Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:03,035
♪ Ba...Ba...Bagawk ♪
2
00:00:03,125 --> 00:00:04,535
♪ Here they comeWhen you need a hand ♪
3
00:00:04,625 --> 00:00:06,745
♪ Chicken SquadBawk-bagawk ♪
4
00:00:06,834 --> 00:00:08,884
♪ The bravest chickensIn the land ♪
5
00:00:08,959 --> 00:00:11,209
♪ Chicken SquadBawk-bagawk ♪
6
00:00:11,291 --> 00:00:13,131
♪ Quick to answerAny call ♪
7
00:00:13,208 --> 00:00:15,578
♪ Helping crittersBig and small ♪
8
00:00:15,667 --> 00:00:17,747
♪ Sweetie's got the musclesand she's super smart ♪
9
00:00:17,834 --> 00:00:19,884
♪ Coop is an inventorAnd he's full of heart ♪
10
00:00:19,959 --> 00:00:22,079
♪ Little Boo is speedyAnd he's got a groovy 'do ♪
11
00:00:22,166 --> 00:00:24,326
♪ Captain Tully shows themHow to be a mighty crew ♪
12
00:00:24,417 --> 00:00:26,667
♪ Bawk-bagawkIt may sound odd ♪
13
00:00:26,750 --> 00:00:30,960
♪ But that's the callOf the Chicken Squad ♪
14
00:00:31,041 --> 00:00:33,001
Chicken Squad,
ready to help.
15
00:00:33,083 --> 00:00:35,043
♪ Bawk-bagawk ♪
16
00:00:40,250 --> 00:00:41,630
[Coop]
" House Guest. "
17
00:00:41,709 --> 00:00:44,829
Pillows!
I need more pillows!
18
00:00:44,917 --> 00:00:47,877
I'm pretty sure you got every
pillow in the house already.
19
00:00:47,959 --> 00:00:51,249
Yeah! This bed looks plenty
comfy for cousin Cornelius.
20
00:00:51,333 --> 00:00:54,293
[Dinah] Oh chicky-poos!
Your cousin is here!
21
00:00:54,375 --> 00:00:55,665
[giggling]
22
00:00:55,750 --> 00:00:57,170
There he is.
23
00:00:57,250 --> 00:00:59,380
Cousin Cornelius!
Give us a hug!
24
00:01:02,750 --> 00:01:04,630
Cousin Cornelius?
25
00:01:04,709 --> 00:01:06,419
Actually, here I am!
26
00:01:08,083 --> 00:01:09,003
-Amazing!
-Wow!
27
00:01:09,083 --> 00:01:10,173
[Coop]
Whoa!
28
00:01:11,166 --> 00:01:13,126
What up, cuz?
29
00:01:13,208 --> 00:01:14,878
Over here, Little Boo.
30
00:01:17,000 --> 00:01:19,790
Your mother tells me
you've become quite the artist.
31
00:01:19,875 --> 00:01:23,205
I prefer to say "artiste",
it sounds more impressive.
32
00:01:23,291 --> 00:01:25,541
I'm a bit
of an "artiste" myself.
33
00:01:25,625 --> 00:01:28,495
I make all
the Chicken Squad's sketches.
34
00:01:28,583 --> 00:01:30,043
Wanna trade art tips?
35
00:01:30,125 --> 00:01:31,785
I thought you'd never ask!
36
00:01:31,875 --> 00:01:34,035
Help your cousin
get unpacked first.
37
00:01:34,125 --> 00:01:36,245
We're all so glad you're here.
38
00:01:36,333 --> 00:01:37,633
Me too!
39
00:01:37,709 --> 00:01:39,169
How about I make a painting
40
00:01:39,250 --> 00:01:40,790
of the four of us together?
41
00:01:40,875 --> 00:01:42,785
-Great!
-Feather-tastic!
42
00:01:42,875 --> 00:01:45,665
Make sure to capture
my incredible handsomeness.
43
00:01:45,750 --> 00:01:47,040
[Maggie]
Chicken Squad!
44
00:01:47,125 --> 00:01:49,165
Oh good, you're home.
45
00:01:49,250 --> 00:01:51,330
Hi Maggie,
is something wrong?
46
00:01:51,417 --> 00:01:54,037
Yes! I had just collected
the most beautiful ribbons
47
00:01:54,125 --> 00:01:55,575
to decorate my nest,
48
00:01:55,667 --> 00:01:58,247
but they were stolen by Maisie !
49
00:01:58,333 --> 00:01:59,463
[gasps]
50
00:01:59,542 --> 00:02:01,002
I saw her!
51
00:02:01,083 --> 00:02:02,633
She just ran off with them!
52
00:02:02,709 --> 00:02:04,129
What's this?
53
00:02:04,208 --> 00:02:06,748
It's a poster to help us
find Maisie the sheep.
54
00:02:06,834 --> 00:02:08,174
She's always taking
55
00:02:08,250 --> 00:02:09,670
other people's things
without asking.
56
00:02:09,750 --> 00:02:12,250
First, Maisie took
Monty the pony's hay.
57
00:02:12,333 --> 00:02:15,583
[Little Boo] Then she took Mom's
seed cakes off the windowsill.
58
00:02:15,667 --> 00:02:18,457
[Sweetie] She even took
a microscope from Dr. Dirt!
59
00:02:18,542 --> 00:02:21,712
We've asked her to stop but she just
keeps taking things!
60
00:02:21,792 --> 00:02:24,752
She puts the "baa"
in bad choices.
61
00:02:24,834 --> 00:02:26,884
We have our charge
for the day, Squad!
62
00:02:26,959 --> 00:02:29,749
Find Maisie
and get Maggie's ribbons back.
63
00:02:29,834 --> 00:02:32,174
Oh, thank you,
Chicken Squad!
64
00:02:34,083 --> 00:02:37,043
So, we're not gonna hang out?
65
00:02:37,125 --> 00:02:40,375
Paint some family portraits?
Do cousin stuff?
66
00:02:40,458 --> 00:02:42,168
We will later, promise.
67
00:02:42,250 --> 00:02:45,000
But first, we need
to help Maggie.
68
00:02:45,083 --> 00:02:49,293
[sighs] Looks like I'm back
to painting pictures of myself.
69
00:02:50,875 --> 00:02:52,625
[gasps]
Or I could surprise them
70
00:02:52,709 --> 00:02:56,169
with a painting
of the Chicken Squad in action!
71
00:02:56,250 --> 00:02:58,380
♪ One, two, threeReady or not ♪
72
00:02:58,458 --> 00:03:00,498
♪ The Chicken SquadIs on the spot! ♪
73
00:03:00,583 --> 00:03:02,213
♪ Wings up! ♪
74
00:03:02,291 --> 00:03:03,581
♪ Sound off! ♪
75
00:03:03,667 --> 00:03:05,247
Coop!
76
00:03:06,250 --> 00:03:07,750
Sweetie!
77
00:03:07,834 --> 00:03:10,044
Little Boo!
78
00:03:10,125 --> 00:03:12,325
♪ Bawk-bagawkChicken charge! ♪
79
00:03:12,417 --> 00:03:14,287
♪ Now everybody say ♪
80
00:03:14,375 --> 00:03:16,375
♪ Bawk-bagawkChicken charge! ♪
81
00:03:16,458 --> 00:03:18,748
♪ We're here to save the day! ♪
82
00:03:18,834 --> 00:03:22,504
[Coop shouts] What happened?
Why is everything blue?
83
00:03:22,583 --> 00:03:24,753
[Sweetie]
Uh, Coop? Your glasses.
84
00:03:26,834 --> 00:03:31,044
Sorry about that. I must've left
my paints under the slide.
85
00:03:31,125 --> 00:03:34,875
I was trying to capture
the magnificent Chicken Squad in action!
86
00:03:34,959 --> 00:03:36,329
[choir sings]
87
00:03:36,417 --> 00:03:39,497
You're an amazing painter,
and fast!
88
00:03:39,583 --> 00:03:41,883
And you really captured
my heroic side!
89
00:03:41,959 --> 00:03:44,129
-What's your secret?
-[Coop] Uh, guys?
90
00:03:44,208 --> 00:03:46,208
The art lesson
might have to wait.
91
00:03:46,291 --> 00:03:49,131
We've gotta find Maisie
and get Maggie's ribbons back.
92
00:03:49,208 --> 00:03:50,668
Don't worry, cuz,
93
00:03:50,750 --> 00:03:52,880
be back in two shakes
of a sheep's tail.
94
00:03:53,875 --> 00:03:55,035
[paint splats]
95
00:03:57,000 --> 00:04:00,630
There you are! This is where I saw
Maisie run off with my ribbons!
96
00:04:00,709 --> 00:04:03,789
Look, hoof prints!
They could be Maisie's!
97
00:04:04,792 --> 00:04:06,922
Only, I can't see
where they lead.
98
00:04:07,000 --> 00:04:08,750
They've mostly blown away.
99
00:04:08,834 --> 00:04:12,754
It did take you an unusually
long time to get here.
100
00:04:12,834 --> 00:04:15,834
We had a little run-in
with some art supplies.
101
00:04:15,917 --> 00:04:19,417
I can get a closer look
if I use my magnifying glass.
102
00:04:19,500 --> 00:04:21,540
Hey, where'd it go?
103
00:04:21,625 --> 00:04:23,745
Maybe you dropped it
when we fell in the paint?
104
00:04:23,834 --> 00:04:25,084
[sighs]
105
00:04:25,166 --> 00:04:26,326
We'll be right back.
106
00:04:28,875 --> 00:04:30,575
You're back!
Did you find the ribbons?
107
00:04:30,667 --> 00:04:32,917
Ready to pose
for your victory painting?
108
00:04:33,000 --> 00:04:34,790
I was born ready.
109
00:04:34,875 --> 00:04:36,495
We haven't found Maisie yet.
110
00:04:36,583 --> 00:04:39,543
Hey, Cornelius, have you seen
my magnifying glass?
111
00:04:39,625 --> 00:04:42,125
No, did you look
under the slide?
112
00:04:42,208 --> 00:04:43,708
Uh-oh! Found it.
113
00:04:47,083 --> 00:04:48,963
Cornelius!
114
00:04:49,041 --> 00:04:52,501
That's not for stirring paint,
it's for finding clues!
115
00:04:52,583 --> 00:04:55,883
Oh no! I just keep
getting in the way.
116
00:04:57,166 --> 00:04:58,286
That's okay.
117
00:05:00,041 --> 00:05:02,331
-You're an artist.
- Artiste .
118
00:05:02,417 --> 00:05:04,997
Right, and no one
would expect an artiste
119
00:05:05,083 --> 00:05:06,383
to know how
to do squad work.
120
00:05:07,667 --> 00:05:10,417
But we need all the help
we can get!
121
00:05:10,500 --> 00:05:12,000
Right, Coop?
122
00:05:12,083 --> 00:05:13,963
Especially since Maisie
got a head start
123
00:05:14,041 --> 00:05:15,961
because we slipped
in the paint,
124
00:05:16,041 --> 00:05:18,331
and someone used our magnifying glass
as a paint stirrer.
125
00:05:18,417 --> 00:05:20,127
[Sweetie coughs]
Boo.
126
00:05:22,375 --> 00:05:24,875
What? I didn't say
it was anyone's fault.
127
00:05:24,959 --> 00:05:27,749
Sweetie's right,
we could use the help.
128
00:05:27,834 --> 00:05:32,004
Maisie may have a head start, but we have
four members of the squad today.
129
00:05:32,083 --> 00:05:34,173
I'm part of
the Chicken Squad now?
130
00:05:34,250 --> 00:05:35,540
Brilliant!
131
00:05:37,542 --> 00:05:38,542
[sighs]
132
00:05:39,583 --> 00:05:41,043
We can pass out these posters
133
00:05:41,125 --> 00:05:43,075
to find out if anyone
has seen Maisie.
134
00:05:43,166 --> 00:05:44,956
Lead the way, cousins!
135
00:05:46,291 --> 00:05:48,421
There's Riley!
Let's start with him.
136
00:05:49,667 --> 00:05:51,327
[all]
Oof!
137
00:05:53,959 --> 00:05:56,539
When did air get hard?
Is that a thing?
138
00:05:57,792 --> 00:05:59,792
No, it's, uh...
139
00:06:00,750 --> 00:06:02,330
A painting?
140
00:06:02,417 --> 00:06:05,747
Cornelius, you did this?
141
00:06:05,834 --> 00:06:07,384
Yes?
142
00:06:07,458 --> 00:06:09,828
I made it when you
were talking to Maggie.
143
00:06:09,917 --> 00:06:12,167
I was about to add the four
of us to the painting.
144
00:06:12,250 --> 00:06:14,040
Wow, it looks so real.
145
00:06:14,125 --> 00:06:16,825
Extremely, extremely real.
146
00:06:16,917 --> 00:06:19,917
You think so? I tried something
new with shadows, and--
147
00:06:20,834 --> 00:06:23,384
And I will tell you
about it later.
148
00:06:23,458 --> 00:06:25,248
Right now it's time
to find Maisie.
149
00:06:26,959 --> 00:06:28,789
Regular air,
150
00:06:28,875 --> 00:06:30,825
it's still regular air.
151
00:06:30,917 --> 00:06:32,327
[Coop]
Hey, Riley!
152
00:06:32,417 --> 00:06:34,207
Have you seen
this sheep anywhere?
153
00:06:34,291 --> 00:06:36,171
She took Maggie's ribbons.
154
00:06:36,250 --> 00:06:38,710
I've never met a sheep
like that in my life.
155
00:06:38,792 --> 00:06:40,672
Ever.
156
00:06:40,750 --> 00:06:41,960
Huh?
157
00:06:42,041 --> 00:06:45,211
[baa-ing]
158
00:06:45,291 --> 00:06:47,541
What happened to our posters?
159
00:06:47,625 --> 00:06:50,205
I made a few changes
while we were walking over.
160
00:06:50,291 --> 00:06:52,421
Maybe the reason
you can't find Maisie
161
00:06:52,500 --> 00:06:54,630
is because
she's wearing disguises.
162
00:06:54,709 --> 00:06:55,749
So I drew some on!
163
00:06:55,834 --> 00:06:57,584
But now we can't show anyone
164
00:06:57,667 --> 00:07:00,287
what Maisie looks like
without a disguise.
165
00:07:00,375 --> 00:07:02,915
And that paint is still wet!
And sticky!
166
00:07:09,750 --> 00:07:10,790
Oh boy.
167
00:07:10,875 --> 00:07:13,205
Sorry, guess I blew it again.
168
00:07:13,291 --> 00:07:14,711
Everyone, look!
169
00:07:16,458 --> 00:07:19,288
It's Maisie!
She's got the ribbons
170
00:07:19,375 --> 00:07:20,995
and she's headed
towards the farm next door.
171
00:07:22,375 --> 00:07:23,375
Come on!
172
00:07:24,333 --> 00:07:25,293
[shouts]
173
00:07:25,375 --> 00:07:26,325
Oof!
174
00:07:26,417 --> 00:07:27,917
Ooh!
175
00:07:31,041 --> 00:07:32,501
She's not by the goat pen.
176
00:07:32,583 --> 00:07:34,883
No sign of her
at the barn either!
177
00:07:34,959 --> 00:07:37,629
I think I spotted her!
Look!
178
00:07:37,709 --> 00:07:39,709
She's hiding behind that hay!
179
00:07:39,792 --> 00:07:41,632
Quick, let's go talk to her!
180
00:07:44,125 --> 00:07:45,245
[all]
Oof!
181
00:07:47,250 --> 00:07:48,580
Not again!
182
00:07:48,667 --> 00:07:50,037
Oh hey, cousins!
183
00:07:50,125 --> 00:07:52,325
What do you think
of my new Maisie poster?
184
00:07:52,417 --> 00:07:53,667
[groans]
185
00:07:53,750 --> 00:07:55,960
Cornelius, why!
186
00:07:56,041 --> 00:07:58,251
I felt bad for ruining
your Maisie posters,
187
00:07:58,333 --> 00:08:00,043
so I made a big painting of her,
188
00:08:00,125 --> 00:08:02,785
that way everyone can see
what she really looks like.
189
00:08:02,875 --> 00:08:04,535
But since we thought
it was Maisie,
190
00:08:04,625 --> 00:08:07,245
we've wasted time
and lost track of her again!
191
00:08:07,333 --> 00:08:10,753
I'm sorry, I was trying
to be part of the squad,
192
00:08:10,834 --> 00:08:13,214
but instead I'm just in the way.
193
00:08:14,917 --> 00:08:16,787
I think it's time
for me to go home.
194
00:08:16,875 --> 00:08:18,785
I'll ask my mom
to pick me up early.
195
00:08:20,625 --> 00:08:22,575
I think we really
hurt his feelings.
196
00:08:22,667 --> 00:08:24,707
[deep sigh]
197
00:08:30,333 --> 00:08:32,083
I'd say that's
a pretty good guess.
198
00:08:32,166 --> 00:08:33,456
We know he didn't mean
199
00:08:33,542 --> 00:08:34,922
to mess up our search
for Maisie.
200
00:08:35,000 --> 00:08:36,630
Is he really leaving?
201
00:08:36,709 --> 00:08:38,579
I'm afraid so,
which is too bad
202
00:08:38,667 --> 00:08:40,247
because his mother told me
203
00:08:40,333 --> 00:08:42,043
Cornelius has been looking
forward to this visit
204
00:08:42,125 --> 00:08:43,575
ever since his last trip here.
205
00:08:43,667 --> 00:08:45,247
He has?
206
00:08:45,333 --> 00:08:46,833
Remember, he lives far away
207
00:08:46,917 --> 00:08:49,287
and doesn't get to see
you three very often.
208
00:08:49,375 --> 00:08:52,705
A visit to his cousin's house
is special for him.
209
00:08:52,792 --> 00:08:57,082
Oh, that's why he kept trying
to paint all of us together.
210
00:09:00,375 --> 00:09:01,575
[Coop]
Cornelius?
211
00:09:03,041 --> 00:09:04,791
Wow, this is really good.
212
00:09:04,875 --> 00:09:06,825
And look, all four of us
are in it.
213
00:09:06,917 --> 00:09:09,537
Actually, you're in all
of these.
214
00:09:11,709 --> 00:09:14,749
I paint them back home
whenever I'm missing you three.
215
00:09:16,166 --> 00:09:19,326
I look at them all the time
to remind me of my visits.
216
00:09:19,417 --> 00:09:21,827
Aw, we love your visits too.
217
00:09:21,917 --> 00:09:23,247
We're sorry we were rude.
218
00:09:23,333 --> 00:09:26,333
And we want you to stay.
219
00:09:26,417 --> 00:09:28,707
You do? Are you sure?
220
00:09:28,792 --> 00:09:30,672
We'll figure out
a way to find Maisie
221
00:09:30,750 --> 00:09:32,380
and hang out with you.
222
00:09:32,458 --> 00:09:34,038
Now,
223
00:09:34,125 --> 00:09:36,785
which one of these
is the biggest picture of me?
224
00:09:36,875 --> 00:09:39,245
Hang on, go back
to that last on.
225
00:09:40,500 --> 00:09:42,380
Why, I'm not even
in this one.
226
00:09:42,458 --> 00:09:43,578
No,
227
00:09:44,917 --> 00:09:46,577
but something else is.
228
00:09:46,667 --> 00:09:48,827
Cornelius, when
did you paint this?
229
00:09:48,917 --> 00:09:51,077
Earlier today,
when we were looking for Maisie.
230
00:09:51,166 --> 00:09:52,206
Why?
231
00:09:52,291 --> 00:09:53,541
Because I think you found her.
232
00:09:53,625 --> 00:09:55,705
-Look!
-[all gasp]
233
00:09:55,792 --> 00:09:57,422
I didn't even notice!
234
00:09:57,500 --> 00:09:59,330
I was just focused
on painting the pretty meadow
235
00:09:59,417 --> 00:10:00,417
and that shed.
236
00:10:00,500 --> 00:10:02,250
I know that shed!
237
00:10:02,333 --> 00:10:04,383
It looks like
Maisie's inside it.
238
00:10:04,458 --> 00:10:05,958
Maybe that's her hideout?
239
00:10:06,041 --> 00:10:08,961
You mean she was right
in front of me the whole time?
240
00:10:09,041 --> 00:10:10,421
I guess you were right,
241
00:10:10,500 --> 00:10:11,920
an artiste like me
242
00:10:12,000 --> 00:10:13,960
just doesn't know
how to do squad work.
243
00:10:14,041 --> 00:10:16,961
Cornelius, I was wrong
about that!
244
00:10:17,083 --> 00:10:19,083
Your artistic skills
are just what we need
245
00:10:19,166 --> 00:10:20,496
to solve this case!
246
00:10:20,583 --> 00:10:22,253
You found her
when none of us could.
247
00:10:22,333 --> 00:10:24,383
Oh, yeah I guess I did!
248
00:10:28,125 --> 00:10:29,785
It's definitely the same shed.
249
00:10:32,625 --> 00:10:33,955
And I see Maisie inside!
250
00:10:37,291 --> 00:10:40,041
Squad, ready
to carry out the plan?
251
00:10:40,125 --> 00:10:41,785
Cornelius, ready to whip up
252
00:10:41,875 --> 00:10:44,035
one of your
super fast paintings?
253
00:10:45,709 --> 00:10:47,579
I thought you'd never ask.
254
00:10:49,875 --> 00:10:53,375
Is it possible for a sheep
to look too pretty?
255
00:10:53,458 --> 00:10:54,578
N-aah.
256
00:10:54,667 --> 00:10:55,957
[Coop]
All right, Maisie!
257
00:10:56,041 --> 00:10:57,501
This is the Chicken Squad!
258
00:10:57,583 --> 00:10:59,213
Come out so we can talk.
259
00:10:59,291 --> 00:11:00,711
You must have--
Oh, I mean,
260
00:11:00,792 --> 00:11:03,132
[deeper voice]
You must have the wrong house!
261
00:11:03,208 --> 00:11:04,748
No Maisie here!
262
00:11:04,834 --> 00:11:07,424
[Little Boo] We know you took
Maggie's ribbons.
263
00:11:07,500 --> 00:11:10,790
[Maisie] I-- She would never do
such a thing!
264
00:11:10,875 --> 00:11:12,955
We can see you wearing them!
265
00:11:13,041 --> 00:11:14,541
Oh.
266
00:11:14,625 --> 00:11:17,125
You'll never
get them back! Ah!
267
00:11:18,291 --> 00:11:19,541
Oh!
268
00:11:21,709 --> 00:11:23,379
Uh! Oh.
269
00:11:23,458 --> 00:11:24,458
Come on, Maisie,
270
00:11:24,542 --> 00:11:26,462
time to give back those ribbons.
271
00:11:29,291 --> 00:11:31,541
No way, Chicken Squad.
272
00:11:31,625 --> 00:11:33,375
See ya, wouldn't wanna be ya!
273
00:11:34,709 --> 00:11:35,829
Oof!
274
00:11:37,000 --> 00:11:38,040
Ah!
275
00:11:39,333 --> 00:11:40,423
Ooh!
276
00:11:43,000 --> 00:11:45,330
I believe these
belong to Maggie.
277
00:11:46,375 --> 00:11:47,955
What just happened?
278
00:11:49,792 --> 00:11:52,082
You've been stopped
in your tracks, Maisie.
279
00:11:53,417 --> 00:11:56,457
B-but, but the Chicken Squad
never stops me!
280
00:11:56,542 --> 00:11:58,132
Apparently we do
281
00:11:58,208 --> 00:12:00,878
we we have help
from our cousin Cornelius!
282
00:12:06,000 --> 00:12:07,880
[Little Boo]
" The Wrong Stuff. "
283
00:12:07,959 --> 00:12:09,329
[chirping]
284
00:12:09,417 --> 00:12:11,327
Oh, who's ready to say goodbye
285
00:12:11,417 --> 00:12:13,207
to their old binky-binkies?
286
00:12:16,208 --> 00:12:19,038
Good job, my little chickies!
It's nice to tidy up
287
00:12:19,125 --> 00:12:21,075
and get rid of things
we don't use anymore.
288
00:12:22,375 --> 00:12:24,995
Okay, you can keep yours.
289
00:12:25,083 --> 00:12:27,253
Now to check on my big chickies.
290
00:12:27,333 --> 00:12:29,583
All right, kids!
Time to pass along
291
00:12:29,667 --> 00:12:31,037
all the stuff you've outgrown!
292
00:12:31,125 --> 00:12:32,785
Sorry, Mom, but we don't have
293
00:12:32,875 --> 00:12:35,125
any stuff that fits
that description.
294
00:12:36,834 --> 00:12:40,424
Boo, you haven't played
with those toy cars in years.
295
00:12:40,500 --> 00:12:42,380
Yeah, Boo.
296
00:12:42,458 --> 00:12:44,378
Same with your baby
barbells, Sweetie.
297
00:12:44,458 --> 00:12:46,748
Mom's right.
298
00:12:46,834 --> 00:12:49,214
And Coop, I see
your starter rulers.
299
00:12:49,291 --> 00:12:50,881
Come on, put them in the bin.
300
00:12:50,959 --> 00:12:53,459
But Mom!
301
00:12:53,542 --> 00:12:55,002
Yes, Boo?
302
00:12:56,500 --> 00:12:58,170
Eh, that's all I've got.
303
00:12:58,250 --> 00:13:00,920
Mom, we've had
these things forever!
304
00:13:01,000 --> 00:13:04,500
This was my first ruler!
The one that started it all.
305
00:13:04,583 --> 00:13:07,833
We'd really miss these things
if we had to give them away.
306
00:13:07,917 --> 00:13:09,327
But if you no longer use them,
307
00:13:09,417 --> 00:13:11,287
we could give them
to someone who will!
308
00:13:11,375 --> 00:13:13,415
I'm getting rid
of my old things too.
309
00:13:13,500 --> 00:13:15,080
Goodbye, seed bags.
310
00:13:15,166 --> 00:13:17,536
I made some great recipes
with you.
311
00:13:17,625 --> 00:13:20,785
Seed-stuffed seed cake,
seed-topped seed pie.
312
00:13:20,875 --> 00:13:23,415
Oh, seed-sprinkled seed muffins,
313
00:13:23,500 --> 00:13:26,250
which, to be fair,
could've used a few more seeds.
314
00:13:26,333 --> 00:13:28,753
-[chirping]
-Sounds like someone's hungry!
315
00:13:28,834 --> 00:13:30,794
Now, what should we have
for lunch?
316
00:13:30,875 --> 00:13:32,075
Something with seeds?
317
00:13:32,166 --> 00:13:33,496
What a great idea!
318
00:13:33,583 --> 00:13:34,633
Okay, chicky-poos,
319
00:13:34,709 --> 00:13:36,329
I'm going to leave this here,
320
00:13:36,417 --> 00:13:38,497
by the end of the day
I want you to fill this bin
321
00:13:38,583 --> 00:13:41,383
with all the things
you no longer use.
322
00:13:41,458 --> 00:13:43,418
[sighs]
I guess we have to get rid
323
00:13:43,500 --> 00:13:45,000
of some of our old things.
324
00:13:45,083 --> 00:13:47,633
[gasps] Where'd
that spotlight come from?
325
00:13:48,667 --> 00:13:50,287
[music begins]
326
00:13:50,375 --> 00:13:52,825
♪ I still recallthat special day ♪
327
00:13:52,917 --> 00:13:56,037
♪ That life gotso much cooler ♪
328
00:13:56,125 --> 00:13:59,785
♪ I got a giftto boost my brain ♪
329
00:13:59,875 --> 00:14:03,125
♪ A shiny brand new ruler ♪
330
00:14:03,208 --> 00:14:06,538
♪ My weights and dumbbellshelped me build ♪
331
00:14:06,625 --> 00:14:09,995
♪ My confidence and muscle ♪
332
00:14:10,083 --> 00:14:13,503
♪ My speedy carsare how I learned ♪
333
00:14:13,583 --> 00:14:16,383
♪ My signature Boo hustle ♪
334
00:14:17,542 --> 00:14:20,632
♪ I don't wanna say goodbyeDon't wanna ♪
335
00:14:20,709 --> 00:14:22,999
♪ Gonna break down and cry ♪
336
00:14:23,083 --> 00:14:24,463
♪ Don't cry ♪
337
00:14:24,542 --> 00:14:27,542
♪ We still loveall this stuff ♪
338
00:14:27,625 --> 00:14:29,455
♪ Letting go is so rough ♪
339
00:14:29,542 --> 00:14:31,382
♪ Don't wanna say goodbye ♪
340
00:14:31,458 --> 00:14:34,498
♪ We're not tryingto sound sappy ♪
341
00:14:34,583 --> 00:14:38,043
♪ But these toysstill make us happy ♪
342
00:14:38,125 --> 00:14:41,245
♪ They're so spiffy,swift, and shiny ♪
343
00:14:41,333 --> 00:14:44,293
♪ Had them allsince we were tiny ♪
344
00:14:44,375 --> 00:14:47,535
♪ Let's just keep themone more day ♪
345
00:14:47,625 --> 00:14:50,665
♪ Maybe Mom will say okay ♪
346
00:14:52,291 --> 00:14:54,251
♪ I don't wanna say goodbye ♪
347
00:14:54,333 --> 00:14:55,543
♪ Don't wanna ♪
348
00:14:55,625 --> 00:14:57,205
♪ Gonna break down and cry ♪
349
00:14:57,291 --> 00:14:58,671
♪ Don't cry ♪
350
00:14:58,750 --> 00:15:00,790
♪ We still loveall this stuff ♪
351
00:15:00,875 --> 00:15:02,915
♪ Letting go is so rough ♪
352
00:15:03,000 --> 00:15:06,460
♪ We don't ever, ever wanna,we don't ever, ever wanna ♪
353
00:15:06,542 --> 00:15:10,292
♪ But it looks like nowwe have to say ♪
354
00:15:11,709 --> 00:15:14,039
♪ Goodbye ♪
355
00:15:15,291 --> 00:15:17,331
[alarm sounds]
356
00:15:17,417 --> 00:15:19,667
The Squawk Box!
Someone needs us!
357
00:15:19,750 --> 00:15:20,960
Oh man,
358
00:15:21,041 --> 00:15:22,881
I was really looking forward
359
00:15:22,959 --> 00:15:24,789
to giving away this car.
360
00:15:24,875 --> 00:15:29,455
So we'll get rid
of this stuff later, right?
361
00:15:29,542 --> 00:15:31,422
-For sure.
-Oh, yeah!
362
00:15:31,500 --> 00:15:33,420
Frazz! What's going on?
363
00:15:33,500 --> 00:15:35,210
It's Riley, it's Riley!
364
00:15:35,291 --> 00:15:36,961
He's stuck in a storm drain!
365
00:15:37,041 --> 00:15:38,581
I don't know what to do!
366
00:15:38,667 --> 00:15:40,917
Don't worry, we'll get
our rescue equipment
367
00:15:41,000 --> 00:15:42,330
and be right back.
368
00:15:42,417 --> 00:15:44,207
We've got our charge,
Chicken Squad!
369
00:15:44,291 --> 00:15:45,791
Postpone our toy give away
370
00:15:45,875 --> 00:15:48,035
so we can rescue Riley
from the storm drain!
371
00:15:48,125 --> 00:15:49,665
To the Squad room!
372
00:15:49,750 --> 00:15:51,170
[music starts]
373
00:15:53,375 --> 00:15:55,125
[all]
Ahh!
374
00:15:55,208 --> 00:15:57,078
Who left all this stuff
in the way?
375
00:15:57,166 --> 00:15:59,036
♪ Bawk-bagawkChicken charge! ♪
376
00:15:59,125 --> 00:16:00,745
♪ The Squad is on the move ♪
377
00:16:00,834 --> 00:16:02,794
♪ Bawk-bagawkChicken charge! ♪
378
00:16:02,875 --> 00:16:04,665
♪ We're getting in the groove ♪
379
00:16:04,750 --> 00:16:06,580
♪ But your uniform on ♪
380
00:16:06,667 --> 00:16:08,577
♪ Get your tools for the case ♪
381
00:16:08,667 --> 00:16:10,747
♪ And don't forget ♪
382
00:16:10,834 --> 00:16:12,674
♪ To put a smile on your face ♪
383
00:16:12,750 --> 00:16:14,880
♪ One, two, three,ready or not ♪
384
00:16:14,959 --> 00:16:16,999
♪ The Chicken Squadis on the spot! ♪
385
00:16:17,083 --> 00:16:18,713
♪ Wings up! ♪
386
00:16:18,792 --> 00:16:20,082
♪ Sound off! ♪
387
00:16:20,166 --> 00:16:21,746
Coop!
388
00:16:21,834 --> 00:16:24,254
Sweetie!
389
00:16:24,333 --> 00:16:26,543
Little Boo!
390
00:16:26,625 --> 00:16:28,785
♪ Bawk-bagawkChicken charge! ♪
391
00:16:28,875 --> 00:16:30,705
♪ Now everybody say ♪
392
00:16:30,792 --> 00:16:32,752
♪ Bawk-bagawkChicken charge! ♪
393
00:16:32,834 --> 00:16:35,634
♪ We're here to save the day! ♪
394
00:16:36,959 --> 00:16:38,749
Oh hey, Chicken Squad!
395
00:16:38,834 --> 00:16:40,634
Riley, are you okay?
396
00:16:40,709 --> 00:16:42,579
Well, I'll admit,
today hasn't gone
397
00:16:42,667 --> 00:16:43,787
exactly as I'd planned.
398
00:16:43,875 --> 00:16:46,495
But overall, eh,
I can't complain.
399
00:16:46,583 --> 00:16:48,133
How're you doing?
400
00:16:48,208 --> 00:16:49,918
We're fine, thanks for asking.
401
00:16:50,000 --> 00:16:53,290
Excuse me, but should you really
be taking time to chit-chat
402
00:16:53,375 --> 00:16:56,375
when my best friend
is stuck in a storm drain!
403
00:16:56,458 --> 00:16:58,788
It'll be okay, Frazz.
404
00:16:58,875 --> 00:17:00,915
-Deep breaths.
-[breathing]
405
00:17:01,000 --> 00:17:03,670
How did you get yourself
stuck in this storm drain anyway?
406
00:17:03,750 --> 00:17:05,710
[laughs] Funny story,
407
00:17:05,792 --> 00:17:07,172
I was walking down the street,
408
00:17:07,250 --> 00:17:09,420
and apparently
it was my lucky day,
409
00:17:09,500 --> 00:17:11,000
because I found a whole pizza.
410
00:17:11,083 --> 00:17:13,963
A whole pizza!
Man, that is lucky.
411
00:17:14,041 --> 00:17:15,421
I grabbed the pizza,
412
00:17:15,500 --> 00:17:17,670
but when I tried to smell
its delicious aroma
413
00:17:17,750 --> 00:17:19,250
it slipped out of my hands!
414
00:17:19,333 --> 00:17:20,713
It rolled down the street
415
00:17:20,792 --> 00:17:22,332
and dropped right through
the storm drain.
416
00:17:22,417 --> 00:17:24,247
Of course I dove in to grab it.
417
00:17:24,333 --> 00:17:25,793
Ah, rats.
418
00:17:25,875 --> 00:17:28,035
Yep, it's a story
as old as time.
419
00:17:28,125 --> 00:17:30,495
Rat find pizza,
rat loses pizza,
420
00:17:30,583 --> 00:17:32,253
rat gets stuck in a storm drain.
421
00:17:32,333 --> 00:17:34,543
Don't worry! Everything's gonna
be fine!
422
00:17:34,625 --> 00:17:37,785
Everything's gonna be fine,
everything's gonna be fine, right?
423
00:17:37,875 --> 00:17:40,625
Never fear! The Chicken Squad
is here to help!
424
00:17:40,709 --> 00:17:42,329
Oh, that is a relief!
425
00:17:42,417 --> 00:17:44,497
-How?
-Um...
426
00:17:44,583 --> 00:17:46,173
Coop, wanna take this one?
427
00:17:46,250 --> 00:17:48,790
Hmm, maybe
we can pull Riley out.
428
00:17:48,875 --> 00:17:51,165
-I'm thinking...
-Chicken Chain!
429
00:17:51,250 --> 00:17:52,670
Great idea, Sweetie!
430
00:17:52,750 --> 00:17:55,040
Riley, grab hold of this rope
431
00:17:55,083 --> 00:17:56,753
and we'll pull you out!
432
00:17:56,834 --> 00:17:58,924
One, two, three!
433
00:17:59,000 --> 00:18:00,500
[groaning]
434
00:18:04,500 --> 00:18:06,500
[all]
Whoa!
435
00:18:08,000 --> 00:18:08,960
Well, that didn't work.
436
00:18:09,041 --> 00:18:10,081
[shouting]
437
00:18:10,166 --> 00:18:12,286
He'll be stuck there forever!
438
00:18:12,375 --> 00:18:13,535
Hold on.
439
00:18:13,625 --> 00:18:15,035
We'll try something else.
440
00:18:15,125 --> 00:18:17,455
Okay, Riley.
We're going to slide you out
441
00:18:17,542 --> 00:18:19,002
using this stick of butter
442
00:18:19,083 --> 00:18:20,633
to make the grate slippery.
443
00:18:20,709 --> 00:18:22,789
I got it from the pizza place
down the street.
444
00:18:22,875 --> 00:18:25,325
Oh, the one on Ridge Road!
I love that place.
445
00:18:25,417 --> 00:18:27,787
Me too! It's got
the gooiest cheese.
446
00:18:27,875 --> 00:18:29,875
Tangy tomato sauce.
447
00:18:29,959 --> 00:18:31,789
And the crispiest crust.
448
00:18:31,875 --> 00:18:34,575
Could we maybe
get back to the rescue?
449
00:18:35,917 --> 00:18:38,287
Lemme just grab the rope
to help pull Riley out.
450
00:18:40,125 --> 00:18:41,915
Riley! Did you eat
all the butter?
451
00:18:42,917 --> 00:18:45,127
Sorry.
I couldn't help it,
452
00:18:45,208 --> 00:18:47,418
I eat everything
from that pizza place!
453
00:18:47,500 --> 00:18:50,420
Couldn't you use
something less delicious?
454
00:18:50,500 --> 00:18:53,000
You have to do something,
anything!
455
00:18:53,083 --> 00:18:55,583
Poor Riley is really upset!
456
00:18:55,667 --> 00:18:57,827
He doesn't look that upset.
457
00:18:57,917 --> 00:18:59,667
Would you look at that?
458
00:18:59,750 --> 00:19:02,000
Says here the town hall's
getting a new revolving door.
459
00:19:02,083 --> 00:19:05,753
If we could see down there we could
figure out what's holding you in place!
460
00:19:05,834 --> 00:19:08,004
We left the extend-o-scope
in our room.
461
00:19:08,083 --> 00:19:10,713
-Not sure where.
-We'll help you find it.
462
00:19:10,792 --> 00:19:11,882
Be right back!
463
00:19:11,959 --> 00:19:14,039
Yeah, okay, okay,
464
00:19:14,125 --> 00:19:16,125
just try to think
happy thoughts!
465
00:19:18,125 --> 00:19:20,075
But not about pizza!
466
00:19:21,417 --> 00:19:23,167
-Not back here.
-Not up here!
467
00:19:23,250 --> 00:19:24,790
Not down here.
468
00:19:24,875 --> 00:19:26,955
Maybe the extend-o-scope's
under these weights.
469
00:19:27,041 --> 00:19:29,791
Whoa, whoa, whoa!
470
00:19:29,875 --> 00:19:31,915
Ah! Ah!
471
00:19:32,000 --> 00:19:34,130
[both]
Whoa!
472
00:19:34,208 --> 00:19:36,538
-[Coop] Oof!
-[crashing]
473
00:19:36,625 --> 00:19:38,665
Everyone okay?
474
00:19:38,750 --> 00:19:40,830
Yeah, but maybe Mom was right.
475
00:19:40,917 --> 00:19:42,957
Maybe we do have
too much stuff in here.
476
00:19:43,041 --> 00:19:44,421
Coop!
477
00:19:45,458 --> 00:19:47,328
Hey! The extend-o-scope!
478
00:19:47,417 --> 00:19:49,167
We found it! I guess that means
479
00:19:49,250 --> 00:19:51,880
we don't have
too much stuff in here.
480
00:19:51,959 --> 00:19:53,419
[Riley]
Oh, what do you know?
481
00:19:53,500 --> 00:19:54,750
The new revolving door
482
00:19:54,834 --> 00:19:56,294
leads to a brand new
pizza place.
483
00:19:56,375 --> 00:19:58,285
Well it took you long enough!
484
00:19:59,333 --> 00:20:02,003
I'm sorry, I'm just a little bit
on edge.
485
00:20:02,083 --> 00:20:04,543
Let's see what's happening
underneath this grate.
486
00:20:04,625 --> 00:20:06,955
I see your legs, and tail...
487
00:20:07,041 --> 00:20:08,041
[gasps] Riley!
488
00:20:08,125 --> 00:20:09,875
Are you holding a pizza?
489
00:20:09,959 --> 00:20:11,289
Pizza!
490
00:20:11,375 --> 00:20:13,205
Yeah! He's holding on
491
00:20:13,291 --> 00:20:15,001
to an entire pizza down there!
492
00:20:15,083 --> 00:20:17,173
Wait, the one you chased
into the drain?
493
00:20:17,250 --> 00:20:19,710
Well, after working
so hard to catch it
494
00:20:19,792 --> 00:20:21,582
I wasn't just gonna let it go.
495
00:20:21,667 --> 00:20:23,707
Riley, that's why you're stuck!
496
00:20:23,792 --> 00:20:25,962
All you have to do
is drop the pizza,
497
00:20:26,041 --> 00:20:27,211
and we can pull you right out.
498
00:20:27,291 --> 00:20:29,751
Whoa, whoa, whoa.
Drop the pizza?
499
00:20:29,834 --> 00:20:31,674
I can't just drop the pizza!
500
00:20:31,750 --> 00:20:32,920
Why not!
501
00:20:33,000 --> 00:20:34,540
It's just pizza!
502
00:20:34,625 --> 00:20:36,825
There are more important
things than pizza!
503
00:20:36,917 --> 00:20:39,827
Hmm, I'm gonna pretend
you didn't say that.
504
00:20:39,917 --> 00:20:41,877
It's not just pizza.
505
00:20:41,959 --> 00:20:44,789
This pizza is perfect!
Flakey crust,
506
00:20:44,875 --> 00:20:46,495
flawlessly melted cheese.
507
00:20:46,583 --> 00:20:49,083
I don't think you understand.
508
00:20:49,166 --> 00:20:50,996
Letting go of the pizza
is the only way
509
00:20:51,083 --> 00:20:52,923
you're gonna get out
of this storm drain.
510
00:20:53,000 --> 00:20:54,750
It's not so bad in here.
511
00:20:54,834 --> 00:20:57,174
It's a nice spot,
a beautiful day.
512
00:20:57,250 --> 00:20:58,960
-[thunder rumbles]
-Okay.
513
00:20:59,041 --> 00:21:00,921
It's starting to rain!
514
00:21:01,000 --> 00:21:03,920
All the water is gonna rush
into the storm drain!
515
00:21:04,000 --> 00:21:06,170
Eh, what's a few drops
of water?
516
00:21:06,250 --> 00:21:07,830
[rain intensifies]
517
00:21:07,917 --> 00:21:10,417
I'm feeling dizzy! Ah!
518
00:21:10,500 --> 00:21:11,500
Frazz!
519
00:21:11,583 --> 00:21:13,423
Grab him! Whoa!
520
00:21:13,500 --> 00:21:15,210
Hold on tight!
Don't let him go!
521
00:21:15,291 --> 00:21:16,751
Are you okay, Frazz?
522
00:21:16,834 --> 00:21:18,504
I've been better!
523
00:21:18,583 --> 00:21:21,463
His tail's getting wet!
It's too slippery!
524
00:21:21,542 --> 00:21:22,672
I'm losing my grip!
525
00:21:22,750 --> 00:21:24,920
Riley, you have to help us!
526
00:21:25,000 --> 00:21:27,880
Drop the pizza
so you can grab Frazz!
527
00:21:27,959 --> 00:21:30,289
Oh, drop the pizza? I can't!
528
00:21:30,375 --> 00:21:33,075
Yes you can!
Pizza is just stuff!
529
00:21:33,166 --> 00:21:34,916
Frazz is more important!
530
00:21:44,083 --> 00:21:45,423
-Ah!
-Riley!
531
00:21:45,500 --> 00:21:47,000
-Ah! Ahh!
-Frazz-ster!
532
00:21:47,083 --> 00:21:48,963
Gotcha!
533
00:21:54,917 --> 00:21:56,877
Let's get you out of there.
534
00:21:56,959 --> 00:21:59,169
Uh, maybe you could
lend a hand here?
535
00:21:59,250 --> 00:22:02,460
You got it.
Squad, Chicken Chain!
536
00:22:06,250 --> 00:22:07,630
-All right!
-Yes!
537
00:22:07,709 --> 00:22:09,959
Oh thanks, Squad!
538
00:22:10,041 --> 00:22:11,581
Thanks, Rilester.
539
00:22:11,667 --> 00:22:13,787
I'm really sorry
you lost your pizza.
540
00:22:13,875 --> 00:22:16,495
Pizza? Who cares
about pizza?
541
00:22:17,500 --> 00:22:19,330
I'm just glad you're okay.
542
00:22:19,417 --> 00:22:21,957
You were right,
pizza's just stuff,
543
00:22:22,041 --> 00:22:24,831
and some things
are more important than stuff.
544
00:22:24,917 --> 00:22:26,377
Like friends.
545
00:22:26,458 --> 00:22:28,878
I was gonna say
the same thing!
546
00:22:28,959 --> 00:22:32,289
You know, what Riley just said
makes a lot of sense.
547
00:22:32,375 --> 00:22:35,245
Definitely. When you think about it,
we're a lot like Riley
548
00:22:35,333 --> 00:22:37,003
because we also need to--
549
00:22:37,083 --> 00:22:38,293
Get some pizza!
550
00:22:38,375 --> 00:22:40,075
I was going to say we also
551
00:22:40,166 --> 00:22:42,076
need to let go of some stuff.
552
00:22:42,166 --> 00:22:45,126
Yeah, that's uh,
that's what I meant.
553
00:22:45,208 --> 00:22:47,628
Time to give away our old toys.
554
00:22:47,709 --> 00:22:50,169
Eight... Nine... Ten.
555
00:22:50,250 --> 00:22:52,170
Ready or not, here I come!
556
00:22:52,250 --> 00:22:55,420
Oh, you found really good hiding
places this time.
557
00:22:55,500 --> 00:22:57,670
I can't see my little chickies
anywhere!
558
00:22:57,750 --> 00:22:58,710
[Sweetie]
Mom?
559
00:22:59,625 --> 00:23:01,825
I can't see my big chickies
either.
560
00:23:01,917 --> 00:23:04,707
We're getting rid of all
the stuff we don't use anymore.
561
00:23:04,792 --> 00:23:07,462
I'm proud of you, chicky-poos.
562
00:23:07,542 --> 00:23:08,962
[chirping]
563
00:23:09,041 --> 00:23:12,541
Aw, that's cute!
They love our old toys.
564
00:23:12,625 --> 00:23:14,245
It seems like forever ago
565
00:23:14,333 --> 00:23:16,503
that we were amused
by such childish things.
566
00:23:19,333 --> 00:23:22,383
Well, you chicks
can keep all of it.
567
00:23:22,458 --> 00:23:24,288
Cause we definitely
don't use them anymore.
568
00:23:24,375 --> 00:23:26,245
Vroom!
569
00:23:26,333 --> 00:23:28,333
Except that one.
570
00:23:28,375 --> 00:23:30,075
Vrooom!
571
00:23:34,500 --> 00:23:36,580
♪ Chicken SquadBawk-bagawk ♪
572
00:23:38,959 --> 00:23:41,039
♪ Chicken SquadBawk-bagawk ♪
573
00:23:57,625 --> 00:23:58,995
♪ Chicken Squad ♪
574
00:23:59,045 --> 00:24:03,595
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.