All language subtitles for Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E03.The.Turk.2008.Bluray.1080p.AC3.x264.dxva-FraMeSToR_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,753 --> 00:00:06,755 SARAH [VOICE-OVER]: In the future, my son will lead mankind... 2 00:00:06,923 --> 00:00:09,299 ...in a war against Skynet. 3 00:00:09,759 --> 00:00:13,512 A computer system programmed to destroy the world. 4 00:00:14,514 --> 00:00:17,433 It has sent machines back through time. 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,059 Some to kill him. 6 00:00:19,394 --> 00:00:20,894 One to protect him. 7 00:00:21,271 --> 00:00:24,773 Today we fight to stop Skynet from ever being created. 8 00:00:24,941 --> 00:00:27,401 To change our future. 9 00:00:27,569 --> 00:00:29,862 To change his fate. 10 00:00:30,447 --> 00:00:34,366 The war to save mankind begins now. 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,624 NARRATOR: Previously on Terminator: The Sarah Connor Chronicles.... 12 00:00:48,089 --> 00:00:50,716 SARAH: Where are we? CAMERON: Same where. Different when. 13 00:00:51,134 --> 00:00:52,926 I want my new name. My whole new me. 14 00:00:53,094 --> 00:00:54,094 I'll track down Enrique. 15 00:00:54,262 --> 00:00:55,512 I need three sets of papers. 16 00:00:55,680 --> 00:00:57,973 My nephew has taken over the business. 17 00:00:58,141 --> 00:01:00,350 -You're in the system and everything. SARAH: Uncle Enrique would be proud. 18 00:01:00,518 --> 00:01:02,478 [SPEAKING SPANISH] 19 00:01:02,645 --> 00:01:04,813 He referred to you as a rata. Snitch. 20 00:01:06,149 --> 00:01:08,192 -Why would you do this? CAMERON: Because you wouldn't. 21 00:01:08,359 --> 00:01:12,613 -Why not stay in the past? -You died two years ago. Cancer. 22 00:01:12,781 --> 00:01:14,990 SARAH: I've seen that before. CAMERON: Skynet work camp. 23 00:01:15,158 --> 00:01:16,283 Resistance fighters. 24 00:01:16,451 --> 00:01:18,660 JOHN: You sure there's money here? CAMERON: Anything they valued. 25 00:01:18,828 --> 00:01:20,746 Money. Guns. It would be hidden. 26 00:01:24,959 --> 00:01:26,293 SARAH: You told me we'd be safe. 27 00:01:26,544 --> 00:01:28,462 CAMERON: Skynet doesn't know you're here. 28 00:01:28,630 --> 00:01:30,172 There's no directive to hunt you. 29 00:01:31,174 --> 00:01:33,342 What if they found out? Would they all know what to do? 30 00:01:33,510 --> 00:01:35,469 Who the hell are you, man? 31 00:01:36,304 --> 00:01:37,679 Ah-- 32 00:01:38,681 --> 00:01:39,681 CAMERON: They do. 33 00:01:42,977 --> 00:01:46,271 When I was in the mental hospital I became obsessed with science. 34 00:01:46,815 --> 00:01:48,357 Not all science, actually. 35 00:01:48,942 --> 00:01:51,151 And not really science at all. 36 00:01:51,319 --> 00:01:54,863 Scientists, and then only nuclear scientists. 37 00:01:55,031 --> 00:01:56,657 The ones who invented the bomb. 38 00:01:58,535 --> 00:02:01,203 Oppenheimer, Heisenberg, Fermi and Teller. 39 00:02:01,371 --> 00:02:04,456 Pioneers. Geniuses all. 40 00:02:04,666 --> 00:02:08,043 I read every book I could. I wanted to understand. 41 00:02:08,211 --> 00:02:12,548 Why couldn't they stop? These fathers of our destruction? 42 00:02:12,882 --> 00:02:15,008 And why wouldn't anybody stop them? 43 00:02:17,887 --> 00:02:21,390 And if I had the chance, would I? 44 00:02:22,267 --> 00:02:23,642 [MEN GRUNTING] 45 00:03:17,780 --> 00:03:19,406 Good morning. 46 00:03:20,617 --> 00:03:23,911 -You look like hell. -Up late. 47 00:03:24,746 --> 00:03:29,208 Newspaper clippings, surveillance photos, bank records. 48 00:03:29,375 --> 00:03:31,877 Pamphlets from every high-tech company in the state. 49 00:03:32,045 --> 00:03:34,922 Even thought I saw the deeds to city hall in here somewhere. 50 00:03:35,089 --> 00:03:39,051 Those Resistance guys weren't sent back here to be our support crew. 51 00:03:39,219 --> 00:03:40,719 They're a Skynet hunting party. 52 00:03:42,472 --> 00:03:43,722 Really? Are you sure? 53 00:03:44,098 --> 00:03:48,101 Most of this is still a puzzle to me, but there is one list in here I understand. 54 00:03:48,269 --> 00:03:51,271 Employee list, Cyberdyne Systems. 55 00:03:51,981 --> 00:03:55,943 Seems they thought it was a good place to start. And it is. 56 00:03:56,110 --> 00:03:57,861 She's not gonna be happy to see you. 57 00:03:59,280 --> 00:04:00,364 She never is. 58 00:04:00,990 --> 00:04:04,159 -You want me to come along? -No. You have your own job to do. 59 00:04:04,369 --> 00:04:06,119 A big one. 60 00:04:15,880 --> 00:04:18,173 You're getting pretty good at that. 61 00:04:18,841 --> 00:04:20,509 Thank you. 62 00:04:23,012 --> 00:04:25,347 Still, it's not brain surgery or anything. 63 00:04:25,515 --> 00:04:29,017 It would be funny if you were some advanced cybernetic intelligence... 64 00:04:29,185 --> 00:04:32,271 ...yet stumped by a stick of eyeliner. 65 00:04:32,438 --> 00:04:34,022 No, it's not brain surgery. 66 00:04:35,525 --> 00:04:38,694 Would have to be a lot sharper for brain surgery. 67 00:04:46,869 --> 00:04:48,537 Much better. 68 00:04:48,871 --> 00:04:52,457 When you wear clothes, much better. 69 00:04:53,334 --> 00:04:56,169 Okay, six ways in, six ways out. 70 00:04:56,337 --> 00:04:59,006 The front opens to the street here. Security's minimal. 71 00:04:59,173 --> 00:05:01,883 Two armed guards in the morning. Four in the afternoon. 72 00:05:02,051 --> 00:05:04,553 If anything goes wrong, there's a parking lot here. 73 00:05:04,721 --> 00:05:09,850 Mom, it's high school, okay? Not supermax. We can handle it. 74 00:05:11,519 --> 00:05:13,228 We can handle it. 75 00:05:13,896 --> 00:05:15,439 Don't you kiss me. 76 00:05:19,319 --> 00:05:20,402 Or anyone else. 77 00:05:23,990 --> 00:05:27,326 JOHN: Okay, now blend in. CAMERON: Blend in. 78 00:05:27,493 --> 00:05:30,746 Yeah, I mean don't seem like a freak. You know what I mean, right? 79 00:05:30,913 --> 00:05:34,916 Freak. Weirdo. Kook. Oddball. Crackpot. 80 00:05:35,084 --> 00:05:38,378 Strange duck. Queer potato. Nut. 81 00:05:38,546 --> 00:05:40,380 I've been reading the dictionary. 82 00:05:40,548 --> 00:05:42,758 -I don't sleep. -That's what I'm talking about. 83 00:05:42,967 --> 00:05:46,428 You do that, you sound like a freak. Don't walk around like my bodyguard. 84 00:05:46,596 --> 00:05:48,764 You're supposed to be my sister. 85 00:05:50,016 --> 00:05:51,725 You won't fool anyone. 86 00:05:53,227 --> 00:05:55,103 I fooled you. 87 00:05:55,772 --> 00:05:57,272 [SCOFFS] 88 00:06:03,446 --> 00:06:05,072 What's that all about? 89 00:06:05,782 --> 00:06:09,368 Appears to be a re-imagining of a trompe l'oeil fresco. 90 00:06:10,620 --> 00:06:11,787 I don't sleep. 91 00:06:15,083 --> 00:06:19,544 Cell phones, hats, rings, and bling. Take it off and put it in the basket. 92 00:06:19,712 --> 00:06:23,382 Cell phones, hats, rings, and bling in the basket. 93 00:06:23,549 --> 00:06:25,050 In the basket, people. Come on. 94 00:06:25,635 --> 00:06:27,135 The line keeps moving. Let's go. 95 00:06:27,303 --> 00:06:31,223 Cell phones, hats, rings, and bling in the basket. 96 00:06:31,391 --> 00:06:32,474 Keep the line moving. 97 00:06:32,642 --> 00:06:35,977 Cell phones, caps, rings, and bling in the basket please. 98 00:06:36,145 --> 00:06:40,148 Let's go. Come on. Thank you. Cell phones, caps, rings, and bli-- 99 00:06:41,609 --> 00:06:43,402 GUARD 1: Again with you, missy. 100 00:06:43,820 --> 00:06:46,822 Cell phones, hats, rings and bling in the basket. 101 00:06:47,031 --> 00:06:48,782 GUARD 2: Hold that. Come through. MAN 1: Come on. 102 00:06:48,950 --> 00:06:50,325 Come on, we ain't got all day. 103 00:06:50,493 --> 00:06:51,660 [SIGHS] 104 00:06:52,412 --> 00:06:54,663 Excuse me. This is my sister. 105 00:06:54,831 --> 00:06:55,997 Extra credit for you. 106 00:06:56,165 --> 00:06:58,667 JOHN: Look, she's got a metal plate in her head. 107 00:06:58,835 --> 00:07:00,043 Really. It's a big one. 108 00:07:01,671 --> 00:07:03,088 [BEEPING] 109 00:07:03,256 --> 00:07:05,841 MAN 2: Look at this. All right, metal head, let's go through. 110 00:07:06,634 --> 00:07:08,552 I fell. Hard. 111 00:07:09,679 --> 00:07:11,263 All right, let's go. Go ahead. 112 00:07:11,431 --> 00:07:13,682 Cell phones, caps. 113 00:07:24,610 --> 00:07:28,363 TARISSA: I thought you were dead. -Well, I'm not. 114 00:07:29,615 --> 00:07:31,491 Lucky you. 115 00:07:32,076 --> 00:07:33,702 -You look-- -Different? 116 00:07:33,870 --> 00:07:35,203 The same. 117 00:07:35,371 --> 00:07:39,708 -Well, I can't explain. -I wouldn't want you to. 118 00:07:41,294 --> 00:07:44,171 -Is John--? -He's good. 119 00:07:45,089 --> 00:07:47,340 TARISSA: What about that machine? 120 00:07:48,217 --> 00:07:49,551 She's still around. 121 00:07:50,511 --> 00:07:52,137 Not that one. 122 00:07:52,305 --> 00:07:54,139 -The other. -No. 123 00:07:56,976 --> 00:07:58,101 Do you mind? 124 00:07:59,145 --> 00:08:00,896 You brought it. 125 00:08:05,693 --> 00:08:07,360 Danny's not here? 126 00:08:08,571 --> 00:08:10,822 It's ten years, right? 127 00:08:11,991 --> 00:08:14,117 He's at school. 128 00:08:14,535 --> 00:08:17,913 -He hasn't come in a long time. -I'm sorry to hear that. 129 00:08:21,876 --> 00:08:23,835 What do you want, Sarah? 130 00:08:24,253 --> 00:08:27,506 You never die and you always want something. 131 00:08:30,218 --> 00:08:32,093 I need you to look at these photographs. 132 00:08:32,261 --> 00:08:36,056 Tell me if you recognize anybody. I know it's been a long time but.... 133 00:08:41,896 --> 00:08:43,563 [TARISSA SIGHS] 134 00:08:48,569 --> 00:08:50,111 No. 135 00:08:50,947 --> 00:08:52,697 Nobody. Sorry. 136 00:08:52,865 --> 00:08:55,951 Because one of them may be involved with Skynet right now. 137 00:08:56,118 --> 00:08:58,453 They might not even know it. 138 00:09:07,630 --> 00:09:08,755 Sorry to bother you. 139 00:09:10,174 --> 00:09:12,175 I'll leave you alone. 140 00:09:14,262 --> 00:09:16,304 The fourth photo. 141 00:09:16,889 --> 00:09:18,181 The young one. 142 00:09:18,891 --> 00:09:21,309 His name is Andrew Goode. 143 00:09:21,477 --> 00:09:22,978 Andy. 144 00:09:23,187 --> 00:09:25,480 He was an intern at Cyberdyne one summer. 145 00:09:27,108 --> 00:09:29,317 Miles liked him. 146 00:09:32,321 --> 00:09:33,655 Is he going to die too? 147 00:09:35,283 --> 00:09:38,451 Is that what happens now? He dies? 148 00:09:38,828 --> 00:09:40,745 I don't know. 149 00:09:42,790 --> 00:09:43,832 I hope not. 150 00:09:45,835 --> 00:09:49,004 Well, if he does, just make sure it matters. 151 00:09:49,213 --> 00:09:51,673 Make sure it's not in vain. 152 00:09:54,135 --> 00:09:56,344 No one dies in vain. 153 00:10:13,362 --> 00:10:16,698 Agent Ellison. They told me you were coming. 154 00:10:16,866 --> 00:10:19,326 But I told them the last time you worked a scene... 155 00:10:19,493 --> 00:10:21,703 ...Hoover was cross-dressing at Quantico. 156 00:10:23,789 --> 00:10:25,165 Ballistics. 157 00:10:25,333 --> 00:10:27,834 I can already tell you mine are bigger. 158 00:10:28,961 --> 00:10:34,174 Same gun that killed your boys here killed one of my CI's. Enrique Salzia. 159 00:10:34,342 --> 00:10:36,343 What's the connection? 160 00:10:36,636 --> 00:10:39,137 He made fake paper. Your guys had fake paper. 161 00:10:39,305 --> 00:10:42,974 Hope you're not selling the terrorist-cell theory because I'm not buying it. 162 00:10:43,142 --> 00:10:45,810 -Why not? -Look at the print report. 163 00:10:45,978 --> 00:10:50,273 Cal. ID, NCIC, CDP, Interpol. There's nothing here. 164 00:10:50,816 --> 00:10:54,152 These guys were drug dealers. Small-time. 165 00:10:54,320 --> 00:10:56,738 Definitely not worth you putting your tie on... 166 00:10:56,906 --> 00:10:59,366 ...and breaking open your Thomas Guide. 167 00:10:59,909 --> 00:11:03,203 Oh, yeah. We see this every day. 168 00:11:03,371 --> 00:11:05,372 You didn't find that curious? 169 00:11:05,539 --> 00:11:08,083 Why would anyone wire a safe directly into the power? 170 00:11:08,292 --> 00:11:10,919 Why's the sky blue, Ellison? Don't overthink it. 171 00:11:11,087 --> 00:11:15,173 The guys were druggies. They're not rocket scientists, not terrorists. 172 00:11:15,341 --> 00:11:17,384 Your guy sold my guys paper. 173 00:11:17,551 --> 00:11:20,095 My guys whacked your guy to cover their tracks. 174 00:11:20,304 --> 00:11:22,764 Go back to your office. Your desk misses you. 175 00:11:23,683 --> 00:11:26,518 Right. Good one. 176 00:11:27,937 --> 00:11:29,104 [SIGHS] 177 00:11:30,690 --> 00:11:34,442 Somebody came back here for whatever was in that safe. 178 00:11:34,610 --> 00:11:37,779 They're out there. And I'm gonna find them. 179 00:11:51,961 --> 00:11:53,628 DOCTOR: Hey, buddy, wait. 180 00:11:54,213 --> 00:11:55,839 You can't go in there. 181 00:12:45,473 --> 00:12:46,973 Hey. Hey. 182 00:12:47,141 --> 00:12:48,516 [GRUNTING] 183 00:12:55,816 --> 00:12:57,567 ANDY: All right. Uh, the receipt's in the bag. 184 00:12:57,735 --> 00:12:59,569 Let me know if you have any problems. 185 00:12:59,737 --> 00:13:02,739 You shouldn't have any problems setting up the-- The-- You know. 186 00:13:03,365 --> 00:13:06,785 -You should be pretty happy. MAN: Cool, that's so.... 187 00:13:09,538 --> 00:13:11,706 ANDY: Let me know if you have any problems with it. 188 00:13:11,874 --> 00:13:14,125 -Enjoy. MAN: Thank you. 189 00:13:14,293 --> 00:13:16,044 ANDY: Have a good day. 190 00:13:21,258 --> 00:13:22,550 ANDY: Can I help you? 191 00:13:22,927 --> 00:13:24,552 No. 192 00:13:25,930 --> 00:13:28,681 Andy. Just looking. 193 00:13:29,725 --> 00:13:32,227 You just kept looking over like you needed something. 194 00:13:36,232 --> 00:13:40,151 That's the phone. Seriously, if I was gonna be alone on a desert island... 195 00:13:40,319 --> 00:13:43,321 ...with only a phone for a companion that would be the phone. 196 00:13:43,489 --> 00:13:45,073 Is that something you would do? 197 00:13:45,241 --> 00:13:46,324 [CHUCKLES] 198 00:13:46,575 --> 00:13:48,201 May I? 199 00:13:48,702 --> 00:13:50,036 Got a four-meg camera... 200 00:13:50,204 --> 00:13:53,832 ...texting-- True texting too. Not that SMS cartoon-bubble junk. 201 00:13:53,999 --> 00:13:55,917 3G data access, 10 gigs free music... 202 00:13:56,085 --> 00:13:59,003 ...six hours of talk time and 36 standby on your battery. 203 00:14:01,674 --> 00:14:03,716 What happens if I press these numbers here? 204 00:14:04,593 --> 00:14:07,095 -Excuse me? -These numbers? One through nine? 205 00:14:08,764 --> 00:14:11,224 If I press seven of them will someone talk to me... 206 00:14:11,392 --> 00:14:13,226 ...through the ear part up here? 207 00:14:14,103 --> 00:14:16,896 Uh.... Yeah. 208 00:14:17,356 --> 00:14:19,983 Okay. I'll take three. 209 00:14:26,740 --> 00:14:29,909 [CELL PHONE RINGING] 210 00:14:34,999 --> 00:14:37,417 -Hello? ANDY [ON PHONE]: Hi. 211 00:14:39,503 --> 00:14:40,962 Are you calling me? 212 00:14:41,130 --> 00:14:43,923 Uh, I was just following up to make sure everything's okay. 213 00:14:44,133 --> 00:14:48,303 -I just left the store. ANDY: I know. 214 00:14:49,722 --> 00:14:51,973 Okay. Do you wanna have dinner with me tonight? 215 00:14:52,141 --> 00:14:53,641 No. 216 00:14:53,809 --> 00:14:55,602 Well, you answered too quickly. 217 00:14:55,769 --> 00:14:58,271 Hear me out. Just give me one minute. 218 00:14:59,773 --> 00:15:02,025 -Thirty seconds? -Talk fast. 219 00:15:02,192 --> 00:15:06,404 Okay, first let me clear up the whole desert-island-and-a-cell-phone thing. 220 00:15:06,572 --> 00:15:09,115 -It seems strange if you picture it. -I wasn't. 221 00:15:09,283 --> 00:15:11,659 Right. Why would you? It's an asinine sales pitch. 222 00:15:11,827 --> 00:15:15,288 Nowhere to plug in the phone. It would be worth less than a rock... 223 00:15:15,456 --> 00:15:17,957 ...when the battery died. Couldn't even use it to open a coconut. 224 00:15:18,167 --> 00:15:21,502 -This is you selling yourself? -Selling myself? I don't know. 225 00:15:21,670 --> 00:15:25,798 There's something immoral about the whole selling process. 226 00:15:25,966 --> 00:15:28,426 -And yet, that's your job. -Part-time. 227 00:15:28,594 --> 00:15:32,555 And I'm not very good at it. So I'm actually less immoral than the average-- 228 00:15:33,807 --> 00:15:36,017 Anyway. Um.... 229 00:15:37,227 --> 00:15:38,728 Where was I? 230 00:15:38,896 --> 00:15:41,272 -You're right. -About what? 231 00:15:42,191 --> 00:15:44,192 I answered too quick. 232 00:15:51,283 --> 00:15:54,243 -Mr. Baum? -Yes? 233 00:15:54,411 --> 00:15:56,287 Take your seat, please. 234 00:16:00,834 --> 00:16:02,627 -Hi. -Hi. 235 00:16:02,795 --> 00:16:07,006 Okay. Paper and pencil out. Time for a pop quiz. 236 00:16:13,389 --> 00:16:14,931 Here. 237 00:16:15,099 --> 00:16:16,182 [KNOCKING ON DOOR] 238 00:16:16,350 --> 00:16:17,976 TEACHER: Come in. 239 00:16:18,435 --> 00:16:19,727 [KNOCKING ON DOOR] 240 00:16:20,521 --> 00:16:22,814 I said come on in. 241 00:16:23,357 --> 00:16:24,607 [CHATTERING] 242 00:16:25,567 --> 00:16:26,859 I'm transferring in. 243 00:16:28,779 --> 00:16:32,115 MAN 1: That's what I'm talking about. MAN 2: What's up with that? 244 00:16:33,117 --> 00:16:35,493 TEACHER: Okay. Any open seat. 245 00:16:41,500 --> 00:16:44,961 JOHN: What part about "Don't act like a freak" didn't you understand? 246 00:16:45,504 --> 00:16:47,046 Sit down. 247 00:16:53,971 --> 00:16:55,847 [DOG BARKING] 248 00:17:14,867 --> 00:17:16,951 [SPANISH RAP MUSIC PLAYING] 249 00:17:18,954 --> 00:17:20,371 JAMES: So. -So. 250 00:17:20,539 --> 00:17:24,417 Like I said on the phone, your sweet Uncle Enrique lived a colorful life. 251 00:17:24,585 --> 00:17:26,669 One we have not yet painted in full. 252 00:17:26,837 --> 00:17:28,588 You grow apart. 253 00:17:28,797 --> 00:17:31,674 Every day's a new adventure. Who can keep up? 254 00:17:31,842 --> 00:17:33,176 [INHALES SHARPLY] 255 00:17:36,680 --> 00:17:38,931 I got an uncle who's like a father. 256 00:17:39,099 --> 00:17:42,393 I also got one who's like a stranger. How about you two? 257 00:17:42,561 --> 00:17:44,979 More like an aunt. Chatty, chatty. 258 00:17:45,147 --> 00:17:46,397 [BOTH LAUGHING] 259 00:17:46,607 --> 00:17:50,526 All right. So you're not too close. 260 00:17:51,028 --> 00:17:53,988 But he did call you three times the day he was murdered. 261 00:17:54,156 --> 00:17:57,492 -What did you chat about? -Those Lakers. 262 00:17:57,659 --> 00:18:01,954 -Really? What about them? -Kobe. He's the bomb. 263 00:18:02,122 --> 00:18:04,457 I always thought he was a ball hog. 264 00:18:04,625 --> 00:18:07,919 He's all alone, man. He's got no one else who can shoot. 265 00:18:08,087 --> 00:18:10,463 Is that you, Carlos? 266 00:18:11,048 --> 00:18:13,174 Now that your uncle's dead? 267 00:18:13,884 --> 00:18:14,967 You all alone? 268 00:18:15,969 --> 00:18:17,637 Yeah. 269 00:18:18,180 --> 00:18:20,181 All these boys can shoot. 270 00:18:22,434 --> 00:18:24,102 [LAUGHS] 271 00:18:31,902 --> 00:18:35,029 -I didn't kill my uncle. -No. 272 00:18:35,948 --> 00:18:39,158 And you're too smart to know nothing about who did. 273 00:18:43,747 --> 00:18:45,873 I'll be in touch. 274 00:18:57,678 --> 00:19:01,472 No, I know. The guy's 18 months ahead of the Germans. 275 00:19:01,640 --> 00:19:04,517 Yeah, well, I would if I had that kind of grant money. 276 00:19:04,685 --> 00:19:07,145 No, I'm not saying the guy's a complete idiot. 277 00:19:07,312 --> 00:19:09,647 It's not exactly avant-garde science, is it? 278 00:19:09,815 --> 00:19:12,483 Why don't they give money to people on the cutting edge? 279 00:19:12,651 --> 00:19:14,277 But they never do. They never-- 280 00:19:14,444 --> 00:19:16,320 [FOOTSTEPS] 281 00:19:20,909 --> 00:19:22,618 [CHOKING] 282 00:19:29,918 --> 00:19:31,586 Hey. 283 00:19:32,462 --> 00:19:36,716 -How was school? -I have a metal plate in my head. 284 00:19:36,925 --> 00:19:38,593 She's gonna need a note. 285 00:19:38,760 --> 00:19:41,053 -I meant you, not her. JOHN: Yeah, fine. 286 00:19:41,221 --> 00:19:42,680 SARAH: You're not gonna give me anything? 287 00:19:42,848 --> 00:19:43,931 We went, we learned. 288 00:19:44,099 --> 00:19:47,977 I didn't get killed and she didn't kill anybody. It was a pretty good first day. 289 00:19:48,145 --> 00:19:49,812 -What about you, did you go? SARAH: I did. 290 00:19:49,980 --> 00:19:51,856 JOHN: How was she? Surprised you weren't dead? 291 00:19:52,024 --> 00:19:53,983 More like disappointed. 292 00:19:54,193 --> 00:19:55,985 She ID'd one of the safe-house photos. 293 00:19:56,153 --> 00:19:58,070 -Intern at Cyberdyne. JOHN: Really? 294 00:19:58,238 --> 00:20:01,949 What does he do? Work in a lab or build rocket guidance systems or something? 295 00:20:02,117 --> 00:20:05,286 -Cell phone salesman. -Shut up. 296 00:20:05,454 --> 00:20:07,872 Cell phone salesman, and not a very good one. 297 00:20:08,040 --> 00:20:09,290 CAMERON: These need to be cleaned. 298 00:20:13,128 --> 00:20:14,754 JOHN: Okay, so about the cell-phone guy. 299 00:20:14,963 --> 00:20:17,298 I'm having dinner with him tonight. 300 00:20:18,258 --> 00:20:22,845 -Dinner? You mean, like a date? -Not a date. 301 00:20:23,472 --> 00:20:25,681 Are you going to kill him? 302 00:20:26,099 --> 00:20:29,602 Kill him? I don't know the first thing about him. 303 00:20:29,770 --> 00:20:34,565 He interned at Cyberdyne in college. His photo's in a pile of photos. 304 00:20:37,736 --> 00:20:39,570 Nobody dies till I say so. 305 00:20:42,491 --> 00:20:43,991 Tell her. 306 00:20:44,409 --> 00:20:47,161 People die all the time. They won't wait for her. 307 00:20:52,501 --> 00:20:54,210 I fooled you again. 308 00:20:54,378 --> 00:20:56,254 [EXHALES] 309 00:21:02,803 --> 00:21:04,637 Who are you? 310 00:21:05,597 --> 00:21:10,434 How did you find me? What-- What do you want? 311 00:21:11,019 --> 00:21:13,354 Are you a veteran? Is that what this is about? 312 00:21:14,856 --> 00:21:16,857 Do you speak? 313 00:21:21,071 --> 00:21:22,655 TERMINATOR [IN ROBOT VOICE]: Read that. 314 00:21:27,119 --> 00:21:28,703 How--? How did you--? 315 00:21:36,962 --> 00:21:38,879 No, no, no. That's not possible. 316 00:21:39,089 --> 00:21:41,716 That's an epidermal growth rate that's not sustainable. 317 00:21:41,883 --> 00:21:43,175 Keratinocyte and-- 318 00:21:43,844 --> 00:21:48,055 At that rate you couldn't possibly maintain cell regulation or differentiation. 319 00:21:48,223 --> 00:21:49,682 It's impossible. 320 00:21:50,392 --> 00:21:51,600 TERMINATOR: Possible. 321 00:21:56,857 --> 00:21:58,691 Woo was wrong. 322 00:22:01,486 --> 00:22:03,029 Thomason was wrong. 323 00:22:03,196 --> 00:22:06,157 Parker and Lang were almost right, but still... 324 00:22:06,325 --> 00:22:08,909 ...completely wrong. I was-- 325 00:22:09,161 --> 00:22:11,245 I wasn't even close. 326 00:22:11,413 --> 00:22:13,622 TERMINATOR: Can you do it? 327 00:22:16,585 --> 00:22:19,170 Well, I'd have to go to my lab. 328 00:22:19,338 --> 00:22:25,509 There's a whole mix of growth rates. TGF-beta, PDGF, EGF-- 329 00:22:25,677 --> 00:22:27,094 I'd need-- 330 00:22:27,262 --> 00:22:30,222 You know, there's a lot of equipment. 331 00:22:30,390 --> 00:22:34,435 Oh, and blood. We need at least 20 units. 332 00:22:34,644 --> 00:22:39,065 -Preferably with tissues comprised-- TERMINATOR: I brought my own. 333 00:22:42,069 --> 00:22:44,195 TERMINATOR: Can you do it? 334 00:22:46,615 --> 00:22:48,199 Yes. 335 00:22:52,120 --> 00:22:53,662 Yes, I can. 336 00:22:56,750 --> 00:22:58,209 SARAH [VOICE-OVER]: In 1943... 337 00:22:58,377 --> 00:23:00,461 ...the German physicist Werner Heisenberg... 338 00:23:00,629 --> 00:23:03,756 ...delivered a physics lecture to a packed hall in Zurich. 339 00:23:03,924 --> 00:23:05,966 One of the audience members was Moe Berg... 340 00:23:06,134 --> 00:23:09,970 ...an ex-professional baseball player working as a spy for the OSS. 341 00:23:10,138 --> 00:23:13,974 Berg's task was to listen to the lecture and determine whether the Germans... 342 00:23:14,184 --> 00:23:16,936 ...were close to perfecting the atomic bomb. 343 00:23:17,104 --> 00:23:19,146 If Berg discovered that this was the case... 344 00:23:19,314 --> 00:23:21,816 ...he was to wait for Heisenberg outside the hall... 345 00:23:21,983 --> 00:23:24,610 ...and shoot the scientist in the head. 346 00:23:28,657 --> 00:23:31,450 He had never killed anyone before. 347 00:23:38,125 --> 00:23:39,792 So what's your deal, Andy? 348 00:23:39,960 --> 00:23:42,920 I can't imagine you majored in cell phone sales at college. 349 00:23:43,088 --> 00:23:47,758 No. No. More like Funyuns and 12 packs of Jolt from the vintage soda store... 350 00:23:47,926 --> 00:23:50,261 ...while my roommates and I hacked "Zelda III"... 351 00:23:50,429 --> 00:23:53,305 ...so the princess would say funny lines ripped from reruns. 352 00:23:53,473 --> 00:23:56,016 What's that language you speak, boy? 353 00:23:56,435 --> 00:24:01,689 Computer science. Caltech. Advanced Dork. 354 00:24:01,940 --> 00:24:06,026 And what would you do with a computer degree from Caltech? 355 00:24:06,236 --> 00:24:08,154 I don't know. I never got one. 356 00:24:08,321 --> 00:24:10,781 -Really? -My father died senior year. 357 00:24:10,949 --> 00:24:14,034 Mom went a little off the rails. I dropped out to help. 358 00:24:14,953 --> 00:24:16,203 I'm sorry. 359 00:24:16,371 --> 00:24:20,124 No, it was a long time ago, but thanks anyway. 360 00:24:20,292 --> 00:24:23,794 She's good. She married the security guard at her bank. 361 00:24:27,883 --> 00:24:29,967 Do you have family? 362 00:24:30,218 --> 00:24:31,886 Distant. 363 00:24:33,680 --> 00:24:37,391 Don't take this the wrong way, but as a cell phone salesman I think I can ask. 364 00:24:37,559 --> 00:24:40,561 Did you ever wanna be anything other than a waitress? 365 00:24:40,770 --> 00:24:43,397 -Yes, I did. -What was it? 366 00:24:45,233 --> 00:24:47,318 I can't remember. 367 00:24:52,657 --> 00:24:54,033 What's this, Andy? 368 00:24:57,245 --> 00:24:58,704 Oh, isn't it great? 369 00:25:00,081 --> 00:25:03,584 That is the official promotional poster for the Kramnik-Deep Fritz match. 370 00:25:03,752 --> 00:25:05,336 Awesome match. Just awesome. 371 00:25:05,504 --> 00:25:08,088 Most people cite the '97 Kasparov-Deep Blue... 372 00:25:08,298 --> 00:25:10,716 ...as the watershed man-versus-machine chess match. 373 00:25:10,884 --> 00:25:13,427 But, uh, Fritz would have wiped the floor with Blue... 374 00:25:13,595 --> 00:25:16,013 ... just like Kramnik did with Kasparov. 375 00:25:16,181 --> 00:25:19,266 Besides, the other poster's impossible to find. 376 00:25:20,227 --> 00:25:22,561 What is it you do, Andy? 377 00:25:24,898 --> 00:25:26,023 Do you wanna see? 378 00:25:27,234 --> 00:25:28,901 Yes, I wanna see. 379 00:25:30,612 --> 00:25:31,737 All right. 380 00:25:36,535 --> 00:25:38,285 Behold. 381 00:25:40,288 --> 00:25:42,206 The Turk. 382 00:25:44,876 --> 00:25:48,337 -The Turk? -Well, not the original Turk. 383 00:25:48,797 --> 00:25:50,881 The original Turk was an automaton... 384 00:25:51,049 --> 00:25:55,302 ...constructed and unveiled in 1770 by the Baron Wolfgang von Kempelen. 385 00:25:56,805 --> 00:25:58,138 It played chess. 386 00:25:58,306 --> 00:26:01,225 Is that what your Turk does? It plays chess? 387 00:26:01,393 --> 00:26:05,312 I know that sounds boring as hell. Most people think so. 388 00:26:05,480 --> 00:26:07,606 But maybe I should put it this way: 389 00:26:07,774 --> 00:26:11,986 My Turk plays chess at a level that could defeat every human player... 390 00:26:12,153 --> 00:26:15,072 ...that has ever lived and probably ever will live. 391 00:26:15,240 --> 00:26:17,992 That's not bragging. A number of AIs can do that now. 392 00:26:18,159 --> 00:26:20,327 But the AI chess platform is very valuable... 393 00:26:20,495 --> 00:26:22,955 ...for artificial intelligence developers. 394 00:26:24,583 --> 00:26:26,166 What? 395 00:26:26,376 --> 00:26:28,294 I thought I saw someone outside. 396 00:26:29,254 --> 00:26:30,921 [CRICKETS CHIRPING] 397 00:26:44,269 --> 00:26:46,478 Uh, yeah, it's a prowler. 398 00:26:47,814 --> 00:26:49,648 Uh, back porch. It's the police. 399 00:26:49,816 --> 00:26:52,026 There's been break-ins in the neighborhood. 400 00:26:52,193 --> 00:26:53,485 -My-- SARAH: I have to go, Andy. 401 00:26:53,653 --> 00:26:57,531 No, Sarah, wait. Uh, it's 165 Mesrow. Sarah! 402 00:27:00,702 --> 00:27:03,037 Again, what did it look like? 403 00:27:03,371 --> 00:27:05,914 What did it look like? Who cares what it looked like? 404 00:27:06,082 --> 00:27:08,042 It was a rack of computer equipment. 405 00:27:08,209 --> 00:27:10,544 Okay, but was there obvious network access? 406 00:27:10,712 --> 00:27:13,881 -Do you know what kind of bandwidth? -You're joking. 407 00:27:14,049 --> 00:27:16,216 What about power supply? Was there a cooling element? 408 00:27:16,384 --> 00:27:18,385 -Like a fan or something? -John-- 409 00:27:18,553 --> 00:27:20,888 I'm just trying to get a sense of the horsepower. 410 00:27:21,056 --> 00:27:25,059 I wanna know if this thing was a dinky little homemade soap box... 411 00:27:25,226 --> 00:27:27,394 ...or if it was a full-fledged Al platform... 412 00:27:28,063 --> 00:27:32,232 ...capable of learning and growing and taking on other applications. 413 00:27:32,400 --> 00:27:34,610 It plays chess. 414 00:27:35,070 --> 00:27:36,403 So did Einstein. 415 00:27:41,743 --> 00:27:44,620 Have you ever heard of the Singularity? 416 00:27:46,748 --> 00:27:50,084 It's a point in time where machines become so smart... 417 00:27:50,251 --> 00:27:55,089 ...that they're capable of making smarter versions of themselves without our help. 418 00:27:57,926 --> 00:28:00,928 That's pretty much the time we can kiss our asses goodbye. 419 00:28:02,263 --> 00:28:04,264 Unless we stop it. 420 00:28:06,267 --> 00:28:07,601 Like you said you would. 421 00:28:19,239 --> 00:28:22,783 So I caught a break on a set of fingerprints from our drug dealers. 422 00:28:22,951 --> 00:28:25,828 I wanted to see your face when I laid that on you. 423 00:28:26,621 --> 00:28:31,083 See, the only fingerprint database I hadn't checked was kid prints. 424 00:28:31,292 --> 00:28:34,461 Ha, ha. That's no joke. That's him. That's one of your dead terrorists. 425 00:28:34,629 --> 00:28:40,676 A black-haired, brown-eyed, 35-pound, 4-year-old boy living in Canton, Ohio. 426 00:28:43,680 --> 00:28:44,805 [SIGHS] 427 00:28:45,765 --> 00:28:47,766 And that's the look I wanted to see. 428 00:28:53,606 --> 00:28:55,315 JAMES: Hold up. 429 00:28:58,820 --> 00:29:02,489 Did your crime-scene guys find any peculiar blood? 430 00:29:02,657 --> 00:29:06,285 I think they got all the peculiar they could stomach with these prints. 431 00:29:06,453 --> 00:29:10,205 Lab says some blood evidence found at my CI crime scene is almost human. 432 00:29:10,957 --> 00:29:13,000 Except there's no red blood cells present. 433 00:29:14,335 --> 00:29:16,503 I wanna see the blood evidence from your guys. 434 00:29:18,715 --> 00:29:19,840 I'll get back to you. 435 00:29:20,633 --> 00:29:22,801 You're gonna double check those prints, right? 436 00:29:22,969 --> 00:29:24,595 On the kid in Canton? 437 00:29:25,472 --> 00:29:27,181 [SIGHS] 438 00:29:29,184 --> 00:29:30,893 Have a party. 439 00:29:34,606 --> 00:29:36,023 [EXHALES SHARPLY] 440 00:29:36,191 --> 00:29:37,524 [BEEPING] 441 00:29:37,901 --> 00:29:41,153 The thing I hadn't thought of, the thing nobody thought possible... 442 00:29:41,321 --> 00:29:44,531 ...was the use of a synthetic oxygen carrier. 443 00:29:47,994 --> 00:29:52,998 By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin... 444 00:29:53,166 --> 00:29:56,752 ...it obviates the need for the marrow interaction. 445 00:29:58,713 --> 00:30:03,926 The real-world applications are, well, mind-blowing. 446 00:30:18,066 --> 00:30:20,192 It's ready. 447 00:30:21,194 --> 00:30:24,905 I have a video camera. Would it be all right if--? 448 00:30:25,073 --> 00:30:26,949 TERMINATOR [IN ROBOT VOICE]: Move away. 449 00:30:48,763 --> 00:30:50,681 Who are you? 450 00:30:52,058 --> 00:30:53,934 What are you? 451 00:31:09,200 --> 00:31:10,701 Sarah? 452 00:31:11,494 --> 00:31:14,663 Didn't you get my message? I returned your call about the results. 453 00:31:14,831 --> 00:31:18,834 -Yeah, I got your message. -Yeah. You're healthy as a horse. 454 00:31:19,002 --> 00:31:20,335 A healthy horse. 455 00:31:20,503 --> 00:31:22,588 I got that from your message. 456 00:31:22,755 --> 00:31:24,798 I wanted to talk to you about prevention. 457 00:31:24,966 --> 00:31:28,427 For cancer? What you're doing seems to be working. 458 00:31:28,595 --> 00:31:29,845 Specifically. 459 00:31:30,305 --> 00:31:32,639 Um.... Don't smoke. 460 00:31:32,807 --> 00:31:37,311 Get lots of exercise. Eat leafy greens. Don't snort asbestos. 461 00:31:38,813 --> 00:31:41,648 I don't mean to make light, but you've got no risk factors. 462 00:31:41,816 --> 00:31:42,983 No genetic disposition. 463 00:31:43,151 --> 00:31:46,653 Is there anything else about your history that I should know? 464 00:31:47,488 --> 00:31:48,989 No. 465 00:31:50,450 --> 00:31:52,659 You've got children, right? 466 00:31:53,536 --> 00:31:55,537 Yeah, I got two myself. 467 00:31:55,747 --> 00:31:59,875 You worry. You wanna make sure you're always healthy and strong for them. 468 00:32:01,544 --> 00:32:06,673 Don't drive yourself crazy chasing the future. We can't predict. 469 00:32:07,008 --> 00:32:10,886 You know? We can only try and prevent. 470 00:32:21,773 --> 00:32:24,149 [CELL PHONE BEEPS] 471 00:32:24,359 --> 00:32:27,527 Andy, it's Sarah. 472 00:32:32,241 --> 00:32:34,368 [CHATTERING] 473 00:32:38,539 --> 00:32:39,665 MAN: Forget about it. 474 00:32:45,296 --> 00:32:47,589 -Hey. -Hi. 475 00:32:48,216 --> 00:32:50,592 -You going to chem? -Yeah. 476 00:33:03,356 --> 00:33:05,857 -What is going on? -No idea. 477 00:33:06,025 --> 00:33:11,405 WOMAN 1: She is such a skanky whore. Ugh, disgusting. 478 00:33:13,408 --> 00:33:14,908 WOMAN 2: Dirty whore. 479 00:33:15,243 --> 00:33:19,371 CHOLA: I love this color. It's tight, right? 480 00:33:19,539 --> 00:33:20,747 This color's tight. 481 00:33:20,915 --> 00:33:23,000 -What is it? -Rash. 482 00:33:23,167 --> 00:33:25,252 It's so tight. 483 00:33:25,420 --> 00:33:26,545 [SCOFFS] 484 00:33:26,713 --> 00:33:29,589 I'm a pig. I look pregnant. 485 00:33:29,757 --> 00:33:31,758 Does this make me look fat? 486 00:33:32,427 --> 00:33:33,510 Yes. 487 00:33:34,137 --> 00:33:37,389 What the hell? What's your problem? 488 00:33:37,724 --> 00:33:38,765 You asked. 489 00:33:40,184 --> 00:33:41,893 Bitch-whore much? 490 00:33:42,520 --> 00:33:43,729 I don't understand. 491 00:33:44,188 --> 00:33:47,441 I said, bitch-whore much? 492 00:33:49,068 --> 00:33:50,277 What are you looking at? 493 00:33:51,112 --> 00:33:52,529 I'm looking at you. 494 00:34:07,086 --> 00:34:11,256 [WOMAN CRYING] 495 00:34:14,427 --> 00:34:15,719 [BREATHES SHARPLY] 496 00:34:18,473 --> 00:34:20,766 You saw it, right? 497 00:34:20,933 --> 00:34:22,809 Right? You saw it? 498 00:34:23,478 --> 00:34:27,814 It's so freaking big, and right out there. 499 00:34:29,692 --> 00:34:33,320 -It's freaking big. JORDAN: Right. It is, right? 500 00:34:34,447 --> 00:34:36,740 Whoever's doing this is such a jackass. 501 00:34:37,950 --> 00:34:41,453 I mean, who would do this? And how would they even know? 502 00:34:41,621 --> 00:34:43,663 My parents. 503 00:34:43,831 --> 00:34:48,126 They're gonna kill me. Kill me. 504 00:34:49,087 --> 00:34:51,922 I mean, don't we have hall monitors? I mean, how could someone just-- 505 00:34:52,090 --> 00:34:54,841 [CRYING] 506 00:34:57,637 --> 00:34:58,845 You're upset. 507 00:35:01,015 --> 00:35:05,602 No kidding, I'm upset. My life is freaking over. 508 00:35:10,525 --> 00:35:12,359 Here's a present. 509 00:35:14,153 --> 00:35:15,278 It's tight. 510 00:35:16,823 --> 00:35:18,698 [JORDAN CRYING] 511 00:35:24,956 --> 00:35:27,290 ANDY: I have to admit, I wondered if I'd see you again. 512 00:35:27,458 --> 00:35:31,169 SARAH: Miracles happen every day. ANDY: That's funny. 513 00:35:31,546 --> 00:35:35,382 ANDY: That was a joke, right? SARAH: lf it was funny, it was a joke. 514 00:35:35,550 --> 00:35:38,885 ANDY: So the police recommended that I put in a security system. 515 00:35:39,303 --> 00:35:43,056 Armed patrol, that kind of thing. Can't really afford it, though. 516 00:35:43,266 --> 00:35:46,560 -You think someone wants the Turk? -Well, eight years of my life. 517 00:35:47,145 --> 00:35:50,021 Not just the software. I customized the hardware too. 518 00:35:50,189 --> 00:35:53,024 One month, I worked so much on a motherboard... 519 00:35:53,192 --> 00:35:55,819 ...that I lost my sight for three days. 520 00:35:56,279 --> 00:36:00,031 No, that really happened. Those circuits are so small. 521 00:36:00,199 --> 00:36:03,243 A lot of the gear is actually pulled from gaming platforms. 522 00:36:03,411 --> 00:36:06,580 Did you know that the military uses them? 523 00:36:06,789 --> 00:36:11,042 Yeah, I've got the guts of three Xboxes and four PlayStations, daisy-chained. 524 00:36:11,210 --> 00:36:15,172 Plus some seriously modded-out code that I swear came to me in a dream. 525 00:36:15,923 --> 00:36:19,551 And all this to beat another computer at chess? 526 00:36:20,511 --> 00:36:23,722 None of this to beat another computer at chess. 527 00:36:24,432 --> 00:36:26,099 Then what? 528 00:36:27,059 --> 00:36:29,019 What are you doing? 529 00:36:30,438 --> 00:36:32,814 Would you believe me if I told you Turk has moods? 530 00:36:33,316 --> 00:36:36,610 Obviously not in the sense that you and I understand mood... 531 00:36:36,819 --> 00:36:41,907 ...but sometimes I'll feed it a particular chess problem, and it'll solve it one way. 532 00:36:42,074 --> 00:36:45,410 The next day, I feed it the same problem and it solves it differently. 533 00:36:46,120 --> 00:36:48,955 Once in a while, it can't even solve it at all. 534 00:36:49,290 --> 00:36:52,626 -Do you know why it does that? -No. 535 00:36:52,919 --> 00:36:57,881 Yeah, neither do I. Someday, I'm gonna figure it out. 536 00:36:58,341 --> 00:37:01,468 -Someday, Turk will tell me. -You talk about it like it's human. 537 00:37:03,054 --> 00:37:04,387 Well, you never know. 538 00:37:06,641 --> 00:37:11,269 What? Too far? What is it? 539 00:37:13,397 --> 00:37:14,940 Nothing. 540 00:37:16,484 --> 00:37:18,360 Nothing at all. 541 00:37:24,158 --> 00:37:26,243 [CHATTERING] 542 00:37:28,120 --> 00:37:31,748 -Do you like this color on me? -What? 543 00:37:31,916 --> 00:37:35,669 -I'm a bitch-whore. -What? 544 00:37:36,003 --> 00:37:38,004 I have a new friend. 545 00:37:38,172 --> 00:37:40,966 Did she tell you, you were a bitch-whore? 546 00:37:41,133 --> 00:37:43,176 No. She cried. 547 00:37:44,345 --> 00:37:46,429 Wait. What? 548 00:37:48,808 --> 00:37:51,476 Okay, what the hell is this thing? 549 00:37:51,644 --> 00:37:53,937 MAN: Jumper. Outside the gym. 550 00:37:54,438 --> 00:37:56,356 [CHATTERING] 551 00:38:04,490 --> 00:38:05,991 MAN 1: Yo, man, check it out. 552 00:38:11,622 --> 00:38:13,957 MAN 2: Jump! Jump! WOMAN 1: Shut up. 553 00:38:14,125 --> 00:38:16,876 She's not gonna jump. She's just trying to get attention. 554 00:38:17,044 --> 00:38:18,545 -Jump! -Dude, come on. 555 00:38:18,713 --> 00:38:19,879 WOMAN 2: You guys are so mean. 556 00:38:20,047 --> 00:38:23,842 CAMERON: That's my new friend. The crying one from the bathroom. 557 00:38:26,721 --> 00:38:28,138 When? 558 00:38:28,848 --> 00:38:31,725 Two hours, three minutes ago. Four minutes ago. 559 00:38:31,892 --> 00:38:33,310 WOMAN 3: She just wants the attention. 560 00:38:33,477 --> 00:38:37,063 She's upset. Her parents are gonna kill her. 561 00:38:39,025 --> 00:38:41,234 Did you do anything to her? 562 00:38:42,320 --> 00:38:44,988 I tried to give her a tight present. 563 00:38:53,873 --> 00:38:56,041 -We gotta help her. Now. -No. 564 00:38:56,500 --> 00:38:57,584 I'm going up there. 565 00:39:00,004 --> 00:39:03,590 -Let me go. I order you to let me go. -Don't be a freak. 566 00:39:03,758 --> 00:39:05,759 ALL: Whoa. 567 00:39:07,762 --> 00:39:09,262 [ALL GASPING AND SHOUTING] 568 00:39:10,890 --> 00:39:12,265 We gotta go. Now. 569 00:39:21,400 --> 00:39:25,945 I could have done something. I was right there. 570 00:39:26,364 --> 00:39:28,114 Maybe. 571 00:39:28,616 --> 00:39:30,575 Come on, Mom. 572 00:39:31,744 --> 00:39:35,455 John, people who wanna take their own lives, this girl... 573 00:39:35,623 --> 00:39:38,208 ...if they're serious about it, they'll find a way. 574 00:39:38,376 --> 00:39:40,543 You didn't see her. 575 00:39:41,253 --> 00:39:44,047 If you'd have seen her, you wouldn't be talking like this. 576 00:39:44,215 --> 00:39:46,299 And what were you gonna do, be a hero? 577 00:39:47,551 --> 00:39:50,595 Get your name in the papers? Your face? 578 00:39:51,305 --> 00:39:55,225 Isn't that what I'm supposed to be? A hero? Isn't that who I am? 579 00:39:56,268 --> 00:39:59,229 If it's just gonna sit inside me, just gonna sit in my gut... 580 00:39:59,397 --> 00:40:02,816 ...then what are we doing? What's the point? 581 00:40:03,067 --> 00:40:06,361 Why not just give it to them if we're gonna act like them? 582 00:40:13,619 --> 00:40:15,870 I don't know how to help him. 583 00:40:19,667 --> 00:40:21,126 Andy Goode must be killed. 584 00:40:24,338 --> 00:40:26,756 [POLICE RADIO CHATTER] 585 00:41:07,923 --> 00:41:09,174 Took his eyes, James. 586 00:41:11,552 --> 00:41:13,428 They took his freaking eyes. 587 00:41:27,568 --> 00:41:29,194 SARAH [VOICE-OVER]: On July 16th, 1945... 588 00:41:29,361 --> 00:41:32,739 ...in the mountains outside of Los Alamos, New Mexico... 589 00:41:32,907 --> 00:41:36,242 ...the world's first atomic bomb exploded. 590 00:41:36,702 --> 00:41:39,204 A white light pierced the sky with such intensity... 591 00:41:39,371 --> 00:41:43,708 ...that a blind girl claimed to see the flash from a hundred miles away. 592 00:41:43,876 --> 00:41:45,502 After witnessing the explosion... 593 00:41:45,669 --> 00:41:48,838 ...J. Robert Oppenheimer quoted a fragment of the Bhagavad-Gita... 594 00:41:49,006 --> 00:41:54,093 ...declaring, "I am become death, the destroyer of worlds." 595 00:41:54,762 --> 00:41:57,847 [DISTANT SIRENS WAILING] 596 00:41:58,057 --> 00:42:01,100 His colleague, Ken Bainbridge, put it another way... 597 00:42:01,268 --> 00:42:03,770 ...when he leaned close to Oppenheimer and whispered: 598 00:42:03,938 --> 00:42:06,898 "Now we are all sons of bitches." 599 00:43:02,955 --> 00:43:06,416 Now we are all sons of bitches. 45792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.