All language subtitles for Spy Smasher Chapter 12_ V

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,659 --> 00:00:11,229 O TERROR DOS ESPI�ES 2 00:00:44,708 --> 00:00:47,995 CAP�TULO 12 V... 3 00:00:51,799 --> 00:00:55,646 O Terror dos Espi�es tenta resgatar Eve Corby dos homens do M�scara. 4 00:01:34,295 --> 00:01:36,323 Almirante Corby? Aqui � o Terror dos Espi�es. 5 00:01:36,670 --> 00:01:40,038 Eve est� no 721 da rua sul. Est� sendo mantida por Drake. 6 00:01:40,916 --> 00:01:42,928 - Drake? - Ele � um agente do M�scara. 7 00:01:43,571 --> 00:01:45,342 Eu tentei me render por ela. 8 00:01:45,400 --> 00:01:48,003 Jack me nocauteou e foi para o encontro a meia-noite. 9 00:01:48,038 --> 00:01:49,882 Vou cercar o lugar imediatamente. 10 00:02:08,438 --> 00:02:09,689 Onde voc� pensa que... 11 00:02:13,459 --> 00:02:15,269 Depressa, pela escada de inc�ndio. 12 00:02:22,758 --> 00:02:24,415 Para tr�s. 13 00:03:37,059 --> 00:03:39,973 Isso termina com o Terror dos Espi�es. Temos que parar a garota. 14 00:03:42,991 --> 00:03:43,991 Parados! 15 00:03:45,101 --> 00:03:46,543 Solte a arma. 16 00:03:48,319 --> 00:03:49,319 Estou avisando. 17 00:04:01,955 --> 00:04:05,939 Oh, Jack, Jack, Jack. Voc� fez isso por mim. 18 00:04:05,940 --> 00:04:08,424 Porque voc� n�o me disse que voc� era o Terror dos Espi�es? 19 00:04:11,780 --> 00:04:15,502 N�o sou o Terror dos Espi�es. 20 00:04:16,527 --> 00:04:18,964 � meu irm�o Alan. 21 00:04:28,639 --> 00:04:32,853 Sabe Alan, a perfeita semelhan�a entre voc� e Jack me espanta. 22 00:04:32,952 --> 00:04:35,224 Ent�o voc� sabe que somos g�meos id�nticos. 23 00:04:36,045 --> 00:04:38,165 Se eu n�o tivesse descoberto isso seria... 24 00:04:38,166 --> 00:04:40,087 o pior chefe de Intelig�ncia poss�vel. 25 00:04:40,122 --> 00:04:42,485 Ningu�m pode dizer isso sobre o senhor. 26 00:04:42,520 --> 00:04:44,321 N�o tenho certeza disso. 27 00:04:45,259 --> 00:04:48,312 O M�scara recebeu grande parte da minha informa��o confidencial. 28 00:04:48,347 --> 00:04:52,406 Porque Drake se aproveitou do livre acesso ao meu escrit�rio. 29 00:04:52,407 --> 00:04:55,051 Esse fato nos levar� at� o M�scara. 30 00:04:55,086 --> 00:04:57,206 Acho que n�o entendi. 31 00:04:59,575 --> 00:05:02,795 Tenho um plano que vai faz�-lo mostrar as cartas. 32 00:05:17,014 --> 00:05:19,889 - O que posso fazer por voc�, senhor? - Sou Gerald Douglas, advogado. 33 00:05:19,924 --> 00:05:22,133 Fui designado como defensor do Sr. Drake. 34 00:05:22,168 --> 00:05:23,947 Posso v�-lo? 35 00:05:24,695 --> 00:05:25,695 Guarda! 36 00:05:32,129 --> 00:05:32,919 O que houve? 37 00:05:32,920 --> 00:05:35,549 Ele quer ver o preso. Leve-o at� ele. 38 00:05:44,851 --> 00:05:46,943 Bem, a� est�. Espero que o fa�a falar. 39 00:05:46,978 --> 00:05:49,149 Nos importamos. De fato eu nunca vi... 40 00:05:49,184 --> 00:05:51,013 Quieto, guarda. 41 00:05:51,014 --> 00:05:53,044 O Mascar� quer v�-lo imediatamente. 42 00:05:53,045 --> 00:05:55,737 Fique aqui at� que a porta do bloco esteja aberta. 43 00:05:56,772 --> 00:05:58,567 Se der um pio, explodo voc�. 44 00:05:58,602 --> 00:06:00,740 Andando. 45 00:06:07,569 --> 00:06:09,293 Fique onde est�. 46 00:06:11,345 --> 00:06:13,240 Muito bem, Drake. 47 00:06:16,080 --> 00:06:17,931 Do lado de fora tem um carro no beco, depressa! 48 00:06:49,721 --> 00:06:51,347 Que ator voc� foi. 49 00:06:52,338 --> 00:06:54,845 Fiz o meu melhor, o resto � com o Terror dos Espi�es. 50 00:07:05,345 --> 00:07:07,388 - J� encontraram Drake? - N�o, senhor. 51 00:07:08,689 --> 00:07:10,764 Se n�o se reportar dentro de uma hora. 52 00:07:11,014 --> 00:07:13,735 Vou assumir que a informa��o anterior est� correta. 53 00:07:13,770 --> 00:07:16,138 E atacar o dep�sito de muni��es. 54 00:07:16,139 --> 00:07:17,249 Sim, Excel�ncia. 55 00:07:17,250 --> 00:07:19,510 Vamos destruir todo o terminal. 56 00:07:19,680 --> 00:07:22,715 � poss�vel, mas lembre de que nosso alvo em particular... 57 00:07:22,978 --> 00:07:24,989 s�o um milh�o de litros de �leo combust�vel para... 58 00:07:24,990 --> 00:07:27,707 os brit�nicos em uma linha de barcos-tanque, ligados no cais. 59 00:07:28,168 --> 00:07:30,950 Ser� uma vit�ria colossal para nossa p�tria-m�e. 60 00:07:30,985 --> 00:07:34,717 Vamos destruir o combust�vel para os ingleses e aterrorizar os americanos. 61 00:07:34,752 --> 00:07:36,652 Exatamente. 62 00:07:37,550 --> 00:07:39,529 Devemos esperar mais quatro ou cinco minutos... 63 00:07:39,930 --> 00:07:41,326 e ent�o vamos agir sem um relat�rio. 64 00:08:35,970 --> 00:08:37,804 Drake chamado M-1. 65 00:08:38,501 --> 00:08:40,252 Isso � urgente. Responda, M-1. 66 00:08:47,490 --> 00:08:49,758 Mas excel�ncia eu vi esse homem ser baleado. 67 00:08:49,793 --> 00:08:52,017 Deve ser tudo parte do plano. 68 00:08:52,052 --> 00:08:54,979 Estou dizendo, nem sabia que voc� tinha sido preso. 69 00:08:56,170 --> 00:08:58,002 N�o posso esperar por voc� agora, Drake. 70 00:08:58,003 --> 00:09:01,585 Eles est�o se aproximando para destruir o dep�sito de combust�vel e muni��es. 71 00:09:01,586 --> 00:09:02,731 Espere onde voc� est�. 72 00:09:03,408 --> 00:09:06,034 Quando tivermos completado a destrui��o do... 73 00:09:06,035 --> 00:09:08,660 terminal e muni��es, ent�o vamos peg�-lo e... 74 00:09:08,695 --> 00:09:10,554 Drake! Atr�s de voc�! 75 00:09:18,242 --> 00:09:21,930 O Terror dos Espi�es me ouviu falar com Drake sobre nossas a��es. 76 00:09:21,931 --> 00:09:24,291 Se triangular o sinal pode localizar a posi��o. 77 00:09:24,326 --> 00:09:26,617 Deve atingir o objetivo de uma vez! 78 00:09:26,804 --> 00:09:28,164 Imergir. 79 00:09:31,246 --> 00:09:32,246 Imergir! 80 00:10:26,740 --> 00:10:30,615 Devemos estar dentro da �rea principal agora. 81 00:10:30,616 --> 00:10:34,639 Sim, excel�ncia, o dep�sito de muni��es � aqui. 82 00:10:42,740 --> 00:10:46,288 Tudo depende de voc� agora 83 00:10:46,289 --> 00:10:48,410 Vou ficar de prontid�o no r�dio. 84 00:12:16,409 --> 00:12:18,826 Sala de torpedos, relat�rio! 85 00:12:18,914 --> 00:12:20,351 Tudo pronto, senhor. 86 00:12:20,352 --> 00:12:22,027 Ajustar dispositivo de disparo autom�tico. 87 00:12:22,188 --> 00:12:24,490 Ajustar todos lan�adores no dispositivo de disparo autom�tico. 88 00:12:28,778 --> 00:12:30,889 - Preparar n�mero um. - Pronto. 89 00:12:34,046 --> 00:12:35,046 Fogo! 90 00:12:47,703 --> 00:12:49,362 - N�mero dois. - Pronto. 91 00:12:52,454 --> 00:12:53,454 Fogo! 92 00:13:09,606 --> 00:13:11,871 A� est�, Excel�ncia, veja. 93 00:13:17,929 --> 00:13:21,592 Espl�ndido, reverter motores. Seguir para novo rumo. 94 00:13:21,907 --> 00:13:23,742 Reverter motores. 95 00:14:02,740 --> 00:14:05,599 N�o consigo ver. Est� quebrado. 96 00:14:06,440 --> 00:14:08,181 N�o podemos ficar aqui. 97 00:14:20,350 --> 00:14:23,461 V� para a superf�cie. Abram os tanques. 98 00:14:38,549 --> 00:14:41,008 O �leo na superf�cie vai queimar por horas. 99 00:14:41,500 --> 00:14:43,286 O calor vai explodir os nossos torpedos. 100 00:14:43,889 --> 00:14:47,776 - Submergir imediatamente. - Mas e essas minas? 101 00:14:47,811 --> 00:14:49,569 N�o podemos ver nada. 102 00:14:49,570 --> 00:14:52,012 N�o temos outra escolha. Submergir. 103 00:15:26,490 --> 00:15:29,018 Como representante dos Estados Unidos. 104 00:15:29,019 --> 00:15:32,768 Tenho a honra de conferir-lhe o maior pr�mio do seu pa�s por valor. 105 00:15:32,769 --> 00:15:35,629 Por causa de suas realiza��es, Terror dos Espi�es. 106 00:15:35,950 --> 00:15:38,959 O esfor�o de defesa dos Estados Unidos n�o sofrer�... 107 00:15:38,960 --> 00:15:41,745 mais as atividades do M�scara e seus sabotadores. 108 00:15:42,009 --> 00:15:43,173 Obrigado, Almirante Corby. 109 00:15:43,450 --> 00:15:46,765 Gostaria que Jack estivesse aqui para saber que conseguimos. 110 00:15:46,800 --> 00:15:49,719 Voc� deve saber disso, Alan. Estou certa disso. 111 00:15:49,720 --> 00:15:54,899 Se voc� se sente assim, Eve. N�s dois amamos Jack. 112 00:15:56,398 --> 00:16:00,671 Legendas: Kilo 8836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.