All language subtitles for Nightfire.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:00,150 --> 00:00:12,450 Provided by Synchronized 3 00:00:13,220 --> 00:00:15,460 Three weeks ago, the people of Ukraine 4 00:00:15,550 --> 00:00:18,550 sent to the world a desperate call for help. 5 00:00:18,680 --> 00:00:20,943 Today we're here to respond to that call. 6 00:00:22,130 --> 00:00:24,060 In the coming weeks, the United States government 7 00:00:24,130 --> 00:00:28,160 will be sending to Ukraine resources like food, 8 00:00:28,260 --> 00:00:31,100 medicine, weapons, and with them, 9 00:00:31,190 --> 00:00:32,690 American soldiers to help protect 10 00:00:32,760 --> 00:00:35,423 the Ukrainian people from Russian hostilities. 11 00:00:36,650 --> 00:00:38,380 Furthermore, in accordance with the guidelines 12 00:00:38,430 --> 00:00:41,156 set forth by the European Union, 13 00:00:41,246 --> 00:00:43,240 the United States will legally acquire Ukraine's 14 00:00:43,340 --> 00:00:47,303 territory for a funding donation of two billion dollars. 15 00:00:50,720 --> 00:00:52,519 We hope that the Ukrainian citizens understand 16 00:00:52,585 --> 00:00:56,700 that right now this is the best possible course of action 17 00:00:56,780 --> 00:00:59,263 to maintain civilian safety and peace. 18 00:01:00,980 --> 00:01:01,800 Godspeed. 19 00:01:01,850 --> 00:01:02,790 Mr. Williams, please. 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,948 - Please, Mr. Williams. - Mr. Williams, over here. 21 00:01:04,998 --> 00:01:07,031 - Please, Mr. Williams. - Mr. Williams, please. 22 00:01:22,320 --> 00:01:23,510 Are we too late? 23 00:01:24,140 --> 00:01:25,783 Yeah, he's dead. 24 00:01:30,570 --> 00:01:31,760 What limb? 25 00:01:31,810 --> 00:01:32,760 Right arm. 26 00:01:36,550 --> 00:01:37,867 Do you see it? 27 00:01:37,917 --> 00:01:39,367 Yeah, it's there. 28 00:03:20,670 --> 00:03:21,769 Charges are set, 29 00:03:21,860 --> 00:03:23,144 three minutes to fireworks. 30 00:03:23,240 --> 00:03:24,552 Copy that. 31 00:03:24,712 --> 00:03:25,793 You're American. 32 00:03:27,115 --> 00:03:28,365 I love America. 33 00:03:29,428 --> 00:03:31,580 I love Captain America. 34 00:03:31,670 --> 00:03:33,800 Listen, there's a prisoner here. 35 00:03:33,890 --> 00:03:35,273 He's European. 36 00:03:36,100 --> 00:03:38,500 Shouldn't be a problem, just leave him. 37 00:03:41,280 --> 00:03:45,643 You leave me here, I die. 38 00:03:51,540 --> 00:03:56,540 ♪ Oh say can you see ♪ 39 00:03:56,631 --> 00:03:58,275 ♪ By the dawn's-- ♪ 40 00:03:58,325 --> 00:03:59,418 Make him stop. 41 00:03:59,468 --> 00:04:00,916 ♪ Light ♪ 42 00:04:00,966 --> 00:04:01,922 ♪ By the twilight-- ♪ 43 00:04:01,972 --> 00:04:02,755 Be quiet. 44 00:04:02,805 --> 00:04:04,912 If you don't make him stop, he's gonna blow our cover. 45 00:04:04,962 --> 00:04:06,628 - ♪ She's gleaming ♪ - Be quiet. 46 00:04:08,388 --> 00:04:10,638 ♪ That our flag is still ♪ 47 00:04:13,493 --> 00:04:14,535 I'm sorry. 48 00:04:33,300 --> 00:04:34,550 I need an exit for two! 49 00:05:12,180 --> 00:05:13,073 Hold on. 50 00:05:41,110 --> 00:05:42,653 So much for a quiet exit. 51 00:05:45,507 --> 00:05:47,288 Who's your friend? 52 00:05:47,338 --> 00:05:50,013 Go, go, go, go, go. 53 00:06:23,213 --> 00:06:24,391 Give me your glasses. 54 00:06:24,451 --> 00:06:25,234 Huh? 55 00:06:25,324 --> 00:06:26,390 Give me your glasses. 56 00:06:28,542 --> 00:06:30,770 I cannot see. 57 00:06:30,820 --> 00:06:33,081 Oh say, can you see? 58 00:06:33,961 --> 00:06:36,520 ♪ Say can you see ♪ 59 00:06:36,570 --> 00:06:37,560 Is this really necessary? 60 00:06:37,610 --> 00:06:39,891 Well if he's gonna come with us, then yes, it is necessary. 61 00:06:39,941 --> 00:06:41,944 ♪ By the dawn early light ♪ 62 00:06:42,004 --> 00:06:45,413 Hey, Pavarotti, shut up and hold still. 63 00:06:46,690 --> 00:06:48,220 You don't have a passport do you? 64 00:06:48,270 --> 00:06:51,700 No passport, they take-d it. 65 00:06:52,250 --> 00:06:54,720 Andrea Olivetti, Italian citizen, 66 00:06:54,810 --> 00:06:57,820 professor of linguistics at Kiev National University. 67 00:06:57,870 --> 00:06:59,350 Turn around, spread your legs. 68 00:06:59,400 --> 00:07:03,350 - You teach there? - I write, I am poet. 69 00:07:03,440 --> 00:07:05,170 Oh, you're a poet. 70 00:07:05,250 --> 00:07:06,930 I wrote a poem, you wanna hear it? 71 00:07:06,980 --> 00:07:08,240 Si. 72 00:07:08,310 --> 00:07:11,353 Roses are red, shut the fuck up. 73 00:07:12,933 --> 00:07:15,220 It does not rhyme. 74 00:07:15,270 --> 00:07:16,567 It's a nursery rhyme. 75 00:07:16,617 --> 00:07:18,150 - Oh. - All right. 76 00:07:18,200 --> 00:07:19,300 Base, this is Atlas. 77 00:07:19,350 --> 00:07:21,170 Tell him the package is secured. 78 00:07:21,220 --> 00:07:23,963 Yeah, and we're three total. 79 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 Yeah, three. 80 00:07:46,227 --> 00:07:47,227 We're all clear. 81 00:07:51,020 --> 00:07:51,923 Sit down. 82 00:07:53,948 --> 00:07:55,286 You should eat something. 83 00:07:55,366 --> 00:07:56,449 Ah, grazie. 84 00:08:00,100 --> 00:08:01,100 Carter. 85 00:08:01,190 --> 00:08:04,172 Grazie, Agent Carter. 86 00:08:04,262 --> 00:08:05,262 And that's Ross. 87 00:08:06,270 --> 00:08:07,520 Where are we going? 88 00:08:07,600 --> 00:08:08,773 That's classified. 89 00:08:10,664 --> 00:08:13,280 We're going to the closest U.S. embassy. 90 00:08:13,350 --> 00:08:14,530 Let's get underway. 91 00:08:14,610 --> 00:08:16,750 You sure you still want him to come? 92 00:08:16,830 --> 00:08:20,610 I don't want to be inconvenience to your superiors. 93 00:08:20,660 --> 00:08:21,950 Oh, trust me you already are. 94 00:08:22,000 --> 00:08:23,040 He won't be. 95 00:08:23,090 --> 00:08:24,430 As long as we deliver what they asked for, 96 00:08:24,520 --> 00:08:26,140 they won't ask any questions. 97 00:08:26,230 --> 00:08:27,950 I follow orders. 98 00:08:28,040 --> 00:08:29,860 I stand by the laws of my country. 99 00:08:29,940 --> 00:08:31,390 Sometimes it's not about the law, 100 00:08:31,440 --> 00:08:32,940 it's about doing what's right. 101 00:08:34,050 --> 00:08:37,962 Does your government stand by the ideals 102 00:08:38,050 --> 00:08:40,460 - and values-- - Hey, Papa John. 103 00:08:40,550 --> 00:08:42,913 I fight for my country because it pays well. 104 00:08:45,415 --> 00:08:46,872 And I get to shoot people. 105 00:09:51,710 --> 00:09:53,893 Mr. Williams, can you comment on the missing funds from the deal? 106 00:09:53,943 --> 00:09:54,760 Excuse me, Senator. 107 00:09:54,810 --> 00:09:56,590 Mr. Williams, can you comment on the missing funds? 108 00:09:56,670 --> 00:09:58,284 - Mr. Williams, please. - Later, please. 109 00:09:58,334 --> 00:09:59,963 - Later, please. - Please, Mr. Williams. 110 00:10:00,033 --> 00:10:01,813 Mr. Williams, Senator. 111 00:10:04,463 --> 00:10:06,630 Mr. Williams! 112 00:10:48,535 --> 00:10:50,105 Good luck charm? 113 00:10:50,155 --> 00:10:50,918 Hmm? 114 00:10:50,988 --> 00:10:51,821 The coin. 115 00:10:53,195 --> 00:10:55,577 You had it in the submarine. 116 00:10:55,667 --> 00:10:57,965 Oh, yeah, yeah. 117 00:10:58,055 --> 00:10:59,318 Worth a lot? 118 00:11:01,995 --> 00:11:02,995 Smart guy. 119 00:11:05,245 --> 00:11:07,635 It's a dollar coin, my father gave it to me. 120 00:11:07,725 --> 00:11:09,975 Ah, that's nice. 121 00:11:10,065 --> 00:11:11,685 He thought it was interesting. 122 00:11:11,775 --> 00:11:12,775 It's a misprint. 123 00:11:13,545 --> 00:11:14,995 I don't... 124 00:11:15,085 --> 00:11:16,178 Here, look. 125 00:11:17,525 --> 00:11:19,298 One wing is bigger than the other. 126 00:11:19,368 --> 00:11:21,215 Ah, si. 127 00:11:21,305 --> 00:11:23,665 I would not notice. 128 00:11:24,545 --> 00:11:25,658 That's the point. 129 00:11:29,325 --> 00:11:33,018 Mr. Olivetti, I apologize for my delay. 130 00:11:34,245 --> 00:11:35,975 On behalf of the United States, 131 00:11:36,065 --> 00:11:37,465 I'd like to extend my sympathies 132 00:11:37,525 --> 00:11:39,455 for the unjust treatment you've endured. 133 00:11:39,545 --> 00:11:41,995 You're a powerful symbol of hope to many people. 134 00:11:42,345 --> 00:11:44,555 Right now, the world could use that hope. 135 00:11:44,645 --> 00:11:47,685 Please do us the honor of joining me, for my speech this evening. 136 00:11:47,775 --> 00:11:50,425 I don't know what I can offer. 137 00:11:50,505 --> 00:11:51,755 You're a hero, sir. 138 00:11:51,835 --> 00:11:54,045 Heroes deserve a place in the spotlight. 139 00:11:54,625 --> 00:11:59,565 The real heroes are Agent Carter, Agent Ross. 140 00:11:59,655 --> 00:12:02,955 Without them, I'd still be locked in a cage. 141 00:12:03,055 --> 00:12:05,765 And I believe your story is a valuable one to tell. 142 00:12:06,255 --> 00:12:07,368 Please join us. 143 00:12:08,595 --> 00:12:10,335 Okay. 144 00:12:10,425 --> 00:12:12,005 All right. 145 00:12:12,075 --> 00:12:15,445 How do you say, "molto bene"? 146 00:12:15,525 --> 00:12:16,375 How's my Italian? 147 00:12:17,101 --> 00:12:20,219 - Molto bene, si, si. - Molto bene! 148 00:12:21,315 --> 00:12:23,208 Diane will escort you to get ready. 149 00:12:27,065 --> 00:12:28,435 Agent Carter. 150 00:12:28,525 --> 00:12:29,655 Good luck. 151 00:12:29,745 --> 00:12:34,125 I am poet, but I have no words. 152 00:12:34,215 --> 00:12:36,065 You saved my life. 153 00:12:36,155 --> 00:12:37,555 Just doing our jobs. 154 00:12:37,645 --> 00:12:41,038 No, no, you do much more. 155 00:12:43,025 --> 00:12:47,525 Agent Ross, you no like me. 156 00:12:48,066 --> 00:12:49,966 But I thank you too. 157 00:12:52,120 --> 00:12:54,507 Ah! 158 00:12:55,630 --> 00:12:56,980 This way, please. 159 00:13:08,293 --> 00:13:11,170 I didn't know we liked Italians that much. 160 00:13:11,260 --> 00:13:12,740 In fact we don't. 161 00:13:12,830 --> 00:13:14,153 But I'd be willing to like him just enough 162 00:13:14,203 --> 00:13:16,780 to get us out of this shit we're currently standing in. 163 00:13:16,850 --> 00:13:18,260 Sir? 164 00:13:18,310 --> 00:13:19,510 Right now, we're standing on a fence 165 00:13:19,560 --> 00:13:22,210 between two groups of people who wanna eat each other. 166 00:13:22,300 --> 00:13:24,340 As long as this deal goes through, 167 00:13:24,420 --> 00:13:26,120 I think everything will be okay. 168 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 And that's what we're here to assure them of. 169 00:13:28,790 --> 00:13:30,390 Mr. Olivetti is a perfect reminder 170 00:13:30,440 --> 00:13:32,543 of our country's vast importance, 171 00:13:34,090 --> 00:13:35,930 a reminder of all the good we can do. 172 00:13:36,020 --> 00:13:37,070 Couldn't agree more, sir. 173 00:13:41,510 --> 00:13:47,710 By the way, next time I ask you to do something quietly, 174 00:13:48,840 --> 00:13:51,563 please do it quietly. 175 00:13:54,590 --> 00:13:57,427 No, no, we'll do that in my office. 176 00:13:58,710 --> 00:14:00,470 ...had vanished just this morning. 177 00:14:00,530 --> 00:14:02,350 Government officials declined to comment 178 00:14:02,430 --> 00:14:04,263 on the missing two billion dollars 179 00:14:04,350 --> 00:14:06,360 promised by the United States. 180 00:14:06,440 --> 00:14:09,102 As the eyes of the world lay on the Ukrainian people, 181 00:14:09,172 --> 00:14:10,065 who cry out for help-- 182 00:14:10,135 --> 00:14:11,580 Getting interested in politics? 183 00:14:12,230 --> 00:14:13,743 Just looking for the hockey score. 184 00:14:16,370 --> 00:14:17,490 Drink? 185 00:14:17,570 --> 00:14:18,403 Please. 186 00:14:20,260 --> 00:14:22,010 Oh, no, I don't drink on the job. 187 00:14:24,360 --> 00:14:26,710 Always on duty, that's what I like about you. 188 00:14:29,680 --> 00:14:32,580 So, what have you got for me? 189 00:14:48,386 --> 00:14:49,359 Very good. 190 00:14:52,065 --> 00:14:54,915 You boys have done a tremendous service for your country. 191 00:14:57,180 --> 00:14:58,180 That'll be all. 192 00:14:59,620 --> 00:15:00,776 Would you like our reports? 193 00:15:00,860 --> 00:15:03,310 Actually, no, we're not gonna be submitting 194 00:15:03,370 --> 00:15:05,722 any official reports on this operation. 195 00:15:05,802 --> 00:15:07,010 All right. 196 00:15:07,090 --> 00:15:08,090 May I ask why? 197 00:15:09,820 --> 00:15:11,973 No, you may not. 198 00:15:13,820 --> 00:15:15,420 We're grateful for your service. 199 00:15:16,280 --> 00:15:17,800 I'll see you back in Washington. 200 00:15:19,210 --> 00:15:20,510 This way out, gentlemen. 201 00:15:34,060 --> 00:15:35,943 - Hey, Carter. - Yeah? 202 00:15:36,033 --> 00:15:38,613 The orders, they're always dirty. 203 00:15:40,080 --> 00:15:41,630 We just choose not to admit it. 204 00:17:10,940 --> 00:17:12,190 Do you have the speech? 205 00:17:13,830 --> 00:17:15,500 Meet you in the car. 206 00:18:10,450 --> 00:18:11,490 Forgot something? 207 00:18:11,570 --> 00:18:14,390 You had us steal two billion dollars of public money. 208 00:18:14,500 --> 00:18:16,290 And you just broke into my office. 209 00:18:16,380 --> 00:18:17,800 You said we were here for protection. 210 00:18:17,850 --> 00:18:20,860 And we are, the protection of the American people. 211 00:18:20,910 --> 00:18:22,547 We're taking the money back where it belongs. 212 00:18:22,597 --> 00:18:24,430 But what about the Ukrainians? They're dying over there. 213 00:18:24,480 --> 00:18:25,700 The Ukrainians are already dead. 214 00:18:25,750 --> 00:18:27,683 There's nothing we can do about that. 215 00:18:28,620 --> 00:18:29,720 I don't believe you. 216 00:18:31,020 --> 00:18:32,733 I always liked you, Mr. Carter. 217 00:18:33,817 --> 00:18:34,880 You were always loyal 218 00:18:34,960 --> 00:18:37,200 and you never asked too many questions. 219 00:18:37,280 --> 00:18:39,620 The Foreign Affairs Committee's gonna hear about this operation. 220 00:18:41,390 --> 00:18:42,790 They already know. 221 00:18:42,900 --> 00:18:45,110 They're the ones who issued the orders. 222 00:18:45,660 --> 00:18:47,350 Is everything okay, sir? 223 00:18:47,440 --> 00:18:48,530 No, Alexei. 224 00:18:48,600 --> 00:18:49,860 Mr. Carter broke into my office 225 00:18:49,930 --> 00:18:52,270 and attempted to steal private information. 226 00:18:52,870 --> 00:18:53,837 Search him. 227 00:18:54,795 --> 00:18:55,762 It's all right. 228 00:18:59,800 --> 00:19:01,750 I'm afraid I'm gonna need your phone. 229 00:19:07,465 --> 00:19:08,465 And your gun. 230 00:19:15,800 --> 00:19:17,143 And your badge, too. 231 00:19:27,010 --> 00:19:29,730 Alexei, please escort Mr. Carter to the airport. 232 00:19:29,840 --> 00:19:31,563 He's got a flight home to catch. 233 00:19:59,775 --> 00:20:01,878 Don't give us any problems. 234 00:20:19,930 --> 00:20:22,797 Have a team ready to take him out as soon as he gets on the plane. 235 00:20:56,333 --> 00:20:57,480 I'll call you up to the podium 236 00:20:57,530 --> 00:20:59,080 halfway through the ceremony, 237 00:20:59,130 --> 00:21:00,960 introduce you as the Italian refugee 238 00:21:01,010 --> 00:21:02,630 who was rescued by two American-- 239 00:21:02,680 --> 00:21:03,973 - Si. - Soldiers. 240 00:21:05,310 --> 00:21:07,970 And you look into the camera and keep it brief. 241 00:21:08,080 --> 00:21:09,620 I speak? 242 00:21:09,710 --> 00:21:12,160 Matter of fact, you don't have to say anything. 243 00:21:12,970 --> 00:21:14,550 Are you all right? You look nervous. 244 00:21:14,630 --> 00:21:17,040 I don't like big crowds. 245 00:21:17,556 --> 00:21:19,270 Scusi? 246 00:21:19,360 --> 00:21:21,850 Bulletproof Kevlar vest, just a precaution. 247 00:21:21,970 --> 00:21:25,160 Remember, you're a hero, do what they love best. 248 00:21:25,290 --> 00:21:27,610 Relax and smile. 249 00:21:27,740 --> 00:21:29,526 - Smile. - Ladies and gentlemen. 250 00:21:29,606 --> 00:21:30,389 You got that? 251 00:21:30,449 --> 00:21:31,232 - Got it. - Please welcome 252 00:21:31,282 --> 00:21:32,065 - the United States Senator-- - Perfect, are you ready? 253 00:21:32,115 --> 00:21:33,122 - Ready! - Okay, let's do this. 254 00:21:33,172 --> 00:21:36,281 And candidate for the President of the United States, 255 00:21:36,381 --> 00:21:38,381 Senator George Williams! 256 00:21:59,650 --> 00:22:02,070 Three days ago, history was made with the United States' 257 00:22:02,160 --> 00:22:04,213 peaceful acquisition of Ukraine. 258 00:22:06,040 --> 00:22:08,876 Less than 48 hours later, cyber terrorists 259 00:22:08,960 --> 00:22:11,080 hacked the country's server and stole 260 00:22:11,130 --> 00:22:13,330 the money belonging to the Ukrainian people. 261 00:22:15,380 --> 00:22:17,463 Tonight we're here to take a stand. 262 00:22:18,450 --> 00:22:21,703 To the people of the Ukraine, we say you are not alone. 263 00:22:29,160 --> 00:22:31,097 A great president once said, 264 00:22:31,177 --> 00:22:33,507 "Generosity is its own form of power." 265 00:22:35,330 --> 00:22:38,833 We vow to use our power to create a brighter future. 266 00:22:43,970 --> 00:22:45,500 The bullies of the world use fear 267 00:22:45,550 --> 00:22:47,900 to intimidate weaker nations into submission, 268 00:22:51,446 --> 00:22:55,410 but the United States, Italy, and the rest of Europe 269 00:22:55,490 --> 00:22:57,553 will not stand for this injustice. 270 00:23:07,700 --> 00:23:10,650 We will show the people responsible for this theft 271 00:23:10,730 --> 00:23:12,203 what courage looks like, 272 00:23:13,700 --> 00:23:17,153 not only through our words, but through our actions. 273 00:23:28,970 --> 00:23:31,303 Italy and the rest of Europe are with you. 274 00:23:35,680 --> 00:23:37,957 America is with you. 275 00:23:40,510 --> 00:23:42,759 The world is with you. 276 00:23:44,142 --> 00:23:46,430 It's time to take back your country. 277 00:25:03,540 --> 00:25:05,290 Out of the way, out of the way! 278 00:26:50,186 --> 00:26:51,019 Hey! 279 00:26:53,612 --> 00:26:54,445 Hey! 280 00:26:57,023 --> 00:26:58,173 Where are they? 281 00:26:59,415 --> 00:27:00,665 Where are they? 282 00:28:20,578 --> 00:28:21,411 Huh? 283 00:28:53,539 --> 00:28:54,472 God. 284 00:29:32,080 --> 00:29:33,080 It's me. 285 00:29:35,220 --> 00:29:36,473 The rider was a decoy. 286 00:29:38,840 --> 00:29:40,093 They spotted the truck. 287 00:29:42,440 --> 00:29:43,933 20 miles north-east. 288 00:29:47,040 --> 00:29:48,383 Industrial complex. 289 00:29:51,390 --> 00:29:52,447 I'm on my way. 290 00:32:56,300 --> 00:32:58,553 Is that you, Agent Carter? 291 00:32:59,650 --> 00:33:01,663 I know you have many questions. 292 00:33:02,760 --> 00:33:05,823 Put your gun down and I will explain. 293 00:33:11,810 --> 00:33:14,633 You think I am just a murderer. 294 00:33:16,260 --> 00:33:19,850 If you give up now, I can help you survive this. 295 00:33:20,690 --> 00:33:26,160 No, Carter, I have come too far to survive. 296 00:33:38,430 --> 00:33:42,863 Once more, my life is in your hands. 297 00:33:51,440 --> 00:33:53,100 You're under arrest. 298 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 Give me the chips. 299 00:33:56,570 --> 00:33:59,570 Yes, the chips. 300 00:34:02,293 --> 00:34:06,993 And who will you give these to? 301 00:34:07,980 --> 00:34:13,180 Face it Carter, you have no badge, no idea who to trust. 302 00:34:14,210 --> 00:34:17,260 You will be hunted down. 303 00:34:17,390 --> 00:34:20,100 They will take these and they will kill you 304 00:34:20,190 --> 00:34:22,003 no matter what you do or say. 305 00:34:28,150 --> 00:34:30,490 I know a good man when I see one. 306 00:34:30,580 --> 00:34:32,570 You are a good man. 307 00:34:32,660 --> 00:34:34,073 What makes you say that? 308 00:34:35,070 --> 00:34:37,033 At least you haven't shot me yet. 309 00:34:39,330 --> 00:34:41,803 Why don't you join me? 310 00:34:42,888 --> 00:34:43,721 What? 311 00:34:49,700 --> 00:34:55,600 Come with me and help me turn this money 312 00:34:55,830 --> 00:34:58,403 towards rebuilding our homes. 313 00:34:59,310 --> 00:35:01,533 I can't stop being who I am. 314 00:35:05,550 --> 00:35:09,710 Now it is time for Agent Carter to die. 315 00:35:09,837 --> 00:35:10,837 Wait a minute. 316 00:36:38,710 --> 00:36:40,210 I'm sorry about your friend. 317 00:36:43,050 --> 00:36:46,710 Help me understand what happened here tonight, Agent Ross. 318 00:36:47,154 --> 00:36:50,363 Who is responsible for the Senator's death? 319 00:36:52,970 --> 00:36:55,243 And who killed Agent Carter? 320 00:36:56,250 --> 00:36:57,373 That's classified. 321 00:37:05,430 --> 00:37:09,743 Off the record then, from one good guy to another. 322 00:37:13,060 --> 00:37:16,280 I have questions I need answers to. 323 00:37:26,240 --> 00:37:27,513 He's all yours. 324 00:37:55,720 --> 00:37:58,330 I know a good man when I see one. 325 00:37:58,900 --> 00:38:01,113 You are a good man. 326 00:38:01,950 --> 00:38:03,250 What makes you say that? 327 00:38:04,420 --> 00:38:06,547 At least you haven't shot me yet. 328 00:38:08,732 --> 00:38:11,440 Why don't you join me? 329 00:38:11,530 --> 00:38:13,477 What? Join you? 330 00:38:14,410 --> 00:38:17,553 I have come a very long way to be here. 331 00:38:20,020 --> 00:38:25,020 This is my chance, my chance to make a difference, 332 00:38:26,820 --> 00:38:28,463 a real difference. 333 00:38:31,680 --> 00:38:36,680 Come with me and help me turn this money 334 00:38:37,620 --> 00:38:39,533 towards protecting our people. 335 00:38:40,980 --> 00:38:42,603 I can't stop being who I am. 336 00:38:46,150 --> 00:38:48,213 It's not too late, Agent Carter. 337 00:38:50,080 --> 00:38:51,633 You still have a choice. 338 00:38:56,020 --> 00:38:57,053 Your family. 339 00:38:59,360 --> 00:39:00,960 Do they know you're still alive? 340 00:39:04,950 --> 00:39:08,833 No, not yet. 341 00:39:21,800 --> 00:39:24,173 If I do what you're asking me to, 342 00:39:26,250 --> 00:39:28,463 I will be giving up my identity, my nation. 343 00:39:28,550 --> 00:39:30,630 I will be completely lost. 344 00:39:30,720 --> 00:39:33,423 You are not lost, my friend. 345 00:39:35,510 --> 00:39:39,963 You have just not been home in a very long time. 346 00:39:42,410 --> 00:39:43,554 Sometimes... 347 00:39:46,955 --> 00:39:51,300 It's not about the law, Agent Carter. 348 00:39:52,310 --> 00:39:53,710 It's about doing what's right. 349 00:40:52,330 --> 00:40:57,730 Provided by Synchronized 24671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.