Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,671 --> 00:02:17,031
Hey hey
2
00:02:17,631 --> 00:02:19,111
Everyone, who knows the first aid
3
00:02:20,791 --> 00:02:22,151
Please help me
4
00:02:22,391 --> 00:02:23,831
Does anyone know first aid
5
00:02:24,111 --> 00:02:24,791
Grandmother
6
00:02:24,951 --> 00:02:25,711
Grandmother
7
00:02:25,831 --> 00:02:26,991
You should wake up quickly, madam
8
00:02:27,271 --> 00:02:28,431
You should wake up quickly
9
00:02:29,951 --> 00:02:31,831
You should wake up quickly
10
00:02:32,231 --> 00:02:32,951
Grandmother
11
00:02:34,591 --> 00:02:35,111
You know what
12
00:02:35,711 --> 00:02:36,551
What should i do now
13
00:02:44,351 --> 00:02:45,271
What are you doing?
14
00:02:51,751 --> 00:02:52,111
Hey
15
00:02:52,111 --> 00:02:53,471
Can you drink this?
16
00:02:53,511 --> 00:02:54,551
Fast effective heart-saving pills
17
00:02:54,551 --> 00:02:55,911
Have you never seen a movie?
18
00:02:57,071 --> 00:02:57,991
Quickly call 120
19
00:02:58,191 --> 00:02:58,591
Yeah
20
00:02:58,591 --> 00:02:59,151
It's correct
21
00:03:02,671 --> 00:03:03,351
Hello, hello
22
00:03:03,391 --> 00:03:04,831
Hello, 120 right
23
00:03:05,151 --> 00:03:06,791
Here for a fainted old man
24
00:03:07,231 --> 00:03:08,711
Well, what position are you in?
25
00:03:09,351 --> 00:03:10,631
I do not know
26
00:03:14,471 --> 00:03:15,711
Yeah, it's in
27
00:03:16,671 --> 00:03:18,351
Road intersection outside the commercial area
28
00:03:18,351 --> 00:03:19,751
How is the patient's situation now?
29
00:03:19,751 --> 00:03:20,071
Yeah
30
00:03:20,071 --> 00:03:20,951
Fainting is sudden
31
00:03:21,031 --> 00:03:22,631
Just working with simple support
32
00:03:22,831 --> 00:03:24,311
Please hurry over here
33
00:03:24,311 --> 00:03:24,791
Yes
34
00:03:24,791 --> 00:03:25,271
Thanks
35
00:03:28,031 --> 00:03:28,871
I also have an urgent job
36
00:03:28,871 --> 00:03:29,551
I go first
37
00:03:29,671 --> 00:03:30,911
Oh, hey you
38
00:03:31,151 --> 00:03:31,551
Hey
39
00:03:31,871 --> 00:03:32,271
Hey
40
00:03:32,791 --> 00:03:33,791
She still can't go
41
00:03:33,911 --> 00:03:35,511
The ambulance is coming soon
42
00:03:35,511 --> 00:03:36,551
I really have an urgent job
43
00:03:36,551 --> 00:03:37,791
But she is not awake yet
44
00:03:41,591 --> 00:03:43,471
Now the contestants are on the field
45
00:04:01,911 --> 00:04:02,991
Hey, the car is here
46
00:04:02,991 --> 00:04:03,871
The ambulance is here
47
00:04:09,591 --> 00:04:10,591
Come on, hurry up the car
48
00:04:12,391 --> 00:04:12,951
Want
49
00:04:15,071 --> 00:04:15,951
Get out of the way
50
00:04:27,151 --> 00:04:28,511
I have urgent work, I go first
51
00:04:28,511 --> 00:04:29,311
Hey, hey
52
00:04:29,551 --> 00:04:30,551
Do something
53
00:04:30,871 --> 00:04:32,551
The doctor has also come, go quickly
54
00:04:32,591 --> 00:04:33,831
But she still hasn't regained consciousness
55
00:04:33,831 --> 00:04:35,151
I really have an urgent job
56
00:04:35,471 --> 00:04:37,031
Oh well, not in time
57
00:04:37,111 --> 00:04:37,671
Hey
58
00:04:37,951 --> 00:04:38,551
Hey
59
00:04:59,031 --> 00:05:00,151
Sorry, I'm in a hurry
60
00:05:15,391 --> 00:05:16,671
Get out of the way
61
00:05:24,231 --> 00:05:25,151
Friend
62
00:05:25,671 --> 00:05:26,711
The exam has already started inside
63
00:05:26,711 --> 00:05:27,231
Can't get in
64
00:05:27,391 --> 00:05:27,951
Teacher
65
00:05:28,231 --> 00:05:28,631
Teacher
66
00:05:28,631 --> 00:05:29,311
Do something
67
00:05:29,951 --> 00:05:32,191
Teacher, I just want 15 minutes
68
00:05:32,231 --> 00:05:33,071
I only have more than a minute
69
00:05:33,071 --> 00:05:34,751
I have a reason, can explain
70
00:05:34,751 --> 00:05:36,791
Teacher, I beg you teacher
71
00:05:37,111 --> 00:05:38,471
The exam has already started inside
72
00:05:38,551 --> 00:05:40,631
The college entrance exam rules treat everyone equally
73
00:05:40,711 --> 00:05:42,071
You go home
74
00:06:19,471 --> 00:06:21,111
Life will always have an obligation
75
00:06:21,791 --> 00:06:22,951
If it is impossible to protest
76
00:06:23,191 --> 00:06:24,471
Then casually accept
77
00:06:25,271 --> 00:06:27,271
The moment I missed the college entrance exam literature
78
00:06:27,631 --> 00:06:29,471
I think it's all over
79
00:06:30,511 --> 00:06:31,231
But
80
00:06:31,671 --> 00:06:34,071
Date notification recording received
81
00:06:34,511 --> 00:06:37,071
My life seemed to catch again
82
00:06:37,791 --> 00:06:40,071
Dai Yin Academy is a Chinese cooperation college with foreign countries
83
00:06:40,591 --> 00:06:42,511
I can imagine myself working while studying
84
00:06:42,511 --> 00:06:44,351
Will not suit with other friends
85
00:06:44,671 --> 00:06:47,111
But then what does that have to do with
86
00:06:47,831 --> 00:06:48,391
Because of
87
00:06:48,391 --> 00:06:49,751
My name is Ha Hieu Tinh
88
00:06:56,191 --> 00:06:57,551
You, please take a look
89
00:06:58,551 --> 00:06:59,711
You, thanks
90
00:07:00,591 --> 00:07:01,151
Thanks
91
00:07:19,391 --> 00:07:20,031
Linh Linh
92
00:07:21,791 --> 00:07:22,351
Ms. Linh Linh
93
00:07:23,911 --> 00:07:24,311
Tai Yin
94
00:07:24,791 --> 00:07:25,271
Chu Van
95
00:08:10,511 --> 00:08:11,951
Looks like she is still not injured
96
00:08:12,071 --> 00:08:13,111
So I go first
97
00:08:13,631 --> 00:08:14,031
Hey
98
00:08:15,031 --> 00:08:16,511
He stabbed people and did not apologize
99
00:08:17,871 --> 00:08:18,951
I just brushed her
100
00:08:19,431 --> 00:08:21,191
She is herself with a small brain that cannot develop and is unsteady
101
00:08:22,631 --> 00:08:25,111
So at least you have to pick up the flyers for me
102
00:08:26,111 --> 00:08:27,351
Wanted to arouse my attention
103
00:08:27,711 --> 00:08:29,071
Don't use this method either
104
00:08:29,751 --> 00:08:31,271
Who do you think you are
105
00:08:31,271 --> 00:08:32,871
Who wants to arouse your attention
106
00:08:33,591 --> 00:08:33,991
Hey
107
00:08:49,551 --> 00:08:50,351
Come on, Diep Tu
108
00:08:50,391 --> 00:08:51,471
Go
109
00:08:52,591 --> 00:08:53,311
It's her
110
00:08:55,471 --> 00:08:57,591
Today, she hit my colleague first
111
00:08:58,071 --> 00:08:58,711
So
112
00:08:58,951 --> 00:09:00,031
You must apologize
113
00:09:00,071 --> 00:09:02,031
So today I am not sorry
114
00:09:02,511 --> 00:09:03,551
What can you do to me
115
00:09:04,111 --> 00:09:06,271
On the side of that store there is a security room
116
00:09:06,431 --> 00:09:07,831
This side has surveillance cameras
117
00:09:07,951 --> 00:09:09,991
What if she didn't notice what was being made a fuss
118
00:09:09,991 --> 00:09:11,671
We certainly won't notice
119
00:09:14,391 --> 00:09:15,071
Sorry
120
00:09:15,591 --> 00:09:16,831
Don't let me touch you anymore
121
00:09:17,711 --> 00:09:19,231
If I have come here myself
122
00:09:19,351 --> 00:09:20,791
Then don't blame me for being impolite
123
00:09:21,711 --> 00:09:22,271
Linh Linh
124
00:09:22,631 --> 00:09:24,751
Just now, it was the girl who clung to Tram Lang without letting go
125
00:09:24,991 --> 00:09:25,591
The name is Ha Hieu Tinh
126
00:09:26,071 --> 00:09:27,191
Probably not good at all
127
00:09:27,271 --> 00:09:28,951
You have to let her know
128
00:09:28,951 --> 00:09:30,911
Just now, Tram Lang's car almost ran into her
129
00:09:31,471 --> 00:09:31,991
More
130
00:09:32,391 --> 00:09:34,071
People who cling to Tram Lang do not forgive much
131
00:09:34,951 --> 00:09:35,591
I still have work
132
00:09:35,831 --> 00:09:36,191
Go ahead
133
00:09:36,671 --> 00:09:37,191
Oh
134
00:09:37,471 --> 00:09:37,991
Linh Linh
135
00:09:42,671 --> 00:09:44,431
Sister, are you okay?
136
00:09:44,431 --> 00:09:45,191
No problem
137
00:09:46,631 --> 00:09:47,071
UMBRELLA
138
00:09:47,071 --> 00:09:47,471
This
139
00:09:47,991 --> 00:09:48,711
Come and see
140
00:09:49,191 --> 00:09:50,511
Come and see Tat Hi Van
141
00:09:50,791 --> 00:09:51,751
Tat Gia looks good
142
00:09:51,751 --> 00:09:52,871
Surname of Tat Tram Lang
143
00:09:53,231 --> 00:09:54,791
Now studying first year master's degree in Dai Yin
144
00:09:55,151 --> 00:09:56,671
Also the head of the student council
145
00:09:56,951 --> 00:09:58,271
Since childhood has been considered
146
00:09:58,271 --> 00:09:59,911
Successor of Tat Family to foster
147
00:10:00,271 --> 00:10:02,631
Their son is him
148
00:10:02,871 --> 00:10:05,151
He is the best student in Dai Yin's selection class
149
00:10:05,551 --> 00:10:06,671
There he is
150
00:10:06,751 --> 00:10:08,391
The other can only be second
151
00:10:09,031 --> 00:10:10,551
Including his girlfriend
152
00:10:10,591 --> 00:10:13,071
Also the one out of a hundred people with only one, flawless flawless
153
00:10:14,191 --> 00:10:16,151
Principal Hi Van
154
00:10:29,071 --> 00:10:29,511
Sorry
155
00:10:29,991 --> 00:10:30,831
This must be mine
156
00:10:30,951 --> 00:10:32,191
He was filmed
157
00:10:33,271 --> 00:10:34,751
Whoa, you are very good
158
00:10:36,391 --> 00:10:37,231
Thanks
159
00:10:37,511 --> 00:10:39,991
You know the chief student Hi Van and learn billion Dong Han stars
160
00:10:40,791 --> 00:10:41,791
School Chief Tat Hi Van
161
00:10:42,151 --> 00:10:42,911
Um, that's not right
162
00:10:43,031 --> 00:10:44,151
Nor is it known
163
00:10:44,791 --> 00:10:46,071
But Ms. Dong Han
164
00:10:46,071 --> 00:10:47,071
Really pretty
165
00:10:47,071 --> 00:10:48,151
Um, of course
166
00:10:50,631 --> 00:10:52,151
I never met any woman
167
00:10:53,271 --> 00:10:54,231
Hurry up and help me
168
00:10:54,391 --> 00:10:55,471
Come here
169
00:10:56,831 --> 00:10:57,951
That's hurt
170
00:11:00,391 --> 00:11:01,431
Wow, it hurts me to death
171
00:11:01,431 --> 00:11:02,191
Alright, no problem
172
00:11:02,391 --> 00:11:02,831
Go
173
00:11:03,591 --> 00:11:04,231
the East
174
00:11:09,311 --> 00:11:10,031
You
175
00:11:10,791 --> 00:11:13,111
Although we have two classes of management
176
00:11:13,431 --> 00:11:15,471
But after entering school for a month
177
00:11:15,831 --> 00:11:18,591
We also have to choose a class representative according to the situation
178
00:11:18,711 --> 00:11:19,431
To manage
179
00:11:20,151 --> 00:11:22,111
So find you East Orient
180
00:11:22,111 --> 00:11:23,471
Busy in student council work
181
00:11:24,151 --> 00:11:27,391
During the time from now until the class representative is selected
182
00:11:27,831 --> 00:11:30,111
We will be headed by a friend from another officer
183
00:11:30,231 --> 00:11:32,271
Also our friend Tu Dao
184
00:11:32,391 --> 00:11:34,191
Be the class liaison
185
00:11:34,231 --> 00:11:36,991
You will definitely have to support it
186
00:11:38,271 --> 00:11:39,271
Thanks everyone
187
00:11:41,911 --> 00:11:42,271
OK
188
00:11:42,271 --> 00:11:44,431
You take advantage of the self-study time
189
00:11:53,351 --> 00:11:54,631
Not this guy
190
00:11:55,351 --> 00:11:56,031
A
191
00:11:57,951 --> 00:11:58,671
Um
192
00:12:00,151 --> 00:12:00,991
This girl
193
00:12:02,711 --> 00:12:03,391
A
194
00:12:05,991 --> 00:12:06,911
Sorry
195
00:12:06,951 --> 00:12:08,311
Bothering your sleeping feeling
196
00:12:09,471 --> 00:12:10,231
Um
197
00:12:10,551 --> 00:12:12,351
Have we met somewhere before?
198
00:12:14,191 --> 00:12:14,951
It hurts to hit you
199
00:12:15,071 --> 00:12:15,911
Sorry
200
00:12:17,631 --> 00:12:19,191
You always say sorry
201
00:12:19,311 --> 00:12:20,271
You are a repeater, right
202
00:12:20,871 --> 00:12:22,151
My name is Ha Hieu Tinh
203
00:12:24,071 --> 00:12:25,151
My name is Tat Tram Lang
204
00:12:25,391 --> 00:12:25,791
Um
205
00:12:28,471 --> 00:12:28,991
You know me
206
00:12:29,871 --> 00:12:30,391
Heard it before
207
00:12:30,551 --> 00:12:31,751
Three swordsmen Dai Am
208
00:12:38,631 --> 00:12:40,111
Do you need to add QQ
209
00:12:40,471 --> 00:12:41,511
I don't use QQ
210
00:12:42,391 --> 00:12:43,671
Then add Wechat
211
00:12:43,671 --> 00:12:44,991
I also don't use Wechat very often
212
00:12:47,871 --> 00:12:48,631
Ha Hieu Tinh
213
00:12:49,231 --> 00:12:50,031
Yes
214
00:12:50,031 --> 00:12:50,871
Coming late, right
215
00:12:50,871 --> 00:12:52,271
Just now did not see you there
216
00:12:54,911 --> 00:12:56,951
Mind you run around
217
00:12:57,151 --> 00:12:58,071
Get books for you
218
00:12:58,391 --> 00:12:58,871
Um
219
00:12:58,871 --> 00:12:59,391
Yes
220
00:12:59,391 --> 00:13:00,951
Is there another friend who wants to help
221
00:13:01,671 --> 00:13:02,231
In
222
00:13:02,751 --> 00:13:03,071
Oh
223
00:13:03,071 --> 00:13:03,951
That fluency
224
00:13:04,551 --> 00:13:05,311
Scat
225
00:13:10,111 --> 00:13:11,511
That's not like Tat Tram Lang
226
00:13:11,711 --> 00:13:13,191
Why do we still have to follow that
227
00:13:15,791 --> 00:13:18,031
He doesn't have QQ nor does he use Wechat
228
00:13:18,311 --> 00:13:19,831
It is also possible to leave that phone number
229
00:13:21,911 --> 00:13:23,071
All Tram Lang
230
00:13:23,551 --> 00:13:25,511
Every time I bumped into him, there was no good thing
231
00:13:25,751 --> 00:13:27,431
Even so, we still have to study with him
232
00:13:27,711 --> 00:13:28,711
Let it be
233
00:13:28,911 --> 00:13:30,471
I see what game he can do
234
00:13:30,591 --> 00:13:31,991
Honey, this is your class book
235
00:13:31,991 --> 00:13:32,711
Thanks
236
00:13:33,271 --> 00:13:34,231
Management class 1-2
237
00:13:34,231 --> 00:13:35,151
These two husbands
238
00:13:35,551 --> 00:13:36,431
Thank you teacher
239
00:13:36,431 --> 00:13:37,031
No customers
240
00:13:42,671 --> 00:13:43,351
Can I hold you?
241
00:13:43,951 --> 00:13:44,591
Hold on
242
00:13:45,271 --> 00:13:46,351
Or let me help you
243
00:13:46,471 --> 00:13:47,391
Anyway, men have great strength
244
00:13:47,911 --> 00:13:48,831
Do not need
245
00:13:52,351 --> 00:13:53,591
Is it like to tell me
246
00:13:53,591 --> 00:13:54,831
Men and women are not equal
247
00:13:56,191 --> 00:13:56,791
Go
248
00:14:01,311 --> 00:14:03,351
Are you a direct admission or an entrance exam there
249
00:14:03,551 --> 00:14:04,431
Exam to enter
250
00:14:05,111 --> 00:14:06,151
So you used to know in Dai Yin
251
00:14:06,751 --> 00:14:08,031
Is there any club registration
252
00:14:08,431 --> 00:14:09,431
Um, the tennis club
253
00:14:09,951 --> 00:14:10,751
Um
254
00:14:11,191 --> 00:14:12,871
Before, you liked to play tennis
255
00:14:12,871 --> 00:14:13,631
Or say
256
00:14:13,791 --> 00:14:15,391
Want to try something new
257
00:14:15,671 --> 00:14:16,511
If so
258
00:14:16,511 --> 00:14:18,511
I can help you get your name
259
00:14:18,711 --> 00:14:19,311
Or
260
00:14:19,311 --> 00:14:21,271
Normally, you talk so much
261
00:14:22,671 --> 00:14:24,511
Just now I said a lot of stars
262
00:14:25,871 --> 00:14:26,471
Not available
263
00:14:34,391 --> 00:14:35,271
Hello, director
264
00:14:36,991 --> 00:14:38,911
Um, it seems Diem's medical record is with you
265
00:14:39,311 --> 00:14:41,271
Then I find it and will bring it to you right away
266
00:14:41,591 --> 00:14:42,351
Goodbye, Director
267
00:14:43,471 --> 00:14:44,351
Do you have any urgent business?
268
00:14:44,391 --> 00:14:45,551
If so, you can go ahead
269
00:14:45,551 --> 00:14:46,511
The book will let me handle it for you
270
00:14:50,311 --> 00:14:50,951
Thanks
271
00:14:51,311 --> 00:14:51,711
Hey
272
00:14:51,751 --> 00:14:52,431
Ha Hieu Tinh
273
00:14:52,751 --> 00:14:54,431
You just have to say thanks orally
274
00:14:54,871 --> 00:14:55,511
Or is
275
00:14:55,671 --> 00:14:57,231
Or you find the opportunity to invite me to eat rice
276
00:14:57,831 --> 00:14:58,591
OK
277
00:14:58,951 --> 00:15:01,071
You haven't left my phone number yet
278
00:15:01,631 --> 00:15:03,191
Tomorrow, it's time to class for you
279
00:15:17,471 --> 00:15:19,911
Should I look back at you
280
00:15:20,511 --> 00:15:21,791
This Ha Hieu Tinh
281
00:15:23,431 --> 00:15:24,511
First
282
00:15:24,511 --> 00:15:27,071
Let Tat Tram Lang take the initiative to ask his daughter's Wechat
283
00:15:27,311 --> 00:15:27,991
First
284
00:15:28,311 --> 00:15:31,231
Let Tat Tram Lang help him carry books to his daughter
285
00:15:31,431 --> 00:15:32,031
Now
286
00:15:32,631 --> 00:15:33,631
People go first
287
00:15:33,871 --> 00:15:34,671
First
288
00:15:35,151 --> 00:15:36,191
Make Tat Tram Lang you
289
00:15:37,311 --> 00:15:38,631
Left here
290
00:15:39,031 --> 00:15:40,271
He has a temporary problem
291
00:15:41,511 --> 00:15:42,591
I believe you are new
292
00:15:47,231 --> 00:15:47,711
So what
293
00:15:49,551 --> 00:15:50,911
Feeling he is very familiar
294
00:15:51,311 --> 00:15:53,071
Looks like three months ago
295
00:15:53,071 --> 00:15:54,511
Meet that girl on the way to the college entrance exam
296
00:15:55,911 --> 00:15:57,391
If it's really him
297
00:15:57,871 --> 00:15:59,071
I also feel very guilty
298
00:16:00,631 --> 00:16:03,231
So he did something against his conscience that day
299
00:16:04,591 --> 00:16:05,231
Not so
300
00:16:06,831 --> 00:16:09,631
Then why do you have to feel so guilty
301
00:16:10,351 --> 00:16:11,351
New is not there
302
00:16:11,391 --> 00:16:12,791
Obviously I suffer more
303
00:16:13,271 --> 00:16:13,831
Go
304
00:16:14,471 --> 00:16:15,071
Book
305
00:16:15,111 --> 00:16:15,751
You take it
306
00:16:15,751 --> 00:16:16,311
A
307
00:16:17,351 --> 00:16:18,311
Too much
308
00:16:21,551 --> 00:16:22,711
You take a little bit of it
309
00:16:22,951 --> 00:16:23,631
Lazy calf
310
00:16:38,711 --> 00:16:39,751
I really have an urgent job
311
00:16:39,751 --> 00:16:40,871
I did not arrive in time
312
00:16:46,831 --> 00:16:48,591
I wonder if she will miss an important job
313
00:16:49,711 --> 00:16:51,791
Anyway, it seems she's really in a hurry
314
00:17:28,231 --> 00:17:28,751
Diep Tu
315
00:17:31,391 --> 00:17:32,071
What's up
316
00:17:32,991 --> 00:17:35,511
Someone ruined my tennis racket
317
00:17:35,711 --> 00:17:37,911
Doubles are about to begin
318
00:17:40,111 --> 00:17:40,911
It's over
319
00:17:42,511 --> 00:17:43,711
Is your tennis racket okay?
320
00:17:43,711 --> 00:17:44,951
Let me borrow a moment
321
00:17:45,671 --> 00:17:46,591
Um, okay
322
00:17:47,911 --> 00:17:49,271
No more crying, it's okay
323
00:17:50,511 --> 00:17:51,631
Thank you
324
00:17:52,151 --> 00:17:53,031
These guys
325
00:17:53,231 --> 00:17:55,151
Show them face
326
00:17:59,191 --> 00:17:59,791
Sister
327
00:18:01,591 --> 00:18:02,431
Do something
328
00:18:03,391 --> 00:18:03,991
Sister
329
00:18:04,991 --> 00:18:07,511
I heard that Diep Tu's tennis racket was damaged by people
330
00:18:08,551 --> 00:18:09,511
It's me, right
331
00:18:10,511 --> 00:18:11,431
I don't help
332
00:18:11,511 --> 00:18:12,951
Then don't let me take my hand
333
00:18:13,831 --> 00:18:15,591
The story of that day was the story of two sisters and Ha Hieu Tinh
334
00:18:15,591 --> 00:18:17,071
More or less is also responsible
335
00:18:17,351 --> 00:18:18,791
Why do you have to push all the mistakes
336
00:18:18,791 --> 00:18:19,871
Up to Ha Hieu Tinh people
337
00:18:20,751 --> 00:18:21,951
This has nothing to do with you
338
00:18:23,071 --> 00:18:25,031
Isn't Diep Tu very protective of his sister
339
00:18:25,391 --> 00:18:26,711
I just wanted to let it know
340
00:18:27,471 --> 00:18:29,711
Because her sister has angered people who should not be angry
341
00:18:30,031 --> 00:18:31,831
But being involved, unable to enter the tennis club
342
00:18:32,831 --> 00:18:34,711
Think about the sister scene later
343
00:18:35,551 --> 00:18:36,511
That's great
344
00:18:36,511 --> 00:18:37,591
Sister
345
00:18:37,951 --> 00:18:39,231
Okay, sister fighting
346
00:18:39,311 --> 00:18:40,111
Defeat Ha Hieu Tinh
347
00:18:40,231 --> 00:18:40,791
AT
348
00:18:55,991 --> 00:18:58,311
If it was ranked first in this newcomer test
349
00:18:58,591 --> 00:19:00,831
It is possible to be rewarded with 1000 dong
350
00:19:01,671 --> 00:19:02,951
There is also an opportunity
351
00:19:02,951 --> 00:19:04,791
Proceeding with friends Tat Tram Lang
352
00:19:04,791 --> 00:19:06,871
Has won a medal in tennis singles
353
00:19:07,471 --> 00:19:08,711
Why is there an opportunity
354
00:19:09,351 --> 00:19:10,271
Because of
355
00:19:10,271 --> 00:19:12,151
Tat Tram Lang accepted my condition
356
00:19:12,591 --> 00:19:13,391
Agree with me
357
00:19:13,711 --> 00:19:14,831
This 1000 yuan
358
00:19:14,831 --> 00:19:15,871
You must win
359
00:19:16,311 --> 00:19:18,311
Although she decided to take the first place
360
00:19:18,671 --> 00:19:20,991
Why not go get the consent of Tat Tram Lang
361
00:19:21,391 --> 00:19:23,031
For a while I met this man twice
362
00:19:23,031 --> 00:19:24,671
It all happened twice
363
00:19:25,071 --> 00:19:26,511
Do you still want to contact this person?
364
00:19:26,751 --> 00:19:28,351
Your economic management industry is
365
00:19:29,031 --> 00:19:30,271
Avoid danger reasonably
366
00:19:30,431 --> 00:19:30,951
Sai
367
00:19:31,191 --> 00:19:33,231
Is the narrow lane injustice, water fire cannot reconcile
368
00:19:33,591 --> 00:19:34,071
Can't get it
369
00:19:34,471 --> 00:19:35,071
Can only hide
370
00:19:42,271 --> 00:19:43,391
His tennis test
371
00:19:43,551 --> 00:19:44,791
It has nothing to do with me
372
00:19:47,791 --> 00:19:48,431
Um
373
00:19:48,991 --> 00:19:49,831
Irrelevant
374
00:19:54,191 --> 00:19:55,311
But how to say it
375
00:19:55,431 --> 00:19:56,831
He left me his phone number
376
00:19:57,951 --> 00:20:00,351
Furthermore he is likely to be
377
00:20:00,351 --> 00:20:02,311
The person I feel guilty about
378
00:20:03,311 --> 00:20:04,831
I don't care like that
379
00:20:05,991 --> 00:20:07,871
Is it too unintentional nonsense?
380
00:20:10,591 --> 00:20:12,511
I am not such a pointless unintentional person
381
00:20:13,311 --> 00:20:14,791
Are you talking yourself?
382
00:20:16,711 --> 00:20:18,351
I really don't know why you left me on the student council
383
00:20:18,351 --> 00:20:19,551
Look up Ha Hieu Tinh's documents
384
00:20:20,351 --> 00:20:21,311
Would you like some water?
385
00:20:21,391 --> 00:20:21,951
AT
386
00:20:22,711 --> 00:20:23,591
Do you drink coffee
387
00:20:24,231 --> 00:20:24,951
Do not drink
388
00:20:25,191 --> 00:20:26,191
Would you like some tea?
389
00:20:27,511 --> 00:20:28,351
Elder brother
390
00:20:28,431 --> 00:20:29,391
If you want a drink
391
00:20:29,431 --> 00:20:30,351
I go buy for you
392
00:20:30,911 --> 00:20:32,951
Apparently I am in good health so I cannot buy it myself
393
00:20:33,831 --> 00:20:34,351
Hmm
394
00:20:34,631 --> 00:20:35,431
Are you really going?
395
00:20:35,671 --> 00:20:36,631
Wait for me
396
00:20:36,631 --> 00:20:37,151
Wow
397
00:20:43,231 --> 00:20:44,231
Stop
398
00:20:44,791 --> 00:20:45,671
What's up
399
00:20:47,551 --> 00:20:48,911
My tennis racket is broken
400
00:20:49,431 --> 00:20:50,631
I'm the new one who tested the training equipment
401
00:20:50,631 --> 00:20:52,071
Only that I see
402
00:20:52,071 --> 00:20:53,471
Why can so
403
00:20:53,711 --> 00:20:54,431
It's me
404
00:20:54,511 --> 00:20:55,871
It's me, the homeroom teacher, it's you
405
00:20:56,151 --> 00:20:58,271
It's my tennis racket that was broken by someone else
406
00:20:58,351 --> 00:21:00,751
Then the sister passed her good tennis racket to me
407
00:21:02,031 --> 00:21:02,471
Hello
408
00:21:02,711 --> 00:21:03,871
Why don't you report
409
00:21:05,431 --> 00:21:07,391
At that time the competition was about to start
410
00:21:08,111 --> 00:21:10,311
I think the tools can also be maintained in this situation
411
00:21:10,311 --> 00:21:11,271
Complete the contest
412
00:21:11,791 --> 00:21:13,911
Is respect for the opponent and tennis
413
00:21:20,391 --> 00:21:21,031
Come on
414
00:21:21,111 --> 00:21:21,751
You
415
00:21:22,951 --> 00:21:23,871
Heard that clear
416
00:21:23,991 --> 00:21:24,511
In competition
417
00:21:24,751 --> 00:21:25,911
Very soon available
418
00:21:26,751 --> 00:21:27,911
Damaging tennis rackets
419
00:21:27,911 --> 00:21:29,751
The tennis club will definitely investigate this story
420
00:21:30,271 --> 00:21:31,271
But today
421
00:21:31,751 --> 00:21:33,191
I want to tell you a moral
422
00:21:33,791 --> 00:21:36,031
That is more important than tennis
423
00:21:36,031 --> 00:21:37,031
It is dignity
424
00:21:37,671 --> 00:21:38,431
So say
425
00:21:38,791 --> 00:21:39,471
Ha Hieu Tinh
426
00:21:39,951 --> 00:21:41,911
Female friend's hit this time
427
00:21:41,991 --> 00:21:43,271
I give you the maximum score
428
00:21:43,591 --> 00:21:44,751
Then in the meantime
429
00:21:44,871 --> 00:21:47,151
Hope you can learn
430
00:21:47,151 --> 00:21:48,191
This perseverance of him
431
00:21:48,351 --> 00:21:49,631
The spirit of help in sports
432
00:21:49,711 --> 00:21:51,631
Continue to spread the flames
433
00:21:51,631 --> 00:21:52,391
In our tennis club
434
00:21:52,511 --> 00:21:53,151
You can't
435
00:21:53,151 --> 00:21:54,631
OK
436
00:21:57,871 --> 00:21:59,271
Manager, we are here
437
00:21:59,551 --> 00:22:00,311
UMBRELLA
438
00:22:00,351 --> 00:22:01,431
Why are you two here?
439
00:22:05,231 --> 00:22:06,351
Bring water for everyone
440
00:22:06,751 --> 00:22:07,551
You
441
00:22:07,871 --> 00:22:08,751
Introduce
442
00:22:09,271 --> 00:22:11,631
This was once a legendary figure in our tennis club
443
00:22:11,791 --> 00:22:13,351
You Tat Tram Lang
444
00:22:13,471 --> 00:22:14,871
Bought water for everyone
445
00:22:14,911 --> 00:22:16,591
So, please clap your hands again
446
00:22:16,671 --> 00:22:17,551
Thanks a little
447
00:22:18,351 --> 00:22:19,231
Thanks
448
00:22:19,311 --> 00:22:20,351
Come on, guys
449
00:22:20,351 --> 00:22:21,151
Quickly take it
450
00:22:21,471 --> 00:22:22,551
There is drinking water
451
00:22:23,871 --> 00:22:24,951
Is there any more water?
452
00:22:24,951 --> 00:22:25,471
Come over here
453
00:22:25,471 --> 00:22:26,431
Go
454
00:22:28,151 --> 00:22:29,111
Give me a bottle
455
00:22:29,351 --> 00:22:30,311
I want too
456
00:22:34,071 --> 00:22:34,711
Drink water
457
00:22:35,311 --> 00:22:35,951
Thanks
458
00:22:42,271 --> 00:22:42,911
Why don't you drink
459
00:22:43,191 --> 00:22:43,871
Is not screwed up
460
00:22:52,751 --> 00:22:53,591
There is water
461
00:22:55,311 --> 00:22:56,591
Hard to screw bottle cap
462
00:22:56,711 --> 00:22:57,591
I swipe
463
00:23:05,631 --> 00:23:06,431
Normal
464
00:23:06,751 --> 00:23:07,471
Peace of mind
465
00:23:07,631 --> 00:23:08,031
No problem
466
00:23:08,271 --> 00:23:08,791
AT
467
00:23:18,671 --> 00:23:19,271
Sister
468
00:23:19,711 --> 00:23:20,071
Um
469
00:23:21,311 --> 00:23:21,831
Thanks
470
00:23:24,231 --> 00:23:24,871
I know
471
00:23:25,071 --> 00:23:27,071
Before, my mother said she was very beneficial
472
00:23:27,271 --> 00:23:28,231
I don't even believe it
473
00:23:28,631 --> 00:23:30,551
But today our luck is really good
474
00:23:30,871 --> 00:23:32,671
The chairman doesn't just criticize us
475
00:23:32,671 --> 00:23:33,671
On the contrary, she also complimented
476
00:23:33,671 --> 00:23:35,071
Sister is intentional
477
00:23:35,431 --> 00:23:36,031
Á
478
00:23:37,191 --> 00:23:37,831
I watch
479
00:23:38,111 --> 00:23:39,151
Zhou Yun told her
480
00:23:39,231 --> 00:23:40,951
Tai Yin intentionally damaged the tennis racket
481
00:23:41,351 --> 00:23:42,351
Wanting to harm us
482
00:23:42,351 --> 00:23:43,311
Let us lose face
483
00:23:44,311 --> 00:23:46,191
Kind of club members that dad originally entered the club
484
00:23:46,191 --> 00:23:47,551
Sunday always needs a few things
485
00:23:47,551 --> 00:23:48,471
To correct the club style
486
00:23:49,031 --> 00:23:50,191
If there is a designer
487
00:23:50,631 --> 00:23:53,231
So you only have a future plan
488
00:23:53,631 --> 00:23:55,871
Since when have you and Thai Van been so close
489
00:23:56,351 --> 00:23:58,351
I think he still cooperates with you
490
00:23:58,551 --> 00:24:00,151
I helped him with a bounce
491
00:24:03,591 --> 00:24:04,831
How about you and Tat Tram Lang?
492
00:24:06,031 --> 00:24:07,671
Looks like I heard
493
00:24:07,991 --> 00:24:10,071
Someone saw the two carry books together
494
00:24:11,031 --> 00:24:12,871
It was arranged by the tour guide
495
00:24:14,431 --> 00:24:16,311
Didn't you still come to bring water for you?
496
00:24:16,631 --> 00:24:18,151
He brought it to everyone
497
00:24:18,471 --> 00:24:19,471
Oh
498
00:24:20,191 --> 00:24:21,271
So two people
499
00:24:21,271 --> 00:24:22,911
Really just normal friends
500
00:24:22,911 --> 00:24:23,631
She assured
501
00:24:23,631 --> 00:24:24,911
Even the method of contact is not saved
502
00:24:24,911 --> 00:24:26,591
Not really a little
503
00:24:26,791 --> 00:24:28,191
I always tell you
504
00:24:28,351 --> 00:24:30,231
I could not even avoid him in time
505
00:24:35,871 --> 00:24:36,511
No other idea
506
00:24:37,191 --> 00:24:38,711
Congratulations a little bit
507
00:24:39,031 --> 00:24:40,271
Anyway, he won first place to test newcomers
508
00:24:40,671 --> 00:24:41,391
Thinking is also very beneficial
509
00:24:42,311 --> 00:24:44,191
Between friends must also say a congratulatory sentence
510
00:24:44,271 --> 00:24:45,151
Should be very normal
511
00:24:46,551 --> 00:24:47,911
Send or not
512
00:24:48,871 --> 00:24:49,391
Send
513
00:24:56,831 --> 00:24:57,831
Oh, phone
514
00:24:58,431 --> 00:24:59,151
UMBRELLA
515
00:24:59,591 --> 00:25:00,471
Tat Tram Lang
516
00:25:02,471 --> 00:25:04,311
Didn't she say she didn't leave the contact method
517
00:25:04,471 --> 00:25:04,991
Go out
518
00:25:05,271 --> 00:25:05,991
Á
519
00:25:06,071 --> 00:25:07,231
Hello, out
520
00:25:07,231 --> 00:25:08,231
Hurry and go to sleep
521
00:25:08,231 --> 00:25:08,991
Bai Bai, good night
522
00:25:12,791 --> 00:25:13,431
A lô
523
00:25:14,631 --> 00:25:15,551
Congratulations
524
00:25:15,631 --> 00:25:16,511
Won first place
525
00:25:17,831 --> 00:25:18,511
Thanks
526
00:25:20,471 --> 00:25:20,991
That
527
00:25:21,431 --> 00:25:22,471
Would you like to invite me to have dinner?
528
00:25:23,071 --> 00:25:24,311
Invite him to eat
529
00:25:25,031 --> 00:25:26,871
After all, what is this guy thinking
530
00:25:27,511 --> 00:25:28,151
We already said it
531
00:25:28,231 --> 00:25:29,431
When carrying books
532
00:25:29,631 --> 00:25:30,231
AT
533
00:25:30,591 --> 00:25:31,191
Um
534
00:25:33,551 --> 00:25:35,551
If you've made up your mind to take first place
535
00:25:35,551 --> 00:25:37,511
Why not go get the consent of Tat Tram Lang
536
00:25:37,791 --> 00:25:39,711
Missing a chance to double
537
00:25:39,711 --> 00:25:41,471
Momentary bonuses will be doubled
538
00:25:41,631 --> 00:25:44,391
Pointless abandonment is not the same as her style
539
00:25:45,311 --> 00:25:46,471
Um, okay
540
00:25:48,311 --> 00:25:49,031
So
541
00:25:49,671 --> 00:25:50,551
Or tomorrow night
542
00:25:50,991 --> 00:25:51,391
AT
543
00:25:51,751 --> 00:25:52,111
Um
544
00:25:52,511 --> 00:25:53,551
You choose a location
545
00:25:54,511 --> 00:25:55,151
Um
546
00:25:55,431 --> 00:25:56,351
A little less people
547
00:25:56,551 --> 00:25:57,591
A little quiet
548
00:25:57,791 --> 00:25:59,071
So can eat rice
549
00:25:59,391 --> 00:26:01,031
At best there is some soft music
550
00:26:01,311 --> 00:26:02,511
French food is fine
551
00:26:03,471 --> 00:26:04,671
Thai food is fine
552
00:26:04,911 --> 00:26:05,911
Hotpot is discarded
553
00:26:05,991 --> 00:26:06,991
Taste a bit big
554
00:26:08,471 --> 00:26:10,151
If you like something new
555
00:26:10,511 --> 00:26:11,471
Actually, it's fine
556
00:26:13,471 --> 00:26:14,671
Isn't it just eating rice
557
00:26:15,071 --> 00:26:16,631
Why does this guy have so many requests
558
00:26:18,071 --> 00:26:19,071
Let's go to the cafeteria
559
00:26:19,351 --> 00:26:19,871
Few people
560
00:26:20,071 --> 00:26:20,671
Healthy
561
00:26:20,871 --> 00:26:21,151
Clean
562
00:26:23,351 --> 00:26:23,911
OK
563
00:26:25,191 --> 00:26:25,711
Not
564
00:26:25,991 --> 00:26:27,031
I'm kidding
565
00:26:27,231 --> 00:26:28,111
You really agree
566
00:26:28,431 --> 00:26:30,391
The canteen is not good at all
567
00:26:31,831 --> 00:26:33,151
Good to say
568
00:26:33,591 --> 00:26:34,431
All right
569
00:26:34,551 --> 00:26:36,071
So just decide like that
570
00:26:36,071 --> 00:26:36,671
Um
571
00:26:38,391 --> 00:26:39,831
So see you tomorrow
572
00:26:40,311 --> 00:26:40,991
See you tomorrow
573
00:26:41,751 --> 00:26:42,591
Um, that one
574
00:26:43,231 --> 00:26:43,791
Sao
575
00:26:44,471 --> 00:26:46,351
Tonight I opened the bottle of mineral water
576
00:26:48,591 --> 00:26:49,391
You are so good
577
00:26:49,751 --> 00:26:50,271
Good night
578
00:26:57,111 --> 00:26:58,351
What a good saying
579
00:26:58,871 --> 00:27:00,071
How well do I say
580
00:27:00,311 --> 00:27:02,431
Being in peace, complimenting people for what
581
00:27:22,951 --> 00:27:23,991
Hi school billion Dong Han
582
00:27:23,991 --> 00:27:25,871
Glad you could accept our interview
583
00:27:26,551 --> 00:27:28,031
This time, school leader Tat Hi Van
584
00:27:28,031 --> 00:27:30,111
Cannot appear for the first time in the performance
585
00:27:30,191 --> 00:27:31,591
We all feel very sorry
586
00:27:32,191 --> 00:27:33,911
The story of an actor
587
00:27:33,911 --> 00:27:35,271
School leader Tat Hi Van and billionaire Dong Han
588
00:27:35,271 --> 00:27:37,071
Also widely circulated in Dai Yin
589
00:27:37,471 --> 00:27:38,191
Learn billion Dong Han
590
00:27:38,191 --> 00:27:39,391
A little convenient for sharing
591
00:27:39,391 --> 00:27:42,431
Detailed relationship and heart route
592
00:27:42,431 --> 00:27:43,591
Neither of you and the school head Tat Hi Van
593
00:27:45,751 --> 00:27:46,951
Once very profound
594
00:27:47,551 --> 00:27:48,671
Probably going to college in fourth year
595
00:27:50,031 --> 00:27:51,391
The first time he came back from work
596
00:27:51,831 --> 00:27:52,791
Call me
597
00:27:53,431 --> 00:27:55,551
Tell me to go to the parking lot to get my stuff
598
00:27:57,671 --> 00:27:58,471
Hi Van
599
00:28:02,471 --> 00:28:03,431
Why are you here?
600
00:28:04,071 --> 00:28:04,991
He passed the school
601
00:28:05,351 --> 00:28:06,231
To meet you
602
00:28:06,431 --> 00:28:07,391
Would you like some milk tea?
603
00:28:07,711 --> 00:28:08,271
Um
604
00:28:08,271 --> 00:28:08,831
OK
605
00:28:10,031 --> 00:28:10,631
Sorry
606
00:28:10,871 --> 00:28:11,631
I only bring roses
607
00:28:13,431 --> 00:28:14,431
Still want flowers
608
00:28:15,031 --> 00:28:15,471
Um
609
00:28:16,351 --> 00:28:17,751
But he went to work carrying necklaces
610
00:28:20,551 --> 00:28:21,191
Wear it for me
611
00:28:30,791 --> 00:28:31,431
Is it pretty
612
00:28:32,391 --> 00:28:32,951
Pretty
613
00:28:34,071 --> 00:28:34,791
Do you enjoy this
614
00:28:35,391 --> 00:28:36,511
Super fun
615
00:28:41,031 --> 00:28:41,831
If it's fun
616
00:28:42,151 --> 00:28:43,431
Then give me a glass of milk tea
617
00:28:49,871 --> 00:28:51,551
And the soul walks with you
618
00:29:02,231 --> 00:29:03,831
That's the key to his office
619
00:29:05,591 --> 00:29:07,991
At that time, he just entered the Tat house to practice
620
00:29:08,951 --> 00:29:09,831
Work room
621
00:29:10,191 --> 00:29:12,431
The place where he stays the longest of the time
622
00:29:13,671 --> 00:29:15,111
That afternoon was engraved on
623
00:29:15,431 --> 00:29:16,831
The soul walks with you
624
00:29:18,271 --> 00:29:20,711
Actually, it doesn't matter what you give
625
00:29:21,071 --> 00:29:21,991
The point is
626
00:29:22,591 --> 00:29:23,431
Does he think of me
627
00:29:24,071 --> 00:29:24,951
Remember me
628
00:29:26,071 --> 00:29:26,871
That is enough
629
00:29:28,711 --> 00:29:31,191
Dong Han is really pretty
630
00:29:33,671 --> 00:29:35,511
My brother's eyes won't be that bad either
631
00:29:36,271 --> 00:29:36,831
Eat it
632
00:29:46,991 --> 00:29:47,591
Yes, sir
633
00:29:47,591 --> 00:29:49,111
I know the beneficial relationship of things
634
00:29:49,311 --> 00:29:50,191
Won't damage it
635
00:29:50,431 --> 00:29:50,911
Um
636
00:29:56,991 --> 00:29:57,391
Hi
637
00:29:59,831 --> 00:30:00,311
Hello
638
00:30:00,551 --> 00:30:01,671
She is Ms. Ton
639
00:30:01,671 --> 00:30:02,471
I'm Tat Hi Van
640
00:30:02,831 --> 00:30:04,071
Hello, my name is Ton Dinh
641
00:30:04,591 --> 00:30:05,431
Sorry for being late
642
00:30:05,471 --> 00:30:07,391
Because just now there was a video conference that had to be opened
643
00:30:08,831 --> 00:30:10,831
The time now is 5:28
644
00:30:11,151 --> 00:30:12,511
The way to be late is two minutes
645
00:30:14,671 --> 00:30:16,671
This time, I casually, my father and I went to the meeting
646
00:30:16,671 --> 00:30:17,911
At the opposite hotel
647
00:30:18,271 --> 00:30:19,791
I also avoid the responsibility to say it
648
00:30:19,911 --> 00:30:20,871
The next court is fine
649
00:30:21,831 --> 00:30:22,631
Really sorry
650
00:30:22,991 --> 00:30:24,351
Because we still have to open the meeting later
651
00:30:24,351 --> 00:30:26,711
So it is impossible not to adjust the time so soon
652
00:30:27,391 --> 00:30:29,911
Tat's career focus is on improving expression
653
00:30:30,231 --> 00:30:31,231
There is nothing to apologize for
654
00:30:31,871 --> 00:30:33,311
But a moment later he opened the meeting
655
00:30:33,311 --> 00:30:34,951
My dad will definitely probe you
656
00:30:35,311 --> 00:30:36,511
Don't say it out loud
657
00:30:38,791 --> 00:30:39,991
Sorry, I got the phone
658
00:30:42,831 --> 00:30:43,271
What's up
659
00:30:43,511 --> 00:30:45,231
Is the interview good today
660
00:30:46,111 --> 00:30:47,111
Very convenient
661
00:30:47,431 --> 00:30:48,031
But
662
00:30:48,151 --> 00:30:49,471
Even the reporter also said
663
00:30:49,471 --> 00:30:50,671
He did not come a bit regrettable
664
00:30:51,191 --> 00:30:52,751
I have work, I can't escape
665
00:30:52,831 --> 00:30:53,751
Really sorry
666
00:30:54,151 --> 00:30:55,391
Hi Van's girlfriend
667
00:31:00,751 --> 00:31:01,391
Tat Hi Van
668
00:31:02,151 --> 00:31:03,071
Where are you now
669
00:31:03,431 --> 00:31:04,071
Brother
670
00:31:29,751 --> 00:31:31,071
Said, I invited
671
00:31:31,071 --> 00:31:32,471
Why did you pay for it?
672
00:31:33,591 --> 00:31:35,151
You do not see if you eat ten yuan
673
00:31:35,271 --> 00:31:36,711
How can I let you invite?
674
00:31:37,231 --> 00:31:38,831
Anyway there are 20 yuan
675
00:31:39,791 --> 00:31:40,391
Boy
676
00:31:40,711 --> 00:31:42,431
Nothing to say to me
677
00:31:42,591 --> 00:31:43,351
What
678
00:31:44,471 --> 00:31:46,551
The tennis club has a rule like this
679
00:31:47,351 --> 00:31:49,751
The newcomer to 1st place can take 1000 yuan
680
00:31:50,311 --> 00:31:52,591
But what if it doubles me?
681
00:31:53,071 --> 00:31:54,231
Can take 2000 yuan
682
00:31:55,151 --> 00:31:57,471
Who told me to keep touching you is not a good thing
683
00:31:57,471 --> 00:31:59,271
Chi wisely protect yourself
684
00:32:01,911 --> 00:32:03,391
Originally I just wanted to take 1000 yuan
685
00:32:05,511 --> 00:32:06,711
Then you praise me
686
00:32:06,951 --> 00:32:08,151
If I'm happy
687
00:32:08,151 --> 00:32:09,791
Saying will probably match you
688
00:32:09,791 --> 00:32:10,551
Really
689
00:32:18,311 --> 00:32:19,111
Praise first
690
00:32:25,591 --> 00:32:26,911
Three swordsmen Dai Am
691
00:32:26,911 --> 00:32:27,911
Play good tennis
692
00:32:30,111 --> 00:32:30,831
Um
693
00:32:31,831 --> 00:32:32,751
Handsome
694
00:32:32,751 --> 00:32:33,751
Make many people addicted
695
00:32:35,631 --> 00:32:36,391
Hmm
696
00:32:39,071 --> 00:32:40,871
Or help people, honesty
697
00:33:09,631 --> 00:33:10,551
Originally
698
00:33:10,951 --> 00:33:13,391
I have no sympathy for the students of Dai Yin
699
00:33:15,911 --> 00:33:18,591
But he doesn't look like them
700
00:33:20,911 --> 00:33:23,271
You can take the initiative to help me carry books
701
00:33:23,631 --> 00:33:26,431
You will love the question I express thanks in fact
702
00:33:27,311 --> 00:33:29,631
Besides, you can also take the initiative to ask me
703
00:33:29,631 --> 00:33:30,831
Do you need something?
704
00:33:33,591 --> 00:33:35,431
I admit I'm for money
705
00:33:36,071 --> 00:33:36,871
In their eyes
706
00:33:36,871 --> 00:33:37,991
I was because of fighting with Tat Tram Lang
707
00:33:37,991 --> 00:33:39,231
Tam Kiem Guest Dai Yin
708
00:33:39,831 --> 00:33:40,311
But
709
00:33:41,231 --> 00:33:42,191
In my eyes
710
00:33:42,911 --> 00:33:44,951
For me, it's a double battle with a male student
711
00:33:45,631 --> 00:33:47,231
Very special
712
00:33:50,431 --> 00:33:51,311
Do not know
713
00:33:54,751 --> 00:33:55,591
You want not
714
00:34:01,711 --> 00:34:03,071
That is also fine
715
00:34:07,671 --> 00:34:08,751
Reluctant is okay
716
00:34:09,791 --> 00:34:11,791
But I just said the words to my superiors
717
00:34:11,871 --> 00:34:13,271
Only one sentence is true
718
00:34:15,351 --> 00:34:16,191
Which sentence
719
00:34:16,871 --> 00:34:17,591
For money
720
00:34:17,871 --> 00:34:18,631
Ha Hieu Tinh, you
721
00:34:20,071 --> 00:34:20,791
You stand for me
722
00:34:20,791 --> 00:34:21,351
I don't
723
00:34:21,671 --> 00:34:22,471
You stand for me
724
00:34:22,471 --> 00:34:23,191
I don't
725
00:34:27,591 --> 00:34:29,231
Everyone hurry over here to see
726
00:34:29,231 --> 00:34:30,311
Hot news
727
00:34:30,311 --> 00:34:30,871
Hurry over here
728
00:34:32,111 --> 00:34:32,871
Oh my God
729
00:34:33,471 --> 00:34:36,151
Ha Hieu Tinh placed first place in the tennis club's novice test
730
00:34:36,511 --> 00:34:38,391
At the same time, Tat Tram Lang agreed to organize
731
00:34:38,391 --> 00:34:39,431
Doubles openly with Ha Hieu Tinh
732
00:34:39,871 --> 00:34:40,911
God, quickly see
733
00:34:41,431 --> 00:34:42,631
Oa
734
00:34:42,631 --> 00:34:43,431
Interesting
735
00:34:43,431 --> 00:34:44,191
This is for real
736
00:34:44,671 --> 00:34:45,911
Hurry up, take a closer look
737
00:34:45,911 --> 00:34:46,471
Quickly see
738
00:34:46,911 --> 00:34:48,471
Linh Linh, see what you say
739
00:34:48,631 --> 00:34:50,671
She wanted to steal Tat Tram Lang from that sister
740
00:34:51,591 --> 00:34:53,391
Just a double fight, what's possible
741
00:34:54,311 --> 00:34:54,951
Don't worry
742
00:34:55,471 --> 00:34:55,751
Go
743
00:34:58,151 --> 00:34:59,551
Whoa, I look with
744
00:35:06,031 --> 00:35:06,551
The following
745
00:35:06,671 --> 00:35:08,631
We invite a friend to stand up and read expressive
746
00:35:08,631 --> 00:35:10,151
Hamlet's monologue
747
00:35:10,951 --> 00:35:13,351
I see if there are any familiar students
748
00:35:13,831 --> 00:35:14,591
Kieu Linh Linh
749
00:35:14,911 --> 00:35:15,511
Read it
750
00:35:18,311 --> 00:35:18,911
Dear teacher
751
00:35:19,271 --> 00:35:21,511
I think I should let other students have a chance
752
00:35:22,111 --> 00:35:23,151
For example, Ha Hieu Tinh
753
00:35:23,551 --> 00:35:24,671
His performance is quite good
754
00:35:24,671 --> 00:35:26,111
So it's also very readable
755
00:35:26,991 --> 00:35:28,591
Isn't Kiều Linh Linh bullying Ha Hieu Tinh?
756
00:35:29,151 --> 00:35:31,671
The students' English in school entrance exam is also quite good
757
00:35:31,671 --> 00:35:32,831
Moreover in front of so many people
758
00:35:33,951 --> 00:35:34,231
Um
759
00:35:35,271 --> 00:35:36,471
It's Ha Xiaoming, right
760
00:35:36,471 --> 00:35:36,831
Um
761
00:35:36,911 --> 00:35:37,591
Okay, get started
762
00:35:41,271 --> 00:35:42,791
Survival or destruction
763
00:35:42,911 --> 00:35:44,151
This is a problem
764
00:35:44,311 --> 00:35:45,951
Should silently endure
765
00:35:45,951 --> 00:35:47,991
The unintentional fate of irony
766
00:35:47,991 --> 00:35:50,871
Or accept the boundless tribulation as deep as the sea
767
00:35:50,871 --> 00:35:54,391
Eagerly overcoming everything because of the enemy
768
00:35:55,271 --> 00:35:57,071
Ha Hieu Tinh read his expression very well
769
00:35:57,351 --> 00:35:58,711
Everyone please study her
770
00:35:59,231 --> 00:36:00,111
Okay, after school
771
00:36:17,191 --> 00:36:18,431
How old are you this year
772
00:36:18,671 --> 00:36:19,231
Five years old
773
00:36:20,511 --> 00:36:21,671
Come on, open your mouth
774
00:36:21,751 --> 00:36:22,471
A
775
00:36:22,831 --> 00:36:23,311
UMBRELLA
776
00:36:23,991 --> 00:36:25,591
I say that you are a good person is so radical
777
00:36:26,031 --> 00:36:28,271
Each time let Tat's family go inside and tell the abbot
778
00:36:28,591 --> 00:36:29,711
Never revealed her face before
779
00:36:30,511 --> 00:36:31,831
So all of you guys are like that
780
00:36:31,951 --> 00:36:33,271
Who knows how to arrange a checkup is you
781
00:36:33,271 --> 00:36:34,231
Or your brother
782
00:36:34,391 --> 00:36:35,631
Maybe it's still the old man Tat
783
00:36:37,071 --> 00:36:38,231
Heart is okay
784
00:36:38,431 --> 00:36:38,951
A
785
00:36:39,991 --> 00:36:40,311
OK
786
00:36:40,951 --> 00:36:43,191
Suddenly you have grown five seconds into my lap
787
00:36:44,791 --> 00:36:45,631
Reward you with the candy
788
00:36:50,151 --> 00:36:52,151
Or you can get it for that little sister
789
00:36:54,671 --> 00:36:55,591
My kid calls
790
00:36:55,791 --> 00:36:56,311
You take it
791
00:36:56,311 --> 00:36:56,951
Want
792
00:36:58,471 --> 00:36:59,111
Hello, young man
793
00:36:59,191 --> 00:36:59,831
Find me with something
794
00:37:21,551 --> 00:37:22,231
Take it
795
00:37:25,471 --> 00:37:26,191
Take it
796
00:37:29,831 --> 00:37:30,511
This is candy
797
00:37:31,471 --> 00:37:32,231
Can eat
798
00:37:34,871 --> 00:37:36,551
Oh, Tat Tram Lang
799
00:37:36,671 --> 00:37:37,871
Why is he here
800
00:37:40,271 --> 00:37:40,951
Eat it
801
00:37:42,551 --> 00:37:42,991
Eat
802
00:37:45,391 --> 00:37:46,431
Tram Lang, let's go
803
00:37:46,431 --> 00:37:47,151
Eat it
804
00:37:47,151 --> 00:37:48,431
My young man looking for me is a bit urgent
805
00:37:48,711 --> 00:37:49,631
You go quickly, go away
806
00:37:49,631 --> 00:37:50,431
Please eat
807
00:38:19,591 --> 00:38:20,591
Okay, just take these
808
00:38:20,591 --> 00:38:21,231
Parson
809
00:38:21,591 --> 00:38:22,311
Where is the omen
810
00:38:23,431 --> 00:38:24,671
Just got a health check
811
00:38:24,911 --> 00:38:26,351
Maybe about the church to rest
812
00:38:27,031 --> 00:38:28,751
Come on, understand Tinh, you arrive just in time
813
00:38:28,911 --> 00:38:29,871
You still have some work
814
00:38:29,871 --> 00:38:31,231
I look for this place to help you
815
00:38:31,551 --> 00:38:32,551
Yes, abbot
816
00:38:32,551 --> 00:38:33,231
Thanks
817
00:38:33,311 --> 00:38:34,151
Welcome, Director
818
00:38:34,151 --> 00:38:34,911
Hard work for you already
819
00:38:36,671 --> 00:38:37,151
Come on
820
00:38:37,351 --> 00:38:38,231
Line up
821
00:38:58,631 --> 00:38:59,031
Sister
822
00:38:59,671 --> 00:39:01,791
Don't you want to stay away from Tat Tram Lang?
823
00:39:02,151 --> 00:39:03,671
Why do you suddenly double that?
824
00:39:04,391 --> 00:39:05,351
But
825
00:39:05,511 --> 00:39:07,191
Did you meet him?
826
00:39:07,791 --> 00:39:10,871
Anyway he and Dong Phuong played well together
827
00:39:11,431 --> 00:39:12,511
I feel
828
00:39:12,711 --> 00:39:14,671
Eastern people's eyes will not be wrong
829
00:39:20,751 --> 00:39:21,471
Hello, director
830
00:39:23,031 --> 00:39:24,671
Yes, I immediately over there
831
00:39:25,471 --> 00:39:26,271
Welcome, Director
832
00:39:27,351 --> 00:39:28,191
What's up
833
00:39:28,591 --> 00:39:29,871
She has to go to the welfare hospital for a trip
834
00:39:29,871 --> 00:39:30,671
The omen can not be seen
835
00:39:30,671 --> 00:39:31,071
A
836
00:39:31,471 --> 00:39:32,111
Sister
837
00:39:32,351 --> 00:39:33,991
Please pay attention to safety
838
00:39:41,471 --> 00:39:43,111
Tomorrow we have to fight with Ha Hieu Tinh
839
00:39:43,191 --> 00:39:44,191
You tell me what I wear
840
00:39:46,191 --> 00:39:46,751
Red
841
00:39:48,311 --> 00:39:49,631
Maybe red is too confusing
842
00:39:53,791 --> 00:39:54,431
Green
843
00:39:55,271 --> 00:39:56,471
Doesn't respect my skin
844
00:40:00,231 --> 00:40:00,991
This blue color
845
00:40:02,751 --> 00:40:04,511
I never saw Tat Tram Lang you
846
00:40:04,511 --> 00:40:05,991
Pay attention to something like that
847
00:40:06,511 --> 00:40:08,031
Unexpectedly
848
00:40:09,551 --> 00:40:11,631
Derived from the respect of the opponent only
849
00:40:11,831 --> 00:40:12,591
OK
850
00:40:12,831 --> 00:40:13,911
Pick out
851
00:40:20,911 --> 00:40:21,591
Omen
852
00:40:22,951 --> 00:40:23,551
Omen
853
00:40:27,671 --> 00:40:28,271
Omen
854
00:40:30,191 --> 00:40:30,791
Omen
855
00:40:34,631 --> 00:40:35,311
Omen
856
00:40:36,311 --> 00:40:36,951
Omen
857
00:40:42,351 --> 00:40:43,031
Omen
858
00:40:45,351 --> 00:40:46,071
Omen
859
00:40:48,271 --> 00:40:49,071
Omen
860
00:40:54,111 --> 00:40:54,671
Omen
861
00:40:57,111 --> 00:40:57,791
Omen
862
00:40:58,071 --> 00:40:59,191
Why are you here?
863
00:41:00,271 --> 00:41:01,751
Why don't you tell me
864
00:41:02,311 --> 00:41:02,911
Stand up
865
00:41:03,391 --> 00:41:03,951
Careful
866
00:41:03,951 --> 00:41:04,791
Do not Cry
867
00:41:04,791 --> 00:41:05,471
No more resentment
868
00:41:07,111 --> 00:41:08,191
Careful
869
00:41:10,111 --> 00:41:11,471
Okay, no more crying
870
00:41:11,871 --> 00:41:12,551
Come on, sit
871
00:41:14,551 --> 00:41:15,711
Do not Cry
872
00:41:19,751 --> 00:41:21,071
Come on, wipe the tears
873
00:41:21,071 --> 00:41:22,071
Do not Cry
874
00:41:22,071 --> 00:41:23,071
What's the matter, Diem
875
00:41:23,151 --> 00:41:24,431
Can you tell me?
876
00:41:25,231 --> 00:41:25,791
Candy
877
00:41:26,191 --> 00:41:26,711
Candy
878
00:41:26,871 --> 00:41:28,191
I don't
879
00:41:28,751 --> 00:41:29,711
Say omen
880
00:41:29,831 --> 00:41:30,671
Blind
881
00:41:31,271 --> 00:41:32,671
Eyes will be damaged
882
00:41:34,791 --> 00:41:35,231
Candy
883
00:41:35,391 --> 00:41:36,671
Candy robbery
884
00:41:38,391 --> 00:41:39,031
So
885
00:41:39,031 --> 00:41:41,191
It's because the oldest brother stole my candy
886
00:41:41,191 --> 00:41:42,231
Do not let me eat candy
887
00:41:42,431 --> 00:41:44,071
Tell me, laugh at me
888
00:41:44,791 --> 00:41:45,831
Sad omen
889
00:41:46,071 --> 00:41:47,111
Should run here right?
890
00:41:47,671 --> 00:41:48,071
Um
891
00:41:49,431 --> 00:41:50,191
Brother
892
00:41:50,431 --> 00:41:51,151
Candy
893
00:41:51,631 --> 00:41:52,751
Green
894
00:41:53,271 --> 00:41:54,071
All Tram Lang
895
00:41:54,071 --> 00:41:55,191
Even a child is bullying
896
00:41:55,511 --> 00:41:56,871
What a beastman's face
897
00:41:58,311 --> 00:41:59,911
See how I deal with you tomorrow
54991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.