All language subtitles for Rudhramadevi 2015.1080p.AMZN.WeB.DL.AVC.DDP.5.1.Dus-IcTv_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,112 --> 00:01:22,392 'My name...' 2 00:01:22,512 --> 00:01:24,152 '...is Marco Polo' 3 00:01:24,472 --> 00:01:26,472 'Italy is my motherland' 4 00:01:27,032 --> 00:01:29,032 'Approximately for 25 years...' 5 00:01:29,072 --> 00:01:32,952 '...I have travelled through Persia, China, Burma, India' 6 00:01:32,991 --> 00:01:35,072 '...and Singhalese countries' 7 00:01:35,152 --> 00:01:37,192 'Venice, Italy 13th century A.D' 8 00:01:48,312 --> 00:01:50,271 'After seeing the wonders of Asia...' 9 00:01:50,352 --> 00:01:52,752 '...and buying valuable memorabilia' 10 00:01:52,792 --> 00:01:54,152 '...I reached Italy' 11 00:01:54,232 --> 00:01:58,512 'But Republic of Genova was in the throes of a terrible war' 12 00:01:58,551 --> 00:02:02,512 'The King and the people were trembling in fear of losing' 13 00:02:04,592 --> 00:02:06,312 This amazing article...paper! 14 00:02:06,392 --> 00:02:07,712 Discovery of the Chinese 15 00:02:07,792 --> 00:02:10,431 We no longer need to write on leaves and textiles anymore 16 00:02:10,472 --> 00:02:11,752 In our present predicament... 17 00:02:11,832 --> 00:02:13,352 ...we don't need these fancy gifts 18 00:02:13,432 --> 00:02:14,392 Marco Polo 19 00:02:14,752 --> 00:02:16,192 We need an escape plan 20 00:02:19,232 --> 00:02:21,072 Because I don't have a male heir... 21 00:02:21,152 --> 00:02:26,672 ...I was compelled to comply and bow my head to our enemies 22 00:02:27,152 --> 00:02:29,312 You have travelled around the world 23 00:02:29,392 --> 00:02:33,352 You were granted an audience by Genghis Khan's grandson Kublai Khan 24 00:02:33,912 --> 00:02:35,312 With your worldly knowledge... 25 00:02:35,392 --> 00:02:38,792 ...hoping you would help us with an escape strategy 26 00:02:38,872 --> 00:02:40,392 ...we invited you here 27 00:02:58,272 --> 00:03:01,112 Then you must learn more about the mighty Kakatiya emperor... 28 00:03:01,152 --> 00:03:06,392 ...who became the supreme ruler of the Telugu kingdom 29 00:03:07,232 --> 00:03:08,832 Who is that mighty emperor? 30 00:03:12,872 --> 00:03:14,312 Rudramadevi 31 00:03:15,552 --> 00:03:19,032 'Rudramadevi' 32 00:03:21,632 --> 00:03:25,232 'The Kakatiya reign that spread fame in all 8 directions...' 33 00:03:25,312 --> 00:03:26,992 '...is not a kingdom to be trifled with' 34 00:03:27,032 --> 00:03:28,392 'From Kalinga in the East' 35 00:03:28,472 --> 00:03:29,832 'Karnata in the West' 36 00:03:29,912 --> 00:03:31,352 'Madhyadesa in the North' 37 00:03:31,432 --> 00:03:34,472 '...Kakatiya kingdom extended till Kanchi in the south' 38 00:03:34,632 --> 00:03:36,591 'With Orugallu as their capital...' 39 00:03:36,672 --> 00:03:39,552 '...the Kakatiyas ruled providing prosperity and plenty' 40 00:03:44,112 --> 00:03:47,952 Praise be to Goddess Kakatamma consort of Lord Shiva, destroyer of evil 41 00:03:48,031 --> 00:03:52,392 King Ganapati Deva's wife, our queen will deliver a royal heir 42 00:03:52,432 --> 00:03:54,432 This news will be announced shortly 43 00:04:04,632 --> 00:04:06,512 If our queen gives birth to a daughter... 44 00:04:06,552 --> 00:04:09,632 ...king of Devagiri's army will lay siege and enslave us again 45 00:04:09,712 --> 00:04:13,832 'The hell we suffered when they held King Ganapati Deva captive is enough' 46 00:04:17,911 --> 00:04:21,072 If the same situation arises we might as well die 47 00:04:21,152 --> 00:04:23,072 We only want a prince to be born! 48 00:04:23,152 --> 00:04:24,272 God Rudralinga 49 00:04:24,352 --> 00:04:26,352 Bless our queen with a little prince 50 00:04:27,712 --> 00:04:29,552 Guardian deity Ellamma! 51 00:04:29,632 --> 00:04:31,632 Let our queen be blessed with a baby boy 52 00:04:31,712 --> 00:04:35,112 Guardian deity Ellamma! Bless us with a little prince 53 00:04:35,152 --> 00:04:37,112 My dear brother Hari Hara Deva 54 00:04:37,192 --> 00:04:39,992 Look how high the expectations of the people are 55 00:04:40,072 --> 00:04:43,072 They want our old cousin to have a son 56 00:04:43,472 --> 00:04:45,232 If it's a daughter... 57 00:04:45,312 --> 00:04:46,632 (scornful laughter) 58 00:04:47,672 --> 00:04:50,512 ...it will be a case of empty expectations! 59 00:04:51,472 --> 00:04:53,672 What you said is absolutely true 60 00:04:54,072 --> 00:04:57,872 King Ganapati Deva is not destined to have a male heir 61 00:04:57,952 --> 00:04:59,712 Only a girl baby will be born 62 00:05:01,832 --> 00:05:04,432 With the help of buried treasure... 63 00:05:04,512 --> 00:05:07,512 ...to complete building the 7 walls of the fort 64 00:05:07,872 --> 00:05:09,712 ...as an incarnate of Goddess Shakti 65 00:05:09,792 --> 00:05:12,112 ...that girl child will save our entire kingdom 66 00:05:12,192 --> 00:05:13,192 Women...! 67 00:05:15,592 --> 00:05:19,432 To satiate the desires of men and to serve their every need... 68 00:05:19,512 --> 00:05:22,992 ...Lord Brahma created this beautiful angel called 'girl' 69 00:05:23,952 --> 00:05:25,832 Not to rule a kingdom 70 00:05:25,912 --> 00:05:27,512 Keep aside the king's horoscope 71 00:05:27,592 --> 00:05:31,272 Check if my master's horoscope predicts he will ascend the throne 72 00:05:31,312 --> 00:05:34,392 The Kakatiya throne belongs to us 73 00:05:34,432 --> 00:05:37,512 Find the auspicious date for our coronation 74 00:05:39,952 --> 00:05:41,192 Murari Deva 75 00:05:41,552 --> 00:05:44,632 Ask the feudal chieftains who favor us to be prepared 76 00:05:44,672 --> 00:05:48,112 As soon as his daughter is born if the king renounces his throne... 77 00:05:48,152 --> 00:05:49,952 ...at least his life will be spared 78 00:05:50,032 --> 00:05:52,472 Otherwise he will set foot on his journey to Heaven 79 00:05:52,512 --> 00:05:54,552 Your words echo my thoughts, brother 80 00:05:55,232 --> 00:05:59,472 My lord, unaware of the fact you are the local thieves here... 81 00:05:59,512 --> 00:06:02,872 ...they are afraid of king Singhana of Devagiri who is our neighbor 82 00:06:02,952 --> 00:06:04,912 If he lays siege on our land... 83 00:06:04,952 --> 00:06:06,272 ...we will be wiped out 84 00:06:06,352 --> 00:06:07,552 Dust to ashes! 85 00:06:08,752 --> 00:06:10,232 'Devagiri kingdom' 86 00:06:10,312 --> 00:06:12,592 To close the chapter of the Kakatiya dynasty... 87 00:06:12,672 --> 00:06:14,912 ...get our troops ready for action 88 00:06:14,992 --> 00:06:19,752 Sharpen your weapons which will slash even eye lashes to pieces! 89 00:06:19,872 --> 00:06:23,592 Heighten the spirits of cavalry and elephantry with spirits! 90 00:06:23,632 --> 00:06:25,392 Make them mighty and strong 91 00:06:25,512 --> 00:06:27,752 If a daughter is born to king Ganapati Deva... 92 00:06:27,832 --> 00:06:30,432 ...he and his people will be broken hearted 93 00:06:30,512 --> 00:06:32,672 Right then let the death-bell toll 94 00:06:32,752 --> 00:06:36,472 That ring is the invitation for us to advance and attack 95 00:06:36,552 --> 00:06:38,672 I will gift the Kakatiya Kingdom... 96 00:06:38,792 --> 00:06:43,232 ...to my 2nd grandson, Mahadeva 97 00:06:43,512 --> 00:06:46,312 Soldiers, get ready to fight 98 00:06:55,632 --> 00:06:57,592 'Kakatiya kingdom' 99 00:07:08,832 --> 00:07:10,432 Good news, my lord 100 00:07:10,512 --> 00:07:14,472 Queen Somambadevi has given birth to a beautiful girl baby 101 00:07:14,832 --> 00:07:17,032 You indeed gave me good news 102 00:07:18,952 --> 00:07:21,112 But this is not the wish of the people 103 00:07:21,632 --> 00:07:23,952 They wanted a male heir 104 00:07:24,312 --> 00:07:26,672 When this news reaches our enemies' ears... 105 00:07:26,752 --> 00:07:28,952 ...they will probably be happier than us 106 00:07:29,032 --> 00:07:33,552 Shiva Devaiah, even before you gave me this good news... 107 00:07:33,752 --> 00:07:36,712 ...I got the news through my spies 108 00:07:37,272 --> 00:07:42,872 Our enemies of Devagiri are sharpening their swords to attack our people it seems 109 00:07:42,952 --> 00:07:47,232 Our allies and feudal chieftains are eyeing our throne with interest 110 00:07:47,312 --> 00:07:49,712 We can stop them temporarily 111 00:07:49,792 --> 00:07:52,752 But what will become of our kingdom without a male heir? 112 00:07:52,832 --> 00:07:55,472 Should my people be enslaved again? 113 00:07:55,912 --> 00:07:59,472 What will be the future of my clan and my kingdom? 114 00:07:59,552 --> 00:08:02,232 Only if there is no male heir should you be scared 115 00:08:02,312 --> 00:08:03,592 What are you saying? 116 00:08:03,632 --> 00:08:04,432 Your Majesty! 117 00:08:05,592 --> 00:08:09,072 The gender of the baby is known only to my wife who was the midwife... 118 00:08:09,152 --> 00:08:11,152 ...our queen, you and me 119 00:08:12,352 --> 00:08:15,432 This child born as an incarnate of Lord Shiva as Rudra... 120 00:08:15,512 --> 00:08:17,992 ...let us name her Rudramadevi 121 00:08:18,272 --> 00:08:23,312 To our people we will introduce him as the prince Rudradeva 122 00:08:23,392 --> 00:08:25,992 You want me to lie and deceive my own people? 123 00:08:26,072 --> 00:08:29,832 To avoid danger, we should forget the word 'impossible' 124 00:08:30,712 --> 00:08:32,952 Not only to our enemies and our own people 125 00:08:33,712 --> 00:08:38,272 Even the new born baby should never know she is a girl 126 00:08:40,751 --> 00:08:43,032 Heir to the Durjaya dynasty 127 00:08:43,232 --> 00:08:47,112 The future prince of the Kakatiya kingdom 128 00:08:47,512 --> 00:08:53,152 Sri Sri Sri Rudradeva The little prince 129 00:08:53,272 --> 00:08:56,632 Long live prince Rudradeva 130 00:08:56,712 --> 00:08:59,792 Long live our future heir to the throne 131 00:08:59,912 --> 00:09:03,152 Long live our little prince 132 00:09:11,232 --> 00:09:12,512 Can you hear that? 133 00:09:12,672 --> 00:09:14,912 The sound of people cheering 134 00:09:15,632 --> 00:09:19,432 Heir to the throne and our enemy is born 135 00:09:19,592 --> 00:09:20,472 Rudradeva! 136 00:09:20,552 --> 00:09:22,512 The scriptures cannot go wrong 137 00:09:22,632 --> 00:09:25,352 Birth and death are God's will 138 00:09:26,512 --> 00:09:28,152 God writes, huh? 139 00:09:28,872 --> 00:09:32,512 Your death is written in our hands 140 00:09:42,472 --> 00:09:45,672 'Unable to kill the new born baby they killed the astrologer' 141 00:09:46,512 --> 00:09:48,832 He wasn't even lucky enough to wear this pearl necklace 142 00:09:48,912 --> 00:09:51,072 Ganapati Deva has a son? 143 00:09:51,112 --> 00:09:54,352 A new enemy is born for our Devagiri dynasty 144 00:09:54,432 --> 00:09:57,672 And to top it all, he is named after Lord Shiva as Rudradeva 145 00:09:58,872 --> 00:10:01,312 My father Jaitugi, king of the Yadavas... 146 00:10:01,352 --> 00:10:04,872 ...brutally killed Rudradeva, Ganapati Deva's uncle 147 00:10:04,992 --> 00:10:07,712 They have named this child after him! 148 00:10:08,312 --> 00:10:11,312 This feud has been spouting hatred for 2 generations 149 00:10:11,472 --> 00:10:14,792 Is he extending this enmity to the third generation? 150 00:10:15,072 --> 00:10:17,832 Ganapati Deva has not forgotten anything 151 00:10:17,912 --> 00:10:19,792 Shall we wage a war, Your Majesty? 152 00:10:19,872 --> 00:10:21,752 Happiness is half the strength 153 00:10:22,432 --> 00:10:25,712 To Ganapati Deva, his male heir gives strength equal to the mountain 154 00:10:25,872 --> 00:10:28,392 Let us be calm for a while 155 00:10:28,472 --> 00:10:31,592 The chance to dethrone Ganapati Deva has slipped from our hands 156 00:10:31,672 --> 00:10:33,752 If you are scared of the new male heir... 157 00:10:33,832 --> 00:10:35,512 ...what can we do, Your Majesty? 158 00:10:36,792 --> 00:10:37,952 Army chief 159 00:10:39,072 --> 00:10:42,592 Do you think I will be scared of the Kakatiya male heir? 160 00:10:42,752 --> 00:10:43,712 No 161 00:10:43,792 --> 00:10:44,832 Not at all 162 00:10:44,912 --> 00:10:48,512 Right before my eyes my grandson is growing up like a hungry tiger's cub 163 00:10:48,592 --> 00:10:50,192 Mahadeva 164 00:10:50,912 --> 00:10:55,472 First tell our prince, knives are not used to cut nails 165 00:11:04,232 --> 00:11:07,512 Knives cut necks as well as nails! 166 00:11:07,792 --> 00:11:12,152 Grandfather, whenever the time is right, Orugallu fort is mine 167 00:11:12,232 --> 00:11:14,312 Kakatiya crown is also mine 168 00:11:16,112 --> 00:11:18,552 'Secret hide-out in a dense forest' 169 00:11:40,152 --> 00:11:41,512 Bravo! Rudradeva 170 00:11:41,712 --> 00:11:44,912 Your swordsmanship is noteworthy at this young age 171 00:11:44,992 --> 00:11:47,072 Like Karna's armor and ear-ring... 172 00:11:47,152 --> 00:11:49,672 ...this armor and sword will be your strength 173 00:11:49,992 --> 00:11:53,112 To me Shiva Devaiah's order is like Lord Shiva's command! 174 00:12:23,672 --> 00:12:26,472 Rudradeva, to combat your enemies... 175 00:12:26,552 --> 00:12:30,192 ...and protect your kingdom your training ends today 176 00:12:30,632 --> 00:12:35,072 Life will now teach you how to uphold justice and Dharma 177 00:12:35,192 --> 00:12:37,552 Your coronation awaits you 178 00:12:37,632 --> 00:12:39,952 Let us now proceed to Orugallu 179 00:12:46,912 --> 00:12:50,272 Welcome, prince of Kakatiya kingdom 180 00:12:54,552 --> 00:12:57,192 The dove Shiva Devaiah has taught to fly... 181 00:12:57,272 --> 00:12:59,872 ...has flown into the fortress after 14 years 182 00:12:59,912 --> 00:13:03,832 Tomorrow or day after this bird will be sacrificed by our sword or spear 183 00:13:06,152 --> 00:13:07,952 (Holy chant) 184 00:13:12,912 --> 00:13:14,752 Salutations to my father 185 00:13:19,432 --> 00:13:22,952 Long live prince Rudradeva 186 00:13:32,952 --> 00:13:35,872 Rudradeva, these princes are here to greet and welcome you... 187 00:13:35,952 --> 00:13:37,392 ...from our neighboring kingdoms 188 00:13:37,472 --> 00:13:40,072 Veerabhadra Chalukya Prince of Nidavartyapuram 189 00:13:40,152 --> 00:13:43,232 Hail Veerabhadra Chalukya 190 00:13:43,312 --> 00:13:46,592 Long live Veerabhadra Chalukya 191 00:13:49,072 --> 00:13:50,832 On the banks of our river Godavari... 192 00:13:50,912 --> 00:13:53,112 ...we have heard many stories of your valor 193 00:13:53,192 --> 00:13:55,272 Will you consent to clash swords with me? 194 00:13:55,392 --> 00:13:56,872 Prince of Vardamanapuram 195 00:13:56,952 --> 00:13:58,352 Son of Gona Buddha Reddy 196 00:13:58,432 --> 00:13:59,752 Prince Gona Ganna Reddy 197 00:13:59,872 --> 00:14:03,032 Welcome Gona Ganna Reddy 198 00:14:03,112 --> 00:14:06,152 Hail Gona Ganna Reddy 199 00:14:09,672 --> 00:14:11,872 Prince, it seems you are a brave warrior 200 00:14:11,952 --> 00:14:14,312 Are you prepared for a duel with me? 201 00:14:20,232 --> 00:14:21,992 He is 2 years younger than you 202 00:14:22,072 --> 00:14:23,472 But in warfare tactics... 203 00:14:23,552 --> 00:14:26,152 ...he is the bravest of the brave Gona Ganna Reddy 204 00:14:26,232 --> 00:14:27,232 Really? 205 00:14:27,272 --> 00:14:28,712 Challenge 206 00:14:49,632 --> 00:14:51,192 The way you swirl your sword... 207 00:14:51,232 --> 00:14:54,272 ...looks like you will be my only rival in this kingdom, Ganna Reddy 208 00:14:54,352 --> 00:14:55,952 Gona Ganna Reddy 209 00:14:56,032 --> 00:15:00,432 Prince, you are wanted back in Vardamanapuram at once 210 00:15:00,512 --> 00:15:03,752 Your father's younger brother Lakkumaiyah Reddy has sent word 211 00:15:03,832 --> 00:15:05,152 Leave immediately 212 00:15:05,512 --> 00:15:06,672 I take leave, prince 213 00:15:06,752 --> 00:15:09,432 We will meet again in 'The festival of the Brave heart' 214 00:15:09,952 --> 00:15:11,432 I take leave, sir 215 00:15:13,432 --> 00:15:17,952 His father, Gona Buddha Reddy has passed away unexpectedly 216 00:15:18,032 --> 00:15:20,232 Vardamanapuram is in a state of shock 217 00:15:21,192 --> 00:15:23,112 This news is so distressing 218 00:15:23,152 --> 00:15:25,792 Even a warrior has to face distress 219 00:15:26,472 --> 00:15:28,552 Do not get dejected, young prince 220 00:15:28,632 --> 00:15:31,312 If we roam around the streets of Orugallu... 221 00:15:31,392 --> 00:15:33,272 ...you will feel relaxed and rejuvenated 222 00:15:33,352 --> 00:15:34,712 - Come with me - What? 223 00:15:34,792 --> 00:15:36,072 Outside the fort? 224 00:15:36,152 --> 00:15:37,872 I am not allowed to step out 225 00:15:37,952 --> 00:15:39,752 Permission? That too for you? 226 00:15:39,832 --> 00:15:43,472 It won't be interesting if you are bound by rules always 227 00:15:43,512 --> 00:15:45,872 But if Shiva Devaiah gets to know? 228 00:15:45,952 --> 00:15:47,712 We'll be back before he finds out 229 00:15:47,792 --> 00:15:48,952 Come quickly 230 00:15:59,192 --> 00:16:01,832 My dearest friend...! 231 00:16:13,352 --> 00:16:15,952 This waterfall jumps in joy just like us and weaves its way 232 00:16:16,032 --> 00:16:19,392 I also grew up amidst these trees and creepers 233 00:16:19,472 --> 00:16:24,712 But do you know how happy I feel roaming around with you like this 234 00:16:32,392 --> 00:16:35,912 Is this what you came running to see, prince? 235 00:16:35,952 --> 00:16:38,992 Did this beautiful sculpture lure you here? 236 00:16:39,112 --> 00:16:42,112 Poets and sculptors have varied vivid imagination 237 00:16:42,192 --> 00:16:44,832 With unlimited imagination and aesthetic sense... 238 00:16:44,912 --> 00:16:47,592 ...they create women in wonderful poses 239 00:16:48,552 --> 00:16:49,752 Woman? 240 00:16:49,872 --> 00:16:51,192 Then what...? 241 00:16:52,752 --> 00:16:54,552 Did you see the beauty of her upper torso? 242 00:16:54,632 --> 00:16:57,112 Only Rati, the Goddess of Love is blessed this way 243 00:16:57,192 --> 00:17:01,472 Only the apsara Menaka has such a petite waist like this 244 00:17:01,672 --> 00:17:03,032 Urvasi's full lips 245 00:17:03,112 --> 00:17:04,791 Graceful curve of Rambha's neck 246 00:17:04,872 --> 00:17:07,992 All these sculpted together is this beautiful work of art 247 00:17:08,592 --> 00:17:11,791 There is no other girl as beautiful on this earth 248 00:17:11,952 --> 00:17:12,952 Girl...? 249 00:17:13,071 --> 00:17:14,071 Then...? 250 00:17:14,791 --> 00:17:18,752 Instead of a female, can a male possess such graceful curves? 251 00:17:19,112 --> 00:17:21,352 'Will you skinnydip in the river with us?' 252 00:17:22,232 --> 00:17:23,872 Outside, in the open? 253 00:17:23,912 --> 00:17:26,352 When girls bathe together... 254 00:17:26,472 --> 00:17:29,672 ...why can't we boys do the same? 255 00:17:30,792 --> 00:17:32,272 Climb up 256 00:17:35,512 --> 00:17:37,152 Come, my dear prince 257 00:17:52,672 --> 00:17:54,032 Rudradeva...! 258 00:19:29,192 --> 00:19:29,992 Mother? 259 00:19:30,072 --> 00:19:31,112 Amma? 260 00:19:32,752 --> 00:19:33,552 Ma...? 261 00:19:35,232 --> 00:19:36,192 Mother 262 00:19:36,472 --> 00:19:39,192 There is no difference between you and me, right? 263 00:19:39,952 --> 00:19:42,072 Why are you dressed like this then? 264 00:19:42,792 --> 00:19:44,592 Why did you raise me like this? 265 00:19:54,752 --> 00:19:55,672 Ma...? 266 00:19:56,472 --> 00:19:57,552 Oh! My dear child 267 00:20:07,512 --> 00:20:08,792 'Not just your upbringing' 268 00:20:08,832 --> 00:20:12,112 'Even raising you like this is essential for the history of our kingdom' 269 00:20:12,192 --> 00:20:15,792 To stop the annexing greed of neighboring countries... 270 00:20:15,872 --> 00:20:19,472 ...to retain the resources and cultural heritage of our land 271 00:20:19,552 --> 00:20:20,992 ...instilling fear in enemies 272 00:20:21,072 --> 00:20:24,112 ...we should be a strong and very powerful kingdom 273 00:20:24,192 --> 00:20:25,392 Satavahanas 274 00:20:25,432 --> 00:20:26,552 Ikshvakus 275 00:20:26,632 --> 00:20:27,832 Vishnukundinas 276 00:20:27,872 --> 00:20:30,912 And after the Chalukyas of Vengi... 277 00:20:30,952 --> 00:20:33,512 ...our Kakatiya kingdom is the most powerful 278 00:20:33,592 --> 00:20:36,392 Enemies on all 4 sides are Yadavas of Devagiri, Seuna 279 00:20:36,432 --> 00:20:37,232 Pandyas 280 00:20:37,312 --> 00:20:38,432 Tribes from Turpu 281 00:20:38,512 --> 00:20:39,712 Hoysalas 282 00:20:39,792 --> 00:20:43,472 We are surrounded by scheming and self centered allies 283 00:20:43,552 --> 00:20:46,352 These power-crazy crafty foxes thrive here 284 00:20:46,432 --> 00:20:48,872 In our kingdom known for its righteous rule... 285 00:20:48,952 --> 00:20:51,952 ...common people will suffer much more than our soldiers 286 00:20:52,032 --> 00:20:55,912 If our enemies had got wind of our heir-apparent's gender right then... 287 00:20:55,992 --> 00:20:59,272 ...our Kakatiya kingdom would have merged with the dust long ago 288 00:20:59,352 --> 00:21:00,952 Noose for kings 289 00:21:01,032 --> 00:21:02,672 And handcuffs around people's wrists 290 00:21:02,752 --> 00:21:05,552 ...our culture and lineage would have perished 291 00:21:05,752 --> 00:21:07,752 'To infuse fear into our enemies' minds...' 292 00:21:07,832 --> 00:21:09,992 '...confidence in the hearts of our own people' 293 00:21:10,072 --> 00:21:13,552 '...we were forced to lie about your birth and upbringing' 294 00:21:14,472 --> 00:21:17,912 As a child it was easy for us to convince our subjects 295 00:21:18,432 --> 00:21:20,352 Now that she has attained puberty... 296 00:21:20,432 --> 00:21:23,072 ...is it right to make them believe she is a boy? 297 00:21:25,192 --> 00:21:27,792 Till date we were able to achieve what we had planned 298 00:21:28,552 --> 00:21:31,072 Now whatever maybe the repercussion... 299 00:21:31,352 --> 00:21:32,872 ...we have to face it 300 00:21:37,152 --> 00:21:38,912 We shall announce in the assembly 301 00:21:38,992 --> 00:21:40,952 Make the necessary arrangements 302 00:22:17,232 --> 00:22:20,752 You took a bold decision for the welfare of our kingdom 303 00:22:20,832 --> 00:22:23,912 I shall remain as Rudradeva till that goal is fulfilled 304 00:22:43,032 --> 00:22:45,072 '10 years later' 305 00:22:46,352 --> 00:22:48,272 King's kith and kin 306 00:22:48,712 --> 00:22:52,312 Hari Hara Deva and Murari Deva's brother-in-law Nagadeva... 307 00:22:52,432 --> 00:22:54,992 ...is coming to tame the mad elephant 308 00:23:06,952 --> 00:23:08,112 Come 309 00:23:22,392 --> 00:23:23,472 Come 310 00:23:26,312 --> 00:23:27,872 Face me 311 00:23:38,432 --> 00:23:39,952 Like tugging the sari off a woman... 312 00:23:39,992 --> 00:23:41,992 ...he thought it easy to tame an elephant 313 00:23:44,632 --> 00:23:48,792 Is there no brave man in Orugallu to tame this mad elephant? 314 00:23:48,872 --> 00:23:50,752 How can that be, Prasad Aditya? 315 00:23:50,792 --> 00:23:51,832 Of course there is 316 00:23:53,352 --> 00:23:55,712 Our valiant prince Rudradeva 317 00:23:55,792 --> 00:23:57,152 Even if you don't remember... 318 00:23:57,232 --> 00:23:58,632 ...we haven't forgotten 319 00:24:01,312 --> 00:24:02,992 Fearless and courageous 320 00:24:03,072 --> 00:24:05,192 As brave as a lion and one who knows all the tricks 321 00:24:05,272 --> 00:24:06,272 All that is mere folklore 322 00:24:06,312 --> 00:24:08,872 We haven't seen the valor of our prince face to face 323 00:24:08,912 --> 00:24:10,792 Despite being your kith and kin 324 00:24:10,872 --> 00:24:12,712 Even the people of our kingdom... 325 00:24:12,792 --> 00:24:16,112 ...have not set eyes on prince Rudradeva it seems 326 00:24:16,592 --> 00:24:19,752 Will our prince appear at least today being a special day? 327 00:24:21,232 --> 00:24:24,432 Will we be blessed by his august presence? 328 00:24:25,672 --> 00:24:27,952 We want Rudradeva The young prince 329 00:24:27,992 --> 00:24:30,072 We want to see our prince 330 00:24:30,152 --> 00:24:32,192 Rudradeva, our future king 331 00:24:32,752 --> 00:24:33,912 Your Majesty 332 00:24:35,032 --> 00:24:38,232 It is the king's duty to fulfill the wishes of his people 333 00:24:39,712 --> 00:24:41,072 Prasad Aditya 334 00:24:41,152 --> 00:24:42,792 Ask Rudradeva to come 335 00:24:45,952 --> 00:24:47,472 'Already this elephant is wild' 336 00:24:47,512 --> 00:24:50,152 'If I feed this brew, I dread to think of the prince's plight' 337 00:24:50,232 --> 00:24:52,032 Our future king prince Rudradeva 338 00:24:52,112 --> 00:24:53,712 Bravest warrior on earth 339 00:24:53,792 --> 00:24:56,552 Welcome prince Rudradeva 340 00:25:07,472 --> 00:25:10,112 Long live prince Rudradeva! 341 00:25:15,272 --> 00:25:17,952 (loud cheers) 342 00:26:50,632 --> 00:26:52,192 Chief minister 343 00:26:53,112 --> 00:26:56,992 My eyes perceive Rudradeva as a lion 344 00:27:37,392 --> 00:27:40,672 Long live young prince Rudradeva 345 00:27:43,872 --> 00:27:46,832 (continuous cheering) 346 00:27:51,432 --> 00:27:54,152 Our future king Prince Rudradeva 347 00:27:54,192 --> 00:27:55,352 Long live! 348 00:27:55,432 --> 00:27:58,032 The bravest of the brave 349 00:27:58,312 --> 00:28:00,152 Long live 350 00:28:07,032 --> 00:28:08,352 Long live! 351 00:28:09,592 --> 00:28:13,152 Who told you the Hindu God of love Manmadha has no form, Ganapamba? 352 00:28:13,752 --> 00:28:14,872 Look over there 353 00:28:14,952 --> 00:28:18,792 Perfection in form and skill is your brother Rudradeva 354 00:28:20,592 --> 00:28:23,152 To prevent young girls like me from abducting him... 355 00:28:23,232 --> 00:28:25,392 ...did he stay behind in his fort all along? 356 00:28:25,432 --> 00:28:28,512 Muktamba is on a poetic spree 357 00:28:29,352 --> 00:28:30,632 I am his sister 358 00:28:30,712 --> 00:28:33,952 And I hardly see him, except during festivals or special events 359 00:28:34,112 --> 00:28:36,032 (overlap of voices) 360 00:28:38,672 --> 00:28:41,072 Where on earth are the guards? 361 00:28:41,432 --> 00:28:43,592 When girls fall all over him... 362 00:28:43,672 --> 00:28:45,232 ...isn't it their duty to restrain them? 363 00:28:45,272 --> 00:28:47,472 Are you angry about them falling all over him? 364 00:28:47,552 --> 00:28:49,672 Or sad you are unable to?! 365 00:28:49,752 --> 00:28:51,592 Did you notice this, chief minister? 366 00:28:52,312 --> 00:28:55,712 Look at the attention he is receiving from all the girls here? 367 00:28:56,112 --> 00:28:58,472 We must fix the perfect alliance for him at once 368 00:28:58,552 --> 00:29:01,592 Otherwise like the 'gopikas' drawn to Lord Krishna... 369 00:29:01,632 --> 00:29:04,312 ...how many girls will flock towards our prince? 370 00:29:04,432 --> 00:29:07,272 Wonder how many zenanas we may have to build 371 00:29:14,232 --> 00:29:16,632 Prince of Kakatiya kingdom Rudradeva 372 00:29:16,672 --> 00:29:17,752 Long live! 373 00:30:00,072 --> 00:30:03,072 "King of kings, Maharaja" 374 00:30:04,672 --> 00:30:08,352 "Shri Ganapati Deva" 375 00:30:09,512 --> 00:30:13,192 "A mighty king courageous" 376 00:30:13,312 --> 00:30:17,792 "Brave warrior with sun's radiance" 377 00:30:18,592 --> 00:30:21,192 "Shiva and Shakti's devotee" 378 00:30:21,592 --> 00:30:24,832 "Advocator of honesty" 379 00:30:25,152 --> 00:30:29,912 "May you record victory in the annals of history" 380 00:30:30,552 --> 00:30:36,032 "In directions 8, a torch to guide your fame is acclaimed far and wide" 381 00:30:36,112 --> 00:30:41,072 "Examples of the king's bravery magnify sky high his story" 382 00:30:41,192 --> 00:30:46,432 "You are our life's lamp, we revere You are our dawn everywhere" 383 00:30:46,552 --> 00:30:51,312 "In a land which extols the scriptures no place ever for woes or remorse" 384 00:30:51,392 --> 00:30:56,872 "Like lashes to the eyes, our protector Beloved king, our shield and shelter" 385 00:30:56,952 --> 00:31:02,592 "Treating all girls like his mother Most dignified king ever" 386 00:31:02,672 --> 00:31:07,712 "In directions 8, a torch to guide your fame is acclaimed far and wide" 387 00:31:07,872 --> 00:31:12,992 "Examples of the king's bravery Amplify sky high his story" 388 00:31:44,472 --> 00:31:49,632 "Beat the drums in perfect rhythm Let celebration gain momentum" 389 00:31:49,712 --> 00:31:54,752 "Stage shall I decorate? Change your dance to celebrate" 390 00:31:54,912 --> 00:31:57,832 "To be like a stone is of no use to anyone" 391 00:31:57,912 --> 00:32:00,232 "Time isn't the loser But you are" 392 00:32:00,312 --> 00:32:03,032 "As long as you realize what's wrong and be wise" 393 00:32:03,112 --> 00:32:05,752 "Ignore the past, don't analyze" 394 00:32:05,792 --> 00:32:08,392 "Chariot lends a festive air Rejoicing everywhere" 395 00:32:08,472 --> 00:32:10,952 "Success will be on our side only" 396 00:32:11,032 --> 00:32:16,112 "Good for the reigning king to rule out people's suffering" 397 00:32:16,192 --> 00:32:21,392 "Ours is a kingdom which has seen many kings change in between" 398 00:32:21,472 --> 00:32:26,672 "As long as dharma flourishes here bravery will embellish without fear" 399 00:32:26,752 --> 00:32:32,352 "People's hearts will flower who think of love as mother" 400 00:32:32,392 --> 00:32:34,952 "With religious equality" 401 00:32:35,032 --> 00:32:37,592 "With no race or rank disparity" 402 00:32:37,632 --> 00:32:40,272 "Music of integrity" 403 00:32:40,352 --> 00:32:42,952 "King's fame for eternity" 404 00:32:43,072 --> 00:32:48,272 "The whole world lauds your name Our hearts rejoice hearing the same" 405 00:32:48,392 --> 00:32:53,472 "In directions 8, a torch to guide your fame is acclaimed far and wide" 406 00:32:53,592 --> 00:32:59,472 "Your fame has no boundary A beacon of light exemplary" 407 00:33:07,952 --> 00:33:09,752 The curiosity of Rudradeva's whereabouts 408 00:33:09,832 --> 00:33:13,272 And his enigmatic appearance to be considered on one hand 409 00:33:13,432 --> 00:33:15,512 After my grandfather King Singhana died... 410 00:33:15,592 --> 00:33:18,952 ...my brother Krishna Bhupathi ascended the throne on the other hand 411 00:33:19,032 --> 00:33:21,472 We were forced to play a waiting game 412 00:33:22,032 --> 00:33:24,152 We cannot wait any longer 413 00:33:24,672 --> 00:33:28,632 First we should ride rough shod over our enemy using our intelligence 414 00:33:31,352 --> 00:33:33,832 Rising from the highlands of Devagiri... 415 00:33:33,912 --> 00:33:38,992 ...the rivers Krishna, Godavari, Manjira flowing into Orugallu land 416 00:33:39,032 --> 00:33:41,352 ...are our new weapons 417 00:33:41,592 --> 00:33:46,872 Stop the rivers that serve as life source flowing into the Kakatiya kingdom 418 00:33:47,192 --> 00:33:48,952 Build dams 419 00:33:49,432 --> 00:33:54,112 Sacrifice those who restrain your efforts to the Goddess of that dam 420 00:33:54,712 --> 00:33:57,272 Without water, instead of falling at our feet... 421 00:33:57,312 --> 00:34:00,192 ...will the Kakatiyas die hiccupping? 422 00:34:00,512 --> 00:34:02,552 Wait and watch 423 00:34:02,712 --> 00:34:04,712 With just the wave of my hand... 424 00:34:04,832 --> 00:34:12,032 ...how I, Mahadeva, will reduce the Kakatiyas to tears 425 00:34:28,592 --> 00:34:30,752 To good health and gladness! 426 00:34:33,272 --> 00:34:36,152 Why is the spirit so strong? Didn't you mix enough water? 427 00:34:36,232 --> 00:34:39,351 The chieftains gathered here should please forgive me 428 00:34:39,472 --> 00:34:41,992 People are dying without water to quench their thirst 429 00:34:42,072 --> 00:34:44,072 How can we mix water to spirit? 430 00:34:44,152 --> 00:34:46,672 Ever since the king of Devagiri stopped the flow of water... 431 00:34:46,712 --> 00:34:47,911 ...not only to bathe 432 00:34:47,992 --> 00:34:50,752 ...we might have to use spirits for other ablutions too! 433 00:34:50,831 --> 00:34:54,592 True, searching for food and water people are running from pillar to post 434 00:34:54,672 --> 00:34:55,752 They are also opposing 435 00:34:55,831 --> 00:34:58,552 Without any fanfare, king Mahadeva is preparing... 436 00:34:58,632 --> 00:35:00,552 ...to lay siege on the Kakatiya kingdom 437 00:35:00,632 --> 00:35:02,152 Who is Mahadeva? 438 00:35:02,232 --> 00:35:05,992 The Kakatiya throne belongs to us, Ambadeva 439 00:35:06,472 --> 00:35:07,992 Exactly my thought 440 00:35:08,432 --> 00:35:11,872 Let us use the dissatisfaction and confusion amongst the people... 441 00:35:11,952 --> 00:35:13,832 ...to our advantage 442 00:35:14,112 --> 00:35:15,792 With this as an excuse... 443 00:35:15,872 --> 00:35:20,712 ...let us instigate Rudradeva to wage a war against Mahadeva 444 00:35:22,272 --> 00:35:25,672 He will muster up his army and leave his kingdom to fight 445 00:35:26,112 --> 00:35:28,192 When he has travelled considerable distance... 446 00:35:28,272 --> 00:35:32,832 ...half way through, we will stop the armies of our neighboring kingdoms 447 00:35:33,632 --> 00:35:39,072 Rudradeva by then would have reached Devagiri with his army 448 00:35:39,752 --> 00:35:41,192 As far as I know... 449 00:35:41,272 --> 00:35:47,712 ...till now no Kakatiya ruler has won any battle with the Devagiri kings 450 00:35:47,792 --> 00:35:49,712 Neither has he come back alive 451 00:35:49,792 --> 00:35:56,232 We can occupy Orugallu fort which will be left unprotected 452 00:35:59,832 --> 00:36:01,632 First we solve our internal problem 453 00:36:01,712 --> 00:36:03,472 Only then we fight our external problems 454 00:36:03,512 --> 00:36:05,632 Is this Rudradeva's new political strategy? 455 00:36:05,712 --> 00:36:06,552 No 456 00:36:06,632 --> 00:36:09,112 Retaliation for Mahadeva's underhand politics 457 00:36:09,672 --> 00:36:12,632 It is not right to label the problem of our people as their fate 458 00:36:12,672 --> 00:36:14,272 And go on a war footing 459 00:36:14,752 --> 00:36:16,952 We owe our people an explanation 460 00:36:17,032 --> 00:36:20,272 Oho! Does that mean you will sit under a banyan tree... 461 00:36:20,312 --> 00:36:24,792 ...and announce with the beat of drums convening a public meeting? 462 00:36:24,872 --> 00:36:26,552 Indeed, Ambadeva 463 00:36:26,712 --> 00:36:28,032 I will go from village to village 464 00:36:28,112 --> 00:36:29,672 I will talk to my people 465 00:36:29,752 --> 00:36:32,192 Only after I solve their problem will I wage a war 466 00:36:33,032 --> 00:36:35,792 I never dreamt a Kakatiya heir would be such a coward 467 00:36:35,872 --> 00:36:37,392 And he would flee fearing war 468 00:36:37,472 --> 00:36:39,312 Not even in my wildest dreams! 469 00:36:39,392 --> 00:36:42,232 Imagine a king meeting his people face to face 470 00:36:42,312 --> 00:36:44,992 Wonder what depths of misery our kingdom will sink to! 471 00:36:45,072 --> 00:36:46,792 The very thought of it scares me 472 00:36:46,872 --> 00:36:50,072 We as chieftains here show our unanimous dissent 473 00:36:50,152 --> 00:36:53,472 We walk out of this assembly 474 00:36:54,232 --> 00:36:57,032 'Rudradeva who trampled the conspiracy of the chieftains...' 475 00:36:57,112 --> 00:37:00,792 '...disregarding the danger of his well-guarded secret being revealed' 476 00:37:00,872 --> 00:37:03,352 '...started on his journey to reach out to his people' 477 00:37:03,432 --> 00:37:05,472 'His footprints outside the fort...' 478 00:37:05,552 --> 00:37:08,472 '...started writing a new chapter in the annals of history' 479 00:37:09,832 --> 00:37:12,432 Without even a drop of water we are facing severe drought 480 00:37:12,512 --> 00:37:15,632 We are suffering without water to drink or even 1 square meal a day 481 00:37:15,712 --> 00:37:18,272 It's better to die in war than in this gnawing hunger 482 00:37:18,312 --> 00:37:19,432 We are ready to die 483 00:37:19,472 --> 00:37:21,352 Why are you retreating, prince? 484 00:37:22,592 --> 00:37:23,952 We will fight! 485 00:37:24,032 --> 00:37:25,832 But not to die 486 00:37:25,912 --> 00:37:28,072 To make our next generation live 487 00:37:28,112 --> 00:37:31,032 Afflicting our lands with drought, hunger and thirst... 488 00:37:31,112 --> 00:37:34,032 ...Mahadev of Devagiri has stopped the flow of the rivers 489 00:37:34,072 --> 00:37:35,712 He can stop the rivers 490 00:37:35,752 --> 00:37:38,432 But can he stop the rain by fencing it? 491 00:37:38,472 --> 00:37:39,432 Will raindrops not fall? 492 00:37:39,512 --> 00:37:41,792 Won't leaves sprout? Will our land not be lush green? 493 00:37:42,712 --> 00:37:44,752 Rain water is enough for us 494 00:37:45,112 --> 00:37:47,152 We will store rain water in reservoirs 495 00:37:47,232 --> 00:37:49,952 To save rain water as per Kakatiya lineage... 496 00:37:50,032 --> 00:37:51,832 ...in the name of King Ganapati Deva 497 00:37:51,912 --> 00:37:52,952 'Ganapa Samudram' 498 00:37:53,032 --> 00:37:54,592 In the name of the king's sisters 499 00:37:54,672 --> 00:37:57,392 'Paiyamba Sagaram' and 'Raja Samudram' 500 00:37:57,472 --> 00:37:59,272 'Rudra Samudram' in the name of our prince 501 00:37:59,352 --> 00:38:01,232 The task of building reservoirs has begun 502 00:38:01,312 --> 00:38:02,952 We are dying of thirst here 503 00:38:03,032 --> 00:38:05,512 And you claim digging a well will provide us water 504 00:38:05,552 --> 00:38:08,152 That is the reason we are organizing... 505 00:38:08,232 --> 00:38:10,672 ...canals to be dug and channelized 506 00:38:10,712 --> 00:38:14,992 Water will be provided for agriculture 507 00:38:15,112 --> 00:38:18,672 Until this water scarcity is solved we abolish all taxes 508 00:38:18,992 --> 00:38:21,552 Until we are able to stand on our own feet... 509 00:38:21,592 --> 00:38:23,752 ...we have no time to think of war 510 00:38:23,832 --> 00:38:26,592 After that, the battlefield is never too far 511 00:38:26,632 --> 00:38:28,152 Only if you live that long! 512 00:38:28,232 --> 00:38:30,512 Don't dig lakes Dig your own grave first 513 00:38:30,592 --> 00:38:31,352 Not just water 514 00:38:31,432 --> 00:38:34,112 Our king Mahadeva will destroy every blade of grass 515 00:38:34,192 --> 00:38:36,232 Long live King Mahadeva! 516 00:38:36,952 --> 00:38:39,512 Mahadeva's men have sneaked into our land 517 00:39:52,752 --> 00:39:54,792 You dare stop our water? 518 00:39:55,832 --> 00:39:58,632 We will gather the blood of your Devagiri conspirators... 519 00:39:58,672 --> 00:40:02,152 ...we will wash our hands in our Kakatiya waters 520 00:40:02,232 --> 00:40:04,552 Even if a hundred Mahadevas arise... 521 00:40:04,592 --> 00:40:08,272 ...one prince Rudradeva will do to destroy injustice 522 00:40:13,672 --> 00:40:17,272 Long live Rudradeva Prince of Kakatiya! 523 00:40:18,152 --> 00:40:22,992 (cheering continues) 524 00:40:35,632 --> 00:40:37,352 Well done, Rudradeva 525 00:40:38,232 --> 00:40:40,192 For a valiant man like you... 526 00:40:40,232 --> 00:40:42,792 ...laying siege once is not enough 527 00:40:43,032 --> 00:40:46,392 Let many obstacles befall you because of me 528 00:40:46,992 --> 00:40:51,512 Only then will the taste buds of our enmity enjoy the flavor 529 00:40:53,792 --> 00:40:56,712 Soldiers of Devagiri entered our city yesterday 530 00:40:56,792 --> 00:41:00,232 How do we know Mahadeva won't attack our fort tomorrow? 531 00:41:01,152 --> 00:41:04,072 Orugallu that stands without protection... 532 00:41:04,832 --> 00:41:07,152 ...even God cannot save! 533 00:41:07,192 --> 00:41:13,232 True, even God cannot save our land that lacks protection 534 00:41:27,192 --> 00:41:29,912 King Ganapati Deva, my father's wonderful dream... 535 00:41:29,992 --> 00:41:34,072 ...was to fortify and strengthen the Kakatiya defenses 536 00:41:34,232 --> 00:41:36,432 He wanted to build 7 walls around our fort 537 00:41:36,512 --> 00:41:40,832 Let us start to complete the 7 walls to our fort now 538 00:41:40,912 --> 00:41:42,472 'The son who excels his father' 539 00:41:42,552 --> 00:41:44,472 You are a fine example of this, Rudradeva 540 00:41:44,552 --> 00:41:45,792 Armor for the warrior 541 00:41:45,832 --> 00:41:47,432 Fortified walls for the kingdom 542 00:41:47,472 --> 00:41:49,512 Your deed will be etched in history 543 00:41:49,552 --> 00:41:51,872 This will not find a place in history 544 00:41:52,032 --> 00:41:56,352 The king himself was unable to finish building the walls of our fort 545 00:41:57,432 --> 00:42:01,792 Wonder why our prince is in haste or what spurns his anger? 546 00:42:01,872 --> 00:42:05,632 Is all this even possible, prince? 547 00:42:06,192 --> 00:42:08,872 When ambition is strength and hard work is in each breath... 548 00:42:08,952 --> 00:42:10,792 ...'impossible' does not even exist 549 00:42:10,872 --> 00:42:14,152 Walls made of stone, gravel, sand, iron, thorn... 550 00:42:14,232 --> 00:42:16,832 Shell lime and sand plaster And finally bamboo 551 00:42:16,912 --> 00:42:20,912 Finish building these 7 walls with immediate effect 552 00:42:20,992 --> 00:42:22,232 Your wish is our command 553 00:42:22,272 --> 00:42:22,992 Hit hard 554 00:42:23,072 --> 00:42:24,072 Heave-ho! 555 00:42:24,112 --> 00:42:25,152 Strike it strong 556 00:42:25,232 --> 00:42:26,272 Heave-ho 557 00:42:26,352 --> 00:42:28,112 Pull with force Heave-ho! 558 00:42:28,192 --> 00:42:30,192 Speed up Heave ho! 559 00:42:30,272 --> 00:42:32,072 Dig deep Heave ho! 560 00:42:34,152 --> 00:42:35,752 Faster, faster Heave ho! 561 00:42:35,832 --> 00:42:38,872 To raise funds to build the 7 walls... 562 00:42:38,952 --> 00:42:41,632 ...there are 2 special features in this festive event 563 00:42:41,672 --> 00:42:43,312 Whoever scales up this bronze pillar... 564 00:42:43,352 --> 00:42:45,992 ...that represents the magnificence of our Kakatiya dynasty 565 00:42:46,072 --> 00:42:49,832 ...will be awarded the title, 'Brave heart, bravest of the brave' 566 00:42:50,872 --> 00:42:51,912 The second feature 567 00:42:52,072 --> 00:42:55,952 Gona Varada Reddy, son of Lakkumaiah Reddy... 568 00:42:56,032 --> 00:42:59,472 ...and Anamika Devi, daughter of Yelikikona Reddy of Adavoni 569 00:42:59,552 --> 00:43:02,312 ...will be united in matrimony graced by his Majesty 570 00:43:02,392 --> 00:43:03,872 Not just 2 hearts 571 00:43:03,952 --> 00:43:06,752 2 kingdoms will merge to become one 572 00:43:06,912 --> 00:43:10,552 We offer our wedding gifts as a royal fund 573 00:43:10,592 --> 00:43:12,392 Bravo! Lakkumaiah Reddy! 574 00:43:12,472 --> 00:43:14,512 Instead of contributing from your treasury... 575 00:43:14,592 --> 00:43:16,112 ...you burden the people 576 00:43:16,192 --> 00:43:18,192 God's will that will end well 577 00:43:18,952 --> 00:43:20,712 Let the contest for the Brave heart begin 578 00:43:20,752 --> 00:43:22,592 I wish the same too 579 00:43:23,072 --> 00:43:25,792 First is the contest Only then the wedding 580 00:43:26,592 --> 00:43:28,592 After the wedding, we get the real gold 581 00:43:28,672 --> 00:43:30,072 Fake gold for the treasury 582 00:43:58,832 --> 00:44:01,672 Son Varada, even if you eat mud this title is only for you 583 00:44:01,712 --> 00:44:02,992 Let the contest begin 584 00:44:03,072 --> 00:44:04,072 Come 585 00:44:04,152 --> 00:44:07,592 I am your husband No matter what! 586 00:44:10,992 --> 00:44:11,992 Come, dear 587 00:44:18,272 --> 00:44:22,592 Is there no brave man in the entire Kakatiya kingdom to scale this pillar? 588 00:46:06,792 --> 00:46:08,472 Bravest of the brave in Kakatiya land 589 00:46:08,552 --> 00:46:10,032 Long live Brave heart! 590 00:46:10,072 --> 00:46:13,032 Praise be to the bravest of the brave in Kakatiya land 591 00:46:14,272 --> 00:46:15,712 Amazing 592 00:46:15,832 --> 00:46:19,432 Warrior, your feat is unparalleled 593 00:46:19,472 --> 00:46:20,792 Who may you be? 594 00:46:20,832 --> 00:46:23,272 State your name and your origin 595 00:46:23,352 --> 00:46:25,232 And claim your award 596 00:46:26,592 --> 00:46:29,312 Not answering is equal to disrespecting the king 597 00:46:30,312 --> 00:46:33,152 We give you another chance because you are the winner 598 00:46:33,232 --> 00:46:35,232 Answer! Who are you? 599 00:46:38,272 --> 00:46:41,472 kOtai Sandiveera 600 00:46:47,752 --> 00:46:52,192 (cheering) 601 00:47:01,192 --> 00:47:04,312 (cheering continues) 602 00:47:34,072 --> 00:47:35,512 'The way you swirl your sword...' 603 00:47:35,592 --> 00:47:38,552 '...looks like you will be my only rival in this kingdom, Ganna Reddy' 604 00:47:38,632 --> 00:47:40,632 'Gona Ganna Reddy!' 605 00:47:41,712 --> 00:47:44,512 Like his father and my brother Gona Buddha Reddy... 606 00:47:44,592 --> 00:47:47,832 ...I thought Gona Ganna Reddy would be an ally of the Kakatiyas 607 00:47:47,912 --> 00:47:49,472 But he is getting ready to oppose us 608 00:47:49,552 --> 00:47:53,352 He changes into a robber and grabs the riches and lives of minor chieftains 609 00:48:00,872 --> 00:48:01,952 Yes, indeed 610 00:48:03,312 --> 00:48:05,712 kOtai Sandiveera 611 00:48:09,752 --> 00:48:12,912 A lot of people seem to know about me 612 00:48:13,912 --> 00:48:19,432 Many who have seen me face to face are no longer alive 613 00:48:19,872 --> 00:48:23,552 Long live Brave heart! 614 00:48:24,592 --> 00:48:26,032 Be quiet 615 00:48:28,712 --> 00:48:31,072 Scaling this pillar, scratching your back 616 00:48:31,152 --> 00:48:32,632 Stamping mud 617 00:48:32,672 --> 00:48:34,632 Do you call these a challenge? 618 00:48:34,712 --> 00:48:37,312 Amulet on my hip thread! 619 00:48:37,432 --> 00:48:42,272 Can't one who is equipped to milk a tiger do the same to a cow? 620 00:48:42,392 --> 00:48:43,952 Tell us straight to our face 621 00:48:44,032 --> 00:48:45,152 Why did you come here? 622 00:48:45,232 --> 00:48:46,432 I will tell you 623 00:48:46,992 --> 00:48:50,712 My father's brother betrayed my father and killed him 624 00:48:52,552 --> 00:48:53,712 I let him live 625 00:48:53,792 --> 00:48:56,072 The king who was supposed to protect... 626 00:48:56,112 --> 00:48:57,272 ...failed in his duties 627 00:48:57,672 --> 00:48:59,232 I ignored that as well 628 00:48:59,272 --> 00:49:03,712 They branded me as a robber because I fought for the poor 629 00:49:04,232 --> 00:49:06,392 I let that go as well 630 00:49:06,832 --> 00:49:09,552 If injustice happens to me, I will not shed a tear 631 00:49:09,632 --> 00:49:11,552 But if I see it happen in front of me... 632 00:49:11,632 --> 00:49:13,432 ...I will not let it go! 633 00:49:14,992 --> 00:49:19,792 A girl is being coerced into marrying the prince in front of the king? 634 00:49:19,912 --> 00:49:21,472 It will not happen! 635 00:49:21,552 --> 00:49:23,352 Gona Ganna Reddy! 636 00:49:23,632 --> 00:49:25,472 What is it, Varada? 637 00:49:25,552 --> 00:49:27,272 My wicked cousin 638 00:49:28,792 --> 00:49:31,592 Like a jasmine stuck to the mouth of a lizard... 639 00:49:31,912 --> 00:49:34,072 ...why do you want this wedding? 640 00:49:34,152 --> 00:49:37,912 Why do you keep falling from this pillar? 641 00:49:37,992 --> 00:49:40,312 Amulet on my hip thread! 642 00:49:40,712 --> 00:49:43,792 If you are half baked in everything like this... 643 00:49:44,152 --> 00:49:47,112 ...you cannot even father a goat-kid! 644 00:49:47,192 --> 00:49:48,792 You half baked warrior! 645 00:49:48,872 --> 00:49:50,512 A half baked warrior is still a warrior! 646 00:49:50,592 --> 00:49:53,032 My son-in-law went half way up That is enough for me 647 00:49:53,112 --> 00:49:55,272 He will please even his wife only halfway 648 00:49:55,392 --> 00:49:56,952 Is that enough too? 649 00:49:57,832 --> 00:50:01,472 Prince, Gona Ganna Reddy is now interested in my daughter Anamika 650 00:50:01,552 --> 00:50:03,432 He has come here to abduct her now 651 00:50:03,472 --> 00:50:07,312 Not only Anamika but also the throne of Kakatiya 652 00:50:07,392 --> 00:50:11,032 Shut up, Hari Hara Deva 653 00:50:12,232 --> 00:50:15,432 Eligibility for a king is not just having an heir 654 00:50:15,592 --> 00:50:17,272 But to be a brave warrior! 655 00:50:17,312 --> 00:50:21,032 Has no one ever told you the throne is for the courageous 656 00:50:21,072 --> 00:50:24,472 - Ganna Reddy! - Gona Ganna Reddy!! 657 00:50:24,552 --> 00:50:25,552 Yes, of course 658 00:50:25,912 --> 00:50:27,552 Robber Sandiveera 659 00:50:27,912 --> 00:50:30,272 Opposing the king is an unpardonable crime 660 00:50:30,352 --> 00:50:31,792 Why would you not say so? 661 00:50:31,872 --> 00:50:34,512 How would you know the difference between right and wrong? 662 00:50:34,552 --> 00:50:38,952 For you to step out of the fortress, an elephant must get mad and trumpet! 663 00:50:39,032 --> 00:50:42,192 Every chieftain here is a mad elephant 664 00:50:42,272 --> 00:50:44,072 They trample the people 665 00:50:44,152 --> 00:50:46,592 Even if you turn a blind eye to these mad elephants... 666 00:50:46,672 --> 00:50:47,872 ...I refuse to do so 667 00:50:47,952 --> 00:50:50,632 - What arrogance! - Forgive me 668 00:50:50,672 --> 00:50:52,392 My body is full of arrogance 669 00:50:52,472 --> 00:50:54,272 Are you playing with words? 670 00:50:54,592 --> 00:50:56,632 I am a hunter who knows how to play 671 00:50:56,712 --> 00:50:58,432 The hunt is ours 672 00:50:58,792 --> 00:50:59,912 Prasad Aditya 673 00:51:01,192 --> 00:51:03,192 Soldiers Surround him 674 00:51:25,592 --> 00:51:28,032 We'll protect our brother 675 00:51:36,632 --> 00:51:39,712 My lovely little lion cubs 676 00:51:39,792 --> 00:51:43,152 You threaten these people with your tiny catapults! 677 00:51:43,232 --> 00:51:44,152 Bravo! 678 00:51:44,232 --> 00:51:47,152 We won't show any concession for you as children, move back 679 00:51:50,712 --> 00:51:53,912 Admirable indeed! Your love and concern 680 00:51:54,032 --> 00:51:56,712 My dear cubs, I will manage 681 00:51:56,752 --> 00:51:57,752 Run along 682 00:52:00,072 --> 00:52:02,472 'We are retreating only because our brother says so!' 683 00:52:02,512 --> 00:52:05,112 'We will even give up our lives for our brother' 684 00:52:05,472 --> 00:52:07,072 Gona Ganna Reddy 685 00:52:07,152 --> 00:52:10,952 You were right, I am not interested in this royal alliance 686 00:52:11,392 --> 00:52:13,992 But Varada Reddy is a half baked warrior 687 00:52:14,072 --> 00:52:15,792 He won't let you take me away 688 00:52:15,912 --> 00:52:18,712 If you are brave, then defeat him 689 00:52:18,752 --> 00:52:20,992 Then I will come with you of my own accord 690 00:52:21,352 --> 00:52:22,952 Your wish is my command, prince 691 00:52:23,032 --> 00:52:25,712 Today is my wedding day and the day of his death 692 00:52:25,792 --> 00:52:27,552 Both by my hand only 693 00:52:27,592 --> 00:52:31,712 I have been waiting to kill him for so long 694 00:52:31,792 --> 00:52:34,592 Anamika, get ready 695 00:53:00,272 --> 00:53:03,432 Brave men, encircle Ganna Reddy! 696 00:53:11,392 --> 00:53:14,672 We couldn't handle Gona Ganna Reddy when he was standing face to face 697 00:53:14,752 --> 00:53:16,632 How can we nab him now? 698 00:53:16,672 --> 00:53:18,792 You must save my son somehow 699 00:53:19,912 --> 00:53:23,312 The only brave and fearless man who can oppose Gona Ganna Reddy... 700 00:53:23,392 --> 00:53:25,712 ...is my dear friend Veerabhadra Chalukya 701 00:53:47,512 --> 00:53:50,272 Where is your leader, the looter Sandiveera? 702 00:53:50,312 --> 00:53:53,192 I have dedicated my life to kOtai Sandiveera 703 00:53:53,272 --> 00:53:54,112 I will not tell 704 00:53:54,192 --> 00:53:55,112 Kill me 705 00:53:58,632 --> 00:54:00,792 You killed the chieftains 706 00:54:03,952 --> 00:54:06,552 Gona Ganna Reddy, you are not a human 707 00:54:06,632 --> 00:54:08,192 You are a savage beast 708 00:54:09,032 --> 00:54:12,352 But you will not escape from my clutches 709 00:54:17,232 --> 00:54:20,232 I must kill Gona Ganna Reddy 710 00:54:20,432 --> 00:54:23,112 In order to kill him first you must be alive 711 00:54:24,192 --> 00:54:25,712 Gona Ganna Reddy! 712 00:54:25,792 --> 00:54:28,872 I am going back to save Varada Reddy 713 00:54:29,192 --> 00:54:31,272 Do not assume the hunt is over 714 00:54:31,352 --> 00:54:33,352 It has only just begun 715 00:54:34,832 --> 00:54:36,472 Without discerning the gender... 716 00:54:36,512 --> 00:54:39,752 ...we can be carefree and get intoxicated with ambrosia 717 00:54:41,672 --> 00:54:43,912 This Kaumudi festival is ours 718 00:54:43,992 --> 00:54:47,592 We can unlock the secret desires from the chambers of our heart 719 00:54:47,672 --> 00:54:50,752 Gona Ganna Reddy is extremely handsome 720 00:54:50,912 --> 00:54:53,552 Warrior who is the bravest of the brave 721 00:54:54,312 --> 00:54:56,632 He came to save me 722 00:54:56,832 --> 00:54:58,512 But most unnecessarily... 723 00:54:58,672 --> 00:55:01,872 ...he carried away Varada Reddy 724 00:55:01,952 --> 00:55:05,072 For our enemies, Rudradeva is like a wild elephant 725 00:55:05,152 --> 00:55:07,792 Only for teenage girls he is the God of love 726 00:55:07,992 --> 00:55:10,432 To marry the prince... 727 00:55:10,472 --> 00:55:13,472 ...is the dream of all the princesses of the neighboring lands 728 00:55:13,552 --> 00:55:14,352 Of course 729 00:55:14,392 --> 00:55:16,832 Wonder how many will compete 730 00:55:16,912 --> 00:55:19,872 Wonder how many cat-fights will be waged! 731 00:55:19,992 --> 00:55:22,832 Victory or heavenly abode?! 732 00:55:22,872 --> 00:55:24,872 We should wage a war for him 733 00:55:45,312 --> 00:55:51,952 'This Kaumudi festival is not to indulge in idle chat' 734 00:55:52,032 --> 00:55:56,552 'To let all our secret wishes embedded in our hearts to fly free' 735 00:55:56,632 --> 00:55:58,432 'If we miss this opportunity...' 736 00:55:58,472 --> 00:56:03,392 '...this happiness cannot be experienced for another year' 737 00:56:38,432 --> 00:56:40,352 She is more beautiful than the milky moon 738 00:56:40,392 --> 00:56:42,112 Who is this heavenly damsel? 739 00:56:47,432 --> 00:56:52,952 "Full moon flower Play with us forever" 740 00:56:53,032 --> 00:56:58,392 "Bathed in silver light let's share stories all night" 741 00:56:58,472 --> 00:57:04,072 "From the palace, a koel solitary along with her brood voluntary" 742 00:57:04,152 --> 00:57:09,512 "Her youth springing, from her prison she winged to fly to a new horizon" 743 00:57:09,592 --> 00:57:15,432 "Is she reading this youthful hymn in the still of the night in the garden?" 744 00:57:15,472 --> 00:57:20,792 "Full moon flower Play with us forever" 745 00:57:20,872 --> 00:57:26,752 "Bathed in silvery light let's share stories all night" 746 00:57:31,992 --> 00:57:33,792 'Who is this enchanting enchantress?' 747 00:57:33,832 --> 00:57:36,072 'She gives a new meaning to beauty' 748 00:58:00,032 --> 00:58:05,952 "Clouds tease a dulcet display of fresh raindrops at play" 749 00:58:06,032 --> 00:58:10,992 "Waves orchestrate a rhapsody Waving and weaving melody" 750 00:58:11,112 --> 00:58:16,792 "Is this the veena strumming in silence a sweet soft humming?" 751 00:58:16,832 --> 00:58:22,512 "Where is the scent of the soul which abducted my heart whole?" 752 00:58:22,592 --> 00:58:25,712 "Is it the chilly air tingling from the dewy waterfall singing?" 753 00:58:25,752 --> 00:58:28,432 "Is it the climbing creeper bearing the jasmine flower?" 754 00:58:28,512 --> 00:58:31,152 "Is it the flute that plays lilting music always?" 755 00:58:31,192 --> 00:58:33,872 "Is it the waves of joy filling the heart with a blissful feeling?" 756 00:58:33,952 --> 00:58:36,352 "I am not 'me' now really" 757 00:58:36,432 --> 00:58:39,512 "A poetry crossing the boundary" 758 00:58:39,632 --> 00:58:45,032 "Full moon flower Play with us forever" 759 00:58:45,152 --> 00:58:50,792 "Bathed in silver light let's share stories all night" 760 00:58:50,952 --> 00:58:56,272 "Full moon flower Play with us forever" 761 00:58:56,552 --> 00:59:02,192 "Bathed in milky white moon light let's share stories all night" 762 00:59:04,152 --> 00:59:07,632 'There is no other girl as beautiful on this earth' 763 00:59:13,112 --> 00:59:17,032 'My dear friend...!' 764 00:59:31,312 --> 00:59:35,552 Such a beautiful girl cannot exist on earth 765 00:59:39,152 --> 00:59:40,112 Friend? 766 00:59:43,432 --> 00:59:44,392 It is true 767 00:59:47,592 --> 00:59:50,272 This statue has life and is bathing in the river 768 00:59:50,392 --> 00:59:52,552 The petite waist of Rati, the consort of God of love 769 00:59:52,632 --> 00:59:54,832 The alluring curves of Rambha the celestial nymph 770 00:59:54,912 --> 00:59:56,632 Lips as red as they can get 771 00:59:57,112 --> 00:59:58,632 Urvasi's features 772 00:59:58,712 --> 01:00:00,552 Menaka's graceful form 773 01:00:00,632 --> 01:00:02,552 Tilotamma's divine face 774 01:00:05,952 --> 01:00:06,952 Who are you? 775 01:00:07,272 --> 01:00:09,752 Which 'swayamvara' should I win to make you my wife? 776 01:00:09,832 --> 01:00:11,512 Which kingdom should I capture? 777 01:00:13,752 --> 01:00:16,832 Oh! It is customary to first introduce myself 778 01:00:17,312 --> 01:00:19,152 I am Veerabhadra of the Chalukya dynasty 779 01:00:19,192 --> 01:00:20,472 I hail from Nidavartyapuram 780 01:00:20,552 --> 01:00:21,672 For further details... 781 01:00:21,712 --> 01:00:24,512 ...shall I ask your prince Rudradeva to speak on my behalf? 782 01:00:24,592 --> 01:00:25,712 Are you in such a hurry? 783 01:00:25,792 --> 01:00:27,552 I will ask the same Kakatiya prince... 784 01:00:27,632 --> 01:00:30,752 ...to snip the tail of temerity of youngsters like you 785 01:00:36,872 --> 01:00:38,592 Jaganmohini the enchantress 786 01:00:38,672 --> 01:00:40,072 Wherever you may hide... 787 01:00:40,152 --> 01:00:44,512 ...you cannot escape from my clutches 788 01:01:16,032 --> 01:01:18,672 Friend, are you meditating? 789 01:01:19,152 --> 01:01:20,792 Or day-dreaming 790 01:01:20,832 --> 01:01:22,112 That's what I don't know 791 01:01:22,192 --> 01:01:25,352 Did Gona Ganna Reddy escape even though you caught him? 792 01:01:25,432 --> 01:01:27,952 If they vanish like a flash of lightning, where do I search? 793 01:01:28,032 --> 01:01:29,232 How can I find the enemy? 794 01:01:29,312 --> 01:01:32,112 If we stop looking for our enemies they will come in search of us 795 01:01:32,192 --> 01:01:33,992 But a lady love is not the same 796 01:01:35,512 --> 01:01:36,632 Lady love? 797 01:01:36,792 --> 01:01:38,192 Where did you see her? 798 01:01:38,992 --> 01:01:40,832 'Last night at the Kaumudi festival' 799 01:01:40,952 --> 01:01:42,552 'She flashed bright like lightning' 800 01:01:42,632 --> 01:01:44,872 'She struck my heart and conquered it' 801 01:01:45,352 --> 01:01:46,712 Don't you believe me? 802 01:01:46,792 --> 01:01:48,952 I should have taken you with me last night too 803 01:01:48,992 --> 01:01:51,312 You would have also fallen in love with her 804 01:01:51,392 --> 01:01:54,192 Then we would have both fought a duel for real 805 01:01:54,272 --> 01:01:57,552 Friends you and me would have turned into enemies 806 01:01:58,632 --> 01:02:00,432 Then I should see her 807 01:02:00,512 --> 01:02:02,352 No, she is like your sister-in-law 808 01:02:02,432 --> 01:02:04,312 You can see her at the wedding 809 01:02:04,392 --> 01:02:06,112 That's not our priority now 810 01:02:06,512 --> 01:02:09,432 Just because he spared Varada Reddy's life... 811 01:02:09,552 --> 01:02:13,112 ...don't underestimate Gona Ganna Reddy 812 01:02:14,072 --> 01:02:17,352 Gona Ganna Reddy is an eagle in the sky 813 01:02:17,432 --> 01:02:18,752 Crocodile in the pond 814 01:02:18,832 --> 01:02:20,832 Even if he is as slippery as an eel... 815 01:02:20,872 --> 01:02:22,552 ...I'll definitely capture him 816 01:02:22,672 --> 01:02:25,872 Then till you capture Ganna Reddy... 817 01:02:26,032 --> 01:02:28,472 ...you cannot leave this kingdom 818 01:02:28,632 --> 01:02:30,712 I won't go even if you ask me to 819 01:02:30,912 --> 01:02:32,952 Even if I am exiled I won't move 820 01:02:33,592 --> 01:02:35,752 Not till I get Gona Ganna Reddy 821 01:02:36,072 --> 01:02:38,752 Till I make my beautiful lady love say 'yes' to me 822 01:02:41,872 --> 01:02:49,552 We thought king Ganapati Deva needed 7 births to build 7 walls of the forts 823 01:02:50,352 --> 01:02:52,112 But in just 7 months... 824 01:02:52,992 --> 01:02:55,712 ...2nd wall has been built and the 3rd is also ready 825 01:02:55,792 --> 01:02:57,352 Your Majesty! 826 01:02:57,432 --> 01:03:01,272 Wherever they are digging to build the walls of the fort... 827 01:03:01,352 --> 01:03:03,272 ...they are unearthing treasures 828 01:03:09,072 --> 01:03:11,392 'With the help of underground treasures...' 829 01:03:11,472 --> 01:03:14,672 '...the half-finished walls of our fort will be completed' 830 01:03:14,792 --> 01:03:16,792 'As an avatar of Goddess Shakti...' 831 01:03:16,952 --> 01:03:19,672 '...this kingdom will be saved only by that baby girl' 832 01:03:22,912 --> 01:03:26,032 When precious gems were unearthed while building the 7 walls of the fort... 833 01:03:26,072 --> 01:03:28,312 ...whether really a girl was born to the king 834 01:03:28,352 --> 01:03:30,832 ...a seed of doubt sprouted in the minds of the Deva brothers 835 01:03:30,872 --> 01:03:32,912 Who was the enchantress Nagadeva saw? 836 01:03:32,992 --> 01:03:35,272 Why is Rudradeva still unmarried? 837 01:03:35,352 --> 01:03:37,432 Along with questions danger also arose 838 01:03:38,192 --> 01:03:40,072 Our prince to be married? 839 01:03:40,672 --> 01:03:41,632 Why? 840 01:03:43,112 --> 01:03:46,472 Is Rudradeva like Bhishma a sworn bachelor? 841 01:03:46,712 --> 01:03:49,272 Or is he not eligible like Shikandi? 842 01:03:49,352 --> 01:03:50,952 This is not my question 843 01:03:51,032 --> 01:03:53,032 Our people are indulging in idle gossip 844 01:03:53,752 --> 01:03:55,872 To stop these rumors... 845 01:03:55,912 --> 01:03:58,072 ...this is the best opportunity 846 01:03:58,152 --> 01:03:59,712 My elder brother's opinion 847 01:03:59,752 --> 01:04:02,832 You have proved yourselves to be partners 848 01:04:02,912 --> 01:04:07,592 My mind is enthralled with your care and concern for royalty 849 01:04:07,672 --> 01:04:12,992 Prince Rudradeva's wedding has been finalized long ago 850 01:04:17,752 --> 01:04:22,072 Our prince will marry Muktamba the daughter of Jayabasena 851 01:04:22,232 --> 01:04:25,592 The wedding was fixed in my presence long ago 852 01:04:25,912 --> 01:04:28,392 As well-meaning relatives of the king... 853 01:04:28,472 --> 01:04:31,432 ...you should grace the occasion and conduct the wedding 854 01:04:31,472 --> 01:04:34,032 Like a barren woman blessing a pregnant lady... 855 01:04:34,112 --> 01:04:36,072 ...should they oversee the wedding? 856 01:04:45,072 --> 01:04:46,872 Hasn't the prince arrived as yet? 857 01:04:46,912 --> 01:04:49,112 You are royally ignoring the ones who are present 858 01:04:49,152 --> 01:04:51,192 And worried about the absentees 859 01:04:51,272 --> 01:04:53,632 Why do I even talk to you? Get away from me 860 01:04:53,712 --> 01:04:57,632 Is the gold plaque ready for the list of dowry items? 861 01:04:58,232 --> 01:05:02,152 20,000 horses 10,000 elephants 862 01:05:02,192 --> 01:05:03,912 Only 100,000 cows? 863 01:05:03,992 --> 01:05:08,472 Is this all the dowry my father is giving his son-in-law? 864 01:05:08,552 --> 01:05:11,352 Here comes prince Rudradeva 865 01:05:11,952 --> 01:05:14,832 'She thinks an engagement is for eating fruits and snacks' 866 01:05:14,912 --> 01:05:16,912 'And display various gifts' 867 01:05:17,952 --> 01:05:19,792 (Holy chants) 868 01:05:28,112 --> 01:05:30,432 Secret tunnel to the ladies chambers 869 01:05:30,592 --> 01:05:33,712 The Kaumudi festival where the enchantress appeared... 870 01:05:33,752 --> 01:05:36,592 ...and this royal family are linked in some special way 871 01:05:40,472 --> 01:05:43,632 - Uncle, I found it - Found what? 872 01:05:43,712 --> 01:05:46,592 An underground passage to the zenana in the palace 873 01:05:46,672 --> 01:05:48,152 Is that so, Nagadeva? 874 01:05:48,232 --> 01:05:49,392 Where is that tunnel? 875 01:05:49,472 --> 01:05:51,992 Uncle, how eager you are 876 01:05:52,072 --> 01:05:53,752 I won't tell you 877 01:05:53,832 --> 01:05:57,512 Until I finish the job, you'll put me on a pedestal calling me Chanakya 878 01:05:57,592 --> 01:06:00,552 Then you'll insult me by calling me all sorts of names 879 01:06:03,952 --> 01:06:06,592 Okay, you don't have to tell us the way 880 01:06:06,672 --> 01:06:08,632 But listen to me 881 01:06:09,432 --> 01:06:11,312 Go through that tunnel 882 01:06:11,872 --> 01:06:16,432 If you see the enchantress, enjoy her as much as you please 883 01:06:16,712 --> 01:06:21,432 Kill Rudradeva before he gets to the wedding stage 884 01:06:21,752 --> 01:06:24,312 We are the ones organizing the wedding 885 01:06:24,592 --> 01:06:27,872 The entire marriage hall is surrounded by our men 886 01:06:28,232 --> 01:06:31,232 Rudradeva is in your hands in the zenana 887 01:06:31,512 --> 01:06:33,472 The wedding hall is in my hands 888 01:06:33,552 --> 01:06:38,072 The entire royal family will be wiped out including Ganapati Deva 889 01:06:38,192 --> 01:06:41,872 Hereafter I am the emperor of the Kakatiya kingdom 890 01:06:41,952 --> 01:06:43,512 Hari Hara Deva 891 01:06:52,312 --> 01:06:54,232 Princess, you're in such a rush? 892 01:06:54,312 --> 01:06:56,112 If I come early, you say I rush 893 01:06:56,192 --> 01:06:57,232 If I come late... 894 01:06:57,272 --> 01:07:00,632 ...you say women take all day and night to get ready 895 01:07:00,792 --> 01:07:01,752 True 896 01:07:01,832 --> 01:07:04,912 Women are not the reason for the delay in getting dressed 897 01:07:04,952 --> 01:07:06,192 Men are to be blamed 898 01:07:06,272 --> 01:07:08,152 Your friend himself hasn't arrived as yet 899 01:07:08,232 --> 01:07:09,112 Then? 900 01:07:09,192 --> 01:07:11,912 If one must sit majestically next to a beauty like me... 901 01:07:11,992 --> 01:07:16,032 ...even a renowned prince must take extra care in getting dressed 902 01:07:40,032 --> 01:07:41,672 My guess was right 903 01:07:41,712 --> 01:07:43,352 My enchantress is here 904 01:07:43,432 --> 01:07:45,632 First I must send the prince to hell 905 01:07:45,712 --> 01:07:48,352 And then taste a slice of heaven 906 01:07:50,552 --> 01:07:52,232 Prince, here I come 907 01:08:47,912 --> 01:08:49,192 So you are a woman? 908 01:08:49,272 --> 01:08:50,871 You got away fooling everyone 909 01:08:50,952 --> 01:08:55,711 You have enacted this play for 25 years because women have no right to rule? 910 01:08:55,832 --> 01:08:59,432 If I kill you now this secret will die with you 911 01:08:59,471 --> 01:09:01,952 But if the secret is brought out in the open... 912 01:09:02,032 --> 01:09:05,352 ...the entire Kakatiya kingdom will be ruined 913 01:09:14,432 --> 01:09:16,711 Prince Rudradeva is not in the palace 914 01:09:17,471 --> 01:09:20,032 Veerabhadra, some danger has befallen the prince 915 01:09:20,112 --> 01:09:21,512 Close all exits and entrances 916 01:09:21,551 --> 01:09:24,032 Warriors, send word to Prasad Aditya 917 01:10:08,552 --> 01:10:09,672 Priest...? 918 01:10:09,871 --> 01:10:13,112 If the auspicious time is nearing tie the sacred thread to this sword 919 01:10:13,192 --> 01:10:15,952 This wedding must definitely happen as planned 920 01:10:34,072 --> 01:10:36,352 Look! My brother is coming 921 01:10:39,832 --> 01:10:41,032 What happened, friend? 922 01:10:41,112 --> 01:10:43,072 Nothing, I came by another way 923 01:10:47,592 --> 01:10:49,752 He has a long lifeline 924 01:10:49,912 --> 01:10:53,192 He escaped from Nagadeva's clutches 925 01:10:54,232 --> 01:10:57,392 (Holy chant) 926 01:11:14,312 --> 01:11:15,992 Don't lose heart, brother 927 01:11:16,112 --> 01:11:20,432 The newly married couple will go to the royal premises 928 01:11:20,512 --> 01:11:23,232 In the name of Gona Ganna Reddy... 929 01:11:23,312 --> 01:11:26,871 ...the obstacle we have created will be Rudradeva's death knell 930 01:11:28,992 --> 01:11:31,952 Long live Prince Rudradeva! 931 01:11:34,352 --> 01:11:37,832 For your wedding, the bandit Gona Ganna Reddy... 932 01:11:37,912 --> 01:11:41,512 ...has sent this toy elephant as a gift 933 01:11:44,032 --> 01:11:47,192 The target is ours Blame is on Gona Ganna Reddy 934 01:11:47,272 --> 01:11:49,952 The royal family will be totally destroyed thanks to him 935 01:11:50,032 --> 01:11:53,552 Long live Brave heart! 936 01:11:59,552 --> 01:12:05,152 Long live kOtai Sandiveera 937 01:12:31,272 --> 01:12:35,032 You thought I'd be far away and not come here? 938 01:12:36,672 --> 01:12:39,192 I am like my mother tongue 939 01:12:39,712 --> 01:12:43,472 I'll be here and everywhere 940 01:12:44,512 --> 01:12:47,032 I would be the last person on earth to hide and fight 941 01:12:47,072 --> 01:12:48,871 You lesser mortals equal to my amulet! 942 01:12:48,952 --> 01:12:51,152 It is not in my blood to be a coward 943 01:12:54,272 --> 01:12:57,112 My war is only with Rudradeva 944 01:12:57,152 --> 01:12:58,992 And only face to face 945 01:13:00,512 --> 01:13:02,632 An auspicious event is happening here 946 01:13:02,672 --> 01:13:05,912 With only the scent of sandalwood Not blood splashed all over 947 01:13:05,952 --> 01:13:09,072 That's why I am sparing you 948 01:13:09,352 --> 01:13:10,352 Go 949 01:13:12,912 --> 01:13:17,512 If you use my name in a wrong manner... 950 01:13:18,112 --> 01:13:21,392 ...I'll string your intestines and garland the fortress walls 951 01:13:23,432 --> 01:13:26,352 Veerabhadra Chalukya, if the crime must be exposed... 952 01:13:26,432 --> 01:13:29,392 ...don't let Gona Ganna Reddy cross the fortress walls 953 01:14:37,912 --> 01:14:40,072 Go...go 954 01:15:24,912 --> 01:15:32,472 All the incarnates of God Shiva and Goddess Shakti as witness 955 01:15:35,672 --> 01:15:38,112 Let me tell you now 956 01:15:38,192 --> 01:15:40,032 Rudradeva, put this on record 957 01:15:43,752 --> 01:15:48,791 The sword I have sharpened will fly in mid-air and target only you 958 01:15:56,192 --> 01:16:00,952 'Intermission' 959 01:16:01,912 --> 01:16:05,912 'It became evident to everyone that danger lurked for prince Rudradeva...' 960 01:16:05,992 --> 01:16:10,112 '...and the Kakatiya throne in the form of Gona Ganna Reddy' 961 01:16:10,192 --> 01:16:13,871 'The sword that I have honed will directly target...' 962 01:16:13,912 --> 01:16:14,871 '...only you!' 963 01:16:14,952 --> 01:16:16,552 'In order to catch that murderer-' 964 01:16:16,592 --> 01:16:17,992 Gona Ganna Reddy! 965 01:16:18,072 --> 01:16:20,352 'Veerabhadra Chalukya left no stone unturned' 966 01:16:20,392 --> 01:16:21,791 Come out if you have the courage 967 01:16:21,832 --> 01:16:25,392 'To make the enemies believe the might of the Kakatiya elephantry...' 968 01:16:25,432 --> 01:16:28,791 '...the entire land's sugarcane yield was heaped inside the fort' 969 01:16:28,871 --> 01:16:30,832 'To give the impression of a strong army...' 970 01:16:30,912 --> 01:16:34,352 '...enormous piles of leaves serving as plates were strewn outside the fort' 971 01:16:34,432 --> 01:16:37,232 'This was a clever ruse to dupe the Devagiri spies by Shiva Devaiah' 972 01:16:37,312 --> 01:16:39,672 'Falling for this ploy, the king of Devagiri...' 973 01:16:39,752 --> 01:16:41,552 '...instead of direct combat' 974 01:16:41,632 --> 01:16:43,791 '...looked for ways of deceptive combat' 975 01:16:43,871 --> 01:16:45,552 Hari Hara Murari Deva brothers 976 01:16:45,632 --> 01:16:50,871 I revoke your powers till I know your part in the Ganna Reddy conspiracy 977 01:16:53,512 --> 01:16:59,512 'Hari Hara Murari brothers used a female as decoy' 978 01:16:59,592 --> 01:17:05,312 Madanika, Rudradeva is strong in every aspect 979 01:17:05,352 --> 01:17:06,912 But only one weakness- 980 01:17:06,992 --> 01:17:08,832 Hidden in the zenana 981 01:17:09,232 --> 01:17:14,112 My lover Nagadeva died in his quest to find out the truth 982 01:17:14,272 --> 01:17:16,632 Even if you wanted to investigate personally... 983 01:17:16,712 --> 01:17:18,752 ...after the attempted murder 984 01:17:18,832 --> 01:17:21,752 ...you were barred from entering the palace 985 01:17:21,832 --> 01:17:25,592 As the dear friend of Muktamba I'll secure a firm hold in the palace 986 01:17:25,672 --> 01:17:28,032 And find out the secret 987 01:17:28,272 --> 01:17:29,832 Tie the garland there! 988 01:17:29,912 --> 01:17:31,832 Oye, decoration expert 989 01:17:31,871 --> 01:17:33,552 This is my domain 990 01:17:33,592 --> 01:17:35,392 Why are you throwing your weight around? 991 01:17:35,472 --> 01:17:37,871 Sister-in-law, the groom should be the first to enter... 992 01:17:37,952 --> 01:17:39,871 ...the bedroom for the wedding night 993 01:17:39,952 --> 01:17:42,072 Is that a new rule? 994 01:17:42,752 --> 01:17:45,232 Or has it been written in the scriptures? 995 01:17:46,512 --> 01:17:48,232 Jaggery from Ahobilam 996 01:17:48,472 --> 01:17:51,272 Did you order it specially because I'm fond of it? 997 01:17:51,352 --> 01:17:52,512 Sister-in-law? 998 01:17:53,512 --> 01:17:56,192 How can you start eating before my brother comes in? 999 01:17:56,272 --> 01:17:58,871 When I see something I like my taste buds get impatient! 1000 01:17:58,952 --> 01:17:59,791 I can't wait 1001 01:17:59,832 --> 01:18:00,791 Not only you 1002 01:18:00,871 --> 01:18:03,632 The prince is on his way unable to wait patiently 1003 01:18:06,912 --> 01:18:08,072 That's enough 1004 01:18:08,152 --> 01:18:09,392 All of you leave 1005 01:18:13,672 --> 01:18:15,392 My dear prince...? 1006 01:18:15,552 --> 01:18:19,152 You've come clad in your armor even to the bedroom? 1007 01:18:19,592 --> 01:18:22,592 Instead of tussling with kisses... 1008 01:18:22,712 --> 01:18:25,472 ...does the prince indulge in fighting with knives? 1009 01:18:47,192 --> 01:18:48,432 Muktamba 1010 01:18:48,912 --> 01:18:52,552 Forgive me for appearing like this on such an auspicious night 1011 01:18:55,192 --> 01:18:59,592 I have taken a righteous vow for the welfare of the people 1012 01:19:00,791 --> 01:19:03,871 Till it is fulfilled, I cannot touch a girl 1013 01:19:05,032 --> 01:19:09,352 As my wife if you agree I will continue with my vow 1014 01:19:10,152 --> 01:19:11,512 If you don't approve- 1015 01:19:11,592 --> 01:19:13,392 How can you even ask me? 1016 01:19:14,392 --> 01:19:16,072 I am born for you 1017 01:19:16,832 --> 01:19:18,312 Will I ever say no? 1018 01:19:19,432 --> 01:19:21,791 Until your vow is fulfilled... 1019 01:19:22,152 --> 01:19:25,112 ...I accept this abstinence gladly 1020 01:19:49,112 --> 01:19:51,552 'Even if Rudradeva got a reprieve on the personal front...' 1021 01:19:51,632 --> 01:19:53,752 '...he had to face a danger of a different kind' 1022 01:19:53,871 --> 01:19:57,152 'He brandished his sword bravely and entered the battlefield' 1023 01:19:57,272 --> 01:20:00,912 'Victorious, he occupied Vengi and Rajamahendravaram' 1024 01:20:00,992 --> 01:20:06,192 'King Veeraganda Gopala and Kalinga king Narasimha-I were overpowered' 1025 01:20:06,272 --> 01:20:11,112 'Telugu kingdom was saved from being annexed by the neighboring lands' 1026 01:20:11,192 --> 01:20:15,192 'This victory was inscribed in the temples of Draksharama and Bheemeshwaram' 1027 01:20:15,272 --> 01:20:17,592 I swear on Godavari river 1028 01:20:17,672 --> 01:20:21,791 If my people suffer I will not spare your lives 1029 01:20:22,232 --> 01:20:24,952 Various silks of different shining satiny hues 1030 01:20:25,032 --> 01:20:26,512 Like the colors of the nine gems 1031 01:20:26,592 --> 01:20:29,552 Which silk sari would you like to pick, Your Royal Highness? 1032 01:20:29,632 --> 01:20:34,472 I want the silk with which I can hug the prince like a monitor lizard 1033 01:20:34,552 --> 01:20:35,912 Oh! All yours at once 1034 01:20:36,791 --> 01:20:40,832 Only when you drape it will you know if it will cling or not 1035 01:20:41,312 --> 01:20:45,152 Give the floral one to Manohara 1036 01:20:45,512 --> 01:20:48,392 One with the white lotus to Subramani 1037 01:20:55,112 --> 01:20:55,832 Pick that 1038 01:20:55,912 --> 01:20:57,032 This one...give me this 1039 01:21:14,472 --> 01:21:15,432 Warning! 1040 01:21:15,472 --> 01:21:17,952 Our Royal Highness and all the womenfolk go inside 1041 01:21:18,032 --> 01:21:21,152 Make the merchants kneel with their hands tied at the back 1042 01:21:33,392 --> 01:21:36,791 To show this is the plight of spies who intrude into our kingdom... 1043 01:21:36,871 --> 01:21:40,312 ...chisel his back with a knife and throw him in the Devagiri border 1044 01:21:51,192 --> 01:21:58,192 'To find out the secret of the fort this secret agent will assist you' 1045 01:22:27,072 --> 01:22:29,312 'Our spy sacrificed his life for this cause' 1046 01:22:29,392 --> 01:22:35,112 'But Madanika will find out the Kakatiya secret before she dies' 1047 01:22:35,352 --> 01:22:37,272 Bravo Madanika! 1048 01:22:37,392 --> 01:22:38,832 Well done 1049 01:22:39,432 --> 01:22:41,871 You've proved you are a true Devagiri girl 1050 01:22:41,952 --> 01:22:44,512 I will capture the Kakatiya army 1051 01:22:44,592 --> 01:22:46,992 And I will chop Rudradeva's head 1052 01:22:47,752 --> 01:22:50,232 The day to parade his severed head... 1053 01:22:51,392 --> 01:22:53,832 ...is not too far away 1054 01:22:57,312 --> 01:22:59,352 To oppose Mahadeva... 1055 01:22:59,752 --> 01:23:02,152 ...we must be prepared in all the ways possible 1056 01:23:02,192 --> 01:23:04,232 Mahadeva has a mighty army 1057 01:23:04,312 --> 01:23:07,712 In the event of a war tomorrow our own army is considerably less 1058 01:23:07,791 --> 01:23:10,432 We will be forced to depend on the army of our chieftains 1059 01:23:10,512 --> 01:23:12,512 Should we rely on our feudatories? 1060 01:23:12,592 --> 01:23:15,032 They are waiting with bated breath for a chance 1061 01:23:15,112 --> 01:23:18,672 Already Chagis, Haihayas, Cholas of Nellore and other feudatories... 1062 01:23:18,752 --> 01:23:21,592 ...are announcing their independence 1063 01:23:21,672 --> 01:23:24,312 To count on such traitors as allies is complete foolishness 1064 01:23:24,392 --> 01:23:27,392 Therefore every eligible man in our land should enlist 1065 01:23:27,472 --> 01:23:29,272 And we should form an army of our own 1066 01:23:29,312 --> 01:23:31,072 Excellent idea, Rudradeva! 1067 01:23:31,152 --> 01:23:33,552 Start immediately to strengthen our armed force 1068 01:23:33,592 --> 01:23:35,592 I have already entrusted this responsibility... 1069 01:23:35,632 --> 01:23:37,592 ...to my friend Veerabhadra Chalukya 1070 01:23:37,632 --> 01:23:41,192 Why has he not come to this meeting? 1071 01:23:41,232 --> 01:23:42,752 More than assembling an army... 1072 01:23:42,832 --> 01:23:45,472 ...he is captivated by some lady's charm 1073 01:23:45,552 --> 01:23:49,072 In the midst of art and sculpture he is intoxicated all the time 1074 01:23:49,112 --> 01:23:50,752 Without seeing her again... 1075 01:23:50,832 --> 01:23:53,072 ...I don't know if he can concentrate on our need 1076 01:24:33,791 --> 01:24:40,232 "Thanks to you, my dear damsel of its own accord my heart fell?" 1077 01:24:40,312 --> 01:24:47,512 "I don't know what speared me I don't know 'me' because of this beauty" 1078 01:24:51,472 --> 01:24:58,432 "Because of you, standing before you of its own accord my lashes lowered, beau" 1079 01:24:58,512 --> 01:25:05,112 "When I confess this feeling my cheeks turn a bright pink" 1080 01:25:05,232 --> 01:25:08,592 "You are my moon at noon" 1081 01:25:08,752 --> 01:25:11,752 "I am a festival to revel" 1082 01:25:12,312 --> 01:25:16,352 "2 hearts ripen to converge in romantic poetry they submerge" 1083 01:25:16,432 --> 01:25:23,192 "Thanks to you, before you blithely why did my heart fall spontaneously?" 1084 01:25:23,232 --> 01:25:30,672 "When I express this feeling, beau I blush a deep pink thanks to you" 1085 01:26:13,472 --> 01:26:20,232 "My eyes too turned pink drenched in shyness to the brink" 1086 01:26:20,392 --> 01:26:26,672 "Love beyond our control made a connect soul to soul" 1087 01:26:27,592 --> 01:26:34,352 "Stimulated by my femininity played a melody in rhapsody" 1088 01:26:34,752 --> 01:26:41,632 "Godsend for a lifetime assigned A divine face and innocent mind" 1089 01:26:41,712 --> 01:26:45,352 "Did a lion appear face to face, my dear?" 1090 01:26:45,432 --> 01:26:48,672 "Professing love bravely hands reaching out to me" 1091 01:26:48,752 --> 01:26:55,472 "The hunter turned hunted, dear You are that irresistible deer" 1092 01:26:55,632 --> 01:27:02,432 "Thanks to you, before you willingly why did my eyes flip voluntarily?" 1093 01:27:02,552 --> 01:27:09,232 "Expressing this feeling my cheeks turn a bright pink" 1094 01:27:09,272 --> 01:27:12,592 "You are my moon at noon" 1095 01:27:12,672 --> 01:27:15,592 "I am a festival without a rival" 1096 01:27:16,392 --> 01:27:20,192 "2 hearts ripen to unite in romantic poetic delight" 1097 01:27:20,312 --> 01:27:27,312 "Thanks to you, my dear damsel of its own accord my heart fell?" 1098 01:27:27,392 --> 01:27:34,512 "When I express this feeling, beau I blush a deep pink thanks to you" 1099 01:27:36,432 --> 01:27:38,752 When our love is so intense I can't wait anymore 1100 01:27:38,871 --> 01:27:40,952 Let's tell Rudradeva and get married 1101 01:27:42,072 --> 01:27:44,632 Don't you have any other goal besides getting married? 1102 01:27:44,712 --> 01:27:47,791 What greater goal can one have other than love at this age? 1103 01:27:52,392 --> 01:27:55,592 Girls tend to dream a lot on the ideal husband 1104 01:27:55,672 --> 01:27:56,912 Tell me what 1105 01:27:56,992 --> 01:27:58,632 I'll do it in a split second 1106 01:27:58,952 --> 01:28:00,232 You can't do that 1107 01:28:00,312 --> 01:28:01,712 Is it that difficult? 1108 01:28:01,791 --> 01:28:05,512 You haven't fulfilled the duty the prince entrusted you with 1109 01:28:05,712 --> 01:28:07,712 Even the rooster in Orugallu is crowing aloud! 1110 01:28:07,791 --> 01:28:10,952 What other goals do you have apart from drinking and gallivanting? 1111 01:28:10,992 --> 01:28:13,592 I'll fulfill that duty right away! 1112 01:28:13,672 --> 01:28:15,712 Then I'll tie the sacred thread around your neck 1113 01:28:15,752 --> 01:28:16,992 Plus bridle for my bride! 1114 01:28:17,072 --> 01:28:19,112 Be ready to marry me in mid January 1115 01:28:35,392 --> 01:28:38,791 If people cut their hair you tax even the hair! 1116 01:28:38,871 --> 01:28:42,552 To trample your temerity we have tonsured your heads 1117 01:28:42,632 --> 01:28:45,952 If your king Uppalasoma treats his subjects callously... 1118 01:28:46,032 --> 01:28:49,272 ...his head will be chopped by our anna kOtai Sandiveera 1119 01:28:49,352 --> 01:28:51,791 Beheader of Uppalasoma kOtai Sandiveera 1120 01:28:51,871 --> 01:28:53,832 Long live! 1121 01:28:53,912 --> 01:28:57,712 We will return the tax money grabbed from you by these officials 1122 01:28:57,791 --> 01:29:00,871 Long live kOtai Sandiveera 1123 01:29:00,952 --> 01:29:04,392 Veerabhadra is heading this way 1124 01:29:05,712 --> 01:29:09,112 This is not the right time to be fighting the Chalukya warrior 1125 01:29:09,152 --> 01:29:10,312 Leave now 1126 01:29:18,312 --> 01:29:19,752 Chase...and catch them 1127 01:29:20,992 --> 01:29:23,112 You don’t have to be scared of anyone 1128 01:29:23,952 --> 01:29:26,712 We will capture Gona Ganna Reddy who steals your money 1129 01:29:26,791 --> 01:29:27,912 Very soon 1130 01:29:27,992 --> 01:29:31,192 To oppose such tricksters and crafty men who scheme... 1131 01:29:31,312 --> 01:29:34,472 ...Prince Rudradeva has devised a new plan 1132 01:29:34,512 --> 01:29:36,352 A warrior from every house volunteers 1133 01:29:36,392 --> 01:29:37,992 To form the ‘Rudra army’ 1134 01:29:38,072 --> 01:29:40,791 Young men, volunteer and enlist in the army 1135 01:29:40,871 --> 01:29:42,912 Your fear will fragment to bits 1136 01:29:42,992 --> 01:29:46,192 To ensure our family is fed 1 square meal... 1137 01:29:46,272 --> 01:29:48,272 ...just because we toiled in the fields 1138 01:29:48,432 --> 01:29:52,472 ...if we are taxed 16 different taxes do we survive or die, sir? 1139 01:29:52,712 --> 01:29:56,312 Didn’t our prince abolish all taxes realizing your suffering? 1140 01:29:56,392 --> 01:29:58,352 That is only in your record 1141 01:29:58,432 --> 01:30:01,592 But chieftains squeeze our blood and extract taxes from us 1142 01:30:01,672 --> 01:30:03,871 If this atrocity continues... 1143 01:30:03,952 --> 01:30:06,072 ...you won't have a warrior from every house 1144 01:30:06,112 --> 01:30:08,032 Every house will be represented by a robber... 1145 01:30:08,112 --> 01:30:10,592 ...who will follow kOtai Sandiveera 1146 01:30:10,672 --> 01:30:11,632 Yes, sir 1147 01:30:12,752 --> 01:30:16,152 Gona Ganna Reddy has not swindled our treasury alone 1148 01:30:16,232 --> 01:30:17,952 People's hearts too 1149 01:30:18,032 --> 01:30:22,032 If people should believe in our reign once again... 1150 01:30:22,112 --> 01:30:23,312 ...hereafter 1151 01:30:23,432 --> 01:30:27,632 ...if 1 'varaha' is collected as tax from our people 1152 01:30:27,871 --> 01:30:31,632 ...even if chieftains they will be liable to severe punishment 1153 01:30:32,112 --> 01:30:34,072 My dear friend Veerabhadra 1154 01:30:34,152 --> 01:30:36,832 You can start forming your army 1155 01:30:37,032 --> 01:30:39,712 If Veerabhadra concentrates on forming the army... 1156 01:30:39,791 --> 01:30:42,432 ...that robber Gona Ganna Reddy will target and torture us 1157 01:30:42,472 --> 01:30:44,152 He has already killed 12 chieftains 1158 01:30:44,232 --> 01:30:46,072 ...in the most barbaric manner 1159 01:30:46,152 --> 01:30:50,032 We are clutching our lives in the palm of our hands now 1160 01:30:50,072 --> 01:30:51,952 Each one of you rule a territory 1161 01:30:52,032 --> 01:30:54,912 Aren't you ashamed of letting fear rule you like this? 1162 01:30:54,992 --> 01:30:58,992 Till that murderer kills you will you be meditating? 1163 01:30:59,072 --> 01:31:02,512 Surround Karumalai jungle with your armies 1164 01:31:02,592 --> 01:31:03,392 Go now 1165 01:31:03,432 --> 01:31:04,232 Search 1166 01:31:04,312 --> 01:31:05,352 Hunt for him 1167 01:31:05,472 --> 01:31:08,512 Destroy Gona Ganna Reddy 1168 01:31:09,832 --> 01:31:11,832 If yes, it is Heaven 1169 01:31:12,032 --> 01:31:14,352 If not...Lord Yama's kingdom 1170 01:31:21,592 --> 01:31:24,632 There are so many other chieftains who have wronged more than me 1171 01:31:24,712 --> 01:31:27,552 Egg befits the chicken 1172 01:31:28,192 --> 01:31:30,912 The punishment fits the crime 1173 01:31:31,952 --> 01:31:33,832 Killing him was the right thing to do 1174 01:31:33,912 --> 01:31:35,192 I'll advise everyone 1175 01:31:35,272 --> 01:31:37,552 The mother-in-law who advised the daughter-in-law... 1176 01:31:37,632 --> 01:31:38,952 ...had her own fling on the side 1177 01:31:39,032 --> 01:31:40,992 I didn't do anything wrong 1178 01:31:41,632 --> 01:31:43,992 He bundled his sins in his loin cloth 1179 01:31:44,072 --> 01:31:46,472 And went on a pilgrimage to Kasi praying for redemption 1180 01:31:46,552 --> 01:31:47,472 Who, anna? 1181 01:31:49,272 --> 01:31:51,072 How should I know? 1182 01:31:52,752 --> 01:31:54,672 I burped the town's wealth 1183 01:31:54,752 --> 01:31:56,072 My town...my call 1184 01:31:56,152 --> 01:31:58,112 You levied tax in a ruthless way 1185 01:31:58,192 --> 01:31:59,752 My kingdom...my wish! 1186 01:31:59,912 --> 01:32:02,312 I'll give you 4 reasons 1187 01:32:03,432 --> 01:32:06,791 One, you tortured the people with punishments 1188 01:32:06,832 --> 01:32:09,672 Two, you ill-treated children 1189 01:32:09,752 --> 01:32:10,432 Fourth- 1190 01:32:10,472 --> 01:32:11,432 Then third? 1191 01:32:12,432 --> 01:32:14,392 My calculation My whim! 1192 01:32:14,472 --> 01:32:16,072 Shut up 1193 01:32:28,632 --> 01:32:30,352 You are caught now Gona Ganna Reddy 1194 01:32:30,432 --> 01:32:32,791 I will arrest you and put you behind bars 1195 01:32:34,072 --> 01:32:37,632 Men put their swords back in their sheaths when they see me 1196 01:32:37,712 --> 01:32:41,112 But a man hasn't been born as yet to imprison me 1197 01:33:01,512 --> 01:33:05,152 I'm not Abhimanyu to get caught in the 'Padmavyuha' 1198 01:33:07,112 --> 01:33:11,392 I am like Lord Krishna The father of 'Chakravyuha' 1199 01:33:15,632 --> 01:33:17,232 Will you die? 1200 01:33:17,791 --> 01:33:19,072 Or will you join me? 1201 01:33:19,152 --> 01:33:21,352 Long live Brave heart kOtai Sandiveera 1202 01:33:21,432 --> 01:33:24,912 'kOtai Sandiveera accumulated numerous allies' 1203 01:33:24,992 --> 01:33:28,432 'Kotagiri kings in the west Muthukur kings in the south' 1204 01:33:28,472 --> 01:33:32,752 'The Naganoors in the north to the Kalingas in the east' 1205 01:33:32,832 --> 01:33:35,832 'He reigned supreme with his death chapter' 1206 01:33:36,072 --> 01:33:38,472 Do you know who our enemies are? 1207 01:33:38,552 --> 01:33:41,192 They are not armies of any enemy 1208 01:33:41,272 --> 01:33:45,232 What segregates us is only caste and religion 1209 01:33:45,312 --> 01:33:48,472 To unify this rift I will personally perform inter-caste marriages 1210 01:33:48,512 --> 01:33:50,072 This is not to oppose caste system 1211 01:33:50,152 --> 01:33:52,352 Unity among our castes will protect our kingdom 1212 01:33:52,432 --> 01:33:56,512 'Rudradeva sought to show the people new ways of progress' 1213 01:33:58,871 --> 01:34:01,912 'He built canals and artificial reservoirs' 1214 01:34:04,672 --> 01:34:08,192 'He saved rain water without a single drop going waste...' 1215 01:34:08,232 --> 01:34:09,912 '...there was a surplus of grains' 1216 01:34:09,952 --> 01:34:11,832 'People were prosperous and happy' 1217 01:34:11,871 --> 01:34:14,392 'Exports and imports reached right up to the sky' 1218 01:34:14,432 --> 01:34:16,032 'Wealth accumulated abundantly' 1219 01:34:16,072 --> 01:34:18,992 'The people of Kakatiya kingdom became as rich as Kubera' 1220 01:34:20,352 --> 01:34:22,112 For this clan 1221 01:34:22,192 --> 01:34:24,632 For the Kakatiya kingdom 1222 01:34:24,712 --> 01:34:27,992 'To fight in a war however huge...' 1223 01:34:28,072 --> 01:34:30,712 '...Veerabhadra got the army ready' 1224 01:34:30,791 --> 01:34:32,952 Army of Rudradeva! 1225 01:34:33,432 --> 01:34:37,072 'While everyone was progressing towards their respective goals...' 1226 01:34:37,152 --> 01:34:40,672 '...Madanika started unearthing the secrets of the palace one by one' 1227 01:34:40,752 --> 01:34:43,392 'She sent news to Devagiri now and then also' 1228 01:34:47,592 --> 01:34:51,432 'The 7 walls were fortified to prevent enemies' 1229 01:35:12,352 --> 01:35:15,232 This is the correct figure of the Kakatiya army? 1230 01:35:15,312 --> 01:35:17,832 Till now canvassing wrong figures... 1231 01:35:17,912 --> 01:35:20,832 ...Shiva Devaiah deliberately deceived all of us 1232 01:35:20,912 --> 01:35:23,232 This news is enough for me to raze... 1233 01:35:23,312 --> 01:35:25,912 ...the 7 walls of the fort to the ground 1234 01:35:25,992 --> 01:35:27,392 Rudradeva! 1235 01:35:27,472 --> 01:35:29,632 Your fort is mine 1236 01:35:29,712 --> 01:35:31,992 And also the Kakatiya crown! 1237 01:35:36,791 --> 01:35:39,032 I fulfilled my promise 1238 01:35:39,272 --> 01:35:41,272 The girl who asked for it...? 1239 01:35:41,592 --> 01:35:44,032 It's almost the end of January 1240 01:35:45,632 --> 01:35:48,592 You neighed just like this when she came here last 1241 01:35:50,672 --> 01:35:52,592 Friend...you've come alone 1242 01:35:52,672 --> 01:35:53,791 Where are your guards? 1243 01:35:53,871 --> 01:35:56,752 Everyone says you've fallen in love and become a lunatic 1244 01:35:56,832 --> 01:35:59,472 I came alone to find out how true the rumor is 1245 01:35:59,592 --> 01:36:02,912 You are happily married to Muktamba, my dear friend 1246 01:36:02,992 --> 01:36:05,832 But I am all alone in solitude 1247 01:36:05,912 --> 01:36:07,432 You've come at the right time 1248 01:36:07,512 --> 01:36:08,632 My beloved will come now 1249 01:36:08,712 --> 01:36:11,712 You must get her family to consent and conduct our wedding 1250 01:36:11,832 --> 01:36:14,992 If I should do that, you must win a challenge 1251 01:36:15,072 --> 01:36:17,072 Even though you are head over heels in love... 1252 01:36:17,152 --> 01:36:19,791 ...prove you haven't forgotten to cross swords 1253 01:36:19,952 --> 01:36:22,272 The loser must heed the winner's words 1254 01:36:22,392 --> 01:36:25,632 I'll win my love's hand by defeating you 1255 01:37:21,672 --> 01:37:24,752 Rudradeva, look at Muktamba once 1256 01:37:26,272 --> 01:37:30,992 If she continues this vow, the physician says it may kill her 1257 01:37:31,752 --> 01:37:35,512 (Holy chant) 1258 01:38:02,672 --> 01:38:05,152 Wearing this armor is a weary load 1259 01:38:05,272 --> 01:38:06,992 I have to remove it 1260 01:38:07,112 --> 01:38:08,832 Will you help me? 1261 01:38:09,672 --> 01:38:12,072 Even the plants here will have eyes 1262 01:38:12,272 --> 01:38:15,832 If you remove it, won't your life's secret be known to all? 1263 01:38:21,552 --> 01:38:22,752 That means... 1264 01:38:23,791 --> 01:38:25,752 ...you know my secret? 1265 01:38:30,912 --> 01:38:32,032 How? 1266 01:38:33,192 --> 01:38:34,352 When? 1267 01:38:34,871 --> 01:38:36,552 On the day of the engagement 1268 01:38:50,632 --> 01:38:54,952 Won't a girl recognize another girl's first touch? 1269 01:38:57,112 --> 01:38:59,072 You knew before the wedding? 1270 01:39:01,072 --> 01:39:02,312 And still- 1271 01:39:02,752 --> 01:39:04,832 Why did you bow your head and marry me? 1272 01:39:04,912 --> 01:39:07,032 For you to walk with your head held high 1273 01:39:07,112 --> 01:39:09,432 I let you tie this protection thread 1274 01:39:12,192 --> 01:39:15,072 I don't think of this as a big sacrifice 1275 01:39:16,112 --> 01:39:18,072 You are the epitome of sacrifice 1276 01:39:19,192 --> 01:39:22,832 You don't bear the weight of your armor alone 1277 01:39:24,352 --> 01:39:26,192 But the burden of this kingdom 1278 01:39:26,992 --> 01:39:29,791 I did not save only you 1279 01:39:30,512 --> 01:39:32,552 But millions of people too 1280 01:39:32,912 --> 01:39:35,072 You have understood my plight so well 1281 01:39:36,112 --> 01:39:39,232 I bow my head to your good heart 1282 01:39:42,512 --> 01:39:46,352 From this moment, I accept you as my daughter 1283 01:39:50,272 --> 01:39:54,272 I'll also get you married so that your life is not ruined 1284 01:39:55,791 --> 01:39:57,952 An ideal match from the Chalukya clan... 1285 01:39:59,912 --> 01:40:01,832 ...will be your perfect spouse 1286 01:40:02,632 --> 01:40:04,152 My wedding is not priority 1287 01:40:04,192 --> 01:40:07,712 When do you intend marrying Veerabhadra? 1288 01:40:21,592 --> 01:40:23,472 This birth is for my people 1289 01:40:24,352 --> 01:40:26,112 My next birth is for you 1290 01:40:27,992 --> 01:40:29,632 Poignant philosophical lines 1291 01:40:29,672 --> 01:40:32,192 Touch your heart and tell me you don't love me 1292 01:40:40,912 --> 01:40:43,912 Why do you betray yourself by not having the guts to answer? 1293 01:40:45,592 --> 01:40:48,432 More than your life and your personal desires... 1294 01:40:48,512 --> 01:40:51,712 ...more than our friendship and our love when the people matter more to you 1295 01:40:51,791 --> 01:40:54,592 ...I can't bury my love within me and still stay with you 1296 01:40:54,632 --> 01:40:55,712 Goodbye 1297 01:41:09,392 --> 01:41:12,512 I am not destined to be married in this life 1298 01:41:14,952 --> 01:41:17,432 I will remain as Rudradeva always 1299 01:41:22,632 --> 01:41:27,312 For the people of Kakatiya, you sacrifice your comforts 1300 01:41:27,912 --> 01:41:32,152 To meet face to face such a noble woman 1301 01:41:33,192 --> 01:41:35,152 And to serve her 1302 01:41:35,432 --> 01:41:37,112 I am indeed blessed 1303 01:41:40,192 --> 01:41:42,192 Don't worry about me 1304 01:41:42,791 --> 01:41:44,752 Focus on your duty 1305 01:42:06,912 --> 01:42:11,712 The man who ensures the people of Kakatiya hear and sleep soundly 1306 01:42:11,791 --> 01:42:18,672 The man whose name makes men like you wake up quaking in fear 1307 01:42:19,232 --> 01:42:23,192 That man Rudradeva... 1308 01:42:25,192 --> 01:42:27,392 ...is not a male 1309 01:42:27,992 --> 01:42:29,512 But a female 1310 01:42:29,552 --> 01:42:30,952 Rudramadevi! 1311 01:42:39,992 --> 01:42:41,752 25 years 1312 01:42:42,912 --> 01:42:45,871 We've been taken for a royal ride for 25 years! 1313 01:42:45,952 --> 01:42:47,472 Ganapati Deva! 1314 01:42:47,592 --> 01:42:51,552 Just watch how we expose this tremendous secret 1315 01:42:51,791 --> 01:42:54,352 For divulging such earth shattering news... 1316 01:42:54,392 --> 01:42:57,392 ...how do I, Madanika, get rewarded? 1317 01:42:57,592 --> 01:43:01,072 Will you leave me with just this gold jewelry I am wearing? 1318 01:43:14,952 --> 01:43:19,592 We knew you were the spy of Mahadeva rather belatedly 1319 01:43:19,712 --> 01:43:23,552 You must lean only to one side even if you're a spy and courtesan 1320 01:43:23,712 --> 01:43:28,432 If you play a double game this will be your fate! 1321 01:43:28,992 --> 01:43:32,552 This revelation is our most potent weapon like the one created by Brahma 1322 01:43:33,192 --> 01:43:35,192 Shiva Devaiah! 1323 01:43:48,232 --> 01:43:51,192 They have probably come to pay their respects in person 1324 01:43:51,232 --> 01:43:52,752 They are kith and kin after all 1325 01:43:53,232 --> 01:43:57,871 King Ganapati Deva is about to proclaim a revelation of vital importance 1326 01:43:57,912 --> 01:43:59,192 Proclaim? 1327 01:44:01,392 --> 01:44:02,312 What? 1328 01:44:02,392 --> 01:44:04,392 Do you intend building another new temple? 1329 01:44:04,472 --> 01:44:07,352 Color the fort walls? 1330 01:44:07,432 --> 01:44:10,032 Be silent and listen to the king 1331 01:44:11,352 --> 01:44:13,791 - Sure - So be it 1332 01:44:14,992 --> 01:44:17,632 My dear subjects and chieftains 1333 01:44:17,712 --> 01:44:20,192 Crowned as prince by me 1334 01:44:20,232 --> 01:44:22,352 And while seated in my assembly... 1335 01:44:22,432 --> 01:44:26,272 ...he spread the glory of Kakatiya reign in all 8 directions 1336 01:44:26,352 --> 01:44:30,871 I hereby announce the coronation of prince Rudradeva as king 1337 01:44:31,032 --> 01:44:33,952 Long live, future king of Kakatiya kingdom, Rudradeva! 1338 01:44:34,032 --> 01:44:37,272 Long live! 1339 01:44:37,392 --> 01:44:39,192 Long live! 1340 01:44:39,871 --> 01:44:41,632 What did I just hear you say? 1341 01:44:41,712 --> 01:44:44,552 Crowning ceremony for Rudradeva? 1342 01:44:45,791 --> 01:44:48,712 The prince will become the king? 1343 01:44:48,791 --> 01:44:51,032 Is that all or is there more? 1344 01:44:51,072 --> 01:44:53,152 Conform to the norms of respecting the assembly 1345 01:44:53,232 --> 01:44:55,552 We will announce what we intended to say 1346 01:44:56,632 --> 01:44:58,232 Resppppect! 1347 01:44:58,712 --> 01:45:01,312 You be respectful first 1348 01:45:01,352 --> 01:45:05,232 Then there is plenty of respect we have to show in return 1349 01:45:05,312 --> 01:45:08,752 The person you thought was prince Rudradeva... 1350 01:45:08,992 --> 01:45:10,552 ...is not a male 1351 01:45:10,952 --> 01:45:11,992 But a female 1352 01:45:34,152 --> 01:45:36,952 Yes...by birth a girl 1353 01:45:37,032 --> 01:45:38,632 Rudramadevi 1354 01:45:58,791 --> 01:46:01,032 We announced a girl baby to be a boy... 1355 01:46:01,112 --> 01:46:02,791 ...for the welfare of the people 1356 01:46:02,871 --> 01:46:05,272 For our country's protection 1357 01:46:05,752 --> 01:46:09,712 For the Kakatiya reign to prosper in the future 1358 01:46:09,832 --> 01:46:13,672 Rudramadevi was raised as prince Rudradeva 1359 01:46:13,871 --> 01:46:16,432 And he regarded you as his own children 1360 01:46:16,672 --> 01:46:19,992 Rudramadevi who made Kakatiya period a golden one... 1361 01:46:20,072 --> 01:46:21,912 ...on the full moon day in November 1362 01:46:21,952 --> 01:46:25,752 ...we will express our gratitude by crowning her as queen 1363 01:46:25,832 --> 01:46:28,312 With this, the court is dismissed 1364 01:46:30,752 --> 01:46:33,312 What was dismissed is not the court 1365 01:46:33,552 --> 01:46:35,552 But their royal bloodline 1366 01:46:39,352 --> 01:46:41,112 Rudradeva 1367 01:46:41,232 --> 01:46:44,791 'Shiva Devaiah realized the secret was exposed' 1368 01:46:44,871 --> 01:46:47,032 'So he himself divulged the secret' 1369 01:46:47,112 --> 01:46:49,592 'And played a shrewd political game' 1370 01:46:49,712 --> 01:46:52,791 The wishes accumulated for 25 long years... 1371 01:46:52,871 --> 01:46:55,672 ...you foiled in just 1 second, Shiva Devaiah 1372 01:46:55,752 --> 01:46:58,152 Don't think this is over 1373 01:46:58,232 --> 01:47:00,752 Cleaning the house spic and span does not conform a festival 1374 01:47:00,832 --> 01:47:03,272 A proclamation does not constitute a coronation 1375 01:47:03,352 --> 01:47:06,112 We will show you our skill and expertise 1376 01:47:26,392 --> 01:47:29,552 "In the zenana, a statue lo and behold" 1377 01:47:29,672 --> 01:47:32,232 "Eyes flashing desire multi-fold" 1378 01:47:32,272 --> 01:47:36,032 "A stage of youthfulness Perfect and peerless" 1379 01:47:36,112 --> 01:47:39,352 "A peacock dancing gracefully in a jungle joyously" 1380 01:47:39,432 --> 01:47:42,152 "Bevy of roe deer aglow fragrance bestow" 1381 01:47:42,232 --> 01:47:45,952 "Lands far and near will laud your beauty, dear" 1382 01:47:46,032 --> 01:47:51,992 "At dusk under the jasmine bower, a time to garland, capture the rapture" 1383 01:47:52,712 --> 01:47:58,992 "This beautiful damsel, zestful enjoying life in its bounty plentiful" 1384 01:47:59,272 --> 01:48:02,472 "Maiden like a swing beckoning Unbidden, pulse quickening" 1385 01:48:02,512 --> 01:48:05,952 "A joy forever in the ladies chamber" 1386 01:48:09,032 --> 01:48:12,712 "A peacock dancing gracefully in a jungle joyously" 1387 01:48:48,592 --> 01:48:50,112 "Like a parasol of silver" 1388 01:48:50,192 --> 01:48:51,712 "From the cloud's veiled cover" 1389 01:48:51,791 --> 01:48:54,272 "The moon shines bright as ever" 1390 01:48:54,352 --> 01:48:56,632 "Like the breeze walks with the river" 1391 01:48:56,712 --> 01:48:58,392 "In the drizzle of dewy powder" 1392 01:48:58,512 --> 01:49:00,512 "At leisure we will saunter" 1393 01:49:00,632 --> 01:49:04,992 "Crossing armies and boundaries without any adversaries" 1394 01:49:05,072 --> 01:49:08,152 "Gently blows the cool breeze" 1395 01:49:08,232 --> 01:49:14,072 "Lightning riding the blue skies ruling breadth and lengthwise" 1396 01:49:14,192 --> 01:49:17,472 "What is the defending armor for a girl's dream to flower?" 1397 01:49:17,552 --> 01:49:21,112 "In this heart and mind swing a zillion swings breathtaking" 1398 01:49:21,192 --> 01:49:24,791 "When day and night dance in delight" 1399 01:49:24,871 --> 01:49:28,152 "In the zenana, a statue captivating" 1400 01:49:31,232 --> 01:49:35,192 "A peacock dancing in a mood tempting" 1401 01:49:43,952 --> 01:49:46,512 Don't force a girl on us as our queen 1402 01:49:46,592 --> 01:49:48,272 We object to a lady-ruler 1403 01:49:48,352 --> 01:49:50,352 We don't want a lady to be our ruler 1404 01:49:55,152 --> 01:49:56,791 Very well said indeed 1405 01:49:56,992 --> 01:49:59,432 For a woman to be seated... 1406 01:50:00,352 --> 01:50:02,192 ...this is only the right place 1407 01:50:02,232 --> 01:50:03,912 Hey Ambadeva! 1408 01:50:04,032 --> 01:50:06,952 How dare you humiliate my own daughter in front of my eyes? 1409 01:50:06,992 --> 01:50:07,912 I will- 1410 01:50:07,992 --> 01:50:09,552 Why trouble yourself, my king? 1411 01:50:09,632 --> 01:50:11,152 One command from you 1412 01:50:11,312 --> 01:50:13,512 I will chop his head and bring it to your feet 1413 01:50:13,592 --> 01:50:15,432 Prasad Aditya 1414 01:50:15,512 --> 01:50:18,992 Cut our heads too along with Ambadeva's head then! 1415 01:50:19,072 --> 01:50:23,152 It's better to die than be ruled by a woman 1416 01:50:25,912 --> 01:50:29,272 Because a woman didn't know the place she should be in... 1417 01:50:29,312 --> 01:50:32,112 ...don't we know how many wars were initiated? 1418 01:50:32,192 --> 01:50:34,112 Like the war between Lord Rama and Ravana... 1419 01:50:34,192 --> 01:50:35,952 ...and the Kurukshetra war 1420 01:50:36,032 --> 01:50:37,272 ...who was the reason? 1421 01:50:37,352 --> 01:50:38,791 A female, right? 1422 01:50:40,592 --> 01:50:44,032 Have we not seen kingdoms fall because of women? 1423 01:50:44,072 --> 01:50:48,072 This land must not face such a predicament again 1424 01:50:48,192 --> 01:50:49,592 We oppose 1425 01:50:49,672 --> 01:50:52,152 We don't want a woman in power! 1426 01:50:52,232 --> 01:50:54,832 We don't want 1427 01:50:54,912 --> 01:50:56,752 We object stron- 1428 01:50:56,832 --> 01:50:58,791 People of our Kakatiya kingdom 1429 01:50:58,912 --> 01:51:01,632 Stay calm Silence! 1430 01:51:08,192 --> 01:51:10,232 Without the strength of His consort Shakti... 1431 01:51:10,312 --> 01:51:12,152 ...fearing He would lose His mighty power 1432 01:51:12,192 --> 01:51:15,032 ...even Lord Shiva shared half His body to Goddess Shakti 1433 01:51:15,472 --> 01:51:18,032 To a woman who is considered one half of Lord Shiva... 1434 01:51:18,112 --> 01:51:21,312 ...what is wrong in giving our throne? 1435 01:51:22,512 --> 01:51:23,712 Why? 1436 01:51:23,952 --> 01:51:26,232 In what way is a woman inferior? 1437 01:51:27,152 --> 01:51:31,392 Not Sita, but Ravana was the cause for the war against Lanka 1438 01:51:33,152 --> 01:51:37,312 It was the Kauravas and not Draupadi who initiated the Kurukshetra war 1439 01:51:38,752 --> 01:51:41,952 Every man who disrespects a woman 1440 01:51:42,032 --> 01:51:44,152 Whoever he may be... 1441 01:51:44,552 --> 01:51:48,192 ...he digs his own grave to destruction! 1442 01:51:50,112 --> 01:51:53,112 Don't seal our lips with anecdotes from the past 1443 01:51:53,192 --> 01:51:55,272 Even if we brush old stories aside... 1444 01:51:55,352 --> 01:51:58,472 ...can history be changed, Uppalasoma? 1445 01:52:00,912 --> 01:52:05,552 Have you forgotten Satakarni of the Satavahana dynasty... 1446 01:52:05,871 --> 01:52:11,232 ...who prefixed his mother's name Gautami and stabilized his rule? 1447 01:52:11,791 --> 01:52:12,791 Why? 1448 01:52:12,992 --> 01:52:16,712 Even after looking at Rudramadevi's golden rule... 1449 01:52:16,832 --> 01:52:19,312 ...don't you have faith? 1450 01:52:19,992 --> 01:52:21,672 She abolished taxes 1451 01:52:21,912 --> 01:52:25,832 With foresight she built lakes for agriculture 1452 01:52:25,952 --> 01:52:29,352 She distributed agricultural amenities to one and all 1453 01:52:29,432 --> 01:52:33,072 She built maternity hospitals specially for women 1454 01:52:33,912 --> 01:52:35,592 All creature comforts 1455 01:52:35,871 --> 01:52:37,712 Prosperity and peace in plenty 1456 01:52:37,752 --> 01:52:40,512 She ensured you had access to all of this 1457 01:52:41,392 --> 01:52:43,512 This is tomorrow's history 1458 01:52:44,152 --> 01:52:46,871 Chronicles for the future 1459 01:52:47,992 --> 01:52:49,832 Like Vikramarka period 1460 01:52:49,912 --> 01:52:51,712 And Shalivahana era 1461 01:52:51,791 --> 01:52:55,832 People will acclaim and pay tribute to Rudramadevi's reign! 1462 01:52:56,512 --> 01:52:59,152 Hari Hara Deva, Murari Deva and Ambudeva 1463 01:52:59,312 --> 01:53:04,032 After 1000 years if history records your name and mine in its annals... 1464 01:53:04,112 --> 01:53:08,432 ...remember the sole credit goes only to this lady 1465 01:53:09,632 --> 01:53:10,992 My dear subjects 1466 01:53:11,952 --> 01:53:15,992 We are striving to start a new chapter in History 1467 01:53:16,832 --> 01:53:18,232 Until yesterday... 1468 01:53:18,871 --> 01:53:22,192 ...you cheered for prince Rudradeva 1469 01:53:22,432 --> 01:53:23,432 Why? 1470 01:53:23,752 --> 01:53:24,992 For what? 1471 01:53:25,192 --> 01:53:29,952 Today why are you opposing Rudramadevi? 1472 01:53:30,592 --> 01:53:32,552 Only because she is a girl 1473 01:53:33,632 --> 01:53:36,352 As soon as they knew a woman is ruling our land... 1474 01:53:36,432 --> 01:53:39,552 ...they robbed our houses and set our fields ablaze 1475 01:53:39,632 --> 01:53:41,352 We women are scared to even step out 1476 01:53:41,392 --> 01:53:43,871 Religious shelters are being targeted all over the kingdom 1477 01:53:43,952 --> 01:53:45,871 Many religious leaders are being killed 1478 01:53:45,952 --> 01:53:47,512 Of course 1479 01:53:47,592 --> 01:53:49,152 (multiple voices in assent) 1480 01:53:49,272 --> 01:53:51,032 It is the conspiracy of a few minds 1481 01:53:51,112 --> 01:53:55,992 If that is so, why didn't it happen when Rudradeva was our prince? 1482 01:53:56,032 --> 01:53:58,712 Because men symbolize fear 1483 01:53:58,832 --> 01:54:00,832 And women are inferior 1484 01:54:01,192 --> 01:54:05,672 For 25 years you hid the truth because of this same fear? 1485 01:54:05,992 --> 01:54:09,592 Despite our unstinted support to your reign all these years... 1486 01:54:09,632 --> 01:54:11,912 ...we have lost faith in the Kakatiya rule 1487 01:54:11,952 --> 01:54:14,432 We will ourselves rule over our territories independently 1488 01:54:14,472 --> 01:54:16,512 Our Kamba land is independent from today 1489 01:54:16,592 --> 01:54:19,352 Muriki land will not pay taxes to Kakatiya kingdom from now on 1490 01:54:19,432 --> 01:54:21,552 Our Baga land is also independent 1491 01:54:21,632 --> 01:54:23,232 If we cheer a woman ruler... 1492 01:54:23,272 --> 01:54:25,832 ...what happens to the prestige of our Renadu region? 1493 01:54:25,912 --> 01:54:28,712 Let us split! Let us split! 1494 01:54:30,672 --> 01:54:32,672 (multiple voices in dissent) 1495 01:54:47,232 --> 01:54:49,272 Beloved subjects of my kingdom 1496 01:54:49,552 --> 01:54:51,112 Feudatory chiefs 1497 01:54:51,512 --> 01:54:55,712 I did not come to the throne as Rudradeva to rule our kingdom 1498 01:54:55,912 --> 01:54:59,672 I shouldered this responsibility for the welfare of the people 1499 01:55:00,072 --> 01:55:03,512 'You took a bold decision for the welfare of our kingdom' 1500 01:55:03,592 --> 01:55:07,432 'I shall remain as Rudradeva till that goal is fulfilled' 1501 01:55:13,152 --> 01:55:16,192 You are overlooking my reforms as Rudradeva 1502 01:55:16,272 --> 01:55:19,592 You are merely looking at my female form of Rudramadevi 1503 01:55:19,672 --> 01:55:21,672 Will not a woman who transforms her house... 1504 01:55:21,712 --> 01:55:23,512 ...be able to reform her kingdom? 1505 01:55:23,552 --> 01:55:25,312 I will not ask you such a question 1506 01:55:25,392 --> 01:55:27,632 I leave it to each one of you to decide 1507 01:55:30,512 --> 01:55:33,312 If me being a woman is the root cause of your problem 1508 01:55:33,392 --> 01:55:36,152 If it will give you immense happiness if I cease to exist... 1509 01:55:36,232 --> 01:55:38,152 ...I do not want this throne 1510 01:55:42,112 --> 01:55:45,992 If you think being Rudradeva all these years was a crime... 1511 01:55:46,032 --> 01:55:48,832 ...I will accept whatever punishment you mete out to me 1512 01:55:52,312 --> 01:55:54,952 Let the elders introspect and announce their decision 1513 01:56:05,152 --> 01:56:08,152 Whatever scriptures we look into carefully... 1514 01:56:08,232 --> 01:56:11,912 ...befitting punishment for Rudramadevi's crime 1515 01:56:12,392 --> 01:56:14,112 ...is death sentence 1516 01:56:14,552 --> 01:56:17,072 However because she is a lady... 1517 01:56:17,672 --> 01:56:20,592 ...we make an exception and exile her from the kingdom 1518 01:56:21,512 --> 01:56:23,791 She should renounce any link to royalty 1519 01:56:24,112 --> 01:56:27,032 And live as a commoner 1520 01:56:27,552 --> 01:56:30,192 She must never use any weapons 1521 01:56:30,952 --> 01:56:33,912 The punishment should be brought into effect immediately 1522 01:56:47,912 --> 01:56:51,512 25 years ago, the danger we feared forced us to take this bold decision 1523 01:56:51,592 --> 01:56:55,192 That danger has now boomeranged as an earthquake, Your Royal Majesty 1524 01:58:58,752 --> 01:59:00,192 A mere female? 1525 01:59:01,272 --> 01:59:04,632 Has a girl been the one subjugating us all these years? 1526 01:59:05,152 --> 01:59:08,712 This Kakatiya secret that has been revealed to the world... 1527 01:59:09,152 --> 01:59:11,912 ...am I aware of it only now? 1528 01:59:11,992 --> 01:59:14,832 Did Madanika sacrifice her life for us? 1529 01:59:14,992 --> 01:59:17,392 Is this how skilled you are in spying? 1530 01:59:28,912 --> 01:59:33,272 Offering of blood for the mighty sword is done 1531 01:59:34,352 --> 01:59:38,632 This war against the Kakatiya kingdom... 1532 01:59:38,832 --> 01:59:42,871 ...should make the Kurukshetra war pale into insignificance 1533 01:59:43,791 --> 01:59:48,992 It should exceed the piles of dead bodies from Ashoka's Kalinga war 1534 01:59:49,632 --> 01:59:51,352 My dear brave warriors! 1535 01:59:51,712 --> 01:59:55,312 Beat our war drums 1536 02:00:01,312 --> 02:00:03,472 You've come to the right temple 1537 02:00:06,712 --> 02:00:08,792 Everyone's mother is Goddess Ellaiamma 1538 02:00:08,832 --> 02:00:10,432 This brave Goddess 1539 02:00:10,472 --> 02:00:11,632 Poor soul! 1540 02:00:11,672 --> 02:00:16,192 She sacrificed her head to her own son Parasurama 1541 02:00:18,592 --> 02:00:20,032 You are the same 1542 02:00:20,072 --> 02:00:22,752 You have forsaken everything for the welfare of your people 1543 02:00:22,832 --> 02:00:24,192 Queen of Orugallu 1544 02:00:24,272 --> 02:00:26,792 You've now laid your head on the lap of this Goddess 1545 02:00:28,392 --> 02:00:30,032 Scars are a natural consequence of war 1546 02:00:30,112 --> 02:00:31,832 These wounds are not from your enemies 1547 02:00:31,912 --> 02:00:33,392 But from your own kith and kin 1548 02:00:33,472 --> 02:00:35,232 Come, let's go to Nidavartyapuram 1549 02:00:35,312 --> 02:00:38,072 I'll place a throne in my heart and make you my queen 1550 02:00:40,112 --> 02:00:42,272 If that's what my father had wanted... 1551 02:00:42,352 --> 02:00:44,952 ...he would have raised me as a girl 1552 02:00:45,712 --> 02:00:48,952 My parents brought me up this way for the welfare of my people 1553 02:00:49,952 --> 02:00:52,112 I need to fulfill my father's desire 1554 02:00:52,712 --> 02:00:54,912 The lives of my people should blossom anew 1555 02:00:55,912 --> 02:00:58,832 Even if the enemies cross swords you want to shower flowers on them? 1556 02:00:58,872 --> 02:01:00,552 Don't you want a life of your own? 1557 02:01:00,632 --> 02:01:02,232 Don't you love yourself? 1558 02:01:03,272 --> 02:01:06,032 You are here in my life to love me 1559 02:01:06,112 --> 02:01:07,312 That's enough 1560 02:01:10,272 --> 02:01:12,632 But Rudramadevi and Orugallu kingdom... 1561 02:01:12,672 --> 02:01:14,552 ...cannot be separated by anyone 1562 02:01:15,832 --> 02:01:17,752 Your speech gives me goose bumps 1563 02:01:17,792 --> 02:01:18,912 Brilliant! 1564 02:01:19,752 --> 02:01:22,472 Like a woman behind every victorious warrior... 1565 02:01:22,552 --> 02:01:24,432 ...I will be behind your bravery 1566 02:01:24,512 --> 02:01:26,112 Tell me what I should do 1567 02:01:26,192 --> 02:01:29,472 With my army, shall I wage war against Hari Hara and Murari? 1568 02:01:29,872 --> 02:01:32,392 My father is still on the throne 1569 02:01:32,792 --> 02:01:34,352 Don't forget that 1570 02:01:34,632 --> 02:01:37,192 There is a greater danger than these internal thieves 1571 02:01:38,472 --> 02:01:42,832 Stop Mahadeva the king of Devagiri who is attacking us with his army 1572 02:01:42,912 --> 02:01:45,632 Go up straight west and stop him in his tracks 1573 02:01:46,152 --> 02:01:48,872 Fight so that he does not cross our boundary 1574 02:01:48,952 --> 02:01:51,672 You will hear news of his death soon 1575 02:01:55,272 --> 02:01:57,472 Your Majesty! More than the enemies of Devagiri... 1576 02:01:57,512 --> 02:01:59,952 ...we have to escape from the schemes of your kith and kin 1577 02:02:00,032 --> 02:02:01,272 Your game is over, old man! 1578 02:02:01,312 --> 02:02:03,712 We have found out the tunnel inside the palace itself 1579 02:02:03,792 --> 02:02:06,552 That will be the victorious way for the army of Mahadeva 1580 02:02:06,632 --> 02:02:08,752 Have you joined hands with the enemy? 1581 02:02:08,832 --> 02:02:10,832 We even chop heads for the sake of the throne 1582 02:02:10,912 --> 02:02:12,592 What does it matter if you join hands... 1583 02:02:12,672 --> 02:02:13,832 ...or fall at others' feet? 1584 02:02:13,912 --> 02:02:15,152 Shiva Devaiah! 1585 02:02:15,472 --> 02:02:17,992 Our first enemy is your intellect 1586 02:02:18,072 --> 02:02:19,232 I will- 1587 02:02:24,272 --> 02:02:27,952 His heart gave out before my sword could be troubled 1588 02:02:28,032 --> 02:02:31,672 Throw his corpse to feed the crocodiles in the moat 1589 02:02:33,192 --> 02:02:36,032 To the winner is this Kakatiya kingdom 1590 02:02:36,112 --> 02:02:40,272 'On one hand the greedy chieftains fought between themselves' 1591 02:02:40,352 --> 02:02:44,152 'The problem of Sandiveera still loomed large on the other hand' 1592 02:02:47,552 --> 02:02:51,952 'The Kakatiya dynasty was almost in shambles' 1593 02:02:52,032 --> 02:02:54,272 'Blood of the innocent flowed like a river' 1594 02:02:54,352 --> 02:02:56,752 'The land was in chaos without a proper ruler' 1595 02:02:56,832 --> 02:02:58,952 'People who shunned Rudramadevi...' 1596 02:02:59,032 --> 02:03:02,672 '...were oblivious of the fact she would protect them like their mother' 1597 02:03:02,752 --> 02:03:06,912 'Shiva Devaiah who held his breath under water opened his eyes' 1598 02:03:09,832 --> 02:03:12,912 (voices in despair and uproar) 1599 02:03:27,192 --> 02:03:31,232 "The kingdom is in dire straits" 1600 02:03:33,792 --> 02:03:37,992 "Caught in anarchy, look what awaits" 1601 02:03:40,712 --> 02:03:43,992 "Every direction every place stream of blood in a maze" 1602 02:03:44,032 --> 02:03:47,472 "Our protecting deity shower us your mercy" 1603 02:03:47,552 --> 02:03:50,632 "Why...o' why?" 1604 02:03:50,712 --> 02:03:54,912 "Why this vow of silence, Rudramadevi?" 1605 02:03:55,912 --> 02:04:00,072 "To win over generations of enmity come to save us from this calamity" 1606 02:04:14,632 --> 02:04:17,992 "In our own deity's kingdom atrocities demand a ransom?" 1607 02:04:18,032 --> 02:04:21,152 "In Rudra's realm rivers of blood stream" 1608 02:04:21,232 --> 02:04:23,112 "You are no other than Rudra's mother" 1609 02:04:23,152 --> 02:04:26,312 "To wreak vengeance with fervor For the enemy to surrender" 1610 02:04:26,392 --> 02:04:28,272 "To flourish or to perish?" 1611 02:04:28,352 --> 02:04:31,472 "Save us from this catastrophe" 1612 02:04:31,512 --> 02:04:35,512 "Rudramadevi" 1613 02:04:56,792 --> 02:04:59,752 We don't want chieftains who crave for power 1614 02:04:59,832 --> 02:05:03,432 We want Rudramadevi who supports her people to be our queen 1615 02:05:03,472 --> 02:05:05,792 Rudrama, you are our savior 1616 02:05:06,912 --> 02:05:09,072 Take this weapon! 1617 02:05:10,312 --> 02:05:15,152 Victory to queen Rudramadevi! 1618 02:05:15,512 --> 02:05:18,632 Rani Rudramadevi may you be victorious 1619 02:05:30,112 --> 02:05:32,472 Your Majesty, Shiva Devaiah is alive 1620 02:05:33,432 --> 02:05:38,032 Rudramadevi like Goddess Kali is all set to wage a war against us 1621 02:05:38,112 --> 02:05:40,152 People are supporting her 1622 02:05:40,832 --> 02:05:43,232 I'll meet you later if you are alive 1623 02:05:43,312 --> 02:05:44,512 Narrow escape! 1624 02:05:44,792 --> 02:05:46,592 If she wields a weapon... 1625 02:05:46,872 --> 02:05:50,232 ...Rudramadevi can kill thousands with just one stroke 1626 02:05:50,632 --> 02:05:52,192 How do we stop her? 1627 02:05:52,352 --> 02:05:56,752 Only soul who can stop Rudramadevi is Mahadeva 1628 02:05:57,192 --> 02:05:58,872 Open the underground passage 1629 02:05:58,912 --> 02:06:00,952 Pave the way for the world's greatest war 1630 02:07:30,032 --> 02:07:33,272 'Praise be to Goddess Shakti' 1631 02:07:33,432 --> 02:07:36,672 'Long live Eradicator of evil' 1632 02:07:36,792 --> 02:07:40,032 'Praise be to Mahishasura Mardhini' 1633 02:07:40,112 --> 02:07:43,512 'Long live The ever-powerful Shakti' 1634 02:09:48,472 --> 02:09:50,712 I underestimated the 7 walls of the fort 1635 02:09:50,752 --> 02:09:53,152 Stones rain upon us when the 1st stone-wall was broken 1636 02:09:53,232 --> 02:09:56,152 When the bamboo wall was crossed waves of fire blaze round us 1637 02:09:56,232 --> 02:09:58,032 What a spectacular wonder this is! 1638 02:09:58,112 --> 02:10:00,592 What does the 5th wall have in store I wonder? 1639 02:10:00,672 --> 02:10:02,232 Don't fret, brother 1640 02:10:02,472 --> 02:10:04,152 This is an iron wall 1641 02:10:04,192 --> 02:10:05,592 We are here 1642 02:10:05,672 --> 02:10:09,192 Just wait and watch how Rudramadevi's game ends 1643 02:10:59,552 --> 02:11:01,072 Well done, brother 1644 02:11:01,152 --> 02:11:04,392 You rightly said our enmity is equal to that of the snakes 1645 02:11:25,952 --> 02:11:29,032 Though just a girl, she has taken the form of a mongoose 1646 02:11:31,472 --> 02:11:35,072 The way she twirls her sword it may even reach our throats 1647 02:11:58,472 --> 02:12:01,072 Who will finish Rudrama's game? 1648 02:12:10,232 --> 02:12:13,992 Look who is here to quell Rudramadevi's bravery! 1649 02:12:14,072 --> 02:12:16,752 Gona Ganna Reddy is here 1650 02:12:30,392 --> 02:12:32,632 Kakatiya war has reached its climax 1651 02:12:32,712 --> 02:12:34,272 We have all become friends 1652 02:12:34,352 --> 02:12:36,312 Now whom can we join hands with? 1653 02:12:36,392 --> 02:12:39,512 We are not here to join hands with anyone, Uppalasoma! 1654 02:12:39,592 --> 02:12:42,992 With great pleasure we are here to watch everyone die 1655 02:12:43,072 --> 02:12:45,352 Rudramadevi is in the clutches of Gona Ganna Reddy 1656 02:12:45,432 --> 02:12:47,352 Gona Ganna Reddy in the clutches of Mahadeva 1657 02:12:47,472 --> 02:12:51,032 As soon as Hari Hara and Murari Deva kill Mahadeva... 1658 02:12:51,112 --> 02:12:53,632 ...we shall aim our sword at whoever is remaining 1659 02:12:53,712 --> 02:12:57,352 In war, it doesn't matter who is the bravest warrior 1660 02:12:57,432 --> 02:13:01,552 The one who wields the final blow is the victor 1661 02:13:43,272 --> 02:13:44,792 He is a warrior of acclaim 1662 02:13:44,872 --> 02:13:46,232 He has positioned his army... 1663 02:13:46,272 --> 02:13:48,712 ...in the eagle formation to thwart his foes 1664 02:13:48,832 --> 02:13:50,832 Like an eagle can tear a snake apart... 1665 02:13:50,912 --> 02:13:54,072 ...Gona Ganna Reddy will kill Rudramadevi 1666 02:15:24,872 --> 02:15:27,272 Long live Gona Ganna Reddy! 1667 02:15:28,752 --> 02:15:31,512 Long live queen Rudramadevi! 1668 02:15:51,352 --> 02:15:53,832 As long as there is breath within me... 1669 02:15:53,912 --> 02:15:57,912 ...I will not let even the shadow of Yama, the Lord of death touch Rudramadevi 1670 02:15:58,992 --> 02:16:02,512 Like Virabhadhra is the guardian to the Goddess Kali of Orugallu... 1671 02:16:02,552 --> 02:16:07,072 ...Gona Ganna Reddy has become Rudramadevi's protector 1672 02:16:15,152 --> 02:16:16,952 If Ganna Reddy and Rudramadevi see us- 1673 02:16:17,032 --> 02:16:19,072 We should raise the white flag of truce 1674 02:16:41,552 --> 02:16:43,191 Why are your knees trembling? 1675 02:16:43,272 --> 02:16:46,232 To murder or dethrone Rudramadevi... 1676 02:16:46,272 --> 02:16:49,232 ...Gona Ganna Reddy is not a puppet! 1677 02:16:49,511 --> 02:16:52,232 I am the Kakatiya people's asset 1678 02:16:54,592 --> 02:17:00,712 I ruthlessly killed every feudal lord who tried to loot this land 1679 02:17:03,912 --> 02:17:08,191 I stopped Anamika's wedding so you don't join hands to gain power 1680 02:17:17,191 --> 02:17:19,472 I robbed your treasury... 1681 02:17:19,552 --> 02:17:23,992 ...to prevent you from forming an independent army of your own 1682 02:17:24,072 --> 02:17:29,191 I returned all that wealth as treasure troves to build the 7 walls 1683 02:17:32,632 --> 02:17:34,832 For Rudramadevi's army to be strong and mighty... 1684 02:17:34,912 --> 02:17:37,112 ...I motivated every youngster to become 1685 02:17:37,191 --> 02:17:39,592 ...not a robber like me, but a brave warrior 1686 02:17:44,592 --> 02:17:50,472 I was the 1st person to know Rudramadevi's life-secret 1687 02:17:50,552 --> 02:17:56,671 I was also the one to slit Nagadeva's throat when he found out the secret 1688 02:18:01,432 --> 02:18:04,592 I foiled your sinister plans of destroying Rudramadevi's family 1689 02:18:04,632 --> 02:18:06,031 And I saved this kingdom 1690 02:18:12,152 --> 02:18:15,992 Branding me as a robber is not your dishonesty mask 1691 02:18:16,792 --> 02:18:21,552 Responsibility offered by queen Rudramadevi as a royalty mark 1692 02:18:22,072 --> 02:18:24,031 You deceived us with your masquerade 1693 02:18:24,112 --> 02:18:26,031 - Betrayal - Treason 1694 02:18:26,152 --> 02:18:28,952 The enemy cautions us how to plan a war 1695 02:18:28,992 --> 02:18:31,632 He also decides which weapon to use 1696 02:18:31,712 --> 02:18:34,432 To your crimes and schemes this itself is the right verdict 1697 02:18:34,472 --> 02:18:37,552 The diamond shield that guards the dignity of the Kakatiya kingdom... 1698 02:18:37,632 --> 02:18:38,992 ...is Gona Ganna Reddy 1699 02:18:39,152 --> 02:18:41,312 Hey! Gona Ganna Reddy 1700 02:18:44,952 --> 02:18:47,712 You escaped my clutches too many times 1701 02:18:47,792 --> 02:18:50,912 My father slaughtered your father like a dog 1702 02:18:51,031 --> 02:18:54,752 I will kill you today and make your Anamika mine! 1703 02:18:54,912 --> 02:18:57,232 And Rudramadevi too- 1704 02:18:58,792 --> 02:19:00,351 Shut up! 1705 02:19:04,912 --> 02:19:08,472 I said I had marked another auspicious time for you to die 1706 02:19:08,552 --> 02:19:09,912 That is now This moment 1707 02:19:09,952 --> 02:19:11,031 Rudrama! 1708 02:19:11,671 --> 02:19:13,832 Their story is in your hands 1709 02:19:14,792 --> 02:19:17,832 The auspicious time of death is not marked for us but for you 1710 02:19:17,871 --> 02:19:18,832 Rudrama 1711 02:19:18,912 --> 02:19:20,592 Let us fight 1712 02:20:35,632 --> 02:20:37,312 Rudramadevi! 1713 02:22:15,632 --> 02:22:18,272 Mahadeva is the most monstrous demon 1714 02:22:18,792 --> 02:22:20,752 You could have killed him yourself 1715 02:22:21,511 --> 02:22:25,472 Devagiri Mahadeva is the foremost enemy of the Kakatiya kingdom 1716 02:22:25,752 --> 02:22:28,632 If I killed him it is not a big deal 1717 02:22:29,112 --> 02:22:34,232 The Kakatiya people who dreamt a male royal heir will protect them... 1718 02:22:34,312 --> 02:22:37,192 ...their expectations should be met by a woman 1719 02:22:37,351 --> 02:22:39,272 In no way is a woman any less brave 1720 02:22:39,312 --> 02:22:41,511 This is the time for people to realize it 1721 02:22:41,592 --> 02:22:44,232 So Rudrama must kill him 1722 02:22:44,632 --> 02:22:46,632 This must become history 1723 02:23:25,152 --> 02:23:27,712 My father must not see your corpse 1724 02:23:27,792 --> 02:23:29,272 But your defeat 1725 02:23:31,152 --> 02:23:32,872 Beat the drums of victory 1726 02:23:42,872 --> 02:23:45,472 (Holy chant) 1727 02:23:53,032 --> 02:23:56,552 'Of your own accord you ended your life as Rudradeva' 1728 02:23:56,832 --> 02:24:00,232 'Now I will end your life as Rudramadevi' 1729 02:24:00,312 --> 02:24:03,351 Kill Mahadeva 1730 02:24:03,592 --> 02:24:06,912 Don't spare his life 1731 02:24:07,032 --> 02:24:09,072 Kill Mahadeva 1732 02:24:09,432 --> 02:24:12,312 A war is between the armies of 2 lands 1733 02:24:12,392 --> 02:24:14,272 2 kings should combat 1734 02:24:14,351 --> 02:24:17,232 But not between the subjects of 2 kingdoms 1735 02:24:19,232 --> 02:24:20,752 Chief minister! 1736 02:24:20,792 --> 02:24:23,152 Without thinking twice, cut him into pieces 1737 02:24:23,232 --> 02:24:24,752 Stop, Veerabhadra 1738 02:24:25,552 --> 02:24:27,992 Even if the enmity is Ganapati Deva's... 1739 02:24:28,232 --> 02:24:30,671 ...only Rudramadevi must put an end to it 1740 02:24:32,472 --> 02:24:34,112 Who is your enmity directed at? 1741 02:24:34,272 --> 02:24:35,912 On our own motherland? 1742 02:24:37,192 --> 02:24:42,152 If we keep fighting internally what will be the fate of our kingdom? 1743 02:24:43,072 --> 02:24:44,952 Thanks to our disunity... 1744 02:24:44,992 --> 02:24:48,832 ...foreigners from Alexander to Ghazni have tried to rule us 1745 02:24:49,072 --> 02:24:51,392 They plundered our wealth 1746 02:24:52,992 --> 02:24:57,592 In the end we became slaves to a slave king Qutubudin Aibak 1747 02:24:59,032 --> 02:25:00,712 We were divided and ruled 1748 02:25:00,792 --> 02:25:03,351 Did we not learn from our mistakes? 1749 02:25:04,552 --> 02:25:05,712 Mahadeva 1750 02:25:06,072 --> 02:25:09,192 If those who drank the same mother's milk can bond as brothers... 1751 02:25:09,272 --> 02:25:13,792 ...drinking water from the same river can't we live as brothers and sisters! 1752 02:25:13,872 --> 02:25:17,592 Our duty as ruler is to ensure our subjects are happy 1753 02:25:24,632 --> 02:25:26,511 Forgive me, Your Majesty 1754 02:25:27,232 --> 02:25:29,472 All these years claiming to forgive my father... 1755 02:25:29,552 --> 02:25:32,351 ...you disrespected us in the most arrogant way 1756 02:25:33,592 --> 02:25:35,671 Today in front of everyone... 1757 02:25:35,832 --> 02:25:37,912 ...I forgive you 1758 02:25:38,472 --> 02:25:40,072 Long live, queen Rudramadevi 1759 02:25:40,112 --> 02:25:43,552 Mahadeva, where did you jump from? 1760 02:25:44,792 --> 02:25:49,432 You stand here today like a beggar asking for alms 1761 02:25:49,511 --> 02:25:51,671 How strange is your fate 1762 02:25:51,752 --> 02:25:54,671 Amulet on my hip thread! 1763 02:25:54,712 --> 02:25:56,752 Instead of dissecting you to pieces... 1764 02:25:56,792 --> 02:25:59,712 ...forgiving you is a bigger punishment 1765 02:26:00,552 --> 02:26:04,192 Rudrama, I'll be with the people 1766 02:26:04,832 --> 02:26:05,952 Always 1767 02:26:06,312 --> 02:26:07,952 I will protect them 1768 02:26:08,072 --> 02:26:11,992 You sacrificed the throne to be a friend of the people in all ways 1769 02:26:12,192 --> 02:26:13,792 Long live Ganna Reddy! 1770 02:26:14,511 --> 02:26:16,232 Gona Ganna Reddy! 1771 02:26:21,032 --> 02:26:22,511 My dear Anamika 1772 02:26:22,552 --> 02:26:24,232 This is not the right time- 1773 02:26:24,312 --> 02:26:26,112 Keep quiet 1774 02:26:26,792 --> 02:26:29,432 Amulet on my hip thread! 1775 02:26:30,671 --> 02:26:32,912 Long live queen Rudramadevi! 1776 02:26:33,312 --> 02:26:37,552 'In nature's law, difference in the gender is only in the uterus' 1777 02:26:37,592 --> 02:26:40,472 'But a stupendous victory without discrimination...' 1778 02:26:40,552 --> 02:26:42,872 '...can be achieved by a man or woman in history' 1779 02:26:42,952 --> 02:26:45,272 'Will-power and diligence will do' 1780 02:26:45,392 --> 02:26:47,072 Reason you lost in the previous war... 1781 02:26:47,152 --> 02:26:49,152 ...is not because you didn't have a male heir 1782 02:26:49,192 --> 02:26:51,632 You did not raise your daughter as the heir to the throne 1783 02:26:51,712 --> 02:26:55,392 India has shown a new path to Italy 1784 02:26:55,552 --> 02:26:58,592 Let's follow the concept of the Kakatiya kingdom 1785 02:27:00,472 --> 02:27:02,232 My daughter is my heir 1786 02:27:22,312 --> 02:27:26,432 Paper is not the most wonderful invention of China, Marco Polo 1787 02:27:26,511 --> 02:27:28,312 The story of Rudramadevi's victory... 1788 02:27:28,351 --> 02:27:31,112 ...that you wrote on it is even more of a wonder 1789 02:27:33,712 --> 02:27:36,472 Long live queen Rudramadevi! 1790 02:27:37,912 --> 02:27:42,032 'Queen Rudramadevi's journey of triumph did not end with this' 1791 02:27:42,312 --> 02:27:46,552 'Continuing the progeny and her bravery was heir apparent Prathaparudhra' 1792 02:27:46,712 --> 02:27:50,992 'History will always trumpet her glory' 1793 02:28:07,872 --> 02:28:13,272 "Born in our brave soil India was a woman akin a cheetah" 1794 02:28:13,312 --> 02:28:18,552 "With Goddess Kali’s scimitar seated on a lion she snarled to conquer" 1795 02:28:18,592 --> 02:28:24,072 "As Sambavi and Bhairavi she destroyed evil in forms of fury" 1796 02:28:24,112 --> 02:28:29,032 "Like the Goddess Adi Parashakti avatar of Divine Mother Shakthi" 1797 02:28:29,592 --> 02:28:34,792 "Like Vishnu as Parasurama with an axe Ferocious as a lion when she attacks" 1798 02:28:34,832 --> 02:28:39,792 "An everlasting beacon of light Brave heart day and night" 1799 02:28:39,872 --> 02:28:45,312 "Rudramadevi as Bhadrakali inscribed her name in HIS-story!" 1800 02:28:45,392 --> 02:28:50,752 "In directions 8, a torch to guide your fame is acclaimed far and wide" 1801 02:28:50,832 --> 02:28:55,872 "Examples of the king’s bravery Embellish sky-high his story" 1802 02:28:55,912 --> 02:29:00,952 "You are our life's lamp, we revere You are our dawn everywhere" 1803 02:29:01,312 --> 02:29:05,792 "In a land which extols the scriptures no place ever for woes or remorse" 1804 02:29:06,232 --> 02:29:11,472 "Like lashes to the eyes, our protector Beloved king, our shield and shelter" 1805 02:29:11,552 --> 02:29:17,152 "Treating all girls like his mother Most dignified king ever" 1806 02:29:17,232 --> 02:29:21,912 "In directions 8, a torch to guide your fame is acclaimed far and wide" 1807 02:29:22,351 --> 02:29:28,032 "Examples of the king’s bravery Embellish sky-high his story" 1808 02:29:28,272 --> 02:29:31,351 Subtitles by rekhs 143401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.