All language subtitles for Rules Of Zoovenia E01 v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,671 --> 00:02:17,031 Hey hey 2 00:02:17,631 --> 00:02:19,111 Everyone, who knows the first aid 3 00:02:20,791 --> 00:02:22,151 Please help me 4 00:02:22,391 --> 00:02:23,831 Does anyone know first aid 5 00:02:24,111 --> 00:02:24,791 Grandmother 6 00:02:24,951 --> 00:02:25,711 Grandmother 7 00:02:25,831 --> 00:02:26,991 You should wake up quickly, madam 8 00:02:27,271 --> 00:02:28,431 You should wake up quickly 9 00:02:29,951 --> 00:02:31,831 You should wake up quickly 10 00:02:32,231 --> 00:02:32,951 Grandmother 11 00:02:34,591 --> 00:02:35,111 You know what 12 00:02:35,711 --> 00:02:36,551 What should i do now 13 00:02:44,351 --> 00:02:45,271 What are you doing? 14 00:02:51,751 --> 00:02:52,111 Hey 15 00:02:52,111 --> 00:02:53,471 Can you drink this? 16 00:02:53,511 --> 00:02:54,551 Fast effective heart-saving pills 17 00:02:54,551 --> 00:02:55,911 Have you never seen a movie? 18 00:02:57,071 --> 00:02:57,991 Quickly call 120 19 00:02:58,191 --> 00:02:58,591 Yeah 20 00:02:58,591 --> 00:02:59,151 It's correct 21 00:03:02,671 --> 00:03:03,351 Hello, hello 22 00:03:03,391 --> 00:03:04,831 Hello, 120 right 23 00:03:05,151 --> 00:03:06,791 Here for a fainted old man 24 00:03:07,231 --> 00:03:08,711 Well, what position are you in? 25 00:03:09,351 --> 00:03:10,631 I do not know 26 00:03:14,471 --> 00:03:15,711 Yeah, it's in 27 00:03:16,671 --> 00:03:18,351 Road intersection outside the commercial area 28 00:03:18,351 --> 00:03:19,751 How is the patient's situation now? 29 00:03:19,751 --> 00:03:20,071 Yeah 30 00:03:20,071 --> 00:03:20,951 Fainting is sudden 31 00:03:21,031 --> 00:03:22,631 Just working with simple support 32 00:03:22,831 --> 00:03:24,311 Please hurry over here 33 00:03:24,311 --> 00:03:24,791 Yes 34 00:03:24,791 --> 00:03:25,271 Thanks 35 00:03:28,031 --> 00:03:28,871 I also have an urgent job 36 00:03:28,871 --> 00:03:29,551 I go first 37 00:03:29,671 --> 00:03:30,911 Oh, hey you 38 00:03:31,151 --> 00:03:31,551 Hey 39 00:03:31,871 --> 00:03:32,271 Hey 40 00:03:32,791 --> 00:03:33,791 She still can't go 41 00:03:33,911 --> 00:03:35,511 The ambulance is coming soon 42 00:03:35,511 --> 00:03:36,551 I really have an urgent job 43 00:03:36,551 --> 00:03:37,791 But she is not awake yet 44 00:03:41,591 --> 00:03:43,471 Now the contestants are on the field 45 00:04:01,911 --> 00:04:02,991 Hey, the car is here 46 00:04:02,991 --> 00:04:03,871 The ambulance is here 47 00:04:09,591 --> 00:04:10,591 Come on, hurry up the car 48 00:04:12,391 --> 00:04:12,951 Want 49 00:04:15,071 --> 00:04:15,951 Get out of the way 50 00:04:27,151 --> 00:04:28,511 I have urgent work, I go first 51 00:04:28,511 --> 00:04:29,311 Hey, hey 52 00:04:29,551 --> 00:04:30,551 Do something 53 00:04:30,871 --> 00:04:32,551 The doctor has also come, go quickly 54 00:04:32,591 --> 00:04:33,831 But she still hasn't regained consciousness 55 00:04:33,831 --> 00:04:35,151 I really have an urgent job 56 00:04:35,471 --> 00:04:37,031 Oh well, not in time 57 00:04:37,111 --> 00:04:37,671 Hey 58 00:04:37,951 --> 00:04:38,551 Hey 59 00:04:59,031 --> 00:05:00,151 Sorry, I'm in a hurry 60 00:05:15,391 --> 00:05:16,671 Get out of the way 61 00:05:24,231 --> 00:05:25,151 Friend 62 00:05:25,671 --> 00:05:26,711 The exam has already started inside 63 00:05:26,711 --> 00:05:27,231 Can't get in 64 00:05:27,391 --> 00:05:27,951 Teacher 65 00:05:28,231 --> 00:05:28,631 Teacher 66 00:05:28,631 --> 00:05:29,311 Do something 67 00:05:29,951 --> 00:05:32,191 Teacher, I just want 15 minutes 68 00:05:32,231 --> 00:05:33,071 I only have more than a minute 69 00:05:33,071 --> 00:05:34,751 I have a reason, can explain 70 00:05:34,751 --> 00:05:36,791 Teacher, I beg you teacher 71 00:05:37,111 --> 00:05:38,471 The exam has already started inside 72 00:05:38,551 --> 00:05:40,631 The college entrance exam rules treat everyone equally 73 00:05:40,711 --> 00:05:42,071 You go home 74 00:06:19,471 --> 00:06:21,111 Life will always have an obligation 75 00:06:21,791 --> 00:06:22,951 If it is impossible to protest 76 00:06:23,191 --> 00:06:24,471 Then casually accept 77 00:06:25,271 --> 00:06:27,271 The moment I missed the college entrance exam literature 78 00:06:27,631 --> 00:06:29,471 I think it's all over 79 00:06:30,511 --> 00:06:31,231 But 80 00:06:31,671 --> 00:06:34,071 Date notification recording received 81 00:06:34,511 --> 00:06:37,071 My life seemed to catch again 82 00:06:37,791 --> 00:06:40,071 Dai Yin Academy is a Chinese cooperation college with foreign countries 83 00:06:40,591 --> 00:06:42,511 I can imagine myself working while studying 84 00:06:42,511 --> 00:06:44,351 Will not suit with other friends 85 00:06:44,671 --> 00:06:47,111 But then what does that have to do with 86 00:06:47,831 --> 00:06:48,391 Because of 87 00:06:48,391 --> 00:06:49,751 My name is Ha Hieu Tinh 88 00:06:56,191 --> 00:06:57,551 You, please take a look 89 00:06:58,551 --> 00:06:59,711 You, thanks 90 00:07:00,591 --> 00:07:01,151 Thanks 91 00:07:19,391 --> 00:07:20,031 Linh Linh 92 00:07:21,791 --> 00:07:22,351 Ms. Linh Linh 93 00:07:23,911 --> 00:07:24,311 Tai Yin 94 00:07:24,791 --> 00:07:25,271 Chu Van 95 00:08:10,511 --> 00:08:11,951 Looks like she is still not injured 96 00:08:12,071 --> 00:08:13,111 So I go first 97 00:08:13,631 --> 00:08:14,031 Hey 98 00:08:15,031 --> 00:08:16,511 He stabbed people and did not apologize 99 00:08:17,871 --> 00:08:18,951 I just brushed her 100 00:08:19,431 --> 00:08:21,191 She is herself with a small brain that cannot develop and is unsteady 101 00:08:22,631 --> 00:08:25,111 So at least you have to pick up the flyers for me 102 00:08:26,111 --> 00:08:27,351 Wanted to arouse my attention 103 00:08:27,711 --> 00:08:29,071 Don't use this method either 104 00:08:29,751 --> 00:08:31,271 Who do you think you are 105 00:08:31,271 --> 00:08:32,871 Who wants to arouse your attention 106 00:08:33,591 --> 00:08:33,991 Hey 107 00:08:49,551 --> 00:08:50,351 Come on, Diep Tu 108 00:08:50,391 --> 00:08:51,471 Go 109 00:08:52,591 --> 00:08:53,311 It's her 110 00:08:55,471 --> 00:08:57,591 Today, she hit my colleague first 111 00:08:58,071 --> 00:08:58,711 So 112 00:08:58,951 --> 00:09:00,031 You must apologize 113 00:09:00,071 --> 00:09:02,031 So today I am not sorry 114 00:09:02,511 --> 00:09:03,551 What can you do to me 115 00:09:04,111 --> 00:09:06,271 On the side of that store there is a security room 116 00:09:06,431 --> 00:09:07,831 This side has surveillance cameras 117 00:09:07,951 --> 00:09:09,991 What if she didn't notice what was being made a fuss 118 00:09:09,991 --> 00:09:11,671 We certainly won't notice 119 00:09:14,391 --> 00:09:15,071 Sorry 120 00:09:15,591 --> 00:09:16,831 Don't let me touch you anymore 121 00:09:17,711 --> 00:09:19,231 If I have come here myself 122 00:09:19,351 --> 00:09:20,791 Then don't blame me for being impolite 123 00:09:21,711 --> 00:09:22,271 Linh Linh 124 00:09:22,631 --> 00:09:24,751 Just now, it was the girl who clung to Tram Lang without letting go 125 00:09:24,991 --> 00:09:25,591 The name is Ha Hieu Tinh 126 00:09:26,071 --> 00:09:27,191 Probably not good at all 127 00:09:27,271 --> 00:09:28,951 You have to let her know 128 00:09:28,951 --> 00:09:30,911 Just now, Tram Lang's car almost ran into her 129 00:09:31,471 --> 00:09:31,991 More 130 00:09:32,391 --> 00:09:34,071 People who cling to Tram Lang do not forgive much 131 00:09:34,951 --> 00:09:35,591 I still have work 132 00:09:35,831 --> 00:09:36,191 Go ahead 133 00:09:36,671 --> 00:09:37,191 Oh 134 00:09:37,471 --> 00:09:37,991 Linh Linh 135 00:09:42,671 --> 00:09:44,431 Sister, are you okay? 136 00:09:44,431 --> 00:09:45,191 No problem 137 00:09:46,631 --> 00:09:47,071 UMBRELLA 138 00:09:47,071 --> 00:09:47,471 This 139 00:09:47,991 --> 00:09:48,711 Come and see 140 00:09:49,191 --> 00:09:50,511 Come and see Tat Hi Van 141 00:09:50,791 --> 00:09:51,751 Tat Gia looks good 142 00:09:51,751 --> 00:09:52,871 Surname of Tat Tram Lang 143 00:09:53,231 --> 00:09:54,791 Now studying first year master's degree in Dai Yin 144 00:09:55,151 --> 00:09:56,671 Also the head of the student council 145 00:09:56,951 --> 00:09:58,271 Since childhood has been considered 146 00:09:58,271 --> 00:09:59,911 Successor of Tat Family to foster 147 00:10:00,271 --> 00:10:02,631 Their son is him 148 00:10:02,871 --> 00:10:05,151 He is the best student in Dai Yin's selection class 149 00:10:05,551 --> 00:10:06,671 There he is 150 00:10:06,751 --> 00:10:08,391 The other can only be second 151 00:10:09,031 --> 00:10:10,551 Including his girlfriend 152 00:10:10,591 --> 00:10:13,071 Also the one out of a hundred people with only one, flawless flawless 153 00:10:14,191 --> 00:10:16,151 Principal Hi Van 154 00:10:29,071 --> 00:10:29,511 Sorry 155 00:10:29,991 --> 00:10:30,831 This must be mine 156 00:10:30,951 --> 00:10:32,191 He was filmed 157 00:10:33,271 --> 00:10:34,751 Whoa, you are very good 158 00:10:36,391 --> 00:10:37,231 Thanks 159 00:10:37,511 --> 00:10:39,991 You know the chief student Hi Van and learn billion Dong Han stars 160 00:10:40,791 --> 00:10:41,791 School Chief Tat Hi Van 161 00:10:42,151 --> 00:10:42,911 Um, that's not right 162 00:10:43,031 --> 00:10:44,151 Nor is it known 163 00:10:44,791 --> 00:10:46,071 But Ms. Dong Han 164 00:10:46,071 --> 00:10:47,071 Really pretty 165 00:10:47,071 --> 00:10:48,151 Um, of course 166 00:10:50,631 --> 00:10:52,151 I never met any woman 167 00:10:53,271 --> 00:10:54,231 Hurry up and help me 168 00:10:54,391 --> 00:10:55,471 Come here 169 00:10:56,831 --> 00:10:57,951 That's hurt 170 00:11:00,391 --> 00:11:01,431 Wow, it hurts me to death 171 00:11:01,431 --> 00:11:02,191 Alright, no problem 172 00:11:02,391 --> 00:11:02,831 Go 173 00:11:03,591 --> 00:11:04,231 the East 174 00:11:09,311 --> 00:11:10,031 You 175 00:11:10,791 --> 00:11:13,111 Although we have two classes of management 176 00:11:13,431 --> 00:11:15,471 But after entering school for a month 177 00:11:15,831 --> 00:11:18,591 We also have to choose a class representative according to the situation 178 00:11:18,711 --> 00:11:19,431 To manage 179 00:11:20,151 --> 00:11:22,111 So find you East Orient 180 00:11:22,111 --> 00:11:23,471 Busy in student council work 181 00:11:24,151 --> 00:11:27,391 During the time from now until the class representative is selected 182 00:11:27,831 --> 00:11:30,111 We will be headed by a friend from another officer 183 00:11:30,231 --> 00:11:32,271 Also our friend Tu Dao 184 00:11:32,391 --> 00:11:34,191 Be the class liaison 185 00:11:34,231 --> 00:11:36,991 You will definitely have to support it 186 00:11:38,271 --> 00:11:39,271 Thanks everyone 187 00:11:41,911 --> 00:11:42,271 OK 188 00:11:42,271 --> 00:11:44,431 You take advantage of the self-study time 189 00:11:53,351 --> 00:11:54,631 Not this guy 190 00:11:55,351 --> 00:11:56,031 A 191 00:11:57,951 --> 00:11:58,671 Um 192 00:12:00,151 --> 00:12:00,991 This girl 193 00:12:02,711 --> 00:12:03,391 A 194 00:12:05,991 --> 00:12:06,911 Sorry 195 00:12:06,951 --> 00:12:08,311 Bothering your sleeping feeling 196 00:12:09,471 --> 00:12:10,231 Um 197 00:12:10,551 --> 00:12:12,351 Have we met somewhere before? 198 00:12:14,191 --> 00:12:14,951 It hurts to hit you 199 00:12:15,071 --> 00:12:15,911 Sorry 200 00:12:17,631 --> 00:12:19,191 You always say sorry 201 00:12:19,311 --> 00:12:20,271 You are a repeater, right 202 00:12:20,871 --> 00:12:22,151 My name is Ha Hieu Tinh 203 00:12:24,071 --> 00:12:25,151 My name is Tat Tram Lang 204 00:12:25,391 --> 00:12:25,791 Um 205 00:12:28,471 --> 00:12:28,991 You know me 206 00:12:29,871 --> 00:12:30,391 Heard it before 207 00:12:30,551 --> 00:12:31,751 Three swordsmen Dai Am 208 00:12:38,631 --> 00:12:40,111 Do you need to add QQ 209 00:12:40,471 --> 00:12:41,511 I don't use QQ 210 00:12:42,391 --> 00:12:43,671 Then add Wechat 211 00:12:43,671 --> 00:12:44,991 I also don't use Wechat very often 212 00:12:47,871 --> 00:12:48,631 Ha Hieu Tinh 213 00:12:49,231 --> 00:12:50,031 Yes 214 00:12:50,031 --> 00:12:50,871 Coming late, right 215 00:12:50,871 --> 00:12:52,271 Just now did not see you there 216 00:12:54,911 --> 00:12:56,951 Mind you run around 217 00:12:57,151 --> 00:12:58,071 Get books for you 218 00:12:58,391 --> 00:12:58,871 Um 219 00:12:58,871 --> 00:12:59,391 Yes 220 00:12:59,391 --> 00:13:00,951 Is there another friend who wants to help 221 00:13:01,671 --> 00:13:02,231 In 222 00:13:02,751 --> 00:13:03,071 Oh 223 00:13:03,071 --> 00:13:03,951 That fluency 224 00:13:04,551 --> 00:13:05,311 Scat 225 00:13:10,111 --> 00:13:11,511 That's not like Tat Tram Lang 226 00:13:11,711 --> 00:13:13,191 Why do we still have to follow that 227 00:13:15,791 --> 00:13:18,031 He doesn't have QQ nor does he use Wechat 228 00:13:18,311 --> 00:13:19,831 It is also possible to leave that phone number 229 00:13:21,911 --> 00:13:23,071 All Tram Lang 230 00:13:23,551 --> 00:13:25,511 Every time I bumped into him, there was no good thing 231 00:13:25,751 --> 00:13:27,431 Even so, we still have to study with him 232 00:13:27,711 --> 00:13:28,711 Let it be 233 00:13:28,911 --> 00:13:30,471 I see what game he can do 234 00:13:30,591 --> 00:13:31,991 Honey, this is your class book 235 00:13:31,991 --> 00:13:32,711 Thanks 236 00:13:33,271 --> 00:13:34,231 Management class 1-2 237 00:13:34,231 --> 00:13:35,151 These two husbands 238 00:13:35,551 --> 00:13:36,431 Thank you teacher 239 00:13:36,431 --> 00:13:37,031 No customers 240 00:13:42,671 --> 00:13:43,351 Can I hold you? 241 00:13:43,951 --> 00:13:44,591 Hold on 242 00:13:45,271 --> 00:13:46,351 Or let me help you 243 00:13:46,471 --> 00:13:47,391 Anyway, men have great strength 244 00:13:47,911 --> 00:13:48,831 Do not need 245 00:13:52,351 --> 00:13:53,591 Is it like to tell me 246 00:13:53,591 --> 00:13:54,831 Men and women are not equal 247 00:13:56,191 --> 00:13:56,791 Go 248 00:14:01,311 --> 00:14:03,351 Are you a direct admission or an entrance exam there 249 00:14:03,551 --> 00:14:04,431 Exam to enter 250 00:14:05,111 --> 00:14:06,151 So you used to know in Dai Yin 251 00:14:06,751 --> 00:14:08,031 Is there any club registration 252 00:14:08,431 --> 00:14:09,431 Um, the tennis club 253 00:14:09,951 --> 00:14:10,751 Um 254 00:14:11,191 --> 00:14:12,871 Before, you liked to play tennis 255 00:14:12,871 --> 00:14:13,631 Or say 256 00:14:13,791 --> 00:14:15,391 Want to try something new 257 00:14:15,671 --> 00:14:16,511 If so 258 00:14:16,511 --> 00:14:18,511 I can help you get your name 259 00:14:18,711 --> 00:14:19,311 Or 260 00:14:19,311 --> 00:14:21,271 Normally, you talk so much 261 00:14:22,671 --> 00:14:24,511 Just now I said a lot of stars 262 00:14:25,871 --> 00:14:26,471 Not available 263 00:14:34,391 --> 00:14:35,271 Hello, director 264 00:14:36,991 --> 00:14:38,911 Um, it seems Diem's ​​medical record is with you 265 00:14:39,311 --> 00:14:41,271 Then I find it and will bring it to you right away 266 00:14:41,591 --> 00:14:42,351 Goodbye, Director 267 00:14:43,471 --> 00:14:44,351 Do you have any urgent business? 268 00:14:44,391 --> 00:14:45,551 If so, you can go ahead 269 00:14:45,551 --> 00:14:46,511 The book will let me handle it for you 270 00:14:50,311 --> 00:14:50,951 Thanks 271 00:14:51,311 --> 00:14:51,711 Hey 272 00:14:51,751 --> 00:14:52,431 Ha Hieu Tinh 273 00:14:52,751 --> 00:14:54,431 You just have to say thanks orally 274 00:14:54,871 --> 00:14:55,511 Or is 275 00:14:55,671 --> 00:14:57,231 Or you find the opportunity to invite me to eat rice 276 00:14:57,831 --> 00:14:58,591 OK 277 00:14:58,951 --> 00:15:01,071 You haven't left my phone number yet 278 00:15:01,631 --> 00:15:03,191 Tomorrow, it's time to class for you 279 00:15:17,471 --> 00:15:19,911 Should I look back at you 280 00:15:20,511 --> 00:15:21,791 This Ha Hieu Tinh 281 00:15:23,431 --> 00:15:24,511 First 282 00:15:24,511 --> 00:15:27,071 Let Tat Tram Lang take the initiative to ask his daughter's Wechat 283 00:15:27,311 --> 00:15:27,991 First 284 00:15:28,311 --> 00:15:31,231 Let Tat Tram Lang help him carry books to his daughter 285 00:15:31,431 --> 00:15:32,031 Now 286 00:15:32,631 --> 00:15:33,631 People go first 287 00:15:33,871 --> 00:15:34,671 First 288 00:15:35,151 --> 00:15:36,191 Make Tat Tram Lang you 289 00:15:37,311 --> 00:15:38,631 Left here 290 00:15:39,031 --> 00:15:40,271 He has a temporary problem 291 00:15:41,511 --> 00:15:42,591 I believe you are new 292 00:15:47,231 --> 00:15:47,711 So what 293 00:15:49,551 --> 00:15:50,911 Feeling he is very familiar 294 00:15:51,311 --> 00:15:53,071 Looks like three months ago 295 00:15:53,071 --> 00:15:54,511 Meet that girl on the way to the college entrance exam 296 00:15:55,911 --> 00:15:57,391 If it's really him 297 00:15:57,871 --> 00:15:59,071 I also feel very guilty 298 00:16:00,631 --> 00:16:03,231 So he did something against his conscience that day 299 00:16:04,591 --> 00:16:05,231 Not so 300 00:16:06,831 --> 00:16:09,631 Then why do you have to feel so guilty 301 00:16:10,351 --> 00:16:11,351 New is not there 302 00:16:11,391 --> 00:16:12,791 Obviously I suffer more 303 00:16:13,271 --> 00:16:13,831 Go 304 00:16:14,471 --> 00:16:15,071 Book 305 00:16:15,111 --> 00:16:15,751 You take it 306 00:16:15,751 --> 00:16:16,311 A 307 00:16:17,351 --> 00:16:18,311 Too much 308 00:16:21,551 --> 00:16:22,711 You take a little bit of it 309 00:16:22,951 --> 00:16:23,631 Lazy calf 310 00:16:38,711 --> 00:16:39,751 I really have an urgent job 311 00:16:39,751 --> 00:16:40,871 I did not arrive in time 312 00:16:46,831 --> 00:16:48,591 I wonder if she will miss an important job 313 00:16:49,711 --> 00:16:51,791 Anyway, it seems she's really in a hurry 314 00:17:28,231 --> 00:17:28,751 Diep Tu 315 00:17:31,391 --> 00:17:32,071 What's up 316 00:17:32,991 --> 00:17:35,511 Someone ruined my tennis racket 317 00:17:35,711 --> 00:17:37,911 Doubles are about to begin 318 00:17:40,111 --> 00:17:40,911 It's over 319 00:17:42,511 --> 00:17:43,711 Is your tennis racket okay? 320 00:17:43,711 --> 00:17:44,951 Let me borrow a moment 321 00:17:45,671 --> 00:17:46,591 Um, okay 322 00:17:47,911 --> 00:17:49,271 No more crying, it's okay 323 00:17:50,511 --> 00:17:51,631 Thank you 324 00:17:52,151 --> 00:17:53,031 These guys 325 00:17:53,231 --> 00:17:55,151 Show them face 326 00:17:59,191 --> 00:17:59,791 Sister 327 00:18:01,591 --> 00:18:02,431 Do something 328 00:18:03,391 --> 00:18:03,991 Sister 329 00:18:04,991 --> 00:18:07,511 I heard that Diep Tu's tennis racket was damaged by people 330 00:18:08,551 --> 00:18:09,511 It's me, right 331 00:18:10,511 --> 00:18:11,431 I don't help 332 00:18:11,511 --> 00:18:12,951 Then don't let me take my hand 333 00:18:13,831 --> 00:18:15,591 The story of that day was the story of two sisters and Ha Hieu Tinh 334 00:18:15,591 --> 00:18:17,071 More or less is also responsible 335 00:18:17,351 --> 00:18:18,791 Why do you have to push all the mistakes 336 00:18:18,791 --> 00:18:19,871 Up to Ha Hieu Tinh people 337 00:18:20,751 --> 00:18:21,951 This has nothing to do with you 338 00:18:23,071 --> 00:18:25,031 Isn't Diep Tu very protective of his sister 339 00:18:25,391 --> 00:18:26,711 I just wanted to let it know 340 00:18:27,471 --> 00:18:29,711 Because her sister has angered people who should not be angry 341 00:18:30,031 --> 00:18:31,831 But being involved, unable to enter the tennis club 342 00:18:32,831 --> 00:18:34,711 Think about the sister scene later 343 00:18:35,551 --> 00:18:36,511 That's great 344 00:18:36,511 --> 00:18:37,591 Sister 345 00:18:37,951 --> 00:18:39,231 Okay, sister fighting 346 00:18:39,311 --> 00:18:40,111 Defeat Ha Hieu Tinh 347 00:18:40,231 --> 00:18:40,791 AT 348 00:18:55,991 --> 00:18:58,311 If it was ranked first in this newcomer test 349 00:18:58,591 --> 00:19:00,831 It is possible to be rewarded with 1000 dong 350 00:19:01,671 --> 00:19:02,951 There is also an opportunity 351 00:19:02,951 --> 00:19:04,791 Proceeding with friends Tat Tram Lang 352 00:19:04,791 --> 00:19:06,871 Has won a medal in tennis singles 353 00:19:07,471 --> 00:19:08,711 Why is there an opportunity 354 00:19:09,351 --> 00:19:10,271 Because of 355 00:19:10,271 --> 00:19:12,151 Tat Tram Lang accepted my condition 356 00:19:12,591 --> 00:19:13,391 Agree with me 357 00:19:13,711 --> 00:19:14,831 This 1000 yuan 358 00:19:14,831 --> 00:19:15,871 You must win 359 00:19:16,311 --> 00:19:18,311 Although she decided to take the first place 360 00:19:18,671 --> 00:19:20,991 Why not go get the consent of Tat Tram Lang 361 00:19:21,391 --> 00:19:23,031 For a while I met this man twice 362 00:19:23,031 --> 00:19:24,671 It all happened twice 363 00:19:25,071 --> 00:19:26,511 Do you still want to contact this person? 364 00:19:26,751 --> 00:19:28,351 Your economic management industry is 365 00:19:29,031 --> 00:19:30,271 Avoid danger reasonably 366 00:19:30,431 --> 00:19:30,951 Sai 367 00:19:31,191 --> 00:19:33,231 Is the narrow lane injustice, water fire cannot reconcile 368 00:19:33,591 --> 00:19:34,071 Can't get it 369 00:19:34,471 --> 00:19:35,071 Can only hide 370 00:19:42,271 --> 00:19:43,391 His tennis test 371 00:19:43,551 --> 00:19:44,791 It has nothing to do with me 372 00:19:47,791 --> 00:19:48,431 Um 373 00:19:48,991 --> 00:19:49,831 Irrelevant 374 00:19:54,191 --> 00:19:55,311 But how to say it 375 00:19:55,431 --> 00:19:56,831 He left me his phone number 376 00:19:57,951 --> 00:20:00,351 Furthermore he is likely to be 377 00:20:00,351 --> 00:20:02,311 The person I feel guilty about 378 00:20:03,311 --> 00:20:04,831 I don't care like that 379 00:20:05,991 --> 00:20:07,871 Is it too unintentional nonsense? 380 00:20:10,591 --> 00:20:12,511 I am not such a pointless unintentional person 381 00:20:13,311 --> 00:20:14,791 Are you talking yourself? 382 00:20:16,711 --> 00:20:18,351 I really don't know why you left me on the student council 383 00:20:18,351 --> 00:20:19,551 Look up Ha Hieu Tinh's documents 384 00:20:20,351 --> 00:20:21,311 Would you like some water? 385 00:20:21,391 --> 00:20:21,951 AT 386 00:20:22,711 --> 00:20:23,591 Do you drink coffee 387 00:20:24,231 --> 00:20:24,951 Do not drink 388 00:20:25,191 --> 00:20:26,191 Would you like some tea? 389 00:20:27,511 --> 00:20:28,351 Elder brother 390 00:20:28,431 --> 00:20:29,391 If you want a drink 391 00:20:29,431 --> 00:20:30,351 I go buy for you 392 00:20:30,911 --> 00:20:32,951 Apparently I am in good health so I cannot buy it myself 393 00:20:33,831 --> 00:20:34,351 Hmm 394 00:20:34,631 --> 00:20:35,431 Are you really going? 395 00:20:35,671 --> 00:20:36,631 Wait for me 396 00:20:36,631 --> 00:20:37,151 Wow 397 00:20:43,231 --> 00:20:44,231 Stop 398 00:20:44,791 --> 00:20:45,671 What's up 399 00:20:47,551 --> 00:20:48,911 My tennis racket is broken 400 00:20:49,431 --> 00:20:50,631 I'm the new one who tested the training equipment 401 00:20:50,631 --> 00:20:52,071 Only that I see 402 00:20:52,071 --> 00:20:53,471 Why can so 403 00:20:53,711 --> 00:20:54,431 It's me 404 00:20:54,511 --> 00:20:55,871 It's me, the homeroom teacher, it's you 405 00:20:56,151 --> 00:20:58,271 It's my tennis racket that was broken by someone else 406 00:20:58,351 --> 00:21:00,751 Then the sister passed her good tennis racket to me 407 00:21:02,031 --> 00:21:02,471 Hello 408 00:21:02,711 --> 00:21:03,871 Why don't you report 409 00:21:05,431 --> 00:21:07,391 At that time the competition was about to start 410 00:21:08,111 --> 00:21:10,311 I think the tools can also be maintained in this situation 411 00:21:10,311 --> 00:21:11,271 Complete the contest 412 00:21:11,791 --> 00:21:13,911 Is respect for the opponent and tennis 413 00:21:20,391 --> 00:21:21,031 Come on 414 00:21:21,111 --> 00:21:21,751 You 415 00:21:22,951 --> 00:21:23,871 Heard that clear 416 00:21:23,991 --> 00:21:24,511 In competition 417 00:21:24,751 --> 00:21:25,911 Very soon available 418 00:21:26,751 --> 00:21:27,911 Damaging tennis rackets 419 00:21:27,911 --> 00:21:29,751 The tennis club will definitely investigate this story 420 00:21:30,271 --> 00:21:31,271 But today 421 00:21:31,751 --> 00:21:33,191 I want to tell you a moral 422 00:21:33,791 --> 00:21:36,031 That is more important than tennis 423 00:21:36,031 --> 00:21:37,031 It is dignity 424 00:21:37,671 --> 00:21:38,431 So say 425 00:21:38,791 --> 00:21:39,471 Ha Hieu Tinh 426 00:21:39,951 --> 00:21:41,911 Female friend's hit this time 427 00:21:41,991 --> 00:21:43,271 I give you the maximum score 428 00:21:43,591 --> 00:21:44,751 Then in the meantime 429 00:21:44,871 --> 00:21:47,151 Hope you can learn 430 00:21:47,151 --> 00:21:48,191 This perseverance of him 431 00:21:48,351 --> 00:21:49,631 The spirit of help in sports 432 00:21:49,711 --> 00:21:51,631 Continue to spread the flames 433 00:21:51,631 --> 00:21:52,391 In our tennis club 434 00:21:52,511 --> 00:21:53,151 You can't 435 00:21:53,151 --> 00:21:54,631 OK 436 00:21:57,871 --> 00:21:59,271 Manager, we are here 437 00:21:59,551 --> 00:22:00,311 UMBRELLA 438 00:22:00,351 --> 00:22:01,431 Why are you two here? 439 00:22:05,231 --> 00:22:06,351 Bring water for everyone 440 00:22:06,751 --> 00:22:07,551 You 441 00:22:07,871 --> 00:22:08,751 Introduce 442 00:22:09,271 --> 00:22:11,631 This was once a legendary figure in our tennis club 443 00:22:11,791 --> 00:22:13,351 You Tat Tram Lang 444 00:22:13,471 --> 00:22:14,871 Bought water for everyone 445 00:22:14,911 --> 00:22:16,591 So, please clap your hands again 446 00:22:16,671 --> 00:22:17,551 Thanks a little 447 00:22:18,351 --> 00:22:19,231 Thanks 448 00:22:19,311 --> 00:22:20,351 Come on, guys 449 00:22:20,351 --> 00:22:21,151 Quickly take it 450 00:22:21,471 --> 00:22:22,551 There is drinking water 451 00:22:23,871 --> 00:22:24,951 Is there any more water? 452 00:22:24,951 --> 00:22:25,471 Come over here 453 00:22:25,471 --> 00:22:26,431 Go 454 00:22:28,151 --> 00:22:29,111 Give me a bottle 455 00:22:29,351 --> 00:22:30,311 I want too 456 00:22:34,071 --> 00:22:34,711 Drink water 457 00:22:35,311 --> 00:22:35,951 Thanks 458 00:22:42,271 --> 00:22:42,911 Why don't you drink 459 00:22:43,191 --> 00:22:43,871 Is not screwed up 460 00:22:52,751 --> 00:22:53,591 There is water 461 00:22:55,311 --> 00:22:56,591 Hard to screw bottle cap 462 00:22:56,711 --> 00:22:57,591 I swipe 463 00:23:05,631 --> 00:23:06,431 Normal 464 00:23:06,751 --> 00:23:07,471 Peace of mind 465 00:23:07,631 --> 00:23:08,031 No problem 466 00:23:08,271 --> 00:23:08,791 AT 467 00:23:18,671 --> 00:23:19,271 Sister 468 00:23:19,711 --> 00:23:20,071 Um 469 00:23:21,311 --> 00:23:21,831 Thanks 470 00:23:24,231 --> 00:23:24,871 I know 471 00:23:25,071 --> 00:23:27,071 Before, my mother said she was very beneficial 472 00:23:27,271 --> 00:23:28,231 I don't even believe it 473 00:23:28,631 --> 00:23:30,551 But today our luck is really good 474 00:23:30,871 --> 00:23:32,671 The chairman doesn't just criticize us 475 00:23:32,671 --> 00:23:33,671 On the contrary, she also complimented 476 00:23:33,671 --> 00:23:35,071 Sister is intentional 477 00:23:35,431 --> 00:23:36,031 Á 478 00:23:37,191 --> 00:23:37,831 I watch 479 00:23:38,111 --> 00:23:39,151 Zhou Yun told her 480 00:23:39,231 --> 00:23:40,951 Tai Yin intentionally damaged the tennis racket 481 00:23:41,351 --> 00:23:42,351 Wanting to harm us 482 00:23:42,351 --> 00:23:43,311 Let us lose face 483 00:23:44,311 --> 00:23:46,191 Kind of club members that dad originally entered the club 484 00:23:46,191 --> 00:23:47,551 Sunday always needs a few things 485 00:23:47,551 --> 00:23:48,471 To correct the club style 486 00:23:49,031 --> 00:23:50,191 If there is a designer 487 00:23:50,631 --> 00:23:53,231 So you only have a future plan 488 00:23:53,631 --> 00:23:55,871 Since when have you and Thai Van been so close 489 00:23:56,351 --> 00:23:58,351 I think he still cooperates with you 490 00:23:58,551 --> 00:24:00,151 I helped him with a bounce 491 00:24:03,591 --> 00:24:04,831 How about you and Tat Tram Lang? 492 00:24:06,031 --> 00:24:07,671 Looks like I heard 493 00:24:07,991 --> 00:24:10,071 Someone saw the two carry books together 494 00:24:11,031 --> 00:24:12,871 It was arranged by the tour guide 495 00:24:14,431 --> 00:24:16,311 Didn't you still come to bring water for you? 496 00:24:16,631 --> 00:24:18,151 He brought it to everyone 497 00:24:18,471 --> 00:24:19,471 Oh 498 00:24:20,191 --> 00:24:21,271 So two people 499 00:24:21,271 --> 00:24:22,911 Really just normal friends 500 00:24:22,911 --> 00:24:23,631 She assured 501 00:24:23,631 --> 00:24:24,911 Even the method of contact is not saved 502 00:24:24,911 --> 00:24:26,591 Not really a little 503 00:24:26,791 --> 00:24:28,191 I always tell you 504 00:24:28,351 --> 00:24:30,231 I could not even avoid him in time 505 00:24:35,871 --> 00:24:36,511 No other idea 506 00:24:37,191 --> 00:24:38,711 Congratulations a little bit 507 00:24:39,031 --> 00:24:40,271 Anyway, he won first place to test newcomers 508 00:24:40,671 --> 00:24:41,391 Thinking is also very beneficial 509 00:24:42,311 --> 00:24:44,191 Between friends must also say a congratulatory sentence 510 00:24:44,271 --> 00:24:45,151 Should be very normal 511 00:24:46,551 --> 00:24:47,911 Send or not 512 00:24:48,871 --> 00:24:49,391 Send 513 00:24:56,831 --> 00:24:57,831 Oh, phone 514 00:24:58,431 --> 00:24:59,151 UMBRELLA 515 00:24:59,591 --> 00:25:00,471 Tat Tram Lang 516 00:25:02,471 --> 00:25:04,311 Didn't she say she didn't leave the contact method 517 00:25:04,471 --> 00:25:04,991 Go out 518 00:25:05,271 --> 00:25:05,991 Á 519 00:25:06,071 --> 00:25:07,231 Hello, out 520 00:25:07,231 --> 00:25:08,231 Hurry and go to sleep 521 00:25:08,231 --> 00:25:08,991 Bai Bai, good night 522 00:25:12,791 --> 00:25:13,431 A lô 523 00:25:14,631 --> 00:25:15,551 Congratulations 524 00:25:15,631 --> 00:25:16,511 Won first place 525 00:25:17,831 --> 00:25:18,511 Thanks 526 00:25:20,471 --> 00:25:20,991 That 527 00:25:21,431 --> 00:25:22,471 Would you like to invite me to have dinner? 528 00:25:23,071 --> 00:25:24,311 Invite him to eat 529 00:25:25,031 --> 00:25:26,871 After all, what is this guy thinking 530 00:25:27,511 --> 00:25:28,151 We already said it 531 00:25:28,231 --> 00:25:29,431 When carrying books 532 00:25:29,631 --> 00:25:30,231 AT 533 00:25:30,591 --> 00:25:31,191 Um 534 00:25:33,551 --> 00:25:35,551 If you've made up your mind to take first place 535 00:25:35,551 --> 00:25:37,511 Why not go get the consent of Tat Tram Lang 536 00:25:37,791 --> 00:25:39,711 Missing a chance to double 537 00:25:39,711 --> 00:25:41,471 Momentary bonuses will be doubled 538 00:25:41,631 --> 00:25:44,391 Pointless abandonment is not the same as her style 539 00:25:45,311 --> 00:25:46,471 Um, okay 540 00:25:48,311 --> 00:25:49,031 So 541 00:25:49,671 --> 00:25:50,551 Or tomorrow night 542 00:25:50,991 --> 00:25:51,391 AT 543 00:25:51,751 --> 00:25:52,111 Um 544 00:25:52,511 --> 00:25:53,551 You choose a location 545 00:25:54,511 --> 00:25:55,151 Um 546 00:25:55,431 --> 00:25:56,351 A little less people 547 00:25:56,551 --> 00:25:57,591 A little quiet 548 00:25:57,791 --> 00:25:59,071 So can eat rice 549 00:25:59,391 --> 00:26:01,031 At best there is some soft music 550 00:26:01,311 --> 00:26:02,511 French food is fine 551 00:26:03,471 --> 00:26:04,671 Thai food is fine 552 00:26:04,911 --> 00:26:05,911 Hotpot is discarded 553 00:26:05,991 --> 00:26:06,991 Taste a bit big 554 00:26:08,471 --> 00:26:10,151 If you like something new 555 00:26:10,511 --> 00:26:11,471 Actually, it's fine 556 00:26:13,471 --> 00:26:14,671 Isn't it just eating rice 557 00:26:15,071 --> 00:26:16,631 Why does this guy have so many requests 558 00:26:18,071 --> 00:26:19,071 Let's go to the cafeteria 559 00:26:19,351 --> 00:26:19,871 Few people 560 00:26:20,071 --> 00:26:20,671 Healthy 561 00:26:20,871 --> 00:26:21,151 Clean 562 00:26:23,351 --> 00:26:23,911 OK 563 00:26:25,191 --> 00:26:25,711 Not 564 00:26:25,991 --> 00:26:27,031 I'm kidding 565 00:26:27,231 --> 00:26:28,111 You really agree 566 00:26:28,431 --> 00:26:30,391 The canteen is not good at all 567 00:26:31,831 --> 00:26:33,151 Good to say 568 00:26:33,591 --> 00:26:34,431 All right 569 00:26:34,551 --> 00:26:36,071 So just decide like that 570 00:26:36,071 --> 00:26:36,671 Um 571 00:26:38,391 --> 00:26:39,831 So see you tomorrow 572 00:26:40,311 --> 00:26:40,991 See you tomorrow 573 00:26:41,751 --> 00:26:42,591 Um, that one 574 00:26:43,231 --> 00:26:43,791 Sao 575 00:26:44,471 --> 00:26:46,351 Tonight I opened the bottle of mineral water 576 00:26:48,591 --> 00:26:49,391 You are so good 577 00:26:49,751 --> 00:26:50,271 Good night 578 00:26:57,111 --> 00:26:58,351 What a good saying 579 00:26:58,871 --> 00:27:00,071 How well do I say 580 00:27:00,311 --> 00:27:02,431 Being in peace, complimenting people for what 581 00:27:22,951 --> 00:27:23,991 Hi school billion Dong Han 582 00:27:23,991 --> 00:27:25,871 Glad you could accept our interview 583 00:27:26,551 --> 00:27:28,031 This time, school leader Tat Hi Van 584 00:27:28,031 --> 00:27:30,111 Cannot appear for the first time in the performance 585 00:27:30,191 --> 00:27:31,591 We all feel very sorry 586 00:27:32,191 --> 00:27:33,911 The story of an actor 587 00:27:33,911 --> 00:27:35,271 School leader Tat Hi Van and billionaire Dong Han 588 00:27:35,271 --> 00:27:37,071 Also widely circulated in Dai Yin 589 00:27:37,471 --> 00:27:38,191 Learn billion Dong Han 590 00:27:38,191 --> 00:27:39,391 A little convenient for sharing 591 00:27:39,391 --> 00:27:42,431 Detailed relationship and heart route 592 00:27:42,431 --> 00:27:43,591 Neither of you and the school head Tat Hi Van 593 00:27:45,751 --> 00:27:46,951 Once very profound 594 00:27:47,551 --> 00:27:48,671 Probably going to college in fourth year 595 00:27:50,031 --> 00:27:51,391 The first time he came back from work 596 00:27:51,831 --> 00:27:52,791 Call me 597 00:27:53,431 --> 00:27:55,551 Tell me to go to the parking lot to get my stuff 598 00:27:57,671 --> 00:27:58,471 Hi Van 599 00:28:02,471 --> 00:28:03,431 Why are you here? 600 00:28:04,071 --> 00:28:04,991 He passed the school 601 00:28:05,351 --> 00:28:06,231 To meet you 602 00:28:06,431 --> 00:28:07,391 Would you like some milk tea? 603 00:28:07,711 --> 00:28:08,271 Um 604 00:28:08,271 --> 00:28:08,831 OK 605 00:28:10,031 --> 00:28:10,631 Sorry 606 00:28:10,871 --> 00:28:11,631 I only bring roses 607 00:28:13,431 --> 00:28:14,431 Still want flowers 608 00:28:15,031 --> 00:28:15,471 Um 609 00:28:16,351 --> 00:28:17,751 But he went to work carrying necklaces 610 00:28:20,551 --> 00:28:21,191 Wear it for me 611 00:28:30,791 --> 00:28:31,431 Is it pretty 612 00:28:32,391 --> 00:28:32,951 Pretty 613 00:28:34,071 --> 00:28:34,791 Do you enjoy this 614 00:28:35,391 --> 00:28:36,511 Super fun 615 00:28:41,031 --> 00:28:41,831 If it's fun 616 00:28:42,151 --> 00:28:43,431 Then give me a glass of milk tea 617 00:28:49,871 --> 00:28:51,551 And the soul walks with you 618 00:29:02,231 --> 00:29:03,831 That's the key to his office 619 00:29:05,591 --> 00:29:07,991 At that time, he just entered the Tat house to practice 620 00:29:08,951 --> 00:29:09,831 Work room 621 00:29:10,191 --> 00:29:12,431 The place where he stays the longest of the time 622 00:29:13,671 --> 00:29:15,111 That afternoon was engraved on 623 00:29:15,431 --> 00:29:16,831 The soul walks with you 624 00:29:18,271 --> 00:29:20,711 Actually, it doesn't matter what you give 625 00:29:21,071 --> 00:29:21,991 The point is 626 00:29:22,591 --> 00:29:23,431 Does he think of me 627 00:29:24,071 --> 00:29:24,951 Remember me 628 00:29:26,071 --> 00:29:26,871 That is enough 629 00:29:28,711 --> 00:29:31,191 Dong Han is really pretty 630 00:29:33,671 --> 00:29:35,511 My brother's eyes won't be that bad either 631 00:29:36,271 --> 00:29:36,831 Eat it 632 00:29:46,991 --> 00:29:47,591 Yes, sir 633 00:29:47,591 --> 00:29:49,111 I know the beneficial relationship of things 634 00:29:49,311 --> 00:29:50,191 Won't damage it 635 00:29:50,431 --> 00:29:50,911 Um 636 00:29:56,991 --> 00:29:57,391 Hi 637 00:29:59,831 --> 00:30:00,311 Hello 638 00:30:00,551 --> 00:30:01,671 She is Ms. Ton 639 00:30:01,671 --> 00:30:02,471 I'm Tat Hi Van 640 00:30:02,831 --> 00:30:04,071 Hello, my name is Ton Dinh 641 00:30:04,591 --> 00:30:05,431 Sorry for being late 642 00:30:05,471 --> 00:30:07,391 Because just now there was a video conference that had to be opened 643 00:30:08,831 --> 00:30:10,831 The time now is 5:28 644 00:30:11,151 --> 00:30:12,511 The way to be late is two minutes 645 00:30:14,671 --> 00:30:16,671 This time, I casually, my father and I went to the meeting 646 00:30:16,671 --> 00:30:17,911 At the opposite hotel 647 00:30:18,271 --> 00:30:19,791 I also avoid the responsibility to say it 648 00:30:19,911 --> 00:30:20,871 The next court is fine 649 00:30:21,831 --> 00:30:22,631 Really sorry 650 00:30:22,991 --> 00:30:24,351 Because we still have to open the meeting later 651 00:30:24,351 --> 00:30:26,711 So it is impossible not to adjust the time so soon 652 00:30:27,391 --> 00:30:29,911 Tat's career focus is on improving expression 653 00:30:30,231 --> 00:30:31,231 There is nothing to apologize for 654 00:30:31,871 --> 00:30:33,311 But a moment later he opened the meeting 655 00:30:33,311 --> 00:30:34,951 My dad will definitely probe you 656 00:30:35,311 --> 00:30:36,511 Don't say it out loud 657 00:30:38,791 --> 00:30:39,991 Sorry, I got the phone 658 00:30:42,831 --> 00:30:43,271 What's up 659 00:30:43,511 --> 00:30:45,231 Is the interview good today 660 00:30:46,111 --> 00:30:47,111 Very convenient 661 00:30:47,431 --> 00:30:48,031 But 662 00:30:48,151 --> 00:30:49,471 Even the reporter also said 663 00:30:49,471 --> 00:30:50,671 He did not come a bit regrettable 664 00:30:51,191 --> 00:30:52,751 I have work, I can't escape 665 00:30:52,831 --> 00:30:53,751 Really sorry 666 00:30:54,151 --> 00:30:55,391 Hi Van's girlfriend 667 00:31:00,751 --> 00:31:01,391 Tat Hi Van 668 00:31:02,151 --> 00:31:03,071 Where are you now 669 00:31:03,431 --> 00:31:04,071 Brother 670 00:31:29,751 --> 00:31:31,071 Said, I invited 671 00:31:31,071 --> 00:31:32,471 Why did you pay for it? 672 00:31:33,591 --> 00:31:35,151 You do not see if you eat ten yuan 673 00:31:35,271 --> 00:31:36,711 How can I let you invite? 674 00:31:37,231 --> 00:31:38,831 Anyway there are 20 yuan 675 00:31:39,791 --> 00:31:40,391 Boy 676 00:31:40,711 --> 00:31:42,431 Nothing to say to me 677 00:31:42,591 --> 00:31:43,351 What 678 00:31:44,471 --> 00:31:46,551 The tennis club has a rule like this 679 00:31:47,351 --> 00:31:49,751 The newcomer to 1st place can take 1000 yuan 680 00:31:50,311 --> 00:31:52,591 But what if it doubles me? 681 00:31:53,071 --> 00:31:54,231 Can take 2000 yuan 682 00:31:55,151 --> 00:31:57,471 Who told me to keep touching you is not a good thing 683 00:31:57,471 --> 00:31:59,271 Chi wisely protect yourself 684 00:32:01,911 --> 00:32:03,391 Originally I just wanted to take 1000 yuan 685 00:32:05,511 --> 00:32:06,711 Then you praise me 686 00:32:06,951 --> 00:32:08,151 If I'm happy 687 00:32:08,151 --> 00:32:09,791 Saying will probably match you 688 00:32:09,791 --> 00:32:10,551 Really 689 00:32:18,311 --> 00:32:19,111 Praise first 690 00:32:25,591 --> 00:32:26,911 Three swordsmen Dai Am 691 00:32:26,911 --> 00:32:27,911 Play good tennis 692 00:32:30,111 --> 00:32:30,831 Um 693 00:32:31,831 --> 00:32:32,751 Handsome 694 00:32:32,751 --> 00:32:33,751 Make many people addicted 695 00:32:35,631 --> 00:32:36,391 Hmm 696 00:32:39,071 --> 00:32:40,871 Or help people, honesty 697 00:33:09,631 --> 00:33:10,551 Originally 698 00:33:10,951 --> 00:33:13,391 I have no sympathy for the students of Dai Yin 699 00:33:15,911 --> 00:33:18,591 But he doesn't look like them 700 00:33:20,911 --> 00:33:23,271 You can take the initiative to help me carry books 701 00:33:23,631 --> 00:33:26,431 You will love the question I express thanks in fact 702 00:33:27,311 --> 00:33:29,631 Besides, you can also take the initiative to ask me 703 00:33:29,631 --> 00:33:30,831 Do you need something? 704 00:33:33,591 --> 00:33:35,431 I admit I'm for money 705 00:33:36,071 --> 00:33:36,871 In their eyes 706 00:33:36,871 --> 00:33:37,991 I was because of fighting with Tat Tram Lang 707 00:33:37,991 --> 00:33:39,231 Tam Kiem Guest Dai Yin 708 00:33:39,831 --> 00:33:40,311 But 709 00:33:41,231 --> 00:33:42,191 In my eyes 710 00:33:42,911 --> 00:33:44,951 For me, it's a double battle with a male student 711 00:33:45,631 --> 00:33:47,231 Very special 712 00:33:50,431 --> 00:33:51,311 Do not know 713 00:33:54,751 --> 00:33:55,591 You want not 714 00:34:01,711 --> 00:34:03,071 That is also fine 715 00:34:07,671 --> 00:34:08,751 Reluctant is okay 716 00:34:09,791 --> 00:34:11,791 But I just said the words to my superiors 717 00:34:11,871 --> 00:34:13,271 Only one sentence is true 718 00:34:15,351 --> 00:34:16,191 Which sentence 719 00:34:16,871 --> 00:34:17,591 For money 720 00:34:17,871 --> 00:34:18,631 Ha Hieu Tinh, you 721 00:34:20,071 --> 00:34:20,791 You stand for me 722 00:34:20,791 --> 00:34:21,351 I don't 723 00:34:21,671 --> 00:34:22,471 You stand for me 724 00:34:22,471 --> 00:34:23,191 I don't 725 00:34:27,591 --> 00:34:29,231 Everyone hurry over here to see 726 00:34:29,231 --> 00:34:30,311 Hot news 727 00:34:30,311 --> 00:34:30,871 Hurry over here 728 00:34:32,111 --> 00:34:32,871 Oh my God 729 00:34:33,471 --> 00:34:36,151 Ha Hieu Tinh placed first place in the tennis club's novice test 730 00:34:36,511 --> 00:34:38,391 At the same time, Tat Tram Lang agreed to organize 731 00:34:38,391 --> 00:34:39,431 Doubles openly with Ha Hieu Tinh 732 00:34:39,871 --> 00:34:40,911 God, quickly see 733 00:34:41,431 --> 00:34:42,631 Oa 734 00:34:42,631 --> 00:34:43,431 Interesting 735 00:34:43,431 --> 00:34:44,191 This is for real 736 00:34:44,671 --> 00:34:45,911 Hurry up, take a closer look 737 00:34:45,911 --> 00:34:46,471 Quickly see 738 00:34:46,911 --> 00:34:48,471 Linh Linh, see what you say 739 00:34:48,631 --> 00:34:50,671 She wanted to steal Tat Tram Lang from that sister 740 00:34:51,591 --> 00:34:53,391 Just a double fight, what's possible 741 00:34:54,311 --> 00:34:54,951 Don't worry 742 00:34:55,471 --> 00:34:55,751 Go 743 00:34:58,151 --> 00:34:59,551 Whoa, I look with 744 00:35:06,031 --> 00:35:06,551 The following 745 00:35:06,671 --> 00:35:08,631 We invite a friend to stand up and read expressive 746 00:35:08,631 --> 00:35:10,151 Hamlet's monologue 747 00:35:10,951 --> 00:35:13,351 I see if there are any familiar students 748 00:35:13,831 --> 00:35:14,591 Kieu Linh Linh 749 00:35:14,911 --> 00:35:15,511 Read it 750 00:35:18,311 --> 00:35:18,911 Dear teacher 751 00:35:19,271 --> 00:35:21,511 I think I should let other students have a chance 752 00:35:22,111 --> 00:35:23,151 For example, Ha Hieu Tinh 753 00:35:23,551 --> 00:35:24,671 His performance is quite good 754 00:35:24,671 --> 00:35:26,111 So it's also very readable 755 00:35:26,991 --> 00:35:28,591 Isn't Kiều Linh Linh bullying Ha Hieu Tinh? 756 00:35:29,151 --> 00:35:31,671 The students' English in school entrance exam is also quite good 757 00:35:31,671 --> 00:35:32,831 Moreover in front of so many people 758 00:35:33,951 --> 00:35:34,231 Um 759 00:35:35,271 --> 00:35:36,471 It's Ha Xiaoming, right 760 00:35:36,471 --> 00:35:36,831 Um 761 00:35:36,911 --> 00:35:37,591 Okay, get started 762 00:35:41,271 --> 00:35:42,791 Survival or destruction 763 00:35:42,911 --> 00:35:44,151 This is a problem 764 00:35:44,311 --> 00:35:45,951 Should silently endure 765 00:35:45,951 --> 00:35:47,991 The unintentional fate of irony 766 00:35:47,991 --> 00:35:50,871 Or accept the boundless tribulation as deep as the sea 767 00:35:50,871 --> 00:35:54,391 Eagerly overcoming everything because of the enemy 768 00:35:55,271 --> 00:35:57,071 Ha Hieu Tinh read his expression very well 769 00:35:57,351 --> 00:35:58,711 Everyone please study her 770 00:35:59,231 --> 00:36:00,111 Okay, after school 771 00:36:17,191 --> 00:36:18,431 How old are you this year 772 00:36:18,671 --> 00:36:19,231 Five years old 773 00:36:20,511 --> 00:36:21,671 Come on, open your mouth 774 00:36:21,751 --> 00:36:22,471 A 775 00:36:22,831 --> 00:36:23,311 UMBRELLA 776 00:36:23,991 --> 00:36:25,591 I say that you are a good person is so radical 777 00:36:26,031 --> 00:36:28,271 Each time let Tat's family go inside and tell the abbot 778 00:36:28,591 --> 00:36:29,711 Never revealed her face before 779 00:36:30,511 --> 00:36:31,831 So all of you guys are like that 780 00:36:31,951 --> 00:36:33,271 Who knows how to arrange a checkup is you 781 00:36:33,271 --> 00:36:34,231 Or your brother 782 00:36:34,391 --> 00:36:35,631 Maybe it's still the old man Tat 783 00:36:37,071 --> 00:36:38,231 Heart is okay 784 00:36:38,431 --> 00:36:38,951 A 785 00:36:39,991 --> 00:36:40,311 OK 786 00:36:40,951 --> 00:36:43,191 Suddenly you have grown five seconds into my lap 787 00:36:44,791 --> 00:36:45,631 Reward you with the candy 788 00:36:50,151 --> 00:36:52,151 Or you can get it for that little sister 789 00:36:54,671 --> 00:36:55,591 My kid calls 790 00:36:55,791 --> 00:36:56,311 You take it 791 00:36:56,311 --> 00:36:56,951 Want 792 00:36:58,471 --> 00:36:59,111 Hello, young man 793 00:36:59,191 --> 00:36:59,831 Find me with something 794 00:37:21,551 --> 00:37:22,231 Take it 795 00:37:25,471 --> 00:37:26,191 Take it 796 00:37:29,831 --> 00:37:30,511 This is candy 797 00:37:31,471 --> 00:37:32,231 Can eat 798 00:37:34,871 --> 00:37:36,551 Oh, Tat Tram Lang 799 00:37:36,671 --> 00:37:37,871 Why is he here 800 00:37:40,271 --> 00:37:40,951 Eat it 801 00:37:42,551 --> 00:37:42,991 Eat 802 00:37:45,391 --> 00:37:46,431 Tram Lang, let's go 803 00:37:46,431 --> 00:37:47,151 Eat it 804 00:37:47,151 --> 00:37:48,431 My young man looking for me is a bit urgent 805 00:37:48,711 --> 00:37:49,631 You go quickly, go away 806 00:37:49,631 --> 00:37:50,431 Please eat 807 00:38:19,591 --> 00:38:20,591 Okay, just take these 808 00:38:20,591 --> 00:38:21,231 Parson 809 00:38:21,591 --> 00:38:22,311 Where is the omen 810 00:38:23,431 --> 00:38:24,671 Just got a health check 811 00:38:24,911 --> 00:38:26,351 Maybe about the church to rest 812 00:38:27,031 --> 00:38:28,751 Come on, understand Tinh, you arrive just in time 813 00:38:28,911 --> 00:38:29,871 You still have some work 814 00:38:29,871 --> 00:38:31,231 I look for this place to help you 815 00:38:31,551 --> 00:38:32,551 Yes, abbot 816 00:38:32,551 --> 00:38:33,231 Thanks 817 00:38:33,311 --> 00:38:34,151 Welcome, Director 818 00:38:34,151 --> 00:38:34,911 Hard work for you already 819 00:38:36,671 --> 00:38:37,151 Come on 820 00:38:37,351 --> 00:38:38,231 Line up 821 00:38:58,631 --> 00:38:59,031 Sister 822 00:38:59,671 --> 00:39:01,791 Don't you want to stay away from Tat Tram Lang? 823 00:39:02,151 --> 00:39:03,671 Why do you suddenly double that? 824 00:39:04,391 --> 00:39:05,351 But 825 00:39:05,511 --> 00:39:07,191 Did you meet him? 826 00:39:07,791 --> 00:39:10,871 Anyway he and Dong Phuong played well together 827 00:39:11,431 --> 00:39:12,511 I feel 828 00:39:12,711 --> 00:39:14,671 Eastern people's eyes will not be wrong 829 00:39:20,751 --> 00:39:21,471 Hello, director 830 00:39:23,031 --> 00:39:24,671 Yes, I immediately over there 831 00:39:25,471 --> 00:39:26,271 Welcome, Director 832 00:39:27,351 --> 00:39:28,191 What's up 833 00:39:28,591 --> 00:39:29,871 She has to go to the welfare hospital for a trip 834 00:39:29,871 --> 00:39:30,671 The omen can not be seen 835 00:39:30,671 --> 00:39:31,071 A 836 00:39:31,471 --> 00:39:32,111 Sister 837 00:39:32,351 --> 00:39:33,991 Please pay attention to safety 838 00:39:41,471 --> 00:39:43,111 Tomorrow we have to fight with Ha Hieu Tinh 839 00:39:43,191 --> 00:39:44,191 You tell me what I wear 840 00:39:46,191 --> 00:39:46,751 Red 841 00:39:48,311 --> 00:39:49,631 Maybe red is too confusing 842 00:39:53,791 --> 00:39:54,431 Green 843 00:39:55,271 --> 00:39:56,471 Doesn't respect my skin 844 00:40:00,231 --> 00:40:00,991 This blue color 845 00:40:02,751 --> 00:40:04,511 I never saw Tat Tram Lang you 846 00:40:04,511 --> 00:40:05,991 Pay attention to something like that 847 00:40:06,511 --> 00:40:08,031 Unexpectedly 848 00:40:09,551 --> 00:40:11,631 Derived from the respect of the opponent only 849 00:40:11,831 --> 00:40:12,591 OK 850 00:40:12,831 --> 00:40:13,911 Pick out 851 00:40:20,911 --> 00:40:21,591 Omen 852 00:40:22,951 --> 00:40:23,551 Omen 853 00:40:27,671 --> 00:40:28,271 Omen 854 00:40:30,191 --> 00:40:30,791 Omen 855 00:40:34,631 --> 00:40:35,311 Omen 856 00:40:36,311 --> 00:40:36,951 Omen 857 00:40:42,351 --> 00:40:43,031 Omen 858 00:40:45,351 --> 00:40:46,071 Omen 859 00:40:48,271 --> 00:40:49,071 Omen 860 00:40:54,111 --> 00:40:54,671 Omen 861 00:40:57,111 --> 00:40:57,791 Omen 862 00:40:58,071 --> 00:40:59,191 Why are you here? 863 00:41:00,271 --> 00:41:01,751 Why don't you tell me 864 00:41:02,311 --> 00:41:02,911 Stand up 865 00:41:03,391 --> 00:41:03,951 Careful 866 00:41:03,951 --> 00:41:04,791 Do not Cry 867 00:41:04,791 --> 00:41:05,471 No more resentment 868 00:41:07,111 --> 00:41:08,191 Careful 869 00:41:10,111 --> 00:41:11,471 Okay, no more crying 870 00:41:11,871 --> 00:41:12,551 Come on, sit 871 00:41:14,551 --> 00:41:15,711 Do not Cry 872 00:41:19,751 --> 00:41:21,071 Come on, wipe the tears 873 00:41:21,071 --> 00:41:22,071 Do not Cry 874 00:41:22,071 --> 00:41:23,071 What's the matter, Diem 875 00:41:23,151 --> 00:41:24,431 Can you tell me? 876 00:41:25,231 --> 00:41:25,791 Candy 877 00:41:26,191 --> 00:41:26,711 Candy 878 00:41:26,871 --> 00:41:28,191 I don't 879 00:41:28,751 --> 00:41:29,711 Say omen 880 00:41:29,831 --> 00:41:30,671 Blind 881 00:41:31,271 --> 00:41:32,671 Eyes will be damaged 882 00:41:34,791 --> 00:41:35,231 Candy 883 00:41:35,391 --> 00:41:36,671 Candy robbery 884 00:41:38,391 --> 00:41:39,031 So 885 00:41:39,031 --> 00:41:41,191 It's because the oldest brother stole my candy 886 00:41:41,191 --> 00:41:42,231 Do not let me eat candy 887 00:41:42,431 --> 00:41:44,071 Tell me, laugh at me 888 00:41:44,791 --> 00:41:45,831 Sad omen 889 00:41:46,071 --> 00:41:47,111 Should run here right? 890 00:41:47,671 --> 00:41:48,071 Um 891 00:41:49,431 --> 00:41:50,191 Brother 892 00:41:50,431 --> 00:41:51,151 Candy 893 00:41:51,631 --> 00:41:52,751 Green 894 00:41:53,271 --> 00:41:54,071 All Tram Lang 895 00:41:54,071 --> 00:41:55,191 Even a child is bullying 896 00:41:55,511 --> 00:41:56,871 What a beastman's face 897 00:41:58,311 --> 00:41:59,911 See how I deal with you tomorrow 54991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.