Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,112 --> 00:01:22,392
'My name...'
2
00:01:22,512 --> 00:01:24,152
'...is Marco Polo'
3
00:01:24,472 --> 00:01:26,472
'Italy is my motherland'
4
00:01:27,032 --> 00:01:29,032
'Approximately for 25 years...'
5
00:01:29,072 --> 00:01:32,952
'...I have travelled through
Persia, China, Burma, India'
6
00:01:32,991 --> 00:01:35,072
'...and Singhalese countries'
7
00:01:35,152 --> 00:01:37,192
'Venice, Italy
13th century A.D'
8
00:01:48,312 --> 00:01:50,271
'After seeing the wonders of Asia...'
9
00:01:50,352 --> 00:01:52,752
'...and buying valuable memorabilia'
10
00:01:52,792 --> 00:01:54,152
'...I reached Italy'
11
00:01:54,232 --> 00:01:58,512
'But Republic of Genova was
in the throes of a terrible war'
12
00:01:58,551 --> 00:02:02,512
'The King and the people were
trembling in fear of losing'
13
00:02:04,592 --> 00:02:06,312
This amazing article...paper!
14
00:02:06,392 --> 00:02:07,712
Discovery of the Chinese
15
00:02:07,792 --> 00:02:10,431
We no longer need to write
on leaves and textiles anymore
16
00:02:10,472 --> 00:02:11,752
In our present predicament...
17
00:02:11,832 --> 00:02:13,352
...we don't need these fancy gifts
18
00:02:13,432 --> 00:02:14,392
Marco Polo
19
00:02:14,752 --> 00:02:16,192
We need an escape plan
20
00:02:19,232 --> 00:02:21,072
Because I don't have a male heir...
21
00:02:21,152 --> 00:02:26,672
...I was compelled to comply
and bow my head to our enemies
22
00:02:27,152 --> 00:02:29,312
You have travelled around the world
23
00:02:29,392 --> 00:02:33,352
You were granted an audience by
Genghis Khan's grandson Kublai Khan
24
00:02:33,912 --> 00:02:35,312
With your worldly knowledge...
25
00:02:35,392 --> 00:02:38,792
...hoping you would help us
with an escape strategy
26
00:02:38,872 --> 00:02:40,392
...we invited you here
27
00:02:58,272 --> 00:03:01,112
Then you must learn more about
the mighty Kakatiya emperor...
28
00:03:01,152 --> 00:03:06,392
...who became the supreme ruler
of the Telugu kingdom
29
00:03:07,232 --> 00:03:08,832
Who is that mighty emperor?
30
00:03:12,872 --> 00:03:14,312
Rudramadevi
31
00:03:15,552 --> 00:03:19,032
'Rudramadevi'
32
00:03:21,632 --> 00:03:25,232
'The Kakatiya reign that spread
fame in all 8 directions...'
33
00:03:25,312 --> 00:03:26,992
'...is not a kingdom
to be trifled with'
34
00:03:27,032 --> 00:03:28,392
'From Kalinga in the East'
35
00:03:28,472 --> 00:03:29,832
'Karnata in the West'
36
00:03:29,912 --> 00:03:31,352
'Madhyadesa in the North'
37
00:03:31,432 --> 00:03:34,472
'...Kakatiya kingdom extended
till Kanchi in the south'
38
00:03:34,632 --> 00:03:36,591
'With Orugallu as their capital...'
39
00:03:36,672 --> 00:03:39,552
'...the Kakatiyas ruled
providing prosperity and plenty'
40
00:03:44,112 --> 00:03:47,952
Praise be to Goddess Kakatamma
consort of Lord Shiva, destroyer of evil
41
00:03:48,031 --> 00:03:52,392
King Ganapati Deva's wife,
our queen will deliver a royal heir
42
00:03:52,432 --> 00:03:54,432
This news will be announced shortly
43
00:04:04,632 --> 00:04:06,512
If our queen gives birth
to a daughter...
44
00:04:06,552 --> 00:04:09,632
...king of Devagiri's army will
lay siege and enslave us again
45
00:04:09,712 --> 00:04:13,832
'The hell we suffered when they held
King Ganapati Deva captive is enough'
46
00:04:17,911 --> 00:04:21,072
If the same situation arises
we might as well die
47
00:04:21,152 --> 00:04:23,072
We only want a prince to be born!
48
00:04:23,152 --> 00:04:24,272
God Rudralinga
49
00:04:24,352 --> 00:04:26,352
Bless our queen
with a little prince
50
00:04:27,712 --> 00:04:29,552
Guardian deity Ellamma!
51
00:04:29,632 --> 00:04:31,632
Let our queen be
blessed with a baby boy
52
00:04:31,712 --> 00:04:35,112
Guardian deity Ellamma!
Bless us with a little prince
53
00:04:35,152 --> 00:04:37,112
My dear brother
Hari Hara Deva
54
00:04:37,192 --> 00:04:39,992
Look how high the expectations
of the people are
55
00:04:40,072 --> 00:04:43,072
They want our old cousin
to have a son
56
00:04:43,472 --> 00:04:45,232
If it's a daughter...
57
00:04:45,312 --> 00:04:46,632
(scornful laughter)
58
00:04:47,672 --> 00:04:50,512
...it will be a case of
empty expectations!
59
00:04:51,472 --> 00:04:53,672
What you said is absolutely true
60
00:04:54,072 --> 00:04:57,872
King Ganapati Deva is not
destined to have a male heir
61
00:04:57,952 --> 00:04:59,712
Only a girl baby will be born
62
00:05:01,832 --> 00:05:04,432
With the help
of buried treasure...
63
00:05:04,512 --> 00:05:07,512
...to complete building
the 7 walls of the fort
64
00:05:07,872 --> 00:05:09,712
...as an incarnate of Goddess Shakti
65
00:05:09,792 --> 00:05:12,112
...that girl child will save
our entire kingdom
66
00:05:12,192 --> 00:05:13,192
Women...!
67
00:05:15,592 --> 00:05:19,432
To satiate the desires of men
and to serve their every need...
68
00:05:19,512 --> 00:05:22,992
...Lord Brahma created
this beautiful angel called 'girl'
69
00:05:23,952 --> 00:05:25,832
Not to rule a kingdom
70
00:05:25,912 --> 00:05:27,512
Keep aside the king's horoscope
71
00:05:27,592 --> 00:05:31,272
Check if my master's horoscope
predicts he will ascend the throne
72
00:05:31,312 --> 00:05:34,392
The Kakatiya throne
belongs to us
73
00:05:34,432 --> 00:05:37,512
Find the auspicious date
for our coronation
74
00:05:39,952 --> 00:05:41,192
Murari Deva
75
00:05:41,552 --> 00:05:44,632
Ask the feudal chieftains
who favor us to be prepared
76
00:05:44,672 --> 00:05:48,112
As soon as his daughter is born
if the king renounces his throne...
77
00:05:48,152 --> 00:05:49,952
...at least his life will be spared
78
00:05:50,032 --> 00:05:52,472
Otherwise he will set foot
on his journey to Heaven
79
00:05:52,512 --> 00:05:54,552
Your words echo
my thoughts, brother
80
00:05:55,232 --> 00:05:59,472
My lord, unaware of the fact
you are the local thieves here...
81
00:05:59,512 --> 00:06:02,872
...they are afraid of king Singhana
of Devagiri who is our neighbor
82
00:06:02,952 --> 00:06:04,912
If he lays siege on our land...
83
00:06:04,952 --> 00:06:06,272
...we will be wiped out
84
00:06:06,352 --> 00:06:07,552
Dust to ashes!
85
00:06:08,752 --> 00:06:10,232
'Devagiri kingdom'
86
00:06:10,312 --> 00:06:12,592
To close the chapter of
the Kakatiya dynasty...
87
00:06:12,672 --> 00:06:14,912
...get our troops
ready for action
88
00:06:14,992 --> 00:06:19,752
Sharpen your weapons which will
slash even eye lashes to pieces!
89
00:06:19,872 --> 00:06:23,592
Heighten the spirits of cavalry
and elephantry with spirits!
90
00:06:23,632 --> 00:06:25,392
Make them mighty and strong
91
00:06:25,512 --> 00:06:27,752
If a daughter is born
to king Ganapati Deva...
92
00:06:27,832 --> 00:06:30,432
...he and his people
will be broken hearted
93
00:06:30,512 --> 00:06:32,672
Right then let the death-bell toll
94
00:06:32,752 --> 00:06:36,472
That ring is the invitation
for us to advance and attack
95
00:06:36,552 --> 00:06:38,672
I will gift the Kakatiya Kingdom...
96
00:06:38,792 --> 00:06:43,232
...to my 2nd grandson, Mahadeva
97
00:06:43,512 --> 00:06:46,312
Soldiers, get ready to fight
98
00:06:55,632 --> 00:06:57,592
'Kakatiya kingdom'
99
00:07:08,832 --> 00:07:10,432
Good news, my lord
100
00:07:10,512 --> 00:07:14,472
Queen Somambadevi has given
birth to a beautiful girl baby
101
00:07:14,832 --> 00:07:17,032
You indeed gave me good news
102
00:07:18,952 --> 00:07:21,112
But this is not
the wish of the people
103
00:07:21,632 --> 00:07:23,952
They wanted a male heir
104
00:07:24,312 --> 00:07:26,672
When this news reaches
our enemies' ears...
105
00:07:26,752 --> 00:07:28,952
...they will probably
be happier than us
106
00:07:29,032 --> 00:07:33,552
Shiva Devaiah, even before
you gave me this good news...
107
00:07:33,752 --> 00:07:36,712
...I got the news
through my spies
108
00:07:37,272 --> 00:07:42,872
Our enemies of Devagiri are sharpening
their swords to attack our people it seems
109
00:07:42,952 --> 00:07:47,232
Our allies and feudal chieftains
are eyeing our throne with interest
110
00:07:47,312 --> 00:07:49,712
We can stop them temporarily
111
00:07:49,792 --> 00:07:52,752
But what will become of
our kingdom without a male heir?
112
00:07:52,832 --> 00:07:55,472
Should my people
be enslaved again?
113
00:07:55,912 --> 00:07:59,472
What will be the future
of my clan and my kingdom?
114
00:07:59,552 --> 00:08:02,232
Only if there is no male heir
should you be scared
115
00:08:02,312 --> 00:08:03,592
What are you saying?
116
00:08:03,632 --> 00:08:04,432
Your Majesty!
117
00:08:05,592 --> 00:08:09,072
The gender of the baby is known
only to my wife who was the midwife...
118
00:08:09,152 --> 00:08:11,152
...our queen, you and me
119
00:08:12,352 --> 00:08:15,432
This child born as an incarnate
of Lord Shiva as Rudra...
120
00:08:15,512 --> 00:08:17,992
...let us name her Rudramadevi
121
00:08:18,272 --> 00:08:23,312
To our people we will introduce him
as the prince Rudradeva
122
00:08:23,392 --> 00:08:25,992
You want me to lie and
deceive my own people?
123
00:08:26,072 --> 00:08:29,832
To avoid danger, we should
forget the word 'impossible'
124
00:08:30,712 --> 00:08:32,952
Not only to our enemies
and our own people
125
00:08:33,712 --> 00:08:38,272
Even the new born baby
should never know she is a girl
126
00:08:40,751 --> 00:08:43,032
Heir to the Durjaya dynasty
127
00:08:43,232 --> 00:08:47,112
The future prince
of the Kakatiya kingdom
128
00:08:47,512 --> 00:08:53,152
Sri Sri Sri Rudradeva
The little prince
129
00:08:53,272 --> 00:08:56,632
Long live prince Rudradeva
130
00:08:56,712 --> 00:08:59,792
Long live our future heir to the throne
131
00:08:59,912 --> 00:09:03,152
Long live our little prince
132
00:09:11,232 --> 00:09:12,512
Can you hear that?
133
00:09:12,672 --> 00:09:14,912
The sound of people cheering
134
00:09:15,632 --> 00:09:19,432
Heir to the throne and
our enemy is born
135
00:09:19,592 --> 00:09:20,472
Rudradeva!
136
00:09:20,552 --> 00:09:22,512
The scriptures cannot go wrong
137
00:09:22,632 --> 00:09:25,352
Birth and death are God's will
138
00:09:26,512 --> 00:09:28,152
God writes, huh?
139
00:09:28,872 --> 00:09:32,512
Your death is
written in our hands
140
00:09:42,472 --> 00:09:45,672
'Unable to kill the new born baby
they killed the astrologer'
141
00:09:46,512 --> 00:09:48,832
He wasn't even lucky enough
to wear this pearl necklace
142
00:09:48,912 --> 00:09:51,072
Ganapati Deva has a son?
143
00:09:51,112 --> 00:09:54,352
A new enemy is born
for our Devagiri dynasty
144
00:09:54,432 --> 00:09:57,672
And to top it all, he is named
after Lord Shiva as Rudradeva
145
00:09:58,872 --> 00:10:01,312
My father Jaitugi,
king of the Yadavas...
146
00:10:01,352 --> 00:10:04,872
...brutally killed Rudradeva,
Ganapati Deva's uncle
147
00:10:04,992 --> 00:10:07,712
They have named
this child after him!
148
00:10:08,312 --> 00:10:11,312
This feud has been spouting
hatred for 2 generations
149
00:10:11,472 --> 00:10:14,792
Is he extending this enmity
to the third generation?
150
00:10:15,072 --> 00:10:17,832
Ganapati Deva has
not forgotten anything
151
00:10:17,912 --> 00:10:19,792
Shall we wage a war, Your Majesty?
152
00:10:19,872 --> 00:10:21,752
Happiness is half the strength
153
00:10:22,432 --> 00:10:25,712
To Ganapati Deva, his male heir
gives strength equal to the mountain
154
00:10:25,872 --> 00:10:28,392
Let us be calm for a while
155
00:10:28,472 --> 00:10:31,592
The chance to dethrone Ganapati Deva
has slipped from our hands
156
00:10:31,672 --> 00:10:33,752
If you are scared
of the new male heir...
157
00:10:33,832 --> 00:10:35,512
...what can we do, Your Majesty?
158
00:10:36,792 --> 00:10:37,952
Army chief
159
00:10:39,072 --> 00:10:42,592
Do you think I will be scared
of the Kakatiya male heir?
160
00:10:42,752 --> 00:10:43,712
No
161
00:10:43,792 --> 00:10:44,832
Not at all
162
00:10:44,912 --> 00:10:48,512
Right before my eyes my grandson
is growing up like a hungry tiger's cub
163
00:10:48,592 --> 00:10:50,192
Mahadeva
164
00:10:50,912 --> 00:10:55,472
First tell our prince, knives are
not used to cut nails
165
00:11:04,232 --> 00:11:07,512
Knives cut necks
as well as nails!
166
00:11:07,792 --> 00:11:12,152
Grandfather, whenever the time
is right, Orugallu fort is mine
167
00:11:12,232 --> 00:11:14,312
Kakatiya crown is also mine
168
00:11:16,112 --> 00:11:18,552
'Secret hide-out in a dense forest'
169
00:11:40,152 --> 00:11:41,512
Bravo! Rudradeva
170
00:11:41,712 --> 00:11:44,912
Your swordsmanship is
noteworthy at this young age
171
00:11:44,992 --> 00:11:47,072
Like Karna's armor and ear-ring...
172
00:11:47,152 --> 00:11:49,672
...this armor and sword
will be your strength
173
00:11:49,992 --> 00:11:53,112
To me Shiva Devaiah's order
is like Lord Shiva's command!
174
00:12:23,672 --> 00:12:26,472
Rudradeva, to combat your enemies...
175
00:12:26,552 --> 00:12:30,192
...and protect your kingdom
your training ends today
176
00:12:30,632 --> 00:12:35,072
Life will now teach you how to
uphold justice and Dharma
177
00:12:35,192 --> 00:12:37,552
Your coronation awaits you
178
00:12:37,632 --> 00:12:39,952
Let us now proceed to Orugallu
179
00:12:46,912 --> 00:12:50,272
Welcome, prince of Kakatiya kingdom
180
00:12:54,552 --> 00:12:57,192
The dove Shiva Devaiah
has taught to fly...
181
00:12:57,272 --> 00:12:59,872
...has flown into the fortress after 14 years
182
00:12:59,912 --> 00:13:03,832
Tomorrow or day after this bird
will be sacrificed by our sword or spear
183
00:13:06,152 --> 00:13:07,952
(Holy chant)
184
00:13:12,912 --> 00:13:14,752
Salutations to my father
185
00:13:19,432 --> 00:13:22,952
Long live prince Rudradeva
186
00:13:32,952 --> 00:13:35,872
Rudradeva, these princes are here
to greet and welcome you...
187
00:13:35,952 --> 00:13:37,392
...from our neighboring kingdoms
188
00:13:37,472 --> 00:13:40,072
Veerabhadra Chalukya
Prince of Nidavartyapuram
189
00:13:40,152 --> 00:13:43,232
Hail Veerabhadra Chalukya
190
00:13:43,312 --> 00:13:46,592
Long live
Veerabhadra Chalukya
191
00:13:49,072 --> 00:13:50,832
On the banks of
our river Godavari...
192
00:13:50,912 --> 00:13:53,112
...we have heard many
stories of your valor
193
00:13:53,192 --> 00:13:55,272
Will you consent to
clash swords with me?
194
00:13:55,392 --> 00:13:56,872
Prince of Vardamanapuram
195
00:13:56,952 --> 00:13:58,352
Son of Gona Buddha Reddy
196
00:13:58,432 --> 00:13:59,752
Prince Gona Ganna Reddy
197
00:13:59,872 --> 00:14:03,032
Welcome Gona Ganna Reddy
198
00:14:03,112 --> 00:14:06,152
Hail Gona Ganna Reddy
199
00:14:09,672 --> 00:14:11,872
Prince, it seems
you are a brave warrior
200
00:14:11,952 --> 00:14:14,312
Are you prepared
for a duel with me?
201
00:14:20,232 --> 00:14:21,992
He is 2 years younger than you
202
00:14:22,072 --> 00:14:23,472
But in warfare tactics...
203
00:14:23,552 --> 00:14:26,152
...he is the bravest of the brave
Gona Ganna Reddy
204
00:14:26,232 --> 00:14:27,232
Really?
205
00:14:27,272 --> 00:14:28,712
Challenge
206
00:14:49,632 --> 00:14:51,192
The way you swirl your sword...
207
00:14:51,232 --> 00:14:54,272
...looks like you will be my only rival
in this kingdom, Ganna Reddy
208
00:14:54,352 --> 00:14:55,952
Gona Ganna Reddy
209
00:14:56,032 --> 00:15:00,432
Prince, you are wanted back
in Vardamanapuram at once
210
00:15:00,512 --> 00:15:03,752
Your father's younger brother
Lakkumaiyah Reddy has sent word
211
00:15:03,832 --> 00:15:05,152
Leave immediately
212
00:15:05,512 --> 00:15:06,672
I take leave, prince
213
00:15:06,752 --> 00:15:09,432
We will meet again in
'The festival of the Brave heart'
214
00:15:09,952 --> 00:15:11,432
I take leave, sir
215
00:15:13,432 --> 00:15:17,952
His father, Gona Buddha Reddy
has passed away unexpectedly
216
00:15:18,032 --> 00:15:20,232
Vardamanapuram is in a state of shock
217
00:15:21,192 --> 00:15:23,112
This news is so distressing
218
00:15:23,152 --> 00:15:25,792
Even a warrior has
to face distress
219
00:15:26,472 --> 00:15:28,552
Do not get dejected, young prince
220
00:15:28,632 --> 00:15:31,312
If we roam around
the streets of Orugallu...
221
00:15:31,392 --> 00:15:33,272
...you will feel relaxed
and rejuvenated
222
00:15:33,352 --> 00:15:34,712
- Come with me
- What?
223
00:15:34,792 --> 00:15:36,072
Outside the fort?
224
00:15:36,152 --> 00:15:37,872
I am not allowed to step out
225
00:15:37,952 --> 00:15:39,752
Permission?
That too for you?
226
00:15:39,832 --> 00:15:43,472
It won't be interesting
if you are bound by rules always
227
00:15:43,512 --> 00:15:45,872
But if Shiva Devaiah gets to know?
228
00:15:45,952 --> 00:15:47,712
We'll be back
before he finds out
229
00:15:47,792 --> 00:15:48,952
Come quickly
230
00:15:59,192 --> 00:16:01,832
My dearest friend...!
231
00:16:13,352 --> 00:16:15,952
This waterfall jumps in joy
just like us and weaves its way
232
00:16:16,032 --> 00:16:19,392
I also grew up amidst
these trees and creepers
233
00:16:19,472 --> 00:16:24,712
But do you know how happy I feel
roaming around with you like this
234
00:16:32,392 --> 00:16:35,912
Is this what you came
running to see, prince?
235
00:16:35,952 --> 00:16:38,992
Did this beautiful sculpture
lure you here?
236
00:16:39,112 --> 00:16:42,112
Poets and sculptors have
varied vivid imagination
237
00:16:42,192 --> 00:16:44,832
With unlimited imagination
and aesthetic sense...
238
00:16:44,912 --> 00:16:47,592
...they create women
in wonderful poses
239
00:16:48,552 --> 00:16:49,752
Woman?
240
00:16:49,872 --> 00:16:51,192
Then what...?
241
00:16:52,752 --> 00:16:54,552
Did you see the beauty
of her upper torso?
242
00:16:54,632 --> 00:16:57,112
Only Rati, the Goddess of Love
is blessed this way
243
00:16:57,192 --> 00:17:01,472
Only the apsara Menaka
has such a petite waist like this
244
00:17:01,672 --> 00:17:03,032
Urvasi's full lips
245
00:17:03,112 --> 00:17:04,791
Graceful curve of Rambha's neck
246
00:17:04,872 --> 00:17:07,992
All these sculpted together
is this beautiful work of art
247
00:17:08,592 --> 00:17:11,791
There is no other girl
as beautiful on this earth
248
00:17:11,952 --> 00:17:12,952
Girl...?
249
00:17:13,071 --> 00:17:14,071
Then...?
250
00:17:14,791 --> 00:17:18,752
Instead of a female, can a male
possess such graceful curves?
251
00:17:19,112 --> 00:17:21,352
'Will you skinnydip
in the river with us?'
252
00:17:22,232 --> 00:17:23,872
Outside, in the open?
253
00:17:23,912 --> 00:17:26,352
When girls bathe together...
254
00:17:26,472 --> 00:17:29,672
...why can't we boys
do the same?
255
00:17:30,792 --> 00:17:32,272
Climb up
256
00:17:35,512 --> 00:17:37,152
Come, my dear prince
257
00:17:52,672 --> 00:17:54,032
Rudradeva...!
258
00:19:29,192 --> 00:19:29,992
Mother?
259
00:19:30,072 --> 00:19:31,112
Amma?
260
00:19:32,752 --> 00:19:33,552
Ma...?
261
00:19:35,232 --> 00:19:36,192
Mother
262
00:19:36,472 --> 00:19:39,192
There is no difference
between you and me, right?
263
00:19:39,952 --> 00:19:42,072
Why are you dressed like this then?
264
00:19:42,792 --> 00:19:44,592
Why did you raise me like this?
265
00:19:54,752 --> 00:19:55,672
Ma...?
266
00:19:56,472 --> 00:19:57,552
Oh! My dear child
267
00:20:07,512 --> 00:20:08,792
'Not just your upbringing'
268
00:20:08,832 --> 00:20:12,112
'Even raising you like this is essential
for the history of our kingdom'
269
00:20:12,192 --> 00:20:15,792
To stop the annexing greed
of neighboring countries...
270
00:20:15,872 --> 00:20:19,472
...to retain the resources and
cultural heritage of our land
271
00:20:19,552 --> 00:20:20,992
...instilling fear in enemies
272
00:20:21,072 --> 00:20:24,112
...we should be a strong
and very powerful kingdom
273
00:20:24,192 --> 00:20:25,392
Satavahanas
274
00:20:25,432 --> 00:20:26,552
Ikshvakus
275
00:20:26,632 --> 00:20:27,832
Vishnukundinas
276
00:20:27,872 --> 00:20:30,912
And after the Chalukyas of Vengi...
277
00:20:30,952 --> 00:20:33,512
...our Kakatiya kingdom
is the most powerful
278
00:20:33,592 --> 00:20:36,392
Enemies on all 4 sides are
Yadavas of Devagiri, Seuna
279
00:20:36,432 --> 00:20:37,232
Pandyas
280
00:20:37,312 --> 00:20:38,432
Tribes from Turpu
281
00:20:38,512 --> 00:20:39,712
Hoysalas
282
00:20:39,792 --> 00:20:43,472
We are surrounded by scheming
and self centered allies
283
00:20:43,552 --> 00:20:46,352
These power-crazy
crafty foxes thrive here
284
00:20:46,432 --> 00:20:48,872
In our kingdom known
for its righteous rule...
285
00:20:48,952 --> 00:20:51,952
...common people will suffer
much more than our soldiers
286
00:20:52,032 --> 00:20:55,912
If our enemies had got wind of
our heir-apparent's gender right then...
287
00:20:55,992 --> 00:20:59,272
...our Kakatiya kingdom would have
merged with the dust long ago
288
00:20:59,352 --> 00:21:00,952
Noose for kings
289
00:21:01,032 --> 00:21:02,672
And handcuffs around people's wrists
290
00:21:02,752 --> 00:21:05,552
...our culture and lineage
would have perished
291
00:21:05,752 --> 00:21:07,752
'To infuse fear into
our enemies' minds...'
292
00:21:07,832 --> 00:21:09,992
'...confidence in the hearts
of our own people'
293
00:21:10,072 --> 00:21:13,552
'...we were forced to lie about
your birth and upbringing'
294
00:21:14,472 --> 00:21:17,912
As a child it was easy
for us to convince our subjects
295
00:21:18,432 --> 00:21:20,352
Now that she has
attained puberty...
296
00:21:20,432 --> 00:21:23,072
...is it right to make them
believe she is a boy?
297
00:21:25,192 --> 00:21:27,792
Till date we were able to
achieve what we had planned
298
00:21:28,552 --> 00:21:31,072
Now whatever maybe
the repercussion...
299
00:21:31,352 --> 00:21:32,872
...we have to face it
300
00:21:37,152 --> 00:21:38,912
We shall announce
in the assembly
301
00:21:38,992 --> 00:21:40,952
Make the necessary arrangements
302
00:22:17,232 --> 00:22:20,752
You took a bold decision
for the welfare of our kingdom
303
00:22:20,832 --> 00:22:23,912
I shall remain as Rudradeva
till that goal is fulfilled
304
00:22:43,032 --> 00:22:45,072
'10 years later'
305
00:22:46,352 --> 00:22:48,272
King's kith and kin
306
00:22:48,712 --> 00:22:52,312
Hari Hara Deva and Murari Deva's
brother-in-law Nagadeva...
307
00:22:52,432 --> 00:22:54,992
...is coming to tame
the mad elephant
308
00:23:06,952 --> 00:23:08,112
Come
309
00:23:22,392 --> 00:23:23,472
Come
310
00:23:26,312 --> 00:23:27,872
Face me
311
00:23:38,432 --> 00:23:39,952
Like tugging the sari off a woman...
312
00:23:39,992 --> 00:23:41,992
...he thought it easy
to tame an elephant
313
00:23:44,632 --> 00:23:48,792
Is there no brave man in Orugallu
to tame this mad elephant?
314
00:23:48,872 --> 00:23:50,752
How can that be, Prasad Aditya?
315
00:23:50,792 --> 00:23:51,832
Of course there is
316
00:23:53,352 --> 00:23:55,712
Our valiant prince Rudradeva
317
00:23:55,792 --> 00:23:57,152
Even if you don't remember...
318
00:23:57,232 --> 00:23:58,632
...we haven't forgotten
319
00:24:01,312 --> 00:24:02,992
Fearless and courageous
320
00:24:03,072 --> 00:24:05,192
As brave as a lion and
one who knows all the tricks
321
00:24:05,272 --> 00:24:06,272
All that is mere folklore
322
00:24:06,312 --> 00:24:08,872
We haven't seen the valor
of our prince face to face
323
00:24:08,912 --> 00:24:10,792
Despite being your kith and kin
324
00:24:10,872 --> 00:24:12,712
Even the people of our kingdom...
325
00:24:12,792 --> 00:24:16,112
...have not set eyes on
prince Rudradeva it seems
326
00:24:16,592 --> 00:24:19,752
Will our prince appear
at least today being a special day?
327
00:24:21,232 --> 00:24:24,432
Will we be blessed
by his august presence?
328
00:24:25,672 --> 00:24:27,952
We want Rudradeva
The young prince
329
00:24:27,992 --> 00:24:30,072
We want to see our prince
330
00:24:30,152 --> 00:24:32,192
Rudradeva, our future king
331
00:24:32,752 --> 00:24:33,912
Your Majesty
332
00:24:35,032 --> 00:24:38,232
It is the king's duty to fulfill
the wishes of his people
333
00:24:39,712 --> 00:24:41,072
Prasad Aditya
334
00:24:41,152 --> 00:24:42,792
Ask Rudradeva to come
335
00:24:45,952 --> 00:24:47,472
'Already this elephant is wild'
336
00:24:47,512 --> 00:24:50,152
'If I feed this brew, I dread
to think of the prince's plight'
337
00:24:50,232 --> 00:24:52,032
Our future king
prince Rudradeva
338
00:24:52,112 --> 00:24:53,712
Bravest warrior on earth
339
00:24:53,792 --> 00:24:56,552
Welcome prince Rudradeva
340
00:25:07,472 --> 00:25:10,112
Long live prince Rudradeva!
341
00:25:15,272 --> 00:25:17,952
(loud cheers)
342
00:26:50,632 --> 00:26:52,192
Chief minister
343
00:26:53,112 --> 00:26:56,992
My eyes perceive
Rudradeva as a lion
344
00:27:37,392 --> 00:27:40,672
Long live young prince Rudradeva
345
00:27:43,872 --> 00:27:46,832
(continuous cheering)
346
00:27:51,432 --> 00:27:54,152
Our future king
Prince Rudradeva
347
00:27:54,192 --> 00:27:55,352
Long live!
348
00:27:55,432 --> 00:27:58,032
The bravest of the brave
349
00:27:58,312 --> 00:28:00,152
Long live
350
00:28:07,032 --> 00:28:08,352
Long live!
351
00:28:09,592 --> 00:28:13,152
Who told you the Hindu God of love
Manmadha has no form, Ganapamba?
352
00:28:13,752 --> 00:28:14,872
Look over there
353
00:28:14,952 --> 00:28:18,792
Perfection in form and skill
is your brother Rudradeva
354
00:28:20,592 --> 00:28:23,152
To prevent young girls
like me from abducting him...
355
00:28:23,232 --> 00:28:25,392
...did he stay behind
in his fort all along?
356
00:28:25,432 --> 00:28:28,512
Muktamba is on a poetic spree
357
00:28:29,352 --> 00:28:30,632
I am his sister
358
00:28:30,712 --> 00:28:33,952
And I hardly see him, except
during festivals or special events
359
00:28:34,112 --> 00:28:36,032
(overlap of voices)
360
00:28:38,672 --> 00:28:41,072
Where on earth are the guards?
361
00:28:41,432 --> 00:28:43,592
When girls fall all over him...
362
00:28:43,672 --> 00:28:45,232
...isn't it their duty
to restrain them?
363
00:28:45,272 --> 00:28:47,472
Are you angry about them
falling all over him?
364
00:28:47,552 --> 00:28:49,672
Or sad you are unable to?!
365
00:28:49,752 --> 00:28:51,592
Did you notice this, chief minister?
366
00:28:52,312 --> 00:28:55,712
Look at the attention he is
receiving from all the girls here?
367
00:28:56,112 --> 00:28:58,472
We must fix the perfect
alliance for him at once
368
00:28:58,552 --> 00:29:01,592
Otherwise like the 'gopikas'
drawn to Lord Krishna...
369
00:29:01,632 --> 00:29:04,312
...how many girls will
flock towards our prince?
370
00:29:04,432 --> 00:29:07,272
Wonder how many zenanas
we may have to build
371
00:29:14,232 --> 00:29:16,632
Prince of Kakatiya kingdom Rudradeva
372
00:29:16,672 --> 00:29:17,752
Long live!
373
00:30:00,072 --> 00:30:03,072
"King of kings, Maharaja"
374
00:30:04,672 --> 00:30:08,352
"Shri Ganapati Deva"
375
00:30:09,512 --> 00:30:13,192
"A mighty king courageous"
376
00:30:13,312 --> 00:30:17,792
"Brave warrior with sun's radiance"
377
00:30:18,592 --> 00:30:21,192
"Shiva and Shakti's devotee"
378
00:30:21,592 --> 00:30:24,832
"Advocator of honesty"
379
00:30:25,152 --> 00:30:29,912
"May you record victory
in the annals of history"
380
00:30:30,552 --> 00:30:36,032
"In directions 8, a torch to guide
your fame is acclaimed far and wide"
381
00:30:36,112 --> 00:30:41,072
"Examples of the king's bravery
magnify sky high his story"
382
00:30:41,192 --> 00:30:46,432
"You are our life's lamp, we revere
You are our dawn everywhere"
383
00:30:46,552 --> 00:30:51,312
"In a land which extols the scriptures
no place ever for woes or remorse"
384
00:30:51,392 --> 00:30:56,872
"Like lashes to the eyes, our protector
Beloved king, our shield and shelter"
385
00:30:56,952 --> 00:31:02,592
"Treating all girls like his mother
Most dignified king ever"
386
00:31:02,672 --> 00:31:07,712
"In directions 8, a torch to guide
your fame is acclaimed far and wide"
387
00:31:07,872 --> 00:31:12,992
"Examples of the king's bravery
Amplify sky high his story"
388
00:31:44,472 --> 00:31:49,632
"Beat the drums in perfect rhythm
Let celebration gain momentum"
389
00:31:49,712 --> 00:31:54,752
"Stage shall I decorate?
Change your dance to celebrate"
390
00:31:54,912 --> 00:31:57,832
"To be like a stone
is of no use to anyone"
391
00:31:57,912 --> 00:32:00,232
"Time isn't the loser
But you are"
392
00:32:00,312 --> 00:32:03,032
"As long as you realize
what's wrong and be wise"
393
00:32:03,112 --> 00:32:05,752
"Ignore the past, don't analyze"
394
00:32:05,792 --> 00:32:08,392
"Chariot lends a festive air
Rejoicing everywhere"
395
00:32:08,472 --> 00:32:10,952
"Success will be
on our side only"
396
00:32:11,032 --> 00:32:16,112
"Good for the reigning king
to rule out people's suffering"
397
00:32:16,192 --> 00:32:21,392
"Ours is a kingdom which has seen
many kings change in between"
398
00:32:21,472 --> 00:32:26,672
"As long as dharma flourishes here
bravery will embellish without fear"
399
00:32:26,752 --> 00:32:32,352
"People's hearts will flower
who think of love as mother"
400
00:32:32,392 --> 00:32:34,952
"With religious equality"
401
00:32:35,032 --> 00:32:37,592
"With no race or rank disparity"
402
00:32:37,632 --> 00:32:40,272
"Music of integrity"
403
00:32:40,352 --> 00:32:42,952
"King's fame for eternity"
404
00:32:43,072 --> 00:32:48,272
"The whole world lauds your name
Our hearts rejoice hearing the same"
405
00:32:48,392 --> 00:32:53,472
"In directions 8, a torch to guide
your fame is acclaimed far and wide"
406
00:32:53,592 --> 00:32:59,472
"Your fame has no boundary
A beacon of light exemplary"
407
00:33:07,952 --> 00:33:09,752
The curiosity of
Rudradeva's whereabouts
408
00:33:09,832 --> 00:33:13,272
And his enigmatic appearance
to be considered on one hand
409
00:33:13,432 --> 00:33:15,512
After my grandfather
King Singhana died...
410
00:33:15,592 --> 00:33:18,952
...my brother Krishna Bhupathi ascended
the throne on the other hand
411
00:33:19,032 --> 00:33:21,472
We were forced to
play a waiting game
412
00:33:22,032 --> 00:33:24,152
We cannot wait any longer
413
00:33:24,672 --> 00:33:28,632
First we should ride rough shod
over our enemy using our intelligence
414
00:33:31,352 --> 00:33:33,832
Rising from the highlands of Devagiri...
415
00:33:33,912 --> 00:33:38,992
...the rivers Krishna, Godavari,
Manjira flowing into Orugallu land
416
00:33:39,032 --> 00:33:41,352
...are our new weapons
417
00:33:41,592 --> 00:33:46,872
Stop the rivers that serve as life source
flowing into the Kakatiya kingdom
418
00:33:47,192 --> 00:33:48,952
Build dams
419
00:33:49,432 --> 00:33:54,112
Sacrifice those who restrain
your efforts to the Goddess of that dam
420
00:33:54,712 --> 00:33:57,272
Without water, instead
of falling at our feet...
421
00:33:57,312 --> 00:34:00,192
...will the Kakatiyas die hiccupping?
422
00:34:00,512 --> 00:34:02,552
Wait and watch
423
00:34:02,712 --> 00:34:04,712
With just the wave of my hand...
424
00:34:04,832 --> 00:34:12,032
...how I, Mahadeva, will reduce
the Kakatiyas to tears
425
00:34:28,592 --> 00:34:30,752
To good health
and gladness!
426
00:34:33,272 --> 00:34:36,152
Why is the spirit so strong?
Didn't you mix enough water?
427
00:34:36,232 --> 00:34:39,351
The chieftains gathered here
should please forgive me
428
00:34:39,472 --> 00:34:41,992
People are dying without water
to quench their thirst
429
00:34:42,072 --> 00:34:44,072
How can we mix water to spirit?
430
00:34:44,152 --> 00:34:46,672
Ever since the king of Devagiri
stopped the flow of water...
431
00:34:46,712 --> 00:34:47,911
...not only to bathe
432
00:34:47,992 --> 00:34:50,752
...we might have to use spirits
for other ablutions too!
433
00:34:50,831 --> 00:34:54,592
True, searching for food and water
people are running from pillar to post
434
00:34:54,672 --> 00:34:55,752
They are also opposing
435
00:34:55,831 --> 00:34:58,552
Without any fanfare,
king Mahadeva is preparing...
436
00:34:58,632 --> 00:35:00,552
...to lay siege on
the Kakatiya kingdom
437
00:35:00,632 --> 00:35:02,152
Who is Mahadeva?
438
00:35:02,232 --> 00:35:05,992
The Kakatiya throne
belongs to us, Ambadeva
439
00:35:06,472 --> 00:35:07,992
Exactly my thought
440
00:35:08,432 --> 00:35:11,872
Let us use the dissatisfaction
and confusion amongst the people...
441
00:35:11,952 --> 00:35:13,832
...to our advantage
442
00:35:14,112 --> 00:35:15,792
With this as an excuse...
443
00:35:15,872 --> 00:35:20,712
...let us instigate Rudradeva
to wage a war against Mahadeva
444
00:35:22,272 --> 00:35:25,672
He will muster up his army
and leave his kingdom to fight
445
00:35:26,112 --> 00:35:28,192
When he has travelled
considerable distance...
446
00:35:28,272 --> 00:35:32,832
...half way through, we will stop
the armies of our neighboring kingdoms
447
00:35:33,632 --> 00:35:39,072
Rudradeva by then would have
reached Devagiri with his army
448
00:35:39,752 --> 00:35:41,192
As far as I know...
449
00:35:41,272 --> 00:35:47,712
...till now no Kakatiya ruler has won
any battle with the Devagiri kings
450
00:35:47,792 --> 00:35:49,712
Neither has he come back alive
451
00:35:49,792 --> 00:35:56,232
We can occupy Orugallu fort
which will be left unprotected
452
00:35:59,832 --> 00:36:01,632
First we solve
our internal problem
453
00:36:01,712 --> 00:36:03,472
Only then we fight
our external problems
454
00:36:03,512 --> 00:36:05,632
Is this Rudradeva's new
political strategy?
455
00:36:05,712 --> 00:36:06,552
No
456
00:36:06,632 --> 00:36:09,112
Retaliation for Mahadeva's
underhand politics
457
00:36:09,672 --> 00:36:12,632
It is not right to label the problem
of our people as their fate
458
00:36:12,672 --> 00:36:14,272
And go on a war footing
459
00:36:14,752 --> 00:36:16,952
We owe our people
an explanation
460
00:36:17,032 --> 00:36:20,272
Oho! Does that mean you will
sit under a banyan tree...
461
00:36:20,312 --> 00:36:24,792
...and announce with the beat of drums
convening a public meeting?
462
00:36:24,872 --> 00:36:26,552
Indeed, Ambadeva
463
00:36:26,712 --> 00:36:28,032
I will go from village to village
464
00:36:28,112 --> 00:36:29,672
I will talk to my people
465
00:36:29,752 --> 00:36:32,192
Only after I solve their problem
will I wage a war
466
00:36:33,032 --> 00:36:35,792
I never dreamt a Kakatiya heir
would be such a coward
467
00:36:35,872 --> 00:36:37,392
And he would flee fearing war
468
00:36:37,472 --> 00:36:39,312
Not even in my wildest dreams!
469
00:36:39,392 --> 00:36:42,232
Imagine a king meeting
his people face to face
470
00:36:42,312 --> 00:36:44,992
Wonder what depths of misery
our kingdom will sink to!
471
00:36:45,072 --> 00:36:46,792
The very thought of it scares me
472
00:36:46,872 --> 00:36:50,072
We as chieftains here
show our unanimous dissent
473
00:36:50,152 --> 00:36:53,472
We walk out of this assembly
474
00:36:54,232 --> 00:36:57,032
'Rudradeva who trampled
the conspiracy of the chieftains...'
475
00:36:57,112 --> 00:37:00,792
'...disregarding the danger of
his well-guarded secret being revealed'
476
00:37:00,872 --> 00:37:03,352
'...started on his journey
to reach out to his people'
477
00:37:03,432 --> 00:37:05,472
'His footprints outside the fort...'
478
00:37:05,552 --> 00:37:08,472
'...started writing a new chapter
in the annals of history'
479
00:37:09,832 --> 00:37:12,432
Without even a drop of water
we are facing severe drought
480
00:37:12,512 --> 00:37:15,632
We are suffering without water
to drink or even 1 square meal a day
481
00:37:15,712 --> 00:37:18,272
It's better to die in war
than in this gnawing hunger
482
00:37:18,312 --> 00:37:19,432
We are ready to die
483
00:37:19,472 --> 00:37:21,352
Why are you retreating, prince?
484
00:37:22,592 --> 00:37:23,952
We will fight!
485
00:37:24,032 --> 00:37:25,832
But not to die
486
00:37:25,912 --> 00:37:28,072
To make our next generation live
487
00:37:28,112 --> 00:37:31,032
Afflicting our lands with
drought, hunger and thirst...
488
00:37:31,112 --> 00:37:34,032
...Mahadev of Devagiri has
stopped the flow of the rivers
489
00:37:34,072 --> 00:37:35,712
He can stop the rivers
490
00:37:35,752 --> 00:37:38,432
But can he stop
the rain by fencing it?
491
00:37:38,472 --> 00:37:39,432
Will raindrops not fall?
492
00:37:39,512 --> 00:37:41,792
Won't leaves sprout?
Will our land not be lush green?
493
00:37:42,712 --> 00:37:44,752
Rain water is enough for us
494
00:37:45,112 --> 00:37:47,152
We will store rain water in reservoirs
495
00:37:47,232 --> 00:37:49,952
To save rain water
as per Kakatiya lineage...
496
00:37:50,032 --> 00:37:51,832
...in the name of King Ganapati Deva
497
00:37:51,912 --> 00:37:52,952
'Ganapa Samudram'
498
00:37:53,032 --> 00:37:54,592
In the name of the king's sisters
499
00:37:54,672 --> 00:37:57,392
'Paiyamba Sagaram'
and 'Raja Samudram'
500
00:37:57,472 --> 00:37:59,272
'Rudra Samudram'
in the name of our prince
501
00:37:59,352 --> 00:38:01,232
The task of building
reservoirs has begun
502
00:38:01,312 --> 00:38:02,952
We are dying of thirst here
503
00:38:03,032 --> 00:38:05,512
And you claim digging a well
will provide us water
504
00:38:05,552 --> 00:38:08,152
That is the reason
we are organizing...
505
00:38:08,232 --> 00:38:10,672
...canals to be dug
and channelized
506
00:38:10,712 --> 00:38:14,992
Water will be provided
for agriculture
507
00:38:15,112 --> 00:38:18,672
Until this water scarcity is solved
we abolish all taxes
508
00:38:18,992 --> 00:38:21,552
Until we are able to
stand on our own feet...
509
00:38:21,592 --> 00:38:23,752
...we have no time
to think of war
510
00:38:23,832 --> 00:38:26,592
After that, the battlefield
is never too far
511
00:38:26,632 --> 00:38:28,152
Only if you live that long!
512
00:38:28,232 --> 00:38:30,512
Don't dig lakes
Dig your own grave first
513
00:38:30,592 --> 00:38:31,352
Not just water
514
00:38:31,432 --> 00:38:34,112
Our king Mahadeva will
destroy every blade of grass
515
00:38:34,192 --> 00:38:36,232
Long live
King Mahadeva!
516
00:38:36,952 --> 00:38:39,512
Mahadeva's men have
sneaked into our land
517
00:39:52,752 --> 00:39:54,792
You dare stop our water?
518
00:39:55,832 --> 00:39:58,632
We will gather the blood of
your Devagiri conspirators...
519
00:39:58,672 --> 00:40:02,152
...we will wash our hands
in our Kakatiya waters
520
00:40:02,232 --> 00:40:04,552
Even if a hundred Mahadevas arise...
521
00:40:04,592 --> 00:40:08,272
...one prince Rudradeva will do
to destroy injustice
522
00:40:13,672 --> 00:40:17,272
Long live Rudradeva
Prince of Kakatiya!
523
00:40:18,152 --> 00:40:22,992
(cheering continues)
524
00:40:35,632 --> 00:40:37,352
Well done, Rudradeva
525
00:40:38,232 --> 00:40:40,192
For a valiant man like you...
526
00:40:40,232 --> 00:40:42,792
...laying siege once is not enough
527
00:40:43,032 --> 00:40:46,392
Let many obstacles
befall you because of me
528
00:40:46,992 --> 00:40:51,512
Only then will the taste buds of
our enmity enjoy the flavor
529
00:40:53,792 --> 00:40:56,712
Soldiers of Devagiri entered
our city yesterday
530
00:40:56,792 --> 00:41:00,232
How do we know Mahadeva
won't attack our fort tomorrow?
531
00:41:01,152 --> 00:41:04,072
Orugallu that stands
without protection...
532
00:41:04,832 --> 00:41:07,152
...even God cannot save!
533
00:41:07,192 --> 00:41:13,232
True, even God cannot save
our land that lacks protection
534
00:41:27,192 --> 00:41:29,912
King Ganapati Deva,
my father's wonderful dream...
535
00:41:29,992 --> 00:41:34,072
...was to fortify and strengthen
the Kakatiya defenses
536
00:41:34,232 --> 00:41:36,432
He wanted to build
7 walls around our fort
537
00:41:36,512 --> 00:41:40,832
Let us start to complete
the 7 walls to our fort now
538
00:41:40,912 --> 00:41:42,472
'The son who excels his father'
539
00:41:42,552 --> 00:41:44,472
You are a fine example
of this, Rudradeva
540
00:41:44,552 --> 00:41:45,792
Armor for the warrior
541
00:41:45,832 --> 00:41:47,432
Fortified walls for the kingdom
542
00:41:47,472 --> 00:41:49,512
Your deed will be etched in history
543
00:41:49,552 --> 00:41:51,872
This will not find
a place in history
544
00:41:52,032 --> 00:41:56,352
The king himself was unable to
finish building the walls of our fort
545
00:41:57,432 --> 00:42:01,792
Wonder why our prince is in haste
or what spurns his anger?
546
00:42:01,872 --> 00:42:05,632
Is all this even possible, prince?
547
00:42:06,192 --> 00:42:08,872
When ambition is strength and
hard work is in each breath...
548
00:42:08,952 --> 00:42:10,792
...'impossible' does not even exist
549
00:42:10,872 --> 00:42:14,152
Walls made of stone, gravel,
sand, iron, thorn...
550
00:42:14,232 --> 00:42:16,832
Shell lime and sand plaster
And finally bamboo
551
00:42:16,912 --> 00:42:20,912
Finish building these 7 walls
with immediate effect
552
00:42:20,992 --> 00:42:22,232
Your wish is our command
553
00:42:22,272 --> 00:42:22,992
Hit hard
554
00:42:23,072 --> 00:42:24,072
Heave-ho!
555
00:42:24,112 --> 00:42:25,152
Strike it strong
556
00:42:25,232 --> 00:42:26,272
Heave-ho
557
00:42:26,352 --> 00:42:28,112
Pull with force
Heave-ho!
558
00:42:28,192 --> 00:42:30,192
Speed up
Heave ho!
559
00:42:30,272 --> 00:42:32,072
Dig deep
Heave ho!
560
00:42:34,152 --> 00:42:35,752
Faster, faster
Heave ho!
561
00:42:35,832 --> 00:42:38,872
To raise funds to
build the 7 walls...
562
00:42:38,952 --> 00:42:41,632
...there are 2 special features
in this festive event
563
00:42:41,672 --> 00:42:43,312
Whoever scales up
this bronze pillar...
564
00:42:43,352 --> 00:42:45,992
...that represents the magnificence
of our Kakatiya dynasty
565
00:42:46,072 --> 00:42:49,832
...will be awarded the title,
'Brave heart, bravest of the brave'
566
00:42:50,872 --> 00:42:51,912
The second feature
567
00:42:52,072 --> 00:42:55,952
Gona Varada Reddy,
son of Lakkumaiah Reddy...
568
00:42:56,032 --> 00:42:59,472
...and Anamika Devi, daughter of
Yelikikona Reddy of Adavoni
569
00:42:59,552 --> 00:43:02,312
...will be united in matrimony
graced by his Majesty
570
00:43:02,392 --> 00:43:03,872
Not just 2 hearts
571
00:43:03,952 --> 00:43:06,752
2 kingdoms will merge
to become one
572
00:43:06,912 --> 00:43:10,552
We offer our wedding gifts
as a royal fund
573
00:43:10,592 --> 00:43:12,392
Bravo! Lakkumaiah Reddy!
574
00:43:12,472 --> 00:43:14,512
Instead of contributing
from your treasury...
575
00:43:14,592 --> 00:43:16,112
...you burden the people
576
00:43:16,192 --> 00:43:18,192
God's will that will end well
577
00:43:18,952 --> 00:43:20,712
Let the contest for
the Brave heart begin
578
00:43:20,752 --> 00:43:22,592
I wish the same too
579
00:43:23,072 --> 00:43:25,792
First is the contest
Only then the wedding
580
00:43:26,592 --> 00:43:28,592
After the wedding,
we get the real gold
581
00:43:28,672 --> 00:43:30,072
Fake gold for the treasury
582
00:43:58,832 --> 00:44:01,672
Son Varada, even if you eat mud
this title is only for you
583
00:44:01,712 --> 00:44:02,992
Let the contest begin
584
00:44:03,072 --> 00:44:04,072
Come
585
00:44:04,152 --> 00:44:07,592
I am your husband
No matter what!
586
00:44:10,992 --> 00:44:11,992
Come, dear
587
00:44:18,272 --> 00:44:22,592
Is there no brave man in the entire
Kakatiya kingdom to scale this pillar?
588
00:46:06,792 --> 00:46:08,472
Bravest of the brave
in Kakatiya land
589
00:46:08,552 --> 00:46:10,032
Long live Brave heart!
590
00:46:10,072 --> 00:46:13,032
Praise be to the bravest of
the brave in Kakatiya land
591
00:46:14,272 --> 00:46:15,712
Amazing
592
00:46:15,832 --> 00:46:19,432
Warrior, your feat is unparalleled
593
00:46:19,472 --> 00:46:20,792
Who may you be?
594
00:46:20,832 --> 00:46:23,272
State your name
and your origin
595
00:46:23,352 --> 00:46:25,232
And claim your award
596
00:46:26,592 --> 00:46:29,312
Not answering is equal to
disrespecting the king
597
00:46:30,312 --> 00:46:33,152
We give you another chance
because you are the winner
598
00:46:33,232 --> 00:46:35,232
Answer!
Who are you?
599
00:46:38,272 --> 00:46:41,472
kOtai Sandiveera
600
00:46:47,752 --> 00:46:52,192
(cheering)
601
00:47:01,192 --> 00:47:04,312
(cheering continues)
602
00:47:34,072 --> 00:47:35,512
'The way you swirl your sword...'
603
00:47:35,592 --> 00:47:38,552
'...looks like you will be my only rival
in this kingdom, Ganna Reddy'
604
00:47:38,632 --> 00:47:40,632
'Gona Ganna Reddy!'
605
00:47:41,712 --> 00:47:44,512
Like his father and my brother
Gona Buddha Reddy...
606
00:47:44,592 --> 00:47:47,832
...I thought Gona Ganna Reddy
would be an ally of the Kakatiyas
607
00:47:47,912 --> 00:47:49,472
But he is getting ready
to oppose us
608
00:47:49,552 --> 00:47:53,352
He changes into a robber and grabs
the riches and lives of minor chieftains
609
00:48:00,872 --> 00:48:01,952
Yes, indeed
610
00:48:03,312 --> 00:48:05,712
kOtai Sandiveera
611
00:48:09,752 --> 00:48:12,912
A lot of people
seem to know about me
612
00:48:13,912 --> 00:48:19,432
Many who have seen me
face to face are no longer alive
613
00:48:19,872 --> 00:48:23,552
Long live Brave heart!
614
00:48:24,592 --> 00:48:26,032
Be quiet
615
00:48:28,712 --> 00:48:31,072
Scaling this pillar,
scratching your back
616
00:48:31,152 --> 00:48:32,632
Stamping mud
617
00:48:32,672 --> 00:48:34,632
Do you call these a challenge?
618
00:48:34,712 --> 00:48:37,312
Amulet on my hip thread!
619
00:48:37,432 --> 00:48:42,272
Can't one who is equipped to
milk a tiger do the same to a cow?
620
00:48:42,392 --> 00:48:43,952
Tell us straight to our face
621
00:48:44,032 --> 00:48:45,152
Why did you come here?
622
00:48:45,232 --> 00:48:46,432
I will tell you
623
00:48:46,992 --> 00:48:50,712
My father's brother betrayed
my father and killed him
624
00:48:52,552 --> 00:48:53,712
I let him live
625
00:48:53,792 --> 00:48:56,072
The king who was
supposed to protect...
626
00:48:56,112 --> 00:48:57,272
...failed in his duties
627
00:48:57,672 --> 00:48:59,232
I ignored that as well
628
00:48:59,272 --> 00:49:03,712
They branded me as a robber
because I fought for the poor
629
00:49:04,232 --> 00:49:06,392
I let that go as well
630
00:49:06,832 --> 00:49:09,552
If injustice happens to me,
I will not shed a tear
631
00:49:09,632 --> 00:49:11,552
But if I see it happen
in front of me...
632
00:49:11,632 --> 00:49:13,432
...I will not let it go!
633
00:49:14,992 --> 00:49:19,792
A girl is being coerced into marrying
the prince in front of the king?
634
00:49:19,912 --> 00:49:21,472
It will not happen!
635
00:49:21,552 --> 00:49:23,352
Gona Ganna Reddy!
636
00:49:23,632 --> 00:49:25,472
What is it, Varada?
637
00:49:25,552 --> 00:49:27,272
My wicked cousin
638
00:49:28,792 --> 00:49:31,592
Like a jasmine stuck to
the mouth of a lizard...
639
00:49:31,912 --> 00:49:34,072
...why do you want this wedding?
640
00:49:34,152 --> 00:49:37,912
Why do you keep
falling from this pillar?
641
00:49:37,992 --> 00:49:40,312
Amulet on my hip thread!
642
00:49:40,712 --> 00:49:43,792
If you are half baked
in everything like this...
643
00:49:44,152 --> 00:49:47,112
...you cannot even father a goat-kid!
644
00:49:47,192 --> 00:49:48,792
You half baked warrior!
645
00:49:48,872 --> 00:49:50,512
A half baked warrior
is still a warrior!
646
00:49:50,592 --> 00:49:53,032
My son-in-law went half way up
That is enough for me
647
00:49:53,112 --> 00:49:55,272
He will please even his wife only halfway
648
00:49:55,392 --> 00:49:56,952
Is that enough too?
649
00:49:57,832 --> 00:50:01,472
Prince, Gona Ganna Reddy is now
interested in my daughter Anamika
650
00:50:01,552 --> 00:50:03,432
He has come here
to abduct her now
651
00:50:03,472 --> 00:50:07,312
Not only Anamika
but also the throne of Kakatiya
652
00:50:07,392 --> 00:50:11,032
Shut up, Hari Hara Deva
653
00:50:12,232 --> 00:50:15,432
Eligibility for a king
is not just having an heir
654
00:50:15,592 --> 00:50:17,272
But to be a brave warrior!
655
00:50:17,312 --> 00:50:21,032
Has no one ever told you
the throne is for the courageous
656
00:50:21,072 --> 00:50:24,472
- Ganna Reddy!
- Gona Ganna Reddy!!
657
00:50:24,552 --> 00:50:25,552
Yes, of course
658
00:50:25,912 --> 00:50:27,552
Robber Sandiveera
659
00:50:27,912 --> 00:50:30,272
Opposing the king
is an unpardonable crime
660
00:50:30,352 --> 00:50:31,792
Why would you not say so?
661
00:50:31,872 --> 00:50:34,512
How would you know the difference
between right and wrong?
662
00:50:34,552 --> 00:50:38,952
For you to step out of the fortress,
an elephant must get mad and trumpet!
663
00:50:39,032 --> 00:50:42,192
Every chieftain here
is a mad elephant
664
00:50:42,272 --> 00:50:44,072
They trample the people
665
00:50:44,152 --> 00:50:46,592
Even if you turn a blind eye
to these mad elephants...
666
00:50:46,672 --> 00:50:47,872
...I refuse to do so
667
00:50:47,952 --> 00:50:50,632
- What arrogance!
- Forgive me
668
00:50:50,672 --> 00:50:52,392
My body is full of arrogance
669
00:50:52,472 --> 00:50:54,272
Are you playing with words?
670
00:50:54,592 --> 00:50:56,632
I am a hunter who
knows how to play
671
00:50:56,712 --> 00:50:58,432
The hunt is ours
672
00:50:58,792 --> 00:50:59,912
Prasad Aditya
673
00:51:01,192 --> 00:51:03,192
Soldiers
Surround him
674
00:51:25,592 --> 00:51:28,032
We'll protect our brother
675
00:51:36,632 --> 00:51:39,712
My lovely little lion cubs
676
00:51:39,792 --> 00:51:43,152
You threaten these people
with your tiny catapults!
677
00:51:43,232 --> 00:51:44,152
Bravo!
678
00:51:44,232 --> 00:51:47,152
We won't show any concession
for you as children, move back
679
00:51:50,712 --> 00:51:53,912
Admirable indeed!
Your love and concern
680
00:51:54,032 --> 00:51:56,712
My dear cubs, I will manage
681
00:51:56,752 --> 00:51:57,752
Run along
682
00:52:00,072 --> 00:52:02,472
'We are retreating only because
our brother says so!'
683
00:52:02,512 --> 00:52:05,112
'We will even give up
our lives for our brother'
684
00:52:05,472 --> 00:52:07,072
Gona Ganna Reddy
685
00:52:07,152 --> 00:52:10,952
You were right, I am not
interested in this royal alliance
686
00:52:11,392 --> 00:52:13,992
But Varada Reddy
is a half baked warrior
687
00:52:14,072 --> 00:52:15,792
He won't let you take me away
688
00:52:15,912 --> 00:52:18,712
If you are brave,
then defeat him
689
00:52:18,752 --> 00:52:20,992
Then I will come with you
of my own accord
690
00:52:21,352 --> 00:52:22,952
Your wish is my command, prince
691
00:52:23,032 --> 00:52:25,712
Today is my wedding day
and the day of his death
692
00:52:25,792 --> 00:52:27,552
Both by my hand only
693
00:52:27,592 --> 00:52:31,712
I have been waiting
to kill him for so long
694
00:52:31,792 --> 00:52:34,592
Anamika, get ready
695
00:53:00,272 --> 00:53:03,432
Brave men, encircle Ganna Reddy!
696
00:53:11,392 --> 00:53:14,672
We couldn't handle Gona Ganna Reddy
when he was standing face to face
697
00:53:14,752 --> 00:53:16,632
How can we nab him now?
698
00:53:16,672 --> 00:53:18,792
You must save
my son somehow
699
00:53:19,912 --> 00:53:23,312
The only brave and fearless man
who can oppose Gona Ganna Reddy...
700
00:53:23,392 --> 00:53:25,712
...is my dear friend
Veerabhadra Chalukya
701
00:53:47,512 --> 00:53:50,272
Where is your leader,
the looter Sandiveera?
702
00:53:50,312 --> 00:53:53,192
I have dedicated my life
to kOtai Sandiveera
703
00:53:53,272 --> 00:53:54,112
I will not tell
704
00:53:54,192 --> 00:53:55,112
Kill me
705
00:53:58,632 --> 00:54:00,792
You killed the chieftains
706
00:54:03,952 --> 00:54:06,552
Gona Ganna Reddy,
you are not a human
707
00:54:06,632 --> 00:54:08,192
You are a savage beast
708
00:54:09,032 --> 00:54:12,352
But you will not escape
from my clutches
709
00:54:17,232 --> 00:54:20,232
I must kill
Gona Ganna Reddy
710
00:54:20,432 --> 00:54:23,112
In order to kill him
first you must be alive
711
00:54:24,192 --> 00:54:25,712
Gona Ganna Reddy!
712
00:54:25,792 --> 00:54:28,872
I am going back
to save Varada Reddy
713
00:54:29,192 --> 00:54:31,272
Do not assume
the hunt is over
714
00:54:31,352 --> 00:54:33,352
It has only just begun
715
00:54:34,832 --> 00:54:36,472
Without discerning the gender...
716
00:54:36,512 --> 00:54:39,752
...we can be carefree and
get intoxicated with ambrosia
717
00:54:41,672 --> 00:54:43,912
This Kaumudi festival is ours
718
00:54:43,992 --> 00:54:47,592
We can unlock the secret desires
from the chambers of our heart
719
00:54:47,672 --> 00:54:50,752
Gona Ganna Reddy is
extremely handsome
720
00:54:50,912 --> 00:54:53,552
Warrior who is
the bravest of the brave
721
00:54:54,312 --> 00:54:56,632
He came to save me
722
00:54:56,832 --> 00:54:58,512
But most unnecessarily...
723
00:54:58,672 --> 00:55:01,872
...he carried away Varada Reddy
724
00:55:01,952 --> 00:55:05,072
For our enemies, Rudradeva
is like a wild elephant
725
00:55:05,152 --> 00:55:07,792
Only for teenage girls
he is the God of love
726
00:55:07,992 --> 00:55:10,432
To marry the prince...
727
00:55:10,472 --> 00:55:13,472
...is the dream of all the princesses
of the neighboring lands
728
00:55:13,552 --> 00:55:14,352
Of course
729
00:55:14,392 --> 00:55:16,832
Wonder how many will compete
730
00:55:16,912 --> 00:55:19,872
Wonder how many cat-fights
will be waged!
731
00:55:19,992 --> 00:55:22,832
Victory or heavenly abode?!
732
00:55:22,872 --> 00:55:24,872
We should wage a war for him
733
00:55:45,312 --> 00:55:51,952
'This Kaumudi festival is
not to indulge in idle chat'
734
00:55:52,032 --> 00:55:56,552
'To let all our secret wishes
embedded in our hearts to fly free'
735
00:55:56,632 --> 00:55:58,432
'If we miss this opportunity...'
736
00:55:58,472 --> 00:56:03,392
'...this happiness cannot be
experienced for another year'
737
00:56:38,432 --> 00:56:40,352
She is more beautiful
than the milky moon
738
00:56:40,392 --> 00:56:42,112
Who is this heavenly damsel?
739
00:56:47,432 --> 00:56:52,952
"Full moon flower
Play with us forever"
740
00:56:53,032 --> 00:56:58,392
"Bathed in silver light
let's share stories all night"
741
00:56:58,472 --> 00:57:04,072
"From the palace, a koel solitary
along with her brood voluntary"
742
00:57:04,152 --> 00:57:09,512
"Her youth springing, from her prison
she winged to fly to a new horizon"
743
00:57:09,592 --> 00:57:15,432
"Is she reading this youthful hymn
in the still of the night in the garden?"
744
00:57:15,472 --> 00:57:20,792
"Full moon flower
Play with us forever"
745
00:57:20,872 --> 00:57:26,752
"Bathed in silvery light
let's share stories all night"
746
00:57:31,992 --> 00:57:33,792
'Who is this enchanting enchantress?'
747
00:57:33,832 --> 00:57:36,072
'She gives a new meaning to beauty'
748
00:58:00,032 --> 00:58:05,952
"Clouds tease a dulcet display
of fresh raindrops at play"
749
00:58:06,032 --> 00:58:10,992
"Waves orchestrate a rhapsody
Waving and weaving melody"
750
00:58:11,112 --> 00:58:16,792
"Is this the veena strumming
in silence a sweet soft humming?"
751
00:58:16,832 --> 00:58:22,512
"Where is the scent of the soul
which abducted my heart whole?"
752
00:58:22,592 --> 00:58:25,712
"Is it the chilly air tingling
from the dewy waterfall singing?"
753
00:58:25,752 --> 00:58:28,432
"Is it the climbing creeper
bearing the jasmine flower?"
754
00:58:28,512 --> 00:58:31,152
"Is it the flute that plays
lilting music always?"
755
00:58:31,192 --> 00:58:33,872
"Is it the waves of joy filling
the heart with a blissful feeling?"
756
00:58:33,952 --> 00:58:36,352
"I am not 'me' now really"
757
00:58:36,432 --> 00:58:39,512
"A poetry crossing the boundary"
758
00:58:39,632 --> 00:58:45,032
"Full moon flower
Play with us forever"
759
00:58:45,152 --> 00:58:50,792
"Bathed in silver light
let's share stories all night"
760
00:58:50,952 --> 00:58:56,272
"Full moon flower
Play with us forever"
761
00:58:56,552 --> 00:59:02,192
"Bathed in milky white moon light
let's share stories all night"
762
00:59:04,152 --> 00:59:07,632
'There is no other girl
as beautiful on this earth'
763
00:59:13,112 --> 00:59:17,032
'My dear friend...!'
764
00:59:31,312 --> 00:59:35,552
Such a beautiful girl
cannot exist on earth
765
00:59:39,152 --> 00:59:40,112
Friend?
766
00:59:43,432 --> 00:59:44,392
It is true
767
00:59:47,592 --> 00:59:50,272
This statue has life
and is bathing in the river
768
00:59:50,392 --> 00:59:52,552
The petite waist of Rati,
the consort of God of love
769
00:59:52,632 --> 00:59:54,832
The alluring curves of
Rambha the celestial nymph
770
00:59:54,912 --> 00:59:56,632
Lips as red as they can get
771
00:59:57,112 --> 00:59:58,632
Urvasi's features
772
00:59:58,712 --> 01:00:00,552
Menaka's graceful form
773
01:00:00,632 --> 01:00:02,552
Tilotamma's divine face
774
01:00:05,952 --> 01:00:06,952
Who are you?
775
01:00:07,272 --> 01:00:09,752
Which 'swayamvara' should
I win to make you my wife?
776
01:00:09,832 --> 01:00:11,512
Which kingdom should I capture?
777
01:00:13,752 --> 01:00:16,832
Oh! It is customary to
first introduce myself
778
01:00:17,312 --> 01:00:19,152
I am Veerabhadra
of the Chalukya dynasty
779
01:00:19,192 --> 01:00:20,472
I hail from Nidavartyapuram
780
01:00:20,552 --> 01:00:21,672
For further details...
781
01:00:21,712 --> 01:00:24,512
...shall I ask your prince Rudradeva
to speak on my behalf?
782
01:00:24,592 --> 01:00:25,712
Are you in such a hurry?
783
01:00:25,792 --> 01:00:27,552
I will ask the same Kakatiya prince...
784
01:00:27,632 --> 01:00:30,752
...to snip the tail of temerity
of youngsters like you
785
01:00:36,872 --> 01:00:38,592
Jaganmohini the enchantress
786
01:00:38,672 --> 01:00:40,072
Wherever you may hide...
787
01:00:40,152 --> 01:00:44,512
...you cannot escape
from my clutches
788
01:01:16,032 --> 01:01:18,672
Friend, are you meditating?
789
01:01:19,152 --> 01:01:20,792
Or day-dreaming
790
01:01:20,832 --> 01:01:22,112
That's what I don't know
791
01:01:22,192 --> 01:01:25,352
Did Gona Ganna Reddy escape
even though you caught him?
792
01:01:25,432 --> 01:01:27,952
If they vanish like a flash
of lightning, where do I search?
793
01:01:28,032 --> 01:01:29,232
How can I find the enemy?
794
01:01:29,312 --> 01:01:32,112
If we stop looking for our enemies
they will come in search of us
795
01:01:32,192 --> 01:01:33,992
But a lady love is not the same
796
01:01:35,512 --> 01:01:36,632
Lady love?
797
01:01:36,792 --> 01:01:38,192
Where did you see her?
798
01:01:38,992 --> 01:01:40,832
'Last night at the Kaumudi festival'
799
01:01:40,952 --> 01:01:42,552
'She flashed bright like lightning'
800
01:01:42,632 --> 01:01:44,872
'She struck my heart
and conquered it'
801
01:01:45,352 --> 01:01:46,712
Don't you believe me?
802
01:01:46,792 --> 01:01:48,952
I should have taken you
with me last night too
803
01:01:48,992 --> 01:01:51,312
You would have also
fallen in love with her
804
01:01:51,392 --> 01:01:54,192
Then we would have both
fought a duel for real
805
01:01:54,272 --> 01:01:57,552
Friends you and me
would have turned into enemies
806
01:01:58,632 --> 01:02:00,432
Then I should see her
807
01:02:00,512 --> 01:02:02,352
No, she is like your sister-in-law
808
01:02:02,432 --> 01:02:04,312
You can see her
at the wedding
809
01:02:04,392 --> 01:02:06,112
That's not our priority now
810
01:02:06,512 --> 01:02:09,432
Just because he spared
Varada Reddy's life...
811
01:02:09,552 --> 01:02:13,112
...don't underestimate
Gona Ganna Reddy
812
01:02:14,072 --> 01:02:17,352
Gona Ganna Reddy
is an eagle in the sky
813
01:02:17,432 --> 01:02:18,752
Crocodile in the pond
814
01:02:18,832 --> 01:02:20,832
Even if he is as slippery as an eel...
815
01:02:20,872 --> 01:02:22,552
...I'll definitely capture him
816
01:02:22,672 --> 01:02:25,872
Then till you capture Ganna Reddy...
817
01:02:26,032 --> 01:02:28,472
...you cannot leave this kingdom
818
01:02:28,632 --> 01:02:30,712
I won't go
even if you ask me to
819
01:02:30,912 --> 01:02:32,952
Even if I am exiled
I won't move
820
01:02:33,592 --> 01:02:35,752
Not till I get
Gona Ganna Reddy
821
01:02:36,072 --> 01:02:38,752
Till I make my beautiful
lady love say 'yes' to me
822
01:02:41,872 --> 01:02:49,552
We thought king Ganapati Deva needed
7 births to build 7 walls of the forts
823
01:02:50,352 --> 01:02:52,112
But in just 7 months...
824
01:02:52,992 --> 01:02:55,712
...2nd wall has been built
and the 3rd is also ready
825
01:02:55,792 --> 01:02:57,352
Your Majesty!
826
01:02:57,432 --> 01:03:01,272
Wherever they are digging
to build the walls of the fort...
827
01:03:01,352 --> 01:03:03,272
...they are unearthing treasures
828
01:03:09,072 --> 01:03:11,392
'With the help of
underground treasures...'
829
01:03:11,472 --> 01:03:14,672
'...the half-finished walls
of our fort will be completed'
830
01:03:14,792 --> 01:03:16,792
'As an avatar of Goddess Shakti...'
831
01:03:16,952 --> 01:03:19,672
'...this kingdom will be
saved only by that baby girl'
832
01:03:22,912 --> 01:03:26,032
When precious gems were unearthed
while building the 7 walls of the fort...
833
01:03:26,072 --> 01:03:28,312
...whether really a girl
was born to the king
834
01:03:28,352 --> 01:03:30,832
...a seed of doubt sprouted in
the minds of the Deva brothers
835
01:03:30,872 --> 01:03:32,912
Who was the enchantress Nagadeva saw?
836
01:03:32,992 --> 01:03:35,272
Why is Rudradeva still unmarried?
837
01:03:35,352 --> 01:03:37,432
Along with questions danger also arose
838
01:03:38,192 --> 01:03:40,072
Our prince to be married?
839
01:03:40,672 --> 01:03:41,632
Why?
840
01:03:43,112 --> 01:03:46,472
Is Rudradeva like Bhishma
a sworn bachelor?
841
01:03:46,712 --> 01:03:49,272
Or is he not eligible
like Shikandi?
842
01:03:49,352 --> 01:03:50,952
This is not my question
843
01:03:51,032 --> 01:03:53,032
Our people are indulging
in idle gossip
844
01:03:53,752 --> 01:03:55,872
To stop these rumors...
845
01:03:55,912 --> 01:03:58,072
...this is the best opportunity
846
01:03:58,152 --> 01:03:59,712
My elder brother's opinion
847
01:03:59,752 --> 01:04:02,832
You have proved yourselves
to be partners
848
01:04:02,912 --> 01:04:07,592
My mind is enthralled with
your care and concern for royalty
849
01:04:07,672 --> 01:04:12,992
Prince Rudradeva's wedding
has been finalized long ago
850
01:04:17,752 --> 01:04:22,072
Our prince will marry Muktamba
the daughter of Jayabasena
851
01:04:22,232 --> 01:04:25,592
The wedding was fixed
in my presence long ago
852
01:04:25,912 --> 01:04:28,392
As well-meaning
relatives of the king...
853
01:04:28,472 --> 01:04:31,432
...you should grace the occasion
and conduct the wedding
854
01:04:31,472 --> 01:04:34,032
Like a barren woman
blessing a pregnant lady...
855
01:04:34,112 --> 01:04:36,072
...should they oversee the wedding?
856
01:04:45,072 --> 01:04:46,872
Hasn't the prince arrived as yet?
857
01:04:46,912 --> 01:04:49,112
You are royally ignoring
the ones who are present
858
01:04:49,152 --> 01:04:51,192
And worried about the absentees
859
01:04:51,272 --> 01:04:53,632
Why do I even talk to you?
Get away from me
860
01:04:53,712 --> 01:04:57,632
Is the gold plaque ready
for the list of dowry items?
861
01:04:58,232 --> 01:05:02,152
20,000 horses
10,000 elephants
862
01:05:02,192 --> 01:05:03,912
Only 100,000 cows?
863
01:05:03,992 --> 01:05:08,472
Is this all the dowry
my father is giving his son-in-law?
864
01:05:08,552 --> 01:05:11,352
Here comes prince Rudradeva
865
01:05:11,952 --> 01:05:14,832
'She thinks an engagement
is for eating fruits and snacks'
866
01:05:14,912 --> 01:05:16,912
'And display various gifts'
867
01:05:17,952 --> 01:05:19,792
(Holy chants)
868
01:05:28,112 --> 01:05:30,432
Secret tunnel to
the ladies chambers
869
01:05:30,592 --> 01:05:33,712
The Kaumudi festival where
the enchantress appeared...
870
01:05:33,752 --> 01:05:36,592
...and this royal family are
linked in some special way
871
01:05:40,472 --> 01:05:43,632
- Uncle, I found it
- Found what?
872
01:05:43,712 --> 01:05:46,592
An underground passage
to the zenana in the palace
873
01:05:46,672 --> 01:05:48,152
Is that so, Nagadeva?
874
01:05:48,232 --> 01:05:49,392
Where is that tunnel?
875
01:05:49,472 --> 01:05:51,992
Uncle, how eager you are
876
01:05:52,072 --> 01:05:53,752
I won't tell you
877
01:05:53,832 --> 01:05:57,512
Until I finish the job, you'll put me
on a pedestal calling me Chanakya
878
01:05:57,592 --> 01:06:00,552
Then you'll insult me
by calling me all sorts of names
879
01:06:03,952 --> 01:06:06,592
Okay, you don't have
to tell us the way
880
01:06:06,672 --> 01:06:08,632
But listen to me
881
01:06:09,432 --> 01:06:11,312
Go through that tunnel
882
01:06:11,872 --> 01:06:16,432
If you see the enchantress,
enjoy her as much as you please
883
01:06:16,712 --> 01:06:21,432
Kill Rudradeva before
he gets to the wedding stage
884
01:06:21,752 --> 01:06:24,312
We are the ones
organizing the wedding
885
01:06:24,592 --> 01:06:27,872
The entire marriage hall
is surrounded by our men
886
01:06:28,232 --> 01:06:31,232
Rudradeva is in your hands
in the zenana
887
01:06:31,512 --> 01:06:33,472
The wedding hall is in my hands
888
01:06:33,552 --> 01:06:38,072
The entire royal family will be
wiped out including Ganapati Deva
889
01:06:38,192 --> 01:06:41,872
Hereafter I am the emperor
of the Kakatiya kingdom
890
01:06:41,952 --> 01:06:43,512
Hari Hara Deva
891
01:06:52,312 --> 01:06:54,232
Princess, you're in such a rush?
892
01:06:54,312 --> 01:06:56,112
If I come early,
you say I rush
893
01:06:56,192 --> 01:06:57,232
If I come late...
894
01:06:57,272 --> 01:07:00,632
...you say women take
all day and night to get ready
895
01:07:00,792 --> 01:07:01,752
True
896
01:07:01,832 --> 01:07:04,912
Women are not the reason
for the delay in getting dressed
897
01:07:04,952 --> 01:07:06,192
Men are to be blamed
898
01:07:06,272 --> 01:07:08,152
Your friend himself
hasn't arrived as yet
899
01:07:08,232 --> 01:07:09,112
Then?
900
01:07:09,192 --> 01:07:11,912
If one must sit majestically
next to a beauty like me...
901
01:07:11,992 --> 01:07:16,032
...even a renowned prince must
take extra care in getting dressed
902
01:07:40,032 --> 01:07:41,672
My guess was right
903
01:07:41,712 --> 01:07:43,352
My enchantress is here
904
01:07:43,432 --> 01:07:45,632
First I must send
the prince to hell
905
01:07:45,712 --> 01:07:48,352
And then taste
a slice of heaven
906
01:07:50,552 --> 01:07:52,232
Prince, here I come
907
01:08:47,912 --> 01:08:49,192
So you are a woman?
908
01:08:49,272 --> 01:08:50,871
You got away
fooling everyone
909
01:08:50,952 --> 01:08:55,711
You have enacted this play for 25 years
because women have no right to rule?
910
01:08:55,832 --> 01:08:59,432
If I kill you now
this secret will die with you
911
01:08:59,471 --> 01:09:01,952
But if the secret is
brought out in the open...
912
01:09:02,032 --> 01:09:05,352
...the entire Kakatiya kingdom will be ruined
913
01:09:14,432 --> 01:09:16,711
Prince Rudradeva
is not in the palace
914
01:09:17,471 --> 01:09:20,032
Veerabhadra, some danger
has befallen the prince
915
01:09:20,112 --> 01:09:21,512
Close all exits and entrances
916
01:09:21,551 --> 01:09:24,032
Warriors, send word
to Prasad Aditya
917
01:10:08,552 --> 01:10:09,672
Priest...?
918
01:10:09,871 --> 01:10:13,112
If the auspicious time is nearing
tie the sacred thread to this sword
919
01:10:13,192 --> 01:10:15,952
This wedding must definitely
happen as planned
920
01:10:34,072 --> 01:10:36,352
Look! My brother is coming
921
01:10:39,832 --> 01:10:41,032
What happened, friend?
922
01:10:41,112 --> 01:10:43,072
Nothing, I came
by another way
923
01:10:47,592 --> 01:10:49,752
He has a long lifeline
924
01:10:49,912 --> 01:10:53,192
He escaped from
Nagadeva's clutches
925
01:10:54,232 --> 01:10:57,392
(Holy chant)
926
01:11:14,312 --> 01:11:15,992
Don't lose heart, brother
927
01:11:16,112 --> 01:11:20,432
The newly married couple
will go to the royal premises
928
01:11:20,512 --> 01:11:23,232
In the name of
Gona Ganna Reddy...
929
01:11:23,312 --> 01:11:26,871
...the obstacle we have created
will be Rudradeva's death knell
930
01:11:28,992 --> 01:11:31,952
Long live
Prince Rudradeva!
931
01:11:34,352 --> 01:11:37,832
For your wedding,
the bandit Gona Ganna Reddy...
932
01:11:37,912 --> 01:11:41,512
...has sent this toy elephant as a gift
933
01:11:44,032 --> 01:11:47,192
The target is ours
Blame is on Gona Ganna Reddy
934
01:11:47,272 --> 01:11:49,952
The royal family will be totally
destroyed thanks to him
935
01:11:50,032 --> 01:11:53,552
Long live
Brave heart!
936
01:11:59,552 --> 01:12:05,152
Long live
kOtai Sandiveera
937
01:12:31,272 --> 01:12:35,032
You thought I'd be far away
and not come here?
938
01:12:36,672 --> 01:12:39,192
I am like my mother tongue
939
01:12:39,712 --> 01:12:43,472
I'll be here and everywhere
940
01:12:44,512 --> 01:12:47,032
I would be the last person
on earth to hide and fight
941
01:12:47,072 --> 01:12:48,871
You lesser mortals
equal to my amulet!
942
01:12:48,952 --> 01:12:51,152
It is not in my blood
to be a coward
943
01:12:54,272 --> 01:12:57,112
My war is only with Rudradeva
944
01:12:57,152 --> 01:12:58,992
And only face to face
945
01:13:00,512 --> 01:13:02,632
An auspicious event
is happening here
946
01:13:02,672 --> 01:13:05,912
With only the scent of sandalwood
Not blood splashed all over
947
01:13:05,952 --> 01:13:09,072
That's why I am sparing you
948
01:13:09,352 --> 01:13:10,352
Go
949
01:13:12,912 --> 01:13:17,512
If you use my name
in a wrong manner...
950
01:13:18,112 --> 01:13:21,392
...I'll string your intestines
and garland the fortress walls
951
01:13:23,432 --> 01:13:26,352
Veerabhadra Chalukya,
if the crime must be exposed...
952
01:13:26,432 --> 01:13:29,392
...don't let Gona Ganna Reddy
cross the fortress walls
953
01:14:37,912 --> 01:14:40,072
Go...go
954
01:15:24,912 --> 01:15:32,472
All the incarnates of God Shiva
and Goddess Shakti as witness
955
01:15:35,672 --> 01:15:38,112
Let me tell you now
956
01:15:38,192 --> 01:15:40,032
Rudradeva, put this on record
957
01:15:43,752 --> 01:15:48,791
The sword I have sharpened will fly
in mid-air and target only you
958
01:15:56,192 --> 01:16:00,952
'Intermission'
959
01:16:01,912 --> 01:16:05,912
'It became evident to everyone
that danger lurked for prince Rudradeva...'
960
01:16:05,992 --> 01:16:10,112
'...and the Kakatiya throne
in the form of Gona Ganna Reddy'
961
01:16:10,192 --> 01:16:13,871
'The sword that I have honed
will directly target...'
962
01:16:13,912 --> 01:16:14,871
'...only you!'
963
01:16:14,952 --> 01:16:16,552
'In order to catch
that murderer-'
964
01:16:16,592 --> 01:16:17,992
Gona Ganna Reddy!
965
01:16:18,072 --> 01:16:20,352
'Veerabhadra Chalukya
left no stone unturned'
966
01:16:20,392 --> 01:16:21,791
Come out if you have the courage
967
01:16:21,832 --> 01:16:25,392
'To make the enemies believe
the might of the Kakatiya elephantry...'
968
01:16:25,432 --> 01:16:28,791
'...the entire land's sugarcane yield
was heaped inside the fort'
969
01:16:28,871 --> 01:16:30,832
'To give the impression
of a strong army...'
970
01:16:30,912 --> 01:16:34,352
'...enormous piles of leaves serving
as plates were strewn outside the fort'
971
01:16:34,432 --> 01:16:37,232
'This was a clever ruse to dupe
the Devagiri spies by Shiva Devaiah'
972
01:16:37,312 --> 01:16:39,672
'Falling for this ploy,
the king of Devagiri...'
973
01:16:39,752 --> 01:16:41,552
'...instead of direct combat'
974
01:16:41,632 --> 01:16:43,791
'...looked for ways of
deceptive combat'
975
01:16:43,871 --> 01:16:45,552
Hari Hara Murari Deva brothers
976
01:16:45,632 --> 01:16:50,871
I revoke your powers till I know
your part in the Ganna Reddy conspiracy
977
01:16:53,512 --> 01:16:59,512
'Hari Hara Murari brothers
used a female as decoy'
978
01:16:59,592 --> 01:17:05,312
Madanika, Rudradeva
is strong in every aspect
979
01:17:05,352 --> 01:17:06,912
But only one weakness-
980
01:17:06,992 --> 01:17:08,832
Hidden in the zenana
981
01:17:09,232 --> 01:17:14,112
My lover Nagadeva died
in his quest to find out the truth
982
01:17:14,272 --> 01:17:16,632
Even if you wanted to
investigate personally...
983
01:17:16,712 --> 01:17:18,752
...after the attempted murder
984
01:17:18,832 --> 01:17:21,752
...you were barred from
entering the palace
985
01:17:21,832 --> 01:17:25,592
As the dear friend of Muktamba
I'll secure a firm hold in the palace
986
01:17:25,672 --> 01:17:28,032
And find out the secret
987
01:17:28,272 --> 01:17:29,832
Tie the garland there!
988
01:17:29,912 --> 01:17:31,832
Oye, decoration expert
989
01:17:31,871 --> 01:17:33,552
This is my domain
990
01:17:33,592 --> 01:17:35,392
Why are you throwing
your weight around?
991
01:17:35,472 --> 01:17:37,871
Sister-in-law, the groom
should be the first to enter...
992
01:17:37,952 --> 01:17:39,871
...the bedroom for
the wedding night
993
01:17:39,952 --> 01:17:42,072
Is that a new rule?
994
01:17:42,752 --> 01:17:45,232
Or has it been written
in the scriptures?
995
01:17:46,512 --> 01:17:48,232
Jaggery from Ahobilam
996
01:17:48,472 --> 01:17:51,272
Did you order it specially
because I'm fond of it?
997
01:17:51,352 --> 01:17:52,512
Sister-in-law?
998
01:17:53,512 --> 01:17:56,192
How can you start eating
before my brother comes in?
999
01:17:56,272 --> 01:17:58,871
When I see something I like
my taste buds get impatient!
1000
01:17:58,952 --> 01:17:59,791
I can't wait
1001
01:17:59,832 --> 01:18:00,791
Not only you
1002
01:18:00,871 --> 01:18:03,632
The prince is on his way
unable to wait patiently
1003
01:18:06,912 --> 01:18:08,072
That's enough
1004
01:18:08,152 --> 01:18:09,392
All of you leave
1005
01:18:13,672 --> 01:18:15,392
My dear prince...?
1006
01:18:15,552 --> 01:18:19,152
You've come clad in your armor
even to the bedroom?
1007
01:18:19,592 --> 01:18:22,592
Instead of tussling with kisses...
1008
01:18:22,712 --> 01:18:25,472
...does the prince indulge
in fighting with knives?
1009
01:18:47,192 --> 01:18:48,432
Muktamba
1010
01:18:48,912 --> 01:18:52,552
Forgive me for appearing like this
on such an auspicious night
1011
01:18:55,192 --> 01:18:59,592
I have taken a righteous vow
for the welfare of the people
1012
01:19:00,791 --> 01:19:03,871
Till it is fulfilled,
I cannot touch a girl
1013
01:19:05,032 --> 01:19:09,352
As my wife if you agree
I will continue with my vow
1014
01:19:10,152 --> 01:19:11,512
If you don't approve-
1015
01:19:11,592 --> 01:19:13,392
How can you even ask me?
1016
01:19:14,392 --> 01:19:16,072
I am born for you
1017
01:19:16,832 --> 01:19:18,312
Will I ever say no?
1018
01:19:19,432 --> 01:19:21,791
Until your vow is fulfilled...
1019
01:19:22,152 --> 01:19:25,112
...I accept this abstinence gladly
1020
01:19:49,112 --> 01:19:51,552
'Even if Rudradeva got
a reprieve on the personal front...'
1021
01:19:51,632 --> 01:19:53,752
'...he had to face
a danger of a different kind'
1022
01:19:53,871 --> 01:19:57,152
'He brandished his sword bravely
and entered the battlefield'
1023
01:19:57,272 --> 01:20:00,912
'Victorious, he occupied
Vengi and Rajamahendravaram'
1024
01:20:00,992 --> 01:20:06,192
'King Veeraganda Gopala and Kalinga king
Narasimha-I were overpowered'
1025
01:20:06,272 --> 01:20:11,112
'Telugu kingdom was saved from being
annexed by the neighboring lands'
1026
01:20:11,192 --> 01:20:15,192
'This victory was inscribed in the temples
of Draksharama and Bheemeshwaram'
1027
01:20:15,272 --> 01:20:17,592
I swear on Godavari river
1028
01:20:17,672 --> 01:20:21,791
If my people suffer
I will not spare your lives
1029
01:20:22,232 --> 01:20:24,952
Various silks of different
shining satiny hues
1030
01:20:25,032 --> 01:20:26,512
Like the colors
of the nine gems
1031
01:20:26,592 --> 01:20:29,552
Which silk sari would you
like to pick, Your Royal Highness?
1032
01:20:29,632 --> 01:20:34,472
I want the silk with which I can
hug the prince like a monitor lizard
1033
01:20:34,552 --> 01:20:35,912
Oh! All yours at once
1034
01:20:36,791 --> 01:20:40,832
Only when you drape it
will you know if it will cling or not
1035
01:20:41,312 --> 01:20:45,152
Give the floral one
to Manohara
1036
01:20:45,512 --> 01:20:48,392
One with the white lotus
to Subramani
1037
01:20:55,112 --> 01:20:55,832
Pick that
1038
01:20:55,912 --> 01:20:57,032
This one...give me this
1039
01:21:14,472 --> 01:21:15,432
Warning!
1040
01:21:15,472 --> 01:21:17,952
Our Royal Highness and
all the womenfolk go inside
1041
01:21:18,032 --> 01:21:21,152
Make the merchants kneel
with their hands tied at the back
1042
01:21:33,392 --> 01:21:36,791
To show this is the plight of spies
who intrude into our kingdom...
1043
01:21:36,871 --> 01:21:40,312
...chisel his back with a knife and
throw him in the Devagiri border
1044
01:21:51,192 --> 01:21:58,192
'To find out the secret of the fort
this secret agent will assist you'
1045
01:22:27,072 --> 01:22:29,312
'Our spy sacrificed
his life for this cause'
1046
01:22:29,392 --> 01:22:35,112
'But Madanika will find out
the Kakatiya secret before she dies'
1047
01:22:35,352 --> 01:22:37,272
Bravo Madanika!
1048
01:22:37,392 --> 01:22:38,832
Well done
1049
01:22:39,432 --> 01:22:41,871
You've proved you are
a true Devagiri girl
1050
01:22:41,952 --> 01:22:44,512
I will capture
the Kakatiya army
1051
01:22:44,592 --> 01:22:46,992
And I will chop Rudradeva's head
1052
01:22:47,752 --> 01:22:50,232
The day to parade
his severed head...
1053
01:22:51,392 --> 01:22:53,832
...is not too far away
1054
01:22:57,312 --> 01:22:59,352
To oppose Mahadeva...
1055
01:22:59,752 --> 01:23:02,152
...we must be prepared
in all the ways possible
1056
01:23:02,192 --> 01:23:04,232
Mahadeva has a mighty army
1057
01:23:04,312 --> 01:23:07,712
In the event of a war tomorrow
our own army is considerably less
1058
01:23:07,791 --> 01:23:10,432
We will be forced to depend
on the army of our chieftains
1059
01:23:10,512 --> 01:23:12,512
Should we rely
on our feudatories?
1060
01:23:12,592 --> 01:23:15,032
They are waiting with
bated breath for a chance
1061
01:23:15,112 --> 01:23:18,672
Already Chagis, Haihayas, Cholas
of Nellore and other feudatories...
1062
01:23:18,752 --> 01:23:21,592
...are announcing
their independence
1063
01:23:21,672 --> 01:23:24,312
To count on such traitors
as allies is complete foolishness
1064
01:23:24,392 --> 01:23:27,392
Therefore every eligible man
in our land should enlist
1065
01:23:27,472 --> 01:23:29,272
And we should form
an army of our own
1066
01:23:29,312 --> 01:23:31,072
Excellent idea, Rudradeva!
1067
01:23:31,152 --> 01:23:33,552
Start immediately to
strengthen our armed force
1068
01:23:33,592 --> 01:23:35,592
I have already entrusted
this responsibility...
1069
01:23:35,632 --> 01:23:37,592
...to my friend
Veerabhadra Chalukya
1070
01:23:37,632 --> 01:23:41,192
Why has he not
come to this meeting?
1071
01:23:41,232 --> 01:23:42,752
More than assembling an army...
1072
01:23:42,832 --> 01:23:45,472
...he is captivated
by some lady's charm
1073
01:23:45,552 --> 01:23:49,072
In the midst of art and sculpture
he is intoxicated all the time
1074
01:23:49,112 --> 01:23:50,752
Without seeing her again...
1075
01:23:50,832 --> 01:23:53,072
...I don't know if he can
concentrate on our need
1076
01:24:33,791 --> 01:24:40,232
"Thanks to you, my dear damsel
of its own accord my heart fell?"
1077
01:24:40,312 --> 01:24:47,512
"I don't know what speared me
I don't know 'me' because of this beauty"
1078
01:24:51,472 --> 01:24:58,432
"Because of you, standing before you
of its own accord my lashes lowered, beau"
1079
01:24:58,512 --> 01:25:05,112
"When I confess this feeling
my cheeks turn a bright pink"
1080
01:25:05,232 --> 01:25:08,592
"You are my moon at noon"
1081
01:25:08,752 --> 01:25:11,752
"I am a festival to revel"
1082
01:25:12,312 --> 01:25:16,352
"2 hearts ripen to converge
in romantic poetry they submerge"
1083
01:25:16,432 --> 01:25:23,192
"Thanks to you, before you blithely
why did my heart fall spontaneously?"
1084
01:25:23,232 --> 01:25:30,672
"When I express this feeling, beau
I blush a deep pink thanks to you"
1085
01:26:13,472 --> 01:26:20,232
"My eyes too turned pink
drenched in shyness to the brink"
1086
01:26:20,392 --> 01:26:26,672
"Love beyond our control
made a connect soul to soul"
1087
01:26:27,592 --> 01:26:34,352
"Stimulated by my femininity
played a melody in rhapsody"
1088
01:26:34,752 --> 01:26:41,632
"Godsend for a lifetime assigned
A divine face and innocent mind"
1089
01:26:41,712 --> 01:26:45,352
"Did a lion appear
face to face, my dear?"
1090
01:26:45,432 --> 01:26:48,672
"Professing love bravely
hands reaching out to me"
1091
01:26:48,752 --> 01:26:55,472
"The hunter turned hunted, dear
You are that irresistible deer"
1092
01:26:55,632 --> 01:27:02,432
"Thanks to you, before you willingly
why did my eyes flip voluntarily?"
1093
01:27:02,552 --> 01:27:09,232
"Expressing this feeling
my cheeks turn a bright pink"
1094
01:27:09,272 --> 01:27:12,592
"You are my moon at noon"
1095
01:27:12,672 --> 01:27:15,592
"I am a festival without a rival"
1096
01:27:16,392 --> 01:27:20,192
"2 hearts ripen to unite
in romantic poetic delight"
1097
01:27:20,312 --> 01:27:27,312
"Thanks to you, my dear damsel
of its own accord my heart fell?"
1098
01:27:27,392 --> 01:27:34,512
"When I express this feeling, beau
I blush a deep pink thanks to you"
1099
01:27:36,432 --> 01:27:38,752
When our love is so intense
I can't wait anymore
1100
01:27:38,871 --> 01:27:40,952
Let's tell Rudradeva
and get married
1101
01:27:42,072 --> 01:27:44,632
Don't you have any other goal
besides getting married?
1102
01:27:44,712 --> 01:27:47,791
What greater goal can one have
other than love at this age?
1103
01:27:52,392 --> 01:27:55,592
Girls tend to dream a lot
on the ideal husband
1104
01:27:55,672 --> 01:27:56,912
Tell me what
1105
01:27:56,992 --> 01:27:58,632
I'll do it in a split second
1106
01:27:58,952 --> 01:28:00,232
You can't do that
1107
01:28:00,312 --> 01:28:01,712
Is it that difficult?
1108
01:28:01,791 --> 01:28:05,512
You haven't fulfilled the duty
the prince entrusted you with
1109
01:28:05,712 --> 01:28:07,712
Even the rooster in Orugallu
is crowing aloud!
1110
01:28:07,791 --> 01:28:10,952
What other goals do you have
apart from drinking and gallivanting?
1111
01:28:10,992 --> 01:28:13,592
I'll fulfill that duty right away!
1112
01:28:13,672 --> 01:28:15,712
Then I'll tie the sacred thread
around your neck
1113
01:28:15,752 --> 01:28:16,992
Plus bridle for my bride!
1114
01:28:17,072 --> 01:28:19,112
Be ready to marry me
in mid January
1115
01:28:35,392 --> 01:28:38,791
If people cut their hair
you tax even the hair!
1116
01:28:38,871 --> 01:28:42,552
To trample your temerity
we have tonsured your heads
1117
01:28:42,632 --> 01:28:45,952
If your king Uppalasoma
treats his subjects callously...
1118
01:28:46,032 --> 01:28:49,272
...his head will be chopped
by our anna kOtai Sandiveera
1119
01:28:49,352 --> 01:28:51,791
Beheader of Uppalasoma
kOtai Sandiveera
1120
01:28:51,871 --> 01:28:53,832
Long live!
1121
01:28:53,912 --> 01:28:57,712
We will return the tax money
grabbed from you by these officials
1122
01:28:57,791 --> 01:29:00,871
Long live
kOtai Sandiveera
1123
01:29:00,952 --> 01:29:04,392
Veerabhadra is heading this way
1124
01:29:05,712 --> 01:29:09,112
This is not the right time to be
fighting the Chalukya warrior
1125
01:29:09,152 --> 01:29:10,312
Leave now
1126
01:29:18,312 --> 01:29:19,752
Chase...and catch them
1127
01:29:20,992 --> 01:29:23,112
You don’t have to be
scared of anyone
1128
01:29:23,952 --> 01:29:26,712
We will capture Gona Ganna Reddy
who steals your money
1129
01:29:26,791 --> 01:29:27,912
Very soon
1130
01:29:27,992 --> 01:29:31,192
To oppose such tricksters
and crafty men who scheme...
1131
01:29:31,312 --> 01:29:34,472
...Prince Rudradeva has
devised a new plan
1132
01:29:34,512 --> 01:29:36,352
A warrior from
every house volunteers
1133
01:29:36,392 --> 01:29:37,992
To form the ‘Rudra army’
1134
01:29:38,072 --> 01:29:40,791
Young men, volunteer
and enlist in the army
1135
01:29:40,871 --> 01:29:42,912
Your fear will fragment to bits
1136
01:29:42,992 --> 01:29:46,192
To ensure our family
is fed 1 square meal...
1137
01:29:46,272 --> 01:29:48,272
...just because we toiled in the fields
1138
01:29:48,432 --> 01:29:52,472
...if we are taxed 16 different taxes
do we survive or die, sir?
1139
01:29:52,712 --> 01:29:56,312
Didn’t our prince abolish all taxes
realizing your suffering?
1140
01:29:56,392 --> 01:29:58,352
That is only in your record
1141
01:29:58,432 --> 01:30:01,592
But chieftains squeeze our blood
and extract taxes from us
1142
01:30:01,672 --> 01:30:03,871
If this atrocity continues...
1143
01:30:03,952 --> 01:30:06,072
...you won't have a warrior
from every house
1144
01:30:06,112 --> 01:30:08,032
Every house will be
represented by a robber...
1145
01:30:08,112 --> 01:30:10,592
...who will follow
kOtai Sandiveera
1146
01:30:10,672 --> 01:30:11,632
Yes, sir
1147
01:30:12,752 --> 01:30:16,152
Gona Ganna Reddy has not
swindled our treasury alone
1148
01:30:16,232 --> 01:30:17,952
People's hearts too
1149
01:30:18,032 --> 01:30:22,032
If people should believe
in our reign once again...
1150
01:30:22,112 --> 01:30:23,312
...hereafter
1151
01:30:23,432 --> 01:30:27,632
...if 1 'varaha' is collected
as tax from our people
1152
01:30:27,871 --> 01:30:31,632
...even if chieftains they will be
liable to severe punishment
1153
01:30:32,112 --> 01:30:34,072
My dear friend Veerabhadra
1154
01:30:34,152 --> 01:30:36,832
You can start
forming your army
1155
01:30:37,032 --> 01:30:39,712
If Veerabhadra concentrates
on forming the army...
1156
01:30:39,791 --> 01:30:42,432
...that robber Gona Ganna Reddy
will target and torture us
1157
01:30:42,472 --> 01:30:44,152
He has already
killed 12 chieftains
1158
01:30:44,232 --> 01:30:46,072
...in the most barbaric manner
1159
01:30:46,152 --> 01:30:50,032
We are clutching our lives
in the palm of our hands now
1160
01:30:50,072 --> 01:30:51,952
Each one of you rule a territory
1161
01:30:52,032 --> 01:30:54,912
Aren't you ashamed of
letting fear rule you like this?
1162
01:30:54,992 --> 01:30:58,992
Till that murderer kills you
will you be meditating?
1163
01:30:59,072 --> 01:31:02,512
Surround Karumalai jungle
with your armies
1164
01:31:02,592 --> 01:31:03,392
Go now
1165
01:31:03,432 --> 01:31:04,232
Search
1166
01:31:04,312 --> 01:31:05,352
Hunt for him
1167
01:31:05,472 --> 01:31:08,512
Destroy Gona Ganna Reddy
1168
01:31:09,832 --> 01:31:11,832
If yes, it is Heaven
1169
01:31:12,032 --> 01:31:14,352
If not...Lord Yama's kingdom
1170
01:31:21,592 --> 01:31:24,632
There are so many other chieftains
who have wronged more than me
1171
01:31:24,712 --> 01:31:27,552
Egg befits the chicken
1172
01:31:28,192 --> 01:31:30,912
The punishment
fits the crime
1173
01:31:31,952 --> 01:31:33,832
Killing him was
the right thing to do
1174
01:31:33,912 --> 01:31:35,192
I'll advise everyone
1175
01:31:35,272 --> 01:31:37,552
The mother-in-law who advised
the daughter-in-law...
1176
01:31:37,632 --> 01:31:38,952
...had her own fling on the side
1177
01:31:39,032 --> 01:31:40,992
I didn't do anything wrong
1178
01:31:41,632 --> 01:31:43,992
He bundled his sins
in his loin cloth
1179
01:31:44,072 --> 01:31:46,472
And went on a pilgrimage
to Kasi praying for redemption
1180
01:31:46,552 --> 01:31:47,472
Who, anna?
1181
01:31:49,272 --> 01:31:51,072
How should I know?
1182
01:31:52,752 --> 01:31:54,672
I burped the town's wealth
1183
01:31:54,752 --> 01:31:56,072
My town...my call
1184
01:31:56,152 --> 01:31:58,112
You levied tax in a ruthless way
1185
01:31:58,192 --> 01:31:59,752
My kingdom...my wish!
1186
01:31:59,912 --> 01:32:02,312
I'll give you 4 reasons
1187
01:32:03,432 --> 01:32:06,791
One, you tortured
the people with punishments
1188
01:32:06,832 --> 01:32:09,672
Two, you ill-treated children
1189
01:32:09,752 --> 01:32:10,432
Fourth-
1190
01:32:10,472 --> 01:32:11,432
Then third?
1191
01:32:12,432 --> 01:32:14,392
My calculation
My whim!
1192
01:32:14,472 --> 01:32:16,072
Shut up
1193
01:32:28,632 --> 01:32:30,352
You are caught now
Gona Ganna Reddy
1194
01:32:30,432 --> 01:32:32,791
I will arrest you
and put you behind bars
1195
01:32:34,072 --> 01:32:37,632
Men put their swords back
in their sheaths when they see me
1196
01:32:37,712 --> 01:32:41,112
But a man hasn't been born
as yet to imprison me
1197
01:33:01,512 --> 01:33:05,152
I'm not Abhimanyu to get
caught in the 'Padmavyuha'
1198
01:33:07,112 --> 01:33:11,392
I am like Lord Krishna
The father of 'Chakravyuha'
1199
01:33:15,632 --> 01:33:17,232
Will you die?
1200
01:33:17,791 --> 01:33:19,072
Or will you join me?
1201
01:33:19,152 --> 01:33:21,352
Long live Brave heart
kOtai Sandiveera
1202
01:33:21,432 --> 01:33:24,912
'kOtai Sandiveera
accumulated numerous allies'
1203
01:33:24,992 --> 01:33:28,432
'Kotagiri kings in the west
Muthukur kings in the south'
1204
01:33:28,472 --> 01:33:32,752
'The Naganoors in the north
to the Kalingas in the east'
1205
01:33:32,832 --> 01:33:35,832
'He reigned supreme
with his death chapter'
1206
01:33:36,072 --> 01:33:38,472
Do you know
who our enemies are?
1207
01:33:38,552 --> 01:33:41,192
They are not armies
of any enemy
1208
01:33:41,272 --> 01:33:45,232
What segregates us
is only caste and religion
1209
01:33:45,312 --> 01:33:48,472
To unify this rift I will personally
perform inter-caste marriages
1210
01:33:48,512 --> 01:33:50,072
This is not to oppose caste system
1211
01:33:50,152 --> 01:33:52,352
Unity among our castes
will protect our kingdom
1212
01:33:52,432 --> 01:33:56,512
'Rudradeva sought to show
the people new ways of progress'
1213
01:33:58,871 --> 01:34:01,912
'He built canals and
artificial reservoirs'
1214
01:34:04,672 --> 01:34:08,192
'He saved rain water without
a single drop going waste...'
1215
01:34:08,232 --> 01:34:09,912
'...there was a surplus of grains'
1216
01:34:09,952 --> 01:34:11,832
'People were prosperous and happy'
1217
01:34:11,871 --> 01:34:14,392
'Exports and imports
reached right up to the sky'
1218
01:34:14,432 --> 01:34:16,032
'Wealth accumulated abundantly'
1219
01:34:16,072 --> 01:34:18,992
'The people of Kakatiya kingdom
became as rich as Kubera'
1220
01:34:20,352 --> 01:34:22,112
For this clan
1221
01:34:22,192 --> 01:34:24,632
For the Kakatiya kingdom
1222
01:34:24,712 --> 01:34:27,992
'To fight in a war however huge...'
1223
01:34:28,072 --> 01:34:30,712
'...Veerabhadra got the army ready'
1224
01:34:30,791 --> 01:34:32,952
Army of Rudradeva!
1225
01:34:33,432 --> 01:34:37,072
'While everyone was progressing
towards their respective goals...'
1226
01:34:37,152 --> 01:34:40,672
'...Madanika started unearthing
the secrets of the palace one by one'
1227
01:34:40,752 --> 01:34:43,392
'She sent news to Devagiri
now and then also'
1228
01:34:47,592 --> 01:34:51,432
'The 7 walls were fortified
to prevent enemies'
1229
01:35:12,352 --> 01:35:15,232
This is the correct figure
of the Kakatiya army?
1230
01:35:15,312 --> 01:35:17,832
Till now canvassing
wrong figures...
1231
01:35:17,912 --> 01:35:20,832
...Shiva Devaiah deliberately
deceived all of us
1232
01:35:20,912 --> 01:35:23,232
This news is enough
for me to raze...
1233
01:35:23,312 --> 01:35:25,912
...the 7 walls of the fort to the ground
1234
01:35:25,992 --> 01:35:27,392
Rudradeva!
1235
01:35:27,472 --> 01:35:29,632
Your fort is mine
1236
01:35:29,712 --> 01:35:31,992
And also the Kakatiya crown!
1237
01:35:36,791 --> 01:35:39,032
I fulfilled my promise
1238
01:35:39,272 --> 01:35:41,272
The girl who asked for it...?
1239
01:35:41,592 --> 01:35:44,032
It's almost the end of January
1240
01:35:45,632 --> 01:35:48,592
You neighed just like this
when she came here last
1241
01:35:50,672 --> 01:35:52,592
Friend...you've come alone
1242
01:35:52,672 --> 01:35:53,791
Where are your guards?
1243
01:35:53,871 --> 01:35:56,752
Everyone says you've fallen
in love and become a lunatic
1244
01:35:56,832 --> 01:35:59,472
I came alone to find out
how true the rumor is
1245
01:35:59,592 --> 01:36:02,912
You are happily married to
Muktamba, my dear friend
1246
01:36:02,992 --> 01:36:05,832
But I am all alone in solitude
1247
01:36:05,912 --> 01:36:07,432
You've come
at the right time
1248
01:36:07,512 --> 01:36:08,632
My beloved will come now
1249
01:36:08,712 --> 01:36:11,712
You must get her family to consent
and conduct our wedding
1250
01:36:11,832 --> 01:36:14,992
If I should do that,
you must win a challenge
1251
01:36:15,072 --> 01:36:17,072
Even though you are
head over heels in love...
1252
01:36:17,152 --> 01:36:19,791
...prove you haven't forgotten
to cross swords
1253
01:36:19,952 --> 01:36:22,272
The loser must heed
the winner's words
1254
01:36:22,392 --> 01:36:25,632
I'll win my love's hand
by defeating you
1255
01:37:21,672 --> 01:37:24,752
Rudradeva, look at Muktamba once
1256
01:37:26,272 --> 01:37:30,992
If she continues this vow,
the physician says it may kill her
1257
01:37:31,752 --> 01:37:35,512
(Holy chant)
1258
01:38:02,672 --> 01:38:05,152
Wearing this armor
is a weary load
1259
01:38:05,272 --> 01:38:06,992
I have to remove it
1260
01:38:07,112 --> 01:38:08,832
Will you help me?
1261
01:38:09,672 --> 01:38:12,072
Even the plants here
will have eyes
1262
01:38:12,272 --> 01:38:15,832
If you remove it, won't your
life's secret be known to all?
1263
01:38:21,552 --> 01:38:22,752
That means...
1264
01:38:23,791 --> 01:38:25,752
...you know my secret?
1265
01:38:30,912 --> 01:38:32,032
How?
1266
01:38:33,192 --> 01:38:34,352
When?
1267
01:38:34,871 --> 01:38:36,552
On the day of the engagement
1268
01:38:50,632 --> 01:38:54,952
Won't a girl recognize
another girl's first touch?
1269
01:38:57,112 --> 01:38:59,072
You knew before the wedding?
1270
01:39:01,072 --> 01:39:02,312
And still-
1271
01:39:02,752 --> 01:39:04,832
Why did you bow your head
and marry me?
1272
01:39:04,912 --> 01:39:07,032
For you to walk with
your head held high
1273
01:39:07,112 --> 01:39:09,432
I let you tie this
protection thread
1274
01:39:12,192 --> 01:39:15,072
I don't think of this
as a big sacrifice
1275
01:39:16,112 --> 01:39:18,072
You are the epitome of sacrifice
1276
01:39:19,192 --> 01:39:22,832
You don't bear the weight
of your armor alone
1277
01:39:24,352 --> 01:39:26,192
But the burden of this kingdom
1278
01:39:26,992 --> 01:39:29,791
I did not save only you
1279
01:39:30,512 --> 01:39:32,552
But millions of people too
1280
01:39:32,912 --> 01:39:35,072
You have understood
my plight so well
1281
01:39:36,112 --> 01:39:39,232
I bow my head
to your good heart
1282
01:39:42,512 --> 01:39:46,352
From this moment,
I accept you as my daughter
1283
01:39:50,272 --> 01:39:54,272
I'll also get you married
so that your life is not ruined
1284
01:39:55,791 --> 01:39:57,952
An ideal match from
the Chalukya clan...
1285
01:39:59,912 --> 01:40:01,832
...will be your perfect spouse
1286
01:40:02,632 --> 01:40:04,152
My wedding is not priority
1287
01:40:04,192 --> 01:40:07,712
When do you intend
marrying Veerabhadra?
1288
01:40:21,592 --> 01:40:23,472
This birth is for my people
1289
01:40:24,352 --> 01:40:26,112
My next birth is for you
1290
01:40:27,992 --> 01:40:29,632
Poignant philosophical lines
1291
01:40:29,672 --> 01:40:32,192
Touch your heart and tell me
you don't love me
1292
01:40:40,912 --> 01:40:43,912
Why do you betray yourself
by not having the guts to answer?
1293
01:40:45,592 --> 01:40:48,432
More than your life and
your personal desires...
1294
01:40:48,512 --> 01:40:51,712
...more than our friendship and our love
when the people matter more to you
1295
01:40:51,791 --> 01:40:54,592
...I can't bury my love within me
and still stay with you
1296
01:40:54,632 --> 01:40:55,712
Goodbye
1297
01:41:09,392 --> 01:41:12,512
I am not destined to
be married in this life
1298
01:41:14,952 --> 01:41:17,432
I will remain
as Rudradeva always
1299
01:41:22,632 --> 01:41:27,312
For the people of Kakatiya,
you sacrifice your comforts
1300
01:41:27,912 --> 01:41:32,152
To meet face to face
such a noble woman
1301
01:41:33,192 --> 01:41:35,152
And to serve her
1302
01:41:35,432 --> 01:41:37,112
I am indeed blessed
1303
01:41:40,192 --> 01:41:42,192
Don't worry about me
1304
01:41:42,791 --> 01:41:44,752
Focus on your duty
1305
01:42:06,912 --> 01:42:11,712
The man who ensures the people
of Kakatiya hear and sleep soundly
1306
01:42:11,791 --> 01:42:18,672
The man whose name makes
men like you wake up quaking in fear
1307
01:42:19,232 --> 01:42:23,192
That man
Rudradeva...
1308
01:42:25,192 --> 01:42:27,392
...is not a male
1309
01:42:27,992 --> 01:42:29,512
But a female
1310
01:42:29,552 --> 01:42:30,952
Rudramadevi!
1311
01:42:39,992 --> 01:42:41,752
25 years
1312
01:42:42,912 --> 01:42:45,871
We've been taken for
a royal ride for 25 years!
1313
01:42:45,952 --> 01:42:47,472
Ganapati Deva!
1314
01:42:47,592 --> 01:42:51,552
Just watch how we expose
this tremendous secret
1315
01:42:51,791 --> 01:42:54,352
For divulging such
earth shattering news...
1316
01:42:54,392 --> 01:42:57,392
...how do I, Madanika, get rewarded?
1317
01:42:57,592 --> 01:43:01,072
Will you leave me with just
this gold jewelry I am wearing?
1318
01:43:14,952 --> 01:43:19,592
We knew you were the spy
of Mahadeva rather belatedly
1319
01:43:19,712 --> 01:43:23,552
You must lean only to one side
even if you're a spy and courtesan
1320
01:43:23,712 --> 01:43:28,432
If you play a double game
this will be your fate!
1321
01:43:28,992 --> 01:43:32,552
This revelation is our most potent
weapon like the one created by Brahma
1322
01:43:33,192 --> 01:43:35,192
Shiva Devaiah!
1323
01:43:48,232 --> 01:43:51,192
They have probably come
to pay their respects in person
1324
01:43:51,232 --> 01:43:52,752
They are kith and kin after all
1325
01:43:53,232 --> 01:43:57,871
King Ganapati Deva is about to proclaim
a revelation of vital importance
1326
01:43:57,912 --> 01:43:59,192
Proclaim?
1327
01:44:01,392 --> 01:44:02,312
What?
1328
01:44:02,392 --> 01:44:04,392
Do you intend building
another new temple?
1329
01:44:04,472 --> 01:44:07,352
Color the fort walls?
1330
01:44:07,432 --> 01:44:10,032
Be silent and listen to the king
1331
01:44:11,352 --> 01:44:13,791
- Sure
- So be it
1332
01:44:14,992 --> 01:44:17,632
My dear subjects
and chieftains
1333
01:44:17,712 --> 01:44:20,192
Crowned as prince by me
1334
01:44:20,232 --> 01:44:22,352
And while seated in my assembly...
1335
01:44:22,432 --> 01:44:26,272
...he spread the glory of
Kakatiya reign in all 8 directions
1336
01:44:26,352 --> 01:44:30,871
I hereby announce the coronation
of prince Rudradeva as king
1337
01:44:31,032 --> 01:44:33,952
Long live, future king of
Kakatiya kingdom, Rudradeva!
1338
01:44:34,032 --> 01:44:37,272
Long live!
1339
01:44:37,392 --> 01:44:39,192
Long live!
1340
01:44:39,871 --> 01:44:41,632
What did I just hear you say?
1341
01:44:41,712 --> 01:44:44,552
Crowning ceremony for Rudradeva?
1342
01:44:45,791 --> 01:44:48,712
The prince will become the king?
1343
01:44:48,791 --> 01:44:51,032
Is that all or is there more?
1344
01:44:51,072 --> 01:44:53,152
Conform to the norms of
respecting the assembly
1345
01:44:53,232 --> 01:44:55,552
We will announce
what we intended to say
1346
01:44:56,632 --> 01:44:58,232
Resppppect!
1347
01:44:58,712 --> 01:45:01,312
You be respectful first
1348
01:45:01,352 --> 01:45:05,232
Then there is plenty of respect
we have to show in return
1349
01:45:05,312 --> 01:45:08,752
The person you thought
was prince Rudradeva...
1350
01:45:08,992 --> 01:45:10,552
...is not a male
1351
01:45:10,952 --> 01:45:11,992
But a female
1352
01:45:34,152 --> 01:45:36,952
Yes...by birth a girl
1353
01:45:37,032 --> 01:45:38,632
Rudramadevi
1354
01:45:58,791 --> 01:46:01,032
We announced a girl baby
to be a boy...
1355
01:46:01,112 --> 01:46:02,791
...for the welfare of the people
1356
01:46:02,871 --> 01:46:05,272
For our country's protection
1357
01:46:05,752 --> 01:46:09,712
For the Kakatiya reign
to prosper in the future
1358
01:46:09,832 --> 01:46:13,672
Rudramadevi was raised
as prince Rudradeva
1359
01:46:13,871 --> 01:46:16,432
And he regarded you
as his own children
1360
01:46:16,672 --> 01:46:19,992
Rudramadevi who made
Kakatiya period a golden one...
1361
01:46:20,072 --> 01:46:21,912
...on the full moon day in November
1362
01:46:21,952 --> 01:46:25,752
...we will express our gratitude
by crowning her as queen
1363
01:46:25,832 --> 01:46:28,312
With this, the court is dismissed
1364
01:46:30,752 --> 01:46:33,312
What was dismissed is not the court
1365
01:46:33,552 --> 01:46:35,552
But their royal bloodline
1366
01:46:39,352 --> 01:46:41,112
Rudradeva
1367
01:46:41,232 --> 01:46:44,791
'Shiva Devaiah realized
the secret was exposed'
1368
01:46:44,871 --> 01:46:47,032
'So he himself divulged the secret'
1369
01:46:47,112 --> 01:46:49,592
'And played a shrewd
political game'
1370
01:46:49,712 --> 01:46:52,791
The wishes accumulated
for 25 long years...
1371
01:46:52,871 --> 01:46:55,672
...you foiled in just
1 second, Shiva Devaiah
1372
01:46:55,752 --> 01:46:58,152
Don't think this is over
1373
01:46:58,232 --> 01:47:00,752
Cleaning the house spic and span
does not conform a festival
1374
01:47:00,832 --> 01:47:03,272
A proclamation does not
constitute a coronation
1375
01:47:03,352 --> 01:47:06,112
We will show you
our skill and expertise
1376
01:47:26,392 --> 01:47:29,552
"In the zenana, a statue lo and behold"
1377
01:47:29,672 --> 01:47:32,232
"Eyes flashing desire multi-fold"
1378
01:47:32,272 --> 01:47:36,032
"A stage of youthfulness
Perfect and peerless"
1379
01:47:36,112 --> 01:47:39,352
"A peacock dancing gracefully
in a jungle joyously"
1380
01:47:39,432 --> 01:47:42,152
"Bevy of roe deer aglow
fragrance bestow"
1381
01:47:42,232 --> 01:47:45,952
"Lands far and near
will laud your beauty, dear"
1382
01:47:46,032 --> 01:47:51,992
"At dusk under the jasmine bower,
a time to garland, capture the rapture"
1383
01:47:52,712 --> 01:47:58,992
"This beautiful damsel, zestful
enjoying life in its bounty plentiful"
1384
01:47:59,272 --> 01:48:02,472
"Maiden like a swing beckoning
Unbidden, pulse quickening"
1385
01:48:02,512 --> 01:48:05,952
"A joy forever
in the ladies chamber"
1386
01:48:09,032 --> 01:48:12,712
"A peacock dancing gracefully
in a jungle joyously"
1387
01:48:48,592 --> 01:48:50,112
"Like a parasol of silver"
1388
01:48:50,192 --> 01:48:51,712
"From the cloud's veiled cover"
1389
01:48:51,791 --> 01:48:54,272
"The moon shines bright as ever"
1390
01:48:54,352 --> 01:48:56,632
"Like the breeze walks with the river"
1391
01:48:56,712 --> 01:48:58,392
"In the drizzle of dewy powder"
1392
01:48:58,512 --> 01:49:00,512
"At leisure
we will saunter"
1393
01:49:00,632 --> 01:49:04,992
"Crossing armies and boundaries
without any adversaries"
1394
01:49:05,072 --> 01:49:08,152
"Gently blows the cool breeze"
1395
01:49:08,232 --> 01:49:14,072
"Lightning riding the blue skies
ruling breadth and lengthwise"
1396
01:49:14,192 --> 01:49:17,472
"What is the defending armor
for a girl's dream to flower?"
1397
01:49:17,552 --> 01:49:21,112
"In this heart and mind swing
a zillion swings breathtaking"
1398
01:49:21,192 --> 01:49:24,791
"When day and night
dance in delight"
1399
01:49:24,871 --> 01:49:28,152
"In the zenana, a statue captivating"
1400
01:49:31,232 --> 01:49:35,192
"A peacock dancing
in a mood tempting"
1401
01:49:43,952 --> 01:49:46,512
Don't force a girl
on us as our queen
1402
01:49:46,592 --> 01:49:48,272
We object to a lady-ruler
1403
01:49:48,352 --> 01:49:50,352
We don't want
a lady to be our ruler
1404
01:49:55,152 --> 01:49:56,791
Very well said indeed
1405
01:49:56,992 --> 01:49:59,432
For a woman to be seated...
1406
01:50:00,352 --> 01:50:02,192
...this is only the right place
1407
01:50:02,232 --> 01:50:03,912
Hey Ambadeva!
1408
01:50:04,032 --> 01:50:06,952
How dare you humiliate my own
daughter in front of my eyes?
1409
01:50:06,992 --> 01:50:07,912
I will-
1410
01:50:07,992 --> 01:50:09,552
Why trouble yourself, my king?
1411
01:50:09,632 --> 01:50:11,152
One command from you
1412
01:50:11,312 --> 01:50:13,512
I will chop his head
and bring it to your feet
1413
01:50:13,592 --> 01:50:15,432
Prasad Aditya
1414
01:50:15,512 --> 01:50:18,992
Cut our heads too along
with Ambadeva's head then!
1415
01:50:19,072 --> 01:50:23,152
It's better to die than
be ruled by a woman
1416
01:50:25,912 --> 01:50:29,272
Because a woman didn't know
the place she should be in...
1417
01:50:29,312 --> 01:50:32,112
...don't we know how many
wars were initiated?
1418
01:50:32,192 --> 01:50:34,112
Like the war between
Lord Rama and Ravana...
1419
01:50:34,192 --> 01:50:35,952
...and the Kurukshetra war
1420
01:50:36,032 --> 01:50:37,272
...who was the reason?
1421
01:50:37,352 --> 01:50:38,791
A female, right?
1422
01:50:40,592 --> 01:50:44,032
Have we not seen kingdoms
fall because of women?
1423
01:50:44,072 --> 01:50:48,072
This land must not face
such a predicament again
1424
01:50:48,192 --> 01:50:49,592
We oppose
1425
01:50:49,672 --> 01:50:52,152
We don't want a woman in power!
1426
01:50:52,232 --> 01:50:54,832
We don't want
1427
01:50:54,912 --> 01:50:56,752
We object stron-
1428
01:50:56,832 --> 01:50:58,791
People of our Kakatiya kingdom
1429
01:50:58,912 --> 01:51:01,632
Stay calm
Silence!
1430
01:51:08,192 --> 01:51:10,232
Without the strength of
His consort Shakti...
1431
01:51:10,312 --> 01:51:12,152
...fearing He would
lose His mighty power
1432
01:51:12,192 --> 01:51:15,032
...even Lord Shiva shared
half His body to Goddess Shakti
1433
01:51:15,472 --> 01:51:18,032
To a woman who is considered
one half of Lord Shiva...
1434
01:51:18,112 --> 01:51:21,312
...what is wrong in
giving our throne?
1435
01:51:22,512 --> 01:51:23,712
Why?
1436
01:51:23,952 --> 01:51:26,232
In what way is
a woman inferior?
1437
01:51:27,152 --> 01:51:31,392
Not Sita, but Ravana was
the cause for the war against Lanka
1438
01:51:33,152 --> 01:51:37,312
It was the Kauravas and not Draupadi
who initiated the Kurukshetra war
1439
01:51:38,752 --> 01:51:41,952
Every man who disrespects a woman
1440
01:51:42,032 --> 01:51:44,152
Whoever he may be...
1441
01:51:44,552 --> 01:51:48,192
...he digs his own grave
to destruction!
1442
01:51:50,112 --> 01:51:53,112
Don't seal our lips with
anecdotes from the past
1443
01:51:53,192 --> 01:51:55,272
Even if we brush
old stories aside...
1444
01:51:55,352 --> 01:51:58,472
...can history be changed, Uppalasoma?
1445
01:52:00,912 --> 01:52:05,552
Have you forgotten Satakarni
of the Satavahana dynasty...
1446
01:52:05,871 --> 01:52:11,232
...who prefixed his mother's name
Gautami and stabilized his rule?
1447
01:52:11,791 --> 01:52:12,791
Why?
1448
01:52:12,992 --> 01:52:16,712
Even after looking at
Rudramadevi's golden rule...
1449
01:52:16,832 --> 01:52:19,312
...don't you have faith?
1450
01:52:19,992 --> 01:52:21,672
She abolished taxes
1451
01:52:21,912 --> 01:52:25,832
With foresight she built
lakes for agriculture
1452
01:52:25,952 --> 01:52:29,352
She distributed agricultural
amenities to one and all
1453
01:52:29,432 --> 01:52:33,072
She built maternity hospitals
specially for women
1454
01:52:33,912 --> 01:52:35,592
All creature comforts
1455
01:52:35,871 --> 01:52:37,712
Prosperity and peace in plenty
1456
01:52:37,752 --> 01:52:40,512
She ensured you had
access to all of this
1457
01:52:41,392 --> 01:52:43,512
This is tomorrow's history
1458
01:52:44,152 --> 01:52:46,871
Chronicles for the future
1459
01:52:47,992 --> 01:52:49,832
Like Vikramarka period
1460
01:52:49,912 --> 01:52:51,712
And Shalivahana era
1461
01:52:51,791 --> 01:52:55,832
People will acclaim and pay tribute
to Rudramadevi's reign!
1462
01:52:56,512 --> 01:52:59,152
Hari Hara Deva, Murari Deva
and Ambudeva
1463
01:52:59,312 --> 01:53:04,032
After 1000 years if history records
your name and mine in its annals...
1464
01:53:04,112 --> 01:53:08,432
...remember the sole credit
goes only to this lady
1465
01:53:09,632 --> 01:53:10,992
My dear subjects
1466
01:53:11,952 --> 01:53:15,992
We are striving to start
a new chapter in History
1467
01:53:16,832 --> 01:53:18,232
Until yesterday...
1468
01:53:18,871 --> 01:53:22,192
...you cheered for
prince Rudradeva
1469
01:53:22,432 --> 01:53:23,432
Why?
1470
01:53:23,752 --> 01:53:24,992
For what?
1471
01:53:25,192 --> 01:53:29,952
Today why are you
opposing Rudramadevi?
1472
01:53:30,592 --> 01:53:32,552
Only because she is a girl
1473
01:53:33,632 --> 01:53:36,352
As soon as they knew
a woman is ruling our land...
1474
01:53:36,432 --> 01:53:39,552
...they robbed our houses
and set our fields ablaze
1475
01:53:39,632 --> 01:53:41,352
We women are scared
to even step out
1476
01:53:41,392 --> 01:53:43,871
Religious shelters are being
targeted all over the kingdom
1477
01:53:43,952 --> 01:53:45,871
Many religious leaders
are being killed
1478
01:53:45,952 --> 01:53:47,512
Of course
1479
01:53:47,592 --> 01:53:49,152
(multiple voices in assent)
1480
01:53:49,272 --> 01:53:51,032
It is the conspiracy of a few minds
1481
01:53:51,112 --> 01:53:55,992
If that is so, why didn't it happen
when Rudradeva was our prince?
1482
01:53:56,032 --> 01:53:58,712
Because men symbolize fear
1483
01:53:58,832 --> 01:54:00,832
And women are inferior
1484
01:54:01,192 --> 01:54:05,672
For 25 years you hid the truth
because of this same fear?
1485
01:54:05,992 --> 01:54:09,592
Despite our unstinted support
to your reign all these years...
1486
01:54:09,632 --> 01:54:11,912
...we have lost faith
in the Kakatiya rule
1487
01:54:11,952 --> 01:54:14,432
We will ourselves rule over
our territories independently
1488
01:54:14,472 --> 01:54:16,512
Our Kamba land is
independent from today
1489
01:54:16,592 --> 01:54:19,352
Muriki land will not pay taxes
to Kakatiya kingdom from now on
1490
01:54:19,432 --> 01:54:21,552
Our Baga land is
also independent
1491
01:54:21,632 --> 01:54:23,232
If we cheer a woman ruler...
1492
01:54:23,272 --> 01:54:25,832
...what happens to the prestige
of our Renadu region?
1493
01:54:25,912 --> 01:54:28,712
Let us split!
Let us split!
1494
01:54:30,672 --> 01:54:32,672
(multiple voices in dissent)
1495
01:54:47,232 --> 01:54:49,272
Beloved subjects of my kingdom
1496
01:54:49,552 --> 01:54:51,112
Feudatory chiefs
1497
01:54:51,512 --> 01:54:55,712
I did not come to the throne
as Rudradeva to rule our kingdom
1498
01:54:55,912 --> 01:54:59,672
I shouldered this responsibility
for the welfare of the people
1499
01:55:00,072 --> 01:55:03,512
'You took a bold decision
for the welfare of our kingdom'
1500
01:55:03,592 --> 01:55:07,432
'I shall remain as Rudradeva
till that goal is fulfilled'
1501
01:55:13,152 --> 01:55:16,192
You are overlooking
my reforms as Rudradeva
1502
01:55:16,272 --> 01:55:19,592
You are merely looking at
my female form of Rudramadevi
1503
01:55:19,672 --> 01:55:21,672
Will not a woman who
transforms her house...
1504
01:55:21,712 --> 01:55:23,512
...be able to reform her kingdom?
1505
01:55:23,552 --> 01:55:25,312
I will not ask you
such a question
1506
01:55:25,392 --> 01:55:27,632
I leave it to each one of you to decide
1507
01:55:30,512 --> 01:55:33,312
If me being a woman is
the root cause of your problem
1508
01:55:33,392 --> 01:55:36,152
If it will give you immense
happiness if I cease to exist...
1509
01:55:36,232 --> 01:55:38,152
...I do not want this throne
1510
01:55:42,112 --> 01:55:45,992
If you think being Rudradeva
all these years was a crime...
1511
01:55:46,032 --> 01:55:48,832
...I will accept whatever
punishment you mete out to me
1512
01:55:52,312 --> 01:55:54,952
Let the elders introspect
and announce their decision
1513
01:56:05,152 --> 01:56:08,152
Whatever scriptures
we look into carefully...
1514
01:56:08,232 --> 01:56:11,912
...befitting punishment for
Rudramadevi's crime
1515
01:56:12,392 --> 01:56:14,112
...is death sentence
1516
01:56:14,552 --> 01:56:17,072
However because she is a lady...
1517
01:56:17,672 --> 01:56:20,592
...we make an exception and
exile her from the kingdom
1518
01:56:21,512 --> 01:56:23,791
She should renounce
any link to royalty
1519
01:56:24,112 --> 01:56:27,032
And live as a commoner
1520
01:56:27,552 --> 01:56:30,192
She must never use any weapons
1521
01:56:30,952 --> 01:56:33,912
The punishment should be
brought into effect immediately
1522
01:56:47,912 --> 01:56:51,512
25 years ago, the danger we feared
forced us to take this bold decision
1523
01:56:51,592 --> 01:56:55,192
That danger has now boomeranged
as an earthquake, Your Royal Majesty
1524
01:58:58,752 --> 01:59:00,192
A mere female?
1525
01:59:01,272 --> 01:59:04,632
Has a girl been the one
subjugating us all these years?
1526
01:59:05,152 --> 01:59:08,712
This Kakatiya secret that has
been revealed to the world...
1527
01:59:09,152 --> 01:59:11,912
...am I aware of it only now?
1528
01:59:11,992 --> 01:59:14,832
Did Madanika sacrifice her life for us?
1529
01:59:14,992 --> 01:59:17,392
Is this how skilled
you are in spying?
1530
01:59:28,912 --> 01:59:33,272
Offering of blood for
the mighty sword is done
1531
01:59:34,352 --> 01:59:38,632
This war against
the Kakatiya kingdom...
1532
01:59:38,832 --> 01:59:42,871
...should make the Kurukshetra war
pale into insignificance
1533
01:59:43,791 --> 01:59:48,992
It should exceed the piles of dead bodies
from Ashoka's Kalinga war
1534
01:59:49,632 --> 01:59:51,352
My dear brave warriors!
1535
01:59:51,712 --> 01:59:55,312
Beat our war drums
1536
02:00:01,312 --> 02:00:03,472
You've come to
the right temple
1537
02:00:06,712 --> 02:00:08,792
Everyone's mother
is Goddess Ellaiamma
1538
02:00:08,832 --> 02:00:10,432
This brave Goddess
1539
02:00:10,472 --> 02:00:11,632
Poor soul!
1540
02:00:11,672 --> 02:00:16,192
She sacrificed her head
to her own son Parasurama
1541
02:00:18,592 --> 02:00:20,032
You are the same
1542
02:00:20,072 --> 02:00:22,752
You have forsaken everything
for the welfare of your people
1543
02:00:22,832 --> 02:00:24,192
Queen of Orugallu
1544
02:00:24,272 --> 02:00:26,792
You've now laid your head
on the lap of this Goddess
1545
02:00:28,392 --> 02:00:30,032
Scars are a natural
consequence of war
1546
02:00:30,112 --> 02:00:31,832
These wounds are not
from your enemies
1547
02:00:31,912 --> 02:00:33,392
But from your own kith and kin
1548
02:00:33,472 --> 02:00:35,232
Come, let's go to
Nidavartyapuram
1549
02:00:35,312 --> 02:00:38,072
I'll place a throne in my heart
and make you my queen
1550
02:00:40,112 --> 02:00:42,272
If that's what
my father had wanted...
1551
02:00:42,352 --> 02:00:44,952
...he would have
raised me as a girl
1552
02:00:45,712 --> 02:00:48,952
My parents brought me up this way
for the welfare of my people
1553
02:00:49,952 --> 02:00:52,112
I need to fulfill
my father's desire
1554
02:00:52,712 --> 02:00:54,912
The lives of my people
should blossom anew
1555
02:00:55,912 --> 02:00:58,832
Even if the enemies cross swords
you want to shower flowers on them?
1556
02:00:58,872 --> 02:01:00,552
Don't you want
a life of your own?
1557
02:01:00,632 --> 02:01:02,232
Don't you love yourself?
1558
02:01:03,272 --> 02:01:06,032
You are here
in my life to love me
1559
02:01:06,112 --> 02:01:07,312
That's enough
1560
02:01:10,272 --> 02:01:12,632
But Rudramadevi
and Orugallu kingdom...
1561
02:01:12,672 --> 02:01:14,552
...cannot be separated by anyone
1562
02:01:15,832 --> 02:01:17,752
Your speech gives me goose bumps
1563
02:01:17,792 --> 02:01:18,912
Brilliant!
1564
02:01:19,752 --> 02:01:22,472
Like a woman behind
every victorious warrior...
1565
02:01:22,552 --> 02:01:24,432
...I will be behind your bravery
1566
02:01:24,512 --> 02:01:26,112
Tell me what I should do
1567
02:01:26,192 --> 02:01:29,472
With my army, shall I wage war
against Hari Hara and Murari?
1568
02:01:29,872 --> 02:01:32,392
My father is still on the throne
1569
02:01:32,792 --> 02:01:34,352
Don't forget that
1570
02:01:34,632 --> 02:01:37,192
There is a greater danger
than these internal thieves
1571
02:01:38,472 --> 02:01:42,832
Stop Mahadeva the king of Devagiri
who is attacking us with his army
1572
02:01:42,912 --> 02:01:45,632
Go up straight west and
stop him in his tracks
1573
02:01:46,152 --> 02:01:48,872
Fight so that he does
not cross our boundary
1574
02:01:48,952 --> 02:01:51,672
You will hear news
of his death soon
1575
02:01:55,272 --> 02:01:57,472
Your Majesty! More than
the enemies of Devagiri...
1576
02:01:57,512 --> 02:01:59,952
...we have to escape from
the schemes of your kith and kin
1577
02:02:00,032 --> 02:02:01,272
Your game is over, old man!
1578
02:02:01,312 --> 02:02:03,712
We have found out the tunnel
inside the palace itself
1579
02:02:03,792 --> 02:02:06,552
That will be the victorious way
for the army of Mahadeva
1580
02:02:06,632 --> 02:02:08,752
Have you joined hands
with the enemy?
1581
02:02:08,832 --> 02:02:10,832
We even chop heads
for the sake of the throne
1582
02:02:10,912 --> 02:02:12,592
What does it matter
if you join hands...
1583
02:02:12,672 --> 02:02:13,832
...or fall at others' feet?
1584
02:02:13,912 --> 02:02:15,152
Shiva Devaiah!
1585
02:02:15,472 --> 02:02:17,992
Our first enemy
is your intellect
1586
02:02:18,072 --> 02:02:19,232
I will-
1587
02:02:24,272 --> 02:02:27,952
His heart gave out before
my sword could be troubled
1588
02:02:28,032 --> 02:02:31,672
Throw his corpse to feed
the crocodiles in the moat
1589
02:02:33,192 --> 02:02:36,032
To the winner
is this Kakatiya kingdom
1590
02:02:36,112 --> 02:02:40,272
'On one hand the greedy chieftains
fought between themselves'
1591
02:02:40,352 --> 02:02:44,152
'The problem of Sandiveera
still loomed large on the other hand'
1592
02:02:47,552 --> 02:02:51,952
'The Kakatiya dynasty
was almost in shambles'
1593
02:02:52,032 --> 02:02:54,272
'Blood of the innocent
flowed like a river'
1594
02:02:54,352 --> 02:02:56,752
'The land was in chaos
without a proper ruler'
1595
02:02:56,832 --> 02:02:58,952
'People who shunned Rudramadevi...'
1596
02:02:59,032 --> 02:03:02,672
'...were oblivious of the fact she would
protect them like their mother'
1597
02:03:02,752 --> 02:03:06,912
'Shiva Devaiah who held his breath
under water opened his eyes'
1598
02:03:09,832 --> 02:03:12,912
(voices in despair and uproar)
1599
02:03:27,192 --> 02:03:31,232
"The kingdom is in dire straits"
1600
02:03:33,792 --> 02:03:37,992
"Caught in anarchy, look what awaits"
1601
02:03:40,712 --> 02:03:43,992
"Every direction every place
stream of blood in a maze"
1602
02:03:44,032 --> 02:03:47,472
"Our protecting deity
shower us your mercy"
1603
02:03:47,552 --> 02:03:50,632
"Why...o' why?"
1604
02:03:50,712 --> 02:03:54,912
"Why this vow of silence, Rudramadevi?"
1605
02:03:55,912 --> 02:04:00,072
"To win over generations of enmity
come to save us from this calamity"
1606
02:04:14,632 --> 02:04:17,992
"In our own deity's kingdom
atrocities demand a ransom?"
1607
02:04:18,032 --> 02:04:21,152
"In Rudra's realm
rivers of blood stream"
1608
02:04:21,232 --> 02:04:23,112
"You are no other
than Rudra's mother"
1609
02:04:23,152 --> 02:04:26,312
"To wreak vengeance with fervor
For the enemy to surrender"
1610
02:04:26,392 --> 02:04:28,272
"To flourish
or to perish?"
1611
02:04:28,352 --> 02:04:31,472
"Save us from this catastrophe"
1612
02:04:31,512 --> 02:04:35,512
"Rudramadevi"
1613
02:04:56,792 --> 02:04:59,752
We don't want chieftains
who crave for power
1614
02:04:59,832 --> 02:05:03,432
We want Rudramadevi who supports
her people to be our queen
1615
02:05:03,472 --> 02:05:05,792
Rudrama, you are our savior
1616
02:05:06,912 --> 02:05:09,072
Take this weapon!
1617
02:05:10,312 --> 02:05:15,152
Victory to queen Rudramadevi!
1618
02:05:15,512 --> 02:05:18,632
Rani Rudramadevi
may you be victorious
1619
02:05:30,112 --> 02:05:32,472
Your Majesty,
Shiva Devaiah is alive
1620
02:05:33,432 --> 02:05:38,032
Rudramadevi like Goddess Kali
is all set to wage a war against us
1621
02:05:38,112 --> 02:05:40,152
People are supporting her
1622
02:05:40,832 --> 02:05:43,232
I'll meet you later
if you are alive
1623
02:05:43,312 --> 02:05:44,512
Narrow escape!
1624
02:05:44,792 --> 02:05:46,592
If she wields a weapon...
1625
02:05:46,872 --> 02:05:50,232
...Rudramadevi can kill
thousands with just one stroke
1626
02:05:50,632 --> 02:05:52,192
How do we stop her?
1627
02:05:52,352 --> 02:05:56,752
Only soul who can stop
Rudramadevi is Mahadeva
1628
02:05:57,192 --> 02:05:58,872
Open the underground passage
1629
02:05:58,912 --> 02:06:00,952
Pave the way for
the world's greatest war
1630
02:07:30,032 --> 02:07:33,272
'Praise be to Goddess Shakti'
1631
02:07:33,432 --> 02:07:36,672
'Long live
Eradicator of evil'
1632
02:07:36,792 --> 02:07:40,032
'Praise be to Mahishasura Mardhini'
1633
02:07:40,112 --> 02:07:43,512
'Long live
The ever-powerful Shakti'
1634
02:09:48,472 --> 02:09:50,712
I underestimated
the 7 walls of the fort
1635
02:09:50,752 --> 02:09:53,152
Stones rain upon us when
the 1st stone-wall was broken
1636
02:09:53,232 --> 02:09:56,152
When the bamboo wall was crossed
waves of fire blaze round us
1637
02:09:56,232 --> 02:09:58,032
What a spectacular wonder this is!
1638
02:09:58,112 --> 02:10:00,592
What does the 5th wall
have in store I wonder?
1639
02:10:00,672 --> 02:10:02,232
Don't fret, brother
1640
02:10:02,472 --> 02:10:04,152
This is an iron wall
1641
02:10:04,192 --> 02:10:05,592
We are here
1642
02:10:05,672 --> 02:10:09,192
Just wait and watch how
Rudramadevi's game ends
1643
02:10:59,552 --> 02:11:01,072
Well done, brother
1644
02:11:01,152 --> 02:11:04,392
You rightly said our enmity
is equal to that of the snakes
1645
02:11:25,952 --> 02:11:29,032
Though just a girl, she has
taken the form of a mongoose
1646
02:11:31,472 --> 02:11:35,072
The way she twirls her sword
it may even reach our throats
1647
02:11:58,472 --> 02:12:01,072
Who will finish
Rudrama's game?
1648
02:12:10,232 --> 02:12:13,992
Look who is here to quell
Rudramadevi's bravery!
1649
02:12:14,072 --> 02:12:16,752
Gona Ganna Reddy is here
1650
02:12:30,392 --> 02:12:32,632
Kakatiya war has
reached its climax
1651
02:12:32,712 --> 02:12:34,272
We have all become friends
1652
02:12:34,352 --> 02:12:36,312
Now whom can we
join hands with?
1653
02:12:36,392 --> 02:12:39,512
We are not here to join hands
with anyone, Uppalasoma!
1654
02:12:39,592 --> 02:12:42,992
With great pleasure we are here
to watch everyone die
1655
02:12:43,072 --> 02:12:45,352
Rudramadevi is in the clutches
of Gona Ganna Reddy
1656
02:12:45,432 --> 02:12:47,352
Gona Ganna Reddy
in the clutches of Mahadeva
1657
02:12:47,472 --> 02:12:51,032
As soon as Hari Hara and
Murari Deva kill Mahadeva...
1658
02:12:51,112 --> 02:12:53,632
...we shall aim our sword
at whoever is remaining
1659
02:12:53,712 --> 02:12:57,352
In war, it doesn't matter
who is the bravest warrior
1660
02:12:57,432 --> 02:13:01,552
The one who wields
the final blow is the victor
1661
02:13:43,272 --> 02:13:44,792
He is a warrior of acclaim
1662
02:13:44,872 --> 02:13:46,232
He has positioned his army...
1663
02:13:46,272 --> 02:13:48,712
...in the eagle formation
to thwart his foes
1664
02:13:48,832 --> 02:13:50,832
Like an eagle can
tear a snake apart...
1665
02:13:50,912 --> 02:13:54,072
...Gona Ganna Reddy
will kill Rudramadevi
1666
02:15:24,872 --> 02:15:27,272
Long live Gona Ganna Reddy!
1667
02:15:28,752 --> 02:15:31,512
Long live queen Rudramadevi!
1668
02:15:51,352 --> 02:15:53,832
As long as there is
breath within me...
1669
02:15:53,912 --> 02:15:57,912
...I will not let even the shadow of Yama,
the Lord of death touch Rudramadevi
1670
02:15:58,992 --> 02:16:02,512
Like Virabhadhra is the guardian
to the Goddess Kali of Orugallu...
1671
02:16:02,552 --> 02:16:07,072
...Gona Ganna Reddy has become
Rudramadevi's protector
1672
02:16:15,152 --> 02:16:16,952
If Ganna Reddy and
Rudramadevi see us-
1673
02:16:17,032 --> 02:16:19,072
We should raise
the white flag of truce
1674
02:16:41,552 --> 02:16:43,191
Why are your knees trembling?
1675
02:16:43,272 --> 02:16:46,232
To murder or dethrone Rudramadevi...
1676
02:16:46,272 --> 02:16:49,232
...Gona Ganna Reddy is not a puppet!
1677
02:16:49,511 --> 02:16:52,232
I am the Kakatiya people's asset
1678
02:16:54,592 --> 02:17:00,712
I ruthlessly killed every feudal lord
who tried to loot this land
1679
02:17:03,912 --> 02:17:08,191
I stopped Anamika's wedding
so you don't join hands to gain power
1680
02:17:17,191 --> 02:17:19,472
I robbed your treasury...
1681
02:17:19,552 --> 02:17:23,992
...to prevent you from forming
an independent army of your own
1682
02:17:24,072 --> 02:17:29,191
I returned all that wealth as
treasure troves to build the 7 walls
1683
02:17:32,632 --> 02:17:34,832
For Rudramadevi's army
to be strong and mighty...
1684
02:17:34,912 --> 02:17:37,112
...I motivated every
youngster to become
1685
02:17:37,191 --> 02:17:39,592
...not a robber like me,
but a brave warrior
1686
02:17:44,592 --> 02:17:50,472
I was the 1st person to know
Rudramadevi's life-secret
1687
02:17:50,552 --> 02:17:56,671
I was also the one to slit Nagadeva's
throat when he found out the secret
1688
02:18:01,432 --> 02:18:04,592
I foiled your sinister plans of
destroying Rudramadevi's family
1689
02:18:04,632 --> 02:18:06,031
And I saved this kingdom
1690
02:18:12,152 --> 02:18:15,992
Branding me as a robber
is not your dishonesty mask
1691
02:18:16,792 --> 02:18:21,552
Responsibility offered by
queen Rudramadevi as a royalty mark
1692
02:18:22,072 --> 02:18:24,031
You deceived us
with your masquerade
1693
02:18:24,112 --> 02:18:26,031
- Betrayal
- Treason
1694
02:18:26,152 --> 02:18:28,952
The enemy cautions us
how to plan a war
1695
02:18:28,992 --> 02:18:31,632
He also decides
which weapon to use
1696
02:18:31,712 --> 02:18:34,432
To your crimes and schemes
this itself is the right verdict
1697
02:18:34,472 --> 02:18:37,552
The diamond shield that guards
the dignity of the Kakatiya kingdom...
1698
02:18:37,632 --> 02:18:38,992
...is Gona Ganna Reddy
1699
02:18:39,152 --> 02:18:41,312
Hey! Gona Ganna Reddy
1700
02:18:44,952 --> 02:18:47,712
You escaped my
clutches too many times
1701
02:18:47,792 --> 02:18:50,912
My father slaughtered
your father like a dog
1702
02:18:51,031 --> 02:18:54,752
I will kill you today
and make your Anamika mine!
1703
02:18:54,912 --> 02:18:57,232
And Rudramadevi too-
1704
02:18:58,792 --> 02:19:00,351
Shut up!
1705
02:19:04,912 --> 02:19:08,472
I said I had marked another
auspicious time for you to die
1706
02:19:08,552 --> 02:19:09,912
That is now
This moment
1707
02:19:09,952 --> 02:19:11,031
Rudrama!
1708
02:19:11,671 --> 02:19:13,832
Their story is
in your hands
1709
02:19:14,792 --> 02:19:17,832
The auspicious time of death
is not marked for us but for you
1710
02:19:17,871 --> 02:19:18,832
Rudrama
1711
02:19:18,912 --> 02:19:20,592
Let us fight
1712
02:20:35,632 --> 02:20:37,312
Rudramadevi!
1713
02:22:15,632 --> 02:22:18,272
Mahadeva is the most
monstrous demon
1714
02:22:18,792 --> 02:22:20,752
You could have
killed him yourself
1715
02:22:21,511 --> 02:22:25,472
Devagiri Mahadeva is the foremost
enemy of the Kakatiya kingdom
1716
02:22:25,752 --> 02:22:28,632
If I killed him
it is not a big deal
1717
02:22:29,112 --> 02:22:34,232
The Kakatiya people who dreamt
a male royal heir will protect them...
1718
02:22:34,312 --> 02:22:37,192
...their expectations should
be met by a woman
1719
02:22:37,351 --> 02:22:39,272
In no way is a woman
any less brave
1720
02:22:39,312 --> 02:22:41,511
This is the time for
people to realize it
1721
02:22:41,592 --> 02:22:44,232
So Rudrama must kill him
1722
02:22:44,632 --> 02:22:46,632
This must become history
1723
02:23:25,152 --> 02:23:27,712
My father must not
see your corpse
1724
02:23:27,792 --> 02:23:29,272
But your defeat
1725
02:23:31,152 --> 02:23:32,872
Beat the drums of victory
1726
02:23:42,872 --> 02:23:45,472
(Holy chant)
1727
02:23:53,032 --> 02:23:56,552
'Of your own accord you ended
your life as Rudradeva'
1728
02:23:56,832 --> 02:24:00,232
'Now I will end your life
as Rudramadevi'
1729
02:24:00,312 --> 02:24:03,351
Kill Mahadeva
1730
02:24:03,592 --> 02:24:06,912
Don't spare his life
1731
02:24:07,032 --> 02:24:09,072
Kill Mahadeva
1732
02:24:09,432 --> 02:24:12,312
A war is between
the armies of 2 lands
1733
02:24:12,392 --> 02:24:14,272
2 kings should combat
1734
02:24:14,351 --> 02:24:17,232
But not between
the subjects of 2 kingdoms
1735
02:24:19,232 --> 02:24:20,752
Chief minister!
1736
02:24:20,792 --> 02:24:23,152
Without thinking twice,
cut him into pieces
1737
02:24:23,232 --> 02:24:24,752
Stop, Veerabhadra
1738
02:24:25,552 --> 02:24:27,992
Even if the enmity is
Ganapati Deva's...
1739
02:24:28,232 --> 02:24:30,671
...only Rudramadevi
must put an end to it
1740
02:24:32,472 --> 02:24:34,112
Who is your enmity directed at?
1741
02:24:34,272 --> 02:24:35,912
On our own motherland?
1742
02:24:37,192 --> 02:24:42,152
If we keep fighting internally
what will be the fate of our kingdom?
1743
02:24:43,072 --> 02:24:44,952
Thanks to our disunity...
1744
02:24:44,992 --> 02:24:48,832
...foreigners from Alexander
to Ghazni have tried to rule us
1745
02:24:49,072 --> 02:24:51,392
They plundered our wealth
1746
02:24:52,992 --> 02:24:57,592
In the end we became slaves to
a slave king Qutubudin Aibak
1747
02:24:59,032 --> 02:25:00,712
We were divided and ruled
1748
02:25:00,792 --> 02:25:03,351
Did we not learn
from our mistakes?
1749
02:25:04,552 --> 02:25:05,712
Mahadeva
1750
02:25:06,072 --> 02:25:09,192
If those who drank the same
mother's milk can bond as brothers...
1751
02:25:09,272 --> 02:25:13,792
...drinking water from the same river
can't we live as brothers and sisters!
1752
02:25:13,872 --> 02:25:17,592
Our duty as ruler is to ensure
our subjects are happy
1753
02:25:24,632 --> 02:25:26,511
Forgive me, Your Majesty
1754
02:25:27,232 --> 02:25:29,472
All these years claiming
to forgive my father...
1755
02:25:29,552 --> 02:25:32,351
...you disrespected us
in the most arrogant way
1756
02:25:33,592 --> 02:25:35,671
Today in front of everyone...
1757
02:25:35,832 --> 02:25:37,912
...I forgive you
1758
02:25:38,472 --> 02:25:40,072
Long live, queen Rudramadevi
1759
02:25:40,112 --> 02:25:43,552
Mahadeva, where
did you jump from?
1760
02:25:44,792 --> 02:25:49,432
You stand here today
like a beggar asking for alms
1761
02:25:49,511 --> 02:25:51,671
How strange is your fate
1762
02:25:51,752 --> 02:25:54,671
Amulet on my hip thread!
1763
02:25:54,712 --> 02:25:56,752
Instead of dissecting you to pieces...
1764
02:25:56,792 --> 02:25:59,712
...forgiving you is
a bigger punishment
1765
02:26:00,552 --> 02:26:04,192
Rudrama, I'll be with the people
1766
02:26:04,832 --> 02:26:05,952
Always
1767
02:26:06,312 --> 02:26:07,952
I will protect them
1768
02:26:08,072 --> 02:26:11,992
You sacrificed the throne to be
a friend of the people in all ways
1769
02:26:12,192 --> 02:26:13,792
Long live Ganna Reddy!
1770
02:26:14,511 --> 02:26:16,232
Gona Ganna Reddy!
1771
02:26:21,032 --> 02:26:22,511
My dear Anamika
1772
02:26:22,552 --> 02:26:24,232
This is not the right time-
1773
02:26:24,312 --> 02:26:26,112
Keep quiet
1774
02:26:26,792 --> 02:26:29,432
Amulet on my hip thread!
1775
02:26:30,671 --> 02:26:32,912
Long live queen Rudramadevi!
1776
02:26:33,312 --> 02:26:37,552
'In nature's law, difference
in the gender is only in the uterus'
1777
02:26:37,592 --> 02:26:40,472
'But a stupendous victory
without discrimination...'
1778
02:26:40,552 --> 02:26:42,872
'...can be achieved by
a man or woman in history'
1779
02:26:42,952 --> 02:26:45,272
'Will-power and
diligence will do'
1780
02:26:45,392 --> 02:26:47,072
Reason you lost
in the previous war...
1781
02:26:47,152 --> 02:26:49,152
...is not because
you didn't have a male heir
1782
02:26:49,192 --> 02:26:51,632
You did not raise your daughter
as the heir to the throne
1783
02:26:51,712 --> 02:26:55,392
India has shown
a new path to Italy
1784
02:26:55,552 --> 02:26:58,592
Let's follow the concept
of the Kakatiya kingdom
1785
02:27:00,472 --> 02:27:02,232
My daughter is my heir
1786
02:27:22,312 --> 02:27:26,432
Paper is not the most wonderful
invention of China, Marco Polo
1787
02:27:26,511 --> 02:27:28,312
The story of Rudramadevi's victory...
1788
02:27:28,351 --> 02:27:31,112
...that you wrote on it
is even more of a wonder
1789
02:27:33,712 --> 02:27:36,472
Long live queen Rudramadevi!
1790
02:27:37,912 --> 02:27:42,032
'Queen Rudramadevi's journey
of triumph did not end with this'
1791
02:27:42,312 --> 02:27:46,552
'Continuing the progeny and her bravery
was heir apparent Prathaparudhra'
1792
02:27:46,712 --> 02:27:50,992
'History will always trumpet her glory'
1793
02:28:07,872 --> 02:28:13,272
"Born in our brave soil India
was a woman akin a cheetah"
1794
02:28:13,312 --> 02:28:18,552
"With Goddess Kali’s scimitar
seated on a lion she snarled to conquer"
1795
02:28:18,592 --> 02:28:24,072
"As Sambavi and Bhairavi
she destroyed evil in forms of fury"
1796
02:28:24,112 --> 02:28:29,032
"Like the Goddess Adi Parashakti
avatar of Divine Mother Shakthi"
1797
02:28:29,592 --> 02:28:34,792
"Like Vishnu as Parasurama with an axe
Ferocious as a lion when she attacks"
1798
02:28:34,832 --> 02:28:39,792
"An everlasting beacon of light
Brave heart day and night"
1799
02:28:39,872 --> 02:28:45,312
"Rudramadevi as Bhadrakali
inscribed her name in HIS-story!"
1800
02:28:45,392 --> 02:28:50,752
"In directions 8, a torch to guide
your fame is acclaimed far and wide"
1801
02:28:50,832 --> 02:28:55,872
"Examples of the king’s bravery
Embellish sky-high his story"
1802
02:28:55,912 --> 02:29:00,952
"You are our life's lamp, we revere
You are our dawn everywhere"
1803
02:29:01,312 --> 02:29:05,792
"In a land which extols the scriptures
no place ever for woes or remorse"
1804
02:29:06,232 --> 02:29:11,472
"Like lashes to the eyes, our protector
Beloved king, our shield and shelter"
1805
02:29:11,552 --> 02:29:17,152
"Treating all girls like his mother
Most dignified king ever"
1806
02:29:17,232 --> 02:29:21,912
"In directions 8, a torch to guide
your fame is acclaimed far and wide"
1807
02:29:22,351 --> 02:29:28,032
"Examples of the king’s bravery
Embellish sky-high his story"
1808
02:29:28,272 --> 02:29:31,351
Subtitles by rekhs
143401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.