Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,282 --> 00:01:09,320
_
2
00:01:33,155 --> 00:01:34,187
_
3
00:01:47,785 --> 00:01:52,573
- Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door synk -
- www.addic7ed.com -
4
00:02:18,200 --> 00:02:20,815
_
5
00:02:20,840 --> 00:02:23,320
Ken je de Kray-tweeling?
6
00:02:23,360 --> 00:02:25,840
Wie zou je terug willen in a
vechten, Gaz, Reggie of Ronnie?
7
00:02:25,880 --> 00:02:27,800
Oeh. Vuisten of wapens?
8
00:02:27,840 --> 00:02:28,920
vuisten.
9
00:02:28,960 --> 00:02:31,520
Is Ronnie aan of uit zijn medicijnen?
10
00:02:31,560 --> 00:02:33,840
Oh, eh, hij is aan.
11
00:02:37,400 --> 00:02:38,640
God, is er iemand overleden?
12
00:02:38,680 --> 00:02:41,720
Nee, maar het is vroeg.
Ben jij de nieuwe sprog?
13
00:02:41,751 --> 00:02:43,511
- De wat?
- Ik zei het je toch?
14
00:02:43,560 --> 00:02:45,560
Hallo liefje. Het is juffrouw Gill, toch?
15
00:02:45,600 --> 00:02:46,880
Ja. Heb je hem wat verteld?
16
00:02:46,920 --> 00:02:49,320
Waarom zou je willen?
gevangenisbewaarder worden?
17
00:02:49,360 --> 00:02:52,680
Want daar ben ik echt goed in
eikels opsluiten.
18
00:02:52,720 --> 00:02:56,440
Jackie Stokes. Dat is Gerrit,
Ali en Don. Welkom in de hel.
19
00:02:56,480 --> 00:02:58,120
Okee?
20
00:02:58,160 --> 00:03:01,703
Fantastisch. Hier betekent dit:
we kunnen nu ontgrendelen, Jax, toch?
21
00:03:01,728 --> 00:03:02,848
Ja, hopelijk, ja.
22
00:03:02,888 --> 00:03:05,808
We hebben niet genoeg personeel gehad om
laat de jongens de laatste dagen vrij.
23
00:03:05,848 --> 00:03:07,488
Klopt, maar ik was
vroeg binnen te komen
24
00:03:07,528 --> 00:03:10,048
een inleiding krijgen van
de toezichthoudende ambtenaar?
25
00:03:22,700 --> 00:03:25,252
- Het gaat niet ten onder, Michael.
- Dat zal wel, juffrouw.
26
00:03:25,277 --> 00:03:27,700
Nou, misschien wel als je
had de pagina's niet aan elkaar geplakt.
27
00:03:27,740 --> 00:03:31,340
Dat was ik niet. Het is verhuurd.
28
00:03:31,380 --> 00:03:34,860
- Als je het een duwtje zou kunnen geven...
- Het is smokkelwaar.
29
00:03:34,900 --> 00:03:38,375
Oh, heb je niet belangrijker?
wat te doen, juffrouw Henry?
30
00:03:39,420 --> 00:03:42,046
Ik zou moeten gaan Ron.
Hij was zwaarder.
31
00:03:42,071 --> 00:03:43,751
Ja, maar Reg was slimmer.
32
00:03:43,791 --> 00:03:46,111
Ja, maar Ron was gekker,
zelfs toen hij medicijnen kreeg,
33
00:03:46,151 --> 00:03:48,094
en geen van beiden
was die klootzak slim?
34
00:03:48,119 --> 00:03:49,799
anders waren ze niet in de gevangenis gestorven.
35
00:03:49,824 --> 00:03:52,070
Niets dat niet kan wachten.
36
00:03:52,437 --> 00:03:54,343
Gaan we vandaag weg, juffrouw?
37
00:03:54,368 --> 00:03:57,048
Ik hoop het. Kun je
ons wat weefsel geven?
38
00:03:57,088 --> 00:03:59,968
- Ik raak het niet aan zonder handschoenen.
- Hallo. Je klinkt als mijn vrouw.
39
00:04:02,808 --> 00:04:06,608
- Wat hebben we hier?
- Hier. Kijk levendig.
40
00:04:06,648 --> 00:04:09,248
Goed, snel, sprog, kies een
getal tussen één en 20.
41
00:04:09,288 --> 00:04:10,907
- Waarom? 10?
- Snel.
42
00:04:10,932 --> 00:04:11,743
Morgen, baas.
43
00:04:11,768 --> 00:04:14,889
OKE? Ja, die kerel
we hebben een nachtje...
44
00:04:14,914 --> 00:04:15,448
Dolby?
45
00:04:15,488 --> 00:04:18,208
Ja, hij gaat
te laat zijn, busje is verdwaald.
46
00:04:18,248 --> 00:04:20,168
Oh, ehm...
47
00:04:20,208 --> 00:04:22,336
Ik ben Roos. Kieuw. Nieuwe proefpersoon.
48
00:04:24,688 --> 00:04:26,688
- Ben je kauwgom aan het kauwen?
- Nee.
49
00:04:26,728 --> 00:04:30,168
Wat zou kunnen worden gebruikt om
een sleutel maken of een slot blokkeren?
50
00:04:30,208 --> 00:04:33,288
Ik bedoel, ik ken trainingen
kort... Ja, kijk, eerlijk, ik was...
51
00:04:33,328 --> 00:04:36,168
Mannen hebben achter hun deuren gestaan
voor twee dagen moeten we ontgrendelen.
52
00:04:36,208 --> 00:04:37,156
Ik weet het maar...
53
00:04:37,180 --> 00:04:40,048
Heb je telefoon achtergelaten
in je kluisje, nietwaar?
54
00:04:40,088 --> 00:04:41,688
Ja.
55
00:04:41,728 --> 00:04:46,368
Rechts. Kom op, Zwitser.
Voedertijd in de dierentuin.
56
00:04:49,692 --> 00:04:52,408
Ontgrendel Enen en Tweeën.
We komen bij jullie allemaal,
57
00:04:52,448 --> 00:04:54,968
dus er is geen noodzaak voor
bonzen. Cue bonzen.
58
00:05:02,088 --> 00:05:04,830
Wordt een beetje levendig wanneer
ze zijn al een tijdje niet meer buiten geweest.
59
00:05:04,855 --> 00:05:07,808
- Het is oké om bang te zijn, ja?
- Ik ben niet bang.
60
00:05:07,848 --> 00:05:10,968
- Sprong.
- Ja, weet altijd waar de alarmen zijn.
61
00:05:11,008 --> 00:05:14,248
Dus begin daar, oké?
62
00:05:18,568 --> 00:05:20,368
Sorry mevrouw.
63
00:05:26,208 --> 00:05:28,008
Ochtend.
64
00:05:28,968 --> 00:05:31,128
Oké, jongens,
het is niet nodig om te rennen.
65
00:05:33,888 --> 00:05:35,568
Morgen, Michaël.
66
00:05:48,141 --> 00:05:50,248
Trek een broek aan!
67
00:05:51,888 --> 00:05:53,368
Ja. Oké, oké.
68
00:05:53,408 --> 00:05:54,528
Jij, jij, dan jij.
69
00:05:54,568 --> 00:05:56,008
juffrouw Hendrik?
70
00:05:56,836 --> 00:05:58,371
Gouverneur Cahill?
71
00:06:00,928 --> 00:06:05,768
O, dat doe ik niet. Je hebt een overboeking
aankomen op een overnachting?
72
00:06:05,808 --> 00:06:08,128
Van is laat, maar ja.
Dolby, we zijn aan het babysitten.
73
00:06:08,168 --> 00:06:10,208
Nou, laten we ervoor zorgen dat
hij wordt verzorgd, alsjeblieft.
74
00:06:10,248 --> 00:06:12,248
Zijn er vijanden die we kennen?
75
00:06:15,368 --> 00:06:17,928
- Oh, ik weet het, er is een geur.
- Bel de afdeling Werken.
76
00:06:17,968 --> 00:06:20,528
Ja, ik heb,
maar... Ja, zal doen.
77
00:06:20,568 --> 00:06:23,928
Oh, en Mr Ray komt later op bezoek.
78
00:06:23,968 --> 00:06:25,168
Dhr...?
79
00:06:25,208 --> 00:06:28,648
Simon Ray. nieuwe gouverneur
Toezicht houden op de personeelsbezetting,
80
00:06:28,688 --> 00:06:30,648
inclusief de
Bewakingsmanager post,
81
00:06:30,688 --> 00:06:33,528
dus hij wil graag zien
hoe C Wing draait.
82
00:06:35,448 --> 00:06:37,206
Je zult hem leuk vinden, Leigh.
83
00:06:37,489 --> 00:06:39,969
En hij moet je aardig vinden.
84
00:06:51,048 --> 00:06:53,568
Harde man! Heb je het tegen mij?
85
00:06:53,608 --> 00:06:57,288
Ja, praat altijd poep tegen
iemand. Ik hak je daar doormidden.
86
00:06:59,048 --> 00:07:00,728
Oi! Jullie twee! Pak het in!
87
00:07:00,768 --> 00:07:03,488
Hoi hoi! We zijn net buiten, man.
88
00:07:03,528 --> 00:07:05,808
- We zijn net buiten.
- Laat het rusten!
89
00:07:05,848 --> 00:07:07,248
We zijn net buiten, man.
90
00:07:07,288 --> 00:07:09,168
Was dat de nummer 1?
91
00:07:10,248 --> 00:07:12,288
We moeten de
modelvleugel vandaag, Jax.
92
00:07:12,328 --> 00:07:13,688
Okee.
93
00:07:13,728 --> 00:07:16,888
Mevrouw Stokes? Geef gewoon
ons even, liefje, oké?
94
00:07:31,248 --> 00:07:33,608
Wat is dat verdomme, Yogi?
95
00:07:33,648 --> 00:07:35,968
Oh, heeft het altijd?
was die vorm?
96
00:07:36,008 --> 00:07:39,648
Hoi hoi! Kalm
omlaag. Verzet je niet.
97
00:07:39,688 --> 00:07:42,088
Iedereen, terug in je cellen.
98
00:07:45,528 --> 00:07:47,168
Sluit de enen en tweeën af.
99
00:08:03,488 --> 00:08:05,728
Kijk naar haar.
100
00:08:05,768 --> 00:08:08,728
Ik bedoel, ik ben helemaal voor gelijkheid... nou ja,
eigenlijk is dat onzin, ik ben niet...
101
00:08:08,768 --> 00:08:11,257
wat gaat ze?
doen als het begint?
102
00:08:11,282 --> 00:08:12,796
Zoals, ze zijn
ons allemaal in gevaar brengen
103
00:08:12,821 --> 00:08:14,351
in het belang van
politieke correctheid.
104
00:08:14,376 --> 00:08:16,488
Dit was vroeger een
mannenwerk met een reden.
105
00:08:16,528 --> 00:08:20,288
Vroeger moest je naar
niet voor niets elke dag naar de sportschool.
106
00:08:22,648 --> 00:08:27,458
Welk nummer heb je gekozen, Sprog?
Ehm, tien, maar ik weet niet waarom.
107
00:08:27,483 --> 00:08:29,419
Je had 18. Wat was Zwitsers?
108
00:08:29,444 --> 00:08:32,808
- Zes. Jax had 19...
- Waar was het voor? En waarom "Zwitsers"?
109
00:08:32,848 --> 00:08:35,368
Het is een weddenschap, je weet wel, hoeveel
minuten voordat het allemaal begon.
110
00:08:35,408 --> 00:08:39,048
Voor de wekker eigenlijk.
Iemand die ze helpt om de 20 te halen?
111
00:08:39,088 --> 00:08:42,710
- Mij. Makkelijk om cynisch te zijn.
- O, ik wist niet wat...
112
00:08:42,735 --> 00:08:43,671
Gevangenissen zitten niet vol met slechte mensen,
113
00:08:43,696 --> 00:08:45,656
ze zitten vol met mensen
die slechte dingen hebben gedaan.
114
00:08:45,696 --> 00:08:49,326
- Houd Yogi voorlopig achter zijn deur.
- Enig idee wat het was, baas?
115
00:08:49,351 --> 00:08:51,138
Ze doen allebei Thursday Home Ec.
116
00:08:51,163 --> 00:08:53,203
Yogi zegt dat hij het zag
Minto aan het pissen
117
00:08:53,243 --> 00:08:56,363
uit zijn lemon drizzle cake
door het raam tijdens het knallen.
118
00:08:58,883 --> 00:09:01,243
Een landing tegelijk, ja?
119
00:09:02,187 --> 00:09:03,347
Gaan we weer unlocken?
120
00:09:03,387 --> 00:09:04,952
Heb je iets beters te doen?
121
00:09:04,977 --> 00:09:09,147
- Nee, maar wanneer krijg ik mijn introductie?
- Wat wil je weten?
122
00:09:09,187 --> 00:09:11,467
Nou, ik weet het niet
wat ik niet weet, dus...
123
00:09:11,507 --> 00:09:14,507
Het is Cat B-gevangenis, vier hoofdvleugels
met duizend volwassen mannen.
124
00:09:14,547 --> 00:09:15,627
C Wing neemt gevangenen
125
00:09:15,667 --> 00:09:17,747
iets doen vanuit een
drie weken tot vijf jaar,
126
00:09:17,787 --> 00:09:19,912
plus die niemand
anders wil. OKE?
127
00:09:19,937 --> 00:09:21,388
Ik had alles kunnen krijgen
dat op internet.
128
00:09:21,413 --> 00:09:24,253
Precies, je zult in staat zijn om
straks de hele kwalificatie.
129
00:09:24,293 --> 00:09:26,893
Zou je PSO nog eens kunnen lezen?
1600 terwijl je online bent?
130
00:09:26,933 --> 00:09:29,615
Als je eenmaal je . hebt getekend
stokje, je hebt al verloren.
131
00:09:56,533 --> 00:10:00,893
Weet je wat? ik denk
om me een heroïnegewoonte aan te leren.
132
00:10:00,933 --> 00:10:04,733
Weet je, verschuif een paar
pond voor het strand?
133
00:10:04,773 --> 00:10:05,933
Ik zit al 20 jaar in het vak,
134
00:10:05,973 --> 00:10:07,601
wat doet gouverneur?
Ray denkt dat hij het zal zien
135
00:10:07,626 --> 00:10:10,613
- staat dat niet in mijn dossier?
- Je tieten?
136
00:10:11,135 --> 00:10:12,615
Kijk, het enige wat je kunt doen is hem laten zien
137
00:10:12,640 --> 00:10:14,093
je bent de beste
masochist voor de baan,
138
00:10:14,133 --> 00:10:15,213
waarvan je weet dat je het bent.
139
00:10:19,173 --> 00:10:22,013
Dus eindigde je, eh,
vannacht weer gestopt?
140
00:10:22,053 --> 00:10:24,493
Nou, tegen de tijd dat ik zou
de ACCTS opgeschreven...
141
00:10:24,533 --> 00:10:27,413
Ja, nee, ik snap het. Maar jij
weet je, als ze je ooit pakken...
142
00:10:27,453 --> 00:10:31,013
Wie gaat me vangen?
Ik heb de leiding, voor nu.
143
00:10:31,053 --> 00:10:35,733
Je weet wat er gebeurt als ik het niet doe
haal Custodial Manager, Jax. Ik ben weg.
144
00:10:35,773 --> 00:10:38,933
Ze kunnen twee keer op kauwgom kauwen
robots voor iemand die net zo'n pijn in de kont heeft als ik.
145
00:10:38,973 --> 00:10:40,973
Kijk, fuck dat. Rechts?
146
00:10:41,013 --> 00:10:43,253
We maken vandaag zo saai als
mijn seksleven en dan vanavond,
147
00:10:43,293 --> 00:10:45,533
jij en ik hebben eindelijk
dat drankje om het te vieren, hè?
148
00:10:53,773 --> 00:10:55,933
Dank u.
149
00:11:00,413 --> 00:11:04,373
Goedemorgen meneer
Dolby en meneer Bilal.
150
00:11:04,413 --> 00:11:08,093
Ik ben ZO Henry en
dit is juffrouw Stokes.
151
00:11:08,133 --> 00:11:10,253
Iedereen op C-vleugel
begint met een schone lei.
152
00:11:10,293 --> 00:11:12,013
Het maakt me niet uit wat
je deed daar,
153
00:11:12,053 --> 00:11:14,373
alleen wat je hier doet.
Je gedraagt je en het komt goed.
154
00:11:14,413 --> 00:11:16,693
Fuck over, en we zullen zijn
over je heen als schurft.
155
00:11:16,733 --> 00:11:18,933
- Dus mijn advies...
- Houd het.
156
00:11:19,894 --> 00:11:21,047
Prima.
157
00:11:23,013 --> 00:11:25,093
Dus ik praat niet
over de gevangenisjaren,
158
00:11:25,133 --> 00:11:28,453
Ik heb het over wanneer ze
eigenlijk liep de East End en dat.
159
00:11:29,550 --> 00:11:32,295
- Ben je linkshandig?
- Probeer je me af te schrikken?
160
00:11:32,320 --> 00:11:34,960
Nee, want, eh, linkshandigen
sterf ongeveer drie jaar eerder
161
00:11:35,000 --> 00:11:37,320
dan rechtshandigen, jij
weten. Dat is een waar feit.
162
00:11:38,067 --> 00:11:39,620
Dus hoe lang hebben?
ben je dan nu links?
163
00:11:39,645 --> 00:11:41,085
Wat, in uren of in minuten?
164
00:11:41,125 --> 00:11:44,371
Hé, weet je wat?
Ik heb het meest gemist?
165
00:11:45,645 --> 00:11:47,045
Schot!
166
00:11:53,855 --> 00:11:55,165
Hoe gaat het?
167
00:11:58,772 --> 00:12:00,492
Gaat het goed met je?
168
00:12:10,379 --> 00:12:12,445
- Ken ik u, juffrouw?
- Nee.
169
00:12:12,485 --> 00:12:14,045
Wat is je voornaam?
170
00:12:14,085 --> 00:12:17,252
- Je denkt aan iemand anders...
- Waar kom je vandaan?
171
00:12:17,277 --> 00:12:19,925
Ze zei dat je
fout, kerel, dus ga maar door.
172
00:12:24,285 --> 00:12:26,285
Vertel het ze nooit
iets over jezelf.
173
00:12:27,199 --> 00:12:28,925
Vooral niet deze parasiet.
174
00:12:28,965 --> 00:12:32,032
meneer Campbell. Missen...?
175
00:12:32,057 --> 00:12:33,697
Je weet het al
haar naam, Google.
176
00:12:34,686 --> 00:12:38,355
Bewolkt vandaag, Miss Gill.
60% kans op regen na de thee.
177
00:12:40,441 --> 00:12:43,725
Prick is geobsedeerd door de...
weer, gaat nooit naar buiten.
178
00:12:43,765 --> 00:12:45,965
- Heb je een vriendje?
- Mijnheer Campbell?
179
00:12:46,824 --> 00:12:48,565
De baas wil je, Sprog.
180
00:12:48,605 --> 00:12:52,518
- Dit is mevrouw...
- Gill.
181
00:12:52,543 --> 00:12:54,924
Miss Gill, ze zal zijn
uw sleutelwerker.
182
00:12:54,949 --> 00:12:57,986
- Ik heb geen Key Worker-training gehad.
- Nou, je leert door te doen.
183
00:12:58,011 --> 00:12:59,885
Klopt, maar ik moet eigenlijk
iemand in de schaduw stellen.
184
00:13:00,799 --> 00:13:02,119
OKE.
185
00:13:03,901 --> 00:13:05,060
Kom op.
186
00:13:05,085 --> 00:13:07,485
Krijg ik een single, juffrouw?
187
00:13:07,525 --> 00:13:09,845
- Ik kan niet delen, want ik ben claustrofobisch.
- Je zit in de gevangenis.
188
00:13:10,588 --> 00:13:12,621
Verdomde nachtmerrie, nietwaar, juffrouw?
189
00:13:14,925 --> 00:13:18,815
Mr Shah, geen kick-offs of
fuck-ups vandaag, oké?
190
00:13:18,839 --> 00:13:21,029
- Oké, baas. Oke.
- Oke?
191
00:13:21,054 --> 00:13:23,334
'Ja. Ja, baas.'
192
00:13:24,685 --> 00:13:28,645
We hebben bezoek op komst
en hij wil misschien een rondleiding,
193
00:13:28,685 --> 00:13:31,245
dus haal alle schoonmakers erbij,
extra wiebelt hier.
194
00:13:31,285 --> 00:13:35,765
Oh, en ik wil er geen zien
zombies uit hun hoofd op kruiden.
195
00:13:36,995 --> 00:13:39,355
- Wat dan ook?
- Nee, niet...
196
00:13:39,380 --> 00:13:41,685
Nou ja, bij voorkeur
maar vooral niet vandaag.
197
00:13:41,725 --> 00:13:42,925
Wie komt er?
198
00:13:42,965 --> 00:13:47,569
Afdeling Werken.
"Aanhoudende vieze geur."
199
00:13:47,594 --> 00:13:51,034
- Dat zullen de Albanezen zijn.
- Perfecte timing. Volg mij.
200
00:13:57,845 --> 00:14:00,725
- Waar ben je naar op zoek?
- Op zoek naar een single.
201
00:14:00,765 --> 00:14:02,725
Oh, zou je geluksdag kunnen zijn.
202
00:14:03,185 --> 00:14:06,598
Vertel me niet: de ring is
om te voorkomen dat vrouwen je lastig vallen.
203
00:14:09,091 --> 00:14:11,568
Hoe zit het met 82 op de drieën?
204
00:14:11,593 --> 00:14:13,934
Nee. Ik kan het voelen
je staat op het punt te vragen waarom
205
00:14:13,959 --> 00:14:15,805
en als je begint te vragen
dat, je bent de lul.
206
00:14:15,845 --> 00:14:18,699
juffrouw Henry zegt 82
is buiten werking, dus...
207
00:14:18,724 --> 00:14:20,045
Wat, kunnen we haar niet ondervragen?
208
00:14:20,085 --> 00:14:23,613
Nou, als je wilt, maar
alleen nadelen krijgen antwoorden.
209
00:14:23,638 --> 00:14:25,941
Nu zou je kunnen
probeer het eens met haar.
210
00:14:25,966 --> 00:14:28,777
Vroeger dachten we dat ze was
een beetje een crack-snacker.
211
00:14:28,802 --> 00:14:30,725
Nu denken we dat ze is
een non of zo,
212
00:14:30,765 --> 00:14:32,725
leven in de gemeenschap.
213
00:14:32,765 --> 00:14:35,387
Ze praat niet over
iets anders dan werken.
214
00:14:35,412 --> 00:14:37,292
Voor wie is de cel?
215
00:14:37,332 --> 00:14:40,012
Nieuwe voorarrest is claustrofobisch.
216
00:14:40,052 --> 00:14:43,012
Is hij neuken. Hij is op zoek naar een single.
217
00:14:45,652 --> 00:14:49,615
Luister, Sprog. Jij hebt
de hele vleugel maat je op,
218
00:14:49,640 --> 00:14:51,553
proberen uit te vinden of
je wordt een harde bitch
219
00:14:51,578 --> 00:14:53,778
of een zachte aanraking en
of ze je kunnen omdraaien.
220
00:14:53,818 --> 00:14:57,298
Hoe denk je dat de meeste?
drugs, tech, afhaalrestaurants komen hier binnen?
221
00:14:57,338 --> 00:15:02,738
- Is het... over de muur gegooid?
- Officieren.
222
00:15:03,562 --> 00:15:06,031
En je kunt het beste beslissen
wat voor soort je gaat zijn,
223
00:15:06,711 --> 00:15:10,170
want als je dit kavel een . geeft
inch, ze zullen niet zomaar een mijl nemen,
224
00:15:10,195 --> 00:15:12,635
ze brengen je halverwege
rond de verdomde wereld
225
00:15:12,675 --> 00:15:15,475
en je bent klaar
voordat je zelfs maar begonnen bent.
226
00:15:15,515 --> 00:15:17,875
- Mag ik even praten, baas?
- Zie ik eruit als een GGZ-verpleegkundige?
227
00:15:22,915 --> 00:15:24,757
Vertrouw niemand.
228
00:15:25,062 --> 00:15:27,773
- Inclusief jou?
- Beter.
229
00:15:30,115 --> 00:15:31,995
Steek hem in met een
van de uitkeringsfraude...
230
00:15:32,035 --> 00:15:35,195
Sorry, sorry, asielzoekers.
231
00:15:35,235 --> 00:15:39,875
En onthoud, ze zetten
zelf achter deze deuren.
232
00:15:46,495 --> 00:15:47,735
Missen?
233
00:15:50,155 --> 00:15:53,035
Ik heb mijn menukaart verknald, juffrouw.
Ik wilde kip bestellen
234
00:15:53,075 --> 00:15:54,835
maar ik heb aangevinkt
per ongeluk vegetarisch.
235
00:15:54,875 --> 00:15:57,195
Ik zal het niet eten, en
kantine is pas vrijdag.
236
00:15:57,235 --> 00:15:59,875
Heb je een woord?
met de keuken voor mij, alsjeblieft?
237
00:15:59,915 --> 00:16:03,155
- Ik heet Caplan.
- Ehm, nee. Sorry.
238
00:16:06,555 --> 00:16:08,561
Mr Bilal, kom alsjeblieft met me mee.
239
00:16:08,586 --> 00:16:09,955
Je moet je kleden
goed op de overloop.
240
00:16:09,995 --> 00:16:11,355
Ga terug naar je cel en verander.
241
00:16:29,715 --> 00:16:31,125
Wie is de nieuwe man?
242
00:16:31,150 --> 00:16:34,641
Dat hangt ervan af. Hebben
heb je koffie?
243
00:16:35,031 --> 00:16:37,235
Je kunt hebben wat er nog over is.
244
00:16:37,275 --> 00:16:40,275
Bekend, is hij?
Was je in het leger?
245
00:16:42,475 --> 00:16:44,355
De naam is Dolby.
246
00:16:44,395 --> 00:16:48,515
Hij is hier van een C Kat op een
gaan liggen voor de begrafenis van zijn moeder.
247
00:16:49,567 --> 00:16:52,635
Ze kunnen het niet aan om buiten te zijn, kunnen ze,
248
00:16:52,675 --> 00:16:55,195
niemand vertelt ze wanneer ze moeten
schijten of een knipbeurt krijgen.
249
00:16:55,235 --> 00:16:58,635
De meesten van hen zeggen dat ze zich veiliger voelden
in Irak dan hier.
250
00:17:10,355 --> 00:17:13,325
- We hebben shit.
- Nou, blijf zoeken.
251
00:17:13,350 --> 00:17:16,435
- Miss Henry, kan ik u spreken?
- Nee, we hebben shit.
252
00:17:16,475 --> 00:17:21,635
Het is niet menselijk of
knaagdier, verder.
253
00:17:21,675 --> 00:17:26,275
Nou, ik moet dit melden. Hebben
heb je goed schoongemaakt?
254
00:17:35,995 --> 00:17:39,235
Waarom zei hij "zei je"
toen ik op kantoor kwam?
255
00:17:39,275 --> 00:17:40,675
Oh. Ja, want hij zei
256
00:17:40,715 --> 00:17:44,515
de nieuwe reclasseringswerker zou
wees een meisje... vrouw, weet je?
257
00:17:44,555 --> 00:17:46,675
- en je maakt het 50-50 als je blijft...
- Als ik blijf?
258
00:17:46,715 --> 00:17:49,555
Ja, want de helft van alles nieuw
rekruten vertrekken in de eerste twee jaar.
259
00:17:49,595 --> 00:17:51,955
Dat is een waar feit.
260
00:17:51,995 --> 00:17:53,515
De meesten doen dit voor hun cv,
261
00:17:53,555 --> 00:17:57,315
solliciteer dan voor de
politie voor een beter loon.
262
00:17:57,355 --> 00:17:58,555
Ehm, waarom doe je het?
263
00:17:58,595 --> 00:18:01,955
Gewoon mijn weg vinden
via de Shit Jobs-lijst...
264
00:18:01,995 --> 00:18:04,595
callcenter, telefoon
winkel, makelaars.
265
00:18:04,635 --> 00:18:07,355
Elke één van
ze hebben een lul zoals hij.
266
00:18:08,635 --> 00:18:12,435
Gaz is in orde. U
weet je, hij staat achter je.
267
00:18:12,475 --> 00:18:13,778
Ik wed dat hij het soort kerel is
268
00:18:13,803 --> 00:18:16,675
die de kraag draagt
op zijn polo's, nietwaar?
269
00:18:16,715 --> 00:18:20,475
- Ja.
- Ja, dat doe ik. Hij is, ja.
270
00:18:23,995 --> 00:18:26,355
- Is dat je echte horloge?
- Ja.
271
00:18:26,395 --> 00:18:29,995
Ja, je moet
jezelf een goede, weet je,
272
00:18:30,035 --> 00:18:32,555
omdat de gevangenis net Vegas is,
weet je, er zijn geen klokken.
273
00:18:32,595 --> 00:18:33,595
Rechts.
274
00:18:34,835 --> 00:18:39,275
Is dat waarom de SO me haat,
omdat ze denkt dat ik niet blijf?
275
00:18:39,315 --> 00:18:41,435
Kan van alles zijn, om eerlijk te zijn.
276
00:18:41,475 --> 00:18:44,835
Ik bedoel, niemand echt
kent juffrouw Henry, weet je.
277
00:18:44,875 --> 00:18:46,955
Mensen zeggen dat ze
geeft de voorkeur aan de gevangenen boven ons
278
00:18:46,995 --> 00:18:50,675
maar om eerlijk te zijn, weet je, een
veel van deze jongens zijn in orde,
279
00:18:50,715 --> 00:18:52,795
hoewel ik in waar ben
misdaad en dat, dus...
280
00:18:52,835 --> 00:18:53,995
Ben je daarom hier?
281
00:18:54,035 --> 00:18:56,195
Plus er is
nauwelijks opleiding,
282
00:18:56,235 --> 00:18:59,395
je hebt geen kwalificaties nodig
en... spannend, toch?
283
00:19:02,755 --> 00:19:05,715
- Begrijpt iemand dat?
- Ja, het is tijd om te tellen.
284
00:19:05,755 --> 00:19:08,195
- Rechts.
- Slordige mijnwerker.
285
00:19:08,235 --> 00:19:09,995
Wat zei je?
286
00:19:10,035 --> 00:19:11,795
Slordige mijnwerker.
287
00:19:11,835 --> 00:19:14,675
Juist, jij kunt mijn eerste zijn
nippen. Hoe kan ik hem nicken?
288
00:19:14,715 --> 00:19:17,155
Jij niet. Hij is nieuw binnen,
spreken waarschijnlijk geen Engels.
289
00:19:17,195 --> 00:19:19,915
Ze hebben hem net verteld wat hij moet doen
zeggen en liegen over wat het betekent.
290
00:19:19,955 --> 00:19:21,120
Laat ze gewoon niet
zie dat je van streek bent.
291
00:19:21,145 --> 00:19:22,293
Ik ben verdomme niet van slag.
292
00:19:22,875 --> 00:19:24,275
Ga dan maar.
293
00:19:25,915 --> 00:19:29,235
Hier, iemands
mijn wc-bril ingebroken.
294
00:19:29,275 --> 00:19:33,155
O, kerel. Hoe gaat het met je
dat branden zonder aansteker?
295
00:19:33,195 --> 00:19:37,274
Hé, ik ben hier het slachtoffer.
Geregistreerd uitgeschakeld.
296
00:19:37,299 --> 00:19:38,374
Goed, kom op, laten we gaan.
297
00:19:38,399 --> 00:19:39,407
Baas?
298
00:19:39,432 --> 00:19:41,368
Luister, ik kom terug, oké?
299
00:19:42,155 --> 00:19:44,995
- Ja, maar baas, ik moet...
- Diepe adem. Dat is het, wacht even.
300
00:19:45,035 --> 00:19:47,795
juffrouw Gill? Kan ik
een woord, alstublieft?
301
00:19:50,875 --> 00:19:54,235
Oké, liefde. Goed doen.
Beter? Dat is het. Okee.
302
00:19:55,755 --> 00:19:59,835
Hij is claustrofobisch. Heb je gecheckt
zijn risicobeoordeling voor celdeling?
303
00:19:59,875 --> 00:20:03,515
Je vertrouwt ze tot ze geven
je zorgt ervoor dat je het niet doet, oké?
304
00:20:03,555 --> 00:20:06,315
Vind hem nu een single
voordat ik je verdomme rapporteer. Gaan.
305
00:20:11,235 --> 00:20:12,515
Ongediertebestrijding, ja.
306
00:20:13,159 --> 00:20:16,915
Nou, nee, ik heb nodig
iemand nu. Ik zal wachten.
307
00:20:17,995 --> 00:20:23,435
Google's toiletstoel kreeg
opgevijzeld. Gaat het nog over werken?
308
00:20:23,475 --> 00:20:24,915
C-vleugel, ja. Het is urgent.
309
00:20:26,915 --> 00:20:28,903
Zei je toiletstoel?
310
00:20:28,928 --> 00:20:31,435
Ik weet. Waarom zou
iemand een toiletstoel?
311
00:20:31,475 --> 00:20:33,875
- Draai de vleugel.
- Wat?
312
00:20:33,915 --> 00:20:36,195
Draai ze. Nutsvoorzieningen.
313
00:20:54,155 --> 00:20:56,035
Niemand steelt een wc-bril,
314
00:20:56,075 --> 00:21:00,315
tenzij ze een moeten maken
wapen snel. Iemand is wanhopig.
315
00:21:00,355 --> 00:21:02,555
Ja, jij, om dit te krijgen
baan, zodat je hier kunt blijven.
316
00:21:02,595 --> 00:21:04,755
Laten we ons concentreren op
het vinden van het ding, oké,
317
00:21:04,795 --> 00:21:06,955
dus deze Ray kerel niet
opduiken in een steekpartij,
318
00:21:06,995 --> 00:21:09,435
we kunnen terug gaan naar het moederschap
morgen de klootzakken.
319
00:21:12,115 --> 00:21:15,155
Geen posters op de buitenmuren.
320
00:21:15,195 --> 00:21:18,275
Waarom doe de shit?
banen betalen het meest
321
00:21:18,315 --> 00:21:20,355
en de beste banen
het beste betalen, Zwitser?
322
00:21:20,395 --> 00:21:24,755
Omdraaien alstublieft. Bovenkant
helft terug aan, onderste helft uit.
323
00:21:24,795 --> 00:21:26,195
Kom op, baas.
324
00:21:26,235 --> 00:21:28,155
U mag één waterkoker gebruiken.
325
00:21:28,195 --> 00:21:32,035
Waar moet ik in koken?
Dezelfde waar ik koffie mee zet?
326
00:21:32,075 --> 00:21:35,435
Baas? Het spijt me, uw oproep is
belangrijk voor ons
327
00:21:35,475 --> 00:21:38,995
maar al onze operators zijn
druk bezig met andere klanten.
328
00:21:46,235 --> 00:21:48,915
Oh ja!
329
00:21:51,075 --> 00:21:54,629
Juffrouw Gill, kom op.
Wat doe je?
330
00:21:56,395 --> 00:21:59,515
Goed, sta op, Caplan.
Kom op, je kent de oefening.
331
00:22:11,278 --> 00:22:12,478
Fantastisch.
332
00:22:12,955 --> 00:22:17,773
Je bent nooit klaar met zeggen
wat je het meest hebt gemist.
333
00:22:17,797 --> 00:22:19,395
Tapijten.
334
00:22:34,315 --> 00:22:36,995
Het zijn degenen die je niet vindt
waar u zich zorgen over moet maken.
335
00:22:37,035 --> 00:22:39,195
Dit is verdomd zoals Vegas.
336
00:22:40,635 --> 00:22:43,870
- Echt, Childs?
- juffrouw Hendrik...
337
00:22:43,886 --> 00:22:44,571
Baas.
338
00:22:44,595 --> 00:22:46,815
- We hebben een lege cel gevonden tijdens het zoeken.
- Waar?
339
00:22:46,840 --> 00:22:49,795
67 op de Tweeën, maar het bord
zei dat het leeg is om te schilderen.
340
00:22:49,835 --> 00:22:52,475
Ja. Vleugelschilder's job nooit
vol raakten, hadden we geen verf meer.
341
00:22:52,515 --> 00:22:55,115
Als ik het schoon maak,
kan ik Bilal daarin plaatsen?
342
00:22:55,155 --> 00:22:59,115
We hebben een zombie. Kaplan,
weer helemaal kapot.
343
00:22:59,155 --> 00:23:00,595
Heeft hij niet al schulden?
344
00:23:00,635 --> 00:23:03,795
Het woord is, hij had extra porties
van kip om te verkopen voor kruiden.
345
00:23:03,835 --> 00:23:05,675
Verkopen ze hun eten?
Ja. Vis is het geld
346
00:23:05,715 --> 00:23:07,235
maar alles is
iets waard.
347
00:23:07,275 --> 00:23:09,670
Behalve die kleine bruine koekjes,
bourbons, niemand houdt van ze.
348
00:23:09,695 --> 00:23:13,315
Waar haalde hij extra kip?
van? Vandaag van alle dagen.
349
00:23:13,543 --> 00:23:14,543
Ik was het.
350
00:23:18,395 --> 00:23:21,755
Ik geloofde Bilal niet
en ik had het mis,
351
00:23:21,795 --> 00:23:26,675
dus ik vertrouwde Caplan en ik belde
de keuken. Kijk, het spijt me.
352
00:23:26,715 --> 00:23:29,435
Het spijt me heel erg. Het is gewoon,
er is zoveel om in je op te nemen
353
00:23:29,475 --> 00:23:32,595
en het eindigt nooit en het is de
langst dat ik weg ben geweest van mijn telefoon
354
00:23:32,635 --> 00:23:33,635
sinds ik een jaar of tien was.
355
00:23:35,315 --> 00:23:37,195
Sorteer Bilal nu.
356
00:23:37,235 --> 00:23:40,475
Zet hem in die single.
En blijf uit mijn zicht.
357
00:23:43,795 --> 00:23:45,355
Wat wil je met Caplan doen?
358
00:23:45,395 --> 00:23:46,795
En Kinderen.
359
00:23:46,835 --> 00:23:48,275
Verberg hem.
360
00:23:48,315 --> 00:23:50,148
- Waar?
- Overal, gewoon houden
361
00:23:50,172 --> 00:23:51,761
hem uit de weg tot de knal.
362
00:23:51,786 --> 00:23:54,795
Ik zal Childs afhandelen. Roll-count.
363
00:23:54,835 --> 00:23:56,355
Verdomde hel.
364
00:24:00,115 --> 00:24:05,955
Nog een maand op een drie-stretch,
je bent nooit een probleem geweest,
365
00:24:05,995 --> 00:24:08,475
dus ik moet mezelf afvragen
wat zou Steven Childs kunnen maken?
366
00:24:08,515 --> 00:24:10,515
heb een wapen nodig in zo'n
haast dat hij dit zou doen?
367
00:24:17,955 --> 00:24:19,675
Het enige wat ik kan bedenken is,
368
00:24:20,480 --> 00:24:24,080
Ik kan niet de enige zijn
wie weet er meer van Dolby.
369
00:24:28,277 --> 00:24:31,559
Je komt uit Hull. Dolby
leerde zwemmen in Hull.
370
00:24:31,584 --> 00:24:33,664
Zijn naam is verdomme geen Dolby.
371
00:24:37,875 --> 00:24:39,115
Het is Coleman.
372
00:24:40,572 --> 00:24:42,995
Ik heb hem niet meer gezien sinds ik 11 was.
373
00:24:43,035 --> 00:24:46,475
Ik kende hem meteen,
374
00:24:46,515 --> 00:24:48,035
rook hem.
375
00:24:49,515 --> 00:24:51,955
Hij kan zijn naam veranderen
en hij kan wegrennen naar het leger
376
00:24:51,995 --> 00:24:54,435
maar hij kan niet veranderen
wat hij is, of wat hij deed.
377
00:24:56,399 --> 00:24:57,639
Wist u?
378
00:24:59,235 --> 00:25:01,017
Dat zijn verleden had
hem ingehaald?
379
00:25:06,195 --> 00:25:08,115
Hebben ze hem een nieuwe naam gegeven?
380
00:25:09,555 --> 00:25:12,355
Slechts een klein aantal
daders krijgen een nieuwe identiteit.
381
00:25:14,275 --> 00:25:18,995
Weet je, ik ben hier
door wat hij deed
382
00:25:19,512 --> 00:25:21,272
zoveel als hij is.
383
00:25:23,435 --> 00:25:24,915
Verdomd zwemmen.
384
00:25:24,955 --> 00:25:28,475
Zal ik, zal ik je vertellen?
wat hij me echt heeft geleerd
385
00:25:28,515 --> 00:25:30,955
- over macht en vertrouwen?
- Als je dat wil.
386
00:25:32,555 --> 00:25:34,995
Heb je ooit gepraat?
over wat er met je is gebeurd?
387
00:25:35,035 --> 00:25:36,075
Ik hoef niet te praten.
388
00:25:37,475 --> 00:25:40,155
Ik ga je niet straffen,
je bent zo dichtbij om los te laten, maar...
389
00:25:40,195 --> 00:25:41,675
Maar ik zou hem geen pijn doen.
390
00:25:41,715 --> 00:25:43,995
Je moet achterblijven
uw deur totdat hij ons verlaat.
391
00:25:44,035 --> 00:25:45,755
Nee, ik weet het, ik weet wat ik nodig heb.
392
00:25:45,795 --> 00:25:48,715
Ik heb vijf minuten nodig
alleen met hem.
393
00:25:48,755 --> 00:25:50,955
Nou, nee, ik was alleen van plan
gebruik dat om hem te bedreigen.
394
00:25:50,995 --> 00:25:53,155
Ik zweer je. ik zweer het
Jij! Alsjeblieft, juffrouw Henry.
395
00:25:55,704 --> 00:25:58,320
Okee. Als je me iets had gevraagd
een andere dag, dan misschien.
396
00:25:58,345 --> 00:26:00,351
Maar dat kan ik niet, Steven. Ik kan het gewoon niet.
397
00:26:00,376 --> 00:26:02,075
Ja, maar je kunt me vertrouwen.
398
00:26:02,115 --> 00:26:05,755
Nee. Het is niet persoonlijk,
Ik kan gewoon niet vandaag.
399
00:26:25,555 --> 00:26:27,395
Oh!
400
00:26:27,435 --> 00:26:30,675
Oh, jeetje.
401
00:26:50,915 --> 00:26:52,755
O mijn God!
402
00:26:54,235 --> 00:26:57,075
- Wat? Alles goed?
- Kijk daar naar binnen.
403
00:26:57,115 --> 00:26:58,590
ugh!
404
00:27:04,195 --> 00:27:06,515
Wat de fuck?
405
00:27:06,555 --> 00:27:07,635
Ik haat padden.
406
00:27:07,675 --> 00:27:10,475
Het is geen pad. Zijn
een Afrikaanse brulkikker.
407
00:27:10,515 --> 00:27:14,555
Kleine klootzak stinkt. dit geheel
cel moet ontsmetten.
408
00:27:16,955 --> 00:27:19,315
- Waar ga ik Bilal neerzetten?
- Alles goed, maat?
409
00:27:31,835 --> 00:27:33,875
Ga verder.
410
00:27:40,115 --> 00:27:41,795
Het enige dat hij
zou kunnen gebruiken om het hoofd boven water te houden
411
00:27:41,835 --> 00:27:42,915
was het grootste pakket,
412
00:27:42,955 --> 00:27:45,755
dus hij moest hangen
op naar een shit-ton van bruin
413
00:27:45,795 --> 00:27:47,755
tot de FBI hem kwam redden!
414
00:27:50,475 --> 00:27:52,315
Hallo. Heb je ooit in The Crown gedronken?
415
00:27:52,355 --> 00:27:54,955
Je kent me verdomme niet, oké?
416
00:27:56,755 --> 00:28:00,115
Kom je binnen of ga je?
uit? Kies er een en verdomme.
417
00:28:00,155 --> 00:28:02,595
Oké, kom.
418
00:28:02,635 --> 00:28:04,755
- Gaan!
- Juffrouw Gill.
419
00:28:04,795 --> 00:28:07,555
We praten met de mannen op
deze vleugel met respect.
420
00:28:07,595 --> 00:28:09,675
Waarom, omdat we in de minderheid zijn?
421
00:28:09,715 --> 00:28:11,689
Omdat ze dat al hebben gedaan
veroordeeld is, is dat niet jouw taak.
422
00:28:11,714 --> 00:28:12,564
Wat is?
423
00:28:12,589 --> 00:28:13,589
mevrouw Hendrik?
424
00:28:14,755 --> 00:28:17,035
- Je hebt me niet geholpen.
- Mijnheer Ray?
425
00:28:17,060 --> 00:28:18,620
Ergens meer privé?
426
00:28:54,058 --> 00:28:56,653
Ik was acht toen je hier begon.
427
00:28:56,678 --> 00:29:01,478
Oh. Ik heb waarschijnlijk uitgegeven
meer van mijn leven in de gevangenis...
428
00:29:04,517 --> 00:29:06,080
... dan buiten.
429
00:29:09,795 --> 00:29:13,626
Je zit een beetje in de war
lastige positie, nietwaar,
430
00:29:13,651 --> 00:29:19,395
effectief gezien de vacante CM-rol
maakt uw huidige overbodig.
431
00:29:19,435 --> 00:29:24,344
Dus als je de baan niet krijgt...
432
00:29:24,369 --> 00:29:26,345
Is er een besluit genomen?
433
00:29:27,129 --> 00:29:31,129
Wel, daarom ben ik hier.
Oh nee, niet om het te bezorgen.
434
00:29:31,169 --> 00:29:34,649
Sorry... vandaag wilde ik gewoon
om de naam een gezicht te geven,
435
00:29:34,689 --> 00:29:37,369
aangezien de baan
lijkt van jou te zijn om te verliezen.
436
00:29:37,409 --> 00:29:41,212
Je lijkt te zijn
het besturen van een behoorlijk strak schip.
437
00:29:43,089 --> 00:29:44,849
Een ding.
438
00:29:44,889 --> 00:29:46,929
Op uw aanvraag
om in dienst te treden,
439
00:29:46,969 --> 00:29:50,809
in het achtergrondgedeelte
je hebt vader vermeld als onbekend
440
00:29:50,849 --> 00:29:54,409
en moeder, Ruth Henry, overleden.
441
00:29:54,449 --> 00:29:59,944
Maar... ik kan het niet vinden
een geboorteakte.
442
00:30:01,017 --> 00:30:02,849
Oh, misschien is het verloren gegaan?
443
00:30:04,205 --> 00:30:05,685
Ik heb een vervangend exemplaar nodig
444
00:30:05,725 --> 00:30:08,345
om uw . te bevestigen
afspraak, keuringseisen etc.
445
00:30:08,370 --> 00:30:09,923
Natuurlijk, ja.
446
00:30:09,948 --> 00:30:13,313
Goed. Zodra je wilt.
447
00:30:13,338 --> 00:30:15,018
Ik weet niet helemaal zeker waar...
448
00:30:15,058 --> 00:30:17,858
Tussen ons, daar
zijn degenen die liever
449
00:30:17,898 --> 00:30:22,898
het meer ervaren personeel
maak nu plaats voor een nieuwe generatie.
450
00:30:22,938 --> 00:30:26,978
Oh, wat nodig is zijn
nieuwe ideeën, geen nieuwe mensen...
451
00:30:27,018 --> 00:30:31,538
Als Bewaarder zal ik eindelijk
enkele wijzigingen kunnen aanbrengen,
452
00:30:31,578 --> 00:30:34,658
in plaats van alleen te maken
het door de dag.
453
00:30:35,118 --> 00:30:36,558
Laten we hopen dat het lukt.
454
00:30:36,583 --> 00:30:39,423
Leuk je te ontmoeten, Leigh.
455
00:30:59,138 --> 00:31:01,098
Missen.
456
00:31:15,063 --> 00:31:19,258
Ik kan mijn kluisje niet openen, juffrouw.
Ze geven me geen sleutel.
457
00:31:26,018 --> 00:31:29,215
Charlie was niet eens bij de Firma.
Het is uit Reg en Ron.
458
00:31:29,240 --> 00:31:30,320
Waar is juffrouw Gill?
459
00:31:30,360 --> 00:31:34,560
Eh, ik ben net terug van
ongeveer een minuut geleden aan het bidden.
460
00:31:48,480 --> 00:31:50,000
Geef me gewoon een
ten tweede, oké?
461
00:31:50,040 --> 00:31:52,400
- Juffrouw Gill. Heb je haar gezien?
- Nee.
462
00:31:52,440 --> 00:31:54,200
Hoe gaat het?
463
00:32:02,360 --> 00:32:04,320
Kijk, vergeet
Rose bloedige Gill.
464
00:32:04,360 --> 00:32:09,008
Vertel me over gouverneur Ray.
Juist, wat zei hij precies?
465
00:32:09,033 --> 00:32:12,440
Hij heeft nog geen beslissing genomen.
Blijkbaar is de baan van mij om te verliezen.
466
00:32:12,480 --> 00:32:15,960
Oke dat is goed. "Van jou om te verliezen",
Ik bedoel, dat is verdomd goed, toch?
467
00:32:16,000 --> 00:32:17,760
Nu, als dit geen oorzaak is
468
00:32:17,800 --> 00:32:20,485
om je eindelijk op de te krijgen
lady petrol, ik weet niet wat het is.
469
00:32:20,510 --> 00:32:24,360
- Ik kan nu niet, ik moet naar huis.
- Goed, laten we dat doen.
470
00:32:24,400 --> 00:32:27,000
Ik heb maar zeven jaar gewacht
voor een uitnodiging om je gaffel, dus...
471
00:32:27,040 --> 00:32:29,960
Nee, de keuken nog steeds
is nog niet klaar en...
472
00:32:30,000 --> 00:32:31,759
Oh, wil je verdomme opvrolijken?
473
00:32:31,784 --> 00:32:35,040
Kijk, dit heeft Ray allemaal gedaan
laat je weten dat hij kijkt,
474
00:32:35,080 --> 00:32:38,446
dus alles wat we hoeven te doen is de
vleugel precies zoals we die nu hebben.
475
00:32:39,600 --> 00:32:41,860
Ik doe dit werk niet voor hem.
476
00:32:42,800 --> 00:32:44,960
Dat was ik vandaag vergeten.
477
00:33:27,520 --> 00:33:28,976
Volg mij.
478
00:33:29,665 --> 00:33:30,665
Waarheen?
479
00:33:30,690 --> 00:33:33,742
- Douche.
- Ik heb geen douche nodig.
480
00:33:33,938 --> 00:33:35,586
Jawel.
481
00:34:39,240 --> 00:34:41,360
Waar kijk je naar?
482
00:34:41,400 --> 00:34:44,960
Je keek naar ons in
de douche, meneer Coleman.
483
00:34:52,560 --> 00:34:55,240
Je probeert het te onthouden
mij. Maar dat doe je niet, toch?
484
00:34:55,280 --> 00:34:58,360
De Chief Screw is daarbuiten.
485
00:34:58,400 --> 00:35:00,600
Jij, jij zei dat ik
was je favoriet,
486
00:35:01,305 --> 00:35:03,080
maar jij niet eens...
487
00:35:08,400 --> 00:35:14,080
Hoe kan je niet?
onthoud, wanneer voor mij, jij...
488
00:35:17,920 --> 00:35:19,160
Wat wil je?
489
00:35:24,842 --> 00:35:26,522
Ik heb het aan niemand verteld.
490
00:35:29,360 --> 00:35:30,720
Zelfs mijn vader niet.
491
00:35:33,280 --> 00:35:37,440
Toen ik 18 was,
Ik dwong mezelf het hem te vertellen.
492
00:35:39,400 --> 00:35:41,640
Hij zou me niet geloven.
493
00:35:45,680 --> 00:35:47,680
Er is nooit naar hem gekeken
ik weer op dezelfde manier.
494
00:35:49,800 --> 00:35:51,440
Ik zei, wat wil je?
495
00:35:51,480 --> 00:35:53,760
Voor jou om toe te geven
dat het is gebeurd.
496
00:36:15,640 --> 00:36:17,800
natuurlijk Ik
denk aan jou, Steven.
497
00:36:58,160 --> 00:36:59,960
Kom eruit, alsjeblieft.
498
00:37:09,680 --> 00:37:13,135
Dus, wat wilde hij van je?
499
00:37:13,160 --> 00:37:15,040
Ik wilde het gewoon weten
als ik me hem herinnerde.
500
00:37:15,080 --> 00:37:16,600
En?
501
00:37:20,240 --> 00:37:21,960
Zei dat ik dat wel deed.
502
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
En afspraak is afspraak, toch?
503
00:37:25,040 --> 00:37:27,880
- Dus wanneer krijg ik mijn koekjes?
- Later.
504
00:37:27,920 --> 00:37:30,000
Hulp nodig
nu hier beneden!
505
00:37:31,320 --> 00:37:33,600
En ik wil niet
verdomde Bourbons!
506
00:37:33,640 --> 00:37:36,160
- Ontruim de landingen.
- Achter je deuren!
507
00:37:38,712 --> 00:37:41,287
Negeer ze, oké, blijf zoeken
naar mij. Blijf naar mij kijken.
508
00:37:41,312 --> 00:37:42,459
- Gaat het goed met je?
- Ja, we zijn...
509
00:37:42,484 --> 00:37:43,568
goed, we zijn allemaal in orde, nietwaar?
510
00:37:43,593 --> 00:37:45,256
- Het gaat niet goed met me.
- Hou je mond.
511
00:37:45,281 --> 00:37:46,574
Wat is het? Hoe gaat het maat?
512
00:37:46,599 --> 00:37:49,334
- Het is te laat. Je bent te laat.
- Wat bedoelt u?
513
00:37:49,359 --> 00:37:53,560
- Ik heb het jullie allemaal gevraagd. Ieder van jullie.
- Heeft ons wat gevraagd?
514
00:37:53,600 --> 00:37:55,800
Ja. Nu jij
luister. Nu is het te laat.
515
00:37:55,840 --> 00:37:57,240
Het spijt me als je niet bent geweest
geluisterd, maar we zijn er nu.
516
00:37:57,265 --> 00:37:58,033
Nee!
517
00:37:59,000 --> 00:38:00,800
Je hebt het mij niet gevraagd.
518
00:38:05,560 --> 00:38:06,840
Je hebt het mij niet gevraagd.
519
00:38:07,920 --> 00:38:09,600
Geef ons gewoon een kans, hè?
520
00:38:12,120 --> 00:38:14,271
- Het is te laat. Jij bent een van hen.
- Het is niet.
521
00:38:14,296 --> 00:38:16,456
Ik ben niet. Rechts?
522
00:38:16,920 --> 00:38:21,280
Ik ben gewoon een ander lichaam,
net als jij, een ander probleem.
523
00:38:21,865 --> 00:38:24,680
Ik zal neuken of neuken
nu elk moment uit
524
00:38:24,720 --> 00:38:26,520
en dan nog een
probleem zal opduiken,
525
00:38:26,560 --> 00:38:28,920
dus ik ben het niet waard om me druk over te maken.
526
00:38:30,280 --> 00:38:32,960
Kijk, geef ons gewoon een kans.
527
00:38:33,000 --> 00:38:35,480
Dat is alleen maar eerlijk, nietwaar?
528
00:38:39,040 --> 00:38:41,840
Ze namen appel
van het menu afbrokkelen.
529
00:38:41,880 --> 00:38:43,560
Oh, in godsnaam.
530
00:38:43,600 --> 00:38:46,248
Het stond op het blad
gisteren, maar ze hebben het verwijderd.
531
00:38:46,273 --> 00:38:49,545
Geen reden. Waarom?
532
00:38:49,570 --> 00:38:51,880
Ik weet het niet, maar ik zal het uitzoeken.
533
00:38:51,920 --> 00:38:56,135
Ik zal. Ik beloof. I
beloof dat ik erachter zal komen.
534
00:38:56,160 --> 00:38:57,880
Maar ik wil dat je dat opschrijft.
535
00:39:09,000 --> 00:39:11,806
O, hier is hij. Zwitsers.
536
00:39:11,831 --> 00:39:14,212
Nergens te bekennen
wanneer de gevechten beginnen.
537
00:39:24,520 --> 00:39:26,760
Je hebt Tanush verteld dat je op hem lijkt.
538
00:39:28,480 --> 00:39:31,640
Weet je, als je dat eenmaal hebt gezegd
uniform aan, je bent een van ons.
539
00:39:31,680 --> 00:39:34,080
Dat moet je onthouden, toch?
540
00:39:34,120 --> 00:39:36,689
hoe goed jij ook
ga verder met de mannen,
541
00:39:36,714 --> 00:39:40,626
- onthoud altijd dat ze je haten. Ja?
- Ja.
542
00:39:42,080 --> 00:39:45,376
Je deed het goed daar,
Hoewel. Nietwaar?
543
00:39:45,401 --> 00:39:49,439
Verplaats Bilal uit cel 82. Het is...
gevaarlijk, er is geen elektriciteit.
544
00:39:49,464 --> 00:39:51,184
Een nieuwe vriend gemaakt, hebben we?
545
00:39:51,209 --> 00:39:54,200
Doet me denken aan dat laatste
keer dat ik probeerde online dating.
546
00:39:54,240 --> 00:39:56,120
En als je hebt gevonden
uit de keuken
547
00:39:56,160 --> 00:39:58,978
waarom hebben ze de appelkruimeltaart eraf gehaald?
het menu, ga naar Seg en vertel Tanush.
548
00:39:59,003 --> 00:40:01,275
- Wat nu?
- Houdt u zich gewoonlijk aan uw beloften?
549
00:40:01,307 --> 00:40:02,892
- Ja.
- Dan ja.
550
00:40:03,650 --> 00:40:05,920
Heb je een vriend?
551
00:40:05,960 --> 00:40:08,400
Kijk, de kleine
dingen zijn maar klein
552
00:40:08,440 --> 00:40:11,120
als je nog iets kunt doen
over de grote klootzakken
553
00:40:11,160 --> 00:40:14,360
- en deze partij kan dat niet, dus...
- Dus tenzij je weet dat je kunt leveren,
554
00:40:14,400 --> 00:40:17,000
het is het beste om het niet te beloven.
Je kunt beter zeggen: "Ik zal ernaar kijken."
555
00:40:17,040 --> 00:40:19,080
- Of gewoon niet.
- Ja, want een nee kan een ja worden,
556
00:40:19,120 --> 00:40:20,680
maar ga de andere kant op
en je bent genaaid.
557
00:40:20,720 --> 00:40:23,520
Bilal kan dit opruimen
je cel en ga daar naar binnen.
558
00:40:23,560 --> 00:40:25,080
Heb je een kleine vriend?
559
00:40:25,120 --> 00:40:26,360
Nu alstublieft.
560
00:40:28,120 --> 00:40:29,400
Ribbit!
561
00:40:30,560 --> 00:40:32,173
Niet alle kikkers zeggen dat, weet je.
562
00:40:32,198 --> 00:40:33,493
- Nee?
- Nee.
563
00:40:33,587 --> 00:40:37,080
Oh. Nou, wat zeggen ze?
"Je hebt echt een vriendin nodig"?
564
00:40:37,120 --> 00:40:40,560
Nee, maar ze moeten wel
knipperen om te slikken.
565
00:40:40,600 --> 00:40:42,000
Ja, dat is een waar feit.
566
00:40:42,040 --> 00:40:44,400
Ja, ik ging uit met
een kerel die dat deed.
567
00:40:44,440 --> 00:40:47,760
- Of zijn het padden?
- Hij was een beetje een verdomde pad...
568
00:40:47,800 --> 00:40:52,240
- Ja, meneer Carpenter, ik heb een vriend gemaakt.
- Fantastisch.
569
00:41:01,200 --> 00:41:05,040
- Ja. Zie je morgen.
- Doei.
570
00:42:06,320 --> 00:42:08,840
Ga dan maar.
571
00:42:14,240 --> 00:42:15,760
Wil je niet gaan?
572
00:42:23,960 --> 00:42:25,560
Je wilt niet gaan.
573
00:42:54,829 --> 00:42:57,283
_
574
00:43:04,120 --> 00:43:06,494
_
575
00:43:43,960 --> 00:43:45,876
Maar waarom moet het hier blijven?
576
00:43:45,901 --> 00:43:49,836
Omdat het thuis is.
Het wilde niet gaan.
577
00:43:49,994 --> 00:43:53,440
Als dat een brulkikker is,
eh, het is niet-inheems,
578
00:43:53,465 --> 00:43:55,142
dus dat zou je niet moeten zijn
het toch vrijgeven.
579
00:43:55,167 --> 00:43:56,283
Daar ga je dan.
580
00:43:57,376 --> 00:43:59,800
Je maakt gekke uren.
581
00:43:59,840 --> 00:44:02,280
beheerder te doen. ik ben
geen sleutels tekenen.
582
00:44:42,000 --> 00:44:44,376
_
583
00:44:46,240 --> 00:44:48,814
_
584
00:45:13,120 --> 00:45:16,360
Iemand mijn pad gezien?
585
00:45:27,130 --> 00:45:28,759
Ben je erbij of wat?
586
00:45:30,480 --> 00:45:32,840
Ja, ik doe mee.
587
00:45:32,880 --> 00:45:35,040
Goed dan, game on.
588
00:45:48,400 --> 00:45:51,728
- Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door synk -
- www.addic7ed.com -
47936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.