 00:29:10,631 --> 00:29:12,682 We should have figured about you. 457 00:29:12,749 --> 00:29:14,750 You and that dirt, Talbot. 458 00:29:14,818 --> 00:29:17,670 You don't fall in love with a man like Talbot. 459 00:29:17,738 --> 00:29:19,772 Not in General Grimm's army. 460 00:29:19,840 --> 00:29:22,375 All right, spill out who you are, mister. 461 00:29:22,443 --> 00:29:23,710 Well, of course, 462 00:29:23,712 --> 00:29:25,795 that's, uh, easy enough to explain. 463 00:29:31,452 --> 00:29:32,652 Start explaining, mister. 464 00:29:32,720 --> 00:29:33,687 Oh, I'd be glad to. 465 00:29:35,089 --> 00:29:37,924 Now, if you'd just turn your head a little to the right 466 00:29:37,992 --> 00:29:40,944 and lower your eyes somewhat. 467 00:29:41,011 --> 00:29:42,245 Tell me what you see. 468 00:29:43,347 --> 00:29:45,081 Them pistols. 469 00:29:45,149 --> 00:29:50,270 Well, "them pistols" are loaded with real, live bullets. 470 00:29:50,338 --> 00:29:51,954 So what? 471 00:29:52,022 --> 00:29:54,824 So, they're pointed right at you, 472 00:29:54,892 --> 00:29:57,660 and I suggest you put your gun up, trooper. 473 00:29:57,728 --> 00:29:59,145 That's big talk. 474 00:29:59,212 --> 00:30:02,381 They're over here and you're over there. 475 00:30:02,449 --> 00:30:04,517 All I do is pull this trigger once 476 00:30:04,584 --> 00:30:06,653 and you never get to those pistols. 477 00:30:06,720 --> 00:30:08,521 Oh, brilliant deduction, trooper, 478 00:30:08,588 --> 00:30:11,390 except that I don't have to get from here to there. 479 00:30:11,458 --> 00:30:13,559 Watch. 480 00:30:16,830 --> 00:30:18,130 Now, in the same way 481 00:30:18,198 --> 00:30:20,466 that I was able to point those guns at you, 482 00:30:20,534 --> 00:30:23,085 I can fire them. 483 00:30:23,153 --> 00:30:24,487 And if, for any reason, 484 00:30:24,555 --> 00:30:26,623 my foot leaves this button- 485 00:30:26,691 --> 00:30:29,859 such as your shooting me, for instance- 486 00:30:29,927 --> 00:30:33,112 you'll be blasted right out that window. 487 00:30:33,180 --> 00:30:35,398 Now, you going to be a hero 488 00:30:35,466 --> 00:30:40,403 and take all six bullets from each pistol? 489 00:30:40,471 --> 00:30:43,706 Or do you want to hand me that gun butt-end first? 490 00:30:55,936 --> 00:30:58,071 That's clear thinking, trooper. 491 00:31:00,240 --> 00:31:01,640 Come over here, Jenny. 492 00:31:03,510 --> 00:31:06,012 Now, you point that gun right at him, 493 00:31:06,080 --> 00:31:08,181 and if he so much as blinks wrong... 494 00:31:08,248 --> 00:31:09,315 shoot him. 495 00:31:11,218 --> 00:31:13,586 Now, what about Jim West? 496 00:31:13,653 --> 00:31:15,988 He's waiting for doomsday. 497 00:31:16,056 --> 00:31:17,407 It's serious. 498 00:31:17,474 --> 00:31:20,276 There's a man at the fort who can identify him. 499 00:31:20,344 --> 00:31:21,744 It's only a matter of time. 500 00:31:21,812 --> 00:31:23,146 If the general finds out, 501 00:31:23,213 --> 00:31:25,214 he'll toy with him for a while and then kill him. 502 00:31:25,282 --> 00:31:27,967 Well, I've got other ideas about that, Jenny. 503 00:31:28,035 --> 00:31:30,369 Now, you keep the trooper here company. 504 00:31:30,437 --> 00:31:32,238 I'll send word for your relief. 505 00:31:32,305 --> 00:31:34,707 Right now I have to keep another appointment 506 00:31:34,775 --> 00:31:36,476 for somebody else's doomsday. 507 00:31:38,412 --> 00:31:39,646 So long, trooper. 508 00:31:42,349 --> 00:31:45,484 � Ha-ha-ha, you and me � 509 00:31:45,553 --> 00:31:48,521 � Little brown jug, how I love thee! � 510 00:31:48,589 --> 00:31:51,558 � Ha-ha-ha, you and me � 511 00:31:51,625 --> 00:31:54,561 � Little brown jug, how I love thee! � 512 00:31:59,366 --> 00:32:00,733 When the right flank was turned, 513 00:32:00,801 --> 00:32:03,169 all he had to do was drive through their center, 514 00:32:03,237 --> 00:32:04,420 and split them in two. 515 00:32:04,488 --> 00:32:06,555 He still took quite a risk, sir. 516 00:32:06,623 --> 00:32:07,506 Risk, you say? 517 00:32:10,444 --> 00:32:11,578 Ridiculous. 518 00:32:12,880 --> 00:32:14,647 When your individual soldier 519 00:32:14,715 --> 00:32:18,484 is superior to the enemy's individual soldier, the outcome 520 00:32:18,552 --> 00:32:20,219 is a foregone conclusion. 521 00:32:20,287 --> 00:32:21,754 There's still something to be said 522 00:32:21,822 --> 00:32:23,489 for conventional tactics and strategy. 523 00:32:23,557 --> 00:32:25,191 Individual close combat, 524 00:32:25,258 --> 00:32:27,961 aided by subterfuge, that is the... 525 00:32:33,884 --> 00:32:35,451 He rode up to the front gate 526 00:32:35,519 --> 00:32:37,236 and demanded to see you, General. 527 00:32:44,895 --> 00:32:48,047 Colonel Cross at your service, sir. 528 00:32:49,667 --> 00:32:52,034 And just who is Colonel Cross? 529 00:32:52,102 --> 00:32:54,086 A soldier for the truth- 530 00:32:54,154 --> 00:32:56,155 at the moment without a leader. 531 00:32:56,222 --> 00:32:59,492 You mean you're from an organization like this? 532 00:32:59,560 --> 00:33:02,194 Correct, Private. 533 00:33:03,363 --> 00:33:05,481 We were the Patriots. 534 00:33:05,549 --> 00:33:07,283 General G.M. Wilson commanding. 535 00:33:07,350 --> 00:33:09,552 Operating out of the Black Hills. 536 00:33:09,620 --> 00:33:12,372 And what brings you here, Colonel Cross? 537 00:33:12,439 --> 00:33:13,623 We were attacked by Indians. 538 00:33:13,691 --> 00:33:15,291 Only two of us managed to escape. 539 00:33:15,359 --> 00:33:17,093 I left the other man in Kansas. 540 00:33:17,160 --> 00:33:19,612 This afternoon I met a cavalryman and his wife. 541 00:33:19,679 --> 00:33:22,031 They saw my uniform and questioned me. 542 00:33:22,099 --> 00:33:24,900 Suggested finally that I might be of some service to you here. 543 00:33:26,786 --> 00:33:28,421 So you want to join us. 544 00:33:33,127 --> 00:33:37,397 I have never heard of... Colonel Cross. 545 00:33:39,850 --> 00:33:43,786 Secrecy is our greatest advantage. 546 00:33:43,854 --> 00:33:45,054 Isn't it, General? 547 00:33:48,425 --> 00:33:50,893 What is the creed of the Patriots, Colonel? 548 00:33:50,961 --> 00:33:53,196 Keep this great nation pure. 549 00:33:53,264 --> 00:33:56,048 See to it that power always belongs 550 00:33:56,116 --> 00:33:58,551 to the right kind of people. 551 00:33:58,619 --> 00:34:03,406 Obey with courage and without question. 552 00:34:05,709 --> 00:34:07,844 We were just speaking about bold thinking 553 00:34:07,911 --> 00:34:09,545 and bravery, weren't we, Private? 554 00:34:09,613 --> 00:34:10,913 Yes, sir. 555 00:34:14,318 --> 00:34:16,652 Let us see, Colonel, just how much 556 00:34:16,720 --> 00:34:18,354 you believe in what you say. 557 00:34:25,329 --> 00:34:26,696 Give this man your revolver. 558 00:34:30,918 --> 00:34:34,987 Against that wall you will find an ax. 559 00:34:35,055 --> 00:34:37,990 You will hold that ax at five paces, 560 00:34:38,058 --> 00:34:41,794 in front of your face, the blade outward 561 00:34:41,862 --> 00:34:44,047 and vertical. 562 00:34:45,115 --> 00:34:48,384 You, Private... will fire one shot. 563 00:34:50,487 --> 00:34:52,187 If it hits the blade properly, 564 00:34:52,255 --> 00:34:54,307 the bullet will be split 565 00:34:54,374 --> 00:34:59,412 and will pass on either side of the colonel's head. 566 00:35:03,183 --> 00:35:04,901 You will wait for my command. 567 00:35:39,420 --> 00:35:40,386 Fire! 568 00:35:46,559 --> 00:35:48,294 Let us drink to Colonel Cross! 569 00:35:48,362 --> 00:35:50,530 Victory! 570 00:35:56,703 --> 00:35:59,088 Thank you very much, thank you. 571 00:35:59,155 --> 00:36:00,690 I have to see you. 572 00:36:00,757 --> 00:36:02,224 Nothing to it, Private. 573 00:36:02,292 --> 00:36:03,358 Glad you're a fair shot. 574 00:36:04,962 --> 00:36:06,662 Colonel, that was the bravest, 575 00:36:06,730 --> 00:36:09,131 coolest thing I've ever seen in my life. 576 00:36:09,199 --> 00:36:11,567 Well, thank you very much, uh... Sergeant. 577 00:36:11,635 --> 00:36:12,935 Uh... very kind of you. 578 00:36:13,003 --> 00:36:14,904 And I think such bravery should be rewarded. 579 00:36:14,972 --> 00:36:16,038 Well, I would... 580 00:36:17,808 --> 00:36:19,976 Oh, I've never kissed a colonel before. 581 00:36:20,043 --> 00:36:21,043 That's all right, 582 00:36:21,111 --> 00:36:22,411 I've never kissed a soldier before. 583 00:36:22,479 --> 00:36:24,046 Oh, well, you're not going to let rank 584 00:36:24,114 --> 00:36:25,081 stand in your way? 585 00:36:25,148 --> 00:36:26,215 Well, I'm afraid I must. 586 00:36:26,282 --> 00:36:27,449 Ten-hut! 587 00:36:29,802 --> 00:36:31,303 Beer, Colonel? 588 00:36:31,371 --> 00:36:33,005 Well, thank you, Private. 589 00:36:33,073 --> 00:36:34,974 You've got a pretty fair steady hand there. 590 00:36:35,842 --> 00:36:37,209 "Patriots." 591 00:36:37,277 --> 00:36:39,244 Where'd you dream that one up? 592 00:36:39,312 --> 00:36:41,047 Well, what could I call them? 593 00:36:41,114 --> 00:36:42,281 The Traitors? 594 00:36:42,348 --> 00:36:45,184 We know the general is infiltrating army posts. 595 00:36:45,251 --> 00:36:48,020 Forged papers for a replacement and his wife. 596 00:36:48,088 --> 00:36:49,955 We got to find out which ones 597 00:36:50,023 --> 00:36:51,824 and when they plan to attack. 598 00:36:51,892 --> 00:36:53,192 He's planning to overthrow 599 00:36:53,259 --> 00:36:55,861 the entire United States Army in the Southwest. 600 00:36:57,831 --> 00:36:59,799 Wait a minute, then follow me. 601 00:37:36,754 --> 00:37:38,387 These are the forged papers, all right. 602 00:37:38,455 --> 00:37:40,957 Here's one for the arsenal at Coulterville. 603 00:37:42,026 --> 00:37:43,159 Another one... 604 00:37:43,226 --> 00:37:45,494 another one for the remount depot at Harley. 605 00:37:47,831 --> 00:37:49,665 Don't, Colonel Cross! 606 00:37:51,101 --> 00:37:52,502 That's enough, Mr. West. 607 00:37:53,787 --> 00:37:55,788 I've known for some time who you are. 608 00:38:03,363 --> 00:38:04,896 And this, of course, 609 00:38:04,964 --> 00:38:07,065 is one of your colleagues. 610 00:38:07,134 --> 00:38:09,935 This is my associate, Mr. Artemus Gordon. 611 00:38:10,003 --> 00:38:11,604 Delighted to meet you. 612 00:38:13,340 --> 00:38:14,557 Go! 613 00:38:19,479 --> 00:38:21,079 Sound the alarm! 614 00:38:29,556 --> 00:38:31,306 This man is a spy. 615 00:38:33,560 --> 00:38:35,344 Send a patrol after Cross. 616 00:38:35,412 --> 00:38:37,029 Yes, sir. 617 00:38:41,602 --> 00:38:43,002 You had me really 618 00:38:43,069 --> 00:38:43,902 believing you... 619 00:38:43,970 --> 00:38:46,205 that you were one of us. 620 00:38:46,272 --> 00:38:51,427 But you lied... and that hurts worse than the truth. 621 00:38:54,764 --> 00:38:57,867 Private West... 622 00:38:57,935 --> 00:39:01,654 you will be executed at dawn by a firing squad. 623 00:39:25,963 --> 00:39:28,564 Squad... halt! 624 00:39:28,632 --> 00:39:30,767 About face! 625 00:40:11,407 --> 00:40:13,542 Read the charges. 626 00:40:16,213 --> 00:40:19,048 "Private James West, 627 00:40:19,116 --> 00:40:20,449 "you have been accused 628 00:40:20,517 --> 00:40:22,684 "of the crime of espionage. 629 00:40:22,752 --> 00:40:25,805 The finding of the court is guilty." 630 00:40:30,243 --> 00:40:31,277 Proceed! 631 00:40:33,730 --> 00:40:35,297 Kneeling positions! 632 00:40:35,815 --> 00:40:36,982 Ready... 633 00:40:37,050 --> 00:40:37,716 Sergeant? 634 00:40:39,669 --> 00:40:41,737 Am I allowed a last request? 635 00:40:41,804 --> 00:40:43,405 Perhaps. 636 00:40:43,473 --> 00:40:45,674 If it's reasonable and quick. 637 00:40:45,742 --> 00:40:47,176 A smoke, perhaps? 638 00:40:47,244 --> 00:40:48,544 Very well. 639 00:40:48,612 --> 00:40:50,346 My hands, please. 640 00:40:55,952 --> 00:40:57,753 Easy. 641 00:41:02,992 --> 00:41:05,194 At least your hands are steady. 642 00:41:09,983 --> 00:41:11,650 Match? 643 00:41:24,881 --> 00:41:26,064 Close the gates! 644 00:41:26,132 --> 00:41:27,232 Search all the buildings! 645 00:41:27,300 --> 00:41:28,200 Cover everything! 646 00:41:28,267 --> 00:41:30,068 Come on, get the gates! 647 00:42:19,869 --> 00:42:21,036 There he goes! 648 00:42:21,104 --> 00:42:22,471 Come on, get him! 649 00:42:22,539 --> 00:42:24,873 Alert the guard at the gate! 650 00:43:08,218 --> 00:43:09,751 After the slight postponement, 651 00:43:09,819 --> 00:43:12,687 the execution will continue. 652 00:43:12,755 --> 00:43:13,538 General Grimm. 653 00:43:13,606 --> 00:43:14,907 Be brief. 654 00:43:14,975 --> 00:43:16,575 Does your unit know that they've lost 655 00:43:16,643 --> 00:43:18,644 secrecy? 656 00:43:18,712 --> 00:43:19,495 That my colleague is riding 657 00:43:19,562 --> 00:43:20,529 into army posts right now 658 00:43:20,596 --> 00:43:21,563 to warn them? 659 00:43:21,631 --> 00:43:22,931 Silence! 660 00:43:22,999 --> 00:43:25,367 No, let him continue. 661 00:43:25,435 --> 00:43:27,636 I didn't tell them, Private, 662 00:43:27,704 --> 00:43:29,504 because your friend... 663 00:43:29,572 --> 00:43:31,790 does not know our plans. 664 00:43:32,992 --> 00:43:35,227 He doesn't know what posts to warn. 665 00:43:35,295 --> 00:43:36,311 How about Gold Town? 666 00:43:36,379 --> 00:43:37,479 The arsenal? 667 00:43:37,547 --> 00:43:39,632 The remount station? 668 00:43:39,699 --> 00:43:41,333 Among others. 669 00:43:41,401 --> 00:43:43,302 But he doesn't know when we strike. 670 00:43:43,369 --> 00:43:44,887 Dawn. 671 00:43:44,954 --> 00:43:46,055 The day after tomorrow. 672 00:43:51,511 --> 00:43:52,611 Granted, you have uncovered 673 00:43:52,679 --> 00:43:54,013 a great deal of information. 674 00:43:54,080 --> 00:43:56,315 But neither you nor the army 675 00:43:56,382 --> 00:43:57,950 know which of their men are mine. 676 00:43:58,018 --> 00:43:58,800 They don't have to know. 677 00:43:58,869 --> 00:44:00,269 The cavalry will just ride in here. 678 00:44:00,337 --> 00:44:01,737 They won't wait for you, General. 679 00:44:01,804 --> 00:44:02,804 Exactly. 680 00:44:02,873 --> 00:44:03,906 Leaving their post 681 00:44:03,974 --> 00:44:05,307 in the hands of but a few men, 682 00:44:05,375 --> 00:44:07,642 which will make it that much easier for us. 683 00:44:07,710 --> 00:44:10,729 Nothing will stop us now. 684 00:44:10,796 --> 00:44:12,397 In the next three days, 685 00:44:12,465 --> 00:44:14,433 all the power in this part of the country 686 00:44:14,501 --> 00:44:15,734 will be passed into the hands 687 00:44:15,802 --> 00:44:18,236 of the right people- right-thinking people. 688 00:44:18,304 --> 00:44:18,954 Meaning you. 689 00:44:19,021 --> 00:44:20,055 Yes. 690 00:44:20,090 --> 00:44:22,525 And we will begin the establishment... 691 00:44:22,592 --> 00:44:26,228 of a firm, orderly, disciplined government. 692 00:44:27,330 --> 00:44:29,364 You once said that when your individual soldier 693 00:44:29,432 --> 00:44:30,799 was superior to the enemy's, 694 00:44:30,867 --> 00:44:32,901 the outcome was a foregone conclusion. 695 00:44:34,571 --> 00:44:36,772 General, I challenge you. 696 00:44:39,826 --> 00:44:42,427 Under the circumstances, out of the question. 697 00:44:42,495 --> 00:44:47,483 Well, I can understand you being careful, cautious... 698 00:44:47,550 --> 00:44:48,817 afraid. 699 00:44:51,454 --> 00:44:54,923 Private, if you prefer a more painful form of execution, 700 00:44:54,991 --> 00:44:57,025 stand easy. 701 00:44:57,093 --> 00:44:59,795 We will begin as we are. 702 00:44:59,863 --> 00:45:01,897 Whenever you're ready, Private West. 703 00:45:19,282 --> 00:45:20,565 Musk, a weapon! 704 00:45:35,331 --> 00:45:35,948 Musk, a weapon! 705 00:45:36,015 --> 00:45:37,382 Musk! 706 00:45:53,549 --> 00:45:55,650 Now! Now! 707 00:45:57,086 --> 00:45:58,988 The unexpected, Mr. West, 708 00:45:59,055 --> 00:46:00,689 to add a little spice to the struggle. 709 00:46:50,873 --> 00:46:51,873 Stiff? 710 00:46:51,941 --> 00:46:52,941 Yeah. 711 00:46:53,009 --> 00:46:54,043 And sore. 712 00:46:54,110 --> 00:46:56,545 Why not- you covered 47 miles. 713 00:46:56,612 --> 00:46:59,348 Yeah, it didn't seem to bother the horse 714 00:46:59,416 --> 00:47:00,649 as much as it did me. 715 00:47:00,716 --> 00:47:02,384 Well, at least you got the cavalry there 716 00:47:02,452 --> 00:47:04,619 before Grimm's people managed to scatter. 717 00:47:04,687 --> 00:47:06,055 You know, he might have succeeded. 718 00:47:06,122 --> 00:47:07,089 Nah. 719 00:47:07,157 --> 00:47:08,157 Not in the long run. 720 00:47:08,224 --> 00:47:09,191 He couldn't. 721 00:47:09,259 --> 00:47:10,492 He had the opportunity to strike, 722 00:47:10,560 --> 00:47:11,626 get himself established. 723 00:47:11,694 --> 00:47:13,128 Would have taken a lot of lives 724 00:47:13,196 --> 00:47:14,229 to get him rooted out. 725 00:47:14,297 --> 00:47:15,531 Maybe so. 726 00:47:15,598 --> 00:47:16,565 Let's go. 727 00:47:16,632 --> 00:47:17,666 Yeah. 728 00:47:27,927 --> 00:47:29,961 Well, ladies. 729 00:47:30,029 --> 00:47:31,396 Won't you sit down, please? 730 00:47:31,463 --> 00:47:32,497 Thank you very much, 731 00:47:32,565 --> 00:47:34,299 but if it's all the same to you, 732 00:47:34,366 --> 00:47:35,400 I'll stand. 733 00:47:35,467 --> 00:47:37,669 We'll be in Carson City soon. 734 00:47:39,338 --> 00:47:42,007 This was to be our big day. 735 00:47:42,074 --> 00:47:44,376 Everything we'd worked so hard for. 736 00:47:44,443 --> 00:47:45,844 It was a pretty dream. 737 00:47:45,912 --> 00:47:47,579 Pretty? 738 00:47:48,581 --> 00:47:50,349 You find that hard to believe. 739 00:47:50,416 --> 00:47:52,550 You're a man. 740 00:47:52,618 --> 00:47:55,620 At the academy I was somebody. 741 00:47:55,688 --> 00:47:57,356 I was equal. 742 00:48:00,076 --> 00:48:01,443 Now... 743 00:48:01,510 --> 00:48:05,280 This is just an odd uniform. 744 00:48:05,348 --> 00:48:06,098 It'll draw stares 745 00:48:06,166 --> 00:48:07,466 as I get off the train, 746 00:48:07,534 --> 00:48:10,719 and I'm... just a woman. 747 00:48:10,787 --> 00:48:13,288 Equality or not, don't belittle it. 748 00:48:13,290 --> 00:48:15,290 No, indeed. 749 00:48:15,358 --> 00:48:17,526 Fortunately, General Grimm made 750 00:48:17,593 --> 00:48:19,327 very complete preparations 751 00:48:19,395 --> 00:48:21,596 for me to become a cavalryman's wife. 752 00:48:30,723 --> 00:48:32,758 Oh! 753 00:48:32,825 --> 00:48:34,276 Have you got any rouge? 754 00:48:34,344 --> 00:48:35,477 Yes. 755 00:48:35,545 --> 00:48:36,461 How much time 756 00:48:36,529 --> 00:48:38,096 before we get into Carson City? 757 00:48:38,163 --> 00:48:40,231 Oh, about half an hour, maybe. 758 00:48:40,299 --> 00:48:41,232 Half an hour? 759 00:48:41,300 --> 00:48:43,234 Oh, I'll never be ready. 760 00:48:43,302 --> 00:48:44,903 On your way, gentlemen. 761 00:48:44,971 --> 00:48:47,005 This is women's work. 762 00:48:50,509 --> 00:48:52,044 What else have you got? 763 00:48:56,516 --> 00:48:57,949 So much for equality. 764 00:48:58,017 --> 00:48:59,851 Feminine equality. 765 00:48:59,919 --> 00:49:01,386 It's ridiculous. 766 00:49:01,454 --> 00:49:04,790 That man Grimm must have been insane. 767 00:49:07,790 --> 00:49:11,790 Preuzeto sa www.titlovi.com 51744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.