All language subtitles for Spiritual.Kung.Fu.1978.1080p.BluRay.x264-BiPOLAR.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,468 --> 00:01:35,764 LEE HAE-RYONG, LEE MAN-TAI, WANG KUANG-YU, BANG SU-IL, 2 00:01:36,347 --> 00:01:38,850 CHUI YUEN, CHIANG CHI-PING, WU TE-SHAN, WONG YAO-XUAN, 3 00:01:39,100 --> 00:01:41,227 PENG XIAN-ZHANG, TSE KIN-MAN, LEE CHING-FOO 4 00:01:55,992 --> 00:01:57,452 Stage Manager: LEE CHING-FOO Props: WOO LIM-PEK 5 00:01:57,702 --> 00:01:59,162 Costumes: LI YAN-HONG Photographer: YAU HAAU-HING 6 00:01:59,412 --> 00:02:01,164 Make Up: CHEUNG SOK-CHU, LEUNG SIU-SEK 7 00:02:01,748 --> 00:02:05,043 Assistant Action Directors: TSE KIN-MAN, PENG XIAN-ZHANG, WANG YAO-XUAN 8 00:02:05,543 --> 00:02:08,546 Recording: CHEUNG WA Effects: CHOW GAN 9 00:02:21,893 --> 00:02:23,853 VEGETARIAN CANTEEN 10 00:02:44,666 --> 00:02:46,793 There's no wind. Let's get a bit of a breeze going. 11 00:02:53,383 --> 00:02:56,469 Second brother, that cherished pupil of yours really is naughty. 12 00:02:56,719 --> 00:02:59,389 Even in front of me he still dares to play tricks? 13 00:03:14,863 --> 00:03:17,323 Damn. Now I've got to start all over again. 14 00:04:32,565 --> 00:04:34,359 Yat-Long, night shift again? 15 00:04:34,609 --> 00:04:36,069 It's just my luck! 16 00:04:37,862 --> 00:04:39,822 THRONE OF DHARMACHAKRA 17 00:05:36,087 --> 00:05:38,047 Brother, such tough work you've done. 18 00:05:38,298 --> 00:05:40,925 How come it's always you who's on night shift? 19 00:05:41,134 --> 00:05:44,345 I'm not as fortunate as you, brother. Go and get some rest. 20 00:08:02,233 --> 00:08:05,778 A book has been stolen, how am I to explain this? 21 00:08:05,987 --> 00:08:08,114 You were too careless. 22 00:08:08,865 --> 00:08:11,492 It's all my fault. I underestimated that scoundrel 23 00:08:11,742 --> 00:08:13,578 and didn't call on the others to deal with him. 24 00:08:13,786 --> 00:08:16,164 I didn't expect this person to be so skilled in martial arts. 25 00:08:17,290 --> 00:08:20,751 He wouldn't be trespassing Shaolin Temple otherwise. 26 00:08:21,544 --> 00:08:25,173 I suspect that the fist manual is not all he wants. 27 00:08:25,381 --> 00:08:29,093 - He must have another motive-- - You needn't say any more. 28 00:08:30,303 --> 00:08:33,806 My incompetence is to blame for this scandal. 29 00:08:34,056 --> 00:08:35,516 I take full responsibility. 30 00:08:35,766 --> 00:08:38,227 Brother, you don't have to feel liable. 31 00:08:39,187 --> 00:08:40,938 I am to blame for all of this. 32 00:08:41,189 --> 00:08:45,776 As the 32nd grandmaster of Shaolin Temple, 33 00:08:45,985 --> 00:08:49,155 I can't even safeguard one fist manual. 34 00:08:49,405 --> 00:08:52,867 I am ashamed to stay as grandmaster. 35 00:08:53,743 --> 00:08:56,704 - Elder brother! - Elder brother, do not despair. 36 00:08:56,954 --> 00:09:00,291 We need to come up with a strategy. 37 00:09:00,958 --> 00:09:03,461 After all is said and done, we've only lost one book. 38 00:09:04,921 --> 00:09:08,174 'One book'? Do you know what the book in question is? 39 00:09:08,716 --> 00:09:10,843 Is it the Seven Deadly Fists manual? 40 00:09:11,552 --> 00:09:13,513 It is indeed the Seven Deadly Fists manual. 41 00:09:16,182 --> 00:09:18,976 As this fighting style is too brutal and vicious, 42 00:09:19,185 --> 00:09:23,105 the practise of it has been prohibited since the 25th grandmaster Liu Fan. 43 00:09:23,356 --> 00:09:25,441 I worry that if this is leaked, 44 00:09:25,691 --> 00:09:30,321 it will wreak havoc throughout the martial arts community. 45 00:09:30,571 --> 00:09:34,200 I think that when the founder Dharma came up with this style, 46 00:09:34,450 --> 00:09:37,245 another must have been left to counter it. 47 00:09:37,787 --> 00:09:40,456 The counter-style is the Five Style Fists manual; 48 00:09:40,706 --> 00:09:43,167 it was lost centuries ago. 49 00:09:43,793 --> 00:09:46,671 As for the fist manual theft, I cannot evade this failure of duty. 50 00:09:47,338 --> 00:09:52,260 I am now going into confinement for 100 days to meditate and repent. 51 00:10:12,697 --> 00:10:14,657 I shall be here for 100 days. 52 00:10:15,157 --> 00:10:17,743 I shall leave Master Clarity in charge of all matters in the Temple 53 00:10:17,994 --> 00:10:18,953 during this period. 54 00:10:19,203 --> 00:10:22,415 You must all obey his orders. 55 00:10:22,915 --> 00:10:24,125 Yes. 56 00:10:34,302 --> 00:10:35,511 You must be careful. 57 00:10:35,761 --> 00:10:38,973 Shaolin Temple cannot afford any more incidents. 58 00:10:39,765 --> 00:10:40,725 Yes. 59 00:10:41,392 --> 00:10:43,352 Grandmaster, take care. 60 00:10:43,603 --> 00:10:46,063 Amitabha. 61 00:11:05,791 --> 00:11:10,254 Those guarding the library tonight are all guilty of negligence. 62 00:11:11,213 --> 00:11:15,176 You shall meditate and repent in the repentance room for three days. 63 00:11:15,885 --> 00:11:16,844 Yes. 64 00:11:17,762 --> 00:11:20,723 Brother Purity, if you all please.... 65 00:11:27,480 --> 00:11:28,939 Yat-Long as well. 66 00:11:29,649 --> 00:11:30,608 Me?! 67 00:11:31,233 --> 00:11:34,320 Master, I was guarding at the outside and had fallen asleep. 68 00:11:34,570 --> 00:11:36,238 What does it have to do with me? 69 00:11:36,489 --> 00:11:38,449 - Go in! - I-- 70 00:11:44,288 --> 00:11:45,748 Wouldn't you say I'm innocent? 71 00:11:45,998 --> 00:11:47,458 You're really unlucky. 72 00:11:47,792 --> 00:11:49,919 - Why is it always me? - Rotten luck. 73 00:11:50,169 --> 00:11:52,588 Quiet! You're such a troublemaker. Go on! 74 00:11:57,551 --> 00:11:59,804 - Elder-- - Go talk inside...! 75 00:12:04,934 --> 00:12:06,727 Elder, I really am innocent! 76 00:12:06,936 --> 00:12:09,897 Three days without food... I really won't cope. 77 00:12:10,189 --> 00:12:13,109 Help me out here. I fell asleep outside. 78 00:12:13,401 --> 00:12:15,861 - Where's... the wrong in that? - Still saying you're not wrong? 79 00:12:16,112 --> 00:12:18,739 - You were on night shift and slept! - I wasn't sleepy. 80 00:12:18,989 --> 00:12:21,075 I'm not sure why. I dozed off without knowing it. 81 00:12:21,283 --> 00:12:25,246 Your master is right to punish you. Go and contemplate your deeds. 82 00:12:25,496 --> 00:12:27,206 Hey! Elder! 83 00:12:27,790 --> 00:12:29,250 Elder! Elder! 84 00:12:42,012 --> 00:12:43,556 You deserve to be punished. 85 00:12:43,806 --> 00:12:46,350 Five of you couldn't even catch one thief! 86 00:12:46,600 --> 00:12:48,477 Now I've got to suffer in here with you. 87 00:12:48,686 --> 00:12:50,312 That's just my luck. 88 00:12:50,563 --> 00:12:54,191 I get mixed up in deep trouble every time! Each time worse than the previous.... 89 00:12:54,442 --> 00:12:57,319 Meditation and repentance... for you guys, sure! 90 00:12:57,570 --> 00:12:59,864 I'm not in the wrong! What do I repent for? 91 00:13:00,114 --> 00:13:01,323 I am not repenting! 92 00:13:03,659 --> 00:13:05,119 Repent, indeed! 93 00:13:05,786 --> 00:13:08,164 Three days without food? No matter! 94 00:13:08,414 --> 00:13:11,125 I'll have a feast like a tiger the minute I get out! 95 00:13:39,612 --> 00:13:41,071 Be good! 96 00:13:42,698 --> 00:13:43,908 Come here! 97 00:13:59,131 --> 00:14:00,341 Aren't you going to die now? 98 00:14:11,936 --> 00:14:13,145 Where are you going? 99 00:14:24,365 --> 00:14:25,574 Damn! It's gone inside! 100 00:14:28,452 --> 00:14:29,662 Smells nice! 101 00:14:31,789 --> 00:14:34,542 - What is it? - Nice smell! See, isn't it amazing? 102 00:14:37,711 --> 00:14:40,339 I've gone to a lot of trouble to cook this. 103 00:14:40,589 --> 00:14:43,676 The main ingredient is an old hen that's never laid any eggs. 104 00:14:43,884 --> 00:14:46,762 Hey...! How do you know it has never laid any eggs? 105 00:14:47,012 --> 00:14:48,264 Don't interrupt! 106 00:14:48,514 --> 00:14:50,140 Hey... What else? 107 00:14:50,391 --> 00:14:54,478 It also has toad... sparrow... carp... 108 00:14:54,687 --> 00:14:59,400 eels, catfish, whelks, duck, partridge, earthworms... 109 00:14:59,650 --> 00:15:03,445 Earthworms? Are you kidding? Are they edible? 110 00:15:03,696 --> 00:15:04,905 You're such a peasant. 111 00:15:05,155 --> 00:15:07,867 Earthworms were Emperor Qianlong's favourite. 112 00:15:10,452 --> 00:15:12,913 - Is it ready? - Can we eat now? 113 00:15:13,163 --> 00:15:14,373 Let me make one thing clear. 114 00:15:14,582 --> 00:15:17,543 I won't be taking the blame if Master finds out. 115 00:15:18,294 --> 00:15:20,963 - Of course not! - Let's eat. 116 00:15:21,213 --> 00:15:23,716 - Come on! - Let's enjoy this. 117 00:15:23,966 --> 00:15:25,175 Mind your manners. 118 00:15:26,343 --> 00:15:28,012 Great...! But there's just one thing missing. 119 00:15:28,262 --> 00:15:29,221 What's missing? 120 00:15:29,430 --> 00:15:31,724 - Wine! - Wine? I've brought it. 121 00:15:31,932 --> 00:15:35,144 - Hey! Where did you get that from? - It was for Buddha. 122 00:15:35,603 --> 00:15:39,064 What?! You drank the wine that was offered to the Buddha? 123 00:15:39,690 --> 00:15:41,150 Will you drink it or not? 124 00:15:41,817 --> 00:15:43,527 I'll drink it. Why waste it? 125 00:15:45,195 --> 00:15:46,655 - Oh, no! - What? 126 00:15:46,906 --> 00:15:48,449 - I've forgotten one thing. - What? 127 00:15:48,782 --> 00:15:50,117 - Dog meat. - Dog meat? 128 00:15:50,367 --> 00:15:53,829 If we had some here, it'd be so much tastier. 129 00:15:54,038 --> 00:15:55,956 - Yeah! - Let me have a bowlful. 130 00:15:56,206 --> 00:15:58,417 Forget it. We'll have some next time. Here...! 131 00:16:01,420 --> 00:16:02,379 Tasty. 132 00:16:03,589 --> 00:16:04,798 It's divine. 133 00:16:05,299 --> 00:16:10,012 Yat-Long, this recipe is tasty. Who created it? What's it called? 134 00:16:10,512 --> 00:16:12,598 - It's a traditional hot pot. - No, no. 135 00:16:12,848 --> 00:16:16,560 This delicious recipe was created by Emperor Qianlong. 136 00:16:16,810 --> 00:16:20,564 - It's called Buddha Jumps Over the Wall. - 'Buddha Jumps Over the Wall'? 137 00:16:20,814 --> 00:16:23,776 Which means it smelt so good that a monk was tempted to-- 138 00:16:25,444 --> 00:16:27,821 'Buddha Jumps Over the Wall'? Buddha doesn't jump over walls. 139 00:16:28,030 --> 00:16:29,657 I must see that you're punished for this. 140 00:16:50,469 --> 00:16:51,679 Hey, Yat-Long, 141 00:16:51,887 --> 00:16:54,848 I'm under strict orders from Elder to make sure you're not slacking off. 142 00:16:55,516 --> 00:16:56,976 Elder brother... 143 00:16:58,185 --> 00:16:59,603 Can I have a smaller brush? 144 00:17:00,521 --> 00:17:01,438 No way. 145 00:17:01,814 --> 00:17:05,067 The whole point of being punished is that you suffer. Copy it quickly! 146 00:17:06,443 --> 00:17:09,154 This brush must weigh at least 80 catties, if not 100! 147 00:17:11,156 --> 00:17:12,366 Where am I? 148 00:17:15,494 --> 00:17:17,705 The Holy Scriptures... 149 00:17:19,790 --> 00:17:22,501 I've made a mistake. I'll have to write it out all over again. 150 00:17:28,340 --> 00:17:29,550 So clumsy! 151 00:18:08,839 --> 00:18:10,299 It looks awful. 152 00:18:10,799 --> 00:18:12,259 Whatever. 153 00:18:15,512 --> 00:18:17,222 Damn...! 154 00:18:20,934 --> 00:18:22,978 Damn! I have to write it again. 155 00:18:45,000 --> 00:18:47,961 - What's wrong? - What's that noise? 156 00:18:54,718 --> 00:18:56,178 What's happened? 157 00:18:56,386 --> 00:18:58,347 - Hey... What's happened? - What's wrong? 158 00:18:58,889 --> 00:19:03,477 I thought the Elder was going easy on me, getting me to copy out the Scriptures. 159 00:19:03,685 --> 00:19:08,398 - The scriptures? - It's turned out to be very hard work. 160 00:19:09,108 --> 00:19:12,277 - You guys look-- - Yat-Long, there's nothing can be done. 161 00:19:12,486 --> 00:19:15,364 - We can't help you with writing. - That's right. 162 00:19:15,614 --> 00:19:17,825 - I'm doomed. - What do you mean? 163 00:19:18,951 --> 00:19:22,329 It's taken me a whole day just to finish half a page. 164 00:19:22,538 --> 00:19:26,500 I've got to make 100 copies. It'll take centuries to finish. 165 00:19:29,086 --> 00:19:33,048 Look, this book is so thick. How many pages do you think it's got? 166 00:19:40,931 --> 00:19:42,891 Seven Deadly Fists manual? 167 00:19:43,767 --> 00:19:46,478 Your dad went to a great deal of trouble to get it. 168 00:19:47,312 --> 00:19:50,858 We must win the Martial Master title next year. 169 00:19:51,108 --> 00:19:56,071 Your dad says that Seven Deadly Fists is the key to success. 170 00:19:59,783 --> 00:20:02,452 Dad, is Seven Deadly Fists really so powerful? 171 00:20:02,703 --> 00:20:05,164 Not only powerful, it is invincible. 172 00:20:05,789 --> 00:20:10,002 Master, you must work hard to perfect Seven Deadly Fists. 173 00:20:10,794 --> 00:20:12,004 You know what? 174 00:20:12,254 --> 00:20:15,424 30 years ago, because the Shaolin monks interfered, 175 00:20:15,632 --> 00:20:18,093 your dad failed to be martial master. 176 00:20:18,510 --> 00:20:20,721 You know how much your dad cares about you, 177 00:20:21,305 --> 00:20:24,016 and his high expectations of you. 178 00:20:24,933 --> 00:20:27,060 Second Aunt, rest assured. 179 00:20:27,311 --> 00:20:30,689 If I don't win Martial Master, I won't be coming back. 180 00:20:31,815 --> 00:20:33,275 Such ambition. 181 00:20:33,734 --> 00:20:35,194 That's my boy. 182 00:20:36,153 --> 00:20:38,363 Once you've mastered the Seven Deadly Fists, 183 00:20:38,614 --> 00:20:42,576 the title of Martial Master shall stay in the Luk family forever. 184 00:20:43,285 --> 00:20:44,244 King-Tin, 185 00:20:44,494 --> 00:20:49,208 didn't you say that there was also a counter-style to Seven Deadly Fists? 186 00:20:49,458 --> 00:20:52,252 Five Style Fists has been lost for centuries. 187 00:20:52,502 --> 00:20:54,963 Unless it fell out of the sky. 188 00:21:18,695 --> 00:21:19,905 Let's go! 189 00:21:39,508 --> 00:21:41,969 - What's that? - Where did they come from? 190 00:21:43,095 --> 00:21:45,305 Hey! Where are you from?! 191 00:21:48,934 --> 00:21:52,896 - Let's go a bit closer. - Go on! 192 00:21:56,692 --> 00:21:58,902 - I-- - Touch it. 193 00:22:03,115 --> 00:22:04,491 Why is it so cold? 194 00:22:04,741 --> 00:22:06,201 It's ice-cold. 195 00:22:10,580 --> 00:22:12,541 - Ghosts! - There's ghosts! 196 00:22:15,335 --> 00:22:16,461 Hey...! 197 00:22:16,712 --> 00:22:18,672 - What is it? - There are ghosts...! 198 00:22:19,506 --> 00:22:20,966 - There are ghosts up there. - What? 199 00:22:21,216 --> 00:22:23,051 Ghosts in the temple? I don't believe you. 200 00:22:23,302 --> 00:22:25,762 - If you don't believe me, stay here then! - Hey! 201 00:22:26,013 --> 00:22:27,264 ADMIRAL OF PERFECT VISION 202 00:22:28,265 --> 00:22:30,851 Buddha, your humble servant is here. 203 00:22:31,101 --> 00:22:33,562 Our temple is haunted. 204 00:22:34,271 --> 00:22:38,442 May I borrow your incantation? I shall return it straightaway. 205 00:22:40,694 --> 00:22:41,653 Sorry. 206 00:22:44,239 --> 00:22:45,198 Sorry. 207 00:22:46,491 --> 00:22:47,617 ADMIRAL OF PERFECT HEARING 208 00:22:51,455 --> 00:22:52,414 Sorry. 209 00:23:00,005 --> 00:23:02,257 Elder, what the hell are you doing? 210 00:23:02,507 --> 00:23:03,467 Yeah. 211 00:23:04,384 --> 00:23:07,971 We have nothing to fear with these two incantations in hand. 212 00:23:08,180 --> 00:23:11,475 Not only can I hear them, I can see them too. 213 00:23:11,683 --> 00:23:13,894 If the ghosts ever appear again... 214 00:23:16,188 --> 00:23:18,398 I'll definitely catch them. Rest assured. Go on. 215 00:23:41,213 --> 00:23:42,422 C'mon! 216 00:23:49,012 --> 00:23:50,472 - What's he doing? - No idea. 217 00:23:50,680 --> 00:23:52,641 - Do you? - How should I know? 218 00:23:53,683 --> 00:23:55,644 - Shall we ask him? - All right. 219 00:24:00,399 --> 00:24:02,109 Elder, do you have a headache? 220 00:24:02,359 --> 00:24:05,320 A headache? Only when I lay eyes on you lot. 221 00:24:05,570 --> 00:24:08,323 - Master ordered us to come. - Yeah.... 222 00:24:08,532 --> 00:24:09,699 I know. Go on...! 223 00:24:11,284 --> 00:24:12,494 Let's go. 224 00:24:14,371 --> 00:24:16,998 - Hey, what are you doing here? - Night watch. 225 00:24:17,249 --> 00:24:18,959 - There are ghosts upstairs. - Ghosts? 226 00:24:19,209 --> 00:24:20,168 So scary. 227 00:24:20,419 --> 00:24:22,254 - In the temple? That's impossible. - There are. 228 00:24:22,504 --> 00:24:24,464 We touched them last night; they were ice-cold. 229 00:24:24,714 --> 00:24:26,174 - You saw them? - It's true. 230 00:24:26,383 --> 00:24:29,052 You must be mistaken. Come on, let's go and take a look! 231 00:24:29,302 --> 00:24:31,263 - Yat-Long, I'm not going.... - What's wrong? 232 00:24:31,513 --> 00:24:33,473 - You better not count me in. - Are you going? 233 00:24:34,391 --> 00:24:36,351 - What about you? - Ask him. 234 00:24:36,601 --> 00:24:37,561 You? 235 00:24:39,521 --> 00:24:41,690 How cowardly! If you guys don't go, I'll go on my own. 236 00:24:43,400 --> 00:24:45,944 - It's no joke.... - Hey, come here...! 237 00:24:46,194 --> 00:24:47,654 - Come here, quick! - What is it? 238 00:24:47,904 --> 00:24:50,449 The ghosts are real. They have red hair and would beat you up! 239 00:25:01,751 --> 00:25:03,462 Why can't I sleep? 240 00:25:07,257 --> 00:25:08,967 Could this place really be haunted? 241 00:25:11,261 --> 00:25:13,472 It'll be good to catch one ghost to play with it. 242 00:25:15,307 --> 00:25:16,266 Hey. 243 00:25:17,517 --> 00:25:18,727 Listen up. 244 00:25:19,519 --> 00:25:23,356 Big-headed ghost, small-headed, wronged, starved, gambling, 245 00:25:23,607 --> 00:25:26,860 lazy, rotten, stalking, annoying, horny, weak, cowardly... 246 00:25:27,110 --> 00:25:29,446 All of you, come out! 247 00:25:29,696 --> 00:25:32,657 Come out if you dare! Come on out! 248 00:25:32,908 --> 00:25:37,037 I'm also known for being a rebel myself, so we're well-matched. 249 00:25:44,461 --> 00:25:46,171 Why's there no response? 250 00:25:46,963 --> 00:25:48,423 Have a nap first. 251 00:27:08,962 --> 00:27:10,171 Why...? 252 00:27:12,382 --> 00:27:13,592 That's strange. 253 00:27:14,509 --> 00:27:16,469 It wasn't like this when I fell asleep. 254 00:27:17,596 --> 00:27:19,055 Am I dreaming? 255 00:28:15,987 --> 00:28:17,447 Can breath bend? 256 00:28:42,305 --> 00:28:44,015 Is it really haunted? 257 00:28:44,808 --> 00:28:47,268 I'd better look for the Exorcist's Scriptures first. 258 00:29:01,282 --> 00:29:02,992 Which one is it...? 259 00:29:03,243 --> 00:29:05,203 Damn, what a mess! 260 00:29:08,331 --> 00:29:09,290 Found it. 261 00:29:15,880 --> 00:29:17,340 Which book? 262 00:29:19,592 --> 00:29:22,554 These ghosts are afraid of books. 263 00:29:27,809 --> 00:29:29,519 What are you playing at, pervert ghost? 264 00:29:29,936 --> 00:29:31,146 Can't get through there! 265 00:29:31,396 --> 00:29:32,564 This ghost's a pervert! 266 00:29:52,292 --> 00:29:54,961 I was almost strangled to death and turned into a ghost. I'm off! 267 00:30:09,434 --> 00:30:11,144 Not letting me go? 268 00:30:11,394 --> 00:30:12,604 I'll show you! 269 00:30:21,946 --> 00:30:24,157 Think this is funny? Let's see where you're off to, then. 270 00:30:36,294 --> 00:30:37,253 Trying to escape? 271 00:30:37,504 --> 00:30:38,963 I'll show you my horse stance! 272 00:30:54,437 --> 00:30:55,396 Go, quickly! 273 00:30:57,065 --> 00:30:59,275 Elder...! 274 00:30:59,484 --> 00:31:02,946 There are ghosts...! 275 00:31:04,489 --> 00:31:06,449 - Ghosts? - There are...! 276 00:31:06,699 --> 00:31:08,910 - Where? - Over there. 277 00:31:09,285 --> 00:31:10,245 Yeah! 278 00:31:15,792 --> 00:31:18,253 I can see them. There are five of them in total. 279 00:31:18,711 --> 00:31:21,422 - Five? - I'll catch them all. 280 00:31:22,048 --> 00:31:23,007 Demons! 281 00:31:24,717 --> 00:31:25,927 How dare you! 282 00:31:29,180 --> 00:31:31,641 Let's see what you're made of. Come on! 283 00:31:36,896 --> 00:31:38,356 What is Elder up to? 284 00:31:39,107 --> 00:31:41,401 - He must be possessed. - Yeah, looks like he is! 285 00:31:42,402 --> 00:31:43,361 Stop right there! 286 00:31:47,407 --> 00:31:50,368 - Hey, what is Elder doing? - He's gone crazy! 287 00:31:53,413 --> 00:31:56,165 - Where are they? - Hey, Elder, what are you looking for? 288 00:31:56,416 --> 00:31:57,375 Ghosts! 289 00:31:57,584 --> 00:31:58,793 He's looking for ghosts. 290 00:32:02,589 --> 00:32:06,509 Hey, I wonder if his crappy incantation is more powerful than an X-ray? 291 00:32:08,219 --> 00:32:09,429 Where are they? 292 00:32:17,562 --> 00:32:20,106 How eerie! Air on my backside. 293 00:32:21,816 --> 00:32:23,026 Hey...! 294 00:32:28,656 --> 00:32:32,619 Elder, can you really see some good stuff using this incantation? 295 00:32:33,161 --> 00:32:36,623 Of course I can see! I can also hear the ghosts talking. 296 00:32:36,956 --> 00:32:39,167 Elder, can we have a go, then? 297 00:32:39,417 --> 00:32:43,838 No. Lay disciples are not destined to have the ability to see. 298 00:32:44,505 --> 00:32:47,258 - Not always. - No way. 299 00:32:47,508 --> 00:32:50,470 - This is the way. - Hey, what are you both doing? 300 00:32:50,720 --> 00:32:53,973 - Give it back...! - Come and get it. 301 00:32:54,182 --> 00:32:56,392 Give it back to me! Hey...! Stop! 302 00:32:57,769 --> 00:32:58,978 Let's take turns. 303 00:33:02,982 --> 00:33:05,109 Tough luck! I will do better without this incantation. 304 00:33:12,617 --> 00:33:16,120 - Let me see it. - Don't tear it. 305 00:33:16,371 --> 00:33:17,538 Wait your turn. 306 00:33:21,292 --> 00:33:22,502 Hey! Let me play! 307 00:33:23,836 --> 00:33:25,296 Let me take a look. 308 00:33:29,258 --> 00:33:30,551 Hey...! 309 00:33:30,802 --> 00:33:32,512 Don't be so selfish. 310 00:33:34,389 --> 00:33:35,598 Let us all see it. 311 00:33:38,184 --> 00:33:40,395 What's wrong...? 312 00:33:40,895 --> 00:33:42,855 - He's gone crazy. - What's wrong? 313 00:33:43,856 --> 00:33:46,943 - Don't go! - I want nothing more to do with this. 314 00:34:17,682 --> 00:34:20,893 What's wrong? Why is he turning back? 315 00:34:21,144 --> 00:34:22,353 Don't know what's going on. 316 00:34:29,402 --> 00:34:31,362 Put me down...! 317 00:34:35,992 --> 00:34:37,452 Put me down! Put me-- 318 00:34:39,704 --> 00:34:41,164 I need to go to the toilet! 319 00:35:19,160 --> 00:35:22,413 What's that noise? Seems like it's coming from downstairs. 320 00:35:22,663 --> 00:35:25,124 My leg! Help! 321 00:35:33,382 --> 00:35:35,176 Practising kung fu in the middle of the night? 322 00:35:35,384 --> 00:35:37,095 Elder's got to be mad! 323 00:35:46,687 --> 00:35:47,897 It stinks! 324 00:35:49,607 --> 00:35:51,859 Fart? Hey, bad ghost! 325 00:35:57,949 --> 00:35:59,408 Seems interesting. 326 00:36:09,710 --> 00:36:11,170 Finished so soon? 327 00:36:25,685 --> 00:36:26,644 Try to run away? 328 00:36:28,062 --> 00:36:29,772 See how you can get out of this! 329 00:36:31,899 --> 00:36:33,109 Still trying to run away? 330 00:36:34,110 --> 00:36:35,570 There are four more of you? 331 00:36:38,447 --> 00:36:39,907 They're afraid of me. 332 00:36:40,408 --> 00:36:44,370 Hey! You lot have balls. 333 00:36:44,662 --> 00:36:48,875 How dare you mess about in here. I am known for my rebellion. 334 00:36:49,292 --> 00:36:51,502 Master is scared of me. Are you scared now? 335 00:36:52,795 --> 00:36:54,714 Right, then. Get up. 336 00:36:54,964 --> 00:36:55,923 Go! 337 00:36:58,384 --> 00:36:59,594 Form a line. 338 00:37:01,095 --> 00:37:03,347 Why are you messing about in here? 339 00:37:03,598 --> 00:37:04,807 Any injustice? 340 00:37:05,516 --> 00:37:08,019 Go right ahead and tell me if you have feelings of injustice. 341 00:37:08,269 --> 00:37:10,229 I'll sort it out for you. 342 00:37:13,858 --> 00:37:15,067 Are you mute?! 343 00:37:16,736 --> 00:37:18,196 What are your names? 344 00:37:18,946 --> 00:37:20,156 What's wrong? 345 00:37:20,990 --> 00:37:23,576 I asked you your names. What's this supposed to mean? 346 00:37:29,165 --> 00:37:30,124 Dragon? 347 00:37:30,333 --> 00:37:31,667 Your name is Dragon? 348 00:37:31,918 --> 00:37:32,877 How about you? 349 00:37:35,630 --> 00:37:36,589 Snake? 350 00:37:39,258 --> 00:37:40,218 Tiger. 351 00:37:42,887 --> 00:37:43,846 Crane. 352 00:37:45,890 --> 00:37:48,601 Leopard. They're all names of animals. 353 00:37:49,685 --> 00:37:52,647 Dragon, Snake, Tiger, Crane, Leopard, come here. 354 00:37:55,900 --> 00:37:58,402 I'm now putting you on trial. 355 00:37:58,653 --> 00:37:59,862 Stand up straight! 356 00:38:11,540 --> 00:38:12,708 I ask you all... 357 00:38:12,959 --> 00:38:15,169 Who tried to strangle me earlier on? 358 00:38:16,254 --> 00:38:17,213 Speak! 359 00:38:24,512 --> 00:38:25,721 It was you? 360 00:38:26,264 --> 00:38:28,474 So... who pulled my trousers down? 361 00:38:31,519 --> 00:38:33,479 Who took off my shoes? 362 00:38:36,315 --> 00:38:37,775 You again? 363 00:38:38,150 --> 00:38:39,360 That's twice. 364 00:38:40,194 --> 00:38:44,156 I can forgive most things, but I hate having my trousers pulled off. 365 00:38:44,490 --> 00:38:45,700 You're too titillated! 366 00:38:46,117 --> 00:38:49,078 Now, line up, and I'll give you 40 punches each. 367 00:38:49,954 --> 00:38:51,163 Don't go away! 368 00:38:59,213 --> 00:39:00,423 Hiding, are you? 369 00:39:02,383 --> 00:39:04,593 Hiding inside the crevice? 370 00:39:04,844 --> 00:39:06,053 Come out now. 371 00:39:08,180 --> 00:39:09,640 I'm going to pee. 372 00:39:17,815 --> 00:39:19,025 Scared now? 373 00:39:21,902 --> 00:39:23,863 Still not coming out? Very well. 374 00:39:55,519 --> 00:39:56,979 The Five Style Fists manual? 375 00:39:58,189 --> 00:40:00,649 Didn't Master say this has been missing for centuries? 376 00:40:02,985 --> 00:40:04,445 It's so worn. 377 00:40:12,119 --> 00:40:14,163 So you're all hiding in here! 378 00:40:14,413 --> 00:40:16,123 Being cheeky? 379 00:40:17,041 --> 00:40:18,751 How absurd.... 380 00:40:19,960 --> 00:40:21,670 You're all in here. Come out...! 381 00:40:26,509 --> 00:40:29,762 One, two, three, four, five. All present and correct. 382 00:40:30,513 --> 00:40:33,974 Don't you think you'll be all right by hiding in here. 383 00:40:34,433 --> 00:40:35,893 I'll teach you a lesson! 384 00:40:37,436 --> 00:40:38,938 Stay where you are! 385 00:40:39,980 --> 00:40:41,440 Still want to run? 386 00:40:41,899 --> 00:40:43,818 I now know where you hide. 387 00:40:44,068 --> 00:40:48,697 If you don't obey me, I'll burn down your home, understand? 388 00:40:51,534 --> 00:40:52,993 Do you promise to behave? 389 00:40:54,537 --> 00:40:56,747 Now I know what you are. 390 00:40:56,997 --> 00:40:59,708 You know all the moves in the fist manual. 391 00:41:01,210 --> 00:41:04,672 I want you to teach me. You're going to be my teachers now. 392 00:41:04,880 --> 00:41:06,090 Stand up...! 393 00:41:06,590 --> 00:41:07,800 Stand properly. 394 00:41:09,885 --> 00:41:11,262 Don't get too cocky. 395 00:41:11,512 --> 00:41:13,973 If you don't teach me properly, I'll beat you up. 396 00:42:04,106 --> 00:42:06,066 What do you want to meet me here for? 397 00:42:06,400 --> 00:42:09,528 I heard that you've been chosen by the three leaders of your Yanshan clan 398 00:42:09,737 --> 00:42:12,573 to compete for the Martial Master title. 399 00:42:12,781 --> 00:42:16,243 - Is it true? - Yes, it is. 400 00:42:22,041 --> 00:42:25,794 - Do you even qualify? - I know I'm not good enough, 401 00:42:26,045 --> 00:42:30,174 but the three clans think highly of me, so I'll give it a go. 402 00:42:31,550 --> 00:42:35,304 My friend. I advise you: if you're smart, don't go. 403 00:42:35,554 --> 00:42:36,514 Why? 404 00:42:36,764 --> 00:42:39,767 Follow my master, and you'll be rewarded. 405 00:42:40,017 --> 00:42:42,978 - What?! Are you trying to bribe me? - No, not bribe. 406 00:42:43,270 --> 00:42:44,939 I'm just giving you some advice. 407 00:42:45,189 --> 00:42:48,651 If you don't heed my words, you'll be deeply sorry. 408 00:42:49,860 --> 00:42:53,864 Martial Master has to be earned by competition. It cannot be bartered. 409 00:42:54,114 --> 00:42:55,324 I will fight for it. 410 00:42:55,950 --> 00:42:57,159 You won't be able to. 411 00:42:58,452 --> 00:42:59,411 Why not? 412 00:43:04,208 --> 00:43:05,918 Because today is the day you die! 413 00:43:43,956 --> 00:43:44,915 Brilliant! 414 00:43:45,165 --> 00:43:46,625 SHAOLIN TEMPLE 415 00:44:05,811 --> 00:44:09,356 What can we do for you both? 416 00:44:09,607 --> 00:44:14,320 Sek Ying-Fung of the Wudang clan needs to see your grandmaster urgently. 417 00:44:14,737 --> 00:44:16,196 Please follow me. 418 00:44:22,119 --> 00:44:26,540 Martial Master Sek Ying-Fung is here. 419 00:44:28,334 --> 00:44:29,793 MAIN TEMPLE 420 00:44:39,511 --> 00:44:42,014 Sek Ying-Fung pays respects to Master Clarity. 421 00:44:42,264 --> 00:44:43,807 Good to see you, Master Sek. 422 00:44:44,016 --> 00:44:46,769 Phoenix, greet the grandmaster. 423 00:44:47,019 --> 00:44:48,228 How are you, Master? 424 00:44:48,854 --> 00:44:50,856 It has been such a long time. 425 00:44:51,106 --> 00:44:54,318 I believe Miss Sek has grown into a pretty lady now. 426 00:44:54,902 --> 00:44:56,862 Please come into the lounge for some tea. 427 00:45:00,699 --> 00:45:04,411 With regards to our temple's Grandmaster Wisdom's absence, 428 00:45:04,662 --> 00:45:07,039 I have been put in charge temporarily. 429 00:45:07,289 --> 00:45:09,541 Your Excellency visits our temple suddenly, 430 00:45:09,792 --> 00:45:12,503 presumably with something important to discuss, yes? 431 00:45:12,753 --> 00:45:14,963 Where can we find a good place to talk? 432 00:45:15,297 --> 00:45:16,757 - Yat-Long! - What? 433 00:45:17,007 --> 00:45:20,928 This is Miss Sek's first visit to the temple. 434 00:45:21,136 --> 00:45:23,013 Please show her around. 435 00:45:23,263 --> 00:45:24,223 Me? 436 00:45:25,015 --> 00:45:26,558 Dad, may I go? 437 00:45:26,809 --> 00:45:27,768 All right. 438 00:45:28,519 --> 00:45:30,312 Sorry to trouble you, my young friend. 439 00:45:30,562 --> 00:45:31,772 Not at all. 440 00:45:33,816 --> 00:45:35,025 Come along. 441 00:45:37,486 --> 00:45:39,405 Right, Master Sek, 442 00:45:39,655 --> 00:45:44,118 there are no outsiders here now. You can speak your mind. 443 00:45:44,368 --> 00:45:45,577 Masters, 444 00:45:45,786 --> 00:45:48,414 have you heard that Seven Deadly Fists has been seen in Yin Bak? 445 00:45:51,542 --> 00:45:52,793 Is it really Seven Deadly Fists? 446 00:45:54,837 --> 00:45:59,800 As far as I know, Seven Deadly Fists is a unique speciality of your temple. 447 00:46:00,217 --> 00:46:01,969 Lost for about 100 years, 448 00:46:02,219 --> 00:46:06,849 it appeared recently out of the blue and ran rampant in the community. 449 00:46:07,099 --> 00:46:09,101 That's why I came to your noble temple specifically. 450 00:46:09,351 --> 00:46:13,355 I hope to get to the bottom of this so I can explain to the community. 451 00:46:14,982 --> 00:46:18,277 If the Seven Deadly Fists really has been used, 452 00:46:18,485 --> 00:46:21,363 the whole martial arts community will suffer. 453 00:46:21,989 --> 00:46:22,948 See? 454 00:46:23,198 --> 00:46:26,160 We've got lots of squirrels in the woods, and swallows over there. 455 00:46:29,788 --> 00:46:31,790 What are you standing there for? Why don't you walk? 456 00:46:32,040 --> 00:46:34,001 - I don't know this place. - Here...! 457 00:46:34,418 --> 00:46:35,878 Let me take you to the river. 458 00:46:37,504 --> 00:46:40,090 We come here two or three times a day. 459 00:46:40,340 --> 00:46:41,550 What for? 460 00:46:41,842 --> 00:46:43,802 - To get water to wash with. - Really? 461 00:46:44,052 --> 00:46:45,012 Here.... 462 00:46:46,847 --> 00:46:49,266 Here you have the Four Immortals. 463 00:46:49,516 --> 00:46:50,726 Tall, aren't they? 464 00:46:50,934 --> 00:46:52,144 Here, come along. 465 00:46:53,312 --> 00:46:55,022 There's a big pond over there. 466 00:46:57,065 --> 00:46:58,776 It's beautiful. Look! 467 00:46:59,485 --> 00:47:01,945 I grew up here, so I know the place well. 468 00:47:02,404 --> 00:47:04,364 - You grew up here? - Yeah. 469 00:47:04,615 --> 00:47:06,575 Have you ever been outside? 470 00:47:07,409 --> 00:47:08,368 Never. 471 00:47:11,413 --> 00:47:12,748 What's that smell? 472 00:47:16,460 --> 00:47:20,672 It's huge! There are so many fish! Come and look, quick! 473 00:47:24,343 --> 00:47:25,594 You look dazed, what's going on? 474 00:47:27,888 --> 00:47:29,348 I want to ask you one thing. 475 00:47:29,848 --> 00:47:30,808 What is it? 476 00:47:32,059 --> 00:47:33,769 Why do you smell so nice? 477 00:47:38,106 --> 00:47:39,650 Are you a lady? 478 00:47:39,900 --> 00:47:41,360 What else would I be? 479 00:47:42,402 --> 00:47:44,613 So this is what they were talking about! 480 00:47:45,531 --> 00:47:48,992 They tell me I've got to touch a lady's bum when I leave here. 481 00:47:49,284 --> 00:47:50,494 Stop talking nonsense! 482 00:47:51,954 --> 00:47:54,915 I didn't talk nonsense, every one of our brothers said so. 483 00:47:55,958 --> 00:47:57,167 Can I feel your bum? 484 00:47:58,418 --> 00:48:00,712 If you don't stop talking nonsense, I won't go easy on you! 485 00:48:01,588 --> 00:48:03,549 No means no. 486 00:48:05,509 --> 00:48:07,219 Taking advantage [tofu]?! 487 00:48:08,095 --> 00:48:09,054 Tofu? 488 00:48:09,304 --> 00:48:12,724 I've been eating it since I was small. Where have you got tofu for me? 489 00:48:20,607 --> 00:48:23,652 You know it? I do, too. 490 00:48:23,902 --> 00:48:26,613 I've got nothing else to do. Shall we play? 491 00:48:27,030 --> 00:48:28,240 Play, my foot! 492 00:48:42,087 --> 00:48:45,048 Fighting for real? I'm just a quiet tiger, yet you treat me like a sick cat? 493 00:48:45,299 --> 00:48:46,508 I'll show you what I can do! 494 00:49:11,617 --> 00:49:13,118 What are you doing? Carrying water? 495 00:49:25,797 --> 00:49:27,007 I'm gentle with you. 496 00:49:31,595 --> 00:49:33,639 Let me show you what I'm really made of. 497 00:49:33,889 --> 00:49:35,349 What's this? 498 00:49:35,599 --> 00:49:38,477 This is known as the Crane Beak. 499 00:49:38,685 --> 00:49:40,020 - What? - Crane Beak. 500 00:49:40,312 --> 00:49:41,521 I've never heard of it. 501 00:49:41,730 --> 00:49:44,191 I say, 'Here's my handle, here's my spout!' 502 00:49:44,441 --> 00:49:46,401 You look just like a big teapot! 503 00:49:48,946 --> 00:49:50,656 Are you saying my style resembles a teapot?! 504 00:49:50,906 --> 00:49:52,658 - Let's make a bet. - On what? 505 00:49:52,908 --> 00:49:56,620 If I lose, I'll bow and scrape to you three times. 506 00:49:56,954 --> 00:49:58,914 - If I win... - What, then? 507 00:49:59,998 --> 00:50:02,209 - You'll let me have a feel. - Go to hell! 508 00:50:34,366 --> 00:50:35,826 You've lost. You'll let me-- 509 00:50:37,369 --> 00:50:38,412 Phoenix! 510 00:50:38,912 --> 00:50:40,539 Don't be so rude. 511 00:50:48,380 --> 00:50:51,967 Dad, that silly boy wanted to fight me. He overestimates himself. 512 00:50:52,217 --> 00:50:53,427 Impudent. 513 00:50:54,386 --> 00:50:57,639 I ask Elder's forgiveness for my daughter's impertinence. 514 00:50:57,889 --> 00:51:01,351 - That's all right. - Won't you apologise at once to brother? 515 00:51:02,060 --> 00:51:04,229 - Apologise? - He lost. 516 00:51:04,438 --> 00:51:07,357 He should bow and scrape before me. Why should I apologise? 517 00:51:07,607 --> 00:51:08,817 Nonsense! 518 00:51:09,067 --> 00:51:10,777 Oh, yes, Master Sek... 519 00:51:11,695 --> 00:51:16,074 My brother Elder Wisdom will emerge from seclusion tomorrow. 520 00:51:16,283 --> 00:51:18,493 Both of you please stay here overnight. 521 00:51:18,994 --> 00:51:20,996 For the matter you just mentioned, 522 00:51:21,246 --> 00:51:24,499 it'd better to wait for our grandmaster to explain to you tomorrow. 523 00:51:24,750 --> 00:51:26,877 Master, I've disturbed you. 524 00:51:27,085 --> 00:51:28,378 - Cognition. - Yes. 525 00:51:28,587 --> 00:51:31,048 - Take the guests to their rooms. - Yes. 526 00:51:31,965 --> 00:51:33,675 Master, please.... 527 00:51:58,700 --> 00:52:00,827 Yeah...! Master, that's how I lost! 528 00:52:09,503 --> 00:52:13,298 Six, seven, eight, ten. 529 00:52:15,550 --> 00:52:17,511 I've broken four rules by making one mistake? 530 00:52:19,304 --> 00:52:22,516 'Six: Don't underestimate your opponent.' 531 00:52:28,980 --> 00:52:29,940 Yeah. 532 00:52:30,190 --> 00:52:33,068 I admit that I thought fighting a girl would be easy. Wrong. 533 00:52:33,819 --> 00:52:36,279 'Seven: Never hesitate to hit.' 534 00:52:36,988 --> 00:52:39,825 'Eight: Never lose focus.' 535 00:52:41,368 --> 00:52:42,869 You've lost. You'll let me-- 536 00:52:43,954 --> 00:52:47,249 Master, you know, it was the first time I met a girl. 537 00:52:47,499 --> 00:52:49,042 I felt dizzy. 538 00:52:49,417 --> 00:52:51,878 'Ten: Never pause between strikes.' 539 00:52:52,754 --> 00:52:55,549 Thank you for your guidance, Masters. I'll be sure to beat her tomorrow. 540 00:53:00,595 --> 00:53:03,306 - Good morning. - If you have the guts, come down. 541 00:53:04,766 --> 00:53:07,227 Hey...! Why are you running from me? 542 00:53:07,811 --> 00:53:09,396 What? Want to be beaten again? 543 00:53:09,980 --> 00:53:12,649 Not really. I just want to even the score. 544 00:53:13,733 --> 00:53:15,861 All right. Come on down if you're feeling itchy. 545 00:53:20,699 --> 00:53:22,909 Little minx... let's fight! 546 00:53:42,220 --> 00:53:43,221 Come on! 547 00:54:01,531 --> 00:54:03,742 Teapot? It's pouring tea now! 548 00:54:05,202 --> 00:54:06,912 Care for some tea? 549 00:54:07,245 --> 00:54:08,205 Drink! 550 00:54:14,669 --> 00:54:16,129 Keep drinking! 551 00:54:18,798 --> 00:54:20,008 Had enough to drink? 552 00:54:29,392 --> 00:54:31,603 If I let go, you'll fall to your death! Get up. 553 00:54:31,853 --> 00:54:33,813 - You...! - Still hitting me?! 554 00:54:36,858 --> 00:54:39,277 You've been cocky for a while now. Let me spank you! 555 00:54:45,116 --> 00:54:46,952 Hey...! Are you crying? Hey! 556 00:54:47,202 --> 00:54:48,745 What's wrong? Don't cry! Hey-- 557 00:54:48,995 --> 00:54:51,957 - You bully! I'm telling my dad! - Hey...! 558 00:54:52,791 --> 00:54:55,627 Damn! If Master finds out, I wonder how he'll punish me.... 559 00:54:55,835 --> 00:54:56,878 Hey...! 560 00:54:57,671 --> 00:54:59,422 Hey...! I was only having fun with you! 561 00:54:59,631 --> 00:55:03,510 Hey, don't...! 562 00:55:03,760 --> 00:55:06,179 It was only fun! Hey...! 563 00:55:12,936 --> 00:55:16,398 Dad! Dad! Dad! 564 00:55:16,648 --> 00:55:17,857 Dad! 565 00:55:32,289 --> 00:55:34,207 Grandmaster, something is wrong. 566 00:55:34,457 --> 00:55:35,667 What is it? 567 00:55:35,917 --> 00:55:38,253 Brother Clarity is asking for you. 568 00:55:38,503 --> 00:55:41,214 Martial Master Sek Ying-Fung has been found dead in our temple. 569 00:56:15,165 --> 00:56:17,375 Miss Sek, don't feel miserable. I will take care of this. 570 00:56:38,104 --> 00:56:43,026 I hope that whoever did this will come forward and confess. 571 00:56:48,615 --> 00:56:52,202 Do you know how Master Sek was killed? 572 00:56:52,452 --> 00:56:53,912 The Exalted Palm. 573 00:56:54,746 --> 00:56:57,457 The Exalted Palm? That's impossible! 574 00:57:02,253 --> 00:57:03,546 What? 575 00:57:03,797 --> 00:57:07,759 You all think I did it? I had no animosity with Master Sek! 576 00:57:08,385 --> 00:57:12,013 Go and look at the master's body. Conclusive proof. 577 00:57:12,889 --> 00:57:14,349 - Master...! - It was you? 578 00:57:18,186 --> 00:57:21,606 Miss Sek, please stop. Let the grandmaster deal with this. 579 00:57:23,691 --> 00:57:24,651 Cognition... 580 00:57:26,820 --> 00:57:30,323 You're the only one in the whole temple who knows the Exalted Palm. 581 00:57:30,532 --> 00:57:34,244 Master Sek dying in Shaolin Temple is a very serious matter. 582 00:57:34,494 --> 00:57:36,454 As grandmaster of the temple, 583 00:57:37,247 --> 00:57:40,208 I'm accountable to the martial arts community. 584 00:57:40,500 --> 00:57:43,545 - Earth. Void. - Yes. 585 00:57:43,795 --> 00:57:45,755 Escort him to the repentance room. 586 00:57:46,506 --> 00:57:47,465 Yes. 587 00:57:48,216 --> 00:57:49,426 Elder, if you please. 588 00:57:49,634 --> 00:57:51,428 You needn't escort me! 589 00:57:51,636 --> 00:57:54,556 My conscience is clear. I'll go myself! 590 00:58:00,353 --> 00:58:03,064 Miss Sek, you don't have to feel miserable. 591 00:58:03,606 --> 00:58:06,025 Tomorrow he'll be taken to Martial Headquarters. 592 00:58:06,234 --> 00:58:08,570 There the judge will look into the matter. 593 00:58:08,820 --> 00:58:10,238 Come with me. 594 00:59:55,885 --> 00:59:56,844 Miss Sek! 595 00:59:57,887 --> 01:00:00,723 I guessed that you'd be here for sure. 596 01:00:04,185 --> 01:00:07,355 Elder brother, you know my dad was murdered with his Exalted Palm. 597 01:00:07,605 --> 01:00:09,065 I must seek vengeance. 598 01:00:09,315 --> 01:00:11,025 Don't be so agitated. 599 01:00:12,443 --> 01:00:14,070 The situation is becoming dangerous now. 600 01:00:14,320 --> 01:00:15,738 Listen to me. 601 01:00:16,281 --> 01:00:18,241 Go down the mountain with Cognition quickly. 602 01:00:19,409 --> 01:00:20,618 Go with him? 603 01:00:21,369 --> 01:00:22,328 Why? 604 01:00:23,246 --> 01:00:25,915 There's no time to explain in detail. 605 01:00:26,165 --> 01:00:27,500 Leave quickly. 606 01:00:27,750 --> 01:00:30,712 Unless you explain in detail, I definitely won't be leaving. 607 01:00:33,881 --> 01:00:35,091 Take a look. 608 01:00:36,509 --> 01:00:38,970 Tell me if you recognise the smell of this substance. 609 01:00:42,098 --> 01:00:43,308 Cinnabar dye? 610 01:00:44,809 --> 01:00:46,269 Correct. 611 01:00:46,853 --> 01:00:49,063 It was a fake print of the Exalted Palm. 612 01:00:49,439 --> 01:00:51,691 Your father's murderer is someone else. 613 01:00:52,400 --> 01:00:55,361 Second brother, as elder brother was in seclusion, 614 01:00:56,112 --> 01:00:59,449 and it was neither you nor I, could it have been Purity? 615 01:00:59,949 --> 01:01:02,410 We have to be clear on this and not speak irresponsibly. 616 01:01:02,660 --> 01:01:06,497 There's no time to lose. Leave quickly, or else you'll both be killed. 617 01:01:06,748 --> 01:01:09,208 Hang on. Someone's coming. 618 01:02:39,048 --> 01:02:41,759 Elder, Elder, are you all right? Elder! 619 01:02:42,009 --> 01:02:43,177 Elder! 620 01:02:43,386 --> 01:02:45,722 Somebody! 621 01:02:45,930 --> 01:02:48,391 Somebody! Elder has been killed! 622 01:02:48,641 --> 01:02:51,602 Elder has been killed! Somebody! 623 01:02:52,603 --> 01:02:53,563 Somebody! 624 01:02:53,813 --> 01:02:54,772 What? 625 01:02:58,025 --> 01:02:59,318 What has happened? 626 01:02:59,569 --> 01:03:02,238 Master, I saw what happened. He was killed by a man clad in black. 627 01:03:13,791 --> 01:03:15,251 The Exalted Palm. 628 01:03:17,962 --> 01:03:19,297 It's him again! 629 01:03:40,610 --> 01:03:42,069 Sure enough, he's got away. 630 01:03:42,862 --> 01:03:45,323 I predicted all along that it was him who done it. 631 01:03:46,199 --> 01:03:48,659 Master, you mean Elder Cognition? 632 01:03:49,410 --> 01:03:50,870 What did he do? 633 01:03:51,913 --> 01:03:54,165 He's the one who stole the Seven Deadly Fists manual. 634 01:03:54,415 --> 01:03:56,667 He also murdered Martial Master Sek. 635 01:03:56,918 --> 01:03:59,796 Your elder, Purity, was also killed by him. 636 01:04:00,046 --> 01:04:02,590 That's not possible. Elder Cognition is such a good man. 637 01:04:02,840 --> 01:04:04,467 - How can he be a killer? - Yeah.... 638 01:04:04,717 --> 01:04:08,262 What do you know? What I'm saying is correct. 639 01:04:08,513 --> 01:04:12,225 - Well, I'm not sure.... - Grandmaster...! 640 01:04:12,809 --> 01:04:15,269 - What is it? - Master! It's dreadful...! 641 01:04:15,686 --> 01:04:18,648 The martial master's body has disappeared, and so has Miss Sek! 642 01:04:18,856 --> 01:04:20,149 Disappeared? 643 01:04:24,153 --> 01:04:27,114 Shaolin Temple has produced this scum. 644 01:04:27,365 --> 01:04:29,826 It really grieves me. 645 01:04:32,703 --> 01:04:34,664 - Silence! - Yes! 646 01:04:35,498 --> 01:04:40,962 Inform Arhat Temple. Ask the 18 Arhats to go down the mountain at once. 647 01:04:41,212 --> 01:04:45,424 Elder Cognition must be captured. 648 01:04:46,843 --> 01:04:50,179 So many have lost their lives because of my Seven Deadly Fists. 649 01:04:50,388 --> 01:04:53,349 Those who obey me can live. Those who don't, die. 650 01:04:55,643 --> 01:04:57,895 You might want to think through. 651 01:04:59,564 --> 01:05:02,525 A scum like you wants to buy my loyalty? 652 01:05:02,942 --> 01:05:04,151 In your dreams! 653 01:06:05,713 --> 01:06:08,341 Young Master, you really are invincible with Seven Deadly Fists! 654 01:06:08,591 --> 01:06:11,093 The title of Martial Master is all yours. 655 01:06:11,344 --> 01:06:13,346 Who else is left? 656 01:06:13,596 --> 01:06:15,056 Smileless of Jiangnan. 657 01:06:22,605 --> 01:06:24,315 Dragon: agility, in the soul. 658 01:06:32,281 --> 01:06:34,241 Snake: evil, in the heart. 659 01:06:44,961 --> 01:06:47,171 Tiger: viciousness, in the strength. 660 01:06:59,809 --> 01:07:01,852 Crane: speed, in the mind. 661 01:07:16,117 --> 01:07:18,077 Leopard: ferocity, in the power. 662 01:07:19,704 --> 01:07:24,375 Dragon, Snake, Tiger, Crane, Leopard. 663 01:07:57,241 --> 01:07:58,409 Who's next? 664 01:07:58,659 --> 01:08:02,121 Young Master, it should be that old man named Sek. 665 01:08:53,297 --> 01:08:56,050 Your master told me that you have requested to leave the mountain. 666 01:08:56,300 --> 01:08:57,510 Why is that? 667 01:08:58,094 --> 01:09:01,597 I want to help Master apprehend that thief and murderer Elder Cognition to back here. 668 01:09:04,308 --> 01:09:08,771 Your intentions are good, but you're overconfident. 669 01:09:09,188 --> 01:09:11,941 - Brother Clarity. - Brother. 670 01:09:12,483 --> 01:09:16,570 Even the 18 Arhats couldn't find him after they went down the mountain. 671 01:09:16,821 --> 01:09:19,240 Do you expect this boy to succeed? 672 01:09:19,490 --> 01:09:21,909 His intentions are good. 673 01:09:22,159 --> 01:09:23,869 How are his martial arts skills? 674 01:09:24,120 --> 01:09:25,579 He has made much progress. 675 01:09:26,997 --> 01:09:30,501 Yat-Long, as you're willing to rid that scum on behalf of Shaolin Temple, 676 01:09:30,751 --> 01:09:32,461 I give you permission to leave the mountain. 677 01:09:32,711 --> 01:09:34,505 Keeping to the rules, 678 01:09:34,755 --> 01:09:37,967 do you think that you can get past the 18 Arhats formation? 679 01:09:39,343 --> 01:09:40,553 I'm willing to give it a try. 680 01:10:05,411 --> 01:10:06,871 Elder, go easy on me. 681 01:10:15,588 --> 01:10:16,797 Why hit me so hard? 682 01:10:47,786 --> 01:10:49,163 Elder, can't you cut me some slack? 683 01:10:49,413 --> 01:10:51,999 Grandmaster is watching up there. I can't let you have it easy. 684 01:10:52,958 --> 01:10:54,418 This is cruel. 685 01:10:54,960 --> 01:10:56,170 Here I come! 686 01:11:36,710 --> 01:11:37,670 Get up! 687 01:11:43,300 --> 01:11:44,260 Watch out! 688 01:11:48,639 --> 01:11:49,598 Catch! 689 01:11:59,984 --> 01:12:00,943 Halt! 690 01:12:14,832 --> 01:12:16,959 Yat-Long, you have passed the preliminary test, 691 01:12:17,209 --> 01:12:19,169 but you must always be on your guard. 692 01:12:19,920 --> 01:12:21,338 Be careful. 693 01:12:25,259 --> 01:12:28,220 Master, please allow me to use the short batons. 694 01:12:29,513 --> 01:12:30,472 All right. 695 01:12:36,603 --> 01:12:39,565 Elders, I should like to take the whole test. 696 01:12:39,815 --> 01:12:41,775 Please give me your best shot! 697 01:16:50,941 --> 01:16:53,652 Let go of your stick. Otherwise I'll pull out all of your moustache! 698 01:17:08,667 --> 01:17:13,213 Grandmaster, Lung Yat-Long has passed the Arhat formation! 699 01:17:14,089 --> 01:17:16,049 Lung Yat-Long. Exam passed. 700 01:17:16,300 --> 01:17:18,218 Training accomplished and can leave the mountain. 701 01:17:19,219 --> 01:17:20,554 Who are you to the Sek family? 702 01:17:21,638 --> 01:17:23,098 I am Wong Yung. 703 01:17:23,599 --> 01:17:27,811 Martial Master Sek has passed away, leaving behind a young orphan. 704 01:17:28,061 --> 01:17:31,273 I am temporarily in charge of affairs here. 705 01:17:32,691 --> 01:17:34,151 That would be the best. 706 01:17:34,985 --> 01:17:37,070 Please hand over the Green Wood token at once. 707 01:17:38,614 --> 01:17:39,698 The token? 708 01:17:40,616 --> 01:17:42,659 That's right. Sek Ying-Fung has died, 709 01:17:42,909 --> 01:17:45,120 so the martial arts community cannot be without a leader. 710 01:17:45,370 --> 01:17:48,123 - But according to the rules-- - What rules?! Fists are the rules! 711 01:17:48,332 --> 01:17:51,293 Whoever has the strongest fist is the leader of the martial arts community! 712 01:17:51,543 --> 01:17:52,711 If that were true, 713 01:17:52,961 --> 01:17:56,340 then the competition we hold every ten years would become a joke! 714 01:17:56,590 --> 01:17:57,674 Let me tell you something. 715 01:17:57,883 --> 01:18:00,052 Now people from every school and clan all over the world 716 01:18:00,302 --> 01:18:03,096 who were eligible to compete for the Martial Master title 717 01:18:03,347 --> 01:18:06,350 have all been killed by my Seven Deadly Fists. 718 01:18:07,392 --> 01:18:08,602 Seven Deadly Fists? 719 01:18:09,603 --> 01:18:12,564 Since you won't hand over the token, 720 01:18:12,814 --> 01:18:15,776 do you wish to sample my Seven Deadly Fists? 721 01:18:16,193 --> 01:18:17,277 I do! 722 01:18:18,612 --> 01:18:21,823 Even though Sek Ying-Fung is dead, his daughter still lives. 723 01:18:22,032 --> 01:18:24,618 Whoever wants that token has to ask me first! 724 01:18:35,462 --> 01:18:37,422 Miss Sek is certainly pretty. 725 01:18:38,131 --> 01:18:41,259 But are you really capable of defending the token on your own? 726 01:18:41,510 --> 01:18:43,679 Don't just keep talking. Let's go out and fight it over! 727 01:18:43,887 --> 01:18:45,847 THE WORLD'S NUMBER ONE FAMILY 728 01:18:49,184 --> 01:18:50,394 Step aside. 729 01:18:52,854 --> 01:18:53,814 Come down. 730 01:19:45,741 --> 01:19:48,118 - Are you ready to admit defeat? - Why would she do that? 731 01:19:50,495 --> 01:19:53,457 Such a big guy bullying a little girl. Aren't you terrible? 732 01:19:54,416 --> 01:19:55,625 Come down. 733 01:20:02,758 --> 01:20:05,469 - Why are you here? - Why are you fighting? 734 01:20:05,719 --> 01:20:07,846 That's Luk Ching, the Wanderer. 735 01:20:08,096 --> 01:20:09,473 He wants to be martial master 736 01:20:09,681 --> 01:20:11,975 and asked me to surrender my dad's token. 737 01:20:12,184 --> 01:20:13,393 Martial master? 738 01:20:18,648 --> 01:20:20,859 You're Luk Ching, the Wanderer? 739 01:20:21,943 --> 01:20:23,904 You want to be martial master? 740 01:20:24,696 --> 01:20:28,658 Let me tell you. The one qualified enough to be martial master is here. 741 01:20:29,993 --> 01:20:32,329 - Who are you? - Who am I? 742 01:20:32,537 --> 01:20:35,248 It'll scare you to death if I tell you! Alright... Strap in now. 743 01:20:36,958 --> 01:20:38,168 I am... 744 01:20:38,585 --> 01:20:40,045 the world's invincible... 745 01:20:40,462 --> 01:20:41,922 Pair of Double Aces... 746 01:20:42,798 --> 01:20:44,341 Little Supreme-- 747 01:20:44,591 --> 01:20:46,551 also known as the Great Hero Lung Yat-Long! 748 01:20:46,802 --> 01:20:47,761 Had enough? 749 01:20:49,054 --> 01:20:51,264 Yat-Long, his kung fu skill is formidable. 750 01:20:51,932 --> 01:20:54,059 Don't worry. Here, hold this. 751 01:20:54,309 --> 01:20:56,019 I'll show him what I'm made of. 752 01:21:06,905 --> 01:21:07,989 Upset stomach? 753 01:21:22,254 --> 01:21:24,965 You won't catch me out that easily. I'm very flexible! 754 01:22:32,657 --> 01:22:34,618 Great hero, show mercy.... 755 01:22:34,993 --> 01:22:36,453 Please forgive my son. 756 01:22:37,120 --> 01:22:38,288 Won't you go home! 757 01:22:39,956 --> 01:22:43,919 This stupid son of mine is a bit dumb. You mustn't take notice. 758 01:22:46,087 --> 01:22:49,049 He could sustain two moves of mine. That was actually pretty good. 759 01:22:50,717 --> 01:22:51,927 Hand it over. 760 01:22:53,887 --> 01:22:58,350 The token should actually be handed to you immediately. 761 01:22:58,683 --> 01:23:00,727 However, according to the rules of the community, 762 01:23:00,936 --> 01:23:02,979 it's always left to the Shaolin grandmaster 763 01:23:03,188 --> 01:23:04,648 to oversee the handover of the token. 764 01:23:04,898 --> 01:23:09,194 Should we say we meet at Shaolin in seven days' time 765 01:23:09,444 --> 01:23:11,112 and it can be announced to the world then? 766 01:23:15,283 --> 01:23:18,078 Besides, you are unbeatable. 767 01:23:18,286 --> 01:23:21,498 The token is yours now. 768 01:23:21,998 --> 01:23:23,750 What's a few days to you? 769 01:23:24,000 --> 01:23:26,461 Otherwise, it would ruin your good reputation 770 01:23:26,711 --> 01:23:30,173 should the community mistakenly believe that you had taken it by force. 771 01:23:31,508 --> 01:23:34,970 All right, I shall give you face, then. 772 01:23:35,220 --> 01:23:37,138 See you at Shaolin Temple in seven days' time. 773 01:23:37,389 --> 01:23:38,348 Goodbye. 774 01:23:40,642 --> 01:23:41,851 Pretentious jerk. 775 01:23:43,019 --> 01:23:46,773 Elder, you made fun of me? How could a monk like you have a son? 776 01:23:46,982 --> 01:23:49,526 If I hadn't said that, you'd have lost your life long ago! 777 01:23:49,734 --> 01:23:51,778 - I could take him on. - I doubt it. 778 01:23:51,987 --> 01:23:53,613 I can tell this person is highly skilled. 779 01:23:53,863 --> 01:23:56,741 It's far better to lure him back and let the grandmaster take care of him. 780 01:23:57,367 --> 01:24:00,912 Other than the disciples of the Monastic Court, 781 01:24:01,162 --> 01:24:02,122 please leave first. 782 01:24:03,707 --> 01:24:04,916 Yes. 783 01:24:17,637 --> 01:24:18,596 Cognition! 784 01:24:22,559 --> 01:24:24,519 As a Buddhism disciple, 785 01:24:24,769 --> 01:24:27,022 how dare you steal the Seven Deadly Fists manual 786 01:24:27,230 --> 01:24:32,819 and murder Master Sek and Elder Purity on the grounds of Shaolin Temple. 787 01:24:33,069 --> 01:24:35,488 You tell me, what should be your punishment? 788 01:24:37,490 --> 01:24:41,119 I have always abided by Shaolin laws and teachings. 789 01:24:41,369 --> 01:24:44,706 There is injustice and my words can't explain. 790 01:24:44,956 --> 01:24:46,499 I hope the grandmaster can clear my name. 791 01:24:47,000 --> 01:24:50,754 You don't have to make up excuses. The Exalted Palm print is concrete proof. 792 01:24:51,004 --> 01:24:53,798 If you were innocent, why did you flee? 793 01:24:57,218 --> 01:24:59,179 The cause of my father's death is still uncertain, 794 01:24:59,387 --> 01:25:03,058 and now we must deal with Luk Ching, who is demanding the token by force. 795 01:25:03,308 --> 01:25:07,312 I am young, inexperienced, unable to defend my father's honour. 796 01:25:07,562 --> 01:25:10,440 So, I'm returning the token. I seek the grandmaster's decision. 797 01:25:10,940 --> 01:25:14,152 Luk Ching? How old is he? 798 01:25:15,361 --> 01:25:18,490 About 30. He practises the terrifying Seven Deadly Fists. 799 01:25:18,948 --> 01:25:20,909 - Seven Deadly Fists? - That's right. 800 01:25:23,536 --> 01:25:26,498 - You are... - I am Luk Ching. 801 01:25:26,748 --> 01:25:29,125 I heard that Master Sek Ying-Fung has passed away. 802 01:25:29,584 --> 01:25:31,795 The martial arts community cannot be without a leader. 803 01:25:32,045 --> 01:25:34,422 I, Luk Ching, have come here specially for the token. 804 01:25:39,052 --> 01:25:41,054 Where did this person learn Seven Deadly Fists from? 805 01:25:41,304 --> 01:25:43,348 Please establish this, Grandmaster. 806 01:25:44,390 --> 01:25:47,268 Shaolin has not practised Seven Deadly Fists for many a century. 807 01:25:47,519 --> 01:25:51,689 You have the nerve to ask me where I learnt them? 808 01:25:53,733 --> 01:25:57,695 Brother, how can we allow this person to be impertinent? 809 01:25:58,363 --> 01:26:02,158 If the theft of the fist manual became known, 810 01:26:02,408 --> 01:26:04,410 Shaolin Temple would be disgraced, 811 01:26:04,661 --> 01:26:06,454 so we'd better leave it. 812 01:26:06,955 --> 01:26:09,415 Our master humbles himself, coming here to collect the token. 813 01:26:09,666 --> 01:26:11,709 This is giving face to Shaolin. 814 01:26:11,960 --> 01:26:14,671 Who's not convinced by the invincible Seven Deadly Fists? 815 01:26:14,921 --> 01:26:16,089 Whoever isn't, step out! 816 01:26:16,506 --> 01:26:17,841 What did you say?! 817 01:26:18,091 --> 01:26:21,803 Elder, this man is dishonouring Shaolin Temple. 818 01:26:22,053 --> 01:26:23,763 Why aren't we teaching him a lesson? 819 01:26:24,889 --> 01:26:27,642 This is not how a Buddhist should behave. 820 01:26:27,892 --> 01:26:31,521 I've nothing to fear! I am not a monk myself, I can't stomach this. 821 01:26:31,771 --> 01:26:33,189 I have to teach him a lesson! 822 01:26:34,691 --> 01:26:38,194 Arrogant prick, listen! You shouldn't be so cocky. 823 01:26:38,444 --> 01:26:39,904 Dare to fight me? 824 01:26:41,406 --> 01:26:44,993 You're my defeated opponent. I let you off lightly last time. 825 01:26:45,243 --> 01:26:46,661 You dare come again now? 826 01:26:46,911 --> 01:26:49,747 You're so good at exaggerating. Are you blowing your own trumpet? 827 01:26:49,998 --> 01:26:52,458 There's no telling yet which one of us will win this time. 828 01:26:52,709 --> 01:26:54,169 If you have the guts, come over. 829 01:27:40,548 --> 01:27:41,758 Hungry Crane Seeks Shrimp! 830 01:27:50,308 --> 01:27:51,517 Pull Grass, Seek Snake! 831 01:27:53,811 --> 01:27:55,104 Leopard Strikes with Tiger's Eye! 832 01:27:58,942 --> 01:28:00,693 Scooping the Moon from the Bottom of the Sea! 833 01:28:33,393 --> 01:28:34,769 Let me gift you three chess pieces. 834 01:28:35,019 --> 01:28:35,979 Dragon! 835 01:28:36,688 --> 01:28:37,647 Tiger! 836 01:28:39,315 --> 01:28:40,275 Leopard! 837 01:28:41,985 --> 01:28:43,695 Go play chess with the Devil in Hell! 838 01:28:50,660 --> 01:28:52,328 Yat-Long, what fighting style is that? 839 01:28:53,621 --> 01:28:54,539 It's-- 840 01:29:22,734 --> 01:29:25,111 - Five Style Fists. - It's the Five Style Fists? 841 01:30:15,370 --> 01:30:17,663 Yat-Long! Stop! No fatalities in the grounds of the temple! 842 01:30:42,188 --> 01:30:44,399 I didn't hurt you and you hurt me? Dragon style! 843 01:30:48,361 --> 01:30:49,570 Snake Bites Seven Apertures! 844 01:30:57,787 --> 01:30:58,996 Tiger Attacks Three Gates! 845 01:31:04,419 --> 01:31:05,795 Crane Bursts into the Sky! 846 01:31:07,630 --> 01:31:09,257 Leopard Strikes Repeatedly! 847 01:31:13,553 --> 01:31:14,512 Dragon. 848 01:31:16,597 --> 01:31:17,598 Snake. 849 01:31:18,599 --> 01:31:20,601 Tiger. Crane. 850 01:31:21,894 --> 01:31:22,854 Leopard. 851 01:31:29,819 --> 01:31:31,404 Ching...! 852 01:31:33,531 --> 01:31:37,118 Ching...! 853 01:31:42,206 --> 01:31:44,876 I've already investigated your background. 854 01:31:45,084 --> 01:31:47,044 It turns out you're the one who, 20 years ago, 855 01:31:47,295 --> 01:31:50,006 lost the title of Martial Master: Luk King-Tin. 856 01:31:51,090 --> 01:31:52,967 So, at least you remember my name. 857 01:31:53,217 --> 01:31:54,844 Back then at the Martial Master contest, 858 01:31:55,094 --> 01:31:57,555 I overwhelmed all the others with my own skills. 859 01:31:57,805 --> 01:31:59,807 It was you baldies in Shaolin 860 01:32:00,057 --> 01:32:02,894 who discredited me for being too young and lacking in social standing. 861 01:32:03,144 --> 01:32:05,521 causing me to lose the Martial Master title. 862 01:32:05,730 --> 01:32:08,774 I was resentful and swore to get revenge for this. 863 01:32:08,983 --> 01:32:11,444 So you changed your name, shaved your head, 864 01:32:11,694 --> 01:32:13,196 and infiltrated Shaolin Temple. 865 01:32:13,821 --> 01:32:16,449 That's right! I have endured 30 long years. 866 01:32:16,699 --> 01:32:17,658 Until today. 867 01:32:17,909 --> 01:32:19,994 It was me who took the Seven Deadly Fists manual. 868 01:32:20,745 --> 01:32:23,122 I wanted my son to become martial master. 869 01:32:23,331 --> 01:32:25,791 I wanted the Luk family to rule over the martial arts community 870 01:32:26,042 --> 01:32:27,001 for generations to come! 871 01:32:27,251 --> 01:32:29,712 Since the fist manual was stolen I knew this wasn't a simple matter. 872 01:32:29,962 --> 01:32:31,672 Then the revelation of the fake Exalted Palm 873 01:32:31,881 --> 01:32:34,342 reinforced my suspicions that there must be a traitor in our midst. 874 01:32:34,592 --> 01:32:35,551 Turns out it's you! 875 01:32:36,052 --> 01:32:38,095 It's me. I'm the one who killed Sek Ying-Feng. 876 01:32:38,346 --> 01:32:39,764 I also killed Purity! 877 01:32:40,389 --> 01:32:41,849 My dad had no animosity with you. 878 01:32:42,099 --> 01:32:44,810 I had to get rid of the strongest rival for my son! 879 01:32:45,061 --> 01:32:47,313 So how were you able to kill them during seclusion? 880 01:32:48,689 --> 01:32:51,317 The seclusion room has a secret passage that no one knows about. 881 01:32:51,567 --> 01:32:52,777 Why kill Purity? 882 01:32:53,236 --> 01:32:56,072 He had been suspicious of me and monitored my movements, 883 01:32:56,280 --> 01:32:57,823 so I had no choice but to silence him! 884 01:32:58,366 --> 01:32:59,825 Why did you frame me? 885 01:33:00,993 --> 01:33:03,871 When a scapegoat is found, I can be in the clear. 886 01:33:04,080 --> 01:33:06,707 All right. Now that you know everything, 887 01:33:06,958 --> 01:33:10,920 I must avenge the old and recent grudges today. 888 01:33:11,170 --> 01:33:12,588 Prepare for a bloodbath in Shaolin! 889 01:33:18,219 --> 01:33:20,846 I'm the one who killed your son. It's nothing to do with the others. 890 01:34:13,149 --> 01:34:14,358 Leopard Strikes Repeatedly! 891 01:34:54,065 --> 01:34:56,025 FIVE STYLE FISTS MANUAL 892 01:35:00,571 --> 01:35:01,739 Who hit me? 893 01:35:02,490 --> 01:35:03,949 Who's that? 894 01:35:06,369 --> 01:35:08,454 This is nonsense.... Who's holding me?! 895 01:35:10,498 --> 01:35:11,707 Let go! 896 01:35:19,465 --> 01:35:21,676 Who's that tugging on my arm? Let go of me! 897 01:35:32,019 --> 01:35:33,229 My leg...! 898 01:35:36,691 --> 01:35:37,942 Hey! Let go! 899 01:35:38,651 --> 01:35:39,860 Let me go! 900 01:35:41,696 --> 01:35:44,407 Still being vicious? Let's see how vicious you can get! 901 01:35:50,413 --> 01:35:51,872 Are you afraid of ghosts? 902 01:36:05,803 --> 01:36:07,012 What are you doing? 903 01:36:09,181 --> 01:36:10,391 Get away! 904 01:36:18,983 --> 01:36:20,693 Don't get in my way. Let go! 905 01:36:22,319 --> 01:36:24,572 I'll jump! Jump! 906 01:36:24,780 --> 01:36:26,240 - Jump! - Time to die? 907 01:36:34,331 --> 01:36:35,791 Hey! 908 01:36:38,043 --> 01:36:39,295 Your helping is making it worse! 909 01:36:39,754 --> 01:36:40,713 Snake style! 910 01:36:42,506 --> 01:36:43,466 What the heck? 911 01:36:43,716 --> 01:36:44,675 Tiger style! 912 01:36:52,683 --> 01:36:53,893 Who's holding me? 913 01:37:15,039 --> 01:37:15,998 Snake style! 914 01:37:33,140 --> 01:37:34,099 My shoulder! 915 01:37:42,316 --> 01:37:43,609 Five styles at once! 916 01:38:23,691 --> 01:38:27,027 Master! Don't hit me! Master! No! No! 68384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.