All language subtitles for The Paradise S02E01 Episode 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,133 --> 00:00:52,217
MORAY: 'Paris, my sweet,
2
00:00:52,385 --> 00:00:54,803
'is thoroughly French in every way.
3
00:00:55,055 --> 00:00:57,890
'We do business over coffee
and cognac the day long
4
00:00:58,183 --> 00:01:01,143
'and everyone is in a race
to dream up fashions
5
00:01:01,352 --> 00:01:03,896
'still more daring
than were worn yesterday.
6
00:01:06,691 --> 00:01:08,567
'I brought back silks from Tangier
7
00:01:08,860 --> 00:01:12,488
'and, in no time, they were
in the window of the Bon Marche
8
00:01:12,614 --> 00:01:15,699
'as the most audacious gowns
I've set my eyes upon.
9
00:01:17,660 --> 00:01:20,662
'But the Bon Marche is not
The Paradise.
10
00:01:21,831 --> 00:01:23,874
'Paris is not home.
11
00:01:24,167 --> 00:01:25,959
'And you, my love...
12
00:01:26,211 --> 00:01:27,461
'are not here.'
13
00:01:29,297 --> 00:01:32,091
- Cafe.
- Merci.
14
00:01:49,526 --> 00:01:53,946
'I want to promise you that the
time will come when we are together.
15
00:01:54,197 --> 00:01:58,826
'Just to write down those words
makes the day more bearable.
16
00:01:59,035 --> 00:02:00,702
'Never forget, my love,
17
00:02:00,954 --> 00:02:03,997
'everything I do is so that
we can be together again.
18
00:02:05,375 --> 00:02:08,418
'I want to feel your breath
on my face,
19
00:02:08,586 --> 00:02:11,547
'I want to feel your eyes
gazing at me,
20
00:02:11,756 --> 00:02:14,716
'I want to feel my senses with you.'
21
00:02:14,884 --> 00:02:18,220
Come on, lads, slackers to the front.
I want every one of these boxes inside
22
00:02:18,388 --> 00:02:21,974
before any one even thinks about a cup
of tea. Looks like a lot of boxes, Mr Dudley.
23
00:02:22,183 --> 00:02:25,227
There's Royalty in these crates,
Sam. Royalty is sure to sell, sir.
24
00:02:25,353 --> 00:02:26,436
Sam!
25
00:02:27,230 --> 00:02:28,939
I was just about to catch it.
26
00:02:29,107 --> 00:02:30,899
Thank you, Mr Nathaniel.
27
00:02:34,904 --> 00:02:35,946
Susy...
28
00:02:42,495 --> 00:02:47,499
'I work hard to fill the time to make
possible what we are waiting for.
29
00:02:47,709 --> 00:02:51,295
'I tell myself that I would only be
apart from you for today,
30
00:02:51,504 --> 00:02:54,381
'that it is as much as I can bear,
my love.'
31
00:03:00,054 --> 00:03:01,597
- Um...Denise.
- Thank you.
32
00:03:01,681 --> 00:03:03,056
Girls, girls...
33
00:03:03,183 --> 00:03:06,101
are we trying to vitalise custom
in the store or are we contented
34
00:03:06,269 --> 00:03:08,979
to expend our energy
on tittle-tattle the day long?
35
00:03:09,230 --> 00:03:13,442
Our order book was once bursting
with commissions! Now, look at it!
36
00:03:16,571 --> 00:03:17,946
Yes. Well.
37
00:03:19,699 --> 00:03:21,408
We endeavour.
38
00:03:22,785 --> 00:03:27,456
Now more than ever, we must strive
if The Paradise is to survive.
39
00:03:31,920 --> 00:03:34,588
Is it me or is she starting
to talk in rhymes?
40
00:03:42,513 --> 00:03:43,764
How is Moray?
41
00:03:43,848 --> 00:03:45,474
He's back in Paris now.
42
00:03:45,600 --> 00:03:48,644
But he misses... all of us.
43
00:03:50,396 --> 00:03:51,813
Misses The Paradise.
44
00:03:53,858 --> 00:03:55,525
And The Paradise misses him.
45
00:03:59,239 --> 00:04:00,697
Oh!
46
00:04:01,282 --> 00:04:04,618
That's most impressive, Mr Dudley.
47
00:04:04,911 --> 00:04:10,332
Chantilly lace flounce, jet beading,
48
00:04:11,668 --> 00:04:13,835
lined with burgundy silk.
49
00:04:14,128 --> 00:04:17,214
As worn by Princess Alexandra.
50
00:04:17,507 --> 00:04:19,007
We have 200 of them.
51
00:04:19,175 --> 00:04:21,426
Isn't that rather a lot,
Mr Dudley, sir?
52
00:04:21,552 --> 00:04:24,346
We must sell every one of them.
If we don't restore the fortunes of
53
00:04:24,514 --> 00:04:26,723
The Paradise, then Lord Glendenning
will go ahead with the sale
54
00:04:26,849 --> 00:04:28,850
to the Fenton Brothers.
We're running out of time.
55
00:04:28,977 --> 00:04:32,312
If you were looking for someone to
model one of them beauties in the store,
56
00:04:32,480 --> 00:04:36,692
Mr Dudley, I would be willing to
wear one of them and nothing else.
57
00:04:36,776 --> 00:04:39,361
Perhaps put on me
best drawers for modesty.
58
00:04:39,570 --> 00:04:42,531
We need to attract customers,
Myrtle, not frighten them off.
59
00:04:42,699 --> 00:04:44,157
Dumplings is ready.
60
00:04:44,284 --> 00:04:47,202
I have extensive advertising
placed in the newspapers
61
00:04:47,370 --> 00:04:49,913
announcing the arrival of the
Royal Cape tomorrow.
62
00:04:50,206 --> 00:04:53,917
Let's be sure we take our chance,
it may be our last.
63
00:04:54,210 --> 00:04:56,628
We must have a display of capes
right by the entrance.
64
00:04:56,754 --> 00:04:58,714
Oh, splendid idea, Mr Dudley, sir,
65
00:04:58,840 --> 00:05:01,008
but aren't ladies' capes,
strictly speaking,
66
00:05:01,175 --> 00:05:02,843
meant to be in Ladieswear?
67
00:05:03,052 --> 00:05:05,387
We can put some by the door and then
create a trail of them leading all
68
00:05:05,555 --> 00:05:07,055
the way up to Ladieswear.
69
00:05:07,181 --> 00:05:09,891
Yes, we have 200 of them, we should
let them flow through the whole store.
70
00:05:10,059 --> 00:05:10,892
Oh, Marvelous.
71
00:05:11,019 --> 00:05:13,270
Perhaps, at the end of this cascade
of capes,
72
00:05:13,354 --> 00:05:15,397
we could have Her Royal Highness
herself
73
00:05:15,565 --> 00:05:17,899
waiting to take your order. I hear
she's available.
74
00:05:18,067 --> 00:05:18,984
Is she really?
75
00:05:19,152 --> 00:05:21,403
Sam, I hope you're taking
this business seriously.
76
00:05:21,696 --> 00:05:22,904
Me, sir?
77
00:05:23,072 --> 00:05:25,657
I assure you this is no caper.
78
00:05:51,351 --> 00:05:54,353
( WATER DRIPPING )
79
00:06:00,610 --> 00:06:02,402
( BANGING )
80
00:06:02,737 --> 00:06:04,154
What is that sound?
81
00:06:13,373 --> 00:06:15,999
( WATER RUNNING )
82
00:06:16,334 --> 00:06:18,502
Oh! Oh, no! Quickly!
83
00:06:18,795 --> 00:06:22,130
All the capes! Oh, quickly!
All the capes!
84
00:06:23,549 --> 00:06:25,759
Get a towel! Get a towel!
Get the capes!
85
00:06:25,843 --> 00:06:27,719
Get the capes out the way!
86
00:06:30,431 --> 00:06:32,307
No! No!
87
00:06:41,401 --> 00:06:42,776
That's it.
88
00:06:43,027 --> 00:06:46,488
As surely as I stand here,
we have lost.
89
00:06:46,823 --> 00:06:50,659
Perhaps, we can try cleaning them
up, some of them are...
90
00:06:50,910 --> 00:06:53,620
Maybe the ones at the bottom
aren't quite so badly damaged...
91
00:06:53,746 --> 00:06:54,913
Please don't.
92
00:06:56,666 --> 00:07:00,168
Seems no matter what I try,
it comes to grief.
93
00:07:00,378 --> 00:07:02,337
You can't help thinking
this place is cursed.
94
00:07:02,672 --> 00:07:06,299
Susy, don't say that.
Superstition won't help us.
95
00:07:06,759 --> 00:07:08,427
This wasn't an accident.
96
00:07:08,553 --> 00:07:10,971
- You think someone deliberately cut it?
- She's right.
97
00:07:11,013 --> 00:07:12,848
Why should this be the pipe
that breaks,
98
00:07:12,932 --> 00:07:14,683
right here, by the boxes?
99
00:07:15,059 --> 00:07:17,561
Ooh, I'd rather believe witchery
than imagine someone
100
00:07:17,645 --> 00:07:19,896
who works here would do the likes
of this.
101
00:07:20,148 --> 00:07:21,815
Aye, see it there.
102
00:07:40,668 --> 00:07:41,751
Thank you, Arthur.
103
00:07:47,592 --> 00:07:49,885
- Monsieur?
- Merci.
104
00:07:55,266 --> 00:07:56,391
Merci.
105
00:08:17,455 --> 00:08:20,540
Denise! Moray is coming back.
106
00:08:22,585 --> 00:08:24,085
I don't understand!
107
00:08:24,295 --> 00:08:26,588
He's been summoned.
I don't understand it either.
108
00:08:26,756 --> 00:08:27,923
Summoned by who?
109
00:08:28,216 --> 00:08:31,259
A telegram from
Lord Glendenning's agent.
110
00:08:31,677 --> 00:08:33,053
Moray is on his way.
111
00:08:36,390 --> 00:08:37,432
There! See!
112
00:08:37,558 --> 00:08:40,310
What is on Mr Nathaniel's plate
is what I call a portion.
113
00:08:40,436 --> 00:08:44,147
What is on my plate... makes me
hungry just to look at it.
114
00:08:44,357 --> 00:08:48,527
Mr Nathaniel has responsibilities.
He needs fortifying.
115
00:08:48,694 --> 00:08:51,029
Myrtle, you've always favoured
the handsome men.
116
00:08:51,197 --> 00:08:53,198
She favours the bosses, that's what.
117
00:08:53,407 --> 00:08:55,784
You might have to fight to keep
your sweetheart, Susy.
118
00:08:55,993 --> 00:08:59,287
I shan't be fighting with Myrtle
while there's custard on the stove.
119
00:08:59,789 --> 00:09:02,207
Denise, did you have
a word with Mr Dudley
120
00:09:02,333 --> 00:09:03,792
about me getting
a position out front?
121
00:09:03,876 --> 00:09:05,252
Ah, I didn't find a moment.
122
00:09:05,461 --> 00:09:08,129
I can cast off swearing,
I bloody swear it.
123
00:09:08,297 --> 00:09:09,714
( CHUCKLES )
124
00:09:09,840 --> 00:09:12,425
Mr Dudley told me
that Moray is coming back.
125
00:09:12,718 --> 00:09:16,721
Oh, now, there's a cause to make
a woman wash her knickers.
126
00:09:17,139 --> 00:09:21,268
Myrtle, must every sentence that
passes your lips be a vulgarity?
127
00:09:21,394 --> 00:09:24,354
This is my kingdom, Miss Audrey,
and I am queen of it.
128
00:09:24,438 --> 00:09:25,897
Well, if he's coming back, what does
it mean?
129
00:09:25,982 --> 00:09:27,732
Are they bringing him back
to run the store?
130
00:09:27,817 --> 00:09:28,900
I suppose so, yes.
131
00:09:29,068 --> 00:09:30,485
Then, all is well with the world.
132
00:09:30,778 --> 00:09:32,988
When has Mr Moray ever come up
short?
133
00:09:33,364 --> 00:09:36,575
Apart from the time he lost
everything, that is. Sorry, Denise.
134
00:09:36,867 --> 00:09:39,119
How are you feeling about it,
Denise?
135
00:09:39,412 --> 00:09:40,745
Delighted, of course.
136
00:09:41,038 --> 00:09:43,164
This will be worth seeing.
The scandal.
137
00:09:43,332 --> 00:09:45,667
What a rumpus there will be.
Sorry, Denise.
138
00:09:45,835 --> 00:09:49,838
But I'll say this - Mr Moray will
put the fight back into this place.
139
00:09:50,006 --> 00:09:52,841
He's only a man.
And I am cured of men.
140
00:09:52,967 --> 00:09:56,511
Cured of men? A woman might as well
be cured of breathing.
141
00:09:56,679 --> 00:09:59,347
They are beautiful creatures. Mwah!
142
00:09:59,515 --> 00:10:00,849
Even the beasts.
143
00:10:01,017 --> 00:10:02,642
If ever a man needed a hat.
144
00:10:34,342 --> 00:10:35,717
Mr Dudley, sir.
145
00:10:42,725 --> 00:10:43,933
Miss Glendenning.
146
00:10:44,060 --> 00:10:46,144
It is Mrs Weston now, Dudley.
147
00:10:48,731 --> 00:10:52,317
May I say how delightful it is to be
here and to be greeted by you.
148
00:10:52,568 --> 00:10:54,903
Might I enquire,
Ma'am, the... mourning?
149
00:10:55,237 --> 00:10:57,113
My father passed away.
150
00:10:57,323 --> 00:10:58,698
My condolences, Ma'am.
151
00:10:58,824 --> 00:11:01,951
Your tenderness is greatly
appreciated, Dudley.
152
00:11:02,119 --> 00:11:06,247
Let me introduce my husband,
Mr Tom Weston.
153
00:11:06,499 --> 00:11:08,124
Tom, this is Dudley.
154
00:11:08,334 --> 00:11:10,669
He has been taking
care of things for us.
155
00:11:11,003 --> 00:11:12,462
Mr Weston, sir.
156
00:11:13,714 --> 00:11:16,424
Every day surrounded by women.
157
00:11:16,926 --> 00:11:19,761
I don't know whether to envy you
or pity you.
158
00:11:20,304 --> 00:11:22,430
( CHUCKLES )
159
00:11:23,099 --> 00:11:25,600
Look at this place.
160
00:11:26,060 --> 00:11:27,769
I should like to explore.
161
00:11:29,230 --> 00:11:32,941
Perhaps you might be
so kind as to escort me?
162
00:11:33,109 --> 00:11:35,402
You will find us
happy to oblige, sir.
163
00:11:36,904 --> 00:11:40,949
Flora, my darling, I want you
to meet your new friends.
164
00:11:41,450 --> 00:11:44,619
Flora is Mr Weston's daughter.
165
00:11:51,544 --> 00:11:52,919
Our daughter now.
166
00:11:53,921 --> 00:11:57,424
My dearest, you may take a look
at the many treasures the store has
167
00:11:57,633 --> 00:11:59,551
whilst I speak with Mr Dudley.
168
00:12:01,345 --> 00:12:04,556
Perhaps one of the girls
might show you around.
169
00:12:07,059 --> 00:12:08,309
Denise?
170
00:12:10,020 --> 00:12:11,521
I, I would be...
171
00:12:12,940 --> 00:12:14,274
Yes, of course, Ma'am.
172
00:12:20,948 --> 00:12:22,198
Miss Flora?
173
00:12:33,294 --> 00:12:35,086
Sir, if you'd like to follow me.
174
00:12:35,296 --> 00:12:36,379
Mrs Weston...
175
00:12:36,714 --> 00:12:40,675
Where would you like to go first,
sir? We've got Menswear...
176
00:12:40,885 --> 00:12:43,511
Ladieswear? Furnishings?
177
00:12:43,846 --> 00:12:45,847
Why don't we start below stairs?
178
00:12:46,557 --> 00:12:49,392
How pleasant it is
to be in this room again.
179
00:12:51,479 --> 00:12:54,856
We all of us enjoyed
such splendid times here.
180
00:12:56,066 --> 00:12:59,444
I cannot tell you how already
it helps to assuage my grief.
181
00:12:59,612 --> 00:13:02,822
Ma'am, I feel obliged to tell you
that I wrote to your father.
182
00:13:03,073 --> 00:13:04,032
Yes, I know.
183
00:13:04,325 --> 00:13:08,578
Lord Glendenning advised me,
his agent sent a telegram,
184
00:13:08,871 --> 00:13:12,040
- informing me that Moray is to return.
- That is not so.
185
00:13:12,208 --> 00:13:13,875
Ma'am, I assure you,
I have the telegram.
186
00:13:14,001 --> 00:13:16,211
It was not at my father's bidding.
187
00:13:17,463 --> 00:13:18,546
It was mine.
188
00:13:23,010 --> 00:13:25,220
With my father passing,
189
00:13:25,471 --> 00:13:28,431
I have taken on the responsibility
for the estate.
190
00:13:29,600 --> 00:13:31,559
Myself and my husband, of course.
191
00:13:31,852 --> 00:13:33,269
Of course.
192
00:13:33,562 --> 00:13:36,272
Then, it is not your intention
to sell, Ma'am?
193
00:13:38,275 --> 00:13:40,693
Your faith and dedication, Dudley,
194
00:13:40,861 --> 00:13:45,031
during a most difficult time,
has been...
195
00:13:45,533 --> 00:13:49,452
well, all that I might expect
from a man of your esteem.
196
00:13:52,498 --> 00:13:57,210
I realise that events of a year ago
will cause no little consternation,
197
00:13:57,336 --> 00:13:59,337
but it will pass.
198
00:14:00,673 --> 00:14:04,717
It is not a flogging offence for a
woman to abandon her wedding plans.
199
00:14:06,011 --> 00:14:07,929
My father was intent on selling.
200
00:14:10,766 --> 00:14:14,561
I am, shall we say...
201
00:14:16,397 --> 00:14:18,648
more open-minded on the matter?
202
00:14:25,072 --> 00:14:26,948
Tell me about Denise.
203
00:14:27,116 --> 00:14:29,492
What do you want to know about her,
sir?
204
00:14:29,994 --> 00:14:32,620
The way she was looking at my wife,
205
00:14:32,955 --> 00:14:35,790
just now, she was frightened.
206
00:14:36,208 --> 00:14:40,086
Your wife is Katherine Glendenning.
We are all afraid of her.
207
00:14:45,009 --> 00:14:47,594
Why do you suppose
I asked you to escort me, Clara?
208
00:14:47,845 --> 00:14:51,264
Ooh, my fine cheek bones?
209
00:14:52,391 --> 00:14:55,852
Apart from your lovely bones.
210
00:14:56,437 --> 00:14:59,397
You're not fearful of my wife.
211
00:14:59,565 --> 00:15:02,233
Everyone else had their eyes
on Katherine...
212
00:15:04,486 --> 00:15:07,071
..your eyes were fixed on Denise.
213
00:15:08,657 --> 00:15:11,242
You are quite the spy, sir.
214
00:15:16,498 --> 00:15:19,834
If I may be permitted to ask, sir,
215
00:15:20,127 --> 00:15:23,880
we are all wondering -
if The Paradise is to be sold,
216
00:15:24,423 --> 00:15:26,382
why has Mr Moray been recalled?
217
00:15:29,261 --> 00:15:31,054
Oh, we are indeed selling.
218
00:15:32,681 --> 00:15:33,932
That much is certain.
219
00:15:43,108 --> 00:15:46,319
( KNOCK ON DOOR )
220
00:16:08,717 --> 00:16:09,926
I thought that when I saw you,
221
00:16:10,052 --> 00:16:12,220
it would be the same as it was,
but it's not.
222
00:16:12,513 --> 00:16:15,098
Of course, it's not.
It's so much better!
223
00:16:16,809 --> 00:16:20,353
I thought I would hold you and kiss
you and that would be enough.
224
00:16:20,604 --> 00:16:23,690
Oh, when I look at you,
when I feel your eyes on me, I...
225
00:16:23,816 --> 00:16:26,401
Denise, will you marry me?
226
00:16:26,610 --> 00:16:27,944
Marry me now!
227
00:16:30,698 --> 00:16:32,031
John...
228
00:16:33,158 --> 00:16:35,576
..it was Katherine who
arranged for your return.
229
00:16:35,744 --> 00:16:37,495
Answer my question.
230
00:16:37,746 --> 00:16:39,497
Why would she bring you back?
231
00:16:40,708 --> 00:16:41,958
She's married now.
232
00:16:43,585 --> 00:16:45,545
Then, that is her reason.
233
00:16:47,089 --> 00:16:48,965
Katherine has found
her own happiness.
234
00:16:49,091 --> 00:16:51,217
We no longer matter to her.
235
00:16:51,468 --> 00:16:53,761
You don't believe that
any more than I do.
236
00:16:53,929 --> 00:16:56,889
I know that nothing is ever
as it appears with Katherine,
237
00:16:57,016 --> 00:16:58,766
but whatever it is she's doing,
238
00:16:58,934 --> 00:17:00,810
it means I can come back
to The Paradise.
239
00:17:01,020 --> 00:17:04,897
She seemed...I don't know, calm.
240
00:17:05,190 --> 00:17:09,235
I want to say kind.
It frightened me.
241
00:17:09,278 --> 00:17:11,487
I fear she'll send you away again.
242
00:17:11,655 --> 00:17:14,282
She will never again
come between us.
243
00:17:14,533 --> 00:17:18,286
I promise you, Denise,
I have prayed for this.
244
00:17:18,537 --> 00:17:20,705
To be here with you.
245
00:17:20,956 --> 00:17:24,250
If Katherine wants me to work
in her store, as her manager,
246
00:17:24,460 --> 00:17:25,752
I will smile and do it.
247
00:17:25,878 --> 00:17:29,172
But every day, I will be plotting
to take back what is mine,
248
00:17:29,381 --> 00:17:33,342
what I've spent my life building.
What was stolen from me.
249
00:17:36,305 --> 00:17:38,347
You haven't answered my question.
250
00:17:44,563 --> 00:17:48,441
Thank you, darling,
for coming to live in this house.
251
00:17:48,692 --> 00:17:50,485
It means so much to me.
252
00:17:50,986 --> 00:17:52,945
Flora will love it here, I'm sure.
253
00:17:53,906 --> 00:17:55,239
As I did as a girl.
254
00:17:59,203 --> 00:18:00,536
Why did you wait
255
00:18:00,704 --> 00:18:04,624
until the day of the wedding to
call off your marriage to Moray?
256
00:18:05,250 --> 00:18:07,251
It was such a cruel business.
257
00:18:11,924 --> 00:18:13,800
But I do not regret what I did.
258
00:18:16,220 --> 00:18:19,847
I wouldn't be here with you
if I hadn't come to my senses.
259
00:18:20,474 --> 00:18:22,266
You haven't answered my question.
260
00:18:25,437 --> 00:18:28,815
Why was it on the very day
of the wedding that you withdrew?
261
00:18:32,319 --> 00:18:37,490
My father warned me many times
that I was being foolish.
262
00:18:39,743 --> 00:18:41,577
I persisted in denying him.
263
00:18:45,415 --> 00:18:49,877
It was only when I was truly facing
a life with a man I could not love
264
00:18:50,170 --> 00:18:53,172
that I saw the recklessness
of what I was about to do.
265
00:18:59,138 --> 00:19:03,141
Aren't you tired after such a day?
266
00:19:04,518 --> 00:19:06,477
I am enjoying being here with you.
267
00:19:06,770 --> 00:19:08,396
But you are tired.
268
00:19:11,108 --> 00:19:12,567
You should go to bed.
269
00:19:16,238 --> 00:19:17,864
Perhaps I am a little weary.
270
00:19:26,540 --> 00:19:29,876
Why did you not tell me
that you've recalled Moray?
271
00:19:30,210 --> 00:19:32,628
Oh, did I not?
272
00:19:34,923 --> 00:19:36,757
I'm sorry.
273
00:19:36,925 --> 00:19:39,093
Everything has happened
so quickly.
274
00:19:40,804 --> 00:19:41,888
Heavens.
275
00:19:43,682 --> 00:19:46,934
Perhaps the grief has stricken me
more than I care to admit.
276
00:19:50,856 --> 00:19:55,067
But if that place is to be
disposed of...
277
00:19:57,404 --> 00:19:59,322
..why would you want him back here?
278
00:20:02,492 --> 00:20:04,118
I know why you're here.
279
00:20:04,328 --> 00:20:07,788
You want to come in as partner
in my shop, start again.
280
00:20:07,998 --> 00:20:10,875
Lovett and Moray.
Notice the order of the names.
281
00:20:11,001 --> 00:20:13,461
No, no, that's not why
I've come back, Edmund.
282
00:20:13,629 --> 00:20:16,047
You have to admit,
there's a certain poetry to it.
283
00:20:16,298 --> 00:20:20,134
You, the little fella, fighting
against that giant over there.
284
00:20:21,803 --> 00:20:23,554
I have missed you, Edmund.
285
00:20:25,807 --> 00:20:27,433
Oh, well...
286
00:20:27,601 --> 00:20:31,395
if you've got nowhere else to stay,
you can spend the night here.
287
00:20:31,730 --> 00:20:34,565
I never thought I'd hear myself
say those words.
288
00:20:38,779 --> 00:20:39,987
I should get back.
289
00:21:05,389 --> 00:21:06,889
Moray?
290
00:21:07,641 --> 00:21:10,351
I didn't know, no-one did.
291
00:21:10,811 --> 00:21:12,895
Mr Dudley just said he received
a telegram.
292
00:21:13,647 --> 00:21:17,692
It would s-seem
they want to outmanoeuvre us.
293
00:21:17,985 --> 00:21:21,404
They have brought him
b-back to intimidate us.
294
00:21:22,906 --> 00:21:26,492
I will need you to act
on my behalf again, Nathaniel.
295
00:21:27,911 --> 00:21:32,206
Mr Fenton, sir, you promised me
there'd be no more,
296
00:21:32,416 --> 00:21:34,166
that we were finished
with this deception.
297
00:21:34,334 --> 00:21:37,086
Do you suppose I have worked
and planned this p-past year
298
00:21:37,337 --> 00:21:39,255
to let them outwit me now?
299
00:21:39,464 --> 00:21:43,217
No. Moray will only prosper
if we allow him to.
300
00:21:43,385 --> 00:21:48,055
I know the man. He will try
some ex...extravagant scheme.
301
00:21:48,348 --> 00:21:52,893
We will turn it on him and let him
devise his own downfall.
302
00:21:59,860 --> 00:22:00,985
Susy.
303
00:22:07,284 --> 00:22:09,243
What are you doing?
304
00:22:09,369 --> 00:22:11,662
If you are caught up here,
we'll both be dismissed.
305
00:22:11,913 --> 00:22:14,290
Shall we walk out on Sunday?
306
00:22:14,541 --> 00:22:17,084
You came up here just
to ask me that?
307
00:22:18,003 --> 00:22:19,337
Just wanted to see you.
308
00:22:20,714 --> 00:22:22,131
I wanted to...
309
00:22:23,425 --> 00:22:25,092
I don't know...
310
00:22:25,302 --> 00:22:27,887
I couldn't sleep.
I wanted to tell you...
311
00:22:28,263 --> 00:22:29,555
Yes?
312
00:22:30,557 --> 00:22:32,475
Yes, what? Tell me what?
313
00:22:32,726 --> 00:22:36,520
Every day, I'm waiting
for Sunday to come,
314
00:22:36,646 --> 00:22:38,814
so it's just me and you,
the whole day.
315
00:22:38,982 --> 00:22:39,982
- Yes.
- Just us.
316
00:22:40,859 --> 00:22:42,568
What did you want to tell me?
317
00:22:46,239 --> 00:22:47,782
I'm sorry.
318
00:22:48,742 --> 00:22:50,409
I shouldn't have come up here.
319
00:22:50,702 --> 00:22:52,119
I'll see you in the morning.
320
00:23:12,557 --> 00:23:15,267
I think he just told me he loves me,
321
00:23:16,019 --> 00:23:17,770
but I'm not quite sure.
322
00:24:02,357 --> 00:24:06,193
As ever,
you are the first into work, Dudley.
323
00:24:06,361 --> 00:24:09,613
Still not early enough
to arrive before you, Moray.
324
00:24:09,823 --> 00:24:11,490
I've missed your jibes.
325
00:24:11,867 --> 00:24:14,535
Don't worry,
I've been saving them up for you.
326
00:24:18,707 --> 00:24:21,125
This is our chance, Dudley.
327
00:24:21,460 --> 00:24:23,461
This is what we have worked for.
328
00:24:23,670 --> 00:24:25,171
I thought I'd failed you.
329
00:24:25,338 --> 00:24:29,341
I never doubted you. We start today.
330
00:24:29,801 --> 00:24:32,553
Dudley, I wish to address the staff,
all of them, first thing.
331
00:24:32,804 --> 00:24:34,972
I'll gather them together
before we open the doors.
332
00:24:35,056 --> 00:24:39,018
Katherine may own The Paradise,
but she will never own me.
333
00:24:39,186 --> 00:24:43,564
I don't know how long it will take
us, but this will be ours once more.
334
00:24:46,485 --> 00:24:48,736
As of today, we will close the store.
335
00:24:48,778 --> 00:24:50,154
Sam, put up a sign.
336
00:24:50,280 --> 00:24:52,406
We all said you were bound
to kick things into life.
337
00:24:52,491 --> 00:24:55,242
Close the door, that's the best
sales promotion I've ever heard!
338
00:24:55,368 --> 00:24:58,370
Sam...I have a task especially
suited to your gifts, Sam.
339
00:24:58,580 --> 00:25:01,624
Modelling fine suits? Charming the
daughters of the rich?
340
00:25:01,750 --> 00:25:02,541
Gossip.
341
00:25:02,667 --> 00:25:04,543
See, we know you better
than you think we do.
342
00:25:04,669 --> 00:25:07,713
- When have I ever been known to gossip?
- I heard you this morning, in the yard,
343
00:25:07,923 --> 00:25:10,674
saying Mr Moray is back,
all hell will break loose.
344
00:25:11,176 --> 00:25:13,594
Word will travel across the city
that I've returned.
345
00:25:13,720 --> 00:25:16,347
I need you to add to the ferment.
Embellish the story.
346
00:25:16,515 --> 00:25:18,599
I'm not sure I know
how to embellish, sir.
347
00:25:18,683 --> 00:25:20,851
While we are closed,
curiosity will grow.
348
00:25:20,977 --> 00:25:23,395
I will stay out of sight
until we open, but when we do,
349
00:25:23,563 --> 00:25:26,357
we must be ready to sell to everyone
who's come here to gawp.
350
00:25:26,566 --> 00:25:29,026
Oh, and one more thing,
we have goods arriving today.
351
00:25:29,236 --> 00:25:31,570
Let's fill up the store.
What goods, Mr Moray, sir?
352
00:25:31,696 --> 00:25:33,948
The likes of which you've never
seen before, Arthur.
353
00:25:34,157 --> 00:25:36,116
I think he means clean trousers,
Arthur.
354
00:26:05,605 --> 00:26:08,816
Sorry, Mr Weston, Mrs Weston,
we're closed.
355
00:26:09,025 --> 00:26:10,943
Under Mr Moray's instructions.
356
00:26:13,446 --> 00:26:15,698
But of course, we're open for you,
sir.
357
00:26:25,375 --> 00:26:27,459
You haven't answered my question.
358
00:26:28,837 --> 00:26:32,506
I think that closing the store,
making the customers wait,
359
00:26:32,674 --> 00:26:34,675
is a very clever notion.
360
00:26:35,302 --> 00:26:36,844
Do not tease me, Denise.
361
00:26:39,681 --> 00:26:42,850
If we were alone here at night,
I would get down onto my knee
362
00:26:43,059 --> 00:26:46,395
and ask you like a gentleman,
but I am too impatient for that.
363
00:26:46,771 --> 00:26:49,440
It's not the most
romantic of circumstances.
364
00:26:50,567 --> 00:26:51,817
Then let me make it so.
365
00:26:56,656 --> 00:26:59,199
I will never leave your side again.
366
00:27:00,785 --> 00:27:05,122
I will sweep the streets if it means
I can stay here with you.
367
00:27:05,707 --> 00:27:08,208
I want every living soul
in this city to know
368
00:27:08,376 --> 00:27:11,837
that John Moray is the happiest man
who ever took breath.
369
00:27:14,132 --> 00:27:15,674
If you say you'll marry me,
370
00:27:15,884 --> 00:27:19,094
I promise you as much love
as a wife can bear.
371
00:27:21,139 --> 00:27:22,056
Will you?
372
00:27:22,307 --> 00:27:23,515
( FOOTSTEPS APPROACH )
373
00:27:23,850 --> 00:27:26,769
Oh, excuse me,
I didn't mean to interrupt.
374
00:27:26,936 --> 00:27:29,188
No. It's...it's fine, Clara.
375
00:27:29,439 --> 00:27:30,564
What did you want?
376
00:27:30,690 --> 00:27:32,358
Er, nothing that can't wait.
377
00:27:32,484 --> 00:27:34,068
Please. What did you want to say?
378
00:27:34,277 --> 00:27:37,571
Mr Weston has arrived
and found the store closed, sir.
379
00:27:37,906 --> 00:27:39,239
He's none too happy.
380
00:27:41,242 --> 00:27:42,701
Thank you, Clara.
381
00:27:50,168 --> 00:27:53,420
Mr Moray, sir, Mr Weston.
382
00:27:54,923 --> 00:27:58,258
Mr Weston.
I'm glad you've called in on us.
383
00:27:58,551 --> 00:28:01,053
- The store is closed.
- Indeed, indeed.
384
00:28:01,346 --> 00:28:05,182
It is my intention, sir,
to create something of a splash,
385
00:28:05,475 --> 00:28:06,809
to reopen with a fanfare...
386
00:28:06,935 --> 00:28:10,604
You might have discussed such
a radical move with my wife and I.
387
00:28:10,980 --> 00:28:13,524
For The Paradise to stand empty
388
00:28:14,067 --> 00:28:16,527
might appear as if the whole
enterprise is floundering
389
00:28:16,695 --> 00:28:19,113
at the very time of our return.
390
00:28:19,239 --> 00:28:22,282
Then, let me offer my apologies, sir.
391
00:28:22,534 --> 00:28:25,035
It was simply that
I wish to act decisively.
392
00:28:25,370 --> 00:28:28,122
My staff are used to seeing me
run the business in that way
393
00:28:28,289 --> 00:28:31,875
and the idea is, in part,
to buoy their confidence.
394
00:28:32,085 --> 00:28:34,962
Mr Moray's experience,
especially after this last year,
395
00:28:35,088 --> 00:28:36,797
will be sorely needed, Mr Weston.
396
00:28:37,006 --> 00:28:40,467
On my travels, sir, I have gathered
all manner of exotica.
397
00:28:40,677 --> 00:28:41,552
Exotica?
398
00:28:41,720 --> 00:28:44,763
Yes, yes. The most
delightful clothes, ornaments...
399
00:28:44,889 --> 00:28:45,681
How amusing.
400
00:28:45,974 --> 00:28:48,308
Well, I hope it will be
more than amusing, sir.
401
00:28:48,435 --> 00:28:51,645
Oh, what do I know about managing
a department store?
402
00:28:51,813 --> 00:28:54,273
I've been a soldier all my life.
403
00:28:54,441 --> 00:28:56,275
I understand nothing about...
404
00:28:57,902 --> 00:28:59,069
..hosiery.
405
00:28:59,446 --> 00:29:01,780
( TOM CHUCKLES )
406
00:29:04,909 --> 00:29:08,245
My wife has come in to buy dresses.
407
00:29:10,331 --> 00:29:14,293
Then, I must offer her my condolences
for her bereavement.
408
00:29:20,967 --> 00:29:24,178
Oh, let the women be
with their trifles.
409
00:29:26,931 --> 00:29:29,808
You have business to tend to, Moray.
410
00:29:33,563 --> 00:29:34,938
And so do I.
411
00:29:40,820 --> 00:29:42,905
This is the best part of the shop.
412
00:29:44,866 --> 00:29:47,034
Why, Miss Gle...
413
00:29:47,619 --> 00:29:52,498
Mrs Weston, we are fortunate
indeed to see you so well,
414
00:29:52,874 --> 00:29:57,002
to see you back with us again
after, after your travels.
415
00:29:57,170 --> 00:30:01,381
Flora and I have decided
we would like matching dresses.
416
00:30:02,008 --> 00:30:03,258
Perhaps you could have us
measured up?
417
00:30:03,468 --> 00:30:04,259
Of course.
418
00:30:04,427 --> 00:30:07,971
It is our honour to serve you
and our delight to see you.
419
00:30:08,181 --> 00:30:11,892
May we congratulate you
on your marriage? A true blessing.
420
00:30:12,018 --> 00:30:15,229
For anyone, all of us,
to find such a blessing.
421
00:30:15,480 --> 00:30:16,480
To be so blessed.
422
00:30:16,606 --> 00:30:18,899
Perhaps one of your girls?
423
00:30:19,234 --> 00:30:20,317
Clara.
424
00:30:20,485 --> 00:30:24,655
I wish to show no favouritism, but
Denise has always served me so well.
425
00:30:24,781 --> 00:30:25,823
Yes, of course.
426
00:30:27,575 --> 00:30:28,742
Denise?
427
00:30:48,471 --> 00:30:52,516
Did you see him? There's nothing
in this world like Mr Moray.
428
00:30:52,767 --> 00:30:55,769
You just have to look at him,
you know all will be well.
429
00:31:00,608 --> 00:31:01,650
( GRUNTS )
430
00:31:01,818 --> 00:31:04,027
Nathaniel, what is it?
431
00:31:04,696 --> 00:31:07,781
There's work to do and the lads
are nowhere to be seen, that's all.
432
00:31:08,741 --> 00:31:10,826
I wanted to make a good impression
on Mr Moray.
433
00:31:10,952 --> 00:31:12,452
You will. Of course you will.
434
00:31:12,662 --> 00:31:15,455
Mr Dudley's always saying you're
the best storeman ever there was.
435
00:31:15,790 --> 00:31:19,793
If Mr Moray doesn't see it,
then I will tell him myself.
436
00:31:20,503 --> 00:31:22,504
Flora's quite taken with you,
Denise.
437
00:31:22,797 --> 00:31:24,256
She's a sweet girl, Ma'am.
438
00:31:24,465 --> 00:31:26,925
One can never guess
at the turns of fate.
439
00:31:27,176 --> 00:31:31,638
How could I imagine a year ago
I would be here now, like this,
440
00:31:31,848 --> 00:31:34,641
a ten-year-old child under my care,
to love.
441
00:31:34,976 --> 00:31:38,312
She will want to visit the store
regularly, I'm sure.
442
00:31:40,023 --> 00:31:42,024
Will you look after her for me?
443
00:31:42,400 --> 00:31:44,359
If that is what you want, Ma'am.
444
00:31:46,571 --> 00:31:50,741
Denise, I must apologise to you.
445
00:31:51,034 --> 00:31:51,825
To me, Ma'am?
446
00:31:51,868 --> 00:31:55,913
When we last spoke,
I...I was not quite myself.
447
00:31:56,122 --> 00:32:00,626
The circumstances,
there was considerable confusion.
448
00:32:01,920 --> 00:32:04,171
It was only when I admitted
to myself
449
00:32:04,464 --> 00:32:07,174
that I could not possibly marry
Moray, that I did not love him,
450
00:32:07,342 --> 00:32:12,179
that I realised that
I meant you no harm.
451
00:32:14,849 --> 00:32:16,058
Do you see?
452
00:32:17,560 --> 00:32:19,519
- Yes, Ma'am.
- It was a ridiculous notion
453
00:32:19,687 --> 00:32:22,773
to believe that I could marry
a storekeeper.
454
00:32:22,857 --> 00:32:24,775
To be at war with a shopgirl.
455
00:32:30,281 --> 00:32:33,241
I am so glad to see that
you are still here with us.
456
00:32:35,453 --> 00:32:36,828
FLORA: Mama?
457
00:32:37,080 --> 00:32:38,914
Yes, Flora, my darling?
458
00:32:42,210 --> 00:32:44,211
There's enough stuff to fill
the store.
459
00:32:44,337 --> 00:32:45,545
We shall do just that, Sam.
460
00:32:45,630 --> 00:32:48,465
And there is a tale for every
treasure.
461
00:32:48,800 --> 00:32:52,219
We will build up the fervour,
Moray is back -
462
00:32:52,470 --> 00:32:55,681
how will he face the world
after such a scandal?
463
00:32:55,932 --> 00:32:59,393
They will come to gape,
but they will stay to shop.
464
00:33:04,315 --> 00:33:07,734
The price was agreed
with Lord Glendenning's agent.
465
00:33:07,986 --> 00:33:11,738
But that was the value
when the store was in decline.
466
00:33:12,031 --> 00:33:16,994
What I propose is to sell
The Paradise reinvigorated.
467
00:33:17,578 --> 00:33:19,955
Is that why you brought
M-Moray back?
468
00:33:20,039 --> 00:33:22,582
To squeeze a b-better
offer out of me?
469
00:33:24,335 --> 00:33:26,128
It would be a weakling man
470
00:33:26,337 --> 00:33:29,256
who did not seek a fair
price for his assets.
471
00:33:31,092 --> 00:33:36,054
A businessman of your stature will
surely appreciate that, Mr Fenton.
472
00:33:36,305 --> 00:33:37,597
Indeed.
473
00:33:37,932 --> 00:33:40,600
And does Moray know
that you will toss him aside
474
00:33:40,810 --> 00:33:42,936
when he has s-served your purpose?
475
00:33:43,062 --> 00:33:44,563
Moray is my concern.
476
00:33:46,107 --> 00:33:47,482
My employee.
477
00:33:47,734 --> 00:33:50,610
What if matters do not
go as you plan, sir?
478
00:33:50,737 --> 00:33:53,989
Have you considered that fortunes
may not improve?
479
00:33:54,115 --> 00:33:57,451
Suppose Moray's return brings
disaster?
480
00:33:57,618 --> 00:34:00,495
Will that then be reflected
in your valuation?
481
00:34:02,540 --> 00:34:06,084
I see no reason to imagine
such an outcome.
482
00:34:06,294 --> 00:34:08,712
The man is cavalier.
483
00:34:08,880 --> 00:34:12,049
He has a reputation
for overconfidence.
484
00:34:13,676 --> 00:34:17,637
You believe you have me in a bind.
I accept that.
485
00:34:17,889 --> 00:34:19,514
But if Moray fails you,
486
00:34:19,766 --> 00:34:22,934
then you will understand
if I return the favour.
487
00:34:23,144 --> 00:34:24,978
You have no other buyers.
488
00:34:27,148 --> 00:34:30,984
Should you sell to me today, I will
honour the price already agreed.
489
00:34:31,277 --> 00:34:33,612
But if you gamble on Moray,
490
00:34:33,821 --> 00:34:39,284
then you-you risk diminishing
the value of The Paradise.
491
00:34:59,055 --> 00:35:00,305
Katherine.
492
00:35:00,348 --> 00:35:01,640
Moray.
493
00:35:01,933 --> 00:35:03,850
I thought it best we speak here.
494
00:35:04,102 --> 00:35:06,186
Yes, of course. I understand.
495
00:35:09,107 --> 00:35:11,441
I was sorry to hear
about your father.
496
00:35:13,027 --> 00:35:14,277
He missed his home.
497
00:35:16,322 --> 00:35:18,073
I think it took its toll on him.
498
00:35:19,867 --> 00:35:21,618
Please, sit down.
499
00:35:28,709 --> 00:35:32,129
Katherine, I'm grateful you have
permitted me to return...
500
00:35:32,380 --> 00:35:34,840
You have been brought back to
restore the fortunes of an asset
501
00:35:34,966 --> 00:35:36,591
my family now owns.
502
00:35:36,843 --> 00:35:39,052
Yes, what I meant was...
503
00:35:39,178 --> 00:35:42,681
I did not wish this moment to pass
without acknowledging how...
504
00:35:42,932 --> 00:35:44,432
- Really, Moray.....
- difficult...
505
00:35:44,600 --> 00:35:47,060
..gallantry would be an unwelcome
touch of sentimentality
506
00:35:47,186 --> 00:35:49,229
when there is no call for it.
507
00:35:49,397 --> 00:35:52,399
I would not wish for things to be
any different than they are.
508
00:35:52,650 --> 00:35:53,817
Then, I'm glad...
509
00:35:53,985 --> 00:35:56,236
It was an audacious move
to close the store.
510
00:35:56,362 --> 00:35:58,029
Well, I hope that it will be
to our benefit.
511
00:35:58,239 --> 00:36:03,243
I have goods for a sale, all manner
of exotic, imported temptations,
512
00:36:03,369 --> 00:36:08,623
and I want to make our customers wait
to see them, to feed their curiosity.
513
00:36:08,875 --> 00:36:12,419
That is not the only thing you
want them to be curious about.
514
00:36:12,628 --> 00:36:16,089
You wish also to play
on your own notoriety.
515
00:36:16,299 --> 00:36:17,883
Then, let me apologise.
516
00:36:18,134 --> 00:36:20,343
I seem unable to shake off
that part of me
517
00:36:20,553 --> 00:36:23,263
which is no more than a vulgar
salesman.
518
00:36:23,723 --> 00:36:26,766
Closing the doors to the store
has made my husband doubt you.
519
00:36:27,059 --> 00:36:29,769
The sale must prove to him
that The Paradise
520
00:36:29,937 --> 00:36:32,355
and you are a glittering success.
521
00:36:33,774 --> 00:36:35,358
Miss Flora.
522
00:36:35,902 --> 00:36:39,905
Can we go to The Paradise again,
Mama? I did love it so.
523
00:36:40,364 --> 00:36:42,866
I'm glad to hear you are so taken
with the store, Flora.
524
00:36:43,075 --> 00:36:45,160
And Denise. Can we see Denise again?
525
00:36:47,997 --> 00:36:51,374
You are confident that your exotic
imports will return
526
00:36:51,459 --> 00:36:53,001
The Paradise to its former glory?
527
00:36:53,252 --> 00:36:53,960
I am.
528
00:36:54,128 --> 00:36:58,215
They must. If you fail,
Tom will insist we sell.
529
00:36:58,674 --> 00:37:01,509
Neither you nor I want
such an outcome, do we?
530
00:37:02,845 --> 00:37:07,432
Mr Nathaniel, sir, I have saved a
nice piece of boiled bacon for you.
531
00:37:07,725 --> 00:37:09,309
Unless you prefer the pie?
532
00:37:09,477 --> 00:37:11,478
What I like best about him
is his manliness.
533
00:37:11,646 --> 00:37:13,647
A man needs to be a man, doesn't he?
534
00:37:13,856 --> 00:37:16,316
Did she just say there was more
boiled bacon
535
00:37:16,484 --> 00:37:17,943
when a moment ago
there was none?
536
00:37:18,152 --> 00:37:19,653
Not for the likes of Sam, anyway.
537
00:37:19,820 --> 00:37:20,904
No. No, it's his kindness.
538
00:37:20,988 --> 00:37:23,323
I'll have the pie, please, Myrtle.
Let Sam have the bacon.
539
00:37:23,407 --> 00:37:24,282
Oh, no, no.
540
00:37:24,408 --> 00:37:26,826
- I'll have the pie.
- No, his handsomeness I like best.
541
00:37:26,994 --> 00:37:29,579
Cos if I had the bacon, I'd feel
like I'm having someone's leftovers.
542
00:37:29,747 --> 00:37:30,789
I'll have the bacon!
543
00:37:30,915 --> 00:37:32,999
There's only one thing better
than boiled bacon,
544
00:37:33,167 --> 00:37:35,126
and that's more boiled bacon.
545
00:37:35,253 --> 00:37:38,213
If I'd been out bloody front,
I'd have seen with my own two eyes
546
00:37:38,381 --> 00:37:41,174
Lady Katherine Glendenning
in mourning
547
00:37:41,425 --> 00:37:46,096
and married, brazen as the day
she was bare-arsed born.
548
00:37:46,264 --> 00:37:48,181
All I get down here's the gossip.
549
00:37:48,432 --> 00:37:51,017
If I was up top, I'd see the deeds.
550
00:37:51,269 --> 00:37:54,062
Is there any wonder you are kept
out of sight, Myrtle?
551
00:37:54,397 --> 00:37:56,106
Such coarseness and obscenity
552
00:37:56,190 --> 00:37:58,775
might make you friends
after dark on a farmyard.
553
00:37:59,068 --> 00:38:02,737
What is required in a department
store is a degree of humanity.
554
00:38:06,701 --> 00:38:08,368
Perhaps you're right, Miss Audrey.
555
00:38:08,661 --> 00:38:11,997
I did once enjoy an hour
under the moon with a cowman.
556
00:38:12,290 --> 00:38:13,999
But I'll say this -
557
00:38:14,208 --> 00:38:16,376
I am not so dry as a stick
558
00:38:16,585 --> 00:38:19,754
that I would break in half if a man
so much as touched me.
559
00:38:47,199 --> 00:38:48,033
Ma'am?
560
00:38:48,117 --> 00:38:51,286
She must apologise to me
or I will not eat there ever again.
561
00:38:51,412 --> 00:38:53,455
I expect she will apologise, Ma'am.
562
00:38:53,622 --> 00:38:55,707
Myrtle begs pardon at least
ten times a day.
563
00:38:55,833 --> 00:38:57,751
Yes, well, the woman infuriates me.
564
00:38:57,918 --> 00:39:00,545
She is the living
epitome of lewdness and...
565
00:39:02,381 --> 00:39:03,840
I love my work.
566
00:39:05,760 --> 00:39:08,887
I face the same burden I have faced
since I was 18 years old.
567
00:39:09,096 --> 00:39:12,265
If I marry, I will lose my position.
I cannot have both.
568
00:39:14,352 --> 00:39:15,894
And I cannot decide.
569
00:39:32,661 --> 00:39:35,163
- Another hand?
- It's late.
570
00:39:35,831 --> 00:39:37,332
You ought to be getting back.
571
00:39:55,893 --> 00:39:58,812
I will not break, Edmund,
if you touch me.
572
00:40:04,652 --> 00:40:05,693
Edmund...
573
00:40:08,364 --> 00:40:09,823
..will you marry me?
574
00:40:11,992 --> 00:40:12,909
Yes!
575
00:40:13,077 --> 00:40:14,619
( FLORA CLAPS )
576
00:40:15,413 --> 00:40:16,955
That's one...
577
00:40:18,624 --> 00:40:19,833
Oh!
578
00:40:20,334 --> 00:40:24,170
( MAN PANTS )
579
00:40:27,174 --> 00:40:29,884
( MAN MOANS )
580
00:40:32,721 --> 00:40:35,140
( HE MOANS )
581
00:40:37,017 --> 00:40:39,352
( HE PANTS )
582
00:40:39,770 --> 00:40:41,396
( HE SOBS )
583
00:40:43,899 --> 00:40:46,484
I always know
when it is hurting you.
584
00:40:48,195 --> 00:40:50,947
If you tell me when it burns,
I will comfort you.
585
00:40:53,492 --> 00:40:54,909
Like the first night.
586
00:40:59,415 --> 00:41:00,957
Is that what you want, my darling?
587
00:41:01,125 --> 00:41:02,375
Yes.
588
00:41:04,211 --> 00:41:05,670
Yes, it is.
589
00:41:27,610 --> 00:41:30,612
Susy, come and look at this.
590
00:41:34,366 --> 00:41:36,701
Who's this man talking
with Nathaniel?
591
00:41:40,623 --> 00:41:41,998
There's no-one there.
592
00:41:43,834 --> 00:41:45,251
They were there.
593
00:41:47,963 --> 00:41:49,672
Nathaniel and another man.
594
00:41:51,091 --> 00:41:52,717
They seemed to be arguing.
595
00:41:55,429 --> 00:42:01,434
Susy, is there something troubling
Nathaniel? He has seemed agitated.
596
00:42:01,602 --> 00:42:04,896
Has he spoken to you about anything?
Or have you seen anything?
597
00:42:05,231 --> 00:42:09,567
No. Nothing. Nothing at all.
He is just as he always is.
598
00:42:09,777 --> 00:42:12,153
There was just that
business in the yard.
599
00:42:13,405 --> 00:42:14,906
What business in the yard?
600
00:42:15,032 --> 00:42:17,450
Well, him, kicking at crates
and cursing.
601
00:42:19,245 --> 00:42:22,288
Susy, when he came up here
to see you,
602
00:42:22,540 --> 00:42:26,167
I could only see him from
the doorway, but there seemed
603
00:42:26,460 --> 00:42:31,631
to be tears in his eyes, like
he was, I don't know, desperate.
604
00:42:31,924 --> 00:42:35,134
You're scaring me, Denise.
Why are you talking like this?
605
00:42:35,302 --> 00:42:39,806
Oh, I'm sorry, don't worry.
606
00:42:39,974 --> 00:42:41,891
I'm sure it's nothing.
607
00:42:42,268 --> 00:42:45,144
I think we must all be feeling
the strain a little.
608
00:43:00,160 --> 00:43:01,995
( FOOTSTEPS APPROACH )
609
00:43:15,426 --> 00:43:20,013
The Three Crowns is not The Three
Crowns without you there, Myrtle.
610
00:43:20,264 --> 00:43:23,683
I thought I'd spare 'em my tongue
for one night.
611
00:43:26,562 --> 00:43:27,937
( FOOTSTEPS APPROACH )
612
00:43:29,231 --> 00:43:32,525
You're skulking around late,
Mr Nathaniel.
613
00:43:32,735 --> 00:43:35,445
You'll be making Susy suspicious
you're up to no good.
614
00:43:35,529 --> 00:43:37,989
I have lemon cake, Mr Nathaniel.
615
00:43:38,365 --> 00:43:42,452
Lemon cake and tea at midnight
will give you a good night's rest.
616
00:43:42,703 --> 00:43:44,787
( THEY CHUCKLE )
617
00:43:46,332 --> 00:43:49,208
Pack it all tight together.
There is plenty more in the bays.
618
00:43:49,418 --> 00:43:53,004
I want the place to feel crowded,
brimming with temptations.
619
00:44:14,026 --> 00:44:18,905
( WOMAN SCREAMS )
620
00:44:24,787 --> 00:44:28,414
It were a black thing,
huge and black, and...
621
00:44:28,791 --> 00:44:33,294
and its tail were curled, curled up.
It was coming from a crate and...
622
00:44:33,462 --> 00:44:35,797
And you're certain
that's what you saw?
623
00:44:36,048 --> 00:44:38,091
It ran away so fast! It vanished!
624
00:44:38,425 --> 00:44:39,926
If it's come out of one
of the boxes,
625
00:44:40,094 --> 00:44:41,719
it's come all the way from China
or the likes.
626
00:44:41,762 --> 00:44:42,679
Thank you, Myrtle.
627
00:44:42,763 --> 00:44:44,597
Scorpions are terrible poisonous.
They kill people.
628
00:44:44,723 --> 00:44:46,265
One sting, you're dead.
629
00:44:46,392 --> 00:44:48,935
Thank you, Myrtle.
I'm sure you have work to do.
630
00:44:49,186 --> 00:44:51,437
It could be anywhere.
It could be in my kitchen.
631
00:44:51,605 --> 00:44:53,231
- It could be in the store.
- Myrtle!
632
00:44:53,440 --> 00:44:56,359
- That's enough.
- But it's true, isn't it?
633
00:44:56,694 --> 00:44:58,111
Well, we'll just have to find it.
634
00:44:58,362 --> 00:45:00,571
How are we supposed to find
a creature that small?
635
00:45:00,781 --> 00:45:03,199
We'll have to move everything.
Sam, have you seen Nathaniel?
636
00:45:03,575 --> 00:45:05,743
He's probably in the yard
throwing his weight about.
637
00:45:05,953 --> 00:45:08,413
No, he's not in the yard.
It's impossible, that's what.
638
00:45:08,622 --> 00:45:11,332
Suppose we don't?
What about them out there?
639
00:45:11,583 --> 00:45:13,668
We cannot open the store
until it is discovered.
640
00:45:13,919 --> 00:45:15,086
We just have to find it.
641
00:45:15,379 --> 00:45:16,504
I want it found.
642
00:45:16,797 --> 00:45:18,923
I just don't want to be
the one who finds it.
643
00:45:19,091 --> 00:45:20,883
Well, surely the creature would
not come all the way up the stairs
644
00:45:21,009 --> 00:45:22,635
to Ladieswear?
645
00:45:22,803 --> 00:45:26,305
I refuse to imagine such savagery
here amongst our refinement.
646
00:45:26,640 --> 00:45:29,642
I don't think anybody's told
the scorpion he's not welcome.
647
00:45:32,396 --> 00:45:35,022
Mr Weston, if I might have a word
with you, sir?
648
00:45:35,315 --> 00:45:37,400
Er, a scorpion...
649
00:45:37,776 --> 00:45:40,570
is in one of the crates in
the delivery. If a customer were...
650
00:45:41,363 --> 00:45:44,574
If a customer were to get stung,
they would die.
651
00:45:50,956 --> 00:45:54,834
Susy! Was Nathaniel with you
when you saw the scorpion?
652
00:45:55,127 --> 00:45:57,962
I am glad he was there, otherwise,
I might have died of the fright.
653
00:45:58,172 --> 00:45:59,797
Are you sure of what you saw?
654
00:46:01,133 --> 00:46:03,259
I can see the thing still
in my mind.
655
00:46:03,635 --> 00:46:05,595
I hope I never see the likes again.
656
00:46:06,555 --> 00:46:09,140
You know what it means,
if we can't find it,
657
00:46:09,433 --> 00:46:11,559
if we have to turn
those customers away,
658
00:46:11,810 --> 00:46:13,770
it would cause so much damage
to our hopes.
659
00:46:13,896 --> 00:46:16,814
But I saw it. Why do you doubt me?
660
00:46:17,232 --> 00:46:21,652
Before you saw it, the way you were
talking, it sounded...
661
00:46:22,362 --> 00:46:24,071
Did Nathaniel see it first?
662
00:46:24,364 --> 00:46:26,365
Did he describe what he could see?
663
00:46:26,658 --> 00:46:30,369
I don't know...he...he might
have...
664
00:46:30,913 --> 00:46:33,956
Why does it matter? I saw it myself.
665
00:46:34,291 --> 00:46:35,374
Clara...
666
00:46:35,751 --> 00:46:38,294
where's Dudley? I can't find him
anywhere, nor Miss Audrey.
667
00:46:38,462 --> 00:46:40,379
All the Heads of Department have
been summoned to your office.
668
00:46:40,672 --> 00:46:42,048
Well, I didn't call them!
669
00:46:42,341 --> 00:46:44,050
It was Mr Weston, sir.
670
00:46:45,385 --> 00:46:47,053
Be careful of him, sir.
671
00:46:47,346 --> 00:46:49,847
I do believe he'd cut a man
just to see him bleed.
672
00:46:50,098 --> 00:46:52,642
Yes. Thank you, Clara.
673
00:46:52,935 --> 00:46:57,647
Still looking out for you,
even if you don't want me to.
674
00:47:02,945 --> 00:47:05,029
I feel the risk to the... Ah, Moray!
675
00:47:05,197 --> 00:47:07,573
We were wondering when you might
join us.
676
00:47:09,159 --> 00:47:11,494
Might I ask, what is the purpose
of this gathering?
677
00:47:11,620 --> 00:47:13,079
We must call off the opening.
678
00:47:13,205 --> 00:47:16,249
I will not permit one customer
to set foot through the door.
679
00:47:17,835 --> 00:47:19,794
Mr Weston,
if we might speak privately...
680
00:47:20,045 --> 00:47:22,588
I am sure that amongst
your many gifts, Moray,
681
00:47:22,756 --> 00:47:24,632
you have the capacity to change.
682
00:47:24,800 --> 00:47:27,260
At least have the courtesy
to sit down.
683
00:47:27,427 --> 00:47:29,136
Sir, while we are here talking,
684
00:47:29,263 --> 00:47:31,430
we could be out there
searching for the thing.
685
00:47:31,640 --> 00:47:33,599
If we find it,
then we can still open today.
686
00:47:33,809 --> 00:47:35,268
Is that your best hope?
687
00:47:35,435 --> 00:47:37,812
If one customer sees
the damned creature,
688
00:47:38,063 --> 00:47:40,064
it would be a disaster
for the val...
689
00:47:40,524 --> 00:47:43,150
for the reputation of this place.
690
00:47:43,402 --> 00:47:46,612
The customers are here.
We can't turn them away.
691
00:47:46,822 --> 00:47:48,698
We cannot let them see us faltering.
692
00:47:49,241 --> 00:47:52,869
I had all manner of foreign goods
shipped to the Bon Marche.
693
00:47:53,120 --> 00:47:56,122
And yes, sometimes there were
beetles and bugs.
694
00:47:56,331 --> 00:47:57,748
But my employers did not buckle
695
00:47:58,000 --> 00:48:00,293
for fear a customer might
get a glimpse of nature.
696
00:48:00,502 --> 00:48:03,421
I have ordered all the crates to be
removed from the loading bays.
697
00:48:03,589 --> 00:48:06,591
A department store
is built on confidence.
698
00:48:06,884 --> 00:48:08,426
That is what we need now!
699
00:48:11,763 --> 00:48:15,016
Forgive my forthrightness, sir,
but what qualifies me to know
700
00:48:15,267 --> 00:48:17,685
what is best for The Paradise
is my experience...
701
00:48:17,895 --> 00:48:19,812
I have never so much
as bought a necktie.
702
00:48:20,063 --> 00:48:22,189
If you're wondering
what qualifies me...I am!
703
00:48:22,441 --> 00:48:24,400
I own The Paradise.
704
00:48:24,735 --> 00:48:26,986
That is qualification enough.
705
00:48:29,531 --> 00:48:33,784
I intend to sell
to the Fenton Brothers.
706
00:48:34,077 --> 00:48:36,787
I will conclude my business
with them today,
707
00:48:37,289 --> 00:48:39,874
before any further damage
can be done.
708
00:48:43,545 --> 00:48:44,879
Nathaniel, I saw the money.
709
00:48:45,088 --> 00:48:47,340
You saw nothing, Denise.
Let me get on with my work.
710
00:48:47,549 --> 00:48:51,260
Please. I know that Susy loves you
and I believe that you love her.
711
00:48:51,428 --> 00:48:53,012
I'm just trying to understand.
712
00:48:53,305 --> 00:48:56,098
I saw you from my window,
Nathaniel, last night,
713
00:48:56,350 --> 00:48:58,017
fighting with that man,
arguing with him.
714
00:48:58,352 --> 00:49:00,519
You're too bloody clever,
that's what. You let me go.
715
00:49:00,812 --> 00:49:03,981
- Do you hear me?
- But it's you that's got hold of her.
716
00:49:04,232 --> 00:49:05,566
Why would you do this to all of us?
717
00:49:05,734 --> 00:49:07,818
Have we not been friends to you
these past few months
718
00:49:07,945 --> 00:49:09,487
since you came here?
719
00:49:09,696 --> 00:49:11,447
I have done nothing wrong.
720
00:49:11,740 --> 00:49:13,783
I know a lie when I see it
in a man's face.
721
00:49:13,992 --> 00:49:16,577
It's because of what Susy
saw that the store is closed.
722
00:49:16,745 --> 00:49:20,247
If she is wrong, do you see?
She's the one to blame.
723
00:49:20,499 --> 00:49:22,625
I saw the creature! I saw it!
724
00:49:22,793 --> 00:49:25,544
Nathaniel, whatever the reason,
could you do that to Susy?
725
00:49:25,837 --> 00:49:27,129
But I saw it!
726
00:49:30,884 --> 00:49:32,218
I saw it.
727
00:49:36,098 --> 00:49:37,890
You didn't see anything, Susy.
728
00:49:38,308 --> 00:49:39,850
I put it there.
729
00:49:40,143 --> 00:49:41,560
I put it into your mind.
730
00:49:44,439 --> 00:49:49,235
I took you on, gave you work,
and this is how you would repay me?
731
00:49:49,778 --> 00:49:51,862
- You would betray us?
- Is it true?
732
00:49:52,114 --> 00:49:55,408
Have you been working
on the Fentons' behalf?
733
00:49:55,909 --> 00:49:57,660
They told me it'd be a little
spying, no more.
734
00:49:57,911 --> 00:49:59,328
All I had to do was
a bit of spoiling.
735
00:49:59,454 --> 00:50:01,288
But it's not a bit of spoiling,
is it?
736
00:50:01,540 --> 00:50:03,249
You are out to ruin every
hope we have!
737
00:50:03,417 --> 00:50:04,917
I kept asking them,
"Can I leave now?"
738
00:50:05,168 --> 00:50:08,796
But they told me they would expose
me if I didn't do what they'd asked.
739
00:50:09,631 --> 00:50:12,508
So when the capes were spoiled,
I was sure it was all done.
740
00:50:12,759 --> 00:50:17,596
The store was to be sold. They
brought Moray back and I panicked.
741
00:50:19,224 --> 00:50:21,183
I didn't want to use you, Susy.
742
00:50:23,311 --> 00:50:25,062
I didn't know what I was doing.
743
00:50:28,025 --> 00:50:32,486
Be gone by the end of the day or
I'll have the constables after you.
744
00:50:35,449 --> 00:50:37,450
Let's get the store ready.
745
00:50:39,453 --> 00:50:41,704
We open in 15 minutes.
746
00:51:08,815 --> 00:51:11,942
( INDISTINCT CHATTER )
747
00:51:22,621 --> 00:51:25,122
MORAY: Let me show you
our new silks, ladies.
748
00:51:25,415 --> 00:51:27,083
Look at the colours.
749
00:51:27,626 --> 00:51:31,796
I had to travel miles and miles over
dangerous mountains to find these.
750
00:51:32,547 --> 00:51:34,548
Magnificent, isn't it?
751
00:51:34,841 --> 00:51:37,510
If you would like to follow me
to Ladieswear,
752
00:51:37,677 --> 00:51:39,845
you can try on a dress so rare
753
00:51:39,930 --> 00:51:43,015
that only an Empress of the
Qing Dynasty might wear it.
754
00:51:43,225 --> 00:51:45,226
Heaven knows what the man
got up to in China.
755
00:51:45,393 --> 00:51:49,188
Some of his tales I'd rather not
hear. I'm still young.
756
00:51:49,648 --> 00:51:52,733
Now, was it four yards
you said you wanted, or was it six?
757
00:51:53,026 --> 00:51:54,527
How are things in Ladieswear, Clara?
758
00:51:54,778 --> 00:51:56,821
If I could get in through the door,
sir, I'd tell you.
759
00:51:56,988 --> 00:51:58,280
Miss Audrey's doing fittings!
760
00:51:58,448 --> 00:52:01,742
The last time Miss Audrey did
fittings, I was in short trousers.
761
00:52:06,957 --> 00:52:10,960
See! Now that Mr Moray is back,
it will be like this every day.
762
00:52:11,378 --> 00:52:13,796
I never saw anything so beautiful.
763
00:52:16,216 --> 00:52:18,342
One day, it'll be me out there.
764
00:52:40,615 --> 00:52:43,117
I must congratulate you, Mr Weston.
765
00:52:44,452 --> 00:52:47,371
Would you take me for a pigeon,
Mr Fenton?
766
00:52:47,622 --> 00:52:49,415
Would you pick my pocket?
767
00:52:49,666 --> 00:52:51,250
Do you look at me and see
an easy mark?
768
00:52:51,418 --> 00:52:52,168
I lost.
769
00:52:52,627 --> 00:52:56,505
I accept that. You can't b-blame
a man for trying.
770
00:52:58,425 --> 00:53:00,259
I will pay your price.
771
00:53:00,427 --> 00:53:03,345
Some men have little
forgiveness in them.
772
00:53:03,805 --> 00:53:06,682
I'm a soldier - I have none.
773
00:53:07,434 --> 00:53:10,102
I would not sell
a shoelace to you, sir.
774
00:53:10,353 --> 00:53:12,396
If you do not leave my store,
775
00:53:12,856 --> 00:53:15,274
I will personally remove you.
776
00:53:31,750 --> 00:53:34,460
Would you leave without saying
goodbye to me?
777
00:53:35,462 --> 00:53:38,881
Can't believe you'd want to hear
anything I've got to say.
778
00:53:41,927 --> 00:53:43,427
Did you love me?
779
00:53:46,681 --> 00:53:47,723
I love you now.
780
00:53:51,228 --> 00:53:53,938
Why would you want to be
loved by a liar?
781
00:53:54,773 --> 00:53:57,149
A man who betrayed
the trust given to him.
782
00:53:58,526 --> 00:53:59,610
Write to me.
783
00:54:01,696 --> 00:54:04,281
This is not the worst thing
I've done, Susy.
784
00:54:05,033 --> 00:54:08,410
There were good reasons why
the Fenton Brothers chose me.
785
00:54:10,413 --> 00:54:11,705
Write to me.
786
00:54:38,942 --> 00:54:40,067
Katherine.
787
00:54:40,902 --> 00:54:43,028
I must congratulate you, Moray.
788
00:54:43,738 --> 00:54:46,073
The Paradise once more
responds to your touch.
789
00:54:46,283 --> 00:54:48,242
Well, I hope we've proven
to your husband
790
00:54:48,410 --> 00:54:50,119
that there's no need to sell the
store.
791
00:54:50,203 --> 00:54:51,954
Oh, I would not have let him
do that.
792
00:54:53,623 --> 00:54:55,916
- I can see you are glad to be back.
- Mmmm.
793
00:54:57,794 --> 00:54:59,253
That is understandable.
794
00:55:01,840 --> 00:55:04,133
WOMAN: Would you like
to see it in a different colour?
795
00:55:04,718 --> 00:55:06,969
You are my employer now, Katherine.
796
00:55:08,054 --> 00:55:10,014
I will serve you as best I can.
797
00:55:11,391 --> 00:55:13,017
I am certain you will.
798
00:55:35,248 --> 00:55:39,960
After today, I've taken quite
a fancy to this place.
799
00:55:41,629 --> 00:55:43,464
That doesn't surprise me, sir.
800
00:55:46,468 --> 00:55:48,218
Moray is quite a man.
801
00:55:48,428 --> 00:55:52,723
I'm pleased to hear he's earned
your respect, Mr Weston, sir.
802
00:55:53,016 --> 00:55:55,059
( HE CHUCKLES )
803
00:55:57,520 --> 00:55:59,563
Did they take his store
away from him?
804
00:55:59,689 --> 00:56:02,900
Did Lord Glendenning banish
Moray from the city?
805
00:56:03,068 --> 00:56:04,610
I'm just a shopgirl, sir.
806
00:56:04,736 --> 00:56:08,113
I don't understand the plots
and intrigues of business.
807
00:56:08,365 --> 00:56:09,865
What about the wedding?
808
00:56:12,285 --> 00:56:13,786
What do people say?
809
00:56:14,120 --> 00:56:15,371
That he called it off?
810
00:56:17,165 --> 00:56:20,417
We might be poor, sir,
but we're not fools.
811
00:56:20,877 --> 00:56:24,880
Your wife is the most beautiful
woman I've ever set eyes upon.
812
00:56:25,465 --> 00:56:29,510
Everyone can see that.
She is rich beyond imagining.
813
00:56:29,928 --> 00:56:33,806
Moray loves nothing better than
the thought of conquering this city.
814
00:56:34,474 --> 00:56:36,475
He is made of ambition.
815
00:56:36,768 --> 00:56:40,604
Why would a man like him not want
to marry Katherine Glendenning?
816
00:56:45,527 --> 00:56:48,862
You and I are going to
get along splendidly, Clara.
817
00:56:51,241 --> 00:56:54,618
I'm going to be about the business
of the store.
818
00:56:54,828 --> 00:56:57,538
Come to me if you need...
819
00:56:59,374 --> 00:57:00,499
..anything.
820
00:57:05,296 --> 00:57:07,673
Mr Moray is buying you all
a drink tonight.
821
00:57:07,966 --> 00:57:09,633
Ooh! Isn't it marvellous
822
00:57:09,801 --> 00:57:12,219
how your thirst swells
when the bosses are buying?
823
00:57:12,470 --> 00:57:15,097
Hey, I warned you about Nathaniel,
didn't I, Mr Dudley?
824
00:57:15,265 --> 00:57:16,974
No, you didn't, Sam.
825
00:57:17,142 --> 00:57:19,435
Well, I meant to. I warned you
though, didn't I, Denise?
826
00:57:19,644 --> 00:57:21,770
Show a little consideration
for Susy, Sam.
827
00:57:22,021 --> 00:57:25,524
Susy'll recover. Women have a hardy
constitution when it comes to men.
828
00:57:25,775 --> 00:57:28,861
You know what girls do when they get
their heart broke by a bad fella?
829
00:57:29,028 --> 00:57:31,363
BOTH: Oh! She looks for another one!
830
00:57:31,823 --> 00:57:35,159
And hasn't Katherine Glendenning
found herself a gem?
831
00:57:35,535 --> 00:57:38,328
I've a feeling Mr Weston
could make the devil blush.
832
00:57:38,496 --> 00:57:41,206
Oh, she'll be a match for him,
fear not.
833
00:57:41,416 --> 00:57:43,876
Hey, it's not what they do
to each other that bothers me,
834
00:57:44,043 --> 00:57:45,210
it's what they'll do to us.
835
00:57:45,420 --> 00:57:47,671
Oh, well, let's drink
to that then, eh?
836
00:57:47,839 --> 00:57:50,340
Did you say it was free
drinks all night, Mr Dudley?
837
00:57:50,592 --> 00:57:53,844
Because I think my thirst
has just overtaken Myrtle's.
838
00:58:01,978 --> 00:58:03,562
Do you see, my love?
839
00:58:04,022 --> 00:58:06,648
This is what I wrote to you about.
840
00:58:07,108 --> 00:58:10,652
This is what I've been waiting for,
to be here with you again.
841
00:58:17,452 --> 00:58:19,703
I could see you today,
across the store,
842
00:58:19,913 --> 00:58:21,914
and I was thinking...
843
00:58:22,123 --> 00:58:23,665
This is how it should be.
844
00:58:23,833 --> 00:58:26,293
The Paradise bursting
with customers...
845
00:58:26,461 --> 00:58:28,378
But at the same time thinking...
846
00:58:28,630 --> 00:58:30,380
Longing for them all to go.
847
00:58:30,548 --> 00:58:33,050
So we could have the place
to ourselves.
848
00:58:33,176 --> 00:58:34,927
I thought they'd never leave.
849
00:58:37,138 --> 00:58:38,263
So you see?
850
00:58:39,641 --> 00:58:42,267
There could be no better time
for us to marry.
851
00:58:43,811 --> 00:58:45,145
I do.
852
00:58:46,314 --> 00:58:47,814
I do see that.
853
00:58:57,992 --> 00:58:59,952
Does Katherine seem happy to you?
854
00:59:01,412 --> 00:59:02,996
Why do you ask?
855
00:59:03,289 --> 00:59:05,165
You said that's why she allowed you
856
00:59:05,458 --> 00:59:08,418
to come back, back here, back to me,
857
00:59:08,795 --> 00:59:11,505
because she has her own happiness
now.
858
00:59:11,881 --> 00:59:13,173
Yes, in her own way,
859
00:59:13,341 --> 00:59:14,675
she seems content.
860
00:59:15,760 --> 00:59:17,553
She clearly adores the child.
861
00:59:20,682 --> 00:59:22,724
You haven't answered my question.
862
00:59:24,018 --> 00:59:25,686
Why has she brought you back?
863
00:59:27,230 --> 00:59:31,733
John, I want the same as you do.
Course I do.
864
00:59:31,985 --> 00:59:35,779
To be married. To be together.
Because I love you.
865
00:59:35,989 --> 00:59:40,701
But if we do that,
think how Katherine might react.
866
00:59:41,119 --> 00:59:44,288
She's not as accepting
as she would like us to believe.
867
00:59:47,375 --> 00:59:51,295
Are we to deny ourselves the thing
we desire most because of her?
868
00:59:51,588 --> 00:59:54,840
My love, you are here.
869
00:59:55,592 --> 00:59:58,760
That is enough. For now.
870
00:59:59,304 --> 01:00:00,679
We do not even know yet
871
01:00:00,847 --> 01:00:03,890
how it might be possible to take
The Paradise back from her.
872
01:00:04,058 --> 01:00:06,768
All of our efforts must go
into that.
873
01:00:07,228 --> 01:00:09,229
We must tread carefully.
874
01:00:09,856 --> 01:00:12,149
We must wait. Do you see?
875
01:00:12,650 --> 01:00:14,276
We must wait.
876
01:00:23,745 --> 01:00:25,746
- Clemence!
- Moray, mon cher!
877
01:00:26,122 --> 01:00:28,040
So did he write about her
in his letters then?
878
01:00:28,249 --> 01:00:29,625
No, no, he didn't.
879
01:00:29,876 --> 01:00:32,586
Darling, we will light up the skies.
880
01:00:34,213 --> 01:00:35,547
( HE MOANS )
881
01:00:35,798 --> 01:00:36,590
Jonas.
882
01:00:36,883 --> 01:00:38,050
Get him inside.
883
01:00:38,217 --> 01:00:40,052
If this was a trick,
we are not falling for it.
884
01:00:40,345 --> 01:00:41,595
You're going to be safe now.
885
01:00:41,846 --> 01:00:44,097
Having Jonas here can only
mean one thing for us...
886
01:00:44,432 --> 01:00:45,599
danger.69394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.