All language subtitles for Screw.S01E01.Episode.1.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SDCC.mkv-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,282 --> 00:01:09,320 _ 2 00:01:33,155 --> 00:01:34,187 _ 3 00:01:47,785 --> 00:01:52,573 - Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door synk - - www.addic7ed.com - 4 00:02:18,200 --> 00:02:20,815 _ 5 00:02:20,840 --> 00:02:23,320 Ken je de Kray-tweeling? 6 00:02:23,360 --> 00:02:25,840 Wie zou je terug willen in a vechten, Gaz, Reggie of Ronnie? 7 00:02:25,880 --> 00:02:27,800 Oeh. Vuisten of wapens? 8 00:02:27,840 --> 00:02:28,920 vuisten. 9 00:02:28,960 --> 00:02:31,520 Is Ronnie aan of uit zijn medicijnen? 10 00:02:31,560 --> 00:02:33,840 Oh, eh, hij is aan. 11 00:02:37,400 --> 00:02:38,640 God, is er iemand overleden? 12 00:02:38,680 --> 00:02:41,720 Nee, maar het is vroeg. Ben jij de nieuwe sprog? 13 00:02:41,751 --> 00:02:43,511 - De wat? - Ik zei het je toch? 14 00:02:43,560 --> 00:02:45,560 Hallo liefje. Het is juffrouw Gill, toch? 15 00:02:45,600 --> 00:02:46,880 Ja. Heb je hem wat verteld? 16 00:02:46,920 --> 00:02:49,320 Waarom zou je willen? gevangenisbewaarder worden? 17 00:02:49,360 --> 00:02:52,680 Want daar ben ik echt goed in eikels opsluiten. 18 00:02:52,720 --> 00:02:56,440 Jackie Stokes. Dat is Gerrit, Ali en Don. Welkom in de hel. 19 00:02:56,480 --> 00:02:58,120 Okee? 20 00:02:58,160 --> 00:03:01,703 Fantastisch. Hier betekent dit: we kunnen nu ontgrendelen, Jax, toch? 21 00:03:01,728 --> 00:03:02,848 Ja, hopelijk, ja. 22 00:03:02,888 --> 00:03:05,808 We hebben niet genoeg personeel gehad om laat de jongens de laatste dagen vrij. 23 00:03:05,848 --> 00:03:07,488 Klopt, maar ik was vroeg binnen te komen 24 00:03:07,528 --> 00:03:10,048 een inleiding krijgen van de toezichthoudende ambtenaar? 25 00:03:22,700 --> 00:03:25,252 - Het gaat niet ten onder, Michael. - Dat zal wel, juffrouw. 26 00:03:25,277 --> 00:03:27,700 Nou, misschien wel als je had de pagina's niet aan elkaar geplakt. 27 00:03:27,740 --> 00:03:31,340 Dat was ik niet. Het is verhuurd. 28 00:03:31,380 --> 00:03:34,860 - Als je het een duwtje zou kunnen geven... - Het is smokkelwaar. 29 00:03:34,900 --> 00:03:38,375 Oh, heb je niet belangrijker? wat te doen, juffrouw Henry? 30 00:03:39,420 --> 00:03:42,046 Ik zou moeten gaan Ron. Hij was zwaarder. 31 00:03:42,071 --> 00:03:43,751 Ja, maar Reg was slimmer. 32 00:03:43,791 --> 00:03:46,111 Ja, maar Ron was gekker, zelfs toen hij medicijnen kreeg, 33 00:03:46,151 --> 00:03:48,094 en geen van beiden was die klootzak slim? 34 00:03:48,119 --> 00:03:49,799 anders waren ze niet in de gevangenis gestorven. 35 00:03:49,824 --> 00:03:52,070 Niets dat niet kan wachten. 36 00:03:52,437 --> 00:03:54,343 Gaan we vandaag weg, juffrouw? 37 00:03:54,368 --> 00:03:57,048 Ik hoop het. Kun je ons wat weefsel geven? 38 00:03:57,088 --> 00:03:59,968 - Ik raak het niet aan zonder handschoenen. - Hallo. Je klinkt als mijn vrouw. 39 00:04:02,808 --> 00:04:06,608 - Wat hebben we hier? - Hier. Kijk levendig. 40 00:04:06,648 --> 00:04:09,248 Goed, snel, sprog, kies een getal tussen één en 20. 41 00:04:09,288 --> 00:04:10,907 - Waarom? 10? - Snel. 42 00:04:10,932 --> 00:04:11,743 Morgen, baas. 43 00:04:11,768 --> 00:04:14,889 OKE? Ja, die kerel we hebben een nachtje... 44 00:04:14,914 --> 00:04:15,448 Dolby? 45 00:04:15,488 --> 00:04:18,208 Ja, hij gaat te laat zijn, busje is verdwaald. 46 00:04:18,248 --> 00:04:20,168 Oh, ehm... 47 00:04:20,208 --> 00:04:22,336 Ik ben Roos. Kieuw. Nieuwe proefpersoon. 48 00:04:24,688 --> 00:04:26,688 - Ben je kauwgom aan het kauwen? - Nee. 49 00:04:26,728 --> 00:04:30,168 Wat zou kunnen worden gebruikt om een sleutel maken of een slot blokkeren? 50 00:04:30,208 --> 00:04:33,288 Ik bedoel, ik ken trainingen kort... Ja, kijk, eerlijk, ik was... 51 00:04:33,328 --> 00:04:36,168 Mannen hebben achter hun deuren gestaan voor twee dagen moeten we ontgrendelen. 52 00:04:36,208 --> 00:04:37,156 Ik weet het maar... 53 00:04:37,180 --> 00:04:40,048 Heb je telefoon achtergelaten in je kluisje, nietwaar? 54 00:04:40,088 --> 00:04:41,688 Ja. 55 00:04:41,728 --> 00:04:46,368 Rechts. Kom op, Zwitser. Voedertijd in de dierentuin. 56 00:04:49,692 --> 00:04:52,408 Ontgrendel Enen en Tweeën. We komen bij jullie allemaal, 57 00:04:52,448 --> 00:04:54,968 dus er is geen noodzaak voor bonzen. Cue bonzen. 58 00:05:02,088 --> 00:05:04,830 Wordt een beetje levendig wanneer ze zijn al een tijdje niet meer buiten geweest. 59 00:05:04,855 --> 00:05:07,808 - Het is oké om bang te zijn, ja? - Ik ben niet bang. 60 00:05:07,848 --> 00:05:10,968 - Sprong. - Ja, weet altijd waar de alarmen zijn. 61 00:05:11,008 --> 00:05:14,248 Dus begin daar, oké? 62 00:05:18,568 --> 00:05:20,368 Sorry mevrouw. 63 00:05:26,208 --> 00:05:28,008 Ochtend. 64 00:05:28,968 --> 00:05:31,128 Oké, jongens, het is niet nodig om te rennen. 65 00:05:33,888 --> 00:05:35,568 Morgen, Michaël. 66 00:05:48,141 --> 00:05:50,248 Trek een broek aan! 67 00:05:51,888 --> 00:05:53,368 Ja. Oké, oké. 68 00:05:53,408 --> 00:05:54,528 Jij, jij, dan jij. 69 00:05:54,568 --> 00:05:56,008 juffrouw Hendrik? 70 00:05:56,836 --> 00:05:58,371 Gouverneur Cahill? 71 00:06:00,928 --> 00:06:05,768 O, dat doe ik niet. Je hebt een overboeking aankomen op een overnachting? 72 00:06:05,808 --> 00:06:08,128 Van is laat, maar ja. Dolby, we zijn aan het babysitten. 73 00:06:08,168 --> 00:06:10,208 Nou, laten we ervoor zorgen dat hij wordt verzorgd, alsjeblieft. 74 00:06:10,248 --> 00:06:12,248 Zijn er vijanden die we kennen? 75 00:06:15,368 --> 00:06:17,928 - Oh, ik weet het, er is een geur. - Bel de afdeling Werken. 76 00:06:17,968 --> 00:06:20,528 Ja, ik heb, maar... Ja, zal doen. 77 00:06:20,568 --> 00:06:23,928 Oh, en Mr Ray komt later op bezoek. 78 00:06:23,968 --> 00:06:25,168 Dhr...? 79 00:06:25,208 --> 00:06:28,648 Simon Ray. nieuwe gouverneur Toezicht houden op de personeelsbezetting, 80 00:06:28,688 --> 00:06:30,648 inclusief de Bewakingsmanager post, 81 00:06:30,688 --> 00:06:33,528 dus hij wil graag zien hoe C Wing draait. 82 00:06:35,448 --> 00:06:37,206 Je zult hem leuk vinden, Leigh. 83 00:06:37,489 --> 00:06:39,969 En hij moet je aardig vinden. 84 00:06:51,048 --> 00:06:53,568 Harde man! Heb je het tegen mij? 85 00:06:53,608 --> 00:06:57,288 Ja, praat altijd poep tegen iemand. Ik hak je daar doormidden. 86 00:06:59,048 --> 00:07:00,728 Oi! Jullie twee! Pak het in! 87 00:07:00,768 --> 00:07:03,488 Hoi hoi! We zijn net buiten, man. 88 00:07:03,528 --> 00:07:05,808 - We zijn net buiten. - Laat het rusten! 89 00:07:05,848 --> 00:07:07,248 We zijn net buiten, man. 90 00:07:07,288 --> 00:07:09,168 Was dat de nummer 1? 91 00:07:10,248 --> 00:07:12,288 We moeten de modelvleugel vandaag, Jax. 92 00:07:12,328 --> 00:07:13,688 Okee. 93 00:07:13,728 --> 00:07:16,888 Mevrouw Stokes? Geef gewoon ons even, liefje, oké? 94 00:07:31,248 --> 00:07:33,608 Wat is dat verdomme, Yogi? 95 00:07:33,648 --> 00:07:35,968 Oh, heeft het altijd? was die vorm? 96 00:07:36,008 --> 00:07:39,648 Hoi hoi! Kalm omlaag. Verzet je niet. 97 00:07:39,688 --> 00:07:42,088 Iedereen, terug in je cellen. 98 00:07:45,528 --> 00:07:47,168 Sluit de enen en tweeën af. 99 00:08:03,488 --> 00:08:05,728 Kijk naar haar. 100 00:08:05,768 --> 00:08:08,728 Ik bedoel, ik ben helemaal voor gelijkheid... nou ja, eigenlijk is dat onzin, ik ben niet... 101 00:08:08,768 --> 00:08:11,257 wat gaat ze? doen als het begint? 102 00:08:11,282 --> 00:08:12,796 Zoals, ze zijn ons allemaal in gevaar brengen 103 00:08:12,821 --> 00:08:14,351 in het belang van politieke correctheid. 104 00:08:14,376 --> 00:08:16,488 Dit was vroeger een mannenwerk met een reden. 105 00:08:16,528 --> 00:08:20,288 Vroeger moest je naar niet voor niets elke dag naar de sportschool. 106 00:08:22,648 --> 00:08:27,458 Welk nummer heb je gekozen, Sprog? Ehm, tien, maar ik weet niet waarom. 107 00:08:27,483 --> 00:08:29,419 Je had 18. Wat was Zwitsers? 108 00:08:29,444 --> 00:08:32,808 - Zes. Jax had 19... - Waar was het voor? En waarom "Zwitsers"? 109 00:08:32,848 --> 00:08:35,368 Het is een weddenschap, je weet wel, hoeveel minuten voordat het allemaal begon. 110 00:08:35,408 --> 00:08:39,048 Voor de wekker eigenlijk. Iemand die ze helpt om de 20 te halen? 111 00:08:39,088 --> 00:08:42,710 - Mij. Makkelijk om cynisch te zijn. - O, ik wist niet wat... 112 00:08:42,735 --> 00:08:43,671 Gevangenissen zitten niet vol met slechte mensen, 113 00:08:43,696 --> 00:08:45,656 ze zitten vol met mensen die slechte dingen hebben gedaan. 114 00:08:45,696 --> 00:08:49,326 - Houd Yogi voorlopig achter zijn deur. - Enig idee wat het was, baas? 115 00:08:49,351 --> 00:08:51,138 Ze doen allebei Thursday Home Ec. 116 00:08:51,163 --> 00:08:53,203 Yogi zegt dat hij het zag Minto aan het pissen 117 00:08:53,243 --> 00:08:56,363 uit zijn lemon drizzle cake door het raam tijdens het knallen. 118 00:08:58,883 --> 00:09:01,243 Een landing tegelijk, ja? 119 00:09:02,187 --> 00:09:03,347 Gaan we weer unlocken? 120 00:09:03,387 --> 00:09:04,952 Heb je iets beters te doen? 121 00:09:04,977 --> 00:09:09,147 - Nee, maar wanneer krijg ik mijn introductie? - Wat wil je weten? 122 00:09:09,187 --> 00:09:11,467 Nou, ik weet het niet wat ik niet weet, dus... 123 00:09:11,507 --> 00:09:14,507 Het is Cat B-gevangenis, vier hoofdvleugels met duizend volwassen mannen. 124 00:09:14,547 --> 00:09:15,627 C Wing neemt gevangenen 125 00:09:15,667 --> 00:09:17,747 iets doen vanuit een drie weken tot vijf jaar, 126 00:09:17,787 --> 00:09:19,912 plus die niemand anders wil. OKE? 127 00:09:19,937 --> 00:09:21,388 Ik had alles kunnen krijgen dat op internet. 128 00:09:21,413 --> 00:09:24,253 Precies, je zult in staat zijn om straks de hele kwalificatie. 129 00:09:24,293 --> 00:09:26,893 Zou je PSO nog eens kunnen lezen? 1600 terwijl je online bent? 130 00:09:26,933 --> 00:09:29,615 Als je eenmaal je . hebt getekend stokje, je hebt al verloren. 131 00:09:56,533 --> 00:10:00,893 Weet je wat? ik denk om me een heroïnegewoonte aan te leren. 132 00:10:00,933 --> 00:10:04,733 Weet je, verschuif een paar pond voor het strand? 133 00:10:04,773 --> 00:10:05,933 Ik zit al 20 jaar in het vak, 134 00:10:05,973 --> 00:10:07,601 wat doet gouverneur? Ray denkt dat hij het zal zien 135 00:10:07,626 --> 00:10:10,613 - staat dat niet in mijn dossier? - Je tieten? 136 00:10:11,135 --> 00:10:12,615 Kijk, het enige wat je kunt doen is hem laten zien 137 00:10:12,640 --> 00:10:14,093 je bent de beste masochist voor de baan, 138 00:10:14,133 --> 00:10:15,213 waarvan je weet dat je het bent. 139 00:10:19,173 --> 00:10:22,013 Dus eindigde je, eh, vannacht weer gestopt? 140 00:10:22,053 --> 00:10:24,493 Nou, tegen de tijd dat ik zou de ACCTS opgeschreven... 141 00:10:24,533 --> 00:10:27,413 Ja, nee, ik snap het. Maar jij weet je, als ze je ooit pakken... 142 00:10:27,453 --> 00:10:31,013 Wie gaat me vangen? Ik heb de leiding, voor nu. 143 00:10:31,053 --> 00:10:35,733 Je weet wat er gebeurt als ik het niet doe haal Custodial Manager, Jax. Ik ben weg. 144 00:10:35,773 --> 00:10:38,933 Ze kunnen twee keer op kauwgom kauwen robots voor iemand die net zo'n pijn in de kont heeft als ik. 145 00:10:38,973 --> 00:10:40,973 Kijk, fuck dat. Rechts? 146 00:10:41,013 --> 00:10:43,253 We maken vandaag zo saai als mijn seksleven en dan vanavond, 147 00:10:43,293 --> 00:10:45,533 jij en ik hebben eindelijk dat drankje om het te vieren, hè? 148 00:10:53,773 --> 00:10:55,933 Dank u. 149 00:11:00,413 --> 00:11:04,373 Goedemorgen meneer Dolby en meneer Bilal. 150 00:11:04,413 --> 00:11:08,093 Ik ben ZO Henry en dit is juffrouw Stokes. 151 00:11:08,133 --> 00:11:10,253 Iedereen op C-vleugel begint met een schone lei. 152 00:11:10,293 --> 00:11:12,013 Het maakt me niet uit wat je deed daar, 153 00:11:12,053 --> 00:11:14,373 alleen wat je hier doet. Je gedraagt ​​je en het komt goed. 154 00:11:14,413 --> 00:11:16,693 Fuck over, en we zullen zijn over je heen als schurft. 155 00:11:16,733 --> 00:11:18,933 - Dus mijn advies... - Houd het. 156 00:11:19,894 --> 00:11:21,047 Prima. 157 00:11:23,013 --> 00:11:25,093 Dus ik praat niet over de gevangenisjaren, 158 00:11:25,133 --> 00:11:28,453 Ik heb het over wanneer ze eigenlijk liep de East End en dat. 159 00:11:29,550 --> 00:11:32,295 - Ben je linkshandig? - Probeer je me af te schrikken? 160 00:11:32,320 --> 00:11:34,960 Nee, want, eh, linkshandigen sterf ongeveer drie jaar eerder 161 00:11:35,000 --> 00:11:37,320 dan rechtshandigen, jij weten. Dat is een waar feit. 162 00:11:38,067 --> 00:11:39,620 Dus hoe lang hebben? ben je dan nu links? 163 00:11:39,645 --> 00:11:41,085 Wat, in uren of in minuten? 164 00:11:41,125 --> 00:11:44,371 Hé, weet je wat? Ik heb het meest gemist? 165 00:11:45,645 --> 00:11:47,045 Schot! 166 00:11:53,855 --> 00:11:55,165 Hoe gaat het? 167 00:11:58,772 --> 00:12:00,492 Gaat het goed met je? 168 00:12:10,379 --> 00:12:12,445 - Ken ik u, juffrouw? - Nee. 169 00:12:12,485 --> 00:12:14,045 Wat is je voornaam? 170 00:12:14,085 --> 00:12:17,252 - Je denkt aan iemand anders... - Waar kom je vandaan? 171 00:12:17,277 --> 00:12:19,925 Ze zei dat je fout, kerel, dus ga maar door. 172 00:12:24,285 --> 00:12:26,285 Vertel het ze nooit iets over jezelf. 173 00:12:27,199 --> 00:12:28,925 Vooral niet deze parasiet. 174 00:12:28,965 --> 00:12:32,032 meneer Campbell. Missen...? 175 00:12:32,057 --> 00:12:33,697 Je weet het al haar naam, Google. 176 00:12:34,686 --> 00:12:38,355 Bewolkt vandaag, Miss Gill. 60% kans op regen na de thee. 177 00:12:40,441 --> 00:12:43,725 Prick is geobsedeerd door de... weer, gaat nooit naar buiten. 178 00:12:43,765 --> 00:12:45,965 - Heb je een vriendje? - Mijnheer Campbell? 179 00:12:46,824 --> 00:12:48,565 De baas wil je, Sprog. 180 00:12:48,605 --> 00:12:52,518 - Dit is mevrouw... - Gill. 181 00:12:52,543 --> 00:12:54,924 Miss Gill, ze zal zijn uw sleutelwerker. 182 00:12:54,949 --> 00:12:57,986 - Ik heb geen Key Worker-training gehad. - Nou, je leert door te doen. 183 00:12:58,011 --> 00:12:59,885 Klopt, maar ik moet eigenlijk iemand in de schaduw stellen. 184 00:13:00,799 --> 00:13:02,119 OKE. 185 00:13:03,901 --> 00:13:05,060 Kom op. 186 00:13:05,085 --> 00:13:07,485 Krijg ik een single, juffrouw? 187 00:13:07,525 --> 00:13:09,845 - Ik kan niet delen, want ik ben claustrofobisch. - Je zit in de gevangenis. 188 00:13:10,588 --> 00:13:12,621 Verdomde nachtmerrie, nietwaar, juffrouw? 189 00:13:14,925 --> 00:13:18,815 Mr Shah, geen kick-offs of fuck-ups vandaag, oké? 190 00:13:18,839 --> 00:13:21,029 - Oké, baas. Oke. - Oke? 191 00:13:21,054 --> 00:13:23,334 'Ja. Ja, baas.' 192 00:13:24,685 --> 00:13:28,645 We hebben bezoek op komst en hij wil misschien een rondleiding, 193 00:13:28,685 --> 00:13:31,245 dus haal alle schoonmakers erbij, extra wiebelt hier. 194 00:13:31,285 --> 00:13:35,765 Oh, en ik wil er geen zien zombies uit hun hoofd op kruiden. 195 00:13:36,995 --> 00:13:39,355 - Wat dan ook? - Nee, niet... 196 00:13:39,380 --> 00:13:41,685 Nou ja, bij voorkeur maar vooral niet vandaag. 197 00:13:41,725 --> 00:13:42,925 Wie komt er? 198 00:13:42,965 --> 00:13:47,569 Afdeling Werken. "Aanhoudende vieze geur." 199 00:13:47,594 --> 00:13:51,034 - Dat zullen de Albanezen zijn. - Perfecte timing. Volg mij. 200 00:13:57,845 --> 00:14:00,725 - Waar ben je naar op zoek? - Op zoek naar een single. 201 00:14:00,765 --> 00:14:02,725 Oh, zou je geluksdag kunnen zijn. 202 00:14:03,185 --> 00:14:06,598 Vertel me niet: de ring is om te voorkomen dat vrouwen je lastig vallen. 203 00:14:09,091 --> 00:14:11,568 Hoe zit het met 82 op de drieën? 204 00:14:11,593 --> 00:14:13,934 Nee. Ik kan het voelen je staat op het punt te vragen waarom 205 00:14:13,959 --> 00:14:15,805 en als je begint te vragen dat, je bent de lul. 206 00:14:15,845 --> 00:14:18,699 juffrouw Henry zegt 82 is buiten werking, dus... 207 00:14:18,724 --> 00:14:20,045 Wat, kunnen we haar niet ondervragen? 208 00:14:20,085 --> 00:14:23,613 Nou, als je wilt, maar alleen nadelen krijgen antwoorden. 209 00:14:23,638 --> 00:14:25,941 Nu zou je kunnen probeer het eens met haar. 210 00:14:25,966 --> 00:14:28,777 Vroeger dachten we dat ze was een beetje een crack-snacker. 211 00:14:28,802 --> 00:14:30,725 Nu denken we dat ze is een non of zo, 212 00:14:30,765 --> 00:14:32,725 leven in de gemeenschap. 213 00:14:32,765 --> 00:14:35,387 Ze praat niet over iets anders dan werken. 214 00:14:35,412 --> 00:14:37,292 Voor wie is de cel? 215 00:14:37,332 --> 00:14:40,012 Nieuwe voorarrest is claustrofobisch. 216 00:14:40,052 --> 00:14:43,012 Is hij neuken. Hij is op zoek naar een single. 217 00:14:45,652 --> 00:14:49,615 Luister, Sprog. Jij hebt de hele vleugel maat je op, 218 00:14:49,640 --> 00:14:51,553 proberen uit te vinden of je wordt een harde bitch 219 00:14:51,578 --> 00:14:53,778 of een zachte aanraking en of ze je kunnen omdraaien. 220 00:14:53,818 --> 00:14:57,298 Hoe denk je dat de meeste? drugs, tech, afhaalrestaurants komen hier binnen? 221 00:14:57,338 --> 00:15:02,738 - Is het... over de muur gegooid? - Officieren. 222 00:15:03,562 --> 00:15:06,031 En je kunt het beste beslissen wat voor soort je gaat zijn, 223 00:15:06,711 --> 00:15:10,170 want als je dit kavel een . geeft inch, ze zullen niet zomaar een mijl nemen, 224 00:15:10,195 --> 00:15:12,635 ze brengen je halverwege rond de verdomde wereld 225 00:15:12,675 --> 00:15:15,475 en je bent klaar voordat je zelfs maar begonnen bent. 226 00:15:15,515 --> 00:15:17,875 - Mag ik even praten, baas? - Zie ik eruit als een GGZ-verpleegkundige? 227 00:15:22,915 --> 00:15:24,757 Vertrouw niemand. 228 00:15:25,062 --> 00:15:27,773 - Inclusief jou? - Beter. 229 00:15:30,115 --> 00:15:31,995 Steek hem in met een van de uitkeringsfraude... 230 00:15:32,035 --> 00:15:35,195 Sorry, sorry, asielzoekers. 231 00:15:35,235 --> 00:15:39,875 En onthoud, ze zetten zelf achter deze deuren. 232 00:15:46,495 --> 00:15:47,735 Missen? 233 00:15:50,155 --> 00:15:53,035 Ik heb mijn menukaart verknald, juffrouw. Ik wilde kip bestellen 234 00:15:53,075 --> 00:15:54,835 maar ik heb aangevinkt per ongeluk vegetarisch. 235 00:15:54,875 --> 00:15:57,195 Ik zal het niet eten, en kantine is pas vrijdag. 236 00:15:57,235 --> 00:15:59,875 Heb je een woord? met de keuken voor mij, alsjeblieft? 237 00:15:59,915 --> 00:16:03,155 - Ik heet Caplan. - Ehm, nee. Sorry. 238 00:16:06,555 --> 00:16:08,561 Mr Bilal, kom alsjeblieft met me mee. 239 00:16:08,586 --> 00:16:09,955 Je moet je kleden goed op de overloop. 240 00:16:09,995 --> 00:16:11,355 Ga terug naar je cel en verander. 241 00:16:29,715 --> 00:16:31,125 Wie is de nieuwe man? 242 00:16:31,150 --> 00:16:34,641 Dat hangt ervan af. Hebben heb je koffie? 243 00:16:35,031 --> 00:16:37,235 Je kunt hebben wat er nog over is. 244 00:16:37,275 --> 00:16:40,275 Bekend, is hij? Was je in het leger? 245 00:16:42,475 --> 00:16:44,355 De naam is Dolby. 246 00:16:44,395 --> 00:16:48,515 Hij is hier van een C Kat op een gaan liggen voor de begrafenis van zijn moeder. 247 00:16:49,567 --> 00:16:52,635 Ze kunnen het niet aan om buiten te zijn, kunnen ze, 248 00:16:52,675 --> 00:16:55,195 niemand vertelt ze wanneer ze moeten schijten of een knipbeurt krijgen. 249 00:16:55,235 --> 00:16:58,635 De meesten van hen zeggen dat ze zich veiliger voelden in Irak dan hier. 250 00:17:10,355 --> 00:17:13,325 - We hebben shit. - Nou, blijf zoeken. 251 00:17:13,350 --> 00:17:16,435 - Miss Henry, kan ik u spreken? - Nee, we hebben shit. 252 00:17:16,475 --> 00:17:21,635 Het is niet menselijk of knaagdier, verder. 253 00:17:21,675 --> 00:17:26,275 Nou, ik moet dit melden. Hebben heb je goed schoongemaakt? 254 00:17:35,995 --> 00:17:39,235 Waarom zei hij "zei je" toen ik op kantoor kwam? 255 00:17:39,275 --> 00:17:40,675 Oh. Ja, want hij zei 256 00:17:40,715 --> 00:17:44,515 de nieuwe reclasseringswerker zou wees een meisje... vrouw, weet je? 257 00:17:44,555 --> 00:17:46,675 - en je maakt het 50-50 als je blijft... - Als ik blijf? 258 00:17:46,715 --> 00:17:49,555 Ja, want de helft van alles nieuw rekruten vertrekken in de eerste twee jaar. 259 00:17:49,595 --> 00:17:51,955 Dat is een waar feit. 260 00:17:51,995 --> 00:17:53,515 De meesten doen dit voor hun cv, 261 00:17:53,555 --> 00:17:57,315 solliciteer dan voor de politie voor een beter loon. 262 00:17:57,355 --> 00:17:58,555 Ehm, waarom doe je het? 263 00:17:58,595 --> 00:18:01,955 Gewoon mijn weg vinden via de Shit Jobs-lijst... 264 00:18:01,995 --> 00:18:04,595 callcenter, telefoon winkel, makelaars. 265 00:18:04,635 --> 00:18:07,355 Elke één van ze hebben een lul zoals hij. 266 00:18:08,635 --> 00:18:12,435 Gaz is in orde. U weet je, hij staat achter je. 267 00:18:12,475 --> 00:18:13,778 Ik wed dat hij het soort kerel is 268 00:18:13,803 --> 00:18:16,675 die de kraag draagt op zijn polo's, nietwaar? 269 00:18:16,715 --> 00:18:20,475 - Ja. - Ja, dat doe ik. Hij is, ja. 270 00:18:23,995 --> 00:18:26,355 - Is dat je echte horloge? - Ja. 271 00:18:26,395 --> 00:18:29,995 Ja, je moet jezelf een goede, weet je, 272 00:18:30,035 --> 00:18:32,555 omdat de gevangenis net Vegas is, weet je, er zijn geen klokken. 273 00:18:32,595 --> 00:18:33,595 Rechts. 274 00:18:34,835 --> 00:18:39,275 Is dat waarom de SO me haat, omdat ze denkt dat ik niet blijf? 275 00:18:39,315 --> 00:18:41,435 Kan van alles zijn, om eerlijk te zijn. 276 00:18:41,475 --> 00:18:44,835 Ik bedoel, niemand echt kent juffrouw Henry, weet je. 277 00:18:44,875 --> 00:18:46,955 Mensen zeggen dat ze geeft de voorkeur aan de gevangenen boven ons 278 00:18:46,995 --> 00:18:50,675 maar om eerlijk te zijn, weet je, een veel van deze jongens zijn in orde, 279 00:18:50,715 --> 00:18:52,795 hoewel ik in waar ben misdaad en dat, dus... 280 00:18:52,835 --> 00:18:53,995 Ben je daarom hier? 281 00:18:54,035 --> 00:18:56,195 Plus er is nauwelijks opleiding, 282 00:18:56,235 --> 00:18:59,395 je hebt geen kwalificaties nodig en... spannend, toch? 283 00:19:02,755 --> 00:19:05,715 - Begrijpt iemand dat? - Ja, het is tijd om te tellen. 284 00:19:05,755 --> 00:19:08,195 - Rechts. - Slordige mijnwerker. 285 00:19:08,235 --> 00:19:09,995 Wat zei je? 286 00:19:10,035 --> 00:19:11,795 Slordige mijnwerker. 287 00:19:11,835 --> 00:19:14,675 Juist, jij kunt mijn eerste zijn nippen. Hoe kan ik hem nicken? 288 00:19:14,715 --> 00:19:17,155 Jij niet. Hij is nieuw binnen, spreken waarschijnlijk geen Engels. 289 00:19:17,195 --> 00:19:19,915 Ze hebben hem net verteld wat hij moet doen zeggen en liegen over wat het betekent. 290 00:19:19,955 --> 00:19:21,120 Laat ze gewoon niet zie dat je van streek bent. 291 00:19:21,145 --> 00:19:22,293 Ik ben verdomme niet van slag. 292 00:19:22,875 --> 00:19:24,275 Ga dan maar. 293 00:19:25,915 --> 00:19:29,235 Hier, iemands mijn wc-bril ingebroken. 294 00:19:29,275 --> 00:19:33,155 O, kerel. Hoe gaat het met je dat branden zonder aansteker? 295 00:19:33,195 --> 00:19:37,274 Hé, ik ben hier het slachtoffer. Geregistreerd uitgeschakeld. 296 00:19:37,299 --> 00:19:38,374 Goed, kom op, laten we gaan. 297 00:19:38,399 --> 00:19:39,407 Baas? 298 00:19:39,432 --> 00:19:41,368 Luister, ik kom terug, oké? 299 00:19:42,155 --> 00:19:44,995 - Ja, maar baas, ik moet... - Diepe adem. Dat is het, wacht even. 300 00:19:45,035 --> 00:19:47,795 juffrouw Gill? Kan ik een woord, alstublieft? 301 00:19:50,875 --> 00:19:54,235 Oké, liefde. Goed doen. Beter? Dat is het. Okee. 302 00:19:55,755 --> 00:19:59,835 Hij is claustrofobisch. Heb je gecheckt zijn risicobeoordeling voor celdeling? 303 00:19:59,875 --> 00:20:03,515 Je vertrouwt ze tot ze geven je zorgt ervoor dat je het niet doet, oké? 304 00:20:03,555 --> 00:20:06,315 Vind hem nu een single voordat ik je verdomme rapporteer. Gaan. 305 00:20:11,235 --> 00:20:12,515 Ongediertebestrijding, ja. 306 00:20:13,159 --> 00:20:16,915 Nou, nee, ik heb nodig iemand nu. Ik zal wachten. 307 00:20:17,995 --> 00:20:23,435 Google's toiletstoel kreeg opgevijzeld. Gaat het nog over werken? 308 00:20:23,475 --> 00:20:24,915 C-vleugel, ja. Het is urgent. 309 00:20:26,915 --> 00:20:28,903 Zei je toiletstoel? 310 00:20:28,928 --> 00:20:31,435 Ik weet. Waarom zou iemand een toiletstoel? 311 00:20:31,475 --> 00:20:33,875 - Draai de vleugel. - Wat? 312 00:20:33,915 --> 00:20:36,195 Draai ze. Nutsvoorzieningen. 313 00:20:54,155 --> 00:20:56,035 Niemand steelt een wc-bril, 314 00:20:56,075 --> 00:21:00,315 tenzij ze een moeten maken wapen snel. Iemand is wanhopig. 315 00:21:00,355 --> 00:21:02,555 Ja, jij, om dit te krijgen baan, zodat je hier kunt blijven. 316 00:21:02,595 --> 00:21:04,755 Laten we ons concentreren op het vinden van het ding, oké, 317 00:21:04,795 --> 00:21:06,955 dus deze Ray kerel niet opduiken in een steekpartij, 318 00:21:06,995 --> 00:21:09,435 we kunnen terug gaan naar het moederschap morgen de klootzakken. 319 00:21:12,115 --> 00:21:15,155 Geen posters op de buitenmuren. 320 00:21:15,195 --> 00:21:18,275 Waarom doe de shit? banen betalen het meest 321 00:21:18,315 --> 00:21:20,355 en de beste banen het beste betalen, Zwitser? 322 00:21:20,395 --> 00:21:24,755 Omdraaien alstublieft. Bovenkant helft terug aan, onderste helft uit. 323 00:21:24,795 --> 00:21:26,195 Kom op, baas. 324 00:21:26,235 --> 00:21:28,155 U mag één waterkoker gebruiken. 325 00:21:28,195 --> 00:21:32,035 Waar moet ik in koken? Dezelfde waar ik koffie mee zet? 326 00:21:32,075 --> 00:21:35,435 Baas? Het spijt me, uw oproep is belangrijk voor ons 327 00:21:35,475 --> 00:21:38,995 maar al onze operators zijn druk bezig met andere klanten. 328 00:21:46,235 --> 00:21:48,915 Oh ja! 329 00:21:51,075 --> 00:21:54,629 Juffrouw Gill, kom op. Wat doe je? 330 00:21:56,395 --> 00:21:59,515 Goed, sta op, Caplan. Kom op, je kent de oefening. 331 00:22:11,278 --> 00:22:12,478 Fantastisch. 332 00:22:12,955 --> 00:22:17,773 Je bent nooit klaar met zeggen wat je het meest hebt gemist. 333 00:22:17,797 --> 00:22:19,395 Tapijten. 334 00:22:34,315 --> 00:22:36,995 Het zijn degenen die je niet vindt waar u zich zorgen over moet maken. 335 00:22:37,035 --> 00:22:39,195 Dit is verdomd zoals Vegas. 336 00:22:40,635 --> 00:22:43,870 - Echt, Childs? - juffrouw Hendrik... 337 00:22:43,886 --> 00:22:44,571 Baas. 338 00:22:44,595 --> 00:22:46,815 - We hebben een lege cel gevonden tijdens het zoeken. - Waar? 339 00:22:46,840 --> 00:22:49,795 67 op de Tweeën, maar het bord zei dat het leeg is om te schilderen. 340 00:22:49,835 --> 00:22:52,475 Ja. Vleugelschilder's job nooit vol raakten, hadden we geen verf meer. 341 00:22:52,515 --> 00:22:55,115 Als ik het schoon maak, kan ik Bilal daarin plaatsen? 342 00:22:55,155 --> 00:22:59,115 We hebben een zombie. Kaplan, weer helemaal kapot. 343 00:22:59,155 --> 00:23:00,595 Heeft hij niet al schulden? 344 00:23:00,635 --> 00:23:03,795 Het woord is, hij had extra porties van kip om te verkopen voor kruiden. 345 00:23:03,835 --> 00:23:05,675 Verkopen ze hun eten? Ja. Vis is het geld 346 00:23:05,715 --> 00:23:07,235 maar alles is iets waard. 347 00:23:07,275 --> 00:23:09,670 Behalve die kleine bruine koekjes, bourbons, niemand houdt van ze. 348 00:23:09,695 --> 00:23:13,315 Waar haalde hij extra kip? van? Vandaag van alle dagen. 349 00:23:13,543 --> 00:23:14,543 Ik was het. 350 00:23:18,395 --> 00:23:21,755 Ik geloofde Bilal niet en ik had het mis, 351 00:23:21,795 --> 00:23:26,675 dus ik vertrouwde Caplan en ik belde de keuken. Kijk, het spijt me. 352 00:23:26,715 --> 00:23:29,435 Het spijt me heel erg. Het is gewoon, er is zoveel om in je op te nemen 353 00:23:29,475 --> 00:23:32,595 en het eindigt nooit en het is de langst dat ik weg ben geweest van mijn telefoon 354 00:23:32,635 --> 00:23:33,635 sinds ik een jaar of tien was. 355 00:23:35,315 --> 00:23:37,195 Sorteer Bilal nu. 356 00:23:37,235 --> 00:23:40,475 Zet hem in die single. En blijf uit mijn zicht. 357 00:23:43,795 --> 00:23:45,355 Wat wil je met Caplan doen? 358 00:23:45,395 --> 00:23:46,795 En Kinderen. 359 00:23:46,835 --> 00:23:48,275 Verberg hem. 360 00:23:48,315 --> 00:23:50,148 - Waar? - Overal, gewoon houden 361 00:23:50,172 --> 00:23:51,761 hem uit de weg tot de knal. 362 00:23:51,786 --> 00:23:54,795 Ik zal Childs afhandelen. Roll-count. 363 00:23:54,835 --> 00:23:56,355 Verdomde hel. 364 00:24:00,115 --> 00:24:05,955 Nog een maand op een drie-stretch, je bent nooit een probleem geweest, 365 00:24:05,995 --> 00:24:08,475 dus ik moet mezelf afvragen wat zou Steven Childs kunnen maken? 366 00:24:08,515 --> 00:24:10,515 heb een wapen nodig in zo'n haast dat hij dit zou doen? 367 00:24:17,955 --> 00:24:19,675 Het enige wat ik kan bedenken is, 368 00:24:20,480 --> 00:24:24,080 Ik kan niet de enige zijn wie weet er meer van Dolby. 369 00:24:28,277 --> 00:24:31,559 Je komt uit Hull. Dolby leerde zwemmen in Hull. 370 00:24:31,584 --> 00:24:33,664 Zijn naam is verdomme geen Dolby. 371 00:24:37,875 --> 00:24:39,115 Het is Coleman. 372 00:24:40,572 --> 00:24:42,995 Ik heb hem niet meer gezien sinds ik 11 was. 373 00:24:43,035 --> 00:24:46,475 Ik kende hem meteen, 374 00:24:46,515 --> 00:24:48,035 rook hem. 375 00:24:49,515 --> 00:24:51,955 Hij kan zijn naam veranderen en hij kan wegrennen naar het leger 376 00:24:51,995 --> 00:24:54,435 maar hij kan niet veranderen wat hij is, of wat hij deed. 377 00:24:56,399 --> 00:24:57,639 Wist u? 378 00:24:59,235 --> 00:25:01,017 Dat zijn verleden had hem ingehaald? 379 00:25:06,195 --> 00:25:08,115 Hebben ze hem een ​​nieuwe naam gegeven? 380 00:25:09,555 --> 00:25:12,355 Slechts een klein aantal daders krijgen een nieuwe identiteit. 381 00:25:14,275 --> 00:25:18,995 Weet je, ik ben hier door wat hij deed 382 00:25:19,512 --> 00:25:21,272 zoveel als hij is. 383 00:25:23,435 --> 00:25:24,915 Verdomd zwemmen. 384 00:25:24,955 --> 00:25:28,475 Zal ik, zal ik je vertellen? wat hij me echt heeft geleerd 385 00:25:28,515 --> 00:25:30,955 - over macht en vertrouwen? - Als je dat wil. 386 00:25:32,555 --> 00:25:34,995 Heb je ooit gepraat? over wat er met je is gebeurd? 387 00:25:35,035 --> 00:25:36,075 Ik hoef niet te praten. 388 00:25:37,475 --> 00:25:40,155 Ik ga je niet straffen, je bent zo dichtbij om los te laten, maar... 389 00:25:40,195 --> 00:25:41,675 Maar ik zou hem geen pijn doen. 390 00:25:41,715 --> 00:25:43,995 Je moet achterblijven uw deur totdat hij ons verlaat. 391 00:25:44,035 --> 00:25:45,755 Nee, ik weet het, ik weet wat ik nodig heb. 392 00:25:45,795 --> 00:25:48,715 Ik heb vijf minuten nodig alleen met hem. 393 00:25:48,755 --> 00:25:50,955 Nou, nee, ik was alleen van plan gebruik dat om hem te bedreigen. 394 00:25:50,995 --> 00:25:53,155 Ik zweer je. ik zweer het Jij! Alsjeblieft, juffrouw Henry. 395 00:25:55,704 --> 00:25:58,320 Okee. Als je me iets had gevraagd een andere dag, dan misschien. 396 00:25:58,345 --> 00:26:00,351 Maar dat kan ik niet, Steven. Ik kan het gewoon niet. 397 00:26:00,376 --> 00:26:02,075 Ja, maar je kunt me vertrouwen. 398 00:26:02,115 --> 00:26:05,755 Nee. Het is niet persoonlijk, Ik kan gewoon niet vandaag. 399 00:26:25,555 --> 00:26:27,395 Oh! 400 00:26:27,435 --> 00:26:30,675 Oh, jeetje. 401 00:26:50,915 --> 00:26:52,755 O mijn God! 402 00:26:54,235 --> 00:26:57,075 - Wat? Alles goed? - Kijk daar naar binnen. 403 00:26:57,115 --> 00:26:58,590 ugh! 404 00:27:04,195 --> 00:27:06,515 Wat de fuck? 405 00:27:06,555 --> 00:27:07,635 Ik haat padden. 406 00:27:07,675 --> 00:27:10,475 Het is geen pad. Zijn een Afrikaanse brulkikker. 407 00:27:10,515 --> 00:27:14,555 Kleine klootzak stinkt. dit geheel cel moet ontsmetten. 408 00:27:16,955 --> 00:27:19,315 - Waar ga ik Bilal neerzetten? - Alles goed, maat? 409 00:27:31,835 --> 00:27:33,875 Ga verder. 410 00:27:40,115 --> 00:27:41,795 Het enige dat hij zou kunnen gebruiken om het hoofd boven water te houden 411 00:27:41,835 --> 00:27:42,915 was het grootste pakket, 412 00:27:42,955 --> 00:27:45,755 dus hij moest hangen op naar een shit-ton van bruin 413 00:27:45,795 --> 00:27:47,755 tot de FBI hem kwam redden! 414 00:27:50,475 --> 00:27:52,315 Hallo. Heb je ooit in The Crown gedronken? 415 00:27:52,355 --> 00:27:54,955 Je kent me verdomme niet, oké? 416 00:27:56,755 --> 00:28:00,115 Kom je binnen of ga je? uit? Kies er een en verdomme. 417 00:28:00,155 --> 00:28:02,595 Oké, kom. 418 00:28:02,635 --> 00:28:04,755 - Gaan! - Juffrouw Gill. 419 00:28:04,795 --> 00:28:07,555 We praten met de mannen op deze vleugel met respect. 420 00:28:07,595 --> 00:28:09,675 Waarom, omdat we in de minderheid zijn? 421 00:28:09,715 --> 00:28:11,689 Omdat ze dat al hebben gedaan veroordeeld is, is dat niet jouw taak. 422 00:28:11,714 --> 00:28:12,564 Wat is? 423 00:28:12,589 --> 00:28:13,589 mevrouw Hendrik? 424 00:28:14,755 --> 00:28:17,035 - Je hebt me niet geholpen. - Mijnheer Ray? 425 00:28:17,060 --> 00:28:18,620 Ergens meer privé? 426 00:28:54,058 --> 00:28:56,653 Ik was acht toen je hier begon. 427 00:28:56,678 --> 00:29:01,478 Oh. Ik heb waarschijnlijk uitgegeven meer van mijn leven in de gevangenis... 428 00:29:04,517 --> 00:29:06,080 ... dan buiten. 429 00:29:09,795 --> 00:29:13,626 Je zit een beetje in de war lastige positie, nietwaar, 430 00:29:13,651 --> 00:29:19,395 effectief gezien de vacante CM-rol maakt uw huidige overbodig. 431 00:29:19,435 --> 00:29:24,344 Dus als je de baan niet krijgt... 432 00:29:24,369 --> 00:29:26,345 Is er een besluit genomen? 433 00:29:27,129 --> 00:29:31,129 Wel, daarom ben ik hier. Oh nee, niet om het te bezorgen. 434 00:29:31,169 --> 00:29:34,649 Sorry... vandaag wilde ik gewoon om de naam een ​​gezicht te geven, 435 00:29:34,689 --> 00:29:37,369 aangezien de baan lijkt van jou te zijn om te verliezen. 436 00:29:37,409 --> 00:29:41,212 Je lijkt te zijn het besturen van een behoorlijk strak schip. 437 00:29:43,089 --> 00:29:44,849 Een ding. 438 00:29:44,889 --> 00:29:46,929 Op uw aanvraag om in dienst te treden, 439 00:29:46,969 --> 00:29:50,809 in het achtergrondgedeelte je hebt vader vermeld als onbekend 440 00:29:50,849 --> 00:29:54,409 en moeder, Ruth Henry, overleden. 441 00:29:54,449 --> 00:29:59,944 Maar... ik kan het niet vinden een geboorteakte. 442 00:30:01,017 --> 00:30:02,849 Oh, misschien is het verloren gegaan? 443 00:30:04,205 --> 00:30:05,685 Ik heb een vervangend exemplaar nodig 444 00:30:05,725 --> 00:30:08,345 om uw . te bevestigen afspraak, keuringseisen etc. 445 00:30:08,370 --> 00:30:09,923 Natuurlijk, ja. 446 00:30:09,948 --> 00:30:13,313 Goed. Zodra je wilt. 447 00:30:13,338 --> 00:30:15,018 Ik weet niet helemaal zeker waar... 448 00:30:15,058 --> 00:30:17,858 Tussen ons, daar zijn degenen die liever 449 00:30:17,898 --> 00:30:22,898 het meer ervaren personeel maak nu plaats voor een nieuwe generatie. 450 00:30:22,938 --> 00:30:26,978 Oh, wat nodig is zijn nieuwe ideeën, geen nieuwe mensen... 451 00:30:27,018 --> 00:30:31,538 Als Bewaarder zal ik eindelijk enkele wijzigingen kunnen aanbrengen, 452 00:30:31,578 --> 00:30:34,658 in plaats van alleen te maken het door de dag. 453 00:30:35,118 --> 00:30:36,558 Laten we hopen dat het lukt. 454 00:30:36,583 --> 00:30:39,423 Leuk je te ontmoeten, Leigh. 455 00:30:59,138 --> 00:31:01,098 Missen. 456 00:31:15,063 --> 00:31:19,258 Ik kan mijn kluisje niet openen, juffrouw. Ze geven me geen sleutel. 457 00:31:26,018 --> 00:31:29,215 Charlie was niet eens bij de Firma. Het is uit Reg en Ron. 458 00:31:29,240 --> 00:31:30,320 Waar is juffrouw Gill? 459 00:31:30,360 --> 00:31:34,560 Eh, ik ben net terug van ongeveer een minuut geleden aan het bidden. 460 00:31:48,480 --> 00:31:50,000 Geef me gewoon een ten tweede, oké? 461 00:31:50,040 --> 00:31:52,400 - Juffrouw Gill. Heb je haar gezien? - Nee. 462 00:31:52,440 --> 00:31:54,200 Hoe gaat het? 463 00:32:02,360 --> 00:32:04,320 Kijk, vergeet Rose bloedige Gill. 464 00:32:04,360 --> 00:32:09,008 Vertel me over gouverneur Ray. Juist, wat zei hij precies? 465 00:32:09,033 --> 00:32:12,440 Hij heeft nog geen beslissing genomen. Blijkbaar is de baan van mij om te verliezen. 466 00:32:12,480 --> 00:32:15,960 Oke dat is goed. "Van jou om te verliezen", Ik bedoel, dat is verdomd goed, toch? 467 00:32:16,000 --> 00:32:17,760 Nu, als dit geen oorzaak is 468 00:32:17,800 --> 00:32:20,485 om je eindelijk op de te krijgen lady petrol, ik weet niet wat het is. 469 00:32:20,510 --> 00:32:24,360 - Ik kan nu niet, ik moet naar huis. - Goed, laten we dat doen. 470 00:32:24,400 --> 00:32:27,000 Ik heb maar zeven jaar gewacht voor een uitnodiging om je gaffel, dus... 471 00:32:27,040 --> 00:32:29,960 Nee, de keuken nog steeds is nog niet klaar en... 472 00:32:30,000 --> 00:32:31,759 Oh, wil je verdomme opvrolijken? 473 00:32:31,784 --> 00:32:35,040 Kijk, dit heeft Ray allemaal gedaan laat je weten dat hij kijkt, 474 00:32:35,080 --> 00:32:38,446 dus alles wat we hoeven te doen is de vleugel precies zoals we die nu hebben. 475 00:32:39,600 --> 00:32:41,860 Ik doe dit werk niet voor hem. 476 00:32:42,800 --> 00:32:44,960 Dat was ik vandaag vergeten. 477 00:33:27,520 --> 00:33:28,976 Volg mij. 478 00:33:29,665 --> 00:33:30,665 Waarheen? 479 00:33:30,690 --> 00:33:33,742 - Douche. - Ik heb geen douche nodig. 480 00:33:33,938 --> 00:33:35,586 Jawel. 481 00:34:39,240 --> 00:34:41,360 Waar kijk je naar? 482 00:34:41,400 --> 00:34:44,960 Je keek naar ons in de douche, meneer Coleman. 483 00:34:52,560 --> 00:34:55,240 Je probeert het te onthouden mij. Maar dat doe je niet, toch? 484 00:34:55,280 --> 00:34:58,360 De Chief Screw is daarbuiten. 485 00:34:58,400 --> 00:35:00,600 Jij, jij zei dat ik was je favoriet, 486 00:35:01,305 --> 00:35:03,080 maar jij niet eens... 487 00:35:08,400 --> 00:35:14,080 Hoe kan je niet? onthoud, wanneer voor mij, jij... 488 00:35:17,920 --> 00:35:19,160 Wat wil je? 489 00:35:24,842 --> 00:35:26,522 Ik heb het aan niemand verteld. 490 00:35:29,360 --> 00:35:30,720 Zelfs mijn vader niet. 491 00:35:33,280 --> 00:35:37,440 Toen ik 18 was, Ik dwong mezelf het hem te vertellen. 492 00:35:39,400 --> 00:35:41,640 Hij zou me niet geloven. 493 00:35:45,680 --> 00:35:47,680 Er is nooit naar hem gekeken ik weer op dezelfde manier. 494 00:35:49,800 --> 00:35:51,440 Ik zei, wat wil je? 495 00:35:51,480 --> 00:35:53,760 Voor jou om toe te geven dat het is gebeurd. 496 00:36:15,640 --> 00:36:17,800 natuurlijk Ik denk aan jou, Steven. 497 00:36:58,160 --> 00:36:59,960 Kom eruit, alsjeblieft. 498 00:37:09,680 --> 00:37:13,135 Dus, wat wilde hij van je? 499 00:37:13,160 --> 00:37:15,040 Ik wilde het gewoon weten als ik me hem herinnerde. 500 00:37:15,080 --> 00:37:16,600 En? 501 00:37:20,240 --> 00:37:21,960 Zei dat ik dat wel deed. 502 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 En afspraak is afspraak, toch? 503 00:37:25,040 --> 00:37:27,880 - Dus wanneer krijg ik mijn koekjes? - Later. 504 00:37:27,920 --> 00:37:30,000 Hulp nodig nu hier beneden! 505 00:37:31,320 --> 00:37:33,600 En ik wil niet verdomde Bourbons! 506 00:37:33,640 --> 00:37:36,160 - Ontruim de landingen. - Achter je deuren! 507 00:37:38,712 --> 00:37:41,287 Negeer ze, oké, blijf zoeken naar mij. Blijf naar mij kijken. 508 00:37:41,312 --> 00:37:42,459 - Gaat het goed met je? - Ja, we zijn... 509 00:37:42,484 --> 00:37:43,568 goed, we zijn allemaal in orde, nietwaar? 510 00:37:43,593 --> 00:37:45,256 - Het gaat niet goed met me. - Hou je mond. 511 00:37:45,281 --> 00:37:46,574 Wat is het? Hoe gaat het maat? 512 00:37:46,599 --> 00:37:49,334 - Het is te laat. Je bent te laat. - Wat bedoelt u? 513 00:37:49,359 --> 00:37:53,560 - Ik heb het jullie allemaal gevraagd. Ieder van jullie. - Heeft ons wat gevraagd? 514 00:37:53,600 --> 00:37:55,800 Ja. Nu jij luister. Nu is het te laat. 515 00:37:55,840 --> 00:37:57,240 Het spijt me als je niet bent geweest geluisterd, maar we zijn er nu. 516 00:37:57,265 --> 00:37:58,033 Nee! 517 00:37:59,000 --> 00:38:00,800 Je hebt het mij niet gevraagd. 518 00:38:05,560 --> 00:38:06,840 Je hebt het mij niet gevraagd. 519 00:38:07,920 --> 00:38:09,600 Geef ons gewoon een kans, hè? 520 00:38:12,120 --> 00:38:14,271 - Het is te laat. Jij bent een van hen. - Het is niet. 521 00:38:14,296 --> 00:38:16,456 Ik ben niet. Rechts? 522 00:38:16,920 --> 00:38:21,280 Ik ben gewoon een ander lichaam, net als jij, een ander probleem. 523 00:38:21,865 --> 00:38:24,680 Ik zal neuken of neuken nu elk moment uit 524 00:38:24,720 --> 00:38:26,520 en dan nog een probleem zal opduiken, 525 00:38:26,560 --> 00:38:28,920 dus ik ben het niet waard om me druk over te maken. 526 00:38:30,280 --> 00:38:32,960 Kijk, geef ons gewoon een kans. 527 00:38:33,000 --> 00:38:35,480 Dat is alleen maar eerlijk, nietwaar? 528 00:38:39,040 --> 00:38:41,840 Ze namen appel van het menu afbrokkelen. 529 00:38:41,880 --> 00:38:43,560 Oh, in godsnaam. 530 00:38:43,600 --> 00:38:46,248 Het stond op het blad gisteren, maar ze hebben het verwijderd. 531 00:38:46,273 --> 00:38:49,545 Geen reden. Waarom? 532 00:38:49,570 --> 00:38:51,880 Ik weet het niet, maar ik zal het uitzoeken. 533 00:38:51,920 --> 00:38:56,135 Ik zal. Ik beloof. I beloof dat ik erachter zal komen. 534 00:38:56,160 --> 00:38:57,880 Maar ik wil dat je dat opschrijft. 535 00:39:09,000 --> 00:39:11,806 O, hier is hij. Zwitsers. 536 00:39:11,831 --> 00:39:14,212 Nergens te bekennen wanneer de gevechten beginnen. 537 00:39:24,520 --> 00:39:26,760 Je hebt Tanush verteld dat je op hem lijkt. 538 00:39:28,480 --> 00:39:31,640 Weet je, als je dat eenmaal hebt gezegd uniform aan, je bent een van ons. 539 00:39:31,680 --> 00:39:34,080 Dat moet je onthouden, toch? 540 00:39:34,120 --> 00:39:36,689 hoe goed jij ook ga verder met de mannen, 541 00:39:36,714 --> 00:39:40,626 - onthoud altijd dat ze je haten. Ja? - Ja. 542 00:39:42,080 --> 00:39:45,376 Je deed het goed daar, Hoewel. Nietwaar? 543 00:39:45,401 --> 00:39:49,439 Verplaats Bilal uit cel 82. Het is... gevaarlijk, er is geen elektriciteit. 544 00:39:49,464 --> 00:39:51,184 Een nieuwe vriend gemaakt, hebben we? 545 00:39:51,209 --> 00:39:54,200 Doet me denken aan dat laatste keer dat ik probeerde online dating. 546 00:39:54,240 --> 00:39:56,120 En als je hebt gevonden uit de keuken 547 00:39:56,160 --> 00:39:58,978 waarom hebben ze de appelkruimeltaart eraf gehaald? het menu, ga naar Seg en vertel Tanush. 548 00:39:59,003 --> 00:40:01,275 - Wat nu? - Houdt u zich gewoonlijk aan uw beloften? 549 00:40:01,307 --> 00:40:02,892 - Ja. - Dan ja. 550 00:40:03,650 --> 00:40:05,920 Heb je een vriend? 551 00:40:05,960 --> 00:40:08,400 Kijk, de kleine dingen zijn maar klein 552 00:40:08,440 --> 00:40:11,120 als je nog iets kunt doen over de grote klootzakken 553 00:40:11,160 --> 00:40:14,360 - en deze partij kan dat niet, dus... - Dus tenzij je weet dat je kunt leveren, 554 00:40:14,400 --> 00:40:17,000 het is het beste om het niet te beloven. Je kunt beter zeggen: "Ik zal ernaar kijken." 555 00:40:17,040 --> 00:40:19,080 - Of gewoon niet. - Ja, want een nee kan een ja worden, 556 00:40:19,120 --> 00:40:20,680 maar ga de andere kant op en je bent genaaid. 557 00:40:20,720 --> 00:40:23,520 Bilal kan dit opruimen je cel en ga daar naar binnen. 558 00:40:23,560 --> 00:40:25,080 Heb je een kleine vriend? 559 00:40:25,120 --> 00:40:26,360 Nu alstublieft. 560 00:40:28,120 --> 00:40:29,400 Ribbit! 561 00:40:30,560 --> 00:40:32,173 Niet alle kikkers zeggen dat, weet je. 562 00:40:32,198 --> 00:40:33,493 - Nee? - Nee. 563 00:40:33,587 --> 00:40:37,080 Oh. Nou, wat zeggen ze? "Je hebt echt een vriendin nodig"? 564 00:40:37,120 --> 00:40:40,560 Nee, maar ze moeten wel knipperen om te slikken. 565 00:40:40,600 --> 00:40:42,000 Ja, dat is een waar feit. 566 00:40:42,040 --> 00:40:44,400 Ja, ik ging uit met een kerel die dat deed. 567 00:40:44,440 --> 00:40:47,760 - Of zijn het padden? - Hij was een beetje een verdomde pad... 568 00:40:47,800 --> 00:40:52,240 - Ja, meneer Carpenter, ik heb een vriend gemaakt. - Fantastisch. 569 00:41:01,200 --> 00:41:05,040 - Ja. Zie je morgen. - Doei. 570 00:42:06,320 --> 00:42:08,840 Ga dan maar. 571 00:42:14,240 --> 00:42:15,760 Wil je niet gaan? 572 00:42:23,960 --> 00:42:25,560 Je wilt niet gaan. 573 00:42:54,829 --> 00:42:57,283 _ 574 00:43:04,120 --> 00:43:06,494 _ 575 00:43:43,960 --> 00:43:45,876 Maar waarom moet het hier blijven? 576 00:43:45,901 --> 00:43:49,836 Omdat het thuis is. Het wilde niet gaan. 577 00:43:49,994 --> 00:43:53,440 Als dat een brulkikker is, eh, het is niet-inheems, 578 00:43:53,465 --> 00:43:55,142 dus dat zou je niet moeten zijn het toch vrijgeven. 579 00:43:55,167 --> 00:43:56,283 Daar ga je dan. 580 00:43:57,376 --> 00:43:59,800 Je maakt gekke uren. 581 00:43:59,840 --> 00:44:02,280 beheerder te doen. ik ben geen sleutels tekenen. 582 00:44:42,000 --> 00:44:44,376 _ 583 00:44:46,240 --> 00:44:48,814 _ 584 00:45:13,120 --> 00:45:16,360 Iemand mijn pad gezien? 585 00:45:27,130 --> 00:45:28,759 Ben je erbij of wat? 586 00:45:30,480 --> 00:45:32,840 Ja, ik doe mee. 587 00:45:32,880 --> 00:45:35,040 Goed dan, game on. 588 00:45:48,400 --> 00:45:51,728 - Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door synk - - www.addic7ed.com - 47936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.