Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,710 --> 00:00:31,144
Please slow down.
2
00:00:32,846 --> 00:00:34,113
Slow down!
3
00:00:36,750 --> 00:00:37,851
What is wrong with you?
4
00:00:38,886 --> 00:00:43,356
What are you doing?
Just please drive slower.
5
00:00:46,225 --> 00:00:47,828
Are you crazy?!
6
00:01:01,541 --> 00:01:02,843
Hmm.
7
00:01:06,346 --> 00:01:08,314
This is a difficult situation.
8
00:01:09,683 --> 00:01:12,151
Your eyes are getting worse.
9
00:01:17,558 --> 00:01:19,325
Come, sit.
10
00:01:26,332 --> 00:01:31,839
I'm afraid that our modern medicine is
totally helpless against this disease.
11
00:01:31,872 --> 00:01:39,479
I'm going to write you a prescription for some
medication, but this will only delay the deterioration.
12
00:01:39,512 --> 00:01:40,781
That's it.
13
00:01:45,485 --> 00:01:46,820
I'm sorry to say this,
14
00:01:47,755 --> 00:01:52,860
but someday soon,
you will lose your vision.
15
00:01:59,499 --> 00:02:01,735
It... it could
have been much worse.
16
00:02:01,769 --> 00:02:04,237
Think about people with
cancer and know they're dying.
17
00:02:04,270 --> 00:02:05,438
At least you have life.
18
00:02:07,273 --> 00:02:09,375
- Say something!
- What do you want me to say?
19
00:02:10,543 --> 00:02:12,646
He's not the only
doctor in the city.
20
00:02:12,680 --> 00:02:15,849
What if he's wrong?
We'll find another doctor.
21
00:02:15,883 --> 00:02:16,950
Another doctor?
22
00:02:17,985 --> 00:02:20,821
Look, I can't be helped!
23
00:02:21,889 --> 00:02:23,557
And what can't be helped,
can't be helped,
24
00:02:23,590 --> 00:02:25,291
and you're talking
about a miracle doctor.
25
00:02:25,726 --> 00:02:28,394
- Come on, don't pity me.
- Why are you yelling at me?
26
00:02:28,428 --> 00:02:29,997
I'm not yelling,
I'm just talking.
27
00:02:30,030 --> 00:02:32,599
- People don't talk like that.
- Yeah. Well, I do!
28
00:02:32,633 --> 00:02:33,901
Since when?
29
00:02:41,340 --> 00:02:43,242
I don't even
know why you're here.
30
00:02:44,611 --> 00:02:47,280
I don't even know why
you're... why you're with me.
31
00:02:47,313 --> 00:02:49,348
No, don't wait until
I go blind so you could, what,
32
00:02:49,382 --> 00:02:50,684
just take care of me?
33
00:02:51,685 --> 00:02:53,721
Look, especially
when I know that deep down
34
00:02:54,387 --> 00:02:55,622
you don't even give a damn.
35
00:02:56,657 --> 00:02:57,825
You have no shame.
36
00:02:58,959 --> 00:03:01,327
If that's what you think of me,
then why did you live
37
00:03:01,360 --> 00:03:03,505
with that for all these years?
Why didn't you say anything?
38
00:03:03,529 --> 00:03:04,809
Yeah, well, I did say something.
39
00:03:06,466 --> 00:03:09,636
Just... just to my... to myself.
40
00:03:11,337 --> 00:03:12,740
And now you spit out the truth.
41
00:03:15,676 --> 00:03:17,443
Well, I've
no time for you either.
42
00:04:11,832 --> 00:04:12,900
Hey.
43
00:04:15,434 --> 00:04:17,004
Hey. Hey!
44
00:04:18,071 --> 00:04:21,742
Wake up. It's the last stop.
45
00:04:23,409 --> 00:04:24,912
You can stay here if you want,
46
00:04:24,945 --> 00:04:26,880
but we'll head back
to the city in an hour.
47
00:04:51,972 --> 00:04:53,674
Did you miss your bus stop?
48
00:04:58,745 --> 00:05:00,446
No, it's been a rough day.
49
00:05:01,582 --> 00:05:02,816
Drink?
50
00:05:03,482 --> 00:05:07,087
Yeah, I don't drink.
51
00:05:07,120 --> 00:05:09,022
Well, you can't
smoke in the woods.
52
00:05:09,056 --> 00:05:11,592
We've had seven fires
this year already.
53
00:05:11,625 --> 00:05:15,095
3,700 trees have burnt down.
54
00:05:15,128 --> 00:05:17,931
How do you know 3,700 trees?
55
00:05:17,965 --> 00:05:19,700
I'm an electrician.
56
00:05:19,733 --> 00:05:21,568
I have to work up high.
57
00:05:21,602 --> 00:05:25,038
I climb things,
so I see everything from above.
58
00:05:25,739 --> 00:05:28,575
Ah. Ah, so you're a god.
59
00:05:31,211 --> 00:05:32,880
Is he up there, too, is he?
60
00:05:32,913 --> 00:05:36,917
Oh, I'm not God,
but I work one step below him.
61
00:05:40,153 --> 00:05:42,756
But I've done my work for today,
so now I can drink.
62
00:05:49,029 --> 00:05:50,597
Where am I?
63
00:05:51,231 --> 00:05:53,432
Nowhere, really.
64
00:05:54,902 --> 00:05:56,703
But if you close your eyes...
65
00:05:58,705 --> 00:06:00,140
you can be anywhere.
66
00:06:03,076 --> 00:06:04,811
There's some beautiful trails.
67
00:06:06,813 --> 00:06:10,751
Go ahead.
Explore them whilst you can.
68
00:06:39,947 --> 00:06:42,082
Hey, are you okay?
69
00:06:42,115 --> 00:06:43,449
Did you hurt yourself?
70
00:06:46,053 --> 00:06:48,822
Here, come on.
Let me help you. Okay?
71
00:07:00,667 --> 00:07:03,704
- How did you get here?
- Uh, a... a bus.
72
00:07:04,905 --> 00:07:07,074
Yeah, a... a bus brought me here.
73
00:07:07,107 --> 00:07:08,775
And where are you going?
74
00:07:08,809 --> 00:07:12,746
Maybe here, or maybe
I was coming to help you.
75
00:07:12,779 --> 00:07:15,481
Well, thank you for helping me.
76
00:07:18,151 --> 00:07:21,588
Well, you should
probably come into the house.
77
00:07:22,889 --> 00:07:24,858
You're not dangerous, are you?
78
00:07:24,891 --> 00:07:26,760
Dangerous? No.
79
00:07:26,793 --> 00:07:29,596
- No.
- Well, I don't know.
80
00:07:29,629 --> 00:07:33,600
You could be a murderer,
a thief, maniac.
81
00:07:33,633 --> 00:07:37,904
Yeah. Well, fortunately for you,
I'm... I'm none of those things.
82
00:07:39,706 --> 00:07:43,577
No, I'm just a man lost
in the forest.
83
00:07:44,945 --> 00:07:48,514
Good. Be my guest.
84
00:08:15,709 --> 00:08:16,777
Oh.
85
00:08:20,747 --> 00:08:24,017
You must be hungry,
so please eat.
86
00:08:25,152 --> 00:08:26,219
Don't be shy.
87
00:08:36,930 --> 00:08:39,900
Yeah, it's just I feel... I
feel a little bit uncomfortable.
88
00:08:39,933 --> 00:08:40,967
Why?
89
00:08:42,636 --> 00:08:44,971
Well, it's just, you know,
since I was a kid I've got
90
00:08:45,005 --> 00:08:47,207
a little bit uncomfortable
when people watch me eat.
91
00:08:49,342 --> 00:08:51,111
Well, I can turn away.
92
00:09:11,331 --> 00:09:12,632
Do you like it?
93
00:09:17,437 --> 00:09:21,007
Mm. Oh, it's good.
94
00:09:21,741 --> 00:09:22,909
Really, it's very good.
95
00:09:30,083 --> 00:09:32,986
You're eating
Raspberry Angel cake.
96
00:09:33,920 --> 00:09:35,856
Ah, raspberries.
97
00:09:37,023 --> 00:09:39,693
Peddlers used to sell them
in the market when I was young.
98
00:09:39,960 --> 00:09:43,029
Yeah, they were always shouting,
"raspberries.
99
00:09:43,063 --> 00:09:45,065
Raspberries,
get your raspberries."
100
00:09:45,098 --> 00:09:47,067
Do you remember?
101
00:09:49,169 --> 00:09:50,403
I remember.
102
00:10:06,052 --> 00:10:07,420
You know,
I have to say I've never
103
00:10:07,454 --> 00:10:09,014
eaten in a such
a strange manner before.
104
00:10:10,190 --> 00:10:11,925
Well, you wanted to be
comfortable.
105
00:10:18,098 --> 00:10:20,667
You know, are... are these, uh...
are these all your painting?
106
00:10:21,434 --> 00:10:22,702
Yeah.
107
00:10:24,738 --> 00:10:26,006
Well, they're beautiful.
108
00:10:27,007 --> 00:10:28,074
Thank you.
109
00:10:31,344 --> 00:10:32,846
Tell me
something about yourself.
110
00:10:33,980 --> 00:10:38,952
Well, um, I... I'm a bartender.
111
00:10:39,886 --> 00:10:43,890
Uh... yeah, well, really
my passion's architecture.
112
00:10:44,391 --> 00:10:46,927
For years, I've been
working on a... on a new concept
113
00:10:46,960 --> 00:10:48,880
that's gonna transform
cities all over the world.
114
00:10:50,063 --> 00:10:55,035
It's just, well,
no one will believe in me.
115
00:10:55,535 --> 00:10:57,003
I believe in you.
116
00:12:09,142 --> 00:12:10,477
No. No.
117
00:12:13,546 --> 00:12:16,449
Sorry. I can't.
118
00:12:18,351 --> 00:12:19,553
Not like this.
119
00:12:21,955 --> 00:12:23,023
I'm not ready.
120
00:12:24,457 --> 00:12:26,092
No, I'm... I'm sorry.
121
00:12:26,493 --> 00:12:28,428
Look, I apologize
if I did anything, I...
122
00:12:30,263 --> 00:12:31,331
don't apologize.
123
00:12:33,601 --> 00:12:37,304
Tell me... was it good?
124
00:12:42,342 --> 00:12:43,410
What, the cake?
125
00:12:46,580 --> 00:12:50,150
Yes, the cake.
126
00:12:58,124 --> 00:13:00,493
Uh, it... it was delicious.
Th... thank you.
127
00:13:10,537 --> 00:13:14,007
L... look, I should...
I should probably go.
128
00:13:18,978 --> 00:13:21,181
Okay, guest.
129
00:13:24,050 --> 00:13:25,285
You'll come again, right?
130
00:13:27,354 --> 00:13:29,089
Oh, I... I... I don't know.
131
00:13:32,992 --> 00:13:34,260
I don't even know your name.
132
00:13:36,697 --> 00:13:38,031
What is your name?
133
00:13:39,700 --> 00:13:41,034
I don't have a name.
134
00:13:46,106 --> 00:13:48,074
I... I see.
135
00:13:50,210 --> 00:13:53,947
You don't want to tell
me and that's... that's fine.
136
00:13:53,980 --> 00:13:55,048
No.
137
00:13:57,150 --> 00:13:58,485
I really have no name.
138
00:14:01,287 --> 00:14:02,455
Well, how come?
139
00:14:05,425 --> 00:14:07,394
Let us both be called nothing.
140
00:14:09,229 --> 00:14:12,098
Believe me,
it's better that way.
141
00:15:22,135 --> 00:15:23,236
I thought you'd left.
142
00:15:24,471 --> 00:15:25,573
I went to the pharmacy.
143
00:15:35,749 --> 00:15:38,151
One in the morning,
one at night.
144
00:15:44,224 --> 00:15:47,093
Uh, look, I wanted to
apologize for yesterday.
145
00:15:47,126 --> 00:15:48,562
You know, I wasn't feeling well.
146
00:15:48,596 --> 00:15:50,664
I was only trying
to be there for you.
147
00:15:50,698 --> 00:15:52,298
Yeah, well,
you let me go off alone.
148
00:15:52,332 --> 00:15:53,567
You let me go off alone.
149
00:15:54,768 --> 00:15:57,537
Yeah, we... you always go off
like that when you're upset.
150
00:15:57,571 --> 00:16:00,240
- There you go again.
- Come on, look, not again.
151
00:16:00,273 --> 00:16:02,576
All right, please. Look, I d...
I don't have the will
152
00:16:02,610 --> 00:16:03,711
or the time for this.
153
00:16:04,778 --> 00:16:08,181
What if you did have the time,
what would you do?
154
00:16:08,816 --> 00:16:10,283
Would we still be married?
155
00:16:12,452 --> 00:16:16,690
Answer me.
Would you be living with me?
156
00:16:25,733 --> 00:16:27,668
Can't you leave
it alone just for once?
157
00:16:28,769 --> 00:16:30,103
Huh, look,
I woke up this morning,
158
00:16:30,136 --> 00:16:31,437
and you weren't even there.
159
00:16:31,471 --> 00:16:33,439
Can you imagine how that felt?
160
00:16:35,576 --> 00:16:36,644
Take the medication.
161
00:16:37,711 --> 00:16:40,380
Even if it gives you a day,
or a month, or a year,
162
00:16:40,413 --> 00:16:42,515
then you could
prepare for your future,
163
00:16:42,550 --> 00:16:44,718
whatever or with whoever
that might be.
164
00:16:49,188 --> 00:16:50,767
All right, look,
I'm just trying to pull myself
165
00:16:50,791 --> 00:16:52,091
together here, okay?
166
00:16:53,159 --> 00:16:55,428
Now, please, just come and help
me on my sketches.
167
00:16:57,497 --> 00:16:59,532
Once I'm blind,
I'm not gonna be able to work.
168
00:16:59,567 --> 00:17:01,334
You really
think you can make money
169
00:17:01,367 --> 00:17:02,736
from your kind of architecture?
170
00:17:07,206 --> 00:17:08,446
No, don't talk to me like that.
171
00:17:25,391 --> 00:17:26,694
I thought a lot about yesterday.
172
00:17:29,830 --> 00:17:34,267
You spent your whole life hoping
and dreaming for something else.
173
00:17:36,536 --> 00:17:38,706
You need to realize
that you're lying to yourself,
174
00:17:40,306 --> 00:17:41,541
and you're lying to me.
175
00:17:45,445 --> 00:17:47,280
That's exactly
why I have to do this.
176
00:18:05,198 --> 00:18:06,232
I'm late for work.
177
00:18:08,769 --> 00:18:09,903
It's your decision.
178
00:18:59,753 --> 00:19:03,489
Son, bring me another ax.
179
00:19:11,531 --> 00:19:14,534
Continue chopping.
I want this finished.
180
00:19:16,335 --> 00:19:18,504
Now. Go.
181
00:19:43,396 --> 00:19:44,631
Stop!
182
00:19:45,933 --> 00:19:48,367
What kind of man are you?
183
00:19:48,869 --> 00:19:50,671
Where is your strength?
184
00:19:52,005 --> 00:19:53,774
I'm not gonna help you
185
00:19:53,807 --> 00:19:56,009
even if you don't finish
'til the morning.
186
00:19:56,043 --> 00:19:57,711
I'm gonna make you into a man
187
00:19:57,745 --> 00:19:59,479
or drown you in the river,
you understand?
188
00:19:59,512 --> 00:20:01,715
What are you doing? Stop!
189
00:20:01,749 --> 00:20:03,717
He's a young boy,
he can't do this.
190
00:20:04,350 --> 00:20:06,519
I wish I knew what he can do.
191
00:20:07,320 --> 00:20:09,656
He draws well
and he studies well.
192
00:20:09,690 --> 00:20:13,459
Drawing will
not support this house.
193
00:20:13,861 --> 00:20:17,798
We need a man, not a Da Vinci.
194
00:20:17,831 --> 00:20:20,466
Please, he... he's
doing the best he can.
195
00:20:21,568 --> 00:20:22,970
Come here, let me see.
196
00:20:34,413 --> 00:20:36,453
You know, pretty soon
I'm not gonna be able to work.
197
00:20:36,482 --> 00:20:39,452
I'll help you. I'll give you
a third of me salary.
198
00:20:40,453 --> 00:20:42,689
- And what salary?
- But I will, though, won't I?
199
00:20:43,724 --> 00:20:44,724
Never.
200
00:20:46,760 --> 00:20:48,361
Come on, man.
Let's go to the strip bar
201
00:20:48,394 --> 00:20:49,730
while you can still see.
202
00:20:49,763 --> 00:20:51,430
Lots of big tits and asses.
203
00:20:52,431 --> 00:20:54,701
Oh, I forgot
you're a faithful married
204
00:20:54,735 --> 00:20:56,435
husband and don't go
to places like that.
205
00:20:58,404 --> 00:21:00,004
Let's go to the movies
then or something.
206
00:21:00,506 --> 00:21:02,346
Some place you're gonna
miss when you're blind.
207
00:21:03,143 --> 00:21:04,711
Just don't
take me to that museum.
208
00:21:15,088 --> 00:21:17,057
You need to realize
that nothing is a tragedy,
209
00:21:18,491 --> 00:21:19,793
except perhaps this
exhibit hall.
210
00:21:20,828 --> 00:21:22,996
Sooner or later we'll
all be blind in our graves.
211
00:21:23,797 --> 00:21:25,732
Yeah, well,
that's easy for you to say.
212
00:21:25,766 --> 00:21:27,206
You're not
the one who's going blind.
213
00:21:29,002 --> 00:21:32,471
And despite your philosophy,
yeah, you'd be in a panic.
214
00:21:32,505 --> 00:21:35,042
- No, I wouldn't. I'd laugh.
- Oh, really?
215
00:21:35,075 --> 00:21:37,044
What, you wouldn't cry
at my funeral?
216
00:21:38,745 --> 00:21:39,913
I would if you wanted me to.
217
00:21:41,014 --> 00:21:42,381
What would it matter to you?
218
00:21:43,449 --> 00:21:45,418
Everybody dies in the end,
that's the bottom line.
219
00:21:46,653 --> 00:21:48,421
Isn't that how every
Shakespeare play ends?
220
00:21:49,923 --> 00:21:51,859
Yeah, since when have you
read shakespeare?
221
00:21:51,892 --> 00:21:53,392
I watched a documentary.
222
00:22:17,117 --> 00:22:19,518
Yeah, you know, the truth
is that life is a tragedy.
223
00:22:21,054 --> 00:22:24,423
I should have been born
in the '70s in America,
224
00:22:24,958 --> 00:22:27,861
now that was the greatest period
in the history of our planet.
225
00:22:29,129 --> 00:22:31,999
Yeah, the music they played,
the people that lived there,
226
00:22:32,032 --> 00:22:34,635
the films they made,
the sexual freedom.
227
00:22:36,036 --> 00:22:37,838
I think even the air
was different back then.
228
00:22:39,006 --> 00:22:41,086
How can you love a country
when you were never there?
229
00:22:42,508 --> 00:22:45,979
Yeah, you know, sometimes
I... I just close my eyes
230
00:22:47,948 --> 00:22:50,050
and I... and I imagine
that I'm there.
231
00:22:52,853 --> 00:22:54,597
Now... now that I'm blind,
I know I'm never gonna
232
00:22:54,621 --> 00:22:55,756
to be able to see it.
233
00:23:04,965 --> 00:23:08,101
- You all right?
- Yeah. Yeah, no.
234
00:23:08,135 --> 00:23:10,837
I just can't...
can't quite see anything.
235
00:23:11,638 --> 00:23:12,638
Oh.
236
00:23:14,007 --> 00:23:16,710
- I... I can't see anything.
- What, nothing?
237
00:23:16,743 --> 00:23:19,478
No, I'm serious. I... I can't see
anything. What's happening?
238
00:23:19,512 --> 00:23:21,581
- I'm... I'm here. Calm down.
- What's happening?
239
00:23:21,615 --> 00:23:23,259
- I can't... I can't see anything.
- I'm here, I'm here. Chill.
240
00:23:23,283 --> 00:23:26,519
I feel like I'm bli...
241
00:23:26,553 --> 00:23:28,055
You bastard!
242
00:23:28,088 --> 00:23:29,756
- Oh, what? You scared?
- Yes, I was.
243
00:23:29,790 --> 00:23:31,234
You scared, were you?
What, I thought you said
244
00:23:31,258 --> 00:23:32,759
everything was gonna
be all right.
245
00:23:32,793 --> 00:23:35,095
I exaggerated.
That wasn't funny!
246
00:23:44,871 --> 00:23:46,974
So, will you keep seeing things
or just see nothing
247
00:23:47,007 --> 00:23:48,575
- all of a sudden?
- I don't know.
248
00:23:52,112 --> 00:23:53,747
Yeah, I guess it would just be...
249
00:23:54,982 --> 00:23:56,717
be like a snap.
250
00:23:58,819 --> 00:24:02,189
And suddenly everything would
just... just disappear.
251
00:24:03,724 --> 00:24:05,192
I just love museums.
252
00:24:05,792 --> 00:24:10,030
I love them. They're me favorite
thing. Love art. Love art.
253
00:24:47,834 --> 00:24:50,871
- What's wrong with you?
- Look, I'm... I'm seeing things.
254
00:24:50,904 --> 00:24:52,648
What do you mean,
I thought you were going blind?
255
00:24:52,672 --> 00:24:54,217
No, no, no, they're things
I'm not supposed to see.
256
00:24:54,241 --> 00:24:55,809
I don't understand.
257
00:24:57,144 --> 00:25:00,180
Listen, I... I need
you to do me a favor.
258
00:25:00,981 --> 00:25:02,649
Look, I... I met a girl.
259
00:25:03,216 --> 00:25:05,585
I need you to give her this
before something happens to me.
260
00:25:05,619 --> 00:25:08,121
Girl? I thought you're
faithful to your wife.
261
00:25:08,155 --> 00:25:09,990
No, please.
All right, if you're my friend,
262
00:25:10,023 --> 00:25:11,634
you... you'll find
her and you'll give her this.
263
00:25:11,658 --> 00:25:12,793
Just call her on the phone.
264
00:25:12,826 --> 00:25:14,628
No, she lives in the forest
265
00:25:14,661 --> 00:25:16,821
outside of the city and...
and I don't have her number.
266
00:25:18,031 --> 00:25:21,735
Look, yeah, take the 102 bus
to the last stop. All right,
267
00:25:21,768 --> 00:25:23,179
follow the path through
the woods to her house.
268
00:25:23,203 --> 00:25:24,938
You'll find her.
There's a bird house
269
00:25:24,971 --> 00:25:27,140
and a big tree and... and a dog,
a German Shepherd.
270
00:25:27,174 --> 00:25:28,575
It... it's a beautiful place.
271
00:25:30,077 --> 00:25:31,611
Are you dreaming a fairly tale?
272
00:25:32,846 --> 00:25:37,017
Just promise me. I need
to see her before it's too late.
273
00:25:37,751 --> 00:25:38,819
What's her name?
274
00:25:41,788 --> 00:25:42,856
I don't know.
275
00:25:46,293 --> 00:25:48,728
Bitch,
it's fine if you don't want to.
276
00:25:50,831 --> 00:25:53,633
The Ambassador
is ready to see you now.
277
00:25:54,134 --> 00:25:55,202
Thank you.
278
00:26:06,413 --> 00:26:12,719
Um, I'd like a word.
Take a seat.
279
00:26:18,358 --> 00:26:19,926
Would you like a drink?
280
00:26:41,047 --> 00:26:44,684
Have you told your husband
that you work for me?
281
00:26:44,718 --> 00:26:47,087
No. Not yet.
282
00:26:47,787 --> 00:26:50,257
Are you embarrassed to tell
him that you're a housekeeper?
283
00:26:50,991 --> 00:26:52,692
He doesn't
know about all my jobs.
284
00:26:53,827 --> 00:26:56,229
He thinks I don't care,
I go out every night.
285
00:26:57,430 --> 00:26:59,966
He only approaches me
when I come home 'cause I drink.
286
00:27:04,504 --> 00:27:05,939
He's lucky to have you.
287
00:27:09,276 --> 00:27:10,911
In another life...
288
00:27:12,846 --> 00:27:15,382
We probably would have
been very good friends.
289
00:27:23,957 --> 00:27:26,159
If you like,
I can give you extra hours.
290
00:27:27,827 --> 00:27:30,497
I can offer you double
what your other jobs pay you.
291
00:27:30,530 --> 00:27:31,798
Yes, of course.
292
00:27:36,403 --> 00:27:40,774
Great. We'll add Thursdays.
293
00:27:41,274 --> 00:27:42,342
Thank you.
294
00:27:48,415 --> 00:27:51,952
Of course the real question is,
do you love him?
295
00:27:54,321 --> 00:27:59,025
Not just what's on the outside,
what's on the inside.
296
00:28:03,930 --> 00:28:05,432
Otherwise,
you're just roommates.
297
00:28:17,444 --> 00:28:18,845
Fucking bastard.
298
00:28:47,507 --> 00:28:49,309
Hello, is anybody there?!
299
00:28:58,552 --> 00:29:03,356
I've got a letter...
from a friend.
300
00:29:22,075 --> 00:29:24,511
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
301
00:29:24,544 --> 00:29:26,313
Nice doggie. Stay there,
stay there and...
302
00:29:26,346 --> 00:29:28,014
Fuck off of me.
303
00:31:00,039 --> 00:31:01,207
I said I can't meet you.
304
00:31:04,010 --> 00:31:06,647
'Cause he's really sick.
305
00:31:09,249 --> 00:31:11,117
Why aren't you more concerned?
306
00:31:14,755 --> 00:31:19,959
I don't know when.
Maybe never, I don't know.
307
00:31:23,731 --> 00:31:28,001
♪ I remember the day ♪
308
00:31:28,501 --> 00:31:34,608
♪ When we cried
without any pain ♪
309
00:31:34,642 --> 00:31:39,580
♪ And God knows I wanna stay ♪
310
00:31:41,414 --> 00:31:44,184
- Here. Cover for me.
- Sure.
311
00:31:44,217 --> 00:31:45,285
Hey.
312
00:31:47,253 --> 00:31:48,321
You came.
313
00:31:50,390 --> 00:31:53,426
Well, I was invited.
314
00:31:58,531 --> 00:32:01,201
I've saved
a seat for you, please.
315
00:32:09,242 --> 00:32:11,044
So can I, uh...
can I get you a drink?
316
00:32:12,613 --> 00:32:15,749
A glass of cold water.
317
00:32:18,418 --> 00:32:19,553
Right, of course.
318
00:32:19,587 --> 00:32:22,255
♪ Without any pain ♪
319
00:32:23,223 --> 00:32:28,261
♪ And I know I wanna stay ♪
320
00:32:28,294 --> 00:32:32,600
♪ In this love ♪
321
00:32:36,604 --> 00:32:39,305
I wonder
how their futures will turn out.
322
00:32:42,242 --> 00:32:43,777
Or maybe they'll fall in love.
323
00:32:45,111 --> 00:32:48,014
Or maybe there'll be none.
324
00:32:48,816 --> 00:32:50,517
Why do you say that?
325
00:32:51,451 --> 00:32:53,319
Relationships are difficult.
326
00:32:56,790 --> 00:33:00,193
Everyone seems to be
an angel at first,
327
00:33:01,695 --> 00:33:03,564
and then the other side shows.
328
00:33:03,597 --> 00:33:08,101
Ah, the other side.
More like a bad side.
329
00:33:09,435 --> 00:33:11,137
What, do you have a bad side?
330
00:33:11,504 --> 00:33:13,106
Very bad one.
331
00:33:14,642 --> 00:33:16,276
What's your other side like?
332
00:33:18,111 --> 00:33:21,047
You know, sometimes
I find myself lying.
333
00:33:22,783 --> 00:33:23,851
Yeah, I can't help myself.
334
00:33:26,386 --> 00:33:30,156
Yeah, I think I lie to
accept the person I've become.
335
00:33:32,626 --> 00:33:34,662
Yeah, mostly I lie
just to hide from the person
336
00:33:34,695 --> 00:33:36,162
I know I'm supposed to be.
337
00:33:38,866 --> 00:33:42,068
In many ways we're alike.
338
00:33:43,804 --> 00:33:45,271
Why are we alike?
339
00:33:45,305 --> 00:33:48,141
I mean,
you know, you live alone.
340
00:33:48,174 --> 00:33:49,877
You... you don't
have to answer to anybody.
341
00:33:49,910 --> 00:33:51,277
I mean, me I...
342
00:33:53,479 --> 00:33:55,849
Yeah, I live an illusion.
343
00:33:58,652 --> 00:34:00,353
And I don't wanna lie to you.
344
00:34:03,557 --> 00:34:04,792
Everybody lies.
345
00:34:05,491 --> 00:34:06,694
Oh, even you?
346
00:34:09,697 --> 00:34:10,764
Even me.
347
00:34:14,835 --> 00:34:19,405
Well, I think that I should
tell you that I, uh...
348
00:34:20,340 --> 00:34:21,507
I'm married.
349
00:34:22,576 --> 00:34:23,711
I have a wife.
350
00:34:28,849 --> 00:34:30,618
Is that what's bothering you?
351
00:34:36,557 --> 00:34:38,291
We've done nothing wrong.
352
00:34:38,324 --> 00:34:40,661
Right now we're just
sharing a glass of water.
353
00:34:42,696 --> 00:34:44,263
Oh, it's true.
354
00:34:49,369 --> 00:34:54,608
It seems like I'm... solo again.
355
00:34:55,208 --> 00:34:57,310
My husband has other plans.
356
00:35:02,248 --> 00:35:05,184
Don't worry.
I'll take care of everything.
357
00:35:07,855 --> 00:35:08,922
Thank you.
358
00:35:10,758 --> 00:35:12,860
Um, here's your salary.
359
00:35:21,902 --> 00:35:23,837
Um, it's late.
360
00:35:25,505 --> 00:35:29,342
I have plenty of spare
rooms if you should choose
361
00:35:29,375 --> 00:35:30,577
to spare the night.
362
00:35:34,514 --> 00:35:40,253
♪ Say, do they really matter ♪
363
00:35:40,286 --> 00:35:46,426
♪ The words are better
than loving ♪
364
00:35:46,459 --> 00:35:50,463
♪ 'Cause I think
you know better ♪
365
00:35:50,496 --> 00:35:52,766
You know, I like that we don't
know each other's name.
366
00:35:55,368 --> 00:35:56,368
Me, too.
367
00:35:57,671 --> 00:36:01,875
Sometimes I really
believe that I'm nobody.
368
00:36:04,645 --> 00:36:07,547
We are nobody.
369
00:36:09,315 --> 00:36:10,516
That's who we are.
370
00:36:13,721 --> 00:36:16,657
Although I have to say,
I can't help but wonder.
371
00:36:19,059 --> 00:36:22,696
It's okay. Don't worry.
372
00:36:23,731 --> 00:36:25,833
Soon everything
will be revealed.
373
00:36:27,735 --> 00:36:30,536
Nothing will be concealed.
374
00:36:33,941 --> 00:36:36,643
You are a strange girl.
375
00:36:37,711 --> 00:36:39,378
Stranger than you think.
376
00:36:45,886 --> 00:36:47,386
I wanna be with you.
377
00:36:49,355 --> 00:36:50,456
You are.
378
00:36:52,693 --> 00:36:58,364
♪ When we cried
without any pain ♪
379
00:36:58,397 --> 00:37:03,302
♪ And God knows I wanna stay ♪
380
00:37:03,336 --> 00:37:04,705
You should go home.
381
00:37:06,073 --> 00:37:07,373
They'll worry for you.
382
00:37:08,842 --> 00:37:10,677
Uh, le... let me take you home.
383
00:37:13,446 --> 00:37:15,481
If you do you'll have
to stay the night.
384
00:37:15,515 --> 00:37:18,451
No, no, I wouldn't.
I wouldn't have to stay.
385
00:37:20,386 --> 00:37:22,790
If you leave,
you'll be eaten by jackals.
386
00:37:30,530 --> 00:37:32,365
I really... I really
wanna see you again.
387
00:37:34,735 --> 00:37:36,069
You know where to find me.
388
00:37:38,839 --> 00:37:40,339
What if I can't anymore?
389
00:37:40,373 --> 00:37:41,775
What if I can't find my way?
390
00:37:43,409 --> 00:37:45,879
There are many ways to find me.
391
00:37:51,084 --> 00:37:56,957
♪ Say do they really matter ♪
392
00:37:56,990 --> 00:38:01,595
♪ The words that make
up the ladder ♪
393
00:38:09,535 --> 00:38:15,609
♪ 'Cause I think
that you know better ♪
394
00:38:15,642 --> 00:38:22,649
♪ What I mean ♪
395
00:38:34,427 --> 00:38:35,494
You here?
396
00:38:51,544 --> 00:38:56,482
No, no, no,
no, no, no, no, no, no.
397
00:38:56,515 --> 00:38:58,719
No!
398
00:38:58,752 --> 00:39:00,888
You... you...
what have you done?
399
00:39:00,921 --> 00:39:02,122
What have you done?
400
00:39:06,760 --> 00:39:09,563
Oh, please. Oh, my God.
401
00:40:17,731 --> 00:40:23,971
One, two, three, four.
402
00:40:25,706 --> 00:40:27,140
One...
403
00:40:29,276 --> 00:40:34,681
13, 14, 15.
404
00:40:48,562 --> 00:40:53,900
Seven, six,
405
00:40:53,934 --> 00:40:56,737
five, four,
406
00:40:58,972 --> 00:41:04,244
three, two, one.
407
00:42:19,186 --> 00:42:20,353
Are you hiding from us?
408
00:42:30,797 --> 00:42:31,865
What is this?
409
00:43:38,431 --> 00:43:39,833
Who beat you this time?
410
00:43:40,433 --> 00:43:42,102
Probably the same
boys in the village.
411
00:43:44,404 --> 00:43:47,007
What's that?
What's on your face?
412
00:43:48,441 --> 00:43:50,043
Lipstick.
413
00:43:51,778 --> 00:43:53,413
The boys
wiped lipstick on my face.
414
00:43:53,446 --> 00:43:55,081
Who did it?
415
00:43:58,752 --> 00:44:00,353
Who did it?
416
00:44:09,763 --> 00:44:10,864
Get out.
417
00:44:13,133 --> 00:44:14,201
Please get up.
418
00:44:19,139 --> 00:44:22,275
Get up and get out.
419
00:44:23,243 --> 00:44:24,344
Now!
420
00:44:26,813 --> 00:44:28,281
- You're a disgrace...
- Son?
421
00:44:28,315 --> 00:44:29,983
To this family. Hold still.
422
00:44:30,984 --> 00:44:33,086
We'll see how far he can go.
423
00:45:26,139 --> 00:45:28,541
Hey, do you want to play?
424
00:45:38,518 --> 00:45:39,786
Where am I?
425
00:45:42,522 --> 00:45:44,024
I can't give you this.
426
00:45:45,125 --> 00:45:46,526
It's too heavy.
427
00:45:48,895 --> 00:45:50,397
But I'll carry it for you.
428
00:45:52,132 --> 00:45:55,402
Don't worry, I asked them.
429
00:45:57,304 --> 00:45:59,039
And they said it would be okay.
430
00:46:35,475 --> 00:46:36,543
Who are they?
431
00:46:39,412 --> 00:46:40,614
Heavy people.
432
00:46:42,482 --> 00:46:45,985
Heavy? They're so thin.
433
00:46:48,254 --> 00:46:50,624
The weight is in those balloons.
434
00:46:52,058 --> 00:46:54,527
The weight
of all their suffering.
435
00:46:56,930 --> 00:46:58,566
And what
are they suffering from?
436
00:47:01,534 --> 00:47:02,603
Don't you know?
437
00:47:10,143 --> 00:47:11,978
And why is your balloon
so small?
438
00:47:17,350 --> 00:47:18,418
Wait.
439
00:47:20,588 --> 00:47:21,888
It's mine, isn't it?
440
00:47:22,656 --> 00:47:23,923
Yes.
441
00:47:26,393 --> 00:47:28,395
Please, give it to me.
442
00:47:30,564 --> 00:47:34,167
I told you.
It's too heavy for you to carry.
443
00:47:39,506 --> 00:47:43,910
Soon,
everything will be revealed.
444
00:47:46,012 --> 00:47:48,448
Nothing will be concealed.
445
00:48:29,623 --> 00:48:31,357
Wha... what is it?
446
00:48:31,391 --> 00:48:33,426
- Oh God, it's happened.
- What are you doing?
447
00:48:33,460 --> 00:48:35,061
I... I have to count.
448
00:48:35,094 --> 00:48:36,606
- Two, three.
- Well, stop and come back.
449
00:48:36,630 --> 00:48:38,364
You'll hurt yourself,
you'll hurt yourself.
450
00:48:38,398 --> 00:48:39,532
It's happened, I'm blind!
451
00:48:39,567 --> 00:48:42,268
Shh, it's okay. It's okay.
452
00:48:42,302 --> 00:48:43,369
- Oh, God.
- It's okay.
453
00:48:43,403 --> 00:48:44,504
- Oh, God.
- It's okay.
454
00:48:44,537 --> 00:48:46,039
I should've listened to you.
455
00:48:46,072 --> 00:48:47,407
I... I should've taken the pill.
456
00:48:47,440 --> 00:48:49,242
- Calm down.
- It's happened.
457
00:48:50,043 --> 00:48:52,245
- Please, it's happened.
- It's okay.
458
00:48:52,278 --> 00:48:53,546
Yes, it's happened.
459
00:48:53,581 --> 00:48:56,216
Oh, I've made so many mistakes.
460
00:48:57,250 --> 00:48:59,587
And I blamed you
for all of my suffering.
461
00:49:01,054 --> 00:49:02,088
God.
462
00:49:02,823 --> 00:49:04,692
No, we've seen so much.
463
00:49:04,725 --> 00:49:07,427
We have, we've seen so much.
464
00:49:09,563 --> 00:49:11,097
We're roommates.
465
00:49:12,600 --> 00:49:13,667
What?
466
00:49:16,637 --> 00:49:18,137
Nothing. Nothing.
467
00:49:24,310 --> 00:49:28,281
Wait. Wait, I... I...
I see something.
468
00:49:29,550 --> 00:49:34,454
Oh, it's a meadow.
469
00:49:37,223 --> 00:49:39,325
Oh, it's beautiful.
470
00:49:39,593 --> 00:49:42,128
Meadow? We're home.
471
00:49:43,530 --> 00:49:45,633
Are you telling me
you can't see this?
472
00:49:46,499 --> 00:49:49,703
Come on.
Come on, open your eyes.
473
00:49:49,737 --> 00:49:51,805
Stop it. Stop it.
474
00:49:51,839 --> 00:49:53,741
Stop it. You're frightening me.
475
00:49:53,774 --> 00:49:56,509
How can you not see this?
476
00:50:02,515 --> 00:50:04,350
This got real.
You're acting really crazy.
477
00:50:09,557 --> 00:50:12,058
I've never been more real about
anything in my life.
478
00:50:18,398 --> 00:50:19,833
Wait, do... do you hear that?
479
00:50:22,636 --> 00:50:23,804
Hear what?
480
00:50:23,837 --> 00:50:26,674
Shh.
481
00:50:29,710 --> 00:50:31,612
That sound.
482
00:50:33,714 --> 00:50:35,181
The sound of what?
483
00:50:41,187 --> 00:50:43,156
Sound of silence.
484
00:50:45,491 --> 00:50:47,761
How on earth can silence
have a sound?
485
00:50:51,799 --> 00:50:54,635
- It does. It does.
- No.
486
00:50:54,668 --> 00:50:56,302
It's a deafening sound.
487
00:50:57,905 --> 00:50:59,773
It's... it's... it's terrible.
488
00:50:59,807 --> 00:51:01,474
It's a deafening sound.
489
00:51:01,507 --> 00:51:02,643
No. No.
490
00:51:06,245 --> 00:51:07,581
What sound?
491
00:51:09,415 --> 00:51:10,884
What?
492
00:51:11,819 --> 00:51:12,886
What?
493
00:51:13,621 --> 00:51:15,188
Who are you?
494
00:51:15,221 --> 00:51:17,223
I'm your wife.
495
00:51:17,256 --> 00:51:18,792
I can't see you.
496
00:51:19,893 --> 00:51:21,929
I can't see your face.
497
00:51:21,962 --> 00:51:24,397
I can... I can see your body,
498
00:51:24,430 --> 00:51:26,834
but I can't see your face.
499
00:51:29,737 --> 00:51:31,537
Why can't I see your face?
500
00:51:48,689 --> 00:51:51,357
His consciousness
cannot accept the fact
501
00:51:51,391 --> 00:51:55,428
that he has lost his sight
so he is making up images,
502
00:51:55,461 --> 00:51:58,231
he's creating pictures
in his mind
503
00:51:58,264 --> 00:51:59,767
based on the sounds
that he's hearing.
504
00:51:59,800 --> 00:52:01,501
So he's imagining everything.
505
00:52:01,534 --> 00:52:02,636
Yes, absolutely.
506
00:52:02,670 --> 00:52:03,737
Your head.
507
00:52:03,771 --> 00:52:05,304
Nothing. What do you see?
508
00:52:05,338 --> 00:52:06,807
What's wrong with your head?
509
00:52:06,840 --> 00:52:08,876
There's nothing. Nothing.
510
00:52:08,909 --> 00:52:10,678
Look here, look at this chart?
511
00:52:10,711 --> 00:52:14,280
What? Why are you pointing
a rifle at me?
512
00:52:14,313 --> 00:52:15,849
This is not a rifle.
513
00:52:15,883 --> 00:52:17,751
- Yes, it is!
- No, it's not!
514
00:52:17,785 --> 00:52:20,754
It's a rifle, it's a rifle.
515
00:52:20,788 --> 00:52:22,388
What is happening?
516
00:52:22,422 --> 00:52:24,457
As I told you,
these are all fantasies.
517
00:52:24,490 --> 00:52:27,594
There is a medical term for
this, it's called synesthesia.
518
00:52:27,628 --> 00:52:29,663
People who have this condition,
519
00:52:29,697 --> 00:52:32,231
they see sounds,
they can taste colors,
520
00:52:32,265 --> 00:52:34,233
they can even hear smells.
521
00:52:34,267 --> 00:52:37,336
His mind is compensating
for the loss of sight.
522
00:52:37,370 --> 00:52:41,942
I'm not imagining anything.
It's... it's... it's real.
523
00:52:41,975 --> 00:52:44,845
It's real.
524
00:52:44,878 --> 00:52:48,649
Why have you got a giant cannon
in your office?
525
00:52:54,387 --> 00:52:55,789
What do I do?
526
00:53:18,444 --> 00:53:20,413
Wait, what are you doing?
527
00:53:21,582 --> 00:53:23,382
I'm... I'm going home.
528
00:53:23,416 --> 00:53:26,920
Well, you're blind,
you can't walk alone,
529
00:53:26,954 --> 00:53:29,623
nothing you see is real.
530
00:53:29,656 --> 00:53:34,293
You might mistake a truck
for a giant candy cane!
531
00:53:36,395 --> 00:53:39,633
Or perhaps what I'm seeing
is the real world.
532
00:54:29,448 --> 00:54:30,717
You came back.
533
00:54:38,826 --> 00:54:39,927
Come in.
534
00:54:53,640 --> 00:54:55,108
How are things at home?
535
00:54:57,410 --> 00:54:59,445
Is he still terrorizing you?
536
00:55:03,951 --> 00:55:05,518
He...
537
00:55:08,555 --> 00:55:10,389
He's softened a little.
538
00:55:18,431 --> 00:55:24,771
When he dies, I won't come to
his grave or his funeral.
539
00:55:24,805 --> 00:55:26,073
Please don't say that.
540
00:55:29,877 --> 00:55:31,544
Why?
541
00:55:33,113 --> 00:55:35,616
When I left I had nothing.
542
00:55:35,649 --> 00:55:37,885
I struggled for a long time,
543
00:55:40,053 --> 00:55:41,822
even had to beg.
544
00:55:47,661 --> 00:55:48,896
I brought you something.
545
00:55:59,873 --> 00:56:00,941
A bag?
546
00:56:03,476 --> 00:56:05,078
You still have that bag?
547
00:56:06,580 --> 00:56:07,714
Yes.
548
00:56:16,256 --> 00:56:22,129
How can a self-respecting woman
carry the same bag for 12 years?
549
00:56:23,597 --> 00:56:25,132
It's... it's the only one I have.
550
00:56:26,800 --> 00:56:28,168
I'll buy you a new bag.
551
00:56:30,904 --> 00:56:33,607
You barely have enough money
for yourself.
552
00:56:35,642 --> 00:56:36,877
Whatever money I have,
553
00:56:38,712 --> 00:56:40,546
just so I don't have to see
that thing again.
554
00:56:48,121 --> 00:56:51,925
Do you realize
how many years you've wasted?
555
00:56:54,194 --> 00:56:56,897
Do you realize how many years
you've worn the same shoes,
556
00:56:56,930 --> 00:56:59,032
the same clothes.
557
00:57:02,202 --> 00:57:04,537
This goddamn bag
is just an example.
558
00:57:04,571 --> 00:57:07,741
Who needs a man who doesn't give
a shit about his wife.
559
00:58:15,776 --> 00:58:17,978
I'm sorry.
560
00:58:18,011 --> 00:58:21,214
I'm sorry. It's my fault.
561
00:58:25,385 --> 00:58:26,953
I don't know anymore.
562
00:58:29,723 --> 00:58:32,826
Every night I ask myself
why you are here,
563
00:58:34,194 --> 00:58:35,862
and I blame myself.
564
00:58:46,373 --> 00:58:48,041
It's not easy.
565
00:58:50,010 --> 00:58:52,212
I hate every day that I spend
without you.
566
00:58:53,346 --> 00:58:56,249
I hate every morning
and every night.
567
00:58:56,283 --> 00:58:57,951
I hate my bed,
568
00:58:57,984 --> 00:59:01,054
my food, the thought of waking
up the next day.
569
00:59:10,397 --> 00:59:12,933
I wish...
570
00:59:12,966 --> 00:59:16,803
I wish that you could have felt
how happy I was
571
00:59:16,837 --> 00:59:18,939
when I was making
this food for you.
572
00:59:31,051 --> 00:59:32,786
I'm sorry.
573
00:59:36,089 --> 00:59:39,326
I love you. I love you.
574
00:59:58,178 --> 01:00:00,046
Are you sure you don't need it?
575
01:00:00,080 --> 01:00:01,148
I'm positive.
576
01:00:05,118 --> 01:00:06,753
I see fine.
577
01:00:34,848 --> 01:00:36,349
Oh.
578
01:00:37,350 --> 01:00:39,019
Thank you.
579
01:00:49,396 --> 01:00:51,331
Do you want an apple?
580
01:00:51,364 --> 01:00:53,300
No, I'm not hungry.
581
01:00:57,470 --> 01:00:59,739
Perhaps we should come back
another day.
582
01:01:01,308 --> 01:01:04,477
But why?
When we've got plenty of time.
583
01:01:37,544 --> 01:01:40,780
Don't be afraid to ask for help,
it's why I'm here.
584
01:01:41,381 --> 01:01:43,049
No I won't.
585
01:01:48,421 --> 01:01:49,990
I'm curious.
586
01:01:51,358 --> 01:01:52,993
What about the girl
in the woods?
587
01:01:54,861 --> 01:01:56,296
Have you seen her again?
588
01:01:57,831 --> 01:02:02,202
No. I didn't wanna burden her
with my condition.
589
01:02:03,203 --> 01:02:05,038
She might enjoy making love
to a blind guy.
590
01:02:07,107 --> 01:02:09,409
You may as well make the best
out of a bad situation.
591
01:02:10,543 --> 01:02:12,979
Turn your tragedy into triumph.
592
01:02:17,951 --> 01:02:19,786
Yeah, well,
thanks for the advice.
593
01:02:22,889 --> 01:02:24,291
Uh, by the way...
594
01:02:26,026 --> 01:02:28,428
you know, you and Shakespeare,
you're wrong.
595
01:02:29,262 --> 01:02:30,864
What?
596
01:02:31,298 --> 01:02:32,999
Yeah, we don't die in the end.
597
01:02:34,534 --> 01:02:36,570
No, we live.
598
01:02:37,470 --> 01:02:39,272
How do you know
if you haven't died yet?
599
01:02:40,407 --> 01:02:44,811
Yeah, well, it's because I see.
600
01:02:45,579 --> 01:02:47,147
Oh.
601
01:02:52,118 --> 01:02:53,920
If it makes you feel better,
I agree.
602
01:02:55,589 --> 01:02:58,258
Ah, you think I'm living
in a fairy tale?
603
01:02:59,225 --> 01:03:01,261
I only believe
what my eyes tell me.
604
01:03:01,294 --> 01:03:05,865
No, exactly.
What if your eyes are wrong?
605
01:03:05,899 --> 01:03:09,369
Now what... what if what you see
is just on the surface?
606
01:03:11,538 --> 01:03:13,139
Look around.
607
01:03:14,441 --> 01:03:15,942
And why do you think
these artists
608
01:03:15,975 --> 01:03:17,944
created all of these paintings?
609
01:03:17,977 --> 01:03:20,013
- To be famous.
- No.
610
01:03:21,047 --> 01:03:24,351
No, is to show us
the real world.
611
01:03:26,519 --> 01:03:29,022
See they don't see an apple
with their eyes,
612
01:03:29,055 --> 01:03:31,592
they... they see
what's underneath,
613
01:03:31,625 --> 01:03:33,465
you know, the substance,
the form, the essence.
614
01:03:33,493 --> 01:03:35,295
That's what's eternal.
615
01:03:35,328 --> 01:03:36,963
They were just lucky enough
to see it
616
01:03:36,996 --> 01:03:38,666
when they were still alive.
617
01:03:38,699 --> 01:03:40,634
I don't understand.
618
01:03:52,345 --> 01:03:54,080
The meadow.
619
01:04:02,122 --> 01:04:03,657
Lucky guess.
620
01:04:15,636 --> 01:04:18,004
I...
621
01:04:23,109 --> 01:04:25,445
I know this place.
622
01:06:31,739 --> 01:06:33,239
I can't talk right now.
623
01:06:33,273 --> 01:06:34,651
No, I don't care
how long it's been.
624
01:06:34,675 --> 01:06:36,442
Look... I can't talk.
625
01:07:36,737 --> 01:07:39,505
Hey, come on.
626
01:07:40,741 --> 01:07:42,776
Oh, leave me. I'm... I'm fine.
627
01:07:43,376 --> 01:07:46,747
Let me help you.
I can speak to your husband.
628
01:07:47,413 --> 01:07:48,448
Huh?
629
01:07:51,785 --> 01:07:52,853
Shh...
630
01:07:56,489 --> 01:07:57,791
It's hard to let go.
631
01:08:01,194 --> 01:08:03,162
Sometimes...
632
01:08:05,498 --> 01:08:07,467
sometimes they need to leave.
633
01:08:09,502 --> 01:08:11,739
They need to leave to survive.
634
01:08:15,609 --> 01:08:17,911
To let us survive.
635
01:09:08,729 --> 01:09:09,963
Where have you been?
636
01:09:10,798 --> 01:09:12,498
I was working.
637
01:09:12,532 --> 01:09:14,233
I... didn't think
you worked today.
638
01:09:14,500 --> 01:09:16,436
Yeah, well, I work two jobs now.
639
01:09:18,404 --> 01:09:21,008
Since... since when
did you work two jobs?
640
01:09:21,041 --> 01:09:23,677
Since I need to pay
for your pencils and paper
641
01:09:23,711 --> 01:09:25,445
and for us to eat,
642
01:09:25,478 --> 01:09:27,413
and to pay the bills.
643
01:09:27,447 --> 01:09:29,515
I had no idea. I'm sorry.
644
01:09:34,722 --> 01:09:36,657
You've done a new drawing.
645
01:09:36,690 --> 01:09:37,958
Yeah.
646
01:09:39,960 --> 01:09:41,662
Do you like it?
647
01:09:48,869 --> 01:09:50,838
No, I guess you can't see it
in your world.
648
01:09:50,871 --> 01:09:51,939
My world?
649
01:09:53,406 --> 01:09:55,274
What other world is there?
650
01:09:55,308 --> 01:09:57,711
Look, I know you don't take
what I do seriously.
651
01:09:57,745 --> 01:09:59,580
You... you even tore one of my
drawings.
652
01:09:59,613 --> 01:10:01,423
Yeah, well, maybe I should
have torn it years ago
653
01:10:01,447 --> 01:10:03,016
and then things might be better.
654
01:10:03,050 --> 01:10:05,485
Yeah, but you didn't.
655
01:10:05,518 --> 01:10:08,421
Did you? You didn't.
656
01:10:08,454 --> 01:10:10,023
Which means there must be
a part of you
657
01:10:10,057 --> 01:10:11,859
that still beliefs in what I do.
658
01:10:13,326 --> 01:10:14,862
Oh, come on, am I... am I wrong?
659
01:10:25,338 --> 01:10:26,506
I'll get the door.
660
01:10:35,481 --> 01:10:37,493
- What are you doing here?
- I've tried to call many times,
661
01:10:37,517 --> 01:10:38,695
but you're refusing
to speak to me.
662
01:10:38,719 --> 01:10:40,020
Keep your voice down.
663
01:10:40,053 --> 01:10:41,622
I told you this
is not a good time.
664
01:10:41,655 --> 01:10:43,523
- Where is he?
- He's in the living room.
665
01:10:43,557 --> 01:10:45,092
He's blind, he cannot see us.
666
01:10:45,125 --> 01:10:46,526
You need to leave.
667
01:10:46,560 --> 01:10:48,562
No. Not until you talk to me.
668
01:10:48,962 --> 01:10:50,329
Okay. Wait.
669
01:10:57,938 --> 01:10:59,372
Who was it?
670
01:11:00,707 --> 01:11:01,942
It was our neighbor.
671
01:11:02,776 --> 01:11:04,443
She has a problem
with her televisions.
672
01:11:05,779 --> 01:11:08,682
Um, would you be okay for a
minute if I go help her?
673
01:11:09,415 --> 01:11:11,919
Yeah. Yeah, of course.
Yeah, go ahead.
674
01:11:12,853 --> 01:11:14,054
Okay.
675
01:11:40,681 --> 01:11:42,015
What do you want to talk about?
676
01:11:42,049 --> 01:11:44,450
He's blind.
I wanna take care of you.
677
01:11:45,586 --> 01:11:47,386
I don't need others
to take care of me.
678
01:11:47,420 --> 01:11:49,122
So what am I, an other?
679
01:11:49,156 --> 01:11:50,824
I love you. Can't you see?
680
01:11:50,858 --> 01:11:51,992
- Come to me.
- Stop.
681
01:11:52,025 --> 01:11:53,459
- Why?
- Stop.
682
01:11:53,492 --> 01:11:54,460
Because I can't keep lying
to him.
683
01:11:54,493 --> 01:11:56,663
- Ah...
- What?
684
01:11:56,697 --> 01:11:59,833
I started this with you
because I hated him.
685
01:11:59,867 --> 01:12:01,835
I hated my marriage.
686
01:12:01,869 --> 01:12:03,837
But it's different now.
687
01:12:03,871 --> 01:12:05,672
I feel badly for him.
688
01:12:06,539 --> 01:12:08,075
I pity him.
689
01:12:38,972 --> 01:12:40,439
I should have told him
years ago.
690
01:12:40,473 --> 01:12:42,075
- Let me hug you.
- Oh, stop.
691
01:12:42,109 --> 01:12:45,779
Stop. Stop, he could come in.
692
01:12:45,812 --> 01:12:47,848
What will he see?
693
01:12:47,881 --> 01:12:49,859
I don't know, but he's seeing
things, he does see things.
694
01:12:49,883 --> 01:12:53,553
Just relax. You need to cope.
695
01:12:54,554 --> 01:12:55,794
It's what you've always wanted.
696
01:12:55,822 --> 01:12:57,190
It's what he cannot give you.
697
01:12:57,991 --> 01:12:59,458
I can't do this.
698
01:12:59,693 --> 01:13:00,928
I can't do it.
699
01:13:01,595 --> 01:13:03,496
You've been doing this
a long time.
700
01:13:03,529 --> 01:13:04,831
He doesn't love you.
701
01:14:20,941 --> 01:14:22,508
What's going on?
702
01:14:27,581 --> 01:14:28,849
Who's in here?
703
01:14:31,918 --> 01:14:33,653
Who's in here?
704
01:14:33,687 --> 01:14:34,921
Stop it.
705
01:14:34,955 --> 01:14:36,923
- Who's in here with you?
- No one, no one.
706
01:14:36,957 --> 01:14:38,091
- Who is that?
- No one!
707
01:14:38,125 --> 01:14:40,093
Tell me who you are.
708
01:14:40,127 --> 01:14:42,162
Who are you?
709
01:14:42,195 --> 01:14:43,263
Who are you?
710
01:14:43,296 --> 01:14:44,698
There's nobody.
711
01:14:44,731 --> 01:14:45,899
- Tell me who you are.
- Stop!
712
01:14:45,932 --> 01:14:47,134
Where are you?
713
01:14:58,845 --> 01:15:00,546
Shame on you.
714
01:15:01,348 --> 01:15:03,717
Were you going to wait
until I went blind?
715
01:15:05,752 --> 01:15:07,988
Call my friend and tell him to
get me out of here.
716
01:15:09,322 --> 01:15:10,657
- Call him!
- Okay.
717
01:15:22,369 --> 01:15:24,071
I came as soon as I could.
718
01:15:29,276 --> 01:15:30,811
Watch your head.
719
01:16:09,883 --> 01:16:11,994
Maybe we should go back
to mine just for a little bit.
720
01:16:12,018 --> 01:16:13,153
We'll think of something.
721
01:16:13,186 --> 01:16:14,988
Just drive, all right?
722
01:16:15,021 --> 01:16:16,890
Please just... just keep driving.
723
01:16:25,198 --> 01:16:27,667
You know, you're the only person
who understands me.
724
01:16:36,309 --> 01:16:39,112
At the end of the day, she...
she wasn't happy.
725
01:16:40,213 --> 01:16:41,915
I don't blame her.
726
01:16:43,150 --> 01:16:45,952
I just wish she had someone.
727
01:16:45,986 --> 01:16:48,188
You know, I wish she had someone
to go back to,
728
01:16:48,989 --> 01:16:51,091
and then that will make me
both the happiest
729
01:16:51,124 --> 01:16:54,161
and saddest person in the world.
730
01:16:58,465 --> 01:17:03,403
God, I don't know what to think.
731
01:17:08,041 --> 01:17:10,377
This will make you think.
732
01:17:11,444 --> 01:17:13,079
Why, what's that?
733
01:17:13,113 --> 01:17:14,793
Now we'll both see people
in peculiar ways.
734
01:17:17,450 --> 01:17:20,020
Yeah. Well, I haven't lost my
sense of smell, that's for sure.
735
01:17:20,053 --> 01:17:22,255
Do you want one then?
736
01:17:22,289 --> 01:17:24,257
No, no, I'm all right.
737
01:17:24,291 --> 01:17:26,826
Of course you don't. You're
already high, aren't you?
738
01:17:26,860 --> 01:17:29,029
Crazy man.
739
01:17:41,541 --> 01:17:43,176
What do I look like now?
740
01:17:43,210 --> 01:17:44,444
You what?
741
01:17:44,477 --> 01:17:46,413
I said, what do I look like now?
742
01:17:48,782 --> 01:17:50,450
I can see your body, but...
743
01:17:53,787 --> 01:17:55,222
I can't see your face.
744
01:17:56,356 --> 01:17:58,758
You can't see me face? Perfect.
745
01:18:01,461 --> 01:18:03,363
Have you got a cigarette?
746
01:18:04,831 --> 01:18:05,942
Come on, give us a cigarette.
747
01:18:05,966 --> 01:18:07,200
I'll give you one.
748
01:18:07,234 --> 01:18:08,401
Here.
749
01:18:19,479 --> 01:18:22,082
Nothing, nothing. I just...
750
01:18:22,115 --> 01:18:24,284
just burned myself.
751
01:18:41,901 --> 01:18:43,069
Turn around.
752
01:18:43,103 --> 01:18:44,471
Why?
753
01:18:44,504 --> 01:18:46,506
Just turn around.
754
01:18:46,539 --> 01:18:48,041
I know where I need to go.
755
01:18:48,074 --> 01:18:49,276
Just... just take me there.
756
01:18:49,309 --> 01:18:50,944
Where is there?
757
01:18:50,977 --> 01:18:53,179
The place you took me before,
you remember?
758
01:18:53,213 --> 01:18:54,281
The forest?
759
01:18:54,314 --> 01:18:58,218
Yeah. Yeah, the forest.
760
01:19:25,445 --> 01:19:26,946
Is everything all right?
761
01:19:33,587 --> 01:19:35,922
I came to ask you a favor.
762
01:19:47,400 --> 01:19:49,336
I need to move my belongings.
763
01:19:51,304 --> 01:19:55,475
My husband now... I can't stay
another night in our apartment.
764
01:19:56,343 --> 01:19:57,410
Sit.
765
01:20:00,046 --> 01:20:02,282
Of course, you can bring
your things to my place.
766
01:20:03,316 --> 01:20:04,984
Thank you.
767
01:20:11,559 --> 01:20:15,962
As you can see, I'm...
I'm moving.
768
01:20:19,933 --> 01:20:22,570
I'm relocating
back to the States.
769
01:20:26,039 --> 01:20:29,376
Don't worry, I...
I have plenty of colleagues
770
01:20:29,409 --> 01:20:35,081
that I can recommend
your serv... service.
771
01:20:36,149 --> 01:20:38,385
Thank you. That's very generous.
772
01:20:45,492 --> 01:20:47,527
If you prefer,
773
01:20:53,099 --> 01:20:56,069
You can come and work,
774
01:20:58,071 --> 01:20:59,539
be...
775
01:21:02,409 --> 01:21:04,377
work with me in the States.
776
01:21:17,658 --> 01:21:19,727
This is it. Are we here?
777
01:21:19,760 --> 01:21:21,027
Yeah.
778
01:21:25,599 --> 01:21:27,033
Want some help?
779
01:21:27,066 --> 01:21:28,134
No, no, I've got it.
780
01:21:28,168 --> 01:21:29,502
You've got it.
781
01:22:10,477 --> 01:22:12,979
Look, I know
this may be hard for you.
782
01:22:14,481 --> 01:22:18,586
But when you leave her,
and I know that you will,
783
01:22:24,658 --> 01:22:28,461
you don't throw her away,
you be kind to her.
784
01:22:30,063 --> 01:22:31,297
Please.
785
01:22:33,767 --> 01:22:35,435
For me.
786
01:23:13,741 --> 01:23:15,676
Who is this?
787
01:23:15,709 --> 01:23:17,510
I offered you a drink.
788
01:23:18,579 --> 01:23:19,713
Do you remember?
789
01:23:20,781 --> 01:23:22,315
Yes, I do.
790
01:23:24,685 --> 01:23:26,587
Well, why can't I see you?
791
01:23:26,620 --> 01:23:28,488
You're blind.
792
01:23:28,521 --> 01:23:30,824
But I... I see everyone.
793
01:23:30,858 --> 01:23:33,359
And... and I can't see you.
794
01:23:33,393 --> 01:23:36,564
And I... I feel everything and
I... I can't feel you.
795
01:23:36,597 --> 01:23:39,532
Yes, I know. I know.
796
01:23:41,301 --> 01:23:43,671
Come, let me lead you
where you're going.
797
01:23:51,144 --> 01:23:54,247
When you stare at your
reflection in the mirror,
798
01:23:56,349 --> 01:23:57,785
you feel scared.
799
01:23:58,919 --> 01:24:02,121
When you look that image
in the eye,
800
01:24:02,155 --> 01:24:05,726
you'll feel that you're alone,
but you're never alone.
801
01:24:08,796 --> 01:24:10,396
Who else is there?
802
01:24:11,832 --> 01:24:13,701
Some other you.
803
01:24:24,612 --> 01:24:25,779
Go ahead,
804
01:24:28,281 --> 01:24:31,384
you don't even need me anymore.
805
01:24:31,417 --> 01:24:33,453
Go ahead.
806
01:25:44,925 --> 01:25:46,960
Hello.
807
01:25:46,994 --> 01:25:48,361
My guest.
808
01:25:53,867 --> 01:25:55,334
Can I come in?
809
01:25:56,369 --> 01:25:57,938
Of course.
810
01:26:12,385 --> 01:26:13,854
A glass of cold water?
811
01:26:15,656 --> 01:26:18,357
Um, yeah. Please, yes.
812
01:26:31,672 --> 01:26:33,907
Shit.
813
01:26:35,576 --> 01:26:37,543
- What happened?
- I'm so sorry.
814
01:26:37,578 --> 01:26:39,488
I hope I didn't break anything.
I don't know what happened.
815
01:26:39,512 --> 01:26:41,715
- How did you fall?
- I don't know, really.
816
01:26:42,616 --> 01:26:43,984
I'm fine.
817
01:26:47,487 --> 01:26:48,956
I'm so sorry.
818
01:27:41,407 --> 01:27:43,309
I'm blind.
819
01:27:46,113 --> 01:27:48,514
I've... I've gone blind.
820
01:27:57,658 --> 01:27:59,126
I should be probably going.
821
01:27:59,159 --> 01:28:00,627
No, no stay.
822
01:28:02,395 --> 01:28:04,965
Easy. Stay.
823
01:28:11,805 --> 01:28:13,674
I've been waiting for you.
824
01:28:14,975 --> 01:28:17,778
Why didn't you tell me?
825
01:28:20,814 --> 01:28:21,915
I was scared.
826
01:28:24,151 --> 01:28:26,620
You know, I was scared I...
I wouldn't see you again,
827
01:28:28,188 --> 01:28:29,923
but I see you.
828
01:28:32,893 --> 01:28:34,728
I see you.
829
01:28:36,462 --> 01:28:37,965
What...
830
01:28:42,102 --> 01:28:43,871
what exactly do you see?
831
01:28:49,676 --> 01:28:53,780
I see everything.
832
01:28:58,051 --> 01:28:59,987
Everything.
833
01:29:26,046 --> 01:29:28,015
This is all I want to take.
834
01:29:28,048 --> 01:29:29,917
The driver will take that down.
835
01:29:41,561 --> 01:29:42,763
My husband drew that.
836
01:29:45,799 --> 01:29:47,134
He's blind.
837
01:29:48,534 --> 01:29:50,103
I don't know what it means.
838
01:29:55,142 --> 01:29:56,843
It's where we're going.
839
01:30:20,701 --> 01:30:22,102
Hello.
840
01:30:24,037 --> 01:30:25,572
Hello.
841
01:30:29,142 --> 01:30:31,011
What's your name?
842
01:30:33,546 --> 01:30:38,118
I'm the blind man, and you?
843
01:30:45,759 --> 01:30:48,161
I'm nobody.
844
01:33:58,385 --> 01:33:59,719
Hello, Father.
58317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.