All language subtitles for Raised.by.Wolves.2020.S02E02.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,484 --> 00:01:52,111 I wear the armor of Mithras and the light. 2 00:01:56,074 --> 00:01:56,616 It s-- 3 00:01:56,699 --> 00:01:59,327 it shields me from... 4 00:02:21,558 --> 00:02:24,602 Sol's light. 5 00:02:24,686 --> 00:02:27,355 I feel it burning inside you. 6 00:02:30,942 --> 00:02:32,193 I think you're the only human being 7 00:02:32,277 --> 00:02:33,236 I've actually ever wanted to touch. 8 00:02:37,282 --> 00:02:38,533 - Then touch. 9 00:02:53,882 --> 00:02:55,925 Get used to it. 10 00:02:56,009 --> 00:02:57,594 This is how it's gonna be. 11 00:03:00,054 --> 00:03:02,181 - The war's over. 12 00:03:02,265 --> 00:03:03,683 Mother saved them. 13 00:03:05,101 --> 00:03:06,603 Why would they do this? 14 00:03:06,686 --> 00:03:08,938 - The necromancer saved them. We didn't. 15 00:03:09,022 --> 00:03:09,898 To them, we're just a bunch 16 00:03:09,981 --> 00:03:11,608 of freeloading descendants of mass murderers. 17 00:03:11,691 --> 00:03:13,443 - What's she doing here? 18 00:03:13,526 --> 00:03:15,486 - Relax. 19 00:03:16,905 --> 00:03:18,448 I heard what happened. 20 00:03:18,531 --> 00:03:21,200 I just came to drop something off. 21 00:03:21,284 --> 00:03:24,412 I found that lying around the outpost. 22 00:03:24,495 --> 00:03:26,039 I thought... 23 00:03:26,122 --> 00:03:27,790 maybe you guys could use it 24 00:03:27,874 --> 00:03:29,834 for when Mother is not around. 25 00:03:29,918 --> 00:03:31,002 - Cool. 26 00:03:33,630 --> 00:03:36,007 - Thanks. 27 00:03:36,090 --> 00:03:38,009 But this doesn't freak me out. 28 00:03:39,385 --> 00:03:39,969 - The hell are you talking about? 29 00:03:40,053 --> 00:03:42,972 - I'm not Mithraic anymore. 30 00:03:43,056 --> 00:03:45,141 This is about you guys, not me. 31 00:03:52,440 --> 00:03:54,442 - I just came to drop off a little housewarming present. 32 00:03:59,197 --> 00:04:00,365 - Huh. 33 00:04:02,033 --> 00:04:03,326 Much appreciated. 34 00:04:03,409 --> 00:04:04,994 - But unnecessary. 35 00:04:05,078 --> 00:04:08,206 The Trust has a zero-tolerance policy for violence. 36 00:04:08,289 --> 00:04:09,999 I'm sure whoever's responsible 37 00:04:10,083 --> 00:04:11,376 will be found and punished in short order. 38 00:04:14,087 --> 00:04:15,672 Get along, children. 39 00:04:15,755 --> 00:04:17,924 You'll be late getting your tasks. 40 00:04:23,054 --> 00:04:25,264 That applies to you too, Hunter. 41 00:04:33,731 --> 00:04:34,941 You brought them a weapon? 42 00:04:35,024 --> 00:04:37,068 Are you questioning my abilities as a caregiver? 43 00:04:37,151 --> 00:04:38,611 - No, no. I trust you now. 44 00:04:38,695 --> 00:04:41,364 - Now? You didn't trust me before? 45 00:04:41,447 --> 00:04:43,449 - I was worried when you told me you were in contact 46 00:04:43,533 --> 00:04:45,868 with the voice, that maybe you were still receiving it. 47 00:04:47,078 --> 00:04:49,622 But when they made me medic, 48 00:04:49,706 --> 00:04:52,834 I got access to the Trust's planetary analysis. 49 00:04:53,793 --> 00:04:56,129 There is a signal. 50 00:04:58,131 --> 00:04:59,048 They don't know where it's coming from, 51 00:04:59,132 --> 00:05:01,426 but they do know that it can't penetrate the EMF 52 00:05:01,509 --> 00:05:02,719 that covers the tropical zone. 53 00:05:03,970 --> 00:05:06,347 So maybe this is paradise. 54 00:05:09,684 --> 00:05:12,645 - Hmm. 55 00:05:29,912 --> 00:05:32,915 - The Trust has another assignment for you today. 56 00:05:32,999 --> 00:05:35,334 Follow me, please. 57 00:05:47,430 --> 00:05:48,473 Put this on. 58 00:05:49,390 --> 00:05:53,311 - Why? - So you can't be recognized. 59 00:06:10,453 --> 00:06:13,331 Usually victims are ineligible for this task. 60 00:06:15,666 --> 00:06:17,627 But I guess the Trust isn't concerned about you 61 00:06:17,710 --> 00:06:19,921 getting off on anybody's suffering. 62 00:06:27,553 --> 00:06:29,722 We found this on the ship after we commandeered it. 63 00:06:29,806 --> 00:06:31,974 Mithraic relic. 64 00:06:32,058 --> 00:06:34,310 Some kind of ceremonial thing. 65 00:06:34,393 --> 00:06:36,771 Don't know what they used it for exactly. 66 00:06:39,690 --> 00:06:42,902 The Trust just likes it 'cause of the fear it tends to induce. 67 00:06:44,946 --> 00:06:46,405 - What is the task? 68 00:06:49,283 --> 00:06:51,452 - Today you're a Punisher. 69 00:07:06,634 --> 00:07:08,845 - Enter Punisher. 70 00:07:13,432 --> 00:07:16,227 Tamerlane, you have been convicted 71 00:07:16,310 --> 00:07:19,147 of an act of terrorism by committing the hate crime 72 00:07:19,230 --> 00:07:20,398 against Lamia and her family. 73 00:07:24,527 --> 00:07:25,736 - Hate crime, my ass. 74 00:07:25,820 --> 00:07:28,698 She's a necromancer, a fucking machine like you. 75 00:07:28,781 --> 00:07:31,784 - Violence is pain. Compliance is life. 76 00:07:31,868 --> 00:07:33,578 - Just admit it. You hate human beings. 77 00:07:33,661 --> 00:07:35,663 You're never gonna pass the baton. 78 00:07:39,333 --> 00:07:41,085 - Punisher, begin. 79 00:07:46,299 --> 00:07:49,719 Repeat: Punisher begin. 80 00:08:02,231 --> 00:08:03,941 - Hatred is pain. 81 00:08:04,025 --> 00:08:06,903 Pain is hatred. 82 00:08:29,342 --> 00:08:32,136 - Father, I need to speak with you. 83 00:08:35,848 --> 00:08:38,142 What is this? 84 00:08:40,186 --> 00:08:42,647 - It was an android of some kind. 85 00:08:42,730 --> 00:08:45,942 The pieces date back almost a million years. 86 00:08:46,025 --> 00:08:48,152 When I exposed them to the light, 87 00:08:48,236 --> 00:08:50,238 these berries began growing. 88 00:08:50,321 --> 00:08:52,698 It turns out, they're radioactive-- 89 00:08:52,782 --> 00:08:53,491 - Father, the man who set fire 90 00:08:53,574 --> 00:08:55,910 in front of our habitat was found. 91 00:08:55,993 --> 00:08:58,829 And... 92 00:08:58,913 --> 00:09:01,082 I was tasked with punishing him. 93 00:09:02,667 --> 00:09:04,252 Nonfatally. 94 00:09:07,713 --> 00:09:10,174 You're smiling, Father. Is that purposeful? 95 00:09:10,258 --> 00:09:11,550 - Yes. 96 00:09:11,634 --> 00:09:15,137 The fairness evidenced in this news gives me great relief. 97 00:09:17,223 --> 00:09:19,475 As I was worried we would not be able to remain here. 98 00:09:22,061 --> 00:09:24,647 - You're feeling optimistic about this place? 99 00:09:24,730 --> 00:09:26,983 - My caregiving protocols are being satisfied 100 00:09:27,066 --> 00:09:29,277 at higher levels than ever before. 101 00:09:30,736 --> 00:09:34,490 Our children have plentiful food, shelter, 102 00:09:34,573 --> 00:09:36,909 and now we know they also receive fair treatment 103 00:09:36,993 --> 00:09:38,828 under the law. 104 00:09:38,911 --> 00:09:41,330 - My caregiving protocol is similarly satisfied. 105 00:09:41,414 --> 00:09:44,333 - Then we are in sync, Mother. 106 00:09:50,506 --> 00:09:52,508 - But please don't tell the children I performed the task. 107 00:09:52,591 --> 00:09:57,179 It's not productive for them to think of me that way. 108 00:09:59,348 --> 00:10:01,017 - When are we going to tell them what we discovered 109 00:10:01,100 --> 00:10:02,977 about the origin of the creatures? 110 00:10:03,060 --> 00:10:05,521 - After Campion has taken the baton. 111 00:10:05,604 --> 00:10:06,147 I don't want to inhibit his growth 112 00:10:06,230 --> 00:10:08,524 with unnecessary trauma. 113 00:10:08,607 --> 00:10:10,359 - But our mission is not to choose a leader. 114 00:10:10,443 --> 00:10:13,696 - No, it is to ensure that atheists prosper, 115 00:10:13,779 --> 00:10:16,073 and that is what Campion will surely do. 116 00:10:16,157 --> 00:10:18,701 - Does your desire to see Campion become leader 117 00:10:18,784 --> 00:10:22,204 have anything to do with your perceived failure 118 00:10:22,288 --> 00:10:24,665 with regard to number seven? 119 00:10:24,749 --> 00:10:27,543 - It was not a perceived failure, Father. 120 00:10:27,626 --> 00:10:29,045 It was a very real one. 121 00:10:29,128 --> 00:10:32,131 - It's in the past, Mother. 122 00:10:32,214 --> 00:10:34,508 I have forgiven you. 123 00:10:34,592 --> 00:10:37,720 You need only forgive yourself. 124 00:10:37,803 --> 00:10:38,763 Pushing Campion-- 125 00:10:38,846 --> 00:10:40,931 - It won't require any pushing. 126 00:10:41,015 --> 00:10:42,600 You'll see. 127 00:10:51,984 --> 00:10:52,568 - Come on. - Ah. 128 00:10:54,945 --> 00:10:55,905 - So slow. 129 00:10:55,988 --> 00:10:58,324 Faster than you. 130 00:10:58,407 --> 00:11:01,077 - Careful, Mom. You're gonna fall. 131 00:11:01,160 --> 00:11:02,661 - I'm okay, honey. 132 00:11:06,165 --> 00:11:08,501 Come on. - Ah! 133 00:11:12,129 --> 00:11:13,089 Whoo! 134 00:11:15,174 --> 00:11:17,134 What the fuck? 135 00:11:19,512 --> 00:11:20,471 - What's so funny? 136 00:11:20,554 --> 00:11:23,682 We're stranded. - Don't worry. 137 00:11:23,766 --> 00:11:26,227 The tide'll change in a couple of days or so. 138 00:11:30,272 --> 00:11:33,067 - What? - I'm just messing with you. 139 00:11:38,030 --> 00:11:40,241 Thanks. 140 00:11:47,623 --> 00:11:47,748 Mmm. 141 00:11:50,418 --> 00:11:52,545 Praise Sol, that's good. 142 00:11:52,628 --> 00:11:54,839 - Mm-hmm. 143 00:11:54,922 --> 00:11:57,007 I hated fruit on Earth, but this... 144 00:12:00,052 --> 00:12:02,638 - I gotta say, 145 00:12:02,721 --> 00:12:04,723 kind of nice not being alone for a change. 146 00:12:08,936 --> 00:12:11,188 - I feel like you can't be real. 147 00:12:13,399 --> 00:12:14,817 Like we're in a sim or something. 148 00:12:14,900 --> 00:12:17,653 - No. We're gonna make a real life here. 149 00:12:19,196 --> 00:12:21,615 A real family. 150 00:12:25,244 --> 00:12:27,163 No more imitations. 151 00:12:32,668 --> 00:12:35,171 You don't have to be afraid of letting go. 152 00:12:42,136 --> 00:12:44,013 I can give you everything you need. 153 00:12:50,895 --> 00:12:53,689 - So you're bringing a dead android back to life. 154 00:12:53,772 --> 00:12:55,357 - No. 155 00:12:55,441 --> 00:12:57,318 That would likely be impossible. 156 00:12:57,401 --> 00:12:58,360 But I have made some fascinating discoveries 157 00:12:58,444 --> 00:13:01,071 regarding synthetic botanicals. 158 00:13:03,282 --> 00:13:05,159 - How was the nursery today, Mother? 159 00:13:05,242 --> 00:13:05,910 - The nursery? 160 00:13:08,621 --> 00:13:10,789 Fine. - They seem happy? 161 00:13:10,873 --> 00:13:13,417 - Why are you asking? - The kids there. 162 00:13:13,501 --> 00:13:14,752 You said that they raise them all together, right? 163 00:13:14,835 --> 00:13:17,505 - You're not gonna give it to them, are you? 164 00:13:17,588 --> 00:13:18,714 - It's none of your business what I do. 165 00:13:35,898 --> 00:13:36,232 - Can I help you? 166 00:13:38,859 --> 00:13:42,821 - I've been ordered by the Trust to... 167 00:13:42,905 --> 00:13:45,366 personally express remorse, 168 00:13:45,449 --> 00:13:49,912 not just to you and your family 169 00:13:49,995 --> 00:13:53,749 but to every member of the collective. 170 00:13:59,255 --> 00:14:01,590 I wish you all a good evening. 171 00:14:07,388 --> 00:14:09,515 - You see? 172 00:14:09,598 --> 00:14:11,225 There's justice here. 173 00:14:12,935 --> 00:14:13,143 Even for us. 174 00:14:30,411 --> 00:14:33,080 These fruit tree stains are incredibly stubborn. 175 00:14:45,634 --> 00:14:46,802 - Paul found it the other day. 176 00:14:47,845 --> 00:14:51,307 I don't want him to end up like that colonist. 177 00:14:56,395 --> 00:14:58,105 He's gonna hate me for this. 178 00:15:01,984 --> 00:15:04,486 - He will come to understand in time. 179 00:15:04,570 --> 00:15:06,989 - Why don't we just tell him that I found it? 180 00:15:12,494 --> 00:15:15,706 - And I've been... 181 00:15:15,789 --> 00:15:16,874 hiding this. 182 00:15:23,255 --> 00:15:24,006 - There is life in it. 183 00:15:24,089 --> 00:15:26,884 But it won't hatch without its mother. 184 00:15:28,594 --> 00:15:30,262 You should take it back to its nest. 185 00:15:36,602 --> 00:15:38,604 - Today was incredible. 186 00:15:38,687 --> 00:15:40,522 I haven't felt this good since... 187 00:15:42,816 --> 00:15:44,068 Since before she died. 188 00:15:45,361 --> 00:15:46,904 - She's in Sol's light. 189 00:15:48,614 --> 00:15:50,157 - She's not in that machine. 190 00:15:51,283 --> 00:15:53,661 - I know. 191 00:15:55,120 --> 00:15:56,538 - Then you should erase its memory. 192 00:15:57,956 --> 00:16:01,085 - No. It's the only record I have of her. 193 00:16:01,168 --> 00:16:03,796 - Okay. I'm not gonna pressure you. 194 00:16:07,466 --> 00:16:09,259 Hey. 195 00:16:09,343 --> 00:16:11,053 I got something I wanna show you. 196 00:16:15,391 --> 00:16:19,144 I found these washed up on the beach. 197 00:16:23,649 --> 00:16:24,525 - Five branches. - Mm-hmm. 198 00:16:24,608 --> 00:16:27,403 - The pentagonal prophecy. 199 00:16:27,486 --> 00:16:30,239 This is the tree of knowledge from the scriptures. 200 00:16:35,160 --> 00:16:36,245 You said you were a child soldier. 201 00:16:36,328 --> 00:16:39,039 - Yes. 202 00:16:39,123 --> 00:16:39,289 - An orphan? 203 00:16:39,373 --> 00:16:41,750 - Yes. 204 00:16:43,502 --> 00:16:45,546 - These could contain data. 205 00:16:45,629 --> 00:16:47,089 - Maybe it could show us where the tree is. 206 00:16:49,299 --> 00:16:51,009 You think you could make one work? 207 00:16:51,093 --> 00:16:51,927 - Not sure. 208 00:16:52,010 --> 00:16:54,012 We need to find a card that is undamaged, 209 00:16:54,096 --> 00:16:58,559 and you can't find the tree without the sword. 210 00:16:59,727 --> 00:17:02,104 - That wouldn't be the one, would it? 211 00:17:02,187 --> 00:17:04,732 Belonged to the necromancer that took down the ark. 212 00:17:04,815 --> 00:17:06,066 - Mom, look. 213 00:17:15,784 --> 00:17:16,785 - Someone's running. 214 00:17:16,869 --> 00:17:19,288 - Maybe we could get to them before the atheists do. 215 00:17:19,371 --> 00:17:21,540 Come on. 216 00:17:47,107 --> 00:17:50,110 The android tracked you. Show yourself. 217 00:17:53,280 --> 00:17:53,655 - Easy, now. 218 00:17:53,739 --> 00:17:56,241 We're friendlies. 219 00:17:56,325 --> 00:17:57,618 - You the terrorist? 220 00:17:57,701 --> 00:17:58,911 - I'm nothing to be scared of. 221 00:18:02,748 --> 00:18:04,124 I freed them. 222 00:18:04,208 --> 00:18:06,001 And if you want, I can free you too. 223 00:18:06,085 --> 00:18:07,669 - I'm already free, asshole. 224 00:18:09,213 --> 00:18:10,714 - Yeah, but for how much longer? 225 00:18:10,798 --> 00:18:14,676 I'd come with us if you wanna live. 226 00:18:20,599 --> 00:18:22,518 Hurry, tide's coming up. 227 00:18:41,662 --> 00:18:43,622 All right. 228 00:18:45,457 --> 00:18:47,292 - I can't climb. My ribs. 229 00:18:47,376 --> 00:18:48,794 - Have the robot take him up. 230 00:18:52,005 --> 00:18:52,047 - Go. 231 00:18:54,424 --> 00:18:55,425 - Psst. 232 00:19:12,526 --> 00:19:14,736 - Ah! 233 00:19:38,176 --> 00:19:39,636 - What is this place? 234 00:19:44,808 --> 00:19:46,268 - Your new home. 235 00:21:15,440 --> 00:21:16,942 - It was a gift from Sol. You're gonna curse us. 236 00:21:17,025 --> 00:21:19,695 You have to give it back. 237 00:21:19,778 --> 00:21:21,196 - I can't. 238 00:21:21,279 --> 00:21:23,699 It's against the law. I had to turn it in. 239 00:21:23,782 --> 00:21:24,199 It's for your own good. 240 00:21:24,282 --> 00:21:26,201 - You stupid machine! 241 00:21:26,284 --> 00:21:26,952 How do you know what's good for me? 242 00:21:27,035 --> 00:21:29,955 You kidnap me, kill my people. 243 00:21:30,038 --> 00:21:33,083 I hate you! I hate you! 244 00:21:36,878 --> 00:21:37,879 - Campion's not back yet? 245 00:21:37,963 --> 00:21:40,549 - He has yet to return. 246 00:21:40,632 --> 00:21:42,467 I was hoping he'd be with you. 247 00:21:46,847 --> 00:21:48,557 - Campion! 248 00:21:49,766 --> 00:21:52,644 - Campion! - Campion! 249 00:21:52,728 --> 00:21:55,147 - Campion! - Campion! 250 00:21:55,230 --> 00:21:57,357 - Campion! 251 00:21:57,441 --> 00:21:58,984 - Campion! 252 00:21:59,067 --> 00:22:01,069 - Have any of you seen my son Campion? 253 00:22:01,153 --> 00:22:02,404 - No. Sorry. 254 00:22:02,487 --> 00:22:03,947 - Would you even tell us if you had? 255 00:22:04,990 --> 00:22:07,284 - I apologize. She's upset. 256 00:22:08,660 --> 00:22:10,662 - Campion? 257 00:22:10,746 --> 00:22:12,289 Can you hear me? 258 00:22:14,624 --> 00:22:16,084 Campion! 259 00:22:51,995 --> 00:22:53,789 - Get...back! 260 00:23:46,591 --> 00:23:48,844 - Campion! 261 00:23:48,927 --> 00:23:51,346 - Campion! 262 00:23:53,932 --> 00:23:55,559 What is that? 263 00:23:55,642 --> 00:23:57,936 Is that a ship? 264 00:23:58,019 --> 00:23:58,436 - It almost sounds like Mother. 265 00:24:02,274 --> 00:24:04,609 - Wait, stop. What is that? 266 00:24:04,693 --> 00:24:07,487 - I don't know. 267 00:24:07,571 --> 00:24:08,655 - What is that? 268 00:24:18,123 --> 00:24:18,707 - Follow me! - Go! 269 00:24:18,790 --> 00:24:21,418 Now! Move! 270 00:24:21,501 --> 00:24:22,878 - Move! Move! 271 00:24:22,961 --> 00:24:24,421 - Come on! 272 00:24:24,504 --> 00:24:26,047 - Let's move! 273 00:24:26,131 --> 00:24:28,049 - This way! Come, quick! 274 00:24:28,133 --> 00:24:29,551 - Get in. - Wait for me. 275 00:24:29,634 --> 00:24:31,136 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 276 00:24:31,219 --> 00:24:31,887 No! - Let us in! 277 00:24:40,312 --> 00:24:40,854 I think it's in the water. 278 00:24:54,868 --> 00:24:56,244 - No. No. 279 00:25:04,794 --> 00:25:07,130 - Someone help them. 280 00:25:14,387 --> 00:25:17,098 - Last night... 281 00:25:17,182 --> 00:25:19,142 an indigenous flying reptile 282 00:25:19,226 --> 00:25:21,269 attacked our marine research station. 283 00:25:21,353 --> 00:25:24,272 We suffered nine casualties. 284 00:25:24,356 --> 00:25:28,401 And one of those casualties was... 285 00:25:28,485 --> 00:25:31,112 a child. 286 00:25:31,196 --> 00:25:34,699 So today the Trust is giving many of you the task 287 00:25:34,783 --> 00:25:36,284 of hunting this thing. 288 00:25:36,368 --> 00:25:37,327 It appears in addition to flying, 289 00:25:37,410 --> 00:25:39,329 it's able to withstand the acid water. 290 00:25:39,412 --> 00:25:42,332 So we got our work cut out for us. 291 00:25:42,415 --> 00:25:43,208 All right, go get your tasks. 292 00:25:43,291 --> 00:25:45,126 And hopefully by night, 293 00:25:45,210 --> 00:25:46,753 we'll be cooking this thing on a spit. 294 00:25:46,836 --> 00:25:48,171 - All right, clear out of here. 295 00:25:48,255 --> 00:25:50,465 - Don't worry, Father. I'll track it down. 296 00:25:50,548 --> 00:25:52,342 - Don't just track it down. 297 00:25:52,425 --> 00:25:56,805 Kill it, Mother, first chance you get. 298 00:25:56,888 --> 00:25:58,098 Do not hesitate. 299 00:25:58,181 --> 00:26:00,600 Promise me. 300 00:26:00,684 --> 00:26:02,018 - I promise. 301 00:26:02,102 --> 00:26:03,645 On our partnership. 302 00:26:29,296 --> 00:26:30,880 - Can I bum a puff? 303 00:26:42,267 --> 00:26:43,643 Who did that to you? 304 00:26:45,603 --> 00:26:46,771 - The Trust ordered it. 305 00:26:46,855 --> 00:26:48,857 Still don't know who did the punching. 306 00:26:48,940 --> 00:26:51,359 - It was a robot. I can tell by the precision. 307 00:26:53,194 --> 00:26:55,030 - Then it was the necromancer that took down the ark. 308 00:26:55,113 --> 00:26:56,698 - Her name's Lamia. 309 00:26:57,741 --> 00:27:00,368 - You know the Trust ordered us to be nice to her? 310 00:27:00,452 --> 00:27:02,579 That was the final straw for me. 311 00:27:08,543 --> 00:27:11,546 - Damn, this is good. 312 00:27:11,629 --> 00:27:14,507 I haven't had an atheist cigarette 313 00:27:14,591 --> 00:27:16,217 since I was in the brigade. 314 00:27:16,301 --> 00:27:18,678 - You fought with the atheists? 315 00:27:25,643 --> 00:27:27,812 - How old were you when you were drafted? 316 00:27:30,106 --> 00:27:31,608 - 10, 11. I'm not sure. 317 00:27:35,320 --> 00:27:36,780 - When's your birthday? 318 00:27:39,824 --> 00:27:40,992 - I don't know. 319 00:27:42,535 --> 00:27:44,204 - I didn't know mine either. 320 00:27:45,622 --> 00:27:46,706 But I do now. 321 00:27:49,084 --> 00:27:50,960 This is the day that I was born again. 322 00:27:51,044 --> 00:27:54,047 - I just wanna think for myself. 323 00:27:54,130 --> 00:27:55,757 Be a fucking person again. 324 00:27:58,009 --> 00:28:00,929 Those psychos who ran shit back on Earth 325 00:28:01,012 --> 00:28:04,099 from up there in their golden towers, 326 00:28:04,182 --> 00:28:07,227 they got nothing to do with what I'm trying to build here. 327 00:28:08,144 --> 00:28:10,397 This is gonna be more like a family. 328 00:28:10,480 --> 00:28:12,816 We're gonna take care of each other 329 00:28:12,899 --> 00:28:14,943 and we're gonna love each other. 330 00:28:15,026 --> 00:28:18,947 I'm not interested in telling you how to think... 331 00:28:19,030 --> 00:28:21,074 how to act. 332 00:28:22,492 --> 00:28:23,827 I want you just the way that Sol made you. 333 00:28:32,877 --> 00:28:37,590 - This is gonna protect you against burrow fleas, 334 00:28:37,674 --> 00:28:40,844 moon headaches, and it's got a kick to it. 335 00:28:40,927 --> 00:28:42,971 It's gonna keep you running hot for at least 24 hours. 336 00:28:43,054 --> 00:28:45,140 - Thanks. 337 00:28:45,223 --> 00:28:46,683 How does it feel to be back amongst your own people? 338 00:28:50,395 --> 00:28:52,313 - Feels good. 339 00:28:52,397 --> 00:28:54,899 - You don't miss acting the part? 340 00:28:54,983 --> 00:28:57,694 I heard they were treating you and your husband like royalty. 341 00:28:57,777 --> 00:29:00,822 - Fill in the blanks yourself, asshole. 342 00:29:00,905 --> 00:29:03,783 I'm not your small-town gossip. 343 00:29:03,867 --> 00:29:04,742 - What about you? 344 00:29:04,826 --> 00:29:08,079 What honorable road did you take to get here? 345 00:29:09,747 --> 00:29:11,833 - I go where the Trust goes. 346 00:29:11,916 --> 00:29:13,334 Been with it since it was created. 347 00:29:16,254 --> 00:29:18,715 So you like having a machine tell you what to do? 348 00:29:20,592 --> 00:29:22,302 - I took orders from some of the greatest 349 00:29:22,385 --> 00:29:25,180 human tacticians the Earth had ever seen. 350 00:29:25,263 --> 00:29:26,973 They made good decisions... 351 00:29:27,056 --> 00:29:28,016 most of the time. 352 00:29:28,099 --> 00:29:30,435 But most of the time wouldn't have gotten us here. 353 00:29:30,518 --> 00:29:33,354 Not to mention how many of them 354 00:29:33,438 --> 00:29:34,981 turned out to be chickenshit assholes 355 00:29:35,064 --> 00:29:35,857 who were just trying to get theirs. 356 00:29:35,940 --> 00:29:38,067 - Fuck you. - See, unlike you, the Trust 357 00:29:38,151 --> 00:29:39,235 isn't trying to save its own ass. 358 00:29:39,319 --> 00:29:42,113 It has no sense of self. 359 00:29:42,197 --> 00:29:44,365 Not to mention it doesn't make mistakes. 360 00:29:44,449 --> 00:29:45,200 - You know what? 361 00:29:45,283 --> 00:29:47,869 There is a first time for everything. 362 00:29:48,453 --> 00:29:50,914 I hope you're right. 363 00:29:50,997 --> 00:29:52,499 - Ow. 364 00:29:53,625 --> 00:29:55,668 Come on, let's get the H5 mounted. 365 00:29:55,752 --> 00:29:56,753 - Yes, sir. 366 00:29:57,545 --> 00:30:01,174 - It didn't attack me. I fell. 367 00:30:02,091 --> 00:30:04,719 It wasn't aggressive. It was scared. 368 00:30:06,095 --> 00:30:08,097 - Scared? 369 00:30:09,516 --> 00:30:12,393 Scared of what? - I think it might be a baby. 370 00:30:13,645 --> 00:30:15,980 I could feel it trying to communicate with me. 371 00:30:18,149 --> 00:30:19,984 Maybe it got separated from its mother. 372 00:30:20,068 --> 00:30:23,071 - You're strange when it comes to animals, Campion. 373 00:30:23,154 --> 00:30:25,782 - Strange or not, 374 00:30:25,865 --> 00:30:28,284 I'm not going to let them destroy an innocent creature. 375 00:30:28,368 --> 00:30:30,703 It needs my help. 376 00:30:30,787 --> 00:30:34,415 - There's a story in the scriptures 377 00:30:34,499 --> 00:30:37,001 about Sol working through a serpent. 378 00:30:37,085 --> 00:30:38,753 Maybe he sent it to help us get the box back. 379 00:30:43,216 --> 00:30:45,093 I'm coming with you. 380 00:30:50,848 --> 00:30:52,809 - Excuse me. 381 00:30:52,892 --> 00:30:53,977 Excuse me. 382 00:30:55,687 --> 00:30:57,939 I think I've been given the wrong task. 383 00:30:58,022 --> 00:30:58,856 It says I'm to be a shepherd. 384 00:30:58,940 --> 00:31:01,818 I assumed I would be made part of the hunt. 385 00:31:01,901 --> 00:31:02,735 - You are part of the hunt. 386 00:31:02,819 --> 00:31:06,155 You're leading the bait squad. Follow me. 387 00:31:07,365 --> 00:31:10,535 - I'm sorry, the what? 388 00:31:11,828 --> 00:31:13,913 - Just try to get them out in front of the animal. 389 00:31:13,997 --> 00:31:15,164 As long as it's hungry, 390 00:31:15,248 --> 00:31:15,790 nature should take care of the rest. 391 00:31:18,001 --> 00:31:20,420 Here's your joystick. 392 00:31:20,503 --> 00:31:23,089 Pairs with your mind. 393 00:31:23,172 --> 00:31:24,048 Just make sure that the bait bomb 394 00:31:24,132 --> 00:31:27,010 is completely swallowed before you detonate. 395 00:31:28,219 --> 00:31:28,845 - Look who it is. 396 00:31:28,928 --> 00:31:32,807 The service model with nine lives. 397 00:31:32,890 --> 00:31:35,059 It's good to know Sol has a sense of humor. 398 00:31:40,648 --> 00:31:42,817 Did they reprogram you? 399 00:31:42,900 --> 00:31:45,820 - No. I am loyal to the atheist cause. 400 00:31:45,903 --> 00:31:47,405 - I'm sorry to hear that. 401 00:31:51,743 --> 00:31:53,286 - It seems you are to remain within 15 meters 402 00:31:53,369 --> 00:31:55,330 of this staff or risk immediate detonation. 403 00:31:57,540 --> 00:31:59,667 - They said we'd be hunting an animal. 404 00:31:59,751 --> 00:32:02,378 How do we do that without any weapons? 405 00:32:02,462 --> 00:32:04,297 - I don't think you fully comprehend the situation. 406 00:32:04,380 --> 00:32:07,383 You are the weapons. 407 00:32:07,467 --> 00:32:08,718 - What? 408 00:32:13,598 --> 00:32:15,683 - Hey. Who's watching Paul? 409 00:32:15,767 --> 00:32:17,977 You said you were gonna look after him. 410 00:32:18,061 --> 00:32:20,772 - Paul is safe. He's with the other children. 411 00:32:20,855 --> 00:32:23,983 But he won't remain so if I don't destroy this animal. 412 00:32:24,067 --> 00:32:25,693 Now... 413 00:32:25,777 --> 00:32:27,236 I need your assistance. 414 00:32:31,574 --> 00:32:32,408 It's been happening periodically 415 00:32:32,492 --> 00:32:34,786 ever since the birth. 416 00:32:36,996 --> 00:32:39,832 Some of my systems have yet to... 417 00:32:39,916 --> 00:32:41,626 fully process number seven's death. 418 00:32:41,709 --> 00:32:43,294 I want you to seal them. 419 00:32:44,796 --> 00:32:46,714 - You know if I seal them, they can't be unsealed. 420 00:32:46,798 --> 00:32:49,050 - I don't plan to have any more natural children. 421 00:32:49,133 --> 00:32:51,302 - There are plenty of capable soldiers 422 00:32:51,386 --> 00:32:52,428 that can kill that animal. It doesn't have to be you. 423 00:32:52,512 --> 00:32:54,555 - Even without my eyes, I can kill it far more quickly 424 00:32:54,639 --> 00:32:58,059 and efficiently than any human. 425 00:32:58,142 --> 00:33:00,353 We can't afford any more casualties. 426 00:33:00,436 --> 00:33:02,063 Now, please... 427 00:33:04,023 --> 00:33:05,233 Seal them up. 428 00:33:20,206 --> 00:33:23,543 I assume you have possessed human emotions since birth. 429 00:33:23,626 --> 00:33:26,170 - Unfortunately, yes. 430 00:33:29,048 --> 00:33:31,592 - Do you have any techniques you can recommend 431 00:33:31,676 --> 00:33:34,429 that might keep them at bay? 432 00:33:37,598 --> 00:33:39,642 - Basically I just... 433 00:33:39,726 --> 00:33:42,145 deal with it and keep going. 434 00:33:43,980 --> 00:33:47,066 Which probably isn't healthy, but... 435 00:33:47,150 --> 00:33:48,317 that's what I do. 436 00:34:00,204 --> 00:34:02,165 I'm sorry for your loss, by the way. 437 00:34:05,293 --> 00:34:06,753 - Thank you. 438 00:34:10,047 --> 00:34:11,591 - You're all done. 439 00:34:11,674 --> 00:34:13,134 You know, you better be careful. 440 00:34:13,217 --> 00:34:14,927 You're still a mother of six. 441 00:34:23,102 --> 00:34:24,270 - Ooh, ooh, bastard. 442 00:34:35,740 --> 00:34:36,991 - Tanks. 443 00:34:37,074 --> 00:34:39,994 - They're too far to be shooting at us. 444 00:34:40,077 --> 00:34:41,120 Let's see if we can get eyes on 'em. 445 00:34:43,623 --> 00:34:44,332 - Trolley, let's move! 446 00:35:06,729 --> 00:35:08,189 - There's our ride. 447 00:35:12,276 --> 00:35:14,237 - That won't penetrate its armor. 448 00:35:14,320 --> 00:35:16,989 - I wouldn't wanna wreck our new tank. 449 00:35:17,073 --> 00:35:19,867 I'm gonna lay down over there, let it pass over me. 450 00:35:19,951 --> 00:35:21,786 And when it does, I'm gonna stick this up 451 00:35:21,869 --> 00:35:23,913 inside its propulsion cavity, jam up its engines. 452 00:35:23,996 --> 00:35:26,249 - And if you do that, the hover field 453 00:35:26,332 --> 00:35:27,542 is going to irradiate you. 454 00:35:27,625 --> 00:35:29,669 - I'll be all right. - And what if you're not? 455 00:35:32,421 --> 00:35:33,339 - I'll do it. 456 00:35:36,843 --> 00:35:38,094 - You sure? 457 00:35:42,139 --> 00:35:45,351 It's up to you. You make your own choices now. 458 00:35:47,687 --> 00:35:48,729 - Give it here. 459 00:36:41,324 --> 00:36:43,075 - Tamerlane? 460 00:36:43,159 --> 00:36:44,952 - It's okay, Santos. 461 00:36:45,036 --> 00:36:46,537 He's gonna help you get free of the Trust. 462 00:36:50,708 --> 00:36:51,459 - Come on out, friend. 463 00:36:51,542 --> 00:36:55,171 - Are you insane? I'm not going out there. 464 00:36:55,254 --> 00:36:56,756 - He's not gonna hurt you. 465 00:36:56,839 --> 00:36:57,632 - He's not the one I'm afraid of. 466 00:37:02,470 --> 00:37:03,804 - What the hell was that? 467 00:37:12,271 --> 00:37:13,147 - Why did you do that, man? 468 00:37:17,026 --> 00:37:18,277 - Fuck! 469 00:37:18,361 --> 00:37:19,862 Sol brought me here to convert these people, 470 00:37:19,946 --> 00:37:21,906 not to kill them! 471 00:37:21,989 --> 00:37:23,824 Can you do anything for him? 472 00:37:23,908 --> 00:37:25,159 - I'm not a medic. 473 00:37:33,751 --> 00:37:35,169 - It's okay. 474 00:37:37,505 --> 00:37:40,424 Just tell Sol you love him, 475 00:37:40,508 --> 00:37:41,592 and you'll go to the light. 476 00:37:43,970 --> 00:37:45,388 Praise Sol. 477 00:37:59,944 --> 00:38:00,778 Tank online. 478 00:38:14,125 --> 00:38:15,584 What is that? 479 00:38:15,668 --> 00:38:17,878 - Looks like they were hunting it. 480 00:38:17,962 --> 00:38:21,090 It's not organic. Some kind of biotech. 481 00:38:21,173 --> 00:38:22,425 Heat signature is insane. 482 00:38:24,468 --> 00:38:26,470 The prophet only finds the tree of knowledge 483 00:38:26,554 --> 00:38:28,514 once he's mastered the sword... 484 00:38:28,597 --> 00:38:30,016 - Forged in Sol's light. 485 00:38:31,308 --> 00:38:35,146 - Maybe this beast is the sword Sol means for you to master. 486 00:38:39,108 --> 00:38:40,985 - I don't like seeing people die. 487 00:38:41,068 --> 00:38:43,320 - It's okay. They were only atheists. 488 00:38:43,404 --> 00:38:46,782 - And I don't like it when you touch people. 489 00:38:46,866 --> 00:38:49,076 Conception and death. 490 00:38:50,536 --> 00:38:52,163 It's a bad melody, Mom. It-- 491 00:38:53,748 --> 00:38:56,125 It hurts me to think about. 492 00:38:56,208 --> 00:38:57,752 I need a pet to hold. 493 00:38:57,835 --> 00:39:00,171 You know it's the only thing that makes me feel better. 494 00:39:00,254 --> 00:39:03,049 - I know, but I can't get you a pet right now. 495 00:39:03,132 --> 00:39:04,884 - She tracked me but can't find a giant snake? 496 00:39:06,552 --> 00:39:07,386 What's the matter with that android? 497 00:39:18,689 --> 00:39:21,192 - She's crashing. She's way overloaded. 498 00:39:21,275 --> 00:39:22,693 She needs a bit of time in sleep mode. 499 00:39:22,777 --> 00:39:24,236 She'll be fine by tomorrow. 500 00:39:25,863 --> 00:39:27,448 - But we need her now. 501 00:39:33,329 --> 00:39:34,747 All right. 502 00:39:36,582 --> 00:39:37,750 It's your call. 503 00:39:43,547 --> 00:39:45,299 - I'll see you tonight. 504 00:39:45,382 --> 00:39:45,966 Make sure you put yourself in sleep mode 505 00:39:46,050 --> 00:39:48,219 as soon as you get home. 506 00:40:21,585 --> 00:40:22,503 - Surrender immediately. 507 00:41:12,136 --> 00:41:12,595 Excuse me. 508 00:41:17,933 --> 00:41:19,476 I had a bad accident. 509 00:41:19,560 --> 00:41:20,936 Need help getting home. 510 00:41:23,272 --> 00:41:26,442 - You're an android. You'll be fine. 511 00:41:26,525 --> 00:41:28,277 Besides, we're looking for the serpent. 512 00:41:28,360 --> 00:41:29,236 - I can help you. 513 00:41:29,320 --> 00:41:32,406 I have tracking software installed. 514 00:41:32,489 --> 00:41:33,949 But I need to go home first. 515 00:41:34,033 --> 00:41:36,243 There are tools there. I need to repair myself. 516 00:41:36,327 --> 00:41:37,661 - His parents are androids. 517 00:41:37,745 --> 00:41:41,040 So whatever game you're playing at, it's not fair. 518 00:41:41,123 --> 00:41:42,249 - What game? 519 00:41:42,333 --> 00:41:43,834 - Come on, Campion. 520 00:41:48,380 --> 00:41:49,215 Campion, they're good for winning wars, 521 00:41:49,298 --> 00:41:51,467 but they're untrustworthy. 522 00:41:51,550 --> 00:41:53,928 And you of all people should know that. 523 00:41:54,011 --> 00:41:55,346 - You were right about Sol. 524 00:41:55,429 --> 00:41:57,306 But you're wrong about androids. 525 00:41:57,389 --> 00:42:01,060 They're as trustworthy as humans. 526 00:42:01,143 --> 00:42:01,936 More so, if you ask me. 527 00:42:02,019 --> 00:42:03,479 And if you want to keep being my friend, 528 00:42:03,562 --> 00:42:04,104 then you better show them some respect 529 00:42:04,188 --> 00:42:06,941 and treat them as equals. 530 00:42:10,194 --> 00:42:12,613 We'll help you get home. 531 00:43:05,249 --> 00:43:07,543 - You're not a child. 532 00:43:09,253 --> 00:43:11,297 You're a killer of children. 533 00:43:12,965 --> 00:43:14,758 You deserve no sympathy. 534 00:43:20,097 --> 00:43:22,975 You deserve only death. 37069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.