All language subtitles for The Other Me 2022 - CP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,710 --> 00:00:31,144 Please slow down. 2 00:00:32,846 --> 00:00:34,113 Slow down! 3 00:00:36,750 --> 00:00:37,851 What is wrong with you? 4 00:00:38,886 --> 00:00:43,356 What are you doing? Just please drive slower. 5 00:00:46,225 --> 00:00:47,828 Are you crazy?! 6 00:01:01,541 --> 00:01:02,843 Hmm. 7 00:01:06,346 --> 00:01:08,314 This is a difficult situation. 8 00:01:09,683 --> 00:01:12,151 Your eyes are getting worse. 9 00:01:17,558 --> 00:01:19,325 Come, sit. 10 00:01:26,332 --> 00:01:31,839 I'm afraid that our modern medicine is totally helpless against this disease. 11 00:01:31,872 --> 00:01:39,479 I'm going to write you a prescription for some medication, but this will only delay the deterioration. 12 00:01:39,512 --> 00:01:40,781 That's it. 13 00:01:45,485 --> 00:01:46,820 I'm sorry to say this, 14 00:01:47,755 --> 00:01:52,860 but someday soon, you will lose your vision. 15 00:01:59,499 --> 00:02:01,735 It... it could have been much worse. 16 00:02:01,769 --> 00:02:04,237 Think about people with cancer and know they're dying. 17 00:02:04,270 --> 00:02:05,438 At least you have life. 18 00:02:07,273 --> 00:02:09,375 - Say something! - What do you want me to say? 19 00:02:10,543 --> 00:02:12,646 He's not the only doctor in the city. 20 00:02:12,680 --> 00:02:15,849 What if he's wrong? We'll find another doctor. 21 00:02:15,883 --> 00:02:16,950 Another doctor? 22 00:02:17,985 --> 00:02:20,821 Look, I can't be helped! 23 00:02:21,889 --> 00:02:23,557 And what can't be helped, can't be helped, 24 00:02:23,590 --> 00:02:25,291 and you're talking about a miracle doctor. 25 00:02:25,726 --> 00:02:28,394 - Come on, don't pity me. - Why are you yelling at me? 26 00:02:28,428 --> 00:02:29,997 I'm not yelling, I'm just talking. 27 00:02:30,030 --> 00:02:32,599 - People don't talk like that. - Yeah. Well, I do! 28 00:02:32,633 --> 00:02:33,901 Since when? 29 00:02:41,340 --> 00:02:43,242 I don't even know why you're here. 30 00:02:44,611 --> 00:02:47,280 I don't even know why you're... why you're with me. 31 00:02:47,313 --> 00:02:49,348 No, don't wait until I go blind so you could, what, 32 00:02:49,382 --> 00:02:50,684 just take care of me? 33 00:02:51,685 --> 00:02:53,721 Look, especially when I know that deep down 34 00:02:54,387 --> 00:02:55,622 you don't even give a damn. 35 00:02:56,657 --> 00:02:57,825 You have no shame. 36 00:02:58,959 --> 00:03:01,327 If that's what you think of me, then why did you live 37 00:03:01,360 --> 00:03:03,505 with that for all these years? Why didn't you say anything? 38 00:03:03,529 --> 00:03:04,809 Yeah, well, I did say something. 39 00:03:06,466 --> 00:03:09,636 Just... just to my... to myself. 40 00:03:11,337 --> 00:03:12,740 And now you spit out the truth. 41 00:03:15,676 --> 00:03:17,443 Well, I've no time for you either. 42 00:04:11,832 --> 00:04:12,900 Hey. 43 00:04:15,434 --> 00:04:17,004 Hey. Hey! 44 00:04:18,071 --> 00:04:21,742 Wake up. It's the last stop. 45 00:04:23,409 --> 00:04:24,912 You can stay here if you want, 46 00:04:24,945 --> 00:04:26,880 but we'll head back to the city in an hour. 47 00:04:51,972 --> 00:04:53,674 Did you miss your bus stop? 48 00:04:58,745 --> 00:05:00,446 No, it's been a rough day. 49 00:05:01,582 --> 00:05:02,816 Drink? 50 00:05:03,482 --> 00:05:07,087 Yeah, I don't drink. 51 00:05:07,120 --> 00:05:09,022 Well, you can't smoke in the woods. 52 00:05:09,056 --> 00:05:11,592 We've had seven fires this year already. 53 00:05:11,625 --> 00:05:15,095 3,700 trees have burnt down. 54 00:05:15,128 --> 00:05:17,931 How do you know 3,700 trees? 55 00:05:17,965 --> 00:05:19,700 I'm an electrician. 56 00:05:19,733 --> 00:05:21,568 I have to work up high. 57 00:05:21,602 --> 00:05:25,038 I climb things, so I see everything from above. 58 00:05:25,739 --> 00:05:28,575 Ah. Ah, so you're a god. 59 00:05:31,211 --> 00:05:32,880 Is he up there, too, is he? 60 00:05:32,913 --> 00:05:36,917 Oh, I'm not God, but I work one step below him. 61 00:05:40,153 --> 00:05:42,756 But I've done my work for today, so now I can drink. 62 00:05:49,029 --> 00:05:50,597 Where am I? 63 00:05:51,231 --> 00:05:53,432 Nowhere, really. 64 00:05:54,902 --> 00:05:56,703 But if you close your eyes... 65 00:05:58,705 --> 00:06:00,140 you can be anywhere. 66 00:06:03,076 --> 00:06:04,811 There's some beautiful trails. 67 00:06:06,813 --> 00:06:10,751 Go ahead. Explore them whilst you can. 68 00:06:39,947 --> 00:06:42,082 Hey, are you okay? 69 00:06:42,115 --> 00:06:43,449 Did you hurt yourself? 70 00:06:46,053 --> 00:06:48,822 Here, come on. Let me help you. Okay? 71 00:07:00,667 --> 00:07:03,704 - How did you get here? - Uh, a... a bus. 72 00:07:04,905 --> 00:07:07,074 Yeah, a... a bus brought me here. 73 00:07:07,107 --> 00:07:08,775 And where are you going? 74 00:07:08,809 --> 00:07:12,746 Maybe here, or maybe I was coming to help you. 75 00:07:12,779 --> 00:07:15,481 Well, thank you for helping me. 76 00:07:18,151 --> 00:07:21,588 Well, you should probably come into the house. 77 00:07:22,889 --> 00:07:24,858 You're not dangerous, are you? 78 00:07:24,891 --> 00:07:26,760 Dangerous? No. 79 00:07:26,793 --> 00:07:29,596 - No. - Well, I don't know. 80 00:07:29,629 --> 00:07:33,600 You could be a murderer, a thief, maniac. 81 00:07:33,633 --> 00:07:37,904 Yeah. Well, fortunately for you, I'm... I'm none of those things. 82 00:07:39,706 --> 00:07:43,577 No, I'm just a man lost in the forest. 83 00:07:44,945 --> 00:07:48,514 Good. Be my guest. 84 00:08:15,709 --> 00:08:16,777 Oh. 85 00:08:20,747 --> 00:08:24,017 You must be hungry, so please eat. 86 00:08:25,152 --> 00:08:26,219 Don't be shy. 87 00:08:36,930 --> 00:08:39,900 Yeah, it's just I feel... I feel a little bit uncomfortable. 88 00:08:39,933 --> 00:08:40,967 Why? 89 00:08:42,636 --> 00:08:44,971 Well, it's just, you know, since I was a kid I've got 90 00:08:45,005 --> 00:08:47,207 a little bit uncomfortable when people watch me eat. 91 00:08:49,342 --> 00:08:51,111 Well, I can turn away. 92 00:09:11,331 --> 00:09:12,632 Do you like it? 93 00:09:17,437 --> 00:09:21,007 Mm. Oh, it's good. 94 00:09:21,741 --> 00:09:22,909 Really, it's very good. 95 00:09:30,083 --> 00:09:32,986 You're eating Raspberry Angel cake. 96 00:09:33,920 --> 00:09:35,856 Ah, raspberries. 97 00:09:37,023 --> 00:09:39,693 Peddlers used to sell them in the market when I was young. 98 00:09:39,960 --> 00:09:43,029 Yeah, they were always shouting, "raspberries. 99 00:09:43,063 --> 00:09:45,065 Raspberries, get your raspberries." 100 00:09:45,098 --> 00:09:47,067 Do you remember? 101 00:09:49,169 --> 00:09:50,403 I remember. 102 00:10:06,052 --> 00:10:07,420 You know, I have to say I've never 103 00:10:07,454 --> 00:10:09,014 eaten in a such a strange manner before. 104 00:10:10,190 --> 00:10:11,925 Well, you wanted to be comfortable. 105 00:10:18,098 --> 00:10:20,667 You know, are... are these, uh... are these all your painting? 106 00:10:21,434 --> 00:10:22,702 Yeah. 107 00:10:24,738 --> 00:10:26,006 Well, they're beautiful. 108 00:10:27,007 --> 00:10:28,074 Thank you. 109 00:10:31,344 --> 00:10:32,846 Tell me something about yourself. 110 00:10:33,980 --> 00:10:38,952 Well, um, I... I'm a bartender. 111 00:10:39,886 --> 00:10:43,890 Uh... yeah, well, really my passion's architecture. 112 00:10:44,391 --> 00:10:46,927 For years, I've been working on a... on a new concept 113 00:10:46,960 --> 00:10:48,880 that's gonna transform cities all over the world. 114 00:10:50,063 --> 00:10:55,035 It's just, well, no one will believe in me. 115 00:10:55,535 --> 00:10:57,003 I believe in you. 116 00:12:09,142 --> 00:12:10,477 No. No. 117 00:12:13,546 --> 00:12:16,449 Sorry. I can't. 118 00:12:18,351 --> 00:12:19,553 Not like this. 119 00:12:21,955 --> 00:12:23,023 I'm not ready. 120 00:12:24,457 --> 00:12:26,092 No, I'm... I'm sorry. 121 00:12:26,493 --> 00:12:28,428 Look, I apologize if I did anything, I... 122 00:12:30,263 --> 00:12:31,331 don't apologize. 123 00:12:33,601 --> 00:12:37,304 Tell me... was it good? 124 00:12:42,342 --> 00:12:43,410 What, the cake? 125 00:12:46,580 --> 00:12:50,150 Yes, the cake. 126 00:12:58,124 --> 00:13:00,493 Uh, it... it was delicious. Th... thank you. 127 00:13:10,537 --> 00:13:14,007 L... look, I should... I should probably go. 128 00:13:18,978 --> 00:13:21,181 Okay, guest. 129 00:13:24,050 --> 00:13:25,285 You'll come again, right? 130 00:13:27,354 --> 00:13:29,089 Oh, I... I... I don't know. 131 00:13:32,992 --> 00:13:34,260 I don't even know your name. 132 00:13:36,697 --> 00:13:38,031 What is your name? 133 00:13:39,700 --> 00:13:41,034 I don't have a name. 134 00:13:46,106 --> 00:13:48,074 I... I see. 135 00:13:50,210 --> 00:13:53,947 You don't want to tell me and that's... that's fine. 136 00:13:53,980 --> 00:13:55,048 No. 137 00:13:57,150 --> 00:13:58,485 I really have no name. 138 00:14:01,287 --> 00:14:02,455 Well, how come? 139 00:14:05,425 --> 00:14:07,394 Let us both be called nothing. 140 00:14:09,229 --> 00:14:12,098 Believe me, it's better that way. 141 00:15:22,135 --> 00:15:23,236 I thought you'd left. 142 00:15:24,471 --> 00:15:25,573 I went to the pharmacy. 143 00:15:35,749 --> 00:15:38,151 One in the morning, one at night. 144 00:15:44,224 --> 00:15:47,093 Uh, look, I wanted to apologize for yesterday. 145 00:15:47,126 --> 00:15:48,562 You know, I wasn't feeling well. 146 00:15:48,596 --> 00:15:50,664 I was only trying to be there for you. 147 00:15:50,698 --> 00:15:52,298 Yeah, well, you let me go off alone. 148 00:15:52,332 --> 00:15:53,567 You let me go off alone. 149 00:15:54,768 --> 00:15:57,537 Yeah, we... you always go off like that when you're upset. 150 00:15:57,571 --> 00:16:00,240 - There you go again. - Come on, look, not again. 151 00:16:00,273 --> 00:16:02,576 All right, please. Look, I d... I don't have the will 152 00:16:02,610 --> 00:16:03,711 or the time for this. 153 00:16:04,778 --> 00:16:08,181 What if you did have the time, what would you do? 154 00:16:08,816 --> 00:16:10,283 Would we still be married? 155 00:16:12,452 --> 00:16:16,690 Answer me. Would you be living with me? 156 00:16:25,733 --> 00:16:27,668 Can't you leave it alone just for once? 157 00:16:28,769 --> 00:16:30,103 Huh, look, I woke up this morning, 158 00:16:30,136 --> 00:16:31,437 and you weren't even there. 159 00:16:31,471 --> 00:16:33,439 Can you imagine how that felt? 160 00:16:35,576 --> 00:16:36,644 Take the medication. 161 00:16:37,711 --> 00:16:40,380 Even if it gives you a day, or a month, or a year, 162 00:16:40,413 --> 00:16:42,515 then you could prepare for your future, 163 00:16:42,550 --> 00:16:44,718 whatever or with whoever that might be. 164 00:16:49,188 --> 00:16:50,767 All right, look, I'm just trying to pull myself 165 00:16:50,791 --> 00:16:52,091 together here, okay? 166 00:16:53,159 --> 00:16:55,428 Now, please, just come and help me on my sketches. 167 00:16:57,497 --> 00:16:59,532 Once I'm blind, I'm not gonna be able to work. 168 00:16:59,567 --> 00:17:01,334 You really think you can make money 169 00:17:01,367 --> 00:17:02,736 from your kind of architecture? 170 00:17:07,206 --> 00:17:08,446 No, don't talk to me like that. 171 00:17:25,391 --> 00:17:26,694 I thought a lot about yesterday. 172 00:17:29,830 --> 00:17:34,267 You spent your whole life hoping and dreaming for something else. 173 00:17:36,536 --> 00:17:38,706 You need to realize that you're lying to yourself, 174 00:17:40,306 --> 00:17:41,541 and you're lying to me. 175 00:17:45,445 --> 00:17:47,280 That's exactly why I have to do this. 176 00:18:05,198 --> 00:18:06,232 I'm late for work. 177 00:18:08,769 --> 00:18:09,903 It's your decision. 178 00:18:59,753 --> 00:19:03,489 Son, bring me another ax. 179 00:19:11,531 --> 00:19:14,534 Continue chopping. I want this finished. 180 00:19:16,335 --> 00:19:18,504 Now. Go. 181 00:19:43,396 --> 00:19:44,631 Stop! 182 00:19:45,933 --> 00:19:48,367 What kind of man are you? 183 00:19:48,869 --> 00:19:50,671 Where is your strength? 184 00:19:52,005 --> 00:19:53,774 I'm not gonna help you 185 00:19:53,807 --> 00:19:56,009 even if you don't finish 'til the morning. 186 00:19:56,043 --> 00:19:57,711 I'm gonna make you into a man 187 00:19:57,745 --> 00:19:59,479 or drown you in the river, you understand? 188 00:19:59,512 --> 00:20:01,715 What are you doing? Stop! 189 00:20:01,749 --> 00:20:03,717 He's a young boy, he can't do this. 190 00:20:04,350 --> 00:20:06,519 I wish I knew what he can do. 191 00:20:07,320 --> 00:20:09,656 He draws well and he studies well. 192 00:20:09,690 --> 00:20:13,459 Drawing will not support this house. 193 00:20:13,861 --> 00:20:17,798 We need a man, not a Da Vinci. 194 00:20:17,831 --> 00:20:20,466 Please, he... he's doing the best he can. 195 00:20:21,568 --> 00:20:22,970 Come here, let me see. 196 00:20:34,413 --> 00:20:36,453 You know, pretty soon I'm not gonna be able to work. 197 00:20:36,482 --> 00:20:39,452 I'll help you. I'll give you a third of me salary. 198 00:20:40,453 --> 00:20:42,689 - And what salary? - But I will, though, won't I? 199 00:20:43,724 --> 00:20:44,724 Never. 200 00:20:46,760 --> 00:20:48,361 Come on, man. Let's go to the strip bar 201 00:20:48,394 --> 00:20:49,730 while you can still see. 202 00:20:49,763 --> 00:20:51,430 Lots of big tits and asses. 203 00:20:52,431 --> 00:20:54,701 Oh, I forgot you're a faithful married 204 00:20:54,735 --> 00:20:56,435 husband and don't go to places like that. 205 00:20:58,404 --> 00:21:00,004 Let's go to the movies then or something. 206 00:21:00,506 --> 00:21:02,346 Some place you're gonna miss when you're blind. 207 00:21:03,143 --> 00:21:04,711 Just don't take me to that museum. 208 00:21:15,088 --> 00:21:17,057 You need to realize that nothing is a tragedy, 209 00:21:18,491 --> 00:21:19,793 except perhaps this exhibit hall. 210 00:21:20,828 --> 00:21:22,996 Sooner or later we'll all be blind in our graves. 211 00:21:23,797 --> 00:21:25,732 Yeah, well, that's easy for you to say. 212 00:21:25,766 --> 00:21:27,206 You're not the one who's going blind. 213 00:21:29,002 --> 00:21:32,471 And despite your philosophy, yeah, you'd be in a panic. 214 00:21:32,505 --> 00:21:35,042 - No, I wouldn't. I'd laugh. - Oh, really? 215 00:21:35,075 --> 00:21:37,044 What, you wouldn't cry at my funeral? 216 00:21:38,745 --> 00:21:39,913 I would if you wanted me to. 217 00:21:41,014 --> 00:21:42,381 What would it matter to you? 218 00:21:43,449 --> 00:21:45,418 Everybody dies in the end, that's the bottom line. 219 00:21:46,653 --> 00:21:48,421 Isn't that how every Shakespeare play ends? 220 00:21:49,923 --> 00:21:51,859 Yeah, since when have you read shakespeare? 221 00:21:51,892 --> 00:21:53,392 I watched a documentary. 222 00:22:17,117 --> 00:22:19,518 Yeah, you know, the truth is that life is a tragedy. 223 00:22:21,054 --> 00:22:24,423 I should have been born in the '70s in America, 224 00:22:24,958 --> 00:22:27,861 now that was the greatest period in the history of our planet. 225 00:22:29,129 --> 00:22:31,999 Yeah, the music they played, the people that lived there, 226 00:22:32,032 --> 00:22:34,635 the films they made, the sexual freedom. 227 00:22:36,036 --> 00:22:37,838 I think even the air was different back then. 228 00:22:39,006 --> 00:22:41,086 How can you love a country when you were never there? 229 00:22:42,508 --> 00:22:45,979 Yeah, you know, sometimes I... I just close my eyes 230 00:22:47,948 --> 00:22:50,050 and I... and I imagine that I'm there. 231 00:22:52,853 --> 00:22:54,597 Now... now that I'm blind, I know I'm never gonna 232 00:22:54,621 --> 00:22:55,756 to be able to see it. 233 00:23:04,965 --> 00:23:08,101 - You all right? - Yeah. Yeah, no. 234 00:23:08,135 --> 00:23:10,837 I just can't... can't quite see anything. 235 00:23:11,638 --> 00:23:12,638 Oh. 236 00:23:14,007 --> 00:23:16,710 - I... I can't see anything. - What, nothing? 237 00:23:16,743 --> 00:23:19,478 No, I'm serious. I... I can't see anything. What's happening? 238 00:23:19,512 --> 00:23:21,581 - I'm... I'm here. Calm down. - What's happening? 239 00:23:21,615 --> 00:23:23,259 - I can't... I can't see anything. - I'm here, I'm here. Chill. 240 00:23:23,283 --> 00:23:26,519 I feel like I'm bli... 241 00:23:26,553 --> 00:23:28,055 You bastard! 242 00:23:28,088 --> 00:23:29,756 - Oh, what? You scared? - Yes, I was. 243 00:23:29,790 --> 00:23:31,234 You scared, were you? What, I thought you said 244 00:23:31,258 --> 00:23:32,759 everything was gonna be all right. 245 00:23:32,793 --> 00:23:35,095 I exaggerated. That wasn't funny! 246 00:23:44,871 --> 00:23:46,974 So, will you keep seeing things or just see nothing 247 00:23:47,007 --> 00:23:48,575 - all of a sudden? - I don't know. 248 00:23:52,112 --> 00:23:53,747 Yeah, I guess it would just be... 249 00:23:54,982 --> 00:23:56,717 be like a snap. 250 00:23:58,819 --> 00:24:02,189 And suddenly everything would just... just disappear. 251 00:24:03,724 --> 00:24:05,192 I just love museums. 252 00:24:05,792 --> 00:24:10,030 I love them. They're me favorite thing. Love art. Love art. 253 00:24:47,834 --> 00:24:50,871 - What's wrong with you? - Look, I'm... I'm seeing things. 254 00:24:50,904 --> 00:24:52,648 What do you mean, I thought you were going blind? 255 00:24:52,672 --> 00:24:54,217 No, no, no, they're things I'm not supposed to see. 256 00:24:54,241 --> 00:24:55,809 I don't understand. 257 00:24:57,144 --> 00:25:00,180 Listen, I... I need you to do me a favor. 258 00:25:00,981 --> 00:25:02,649 Look, I... I met a girl. 259 00:25:03,216 --> 00:25:05,585 I need you to give her this before something happens to me. 260 00:25:05,619 --> 00:25:08,121 Girl? I thought you're faithful to your wife. 261 00:25:08,155 --> 00:25:09,990 No, please. All right, if you're my friend, 262 00:25:10,023 --> 00:25:11,634 you... you'll find her and you'll give her this. 263 00:25:11,658 --> 00:25:12,793 Just call her on the phone. 264 00:25:12,826 --> 00:25:14,628 No, she lives in the forest 265 00:25:14,661 --> 00:25:16,821 outside of the city and... and I don't have her number. 266 00:25:18,031 --> 00:25:21,735 Look, yeah, take the 102 bus to the last stop. All right, 267 00:25:21,768 --> 00:25:23,179 follow the path through the woods to her house. 268 00:25:23,203 --> 00:25:24,938 You'll find her. There's a bird house 269 00:25:24,971 --> 00:25:27,140 and a big tree and... and a dog, a German Shepherd. 270 00:25:27,174 --> 00:25:28,575 It... it's a beautiful place. 271 00:25:30,077 --> 00:25:31,611 Are you dreaming a fairly tale? 272 00:25:32,846 --> 00:25:37,017 Just promise me. I need to see her before it's too late. 273 00:25:37,751 --> 00:25:38,819 What's her name? 274 00:25:41,788 --> 00:25:42,856 I don't know. 275 00:25:46,293 --> 00:25:48,728 Bitch, it's fine if you don't want to. 276 00:25:50,831 --> 00:25:53,633 The Ambassador is ready to see you now. 277 00:25:54,134 --> 00:25:55,202 Thank you. 278 00:26:06,413 --> 00:26:12,719 Um, I'd like a word. Take a seat. 279 00:26:18,358 --> 00:26:19,926 Would you like a drink? 280 00:26:41,047 --> 00:26:44,684 Have you told your husband that you work for me? 281 00:26:44,718 --> 00:26:47,087 No. Not yet. 282 00:26:47,787 --> 00:26:50,257 Are you embarrassed to tell him that you're a housekeeper? 283 00:26:50,991 --> 00:26:52,692 He doesn't know about all my jobs. 284 00:26:53,827 --> 00:26:56,229 He thinks I don't care, I go out every night. 285 00:26:57,430 --> 00:26:59,966 He only approaches me when I come home 'cause I drink. 286 00:27:04,504 --> 00:27:05,939 He's lucky to have you. 287 00:27:09,276 --> 00:27:10,911 In another life... 288 00:27:12,846 --> 00:27:15,382 We probably would have been very good friends. 289 00:27:23,957 --> 00:27:26,159 If you like, I can give you extra hours. 290 00:27:27,827 --> 00:27:30,497 I can offer you double what your other jobs pay you. 291 00:27:30,530 --> 00:27:31,798 Yes, of course. 292 00:27:36,403 --> 00:27:40,774 Great. We'll add Thursdays. 293 00:27:41,274 --> 00:27:42,342 Thank you. 294 00:27:48,415 --> 00:27:51,952 Of course the real question is, do you love him? 295 00:27:54,321 --> 00:27:59,025 Not just what's on the outside, what's on the inside. 296 00:28:03,930 --> 00:28:05,432 Otherwise, you're just roommates. 297 00:28:17,444 --> 00:28:18,845 Fucking bastard. 298 00:28:47,507 --> 00:28:49,309 Hello, is anybody there?! 299 00:28:58,552 --> 00:29:03,356 I've got a letter... from a friend. 300 00:29:22,075 --> 00:29:24,511 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 301 00:29:24,544 --> 00:29:26,313 Nice doggie. Stay there, stay there and... 302 00:29:26,346 --> 00:29:28,014 Fuck off of me. 303 00:31:00,039 --> 00:31:01,207 I said I can't meet you. 304 00:31:04,010 --> 00:31:06,647 'Cause he's really sick. 305 00:31:09,249 --> 00:31:11,117 Why aren't you more concerned? 306 00:31:14,755 --> 00:31:19,959 I don't know when. Maybe never, I don't know. 307 00:31:23,731 --> 00:31:28,001 ♪ I remember the day ♪ 308 00:31:28,501 --> 00:31:34,608 ♪ When we cried without any pain ♪ 309 00:31:34,642 --> 00:31:39,580 ♪ And God knows I wanna stay ♪ 310 00:31:41,414 --> 00:31:44,184 - Here. Cover for me. - Sure. 311 00:31:44,217 --> 00:31:45,285 Hey. 312 00:31:47,253 --> 00:31:48,321 You came. 313 00:31:50,390 --> 00:31:53,426 Well, I was invited. 314 00:31:58,531 --> 00:32:01,201 I've saved a seat for you, please. 315 00:32:09,242 --> 00:32:11,044 So can I, uh... can I get you a drink? 316 00:32:12,613 --> 00:32:15,749 A glass of cold water. 317 00:32:18,418 --> 00:32:19,553 Right, of course. 318 00:32:19,587 --> 00:32:22,255 ♪ Without any pain ♪ 319 00:32:23,223 --> 00:32:28,261 ♪ And I know I wanna stay ♪ 320 00:32:28,294 --> 00:32:32,600 ♪ In this love ♪ 321 00:32:36,604 --> 00:32:39,305 I wonder how their futures will turn out. 322 00:32:42,242 --> 00:32:43,777 Or maybe they'll fall in love. 323 00:32:45,111 --> 00:32:48,014 Or maybe there'll be none. 324 00:32:48,816 --> 00:32:50,517 Why do you say that? 325 00:32:51,451 --> 00:32:53,319 Relationships are difficult. 326 00:32:56,790 --> 00:33:00,193 Everyone seems to be an angel at first, 327 00:33:01,695 --> 00:33:03,564 and then the other side shows. 328 00:33:03,597 --> 00:33:08,101 Ah, the other side. More like a bad side. 329 00:33:09,435 --> 00:33:11,137 What, do you have a bad side? 330 00:33:11,504 --> 00:33:13,106 Very bad one. 331 00:33:14,642 --> 00:33:16,276 What's your other side like? 332 00:33:18,111 --> 00:33:21,047 You know, sometimes I find myself lying. 333 00:33:22,783 --> 00:33:23,851 Yeah, I can't help myself. 334 00:33:26,386 --> 00:33:30,156 Yeah, I think I lie to accept the person I've become. 335 00:33:32,626 --> 00:33:34,662 Yeah, mostly I lie just to hide from the person 336 00:33:34,695 --> 00:33:36,162 I know I'm supposed to be. 337 00:33:38,866 --> 00:33:42,068 In many ways we're alike. 338 00:33:43,804 --> 00:33:45,271 Why are we alike? 339 00:33:45,305 --> 00:33:48,141 I mean, you know, you live alone. 340 00:33:48,174 --> 00:33:49,877 You... you don't have to answer to anybody. 341 00:33:49,910 --> 00:33:51,277 I mean, me I... 342 00:33:53,479 --> 00:33:55,849 Yeah, I live an illusion. 343 00:33:58,652 --> 00:34:00,353 And I don't wanna lie to you. 344 00:34:03,557 --> 00:34:04,792 Everybody lies. 345 00:34:05,491 --> 00:34:06,694 Oh, even you? 346 00:34:09,697 --> 00:34:10,764 Even me. 347 00:34:14,835 --> 00:34:19,405 Well, I think that I should tell you that I, uh... 348 00:34:20,340 --> 00:34:21,507 I'm married. 349 00:34:22,576 --> 00:34:23,711 I have a wife. 350 00:34:28,849 --> 00:34:30,618 Is that what's bothering you? 351 00:34:36,557 --> 00:34:38,291 We've done nothing wrong. 352 00:34:38,324 --> 00:34:40,661 Right now we're just sharing a glass of water. 353 00:34:42,696 --> 00:34:44,263 Oh, it's true. 354 00:34:49,369 --> 00:34:54,608 It seems like I'm... solo again. 355 00:34:55,208 --> 00:34:57,310 My husband has other plans. 356 00:35:02,248 --> 00:35:05,184 Don't worry. I'll take care of everything. 357 00:35:07,855 --> 00:35:08,922 Thank you. 358 00:35:10,758 --> 00:35:12,860 Um, here's your salary. 359 00:35:21,902 --> 00:35:23,837 Um, it's late. 360 00:35:25,505 --> 00:35:29,342 I have plenty of spare rooms if you should choose 361 00:35:29,375 --> 00:35:30,577 to spare the night. 362 00:35:34,514 --> 00:35:40,253 ♪ Say, do they really matter ♪ 363 00:35:40,286 --> 00:35:46,426 ♪ The words are better than loving ♪ 364 00:35:46,459 --> 00:35:50,463 ♪ 'Cause I think you know better ♪ 365 00:35:50,496 --> 00:35:52,766 You know, I like that we don't know each other's name. 366 00:35:55,368 --> 00:35:56,368 Me, too. 367 00:35:57,671 --> 00:36:01,875 Sometimes I really believe that I'm nobody. 368 00:36:04,645 --> 00:36:07,547 We are nobody. 369 00:36:09,315 --> 00:36:10,516 That's who we are. 370 00:36:13,721 --> 00:36:16,657 Although I have to say, I can't help but wonder. 371 00:36:19,059 --> 00:36:22,696 It's okay. Don't worry. 372 00:36:23,731 --> 00:36:25,833 Soon everything will be revealed. 373 00:36:27,735 --> 00:36:30,536 Nothing will be concealed. 374 00:36:33,941 --> 00:36:36,643 You are a strange girl. 375 00:36:37,711 --> 00:36:39,378 Stranger than you think. 376 00:36:45,886 --> 00:36:47,386 I wanna be with you. 377 00:36:49,355 --> 00:36:50,456 You are. 378 00:36:52,693 --> 00:36:58,364 ♪ When we cried without any pain ♪ 379 00:36:58,397 --> 00:37:03,302 ♪ And God knows I wanna stay ♪ 380 00:37:03,336 --> 00:37:04,705 You should go home. 381 00:37:06,073 --> 00:37:07,373 They'll worry for you. 382 00:37:08,842 --> 00:37:10,677 Uh, le... let me take you home. 383 00:37:13,446 --> 00:37:15,481 If you do you'll have to stay the night. 384 00:37:15,515 --> 00:37:18,451 No, no, I wouldn't. I wouldn't have to stay. 385 00:37:20,386 --> 00:37:22,790 If you leave, you'll be eaten by jackals. 386 00:37:30,530 --> 00:37:32,365 I really... I really wanna see you again. 387 00:37:34,735 --> 00:37:36,069 You know where to find me. 388 00:37:38,839 --> 00:37:40,339 What if I can't anymore? 389 00:37:40,373 --> 00:37:41,775 What if I can't find my way? 390 00:37:43,409 --> 00:37:45,879 There are many ways to find me. 391 00:37:51,084 --> 00:37:56,957 ♪ Say do they really matter ♪ 392 00:37:56,990 --> 00:38:01,595 ♪ The words that make up the ladder ♪ 393 00:38:09,535 --> 00:38:15,609 ♪ 'Cause I think that you know better ♪ 394 00:38:15,642 --> 00:38:22,649 ♪ What I mean ♪ 395 00:38:34,427 --> 00:38:35,494 You here? 396 00:38:51,544 --> 00:38:56,482 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 397 00:38:56,515 --> 00:38:58,719 No! 398 00:38:58,752 --> 00:39:00,888 You... you... what have you done? 399 00:39:00,921 --> 00:39:02,122 What have you done? 400 00:39:06,760 --> 00:39:09,563 Oh, please. Oh, my God. 401 00:40:17,731 --> 00:40:23,971 One, two, three, four. 402 00:40:25,706 --> 00:40:27,140 One... 403 00:40:29,276 --> 00:40:34,681 13, 14, 15. 404 00:40:48,562 --> 00:40:53,900 Seven, six, 405 00:40:53,934 --> 00:40:56,737 five, four, 406 00:40:58,972 --> 00:41:04,244 three, two, one. 407 00:42:19,186 --> 00:42:20,353 Are you hiding from us? 408 00:42:30,797 --> 00:42:31,865 What is this? 409 00:43:38,431 --> 00:43:39,833 Who beat you this time? 410 00:43:40,433 --> 00:43:42,102 Probably the same boys in the village. 411 00:43:44,404 --> 00:43:47,007 What's that? What's on your face? 412 00:43:48,441 --> 00:43:50,043 Lipstick. 413 00:43:51,778 --> 00:43:53,413 The boys wiped lipstick on my face. 414 00:43:53,446 --> 00:43:55,081 Who did it? 415 00:43:58,752 --> 00:44:00,353 Who did it? 416 00:44:09,763 --> 00:44:10,864 Get out. 417 00:44:13,133 --> 00:44:14,201 Please get up. 418 00:44:19,139 --> 00:44:22,275 Get up and get out. 419 00:44:23,243 --> 00:44:24,344 Now! 420 00:44:26,813 --> 00:44:28,281 - You're a disgrace... - Son? 421 00:44:28,315 --> 00:44:29,983 To this family. Hold still. 422 00:44:30,984 --> 00:44:33,086 We'll see how far he can go. 423 00:45:26,139 --> 00:45:28,541 Hey, do you want to play? 424 00:45:38,518 --> 00:45:39,786 Where am I? 425 00:45:42,522 --> 00:45:44,024 I can't give you this. 426 00:45:45,125 --> 00:45:46,526 It's too heavy. 427 00:45:48,895 --> 00:45:50,397 But I'll carry it for you. 428 00:45:52,132 --> 00:45:55,402 Don't worry, I asked them. 429 00:45:57,304 --> 00:45:59,039 And they said it would be okay. 430 00:46:35,475 --> 00:46:36,543 Who are they? 431 00:46:39,412 --> 00:46:40,614 Heavy people. 432 00:46:42,482 --> 00:46:45,985 Heavy? They're so thin. 433 00:46:48,254 --> 00:46:50,624 The weight is in those balloons. 434 00:46:52,058 --> 00:46:54,527 The weight of all their suffering. 435 00:46:56,930 --> 00:46:58,566 And what are they suffering from? 436 00:47:01,534 --> 00:47:02,603 Don't you know? 437 00:47:10,143 --> 00:47:11,978 And why is your balloon so small? 438 00:47:17,350 --> 00:47:18,418 Wait. 439 00:47:20,588 --> 00:47:21,888 It's mine, isn't it? 440 00:47:22,656 --> 00:47:23,923 Yes. 441 00:47:26,393 --> 00:47:28,395 Please, give it to me. 442 00:47:30,564 --> 00:47:34,167 I told you. It's too heavy for you to carry. 443 00:47:39,506 --> 00:47:43,910 Soon, everything will be revealed. 444 00:47:46,012 --> 00:47:48,448 Nothing will be concealed. 445 00:48:29,623 --> 00:48:31,357 Wha... what is it? 446 00:48:31,391 --> 00:48:33,426 - Oh God, it's happened. - What are you doing? 447 00:48:33,460 --> 00:48:35,061 I... I have to count. 448 00:48:35,094 --> 00:48:36,606 - Two, three. - Well, stop and come back. 449 00:48:36,630 --> 00:48:38,364 You'll hurt yourself, you'll hurt yourself. 450 00:48:38,398 --> 00:48:39,532 It's happened, I'm blind! 451 00:48:39,567 --> 00:48:42,268 Shh, it's okay. It's okay. 452 00:48:42,302 --> 00:48:43,369 - Oh, God. - It's okay. 453 00:48:43,403 --> 00:48:44,504 - Oh, God. - It's okay. 454 00:48:44,537 --> 00:48:46,039 I should've listened to you. 455 00:48:46,072 --> 00:48:47,407 I... I should've taken the pill. 456 00:48:47,440 --> 00:48:49,242 - Calm down. - It's happened. 457 00:48:50,043 --> 00:48:52,245 - Please, it's happened. - It's okay. 458 00:48:52,278 --> 00:48:53,546 Yes, it's happened. 459 00:48:53,581 --> 00:48:56,216 Oh, I've made so many mistakes. 460 00:48:57,250 --> 00:48:59,587 And I blamed you for all of my suffering. 461 00:49:01,054 --> 00:49:02,088 God. 462 00:49:02,823 --> 00:49:04,692 No, we've seen so much. 463 00:49:04,725 --> 00:49:07,427 We have, we've seen so much. 464 00:49:09,563 --> 00:49:11,097 We're roommates. 465 00:49:12,600 --> 00:49:13,667 What? 466 00:49:16,637 --> 00:49:18,137 Nothing. Nothing. 467 00:49:24,310 --> 00:49:28,281 Wait. Wait, I... I... I see something. 468 00:49:29,550 --> 00:49:34,454 Oh, it's a meadow. 469 00:49:37,223 --> 00:49:39,325 Oh, it's beautiful. 470 00:49:39,593 --> 00:49:42,128 Meadow? We're home. 471 00:49:43,530 --> 00:49:45,633 Are you telling me you can't see this? 472 00:49:46,499 --> 00:49:49,703 Come on. Come on, open your eyes. 473 00:49:49,737 --> 00:49:51,805 Stop it. Stop it. 474 00:49:51,839 --> 00:49:53,741 Stop it. You're frightening me. 475 00:49:53,774 --> 00:49:56,509 How can you not see this? 476 00:50:02,515 --> 00:50:04,350 This got real. You're acting really crazy. 477 00:50:09,557 --> 00:50:12,058 I've never been more real about anything in my life. 478 00:50:18,398 --> 00:50:19,833 Wait, do... do you hear that? 479 00:50:22,636 --> 00:50:23,804 Hear what? 480 00:50:23,837 --> 00:50:26,674 Shh. 481 00:50:29,710 --> 00:50:31,612 That sound. 482 00:50:33,714 --> 00:50:35,181 The sound of what? 483 00:50:41,187 --> 00:50:43,156 Sound of silence. 484 00:50:45,491 --> 00:50:47,761 How on earth can silence have a sound? 485 00:50:51,799 --> 00:50:54,635 - It does. It does. - No. 486 00:50:54,668 --> 00:50:56,302 It's a deafening sound. 487 00:50:57,905 --> 00:50:59,773 It's... it's... it's terrible. 488 00:50:59,807 --> 00:51:01,474 It's a deafening sound. 489 00:51:01,507 --> 00:51:02,643 No. No. 490 00:51:06,245 --> 00:51:07,581 What sound? 491 00:51:09,415 --> 00:51:10,884 What? 492 00:51:11,819 --> 00:51:12,886 What? 493 00:51:13,621 --> 00:51:15,188 Who are you? 494 00:51:15,221 --> 00:51:17,223 I'm your wife. 495 00:51:17,256 --> 00:51:18,792 I can't see you. 496 00:51:19,893 --> 00:51:21,929 I can't see your face. 497 00:51:21,962 --> 00:51:24,397 I can... I can see your body, 498 00:51:24,430 --> 00:51:26,834 but I can't see your face. 499 00:51:29,737 --> 00:51:31,537 Why can't I see your face? 500 00:51:48,689 --> 00:51:51,357 His consciousness cannot accept the fact 501 00:51:51,391 --> 00:51:55,428 that he has lost his sight so he is making up images, 502 00:51:55,461 --> 00:51:58,231 he's creating pictures in his mind 503 00:51:58,264 --> 00:51:59,767 based on the sounds that he's hearing. 504 00:51:59,800 --> 00:52:01,501 So he's imagining everything. 505 00:52:01,534 --> 00:52:02,636 Yes, absolutely. 506 00:52:02,670 --> 00:52:03,737 Your head. 507 00:52:03,771 --> 00:52:05,304 Nothing. What do you see? 508 00:52:05,338 --> 00:52:06,807 What's wrong with your head? 509 00:52:06,840 --> 00:52:08,876 There's nothing. Nothing. 510 00:52:08,909 --> 00:52:10,678 Look here, look at this chart? 511 00:52:10,711 --> 00:52:14,280 What? Why are you pointing a rifle at me? 512 00:52:14,313 --> 00:52:15,849 This is not a rifle. 513 00:52:15,883 --> 00:52:17,751 - Yes, it is! - No, it's not! 514 00:52:17,785 --> 00:52:20,754 It's a rifle, it's a rifle. 515 00:52:20,788 --> 00:52:22,388 What is happening? 516 00:52:22,422 --> 00:52:24,457 As I told you, these are all fantasies. 517 00:52:24,490 --> 00:52:27,594 There is a medical term for this, it's called synesthesia. 518 00:52:27,628 --> 00:52:29,663 People who have this condition, 519 00:52:29,697 --> 00:52:32,231 they see sounds, they can taste colors, 520 00:52:32,265 --> 00:52:34,233 they can even hear smells. 521 00:52:34,267 --> 00:52:37,336 His mind is compensating for the loss of sight. 522 00:52:37,370 --> 00:52:41,942 I'm not imagining anything. It's... it's... it's real. 523 00:52:41,975 --> 00:52:44,845 It's real. 524 00:52:44,878 --> 00:52:48,649 Why have you got a giant cannon in your office? 525 00:52:54,387 --> 00:52:55,789 What do I do? 526 00:53:18,444 --> 00:53:20,413 Wait, what are you doing? 527 00:53:21,582 --> 00:53:23,382 I'm... I'm going home. 528 00:53:23,416 --> 00:53:26,920 Well, you're blind, you can't walk alone, 529 00:53:26,954 --> 00:53:29,623 nothing you see is real. 530 00:53:29,656 --> 00:53:34,293 You might mistake a truck for a giant candy cane! 531 00:53:36,395 --> 00:53:39,633 Or perhaps what I'm seeing is the real world. 532 00:54:29,448 --> 00:54:30,717 You came back. 533 00:54:38,826 --> 00:54:39,927 Come in. 534 00:54:53,640 --> 00:54:55,108 How are things at home? 535 00:54:57,410 --> 00:54:59,445 Is he still terrorizing you? 536 00:55:03,951 --> 00:55:05,518 He... 537 00:55:08,555 --> 00:55:10,389 He's softened a little. 538 00:55:18,431 --> 00:55:24,771 When he dies, I won't come to his grave or his funeral. 539 00:55:24,805 --> 00:55:26,073 Please don't say that. 540 00:55:29,877 --> 00:55:31,544 Why? 541 00:55:33,113 --> 00:55:35,616 When I left I had nothing. 542 00:55:35,649 --> 00:55:37,885 I struggled for a long time, 543 00:55:40,053 --> 00:55:41,822 even had to beg. 544 00:55:47,661 --> 00:55:48,896 I brought you something. 545 00:55:59,873 --> 00:56:00,941 A bag? 546 00:56:03,476 --> 00:56:05,078 You still have that bag? 547 00:56:06,580 --> 00:56:07,714 Yes. 548 00:56:16,256 --> 00:56:22,129 How can a self-respecting woman carry the same bag for 12 years? 549 00:56:23,597 --> 00:56:25,132 It's... it's the only one I have. 550 00:56:26,800 --> 00:56:28,168 I'll buy you a new bag. 551 00:56:30,904 --> 00:56:33,607 You barely have enough money for yourself. 552 00:56:35,642 --> 00:56:36,877 Whatever money I have, 553 00:56:38,712 --> 00:56:40,546 just so I don't have to see that thing again. 554 00:56:48,121 --> 00:56:51,925 Do you realize how many years you've wasted? 555 00:56:54,194 --> 00:56:56,897 Do you realize how many years you've worn the same shoes, 556 00:56:56,930 --> 00:56:59,032 the same clothes. 557 00:57:02,202 --> 00:57:04,537 This goddamn bag is just an example. 558 00:57:04,571 --> 00:57:07,741 Who needs a man who doesn't give a shit about his wife. 559 00:58:15,776 --> 00:58:17,978 I'm sorry. 560 00:58:18,011 --> 00:58:21,214 I'm sorry. It's my fault. 561 00:58:25,385 --> 00:58:26,953 I don't know anymore. 562 00:58:29,723 --> 00:58:32,826 Every night I ask myself why you are here, 563 00:58:34,194 --> 00:58:35,862 and I blame myself. 564 00:58:46,373 --> 00:58:48,041 It's not easy. 565 00:58:50,010 --> 00:58:52,212 I hate every day that I spend without you. 566 00:58:53,346 --> 00:58:56,249 I hate every morning and every night. 567 00:58:56,283 --> 00:58:57,951 I hate my bed, 568 00:58:57,984 --> 00:59:01,054 my food, the thought of waking up the next day. 569 00:59:10,397 --> 00:59:12,933 I wish... 570 00:59:12,966 --> 00:59:16,803 I wish that you could have felt how happy I was 571 00:59:16,837 --> 00:59:18,939 when I was making this food for you. 572 00:59:31,051 --> 00:59:32,786 I'm sorry. 573 00:59:36,089 --> 00:59:39,326 I love you. I love you. 574 00:59:58,178 --> 01:00:00,046 Are you sure you don't need it? 575 01:00:00,080 --> 01:00:01,148 I'm positive. 576 01:00:05,118 --> 01:00:06,753 I see fine. 577 01:00:34,848 --> 01:00:36,349 Oh. 578 01:00:37,350 --> 01:00:39,019 Thank you. 579 01:00:49,396 --> 01:00:51,331 Do you want an apple? 580 01:00:51,364 --> 01:00:53,300 No, I'm not hungry. 581 01:00:57,470 --> 01:00:59,739 Perhaps we should come back another day. 582 01:01:01,308 --> 01:01:04,477 But why? When we've got plenty of time. 583 01:01:37,544 --> 01:01:40,780 Don't be afraid to ask for help, it's why I'm here. 584 01:01:41,381 --> 01:01:43,049 No I won't. 585 01:01:48,421 --> 01:01:49,990 I'm curious. 586 01:01:51,358 --> 01:01:52,993 What about the girl in the woods? 587 01:01:54,861 --> 01:01:56,296 Have you seen her again? 588 01:01:57,831 --> 01:02:02,202 No. I didn't wanna burden her with my condition. 589 01:02:03,203 --> 01:02:05,038 She might enjoy making love to a blind guy. 590 01:02:07,107 --> 01:02:09,409 You may as well make the best out of a bad situation. 591 01:02:10,543 --> 01:02:12,979 Turn your tragedy into triumph. 592 01:02:17,951 --> 01:02:19,786 Yeah, well, thanks for the advice. 593 01:02:22,889 --> 01:02:24,291 Uh, by the way... 594 01:02:26,026 --> 01:02:28,428 you know, you and Shakespeare, you're wrong. 595 01:02:29,262 --> 01:02:30,864 What? 596 01:02:31,298 --> 01:02:32,999 Yeah, we don't die in the end. 597 01:02:34,534 --> 01:02:36,570 No, we live. 598 01:02:37,470 --> 01:02:39,272 How do you know if you haven't died yet? 599 01:02:40,407 --> 01:02:44,811 Yeah, well, it's because I see. 600 01:02:45,579 --> 01:02:47,147 Oh. 601 01:02:52,118 --> 01:02:53,920 If it makes you feel better, I agree. 602 01:02:55,589 --> 01:02:58,258 Ah, you think I'm living in a fairy tale? 603 01:02:59,225 --> 01:03:01,261 I only believe what my eyes tell me. 604 01:03:01,294 --> 01:03:05,865 No, exactly. What if your eyes are wrong? 605 01:03:05,899 --> 01:03:09,369 Now what... what if what you see is just on the surface? 606 01:03:11,538 --> 01:03:13,139 Look around. 607 01:03:14,441 --> 01:03:15,942 And why do you think these artists 608 01:03:15,975 --> 01:03:17,944 created all of these paintings? 609 01:03:17,977 --> 01:03:20,013 - To be famous. - No. 610 01:03:21,047 --> 01:03:24,351 No, is to show us the real world. 611 01:03:26,519 --> 01:03:29,022 See they don't see an apple with their eyes, 612 01:03:29,055 --> 01:03:31,592 they... they see what's underneath, 613 01:03:31,625 --> 01:03:33,465 you know, the substance, the form, the essence. 614 01:03:33,493 --> 01:03:35,295 That's what's eternal. 615 01:03:35,328 --> 01:03:36,963 They were just lucky enough to see it 616 01:03:36,996 --> 01:03:38,666 when they were still alive. 617 01:03:38,699 --> 01:03:40,634 I don't understand. 618 01:03:52,345 --> 01:03:54,080 The meadow. 619 01:04:02,122 --> 01:04:03,657 Lucky guess. 620 01:04:15,636 --> 01:04:18,004 I... 621 01:04:23,109 --> 01:04:25,445 I know this place. 622 01:06:31,739 --> 01:06:33,239 I can't talk right now. 623 01:06:33,273 --> 01:06:34,651 No, I don't care how long it's been. 624 01:06:34,675 --> 01:06:36,442 Look... I can't talk. 625 01:07:36,737 --> 01:07:39,505 Hey, come on. 626 01:07:40,741 --> 01:07:42,776 Oh, leave me. I'm... I'm fine. 627 01:07:43,376 --> 01:07:46,747 Let me help you. I can speak to your husband. 628 01:07:47,413 --> 01:07:48,448 Huh? 629 01:07:51,785 --> 01:07:52,853 Shh... 630 01:07:56,489 --> 01:07:57,791 It's hard to let go. 631 01:08:01,194 --> 01:08:03,162 Sometimes... 632 01:08:05,498 --> 01:08:07,467 sometimes they need to leave. 633 01:08:09,502 --> 01:08:11,739 They need to leave to survive. 634 01:08:15,609 --> 01:08:17,911 To let us survive. 635 01:09:08,729 --> 01:09:09,963 Where have you been? 636 01:09:10,798 --> 01:09:12,498 I was working. 637 01:09:12,532 --> 01:09:14,233 I... didn't think you worked today. 638 01:09:14,500 --> 01:09:16,436 Yeah, well, I work two jobs now. 639 01:09:18,404 --> 01:09:21,008 Since... since when did you work two jobs? 640 01:09:21,041 --> 01:09:23,677 Since I need to pay for your pencils and paper 641 01:09:23,711 --> 01:09:25,445 and for us to eat, 642 01:09:25,478 --> 01:09:27,413 and to pay the bills. 643 01:09:27,447 --> 01:09:29,515 I had no idea. I'm sorry. 644 01:09:34,722 --> 01:09:36,657 You've done a new drawing. 645 01:09:36,690 --> 01:09:37,958 Yeah. 646 01:09:39,960 --> 01:09:41,662 Do you like it? 647 01:09:48,869 --> 01:09:50,838 No, I guess you can't see it in your world. 648 01:09:50,871 --> 01:09:51,939 My world? 649 01:09:53,406 --> 01:09:55,274 What other world is there? 650 01:09:55,308 --> 01:09:57,711 Look, I know you don't take what I do seriously. 651 01:09:57,745 --> 01:09:59,580 You... you even tore one of my drawings. 652 01:09:59,613 --> 01:10:01,423 Yeah, well, maybe I should have torn it years ago 653 01:10:01,447 --> 01:10:03,016 and then things might be better. 654 01:10:03,050 --> 01:10:05,485 Yeah, but you didn't. 655 01:10:05,518 --> 01:10:08,421 Did you? You didn't. 656 01:10:08,454 --> 01:10:10,023 Which means there must be a part of you 657 01:10:10,057 --> 01:10:11,859 that still beliefs in what I do. 658 01:10:13,326 --> 01:10:14,862 Oh, come on, am I... am I wrong? 659 01:10:25,338 --> 01:10:26,506 I'll get the door. 660 01:10:35,481 --> 01:10:37,493 - What are you doing here? - I've tried to call many times, 661 01:10:37,517 --> 01:10:38,695 but you're refusing to speak to me. 662 01:10:38,719 --> 01:10:40,020 Keep your voice down. 663 01:10:40,053 --> 01:10:41,622 I told you this is not a good time. 664 01:10:41,655 --> 01:10:43,523 - Where is he? - He's in the living room. 665 01:10:43,557 --> 01:10:45,092 He's blind, he cannot see us. 666 01:10:45,125 --> 01:10:46,526 You need to leave. 667 01:10:46,560 --> 01:10:48,562 No. Not until you talk to me. 668 01:10:48,962 --> 01:10:50,329 Okay. Wait. 669 01:10:57,938 --> 01:10:59,372 Who was it? 670 01:11:00,707 --> 01:11:01,942 It was our neighbor. 671 01:11:02,776 --> 01:11:04,443 She has a problem with her televisions. 672 01:11:05,779 --> 01:11:08,682 Um, would you be okay for a minute if I go help her? 673 01:11:09,415 --> 01:11:11,919 Yeah. Yeah, of course. Yeah, go ahead. 674 01:11:12,853 --> 01:11:14,054 Okay. 675 01:11:40,681 --> 01:11:42,015 What do you want to talk about? 676 01:11:42,049 --> 01:11:44,450 He's blind. I wanna take care of you. 677 01:11:45,586 --> 01:11:47,386 I don't need others to take care of me. 678 01:11:47,420 --> 01:11:49,122 So what am I, an other? 679 01:11:49,156 --> 01:11:50,824 I love you. Can't you see? 680 01:11:50,858 --> 01:11:51,992 - Come to me. - Stop. 681 01:11:52,025 --> 01:11:53,459 - Why? - Stop. 682 01:11:53,492 --> 01:11:54,460 Because I can't keep lying to him. 683 01:11:54,493 --> 01:11:56,663 - Ah... - What? 684 01:11:56,697 --> 01:11:59,833 I started this with you because I hated him. 685 01:11:59,867 --> 01:12:01,835 I hated my marriage. 686 01:12:01,869 --> 01:12:03,837 But it's different now. 687 01:12:03,871 --> 01:12:05,672 I feel badly for him. 688 01:12:06,539 --> 01:12:08,075 I pity him. 689 01:12:38,972 --> 01:12:40,439 I should have told him years ago. 690 01:12:40,473 --> 01:12:42,075 - Let me hug you. - Oh, stop. 691 01:12:42,109 --> 01:12:45,779 Stop. Stop, he could come in. 692 01:12:45,812 --> 01:12:47,848 What will he see? 693 01:12:47,881 --> 01:12:49,859 I don't know, but he's seeing things, he does see things. 694 01:12:49,883 --> 01:12:53,553 Just relax. You need to cope. 695 01:12:54,554 --> 01:12:55,794 It's what you've always wanted. 696 01:12:55,822 --> 01:12:57,190 It's what he cannot give you. 697 01:12:57,991 --> 01:12:59,458 I can't do this. 698 01:12:59,693 --> 01:13:00,928 I can't do it. 699 01:13:01,595 --> 01:13:03,496 You've been doing this a long time. 700 01:13:03,529 --> 01:13:04,831 He doesn't love you. 701 01:14:20,941 --> 01:14:22,508 What's going on? 702 01:14:27,581 --> 01:14:28,849 Who's in here? 703 01:14:31,918 --> 01:14:33,653 Who's in here? 704 01:14:33,687 --> 01:14:34,921 Stop it. 705 01:14:34,955 --> 01:14:36,923 - Who's in here with you? - No one, no one. 706 01:14:36,957 --> 01:14:38,091 - Who is that? - No one! 707 01:14:38,125 --> 01:14:40,093 Tell me who you are. 708 01:14:40,127 --> 01:14:42,162 Who are you? 709 01:14:42,195 --> 01:14:43,263 Who are you? 710 01:14:43,296 --> 01:14:44,698 There's nobody. 711 01:14:44,731 --> 01:14:45,899 - Tell me who you are. - Stop! 712 01:14:45,932 --> 01:14:47,134 Where are you? 713 01:14:58,845 --> 01:15:00,546 Shame on you. 714 01:15:01,348 --> 01:15:03,717 Were you going to wait until I went blind? 715 01:15:05,752 --> 01:15:07,988 Call my friend and tell him to get me out of here. 716 01:15:09,322 --> 01:15:10,657 - Call him! - Okay. 717 01:15:22,369 --> 01:15:24,071 I came as soon as I could. 718 01:15:29,276 --> 01:15:30,811 Watch your head. 719 01:16:09,883 --> 01:16:11,994 Maybe we should go back to mine just for a little bit. 720 01:16:12,018 --> 01:16:13,153 We'll think of something. 721 01:16:13,186 --> 01:16:14,988 Just drive, all right? 722 01:16:15,021 --> 01:16:16,890 Please just... just keep driving. 723 01:16:25,198 --> 01:16:27,667 You know, you're the only person who understands me. 724 01:16:36,309 --> 01:16:39,112 At the end of the day, she... she wasn't happy. 725 01:16:40,213 --> 01:16:41,915 I don't blame her. 726 01:16:43,150 --> 01:16:45,952 I just wish she had someone. 727 01:16:45,986 --> 01:16:48,188 You know, I wish she had someone to go back to, 728 01:16:48,989 --> 01:16:51,091 and then that will make me both the happiest 729 01:16:51,124 --> 01:16:54,161 and saddest person in the world. 730 01:16:58,465 --> 01:17:03,403 God, I don't know what to think. 731 01:17:08,041 --> 01:17:10,377 This will make you think. 732 01:17:11,444 --> 01:17:13,079 Why, what's that? 733 01:17:13,113 --> 01:17:14,793 Now we'll both see people in peculiar ways. 734 01:17:17,450 --> 01:17:20,020 Yeah. Well, I haven't lost my sense of smell, that's for sure. 735 01:17:20,053 --> 01:17:22,255 Do you want one then? 736 01:17:22,289 --> 01:17:24,257 No, no, I'm all right. 737 01:17:24,291 --> 01:17:26,826 Of course you don't. You're already high, aren't you? 738 01:17:26,860 --> 01:17:29,029 Crazy man. 739 01:17:41,541 --> 01:17:43,176 What do I look like now? 740 01:17:43,210 --> 01:17:44,444 You what? 741 01:17:44,477 --> 01:17:46,413 I said, what do I look like now? 742 01:17:48,782 --> 01:17:50,450 I can see your body, but... 743 01:17:53,787 --> 01:17:55,222 I can't see your face. 744 01:17:56,356 --> 01:17:58,758 You can't see me face? Perfect. 745 01:18:01,461 --> 01:18:03,363 Have you got a cigarette? 746 01:18:04,831 --> 01:18:05,942 Come on, give us a cigarette. 747 01:18:05,966 --> 01:18:07,200 I'll give you one. 748 01:18:07,234 --> 01:18:08,401 Here. 749 01:18:19,479 --> 01:18:22,082 Nothing, nothing. I just... 750 01:18:22,115 --> 01:18:24,284 just burned myself. 751 01:18:41,901 --> 01:18:43,069 Turn around. 752 01:18:43,103 --> 01:18:44,471 Why? 753 01:18:44,504 --> 01:18:46,506 Just turn around. 754 01:18:46,539 --> 01:18:48,041 I know where I need to go. 755 01:18:48,074 --> 01:18:49,276 Just... just take me there. 756 01:18:49,309 --> 01:18:50,944 Where is there? 757 01:18:50,977 --> 01:18:53,179 The place you took me before, you remember? 758 01:18:53,213 --> 01:18:54,281 The forest? 759 01:18:54,314 --> 01:18:58,218 Yeah. Yeah, the forest. 760 01:19:25,445 --> 01:19:26,946 Is everything all right? 761 01:19:33,587 --> 01:19:35,922 I came to ask you a favor. 762 01:19:47,400 --> 01:19:49,336 I need to move my belongings. 763 01:19:51,304 --> 01:19:55,475 My husband now... I can't stay another night in our apartment. 764 01:19:56,343 --> 01:19:57,410 Sit. 765 01:20:00,046 --> 01:20:02,282 Of course, you can bring your things to my place. 766 01:20:03,316 --> 01:20:04,984 Thank you. 767 01:20:11,559 --> 01:20:15,962 As you can see, I'm... I'm moving. 768 01:20:19,933 --> 01:20:22,570 I'm relocating back to the States. 769 01:20:26,039 --> 01:20:29,376 Don't worry, I... I have plenty of colleagues 770 01:20:29,409 --> 01:20:35,081 that I can recommend your serv... service. 771 01:20:36,149 --> 01:20:38,385 Thank you. That's very generous. 772 01:20:45,492 --> 01:20:47,527 If you prefer, 773 01:20:53,099 --> 01:20:56,069 You can come and work, 774 01:20:58,071 --> 01:20:59,539 be... 775 01:21:02,409 --> 01:21:04,377 work with me in the States. 776 01:21:17,658 --> 01:21:19,727 This is it. Are we here? 777 01:21:19,760 --> 01:21:21,027 Yeah. 778 01:21:25,599 --> 01:21:27,033 Want some help? 779 01:21:27,066 --> 01:21:28,134 No, no, I've got it. 780 01:21:28,168 --> 01:21:29,502 You've got it. 781 01:22:10,477 --> 01:22:12,979 Look, I know this may be hard for you. 782 01:22:14,481 --> 01:22:18,586 But when you leave her, and I know that you will, 783 01:22:24,658 --> 01:22:28,461 you don't throw her away, you be kind to her. 784 01:22:30,063 --> 01:22:31,297 Please. 785 01:22:33,767 --> 01:22:35,435 For me. 786 01:23:13,741 --> 01:23:15,676 Who is this? 787 01:23:15,709 --> 01:23:17,510 I offered you a drink. 788 01:23:18,579 --> 01:23:19,713 Do you remember? 789 01:23:20,781 --> 01:23:22,315 Yes, I do. 790 01:23:24,685 --> 01:23:26,587 Well, why can't I see you? 791 01:23:26,620 --> 01:23:28,488 You're blind. 792 01:23:28,521 --> 01:23:30,824 But I... I see everyone. 793 01:23:30,858 --> 01:23:33,359 And... and I can't see you. 794 01:23:33,393 --> 01:23:36,564 And I... I feel everything and I... I can't feel you. 795 01:23:36,597 --> 01:23:39,532 Yes, I know. I know. 796 01:23:41,301 --> 01:23:43,671 Come, let me lead you where you're going. 797 01:23:51,144 --> 01:23:54,247 When you stare at your reflection in the mirror, 798 01:23:56,349 --> 01:23:57,785 you feel scared. 799 01:23:58,919 --> 01:24:02,121 When you look that image in the eye, 800 01:24:02,155 --> 01:24:05,726 you'll feel that you're alone, but you're never alone. 801 01:24:08,796 --> 01:24:10,396 Who else is there? 802 01:24:11,832 --> 01:24:13,701 Some other you. 803 01:24:24,612 --> 01:24:25,779 Go ahead, 804 01:24:28,281 --> 01:24:31,384 you don't even need me anymore. 805 01:24:31,417 --> 01:24:33,453 Go ahead. 806 01:25:44,925 --> 01:25:46,960 Hello. 807 01:25:46,994 --> 01:25:48,361 My guest. 808 01:25:53,867 --> 01:25:55,334 Can I come in? 809 01:25:56,369 --> 01:25:57,938 Of course. 810 01:26:12,385 --> 01:26:13,854 A glass of cold water? 811 01:26:15,656 --> 01:26:18,357 Um, yeah. Please, yes. 812 01:26:31,672 --> 01:26:33,907 Shit. 813 01:26:35,576 --> 01:26:37,543 - What happened? - I'm so sorry. 814 01:26:37,578 --> 01:26:39,488 I hope I didn't break anything. I don't know what happened. 815 01:26:39,512 --> 01:26:41,715 - How did you fall? - I don't know, really. 816 01:26:42,616 --> 01:26:43,984 I'm fine. 817 01:26:47,487 --> 01:26:48,956 I'm so sorry. 818 01:27:41,407 --> 01:27:43,309 I'm blind. 819 01:27:46,113 --> 01:27:48,514 I've... I've gone blind. 820 01:27:57,658 --> 01:27:59,126 I should be probably going. 821 01:27:59,159 --> 01:28:00,627 No, no stay. 822 01:28:02,395 --> 01:28:04,965 Easy. Stay. 823 01:28:11,805 --> 01:28:13,674 I've been waiting for you. 824 01:28:14,975 --> 01:28:17,778 Why didn't you tell me? 825 01:28:20,814 --> 01:28:21,915 I was scared. 826 01:28:24,151 --> 01:28:26,620 You know, I was scared I... I wouldn't see you again, 827 01:28:28,188 --> 01:28:29,923 but I see you. 828 01:28:32,893 --> 01:28:34,728 I see you. 829 01:28:36,462 --> 01:28:37,965 What... 830 01:28:42,102 --> 01:28:43,871 what exactly do you see? 831 01:28:49,676 --> 01:28:53,780 I see everything. 832 01:28:58,051 --> 01:28:59,987 Everything. 833 01:29:26,046 --> 01:29:28,015 This is all I want to take. 834 01:29:28,048 --> 01:29:29,917 The driver will take that down. 835 01:29:41,561 --> 01:29:42,763 My husband drew that. 836 01:29:45,799 --> 01:29:47,134 He's blind. 837 01:29:48,534 --> 01:29:50,103 I don't know what it means. 838 01:29:55,142 --> 01:29:56,843 It's where we're going. 839 01:30:20,701 --> 01:30:22,102 Hello. 840 01:30:24,037 --> 01:30:25,572 Hello. 841 01:30:29,142 --> 01:30:31,011 What's your name? 842 01:30:33,546 --> 01:30:38,118 I'm the blind man, and you? 843 01:30:45,759 --> 01:30:48,161 I'm nobody. 844 01:33:58,385 --> 01:33:59,719 Hello, Father. 58317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.