All language subtitles for The Paradise S02E01 Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,133 --> 00:00:52,217 MORAY: 'Paris, my sweet, 2 00:00:52,385 --> 00:00:54,803 'is thoroughly French in every way. 3 00:00:55,055 --> 00:00:57,890 'We do business over coffee and cognac the day long 4 00:00:58,183 --> 00:01:01,143 'and everyone is in a race to dream up fashions 5 00:01:01,352 --> 00:01:03,896 'still more daring than were worn yesterday. 6 00:01:06,691 --> 00:01:08,567 'I brought back silks from Tangier 7 00:01:08,860 --> 00:01:12,488 'and, in no time, they were in the window of the Bon Marche 8 00:01:12,614 --> 00:01:15,699 'as the most audacious gowns I've set my eyes upon. 9 00:01:17,660 --> 00:01:20,662 'But the Bon Marche is not The Paradise. 10 00:01:21,831 --> 00:01:23,874 'Paris is not home. 11 00:01:24,167 --> 00:01:25,959 'And you, my love... 12 00:01:26,211 --> 00:01:27,461 'are not here.' 13 00:01:29,297 --> 00:01:32,091 - Cafe. - Merci. 14 00:01:49,526 --> 00:01:53,946 'I want to promise you that the time will come when we are together. 15 00:01:54,197 --> 00:01:58,826 'Just to write down those words makes the day more bearable. 16 00:01:59,035 --> 00:02:00,702 'Never forget, my love, 17 00:02:00,954 --> 00:02:03,997 'everything I do is so that we can be together again. 18 00:02:05,375 --> 00:02:08,418 'I want to feel your breath on my face, 19 00:02:08,586 --> 00:02:11,547 'I want to feel your eyes gazing at me, 20 00:02:11,756 --> 00:02:14,716 'I want to feel my senses with you.' 21 00:02:14,884 --> 00:02:18,220 Come on, lads, slackers to the front. I want every one of these boxes inside 22 00:02:18,388 --> 00:02:21,974 before any one even thinks about a cup of tea. Looks like a lot of boxes, Mr Dudley. 23 00:02:22,183 --> 00:02:25,227 There's Royalty in these crates, Sam. Royalty is sure to sell, sir. 24 00:02:25,353 --> 00:02:26,436 Sam! 25 00:02:27,230 --> 00:02:28,939 I was just about to catch it. 26 00:02:29,107 --> 00:02:30,899 Thank you, Mr Nathaniel. 27 00:02:34,904 --> 00:02:35,946 Susy... 28 00:02:42,495 --> 00:02:47,499 'I work hard to fill the time to make possible what we are waiting for. 29 00:02:47,709 --> 00:02:51,295 'I tell myself that I would only be apart from you for today, 30 00:02:51,504 --> 00:02:54,381 'that it is as much as I can bear, my love.' 31 00:03:00,054 --> 00:03:01,597 - Um...Denise. - Thank you. 32 00:03:01,681 --> 00:03:03,056 Girls, girls... 33 00:03:03,183 --> 00:03:06,101 are we trying to vitalise custom in the store or are we contented 34 00:03:06,269 --> 00:03:08,979 to expend our energy on tittle-tattle the day long? 35 00:03:09,230 --> 00:03:13,442 Our order book was once bursting with commissions! Now, look at it! 36 00:03:16,571 --> 00:03:17,946 Yes. Well. 37 00:03:19,699 --> 00:03:21,408 We endeavour. 38 00:03:22,785 --> 00:03:27,456 Now more than ever, we must strive if The Paradise is to survive. 39 00:03:31,920 --> 00:03:34,588 Is it me or is she starting to talk in rhymes? 40 00:03:42,513 --> 00:03:43,764 How is Moray? 41 00:03:43,848 --> 00:03:45,474 He's back in Paris now. 42 00:03:45,600 --> 00:03:48,644 But he misses... all of us. 43 00:03:50,396 --> 00:03:51,813 Misses The Paradise. 44 00:03:53,858 --> 00:03:55,525 And The Paradise misses him. 45 00:03:59,239 --> 00:04:00,697 Oh! 46 00:04:01,282 --> 00:04:04,618 That's most impressive, Mr Dudley. 47 00:04:04,911 --> 00:04:10,332 Chantilly lace flounce, jet beading, 48 00:04:11,668 --> 00:04:13,835 lined with burgundy silk. 49 00:04:14,128 --> 00:04:17,214 As worn by Princess Alexandra. 50 00:04:17,507 --> 00:04:19,007 We have 200 of them. 51 00:04:19,175 --> 00:04:21,426 Isn't that rather a lot, Mr Dudley, sir? 52 00:04:21,552 --> 00:04:24,346 We must sell every one of them. If we don't restore the fortunes of 53 00:04:24,514 --> 00:04:26,723 The Paradise, then Lord Glendenning will go ahead with the sale 54 00:04:26,849 --> 00:04:28,850 to the Fenton Brothers. We're running out of time. 55 00:04:28,977 --> 00:04:32,312 If you were looking for someone to model one of them beauties in the store, 56 00:04:32,480 --> 00:04:36,692 Mr Dudley, I would be willing to wear one of them and nothing else. 57 00:04:36,776 --> 00:04:39,361 Perhaps put on me best drawers for modesty. 58 00:04:39,570 --> 00:04:42,531 We need to attract customers, Myrtle, not frighten them off. 59 00:04:42,699 --> 00:04:44,157 Dumplings is ready. 60 00:04:44,284 --> 00:04:47,202 I have extensive advertising placed in the newspapers 61 00:04:47,370 --> 00:04:49,913 announcing the arrival of the Royal Cape tomorrow. 62 00:04:50,206 --> 00:04:53,917 Let's be sure we take our chance, it may be our last. 63 00:04:54,210 --> 00:04:56,628 We must have a display of capes right by the entrance. 64 00:04:56,754 --> 00:04:58,714 Oh, splendid idea, Mr Dudley, sir, 65 00:04:58,840 --> 00:05:01,008 but aren't ladies' capes, strictly speaking, 66 00:05:01,175 --> 00:05:02,843 meant to be in Ladieswear? 67 00:05:03,052 --> 00:05:05,387 We can put some by the door and then create a trail of them leading all 68 00:05:05,555 --> 00:05:07,055 the way up to Ladieswear. 69 00:05:07,181 --> 00:05:09,891 Yes, we have 200 of them, we should let them flow through the whole store. 70 00:05:10,059 --> 00:05:10,892 Oh, Marvelous. 71 00:05:11,019 --> 00:05:13,270 Perhaps, at the end of this cascade of capes, 72 00:05:13,354 --> 00:05:15,397 we could have Her Royal Highness herself 73 00:05:15,565 --> 00:05:17,899 waiting to take your order. I hear she's available. 74 00:05:18,067 --> 00:05:18,984 Is she really? 75 00:05:19,152 --> 00:05:21,403 Sam, I hope you're taking this business seriously. 76 00:05:21,696 --> 00:05:22,904 Me, sir? 77 00:05:23,072 --> 00:05:25,657 I assure you this is no caper. 78 00:05:51,351 --> 00:05:54,353 ( WATER DRIPPING ) 79 00:06:00,610 --> 00:06:02,402 ( BANGING ) 80 00:06:02,737 --> 00:06:04,154 What is that sound? 81 00:06:13,373 --> 00:06:15,999 ( WATER RUNNING ) 82 00:06:16,334 --> 00:06:18,502 Oh! Oh, no! Quickly! 83 00:06:18,795 --> 00:06:22,130 All the capes! Oh, quickly! All the capes! 84 00:06:23,549 --> 00:06:25,759 Get a towel! Get a towel! Get the capes! 85 00:06:25,843 --> 00:06:27,719 Get the capes out the way! 86 00:06:30,431 --> 00:06:32,307 No! No! 87 00:06:41,401 --> 00:06:42,776 That's it. 88 00:06:43,027 --> 00:06:46,488 As surely as I stand here, we have lost. 89 00:06:46,823 --> 00:06:50,659 Perhaps, we can try cleaning them up, some of them are... 90 00:06:50,910 --> 00:06:53,620 Maybe the ones at the bottom aren't quite so badly damaged... 91 00:06:53,746 --> 00:06:54,913 Please don't. 92 00:06:56,666 --> 00:07:00,168 Seems no matter what I try, it comes to grief. 93 00:07:00,378 --> 00:07:02,337 You can't help thinking this place is cursed. 94 00:07:02,672 --> 00:07:06,299 Susy, don't say that. Superstition won't help us. 95 00:07:06,759 --> 00:07:08,427 This wasn't an accident. 96 00:07:08,553 --> 00:07:10,971 - You think someone deliberately cut it? - She's right. 97 00:07:11,013 --> 00:07:12,848 Why should this be the pipe that breaks, 98 00:07:12,932 --> 00:07:14,683 right here, by the boxes? 99 00:07:15,059 --> 00:07:17,561 Ooh, I'd rather believe witchery than imagine someone 100 00:07:17,645 --> 00:07:19,896 who works here would do the likes of this. 101 00:07:20,148 --> 00:07:21,815 Aye, see it there. 102 00:07:40,668 --> 00:07:41,751 Thank you, Arthur. 103 00:07:47,592 --> 00:07:49,885 - Monsieur? - Merci. 104 00:07:55,266 --> 00:07:56,391 Merci. 105 00:08:17,455 --> 00:08:20,540 Denise! Moray is coming back. 106 00:08:22,585 --> 00:08:24,085 I don't understand! 107 00:08:24,295 --> 00:08:26,588 He's been summoned. I don't understand it either. 108 00:08:26,756 --> 00:08:27,923 Summoned by who? 109 00:08:28,216 --> 00:08:31,259 A telegram from Lord Glendenning's agent. 110 00:08:31,677 --> 00:08:33,053 Moray is on his way. 111 00:08:36,390 --> 00:08:37,432 There! See! 112 00:08:37,558 --> 00:08:40,310 What is on Mr Nathaniel's plate is what I call a portion. 113 00:08:40,436 --> 00:08:44,147 What is on my plate... makes me hungry just to look at it. 114 00:08:44,357 --> 00:08:48,527 Mr Nathaniel has responsibilities. He needs fortifying. 115 00:08:48,694 --> 00:08:51,029 Myrtle, you've always favoured the handsome men. 116 00:08:51,197 --> 00:08:53,198 She favours the bosses, that's what. 117 00:08:53,407 --> 00:08:55,784 You might have to fight to keep your sweetheart, Susy. 118 00:08:55,993 --> 00:08:59,287 I shan't be fighting with Myrtle while there's custard on the stove. 119 00:08:59,789 --> 00:09:02,207 Denise, did you have a word with Mr Dudley 120 00:09:02,333 --> 00:09:03,792 about me getting a position out front? 121 00:09:03,876 --> 00:09:05,252 Ah, I didn't find a moment. 122 00:09:05,461 --> 00:09:08,129 I can cast off swearing, I bloody swear it. 123 00:09:08,297 --> 00:09:09,714 ( CHUCKLES ) 124 00:09:09,840 --> 00:09:12,425 Mr Dudley told me that Moray is coming back. 125 00:09:12,718 --> 00:09:16,721 Oh, now, there's a cause to make a woman wash her knickers. 126 00:09:17,139 --> 00:09:21,268 Myrtle, must every sentence that passes your lips be a vulgarity? 127 00:09:21,394 --> 00:09:24,354 This is my kingdom, Miss Audrey, and I am queen of it. 128 00:09:24,438 --> 00:09:25,897 Well, if he's coming back, what does it mean? 129 00:09:25,982 --> 00:09:27,732 Are they bringing him back to run the store? 130 00:09:27,817 --> 00:09:28,900 I suppose so, yes. 131 00:09:29,068 --> 00:09:30,485 Then, all is well with the world. 132 00:09:30,778 --> 00:09:32,988 When has Mr Moray ever come up short? 133 00:09:33,364 --> 00:09:36,575 Apart from the time he lost everything, that is. Sorry, Denise. 134 00:09:36,867 --> 00:09:39,119 How are you feeling about it, Denise? 135 00:09:39,412 --> 00:09:40,745 Delighted, of course. 136 00:09:41,038 --> 00:09:43,164 This will be worth seeing. The scandal. 137 00:09:43,332 --> 00:09:45,667 What a rumpus there will be. Sorry, Denise. 138 00:09:45,835 --> 00:09:49,838 But I'll say this - Mr Moray will put the fight back into this place. 139 00:09:50,006 --> 00:09:52,841 He's only a man. And I am cured of men. 140 00:09:52,967 --> 00:09:56,511 Cured of men? A woman might as well be cured of breathing. 141 00:09:56,679 --> 00:09:59,347 They are beautiful creatures. Mwah! 142 00:09:59,515 --> 00:10:00,849 Even the beasts. 143 00:10:01,017 --> 00:10:02,642 If ever a man needed a hat. 144 00:10:34,342 --> 00:10:35,717 Mr Dudley, sir. 145 00:10:42,725 --> 00:10:43,933 Miss Glendenning. 146 00:10:44,060 --> 00:10:46,144 It is Mrs Weston now, Dudley. 147 00:10:48,731 --> 00:10:52,317 May I say how delightful it is to be here and to be greeted by you. 148 00:10:52,568 --> 00:10:54,903 Might I enquire, Ma'am, the... mourning? 149 00:10:55,237 --> 00:10:57,113 My father passed away. 150 00:10:57,323 --> 00:10:58,698 My condolences, Ma'am. 151 00:10:58,824 --> 00:11:01,951 Your tenderness is greatly appreciated, Dudley. 152 00:11:02,119 --> 00:11:06,247 Let me introduce my husband, Mr Tom Weston. 153 00:11:06,499 --> 00:11:08,124 Tom, this is Dudley. 154 00:11:08,334 --> 00:11:10,669 He has been taking care of things for us. 155 00:11:11,003 --> 00:11:12,462 Mr Weston, sir. 156 00:11:13,714 --> 00:11:16,424 Every day surrounded by women. 157 00:11:16,926 --> 00:11:19,761 I don't know whether to envy you or pity you. 158 00:11:20,304 --> 00:11:22,430 ( CHUCKLES ) 159 00:11:23,099 --> 00:11:25,600 Look at this place. 160 00:11:26,060 --> 00:11:27,769 I should like to explore. 161 00:11:29,230 --> 00:11:32,941 Perhaps you might be so kind as to escort me? 162 00:11:33,109 --> 00:11:35,402 You will find us happy to oblige, sir. 163 00:11:36,904 --> 00:11:40,949 Flora, my darling, I want you to meet your new friends. 164 00:11:41,450 --> 00:11:44,619 Flora is Mr Weston's daughter. 165 00:11:51,544 --> 00:11:52,919 Our daughter now. 166 00:11:53,921 --> 00:11:57,424 My dearest, you may take a look at the many treasures the store has 167 00:11:57,633 --> 00:11:59,551 whilst I speak with Mr Dudley. 168 00:12:01,345 --> 00:12:04,556 Perhaps one of the girls might show you around. 169 00:12:07,059 --> 00:12:08,309 Denise? 170 00:12:10,020 --> 00:12:11,521 I, I would be... 171 00:12:12,940 --> 00:12:14,274 Yes, of course, Ma'am. 172 00:12:20,948 --> 00:12:22,198 Miss Flora? 173 00:12:33,294 --> 00:12:35,086 Sir, if you'd like to follow me. 174 00:12:35,296 --> 00:12:36,379 Mrs Weston... 175 00:12:36,714 --> 00:12:40,675 Where would you like to go first, sir? We've got Menswear... 176 00:12:40,885 --> 00:12:43,511 Ladieswear? Furnishings? 177 00:12:43,846 --> 00:12:45,847 Why don't we start below stairs? 178 00:12:46,557 --> 00:12:49,392 How pleasant it is to be in this room again. 179 00:12:51,479 --> 00:12:54,856 We all of us enjoyed such splendid times here. 180 00:12:56,066 --> 00:12:59,444 I cannot tell you how already it helps to assuage my grief. 181 00:12:59,612 --> 00:13:02,822 Ma'am, I feel obliged to tell you that I wrote to your father. 182 00:13:03,073 --> 00:13:04,032 Yes, I know. 183 00:13:04,325 --> 00:13:08,578 Lord Glendenning advised me, his agent sent a telegram, 184 00:13:08,871 --> 00:13:12,040 - informing me that Moray is to return. - That is not so. 185 00:13:12,208 --> 00:13:13,875 Ma'am, I assure you, I have the telegram. 186 00:13:14,001 --> 00:13:16,211 It was not at my father's bidding. 187 00:13:17,463 --> 00:13:18,546 It was mine. 188 00:13:23,010 --> 00:13:25,220 With my father passing, 189 00:13:25,471 --> 00:13:28,431 I have taken on the responsibility for the estate. 190 00:13:29,600 --> 00:13:31,559 Myself and my husband, of course. 191 00:13:31,852 --> 00:13:33,269 Of course. 192 00:13:33,562 --> 00:13:36,272 Then, it is not your intention to sell, Ma'am? 193 00:13:38,275 --> 00:13:40,693 Your faith and dedication, Dudley, 194 00:13:40,861 --> 00:13:45,031 during a most difficult time, has been... 195 00:13:45,533 --> 00:13:49,452 well, all that I might expect from a man of your esteem. 196 00:13:52,498 --> 00:13:57,210 I realise that events of a year ago will cause no little consternation, 197 00:13:57,336 --> 00:13:59,337 but it will pass. 198 00:14:00,673 --> 00:14:04,717 It is not a flogging offence for a woman to abandon her wedding plans. 199 00:14:06,011 --> 00:14:07,929 My father was intent on selling. 200 00:14:10,766 --> 00:14:14,561 I am, shall we say... 201 00:14:16,397 --> 00:14:18,648 more open-minded on the matter? 202 00:14:25,072 --> 00:14:26,948 Tell me about Denise. 203 00:14:27,116 --> 00:14:29,492 What do you want to know about her, sir? 204 00:14:29,994 --> 00:14:32,620 The way she was looking at my wife, 205 00:14:32,955 --> 00:14:35,790 just now, she was frightened. 206 00:14:36,208 --> 00:14:40,086 Your wife is Katherine Glendenning. We are all afraid of her. 207 00:14:45,009 --> 00:14:47,594 Why do you suppose I asked you to escort me, Clara? 208 00:14:47,845 --> 00:14:51,264 Ooh, my fine cheek bones? 209 00:14:52,391 --> 00:14:55,852 Apart from your lovely bones. 210 00:14:56,437 --> 00:14:59,397 You're not fearful of my wife. 211 00:14:59,565 --> 00:15:02,233 Everyone else had their eyes on Katherine... 212 00:15:04,486 --> 00:15:07,071 ..your eyes were fixed on Denise. 213 00:15:08,657 --> 00:15:11,242 You are quite the spy, sir. 214 00:15:16,498 --> 00:15:19,834 If I may be permitted to ask, sir, 215 00:15:20,127 --> 00:15:23,880 we are all wondering - if The Paradise is to be sold, 216 00:15:24,423 --> 00:15:26,382 why has Mr Moray been recalled? 217 00:15:29,261 --> 00:15:31,054 Oh, we are indeed selling. 218 00:15:32,681 --> 00:15:33,932 That much is certain. 219 00:15:43,108 --> 00:15:46,319 ( KNOCK ON DOOR ) 220 00:16:08,717 --> 00:16:09,926 I thought that when I saw you, 221 00:16:10,052 --> 00:16:12,220 it would be the same as it was, but it's not. 222 00:16:12,513 --> 00:16:15,098 Of course, it's not. It's so much better! 223 00:16:16,809 --> 00:16:20,353 I thought I would hold you and kiss you and that would be enough. 224 00:16:20,604 --> 00:16:23,690 Oh, when I look at you, when I feel your eyes on me, I... 225 00:16:23,816 --> 00:16:26,401 Denise, will you marry me? 226 00:16:26,610 --> 00:16:27,944 Marry me now! 227 00:16:30,698 --> 00:16:32,031 John... 228 00:16:33,158 --> 00:16:35,576 ..it was Katherine who arranged for your return. 229 00:16:35,744 --> 00:16:37,495 Answer my question. 230 00:16:37,746 --> 00:16:39,497 Why would she bring you back? 231 00:16:40,708 --> 00:16:41,958 She's married now. 232 00:16:43,585 --> 00:16:45,545 Then, that is her reason. 233 00:16:47,089 --> 00:16:48,965 Katherine has found her own happiness. 234 00:16:49,091 --> 00:16:51,217 We no longer matter to her. 235 00:16:51,468 --> 00:16:53,761 You don't believe that any more than I do. 236 00:16:53,929 --> 00:16:56,889 I know that nothing is ever as it appears with Katherine, 237 00:16:57,016 --> 00:16:58,766 but whatever it is she's doing, 238 00:16:58,934 --> 00:17:00,810 it means I can come back to The Paradise. 239 00:17:01,020 --> 00:17:04,897 She seemed...I don't know, calm. 240 00:17:05,190 --> 00:17:09,235 I want to say kind. It frightened me. 241 00:17:09,278 --> 00:17:11,487 I fear she'll send you away again. 242 00:17:11,655 --> 00:17:14,282 She will never again come between us. 243 00:17:14,533 --> 00:17:18,286 I promise you, Denise, I have prayed for this. 244 00:17:18,537 --> 00:17:20,705 To be here with you. 245 00:17:20,956 --> 00:17:24,250 If Katherine wants me to work in her store, as her manager, 246 00:17:24,460 --> 00:17:25,752 I will smile and do it. 247 00:17:25,878 --> 00:17:29,172 But every day, I will be plotting to take back what is mine, 248 00:17:29,381 --> 00:17:33,342 what I've spent my life building. What was stolen from me. 249 00:17:36,305 --> 00:17:38,347 You haven't answered my question. 250 00:17:44,563 --> 00:17:48,441 Thank you, darling, for coming to live in this house. 251 00:17:48,692 --> 00:17:50,485 It means so much to me. 252 00:17:50,986 --> 00:17:52,945 Flora will love it here, I'm sure. 253 00:17:53,906 --> 00:17:55,239 As I did as a girl. 254 00:17:59,203 --> 00:18:00,536 Why did you wait 255 00:18:00,704 --> 00:18:04,624 until the day of the wedding to call off your marriage to Moray? 256 00:18:05,250 --> 00:18:07,251 It was such a cruel business. 257 00:18:11,924 --> 00:18:13,800 But I do not regret what I did. 258 00:18:16,220 --> 00:18:19,847 I wouldn't be here with you if I hadn't come to my senses. 259 00:18:20,474 --> 00:18:22,266 You haven't answered my question. 260 00:18:25,437 --> 00:18:28,815 Why was it on the very day of the wedding that you withdrew? 261 00:18:32,319 --> 00:18:37,490 My father warned me many times that I was being foolish. 262 00:18:39,743 --> 00:18:41,577 I persisted in denying him. 263 00:18:45,415 --> 00:18:49,877 It was only when I was truly facing a life with a man I could not love 264 00:18:50,170 --> 00:18:53,172 that I saw the recklessness of what I was about to do. 265 00:18:59,138 --> 00:19:03,141 Aren't you tired after such a day? 266 00:19:04,518 --> 00:19:06,477 I am enjoying being here with you. 267 00:19:06,770 --> 00:19:08,396 But you are tired. 268 00:19:11,108 --> 00:19:12,567 You should go to bed. 269 00:19:16,238 --> 00:19:17,864 Perhaps I am a little weary. 270 00:19:26,540 --> 00:19:29,876 Why did you not tell me that you've recalled Moray? 271 00:19:30,210 --> 00:19:32,628 Oh, did I not? 272 00:19:34,923 --> 00:19:36,757 I'm sorry. 273 00:19:36,925 --> 00:19:39,093 Everything has happened so quickly. 274 00:19:40,804 --> 00:19:41,888 Heavens. 275 00:19:43,682 --> 00:19:46,934 Perhaps the grief has stricken me more than I care to admit. 276 00:19:50,856 --> 00:19:55,067 But if that place is to be disposed of... 277 00:19:57,404 --> 00:19:59,322 ..why would you want him back here? 278 00:20:02,492 --> 00:20:04,118 I know why you're here. 279 00:20:04,328 --> 00:20:07,788 You want to come in as partner in my shop, start again. 280 00:20:07,998 --> 00:20:10,875 Lovett and Moray. Notice the order of the names. 281 00:20:11,001 --> 00:20:13,461 No, no, that's not why I've come back, Edmund. 282 00:20:13,629 --> 00:20:16,047 You have to admit, there's a certain poetry to it. 283 00:20:16,298 --> 00:20:20,134 You, the little fella, fighting against that giant over there. 284 00:20:21,803 --> 00:20:23,554 I have missed you, Edmund. 285 00:20:25,807 --> 00:20:27,433 Oh, well... 286 00:20:27,601 --> 00:20:31,395 if you've got nowhere else to stay, you can spend the night here. 287 00:20:31,730 --> 00:20:34,565 I never thought I'd hear myself say those words. 288 00:20:38,779 --> 00:20:39,987 I should get back. 289 00:21:05,389 --> 00:21:06,889 Moray? 290 00:21:07,641 --> 00:21:10,351 I didn't know, no-one did. 291 00:21:10,811 --> 00:21:12,895 Mr Dudley just said he received a telegram. 292 00:21:13,647 --> 00:21:17,692 It would s-seem they want to outmanoeuvre us. 293 00:21:17,985 --> 00:21:21,404 They have brought him b-back to intimidate us. 294 00:21:22,906 --> 00:21:26,492 I will need you to act on my behalf again, Nathaniel. 295 00:21:27,911 --> 00:21:32,206 Mr Fenton, sir, you promised me there'd be no more, 296 00:21:32,416 --> 00:21:34,166 that we were finished with this deception. 297 00:21:34,334 --> 00:21:37,086 Do you suppose I have worked and planned this p-past year 298 00:21:37,337 --> 00:21:39,255 to let them outwit me now? 299 00:21:39,464 --> 00:21:43,217 No. Moray will only prosper if we allow him to. 300 00:21:43,385 --> 00:21:48,055 I know the man. He will try some ex...extravagant scheme. 301 00:21:48,348 --> 00:21:52,893 We will turn it on him and let him devise his own downfall. 302 00:21:59,860 --> 00:22:00,985 Susy. 303 00:22:07,284 --> 00:22:09,243 What are you doing? 304 00:22:09,369 --> 00:22:11,662 If you are caught up here, we'll both be dismissed. 305 00:22:11,913 --> 00:22:14,290 Shall we walk out on Sunday? 306 00:22:14,541 --> 00:22:17,084 You came up here just to ask me that? 307 00:22:18,003 --> 00:22:19,337 Just wanted to see you. 308 00:22:20,714 --> 00:22:22,131 I wanted to... 309 00:22:23,425 --> 00:22:25,092 I don't know... 310 00:22:25,302 --> 00:22:27,887 I couldn't sleep. I wanted to tell you... 311 00:22:28,263 --> 00:22:29,555 Yes? 312 00:22:30,557 --> 00:22:32,475 Yes, what? Tell me what? 313 00:22:32,726 --> 00:22:36,520 Every day, I'm waiting for Sunday to come, 314 00:22:36,646 --> 00:22:38,814 so it's just me and you, the whole day. 315 00:22:38,982 --> 00:22:39,982 - Yes. - Just us. 316 00:22:40,859 --> 00:22:42,568 What did you want to tell me? 317 00:22:46,239 --> 00:22:47,782 I'm sorry. 318 00:22:48,742 --> 00:22:50,409 I shouldn't have come up here. 319 00:22:50,702 --> 00:22:52,119 I'll see you in the morning. 320 00:23:12,557 --> 00:23:15,267 I think he just told me he loves me, 321 00:23:16,019 --> 00:23:17,770 but I'm not quite sure. 322 00:24:02,357 --> 00:24:06,193 As ever, you are the first into work, Dudley. 323 00:24:06,361 --> 00:24:09,613 Still not early enough to arrive before you, Moray. 324 00:24:09,823 --> 00:24:11,490 I've missed your jibes. 325 00:24:11,867 --> 00:24:14,535 Don't worry, I've been saving them up for you. 326 00:24:18,707 --> 00:24:21,125 This is our chance, Dudley. 327 00:24:21,460 --> 00:24:23,461 This is what we have worked for. 328 00:24:23,670 --> 00:24:25,171 I thought I'd failed you. 329 00:24:25,338 --> 00:24:29,341 I never doubted you. We start today. 330 00:24:29,801 --> 00:24:32,553 Dudley, I wish to address the staff, all of them, first thing. 331 00:24:32,804 --> 00:24:34,972 I'll gather them together before we open the doors. 332 00:24:35,056 --> 00:24:39,018 Katherine may own The Paradise, but she will never own me. 333 00:24:39,186 --> 00:24:43,564 I don't know how long it will take us, but this will be ours once more. 334 00:24:46,485 --> 00:24:48,736 As of today, we will close the store. 335 00:24:48,778 --> 00:24:50,154 Sam, put up a sign. 336 00:24:50,280 --> 00:24:52,406 We all said you were bound to kick things into life. 337 00:24:52,491 --> 00:24:55,242 Close the door, that's the best sales promotion I've ever heard! 338 00:24:55,368 --> 00:24:58,370 Sam...I have a task especially suited to your gifts, Sam. 339 00:24:58,580 --> 00:25:01,624 Modelling fine suits? Charming the daughters of the rich? 340 00:25:01,750 --> 00:25:02,541 Gossip. 341 00:25:02,667 --> 00:25:04,543 See, we know you better than you think we do. 342 00:25:04,669 --> 00:25:07,713 - When have I ever been known to gossip? - I heard you this morning, in the yard, 343 00:25:07,923 --> 00:25:10,674 saying Mr Moray is back, all hell will break loose. 344 00:25:11,176 --> 00:25:13,594 Word will travel across the city that I've returned. 345 00:25:13,720 --> 00:25:16,347 I need you to add to the ferment. Embellish the story. 346 00:25:16,515 --> 00:25:18,599 I'm not sure I know how to embellish, sir. 347 00:25:18,683 --> 00:25:20,851 While we are closed, curiosity will grow. 348 00:25:20,977 --> 00:25:23,395 I will stay out of sight until we open, but when we do, 349 00:25:23,563 --> 00:25:26,357 we must be ready to sell to everyone who's come here to gawp. 350 00:25:26,566 --> 00:25:29,026 Oh, and one more thing, we have goods arriving today. 351 00:25:29,236 --> 00:25:31,570 Let's fill up the store. What goods, Mr Moray, sir? 352 00:25:31,696 --> 00:25:33,948 The likes of which you've never seen before, Arthur. 353 00:25:34,157 --> 00:25:36,116 I think he means clean trousers, Arthur. 354 00:26:05,605 --> 00:26:08,816 Sorry, Mr Weston, Mrs Weston, we're closed. 355 00:26:09,025 --> 00:26:10,943 Under Mr Moray's instructions. 356 00:26:13,446 --> 00:26:15,698 But of course, we're open for you, sir. 357 00:26:25,375 --> 00:26:27,459 You haven't answered my question. 358 00:26:28,837 --> 00:26:32,506 I think that closing the store, making the customers wait, 359 00:26:32,674 --> 00:26:34,675 is a very clever notion. 360 00:26:35,302 --> 00:26:36,844 Do not tease me, Denise. 361 00:26:39,681 --> 00:26:42,850 If we were alone here at night, I would get down onto my knee 362 00:26:43,059 --> 00:26:46,395 and ask you like a gentleman, but I am too impatient for that. 363 00:26:46,771 --> 00:26:49,440 It's not the most romantic of circumstances. 364 00:26:50,567 --> 00:26:51,817 Then let me make it so. 365 00:26:56,656 --> 00:26:59,199 I will never leave your side again. 366 00:27:00,785 --> 00:27:05,122 I will sweep the streets if it means I can stay here with you. 367 00:27:05,707 --> 00:27:08,208 I want every living soul in this city to know 368 00:27:08,376 --> 00:27:11,837 that John Moray is the happiest man who ever took breath. 369 00:27:14,132 --> 00:27:15,674 If you say you'll marry me, 370 00:27:15,884 --> 00:27:19,094 I promise you as much love as a wife can bear. 371 00:27:21,139 --> 00:27:22,056 Will you? 372 00:27:22,307 --> 00:27:23,515 ( FOOTSTEPS APPROACH ) 373 00:27:23,850 --> 00:27:26,769 Oh, excuse me, I didn't mean to interrupt. 374 00:27:26,936 --> 00:27:29,188 No. It's...it's fine, Clara. 375 00:27:29,439 --> 00:27:30,564 What did you want? 376 00:27:30,690 --> 00:27:32,358 Er, nothing that can't wait. 377 00:27:32,484 --> 00:27:34,068 Please. What did you want to say? 378 00:27:34,277 --> 00:27:37,571 Mr Weston has arrived and found the store closed, sir. 379 00:27:37,906 --> 00:27:39,239 He's none too happy. 380 00:27:41,242 --> 00:27:42,701 Thank you, Clara. 381 00:27:50,168 --> 00:27:53,420 Mr Moray, sir, Mr Weston. 382 00:27:54,923 --> 00:27:58,258 Mr Weston. I'm glad you've called in on us. 383 00:27:58,551 --> 00:28:01,053 - The store is closed. - Indeed, indeed. 384 00:28:01,346 --> 00:28:05,182 It is my intention, sir, to create something of a splash, 385 00:28:05,475 --> 00:28:06,809 to reopen with a fanfare... 386 00:28:06,935 --> 00:28:10,604 You might have discussed such a radical move with my wife and I. 387 00:28:10,980 --> 00:28:13,524 For The Paradise to stand empty 388 00:28:14,067 --> 00:28:16,527 might appear as if the whole enterprise is floundering 389 00:28:16,695 --> 00:28:19,113 at the very time of our return. 390 00:28:19,239 --> 00:28:22,282 Then, let me offer my apologies, sir. 391 00:28:22,534 --> 00:28:25,035 It was simply that I wish to act decisively. 392 00:28:25,370 --> 00:28:28,122 My staff are used to seeing me run the business in that way 393 00:28:28,289 --> 00:28:31,875 and the idea is, in part, to buoy their confidence. 394 00:28:32,085 --> 00:28:34,962 Mr Moray's experience, especially after this last year, 395 00:28:35,088 --> 00:28:36,797 will be sorely needed, Mr Weston. 396 00:28:37,006 --> 00:28:40,467 On my travels, sir, I have gathered all manner of exotica. 397 00:28:40,677 --> 00:28:41,552 Exotica? 398 00:28:41,720 --> 00:28:44,763 Yes, yes. The most delightful clothes, ornaments... 399 00:28:44,889 --> 00:28:45,681 How amusing. 400 00:28:45,974 --> 00:28:48,308 Well, I hope it will be more than amusing, sir. 401 00:28:48,435 --> 00:28:51,645 Oh, what do I know about managing a department store? 402 00:28:51,813 --> 00:28:54,273 I've been a soldier all my life. 403 00:28:54,441 --> 00:28:56,275 I understand nothing about... 404 00:28:57,902 --> 00:28:59,069 ..hosiery. 405 00:28:59,446 --> 00:29:01,780 ( TOM CHUCKLES ) 406 00:29:04,909 --> 00:29:08,245 My wife has come in to buy dresses. 407 00:29:10,331 --> 00:29:14,293 Then, I must offer her my condolences for her bereavement. 408 00:29:20,967 --> 00:29:24,178 Oh, let the women be with their trifles. 409 00:29:26,931 --> 00:29:29,808 You have business to tend to, Moray. 410 00:29:33,563 --> 00:29:34,938 And so do I. 411 00:29:40,820 --> 00:29:42,905 This is the best part of the shop. 412 00:29:44,866 --> 00:29:47,034 Why, Miss Gle... 413 00:29:47,619 --> 00:29:52,498 Mrs Weston, we are fortunate indeed to see you so well, 414 00:29:52,874 --> 00:29:57,002 to see you back with us again after, after your travels. 415 00:29:57,170 --> 00:30:01,381 Flora and I have decided we would like matching dresses. 416 00:30:02,008 --> 00:30:03,258 Perhaps you could have us measured up? 417 00:30:03,468 --> 00:30:04,259 Of course. 418 00:30:04,427 --> 00:30:07,971 It is our honour to serve you and our delight to see you. 419 00:30:08,181 --> 00:30:11,892 May we congratulate you on your marriage? A true blessing. 420 00:30:12,018 --> 00:30:15,229 For anyone, all of us, to find such a blessing. 421 00:30:15,480 --> 00:30:16,480 To be so blessed. 422 00:30:16,606 --> 00:30:18,899 Perhaps one of your girls? 423 00:30:19,234 --> 00:30:20,317 Clara. 424 00:30:20,485 --> 00:30:24,655 I wish to show no favouritism, but Denise has always served me so well. 425 00:30:24,781 --> 00:30:25,823 Yes, of course. 426 00:30:27,575 --> 00:30:28,742 Denise? 427 00:30:48,471 --> 00:30:52,516 Did you see him? There's nothing in this world like Mr Moray. 428 00:30:52,767 --> 00:30:55,769 You just have to look at him, you know all will be well. 429 00:31:00,608 --> 00:31:01,650 ( GRUNTS ) 430 00:31:01,818 --> 00:31:04,027 Nathaniel, what is it? 431 00:31:04,696 --> 00:31:07,781 There's work to do and the lads are nowhere to be seen, that's all. 432 00:31:08,741 --> 00:31:10,826 I wanted to make a good impression on Mr Moray. 433 00:31:10,952 --> 00:31:12,452 You will. Of course you will. 434 00:31:12,662 --> 00:31:15,455 Mr Dudley's always saying you're the best storeman ever there was. 435 00:31:15,790 --> 00:31:19,793 If Mr Moray doesn't see it, then I will tell him myself. 436 00:31:20,503 --> 00:31:22,504 Flora's quite taken with you, Denise. 437 00:31:22,797 --> 00:31:24,256 She's a sweet girl, Ma'am. 438 00:31:24,465 --> 00:31:26,925 One can never guess at the turns of fate. 439 00:31:27,176 --> 00:31:31,638 How could I imagine a year ago I would be here now, like this, 440 00:31:31,848 --> 00:31:34,641 a ten-year-old child under my care, to love. 441 00:31:34,976 --> 00:31:38,312 She will want to visit the store regularly, I'm sure. 442 00:31:40,023 --> 00:31:42,024 Will you look after her for me? 443 00:31:42,400 --> 00:31:44,359 If that is what you want, Ma'am. 444 00:31:46,571 --> 00:31:50,741 Denise, I must apologise to you. 445 00:31:51,034 --> 00:31:51,825 To me, Ma'am? 446 00:31:51,868 --> 00:31:55,913 When we last spoke, I...I was not quite myself. 447 00:31:56,122 --> 00:32:00,626 The circumstances, there was considerable confusion. 448 00:32:01,920 --> 00:32:04,171 It was only when I admitted to myself 449 00:32:04,464 --> 00:32:07,174 that I could not possibly marry Moray, that I did not love him, 450 00:32:07,342 --> 00:32:12,179 that I realised that I meant you no harm. 451 00:32:14,849 --> 00:32:16,058 Do you see? 452 00:32:17,560 --> 00:32:19,519 - Yes, Ma'am. - It was a ridiculous notion 453 00:32:19,687 --> 00:32:22,773 to believe that I could marry a storekeeper. 454 00:32:22,857 --> 00:32:24,775 To be at war with a shopgirl. 455 00:32:30,281 --> 00:32:33,241 I am so glad to see that you are still here with us. 456 00:32:35,453 --> 00:32:36,828 FLORA: Mama? 457 00:32:37,080 --> 00:32:38,914 Yes, Flora, my darling? 458 00:32:42,210 --> 00:32:44,211 There's enough stuff to fill the store. 459 00:32:44,337 --> 00:32:45,545 We shall do just that, Sam. 460 00:32:45,630 --> 00:32:48,465 And there is a tale for every treasure. 461 00:32:48,800 --> 00:32:52,219 We will build up the fervour, Moray is back - 462 00:32:52,470 --> 00:32:55,681 how will he face the world after such a scandal? 463 00:32:55,932 --> 00:32:59,393 They will come to gape, but they will stay to shop. 464 00:33:04,315 --> 00:33:07,734 The price was agreed with Lord Glendenning's agent. 465 00:33:07,986 --> 00:33:11,738 But that was the value when the store was in decline. 466 00:33:12,031 --> 00:33:16,994 What I propose is to sell The Paradise reinvigorated. 467 00:33:17,578 --> 00:33:19,955 Is that why you brought M-Moray back? 468 00:33:20,039 --> 00:33:22,582 To squeeze a b-better offer out of me? 469 00:33:24,335 --> 00:33:26,128 It would be a weakling man 470 00:33:26,337 --> 00:33:29,256 who did not seek a fair price for his assets. 471 00:33:31,092 --> 00:33:36,054 A businessman of your stature will surely appreciate that, Mr Fenton. 472 00:33:36,305 --> 00:33:37,597 Indeed. 473 00:33:37,932 --> 00:33:40,600 And does Moray know that you will toss him aside 474 00:33:40,810 --> 00:33:42,936 when he has s-served your purpose? 475 00:33:43,062 --> 00:33:44,563 Moray is my concern. 476 00:33:46,107 --> 00:33:47,482 My employee. 477 00:33:47,734 --> 00:33:50,610 What if matters do not go as you plan, sir? 478 00:33:50,737 --> 00:33:53,989 Have you considered that fortunes may not improve? 479 00:33:54,115 --> 00:33:57,451 Suppose Moray's return brings disaster? 480 00:33:57,618 --> 00:34:00,495 Will that then be reflected in your valuation? 481 00:34:02,540 --> 00:34:06,084 I see no reason to imagine such an outcome. 482 00:34:06,294 --> 00:34:08,712 The man is cavalier. 483 00:34:08,880 --> 00:34:12,049 He has a reputation for overconfidence. 484 00:34:13,676 --> 00:34:17,637 You believe you have me in a bind. I accept that. 485 00:34:17,889 --> 00:34:19,514 But if Moray fails you, 486 00:34:19,766 --> 00:34:22,934 then you will understand if I return the favour. 487 00:34:23,144 --> 00:34:24,978 You have no other buyers. 488 00:34:27,148 --> 00:34:30,984 Should you sell to me today, I will honour the price already agreed. 489 00:34:31,277 --> 00:34:33,612 But if you gamble on Moray, 490 00:34:33,821 --> 00:34:39,284 then you-you risk diminishing the value of The Paradise. 491 00:34:59,055 --> 00:35:00,305 Katherine. 492 00:35:00,348 --> 00:35:01,640 Moray. 493 00:35:01,933 --> 00:35:03,850 I thought it best we speak here. 494 00:35:04,102 --> 00:35:06,186 Yes, of course. I understand. 495 00:35:09,107 --> 00:35:11,441 I was sorry to hear about your father. 496 00:35:13,027 --> 00:35:14,277 He missed his home. 497 00:35:16,322 --> 00:35:18,073 I think it took its toll on him. 498 00:35:19,867 --> 00:35:21,618 Please, sit down. 499 00:35:28,709 --> 00:35:32,129 Katherine, I'm grateful you have permitted me to return... 500 00:35:32,380 --> 00:35:34,840 You have been brought back to restore the fortunes of an asset 501 00:35:34,966 --> 00:35:36,591 my family now owns. 502 00:35:36,843 --> 00:35:39,052 Yes, what I meant was... 503 00:35:39,178 --> 00:35:42,681 I did not wish this moment to pass without acknowledging how... 504 00:35:42,932 --> 00:35:44,432 - Really, Moray..... - difficult... 505 00:35:44,600 --> 00:35:47,060 ..gallantry would be an unwelcome touch of sentimentality 506 00:35:47,186 --> 00:35:49,229 when there is no call for it. 507 00:35:49,397 --> 00:35:52,399 I would not wish for things to be any different than they are. 508 00:35:52,650 --> 00:35:53,817 Then, I'm glad... 509 00:35:53,985 --> 00:35:56,236 It was an audacious move to close the store. 510 00:35:56,362 --> 00:35:58,029 Well, I hope that it will be to our benefit. 511 00:35:58,239 --> 00:36:03,243 I have goods for a sale, all manner of exotic, imported temptations, 512 00:36:03,369 --> 00:36:08,623 and I want to make our customers wait to see them, to feed their curiosity. 513 00:36:08,875 --> 00:36:12,419 That is not the only thing you want them to be curious about. 514 00:36:12,628 --> 00:36:16,089 You wish also to play on your own notoriety. 515 00:36:16,299 --> 00:36:17,883 Then, let me apologise. 516 00:36:18,134 --> 00:36:20,343 I seem unable to shake off that part of me 517 00:36:20,553 --> 00:36:23,263 which is no more than a vulgar salesman. 518 00:36:23,723 --> 00:36:26,766 Closing the doors to the store has made my husband doubt you. 519 00:36:27,059 --> 00:36:29,769 The sale must prove to him that The Paradise 520 00:36:29,937 --> 00:36:32,355 and you are a glittering success. 521 00:36:33,774 --> 00:36:35,358 Miss Flora. 522 00:36:35,902 --> 00:36:39,905 Can we go to The Paradise again, Mama? I did love it so. 523 00:36:40,364 --> 00:36:42,866 I'm glad to hear you are so taken with the store, Flora. 524 00:36:43,075 --> 00:36:45,160 And Denise. Can we see Denise again? 525 00:36:47,997 --> 00:36:51,374 You are confident that your exotic imports will return 526 00:36:51,459 --> 00:36:53,001 The Paradise to its former glory? 527 00:36:53,252 --> 00:36:53,960 I am. 528 00:36:54,128 --> 00:36:58,215 They must. If you fail, Tom will insist we sell. 529 00:36:58,674 --> 00:37:01,509 Neither you nor I want such an outcome, do we? 530 00:37:02,845 --> 00:37:07,432 Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. 531 00:37:07,725 --> 00:37:09,309 Unless you prefer the pie? 532 00:37:09,477 --> 00:37:11,478 What I like best about him is his manliness. 533 00:37:11,646 --> 00:37:13,647 A man needs to be a man, doesn't he? 534 00:37:13,856 --> 00:37:16,316 Did she just say there was more boiled bacon 535 00:37:16,484 --> 00:37:17,943 when a moment ago there was none? 536 00:37:18,152 --> 00:37:19,653 Not for the likes of Sam, anyway. 537 00:37:19,820 --> 00:37:20,904 No. No, it's his kindness. 538 00:37:20,988 --> 00:37:23,323 I'll have the pie, please, Myrtle. Let Sam have the bacon. 539 00:37:23,407 --> 00:37:24,282 Oh, no, no. 540 00:37:24,408 --> 00:37:26,826 - I'll have the pie. - No, his handsomeness I like best. 541 00:37:26,994 --> 00:37:29,579 Cos if I had the bacon, I'd feel like I'm having someone's leftovers. 542 00:37:29,747 --> 00:37:30,789 I'll have the bacon! 543 00:37:30,915 --> 00:37:32,999 There's only one thing better than boiled bacon, 544 00:37:33,167 --> 00:37:35,126 and that's more boiled bacon. 545 00:37:35,253 --> 00:37:38,213 If I'd been out bloody front, I'd have seen with my own two eyes 546 00:37:38,381 --> 00:37:41,174 Lady Katherine Glendenning in mourning 547 00:37:41,425 --> 00:37:46,096 and married, brazen as the day she was bare-arsed born. 548 00:37:46,264 --> 00:37:48,181 All I get down here's the gossip. 549 00:37:48,432 --> 00:37:51,017 If I was up top, I'd see the deeds. 550 00:37:51,269 --> 00:37:54,062 Is there any wonder you are kept out of sight, Myrtle? 551 00:37:54,397 --> 00:37:56,106 Such coarseness and obscenity 552 00:37:56,190 --> 00:37:58,775 might make you friends after dark on a farmyard. 553 00:37:59,068 --> 00:38:02,737 What is required in a department store is a degree of humanity. 554 00:38:06,701 --> 00:38:08,368 Perhaps you're right, Miss Audrey. 555 00:38:08,661 --> 00:38:11,997 I did once enjoy an hour under the moon with a cowman. 556 00:38:12,290 --> 00:38:13,999 But I'll say this - 557 00:38:14,208 --> 00:38:16,376 I am not so dry as a stick 558 00:38:16,585 --> 00:38:19,754 that I would break in half if a man so much as touched me. 559 00:38:47,199 --> 00:38:48,033 Ma'am? 560 00:38:48,117 --> 00:38:51,286 She must apologise to me or I will not eat there ever again. 561 00:38:51,412 --> 00:38:53,455 I expect she will apologise, Ma'am. 562 00:38:53,622 --> 00:38:55,707 Myrtle begs pardon at least ten times a day. 563 00:38:55,833 --> 00:38:57,751 Yes, well, the woman infuriates me. 564 00:38:57,918 --> 00:39:00,545 She is the living epitome of lewdness and... 565 00:39:02,381 --> 00:39:03,840 I love my work. 566 00:39:05,760 --> 00:39:08,887 I face the same burden I have faced since I was 18 years old. 567 00:39:09,096 --> 00:39:12,265 If I marry, I will lose my position. I cannot have both. 568 00:39:14,352 --> 00:39:15,894 And I cannot decide. 569 00:39:32,661 --> 00:39:35,163 - Another hand? - It's late. 570 00:39:35,831 --> 00:39:37,332 You ought to be getting back. 571 00:39:55,893 --> 00:39:58,812 I will not break, Edmund, if you touch me. 572 00:40:04,652 --> 00:40:05,693 Edmund... 573 00:40:08,364 --> 00:40:09,823 ..will you marry me? 574 00:40:11,992 --> 00:40:12,909 Yes! 575 00:40:13,077 --> 00:40:14,619 ( FLORA CLAPS ) 576 00:40:15,413 --> 00:40:16,955 That's one... 577 00:40:18,624 --> 00:40:19,833 Oh! 578 00:40:20,334 --> 00:40:24,170 ( MAN PANTS ) 579 00:40:27,174 --> 00:40:29,884 ( MAN MOANS ) 580 00:40:32,721 --> 00:40:35,140 ( HE MOANS ) 581 00:40:37,017 --> 00:40:39,352 ( HE PANTS ) 582 00:40:39,770 --> 00:40:41,396 ( HE SOBS ) 583 00:40:43,899 --> 00:40:46,484 I always know when it is hurting you. 584 00:40:48,195 --> 00:40:50,947 If you tell me when it burns, I will comfort you. 585 00:40:53,492 --> 00:40:54,909 Like the first night. 586 00:40:59,415 --> 00:41:00,957 Is that what you want, my darling? 587 00:41:01,125 --> 00:41:02,375 Yes. 588 00:41:04,211 --> 00:41:05,670 Yes, it is. 589 00:41:27,610 --> 00:41:30,612 Susy, come and look at this. 590 00:41:34,366 --> 00:41:36,701 Who's this man talking with Nathaniel? 591 00:41:40,623 --> 00:41:41,998 There's no-one there. 592 00:41:43,834 --> 00:41:45,251 They were there. 593 00:41:47,963 --> 00:41:49,672 Nathaniel and another man. 594 00:41:51,091 --> 00:41:52,717 They seemed to be arguing. 595 00:41:55,429 --> 00:42:01,434 Susy, is there something troubling Nathaniel? He has seemed agitated. 596 00:42:01,602 --> 00:42:04,896 Has he spoken to you about anything? Or have you seen anything? 597 00:42:05,231 --> 00:42:09,567 No. Nothing. Nothing at all. He is just as he always is. 598 00:42:09,777 --> 00:42:12,153 There was just that business in the yard. 599 00:42:13,405 --> 00:42:14,906 What business in the yard? 600 00:42:15,032 --> 00:42:17,450 Well, him, kicking at crates and cursing. 601 00:42:19,245 --> 00:42:22,288 Susy, when he came up here to see you, 602 00:42:22,540 --> 00:42:26,167 I could only see him from the doorway, but there seemed 603 00:42:26,460 --> 00:42:31,631 to be tears in his eyes, like he was, I don't know, desperate. 604 00:42:31,924 --> 00:42:35,134 You're scaring me, Denise. Why are you talking like this? 605 00:42:35,302 --> 00:42:39,806 Oh, I'm sorry, don't worry. 606 00:42:39,974 --> 00:42:41,891 I'm sure it's nothing. 607 00:42:42,268 --> 00:42:45,144 I think we must all be feeling the strain a little. 608 00:43:00,160 --> 00:43:01,995 ( FOOTSTEPS APPROACH ) 609 00:43:15,426 --> 00:43:20,013 The Three Crowns is not The Three Crowns without you there, Myrtle. 610 00:43:20,264 --> 00:43:23,683 I thought I'd spare 'em my tongue for one night. 611 00:43:26,562 --> 00:43:27,937 ( FOOTSTEPS APPROACH ) 612 00:43:29,231 --> 00:43:32,525 You're skulking around late, Mr Nathaniel. 613 00:43:32,735 --> 00:43:35,445 You'll be making Susy suspicious you're up to no good. 614 00:43:35,529 --> 00:43:37,989 I have lemon cake, Mr Nathaniel. 615 00:43:38,365 --> 00:43:42,452 Lemon cake and tea at midnight will give you a good night's rest. 616 00:43:42,703 --> 00:43:44,787 ( THEY CHUCKLE ) 617 00:43:46,332 --> 00:43:49,208 Pack it all tight together. There is plenty more in the bays. 618 00:43:49,418 --> 00:43:53,004 I want the place to feel crowded, brimming with temptations. 619 00:44:14,026 --> 00:44:18,905 ( WOMAN SCREAMS ) 620 00:44:24,787 --> 00:44:28,414 It were a black thing, huge and black, and... 621 00:44:28,791 --> 00:44:33,294 and its tail were curled, curled up. It was coming from a crate and... 622 00:44:33,462 --> 00:44:35,797 And you're certain that's what you saw? 623 00:44:36,048 --> 00:44:38,091 It ran away so fast! It vanished! 624 00:44:38,425 --> 00:44:39,926 If it's come out of one of the boxes, 625 00:44:40,094 --> 00:44:41,719 it's come all the way from China or the likes. 626 00:44:41,762 --> 00:44:42,679 Thank you, Myrtle. 627 00:44:42,763 --> 00:44:44,597 Scorpions are terrible poisonous. They kill people. 628 00:44:44,723 --> 00:44:46,265 One sting, you're dead. 629 00:44:46,392 --> 00:44:48,935 Thank you, Myrtle. I'm sure you have work to do. 630 00:44:49,186 --> 00:44:51,437 It could be anywhere. It could be in my kitchen. 631 00:44:51,605 --> 00:44:53,231 - It could be in the store. - Myrtle! 632 00:44:53,440 --> 00:44:56,359 - That's enough. - But it's true, isn't it? 633 00:44:56,694 --> 00:44:58,111 Well, we'll just have to find it. 634 00:44:58,362 --> 00:45:00,571 How are we supposed to find a creature that small? 635 00:45:00,781 --> 00:45:03,199 We'll have to move everything. Sam, have you seen Nathaniel? 636 00:45:03,575 --> 00:45:05,743 He's probably in the yard throwing his weight about. 637 00:45:05,953 --> 00:45:08,413 No, he's not in the yard. It's impossible, that's what. 638 00:45:08,622 --> 00:45:11,332 Suppose we don't? What about them out there? 639 00:45:11,583 --> 00:45:13,668 We cannot open the store until it is discovered. 640 00:45:13,919 --> 00:45:15,086 We just have to find it. 641 00:45:15,379 --> 00:45:16,504 I want it found. 642 00:45:16,797 --> 00:45:18,923 I just don't want to be the one who finds it. 643 00:45:19,091 --> 00:45:20,883 Well, surely the creature would not come all the way up the stairs 644 00:45:21,009 --> 00:45:22,635 to Ladieswear? 645 00:45:22,803 --> 00:45:26,305 I refuse to imagine such savagery here amongst our refinement. 646 00:45:26,640 --> 00:45:29,642 I don't think anybody's told the scorpion he's not welcome. 647 00:45:32,396 --> 00:45:35,022 Mr Weston, if I might have a word with you, sir? 648 00:45:35,315 --> 00:45:37,400 Er, a scorpion... 649 00:45:37,776 --> 00:45:40,570 is in one of the crates in the delivery. If a customer were... 650 00:45:41,363 --> 00:45:44,574 If a customer were to get stung, they would die. 651 00:45:50,956 --> 00:45:54,834 Susy! Was Nathaniel with you when you saw the scorpion? 652 00:45:55,127 --> 00:45:57,962 I am glad he was there, otherwise, I might have died of the fright. 653 00:45:58,172 --> 00:45:59,797 Are you sure of what you saw? 654 00:46:01,133 --> 00:46:03,259 I can see the thing still in my mind. 655 00:46:03,635 --> 00:46:05,595 I hope I never see the likes again. 656 00:46:06,555 --> 00:46:09,140 You know what it means, if we can't find it, 657 00:46:09,433 --> 00:46:11,559 if we have to turn those customers away, 658 00:46:11,810 --> 00:46:13,770 it would cause so much damage to our hopes. 659 00:46:13,896 --> 00:46:16,814 But I saw it. Why do you doubt me? 660 00:46:17,232 --> 00:46:21,652 Before you saw it, the way you were talking, it sounded... 661 00:46:22,362 --> 00:46:24,071 Did Nathaniel see it first? 662 00:46:24,364 --> 00:46:26,365 Did he describe what he could see? 663 00:46:26,658 --> 00:46:30,369 I don't know...he...he might have... 664 00:46:30,913 --> 00:46:33,956 Why does it matter? I saw it myself. 665 00:46:34,291 --> 00:46:35,374 Clara... 666 00:46:35,751 --> 00:46:38,294 where's Dudley? I can't find him anywhere, nor Miss Audrey. 667 00:46:38,462 --> 00:46:40,379 All the Heads of Department have been summoned to your office. 668 00:46:40,672 --> 00:46:42,048 Well, I didn't call them! 669 00:46:42,341 --> 00:46:44,050 It was Mr Weston, sir. 670 00:46:45,385 --> 00:46:47,053 Be careful of him, sir. 671 00:46:47,346 --> 00:46:49,847 I do believe he'd cut a man just to see him bleed. 672 00:46:50,098 --> 00:46:52,642 Yes. Thank you, Clara. 673 00:46:52,935 --> 00:46:57,647 Still looking out for you, even if you don't want me to. 674 00:47:02,945 --> 00:47:05,029 I feel the risk to the... Ah, Moray! 675 00:47:05,197 --> 00:47:07,573 We were wondering when you might join us. 676 00:47:09,159 --> 00:47:11,494 Might I ask, what is the purpose of this gathering? 677 00:47:11,620 --> 00:47:13,079 We must call off the opening. 678 00:47:13,205 --> 00:47:16,249 I will not permit one customer to set foot through the door. 679 00:47:17,835 --> 00:47:19,794 Mr Weston, if we might speak privately... 680 00:47:20,045 --> 00:47:22,588 I am sure that amongst your many gifts, Moray, 681 00:47:22,756 --> 00:47:24,632 you have the capacity to change. 682 00:47:24,800 --> 00:47:27,260 At least have the courtesy to sit down. 683 00:47:27,427 --> 00:47:29,136 Sir, while we are here talking, 684 00:47:29,263 --> 00:47:31,430 we could be out there searching for the thing. 685 00:47:31,640 --> 00:47:33,599 If we find it, then we can still open today. 686 00:47:33,809 --> 00:47:35,268 Is that your best hope? 687 00:47:35,435 --> 00:47:37,812 If one customer sees the damned creature, 688 00:47:38,063 --> 00:47:40,064 it would be a disaster for the val... 689 00:47:40,524 --> 00:47:43,150 for the reputation of this place. 690 00:47:43,402 --> 00:47:46,612 The customers are here. We can't turn them away. 691 00:47:46,822 --> 00:47:48,698 We cannot let them see us faltering. 692 00:47:49,241 --> 00:47:52,869 I had all manner of foreign goods shipped to the Bon Marche. 693 00:47:53,120 --> 00:47:56,122 And yes, sometimes there were beetles and bugs. 694 00:47:56,331 --> 00:47:57,748 But my employers did not buckle 695 00:47:58,000 --> 00:48:00,293 for fear a customer might get a glimpse of nature. 696 00:48:00,502 --> 00:48:03,421 I have ordered all the crates to be removed from the loading bays. 697 00:48:03,589 --> 00:48:06,591 A department store is built on confidence. 698 00:48:06,884 --> 00:48:08,426 That is what we need now! 699 00:48:11,763 --> 00:48:15,016 Forgive my forthrightness, sir, but what qualifies me to know 700 00:48:15,267 --> 00:48:17,685 what is best for The Paradise is my experience... 701 00:48:17,895 --> 00:48:19,812 I have never so much as bought a necktie. 702 00:48:20,063 --> 00:48:22,189 If you're wondering what qualifies me...I am! 703 00:48:22,441 --> 00:48:24,400 I own The Paradise. 704 00:48:24,735 --> 00:48:26,986 That is qualification enough. 705 00:48:29,531 --> 00:48:33,784 I intend to sell to the Fenton Brothers. 706 00:48:34,077 --> 00:48:36,787 I will conclude my business with them today, 707 00:48:37,289 --> 00:48:39,874 before any further damage can be done. 708 00:48:43,545 --> 00:48:44,879 Nathaniel, I saw the money. 709 00:48:45,088 --> 00:48:47,340 You saw nothing, Denise. Let me get on with my work. 710 00:48:47,549 --> 00:48:51,260 Please. I know that Susy loves you and I believe that you love her. 711 00:48:51,428 --> 00:48:53,012 I'm just trying to understand. 712 00:48:53,305 --> 00:48:56,098 I saw you from my window, Nathaniel, last night, 713 00:48:56,350 --> 00:48:58,017 fighting with that man, arguing with him. 714 00:48:58,352 --> 00:49:00,519 You're too bloody clever, that's what. You let me go. 715 00:49:00,812 --> 00:49:03,981 - Do you hear me? - But it's you that's got hold of her. 716 00:49:04,232 --> 00:49:05,566 Why would you do this to all of us? 717 00:49:05,734 --> 00:49:07,818 Have we not been friends to you these past few months 718 00:49:07,945 --> 00:49:09,487 since you came here? 719 00:49:09,696 --> 00:49:11,447 I have done nothing wrong. 720 00:49:11,740 --> 00:49:13,783 I know a lie when I see it in a man's face. 721 00:49:13,992 --> 00:49:16,577 It's because of what Susy saw that the store is closed. 722 00:49:16,745 --> 00:49:20,247 If she is wrong, do you see? She's the one to blame. 723 00:49:20,499 --> 00:49:22,625 I saw the creature! I saw it! 724 00:49:22,793 --> 00:49:25,544 Nathaniel, whatever the reason, could you do that to Susy? 725 00:49:25,837 --> 00:49:27,129 But I saw it! 726 00:49:30,884 --> 00:49:32,218 I saw it. 727 00:49:36,098 --> 00:49:37,890 You didn't see anything, Susy. 728 00:49:38,308 --> 00:49:39,850 I put it there. 729 00:49:40,143 --> 00:49:41,560 I put it into your mind. 730 00:49:44,439 --> 00:49:49,235 I took you on, gave you work, and this is how you would repay me? 731 00:49:49,778 --> 00:49:51,862 - You would betray us? - Is it true? 732 00:49:52,114 --> 00:49:55,408 Have you been working on the Fentons' behalf? 733 00:49:55,909 --> 00:49:57,660 They told me it'd be a little spying, no more. 734 00:49:57,911 --> 00:49:59,328 All I had to do was a bit of spoiling. 735 00:49:59,454 --> 00:50:01,288 But it's not a bit of spoiling, is it? 736 00:50:01,540 --> 00:50:03,249 You are out to ruin every hope we have! 737 00:50:03,417 --> 00:50:04,917 I kept asking them, "Can I leave now?" 738 00:50:05,168 --> 00:50:08,796 But they told me they would expose me if I didn't do what they'd asked. 739 00:50:09,631 --> 00:50:12,508 So when the capes were spoiled, I was sure it was all done. 740 00:50:12,759 --> 00:50:17,596 The store was to be sold. They brought Moray back and I panicked. 741 00:50:19,224 --> 00:50:21,183 I didn't want to use you, Susy. 742 00:50:23,311 --> 00:50:25,062 I didn't know what I was doing. 743 00:50:28,025 --> 00:50:32,486 Be gone by the end of the day or I'll have the constables after you. 744 00:50:35,449 --> 00:50:37,450 Let's get the store ready. 745 00:50:39,453 --> 00:50:41,704 We open in 15 minutes. 746 00:51:08,815 --> 00:51:11,942 ( INDISTINCT CHATTER ) 747 00:51:22,621 --> 00:51:25,122 MORAY: Let me show you our new silks, ladies. 748 00:51:25,415 --> 00:51:27,083 Look at the colours. 749 00:51:27,626 --> 00:51:31,796 I had to travel miles and miles over dangerous mountains to find these. 750 00:51:32,547 --> 00:51:34,548 Magnificent, isn't it? 751 00:51:34,841 --> 00:51:37,510 If you would like to follow me to Ladieswear, 752 00:51:37,677 --> 00:51:39,845 you can try on a dress so rare 753 00:51:39,930 --> 00:51:43,015 that only an Empress of the Qing Dynasty might wear it. 754 00:51:43,225 --> 00:51:45,226 Heaven knows what the man got up to in China. 755 00:51:45,393 --> 00:51:49,188 Some of his tales I'd rather not hear. I'm still young. 756 00:51:49,648 --> 00:51:52,733 Now, was it four yards you said you wanted, or was it six? 757 00:51:53,026 --> 00:51:54,527 How are things in Ladieswear, Clara? 758 00:51:54,778 --> 00:51:56,821 If I could get in through the door, sir, I'd tell you. 759 00:51:56,988 --> 00:51:58,280 Miss Audrey's doing fittings! 760 00:51:58,448 --> 00:52:01,742 The last time Miss Audrey did fittings, I was in short trousers. 761 00:52:06,957 --> 00:52:10,960 See! Now that Mr Moray is back, it will be like this every day. 762 00:52:11,378 --> 00:52:13,796 I never saw anything so beautiful. 763 00:52:16,216 --> 00:52:18,342 One day, it'll be me out there. 764 00:52:40,615 --> 00:52:43,117 I must congratulate you, Mr Weston. 765 00:52:44,452 --> 00:52:47,371 Would you take me for a pigeon, Mr Fenton? 766 00:52:47,622 --> 00:52:49,415 Would you pick my pocket? 767 00:52:49,666 --> 00:52:51,250 Do you look at me and see an easy mark? 768 00:52:51,418 --> 00:52:52,168 I lost. 769 00:52:52,627 --> 00:52:56,505 I accept that. You can't b-blame a man for trying. 770 00:52:58,425 --> 00:53:00,259 I will pay your price. 771 00:53:00,427 --> 00:53:03,345 Some men have little forgiveness in them. 772 00:53:03,805 --> 00:53:06,682 I'm a soldier - I have none. 773 00:53:07,434 --> 00:53:10,102 I would not sell a shoelace to you, sir. 774 00:53:10,353 --> 00:53:12,396 If you do not leave my store, 775 00:53:12,856 --> 00:53:15,274 I will personally remove you. 776 00:53:31,750 --> 00:53:34,460 Would you leave without saying goodbye to me? 777 00:53:35,462 --> 00:53:38,881 Can't believe you'd want to hear anything I've got to say. 778 00:53:41,927 --> 00:53:43,427 Did you love me? 779 00:53:46,681 --> 00:53:47,723 I love you now. 780 00:53:51,228 --> 00:53:53,938 Why would you want to be loved by a liar? 781 00:53:54,773 --> 00:53:57,149 A man who betrayed the trust given to him. 782 00:53:58,526 --> 00:53:59,610 Write to me. 783 00:54:01,696 --> 00:54:04,281 This is not the worst thing I've done, Susy. 784 00:54:05,033 --> 00:54:08,410 There were good reasons why the Fenton Brothers chose me. 785 00:54:10,413 --> 00:54:11,705 Write to me. 786 00:54:38,942 --> 00:54:40,067 Katherine. 787 00:54:40,902 --> 00:54:43,028 I must congratulate you, Moray. 788 00:54:43,738 --> 00:54:46,073 The Paradise once more responds to your touch. 789 00:54:46,283 --> 00:54:48,242 Well, I hope we've proven to your husband 790 00:54:48,410 --> 00:54:50,119 that there's no need to sell the store. 791 00:54:50,203 --> 00:54:51,954 Oh, I would not have let him do that. 792 00:54:53,623 --> 00:54:55,916 - I can see you are glad to be back. - Mmmm. 793 00:54:57,794 --> 00:54:59,253 That is understandable. 794 00:55:01,840 --> 00:55:04,133 WOMAN: Would you like to see it in a different colour? 795 00:55:04,718 --> 00:55:06,969 You are my employer now, Katherine. 796 00:55:08,054 --> 00:55:10,014 I will serve you as best I can. 797 00:55:11,391 --> 00:55:13,017 I am certain you will. 798 00:55:35,248 --> 00:55:39,960 After today, I've taken quite a fancy to this place. 799 00:55:41,629 --> 00:55:43,464 That doesn't surprise me, sir. 800 00:55:46,468 --> 00:55:48,218 Moray is quite a man. 801 00:55:48,428 --> 00:55:52,723 I'm pleased to hear he's earned your respect, Mr Weston, sir. 802 00:55:53,016 --> 00:55:55,059 ( HE CHUCKLES ) 803 00:55:57,520 --> 00:55:59,563 Did they take his store away from him? 804 00:55:59,689 --> 00:56:02,900 Did Lord Glendenning banish Moray from the city? 805 00:56:03,068 --> 00:56:04,610 I'm just a shopgirl, sir. 806 00:56:04,736 --> 00:56:08,113 I don't understand the plots and intrigues of business. 807 00:56:08,365 --> 00:56:09,865 What about the wedding? 808 00:56:12,285 --> 00:56:13,786 What do people say? 809 00:56:14,120 --> 00:56:15,371 That he called it off? 810 00:56:17,165 --> 00:56:20,417 We might be poor, sir, but we're not fools. 811 00:56:20,877 --> 00:56:24,880 Your wife is the most beautiful woman I've ever set eyes upon. 812 00:56:25,465 --> 00:56:29,510 Everyone can see that. She is rich beyond imagining. 813 00:56:29,928 --> 00:56:33,806 Moray loves nothing better than the thought of conquering this city. 814 00:56:34,474 --> 00:56:36,475 He is made of ambition. 815 00:56:36,768 --> 00:56:40,604 Why would a man like him not want to marry Katherine Glendenning? 816 00:56:45,527 --> 00:56:48,862 You and I are going to get along splendidly, Clara. 817 00:56:51,241 --> 00:56:54,618 I'm going to be about the business of the store. 818 00:56:54,828 --> 00:56:57,538 Come to me if you need... 819 00:56:59,374 --> 00:57:00,499 ..anything. 820 00:57:05,296 --> 00:57:07,673 Mr Moray is buying you all a drink tonight. 821 00:57:07,966 --> 00:57:09,633 Ooh! Isn't it marvellous 822 00:57:09,801 --> 00:57:12,219 how your thirst swells when the bosses are buying? 823 00:57:12,470 --> 00:57:15,097 Hey, I warned you about Nathaniel, didn't I, Mr Dudley? 824 00:57:15,265 --> 00:57:16,974 No, you didn't, Sam. 825 00:57:17,142 --> 00:57:19,435 Well, I meant to. I warned you though, didn't I, Denise? 826 00:57:19,644 --> 00:57:21,770 Show a little consideration for Susy, Sam. 827 00:57:22,021 --> 00:57:25,524 Susy'll recover. Women have a hardy constitution when it comes to men. 828 00:57:25,775 --> 00:57:28,861 You know what girls do when they get their heart broke by a bad fella? 829 00:57:29,028 --> 00:57:31,363 BOTH: Oh! She looks for another one! 830 00:57:31,823 --> 00:57:35,159 And hasn't Katherine Glendenning found herself a gem? 831 00:57:35,535 --> 00:57:38,328 I've a feeling Mr Weston could make the devil blush. 832 00:57:38,496 --> 00:57:41,206 Oh, she'll be a match for him, fear not. 833 00:57:41,416 --> 00:57:43,876 Hey, it's not what they do to each other that bothers me, 834 00:57:44,043 --> 00:57:45,210 it's what they'll do to us. 835 00:57:45,420 --> 00:57:47,671 Oh, well, let's drink to that then, eh? 836 00:57:47,839 --> 00:57:50,340 Did you say it was free drinks all night, Mr Dudley? 837 00:57:50,592 --> 00:57:53,844 Because I think my thirst has just overtaken Myrtle's. 838 00:58:01,978 --> 00:58:03,562 Do you see, my love? 839 00:58:04,022 --> 00:58:06,648 This is what I wrote to you about. 840 00:58:07,108 --> 00:58:10,652 This is what I've been waiting for, to be here with you again. 841 00:58:17,452 --> 00:58:19,703 I could see you today, across the store, 842 00:58:19,913 --> 00:58:21,914 and I was thinking... 843 00:58:22,123 --> 00:58:23,665 This is how it should be. 844 00:58:23,833 --> 00:58:26,293 The Paradise bursting with customers... 845 00:58:26,461 --> 00:58:28,378 But at the same time thinking... 846 00:58:28,630 --> 00:58:30,380 Longing for them all to go. 847 00:58:30,548 --> 00:58:33,050 So we could have the place to ourselves. 848 00:58:33,176 --> 00:58:34,927 I thought they'd never leave. 849 00:58:37,138 --> 00:58:38,263 So you see? 850 00:58:39,641 --> 00:58:42,267 There could be no better time for us to marry. 851 00:58:43,811 --> 00:58:45,145 I do. 852 00:58:46,314 --> 00:58:47,814 I do see that. 853 00:58:57,992 --> 00:58:59,952 Does Katherine seem happy to you? 854 00:59:01,412 --> 00:59:02,996 Why do you ask? 855 00:59:03,289 --> 00:59:05,165 You said that's why she allowed you 856 00:59:05,458 --> 00:59:08,418 to come back, back here, back to me, 857 00:59:08,795 --> 00:59:11,505 because she has her own happiness now. 858 00:59:11,881 --> 00:59:13,173 Yes, in her own way, 859 00:59:13,341 --> 00:59:14,675 she seems content. 860 00:59:15,760 --> 00:59:17,553 She clearly adores the child. 861 00:59:20,682 --> 00:59:22,724 You haven't answered my question. 862 00:59:24,018 --> 00:59:25,686 Why has she brought you back? 863 00:59:27,230 --> 00:59:31,733 John, I want the same as you do. Course I do. 864 00:59:31,985 --> 00:59:35,779 To be married. To be together. Because I love you. 865 00:59:35,989 --> 00:59:40,701 But if we do that, think how Katherine might react. 866 00:59:41,119 --> 00:59:44,288 She's not as accepting as she would like us to believe. 867 00:59:47,375 --> 00:59:51,295 Are we to deny ourselves the thing we desire most because of her? 868 00:59:51,588 --> 00:59:54,840 My love, you are here. 869 00:59:55,592 --> 00:59:58,760 That is enough. For now. 870 00:59:59,304 --> 01:00:00,679 We do not even know yet 871 01:00:00,847 --> 01:00:03,890 how it might be possible to take The Paradise back from her. 872 01:00:04,058 --> 01:00:06,768 All of our efforts must go into that. 873 01:00:07,228 --> 01:00:09,229 We must tread carefully. 874 01:00:09,856 --> 01:00:12,149 We must wait. Do you see? 875 01:00:12,650 --> 01:00:14,276 We must wait. 876 01:00:23,745 --> 01:00:25,746 - Clemence! - Moray, mon cher! 877 01:00:26,122 --> 01:00:28,040 So did he write about her in his letters then? 878 01:00:28,249 --> 01:00:29,625 No, no, he didn't. 879 01:00:29,876 --> 01:00:32,586 Darling, we will light up the skies. 880 01:00:34,213 --> 01:00:35,547 ( HE MOANS ) 881 01:00:35,798 --> 01:00:36,590 Jonas. 882 01:00:36,883 --> 01:00:38,050 Get him inside. 883 01:00:38,217 --> 01:00:40,052 If this was a trick, we are not falling for it. 884 01:00:40,345 --> 01:00:41,595 You're going to be safe now. 885 01:00:41,846 --> 01:00:44,097 Having Jonas here can only mean one thing for us... 886 01:00:44,432 --> 01:00:45,599 danger.69394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.