Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:00,150 --> 00:00:12,450
Provided by Synchronized
3
00:00:13,220 --> 00:00:15,460
Three weeks ago,
the people of Ukraine
4
00:00:15,550 --> 00:00:18,550
sent to the world a
desperate call for help.
5
00:00:18,680 --> 00:00:20,943
Today we're here to respond
to that call.
6
00:00:22,130 --> 00:00:24,060
In the coming weeks,
the United States government
7
00:00:24,130 --> 00:00:28,160
will be sending to Ukraine
resources like food,
8
00:00:28,260 --> 00:00:31,100
medicine, weapons, and with them,
9
00:00:31,190 --> 00:00:32,690
American soldiers to help protect
10
00:00:32,760 --> 00:00:35,423
the Ukrainian people
from Russian hostilities.
11
00:00:36,650 --> 00:00:38,380
Furthermore, in accordance
with the guidelines
12
00:00:38,430 --> 00:00:41,156
set forth by the European Union,
13
00:00:41,246 --> 00:00:43,240
the United States will
legally acquire Ukraine's
14
00:00:43,340 --> 00:00:47,303
territory for a funding
donation of two billion dollars.
15
00:00:50,720 --> 00:00:52,519
We hope that the Ukrainian
citizens understand
16
00:00:52,585 --> 00:00:56,700
that right now this is the
best possible course of action
17
00:00:56,780 --> 00:00:59,263
to maintain civilian safety and peace.
18
00:01:00,980 --> 00:01:01,800
Godspeed.
19
00:01:01,850 --> 00:01:02,790
Mr. Williams, please.
20
00:01:02,840 --> 00:01:04,948
- Please, Mr. Williams.
- Mr. Williams, over here.
21
00:01:04,998 --> 00:01:07,031
- Please, Mr. Williams.
- Mr. Williams, please.
22
00:01:22,320 --> 00:01:23,510
Are we too late?
23
00:01:24,140 --> 00:01:25,783
Yeah, he's dead.
24
00:01:30,570 --> 00:01:31,760
What limb?
25
00:01:31,810 --> 00:01:32,760
Right arm.
26
00:01:36,550 --> 00:01:37,867
Do you see it?
27
00:01:37,917 --> 00:01:39,367
Yeah, it's there.
28
00:03:20,670 --> 00:03:21,769
Charges are set,
29
00:03:21,860 --> 00:03:23,144
three minutes to fireworks.
30
00:03:23,240 --> 00:03:24,552
Copy that.
31
00:03:24,712 --> 00:03:25,793
You're American.
32
00:03:27,115 --> 00:03:28,365
I love America.
33
00:03:29,428 --> 00:03:31,580
I love Captain America.
34
00:03:31,670 --> 00:03:33,800
Listen, there's a prisoner here.
35
00:03:33,890 --> 00:03:35,273
He's European.
36
00:03:36,100 --> 00:03:38,500
Shouldn't be a problem,
just leave him.
37
00:03:41,280 --> 00:03:45,643
You leave me here, I die.
38
00:03:51,540 --> 00:03:56,540
♪ Oh say can you see ♪
39
00:03:56,631 --> 00:03:58,275
♪ By the dawn's-- ♪
40
00:03:58,325 --> 00:03:59,418
Make him stop.
41
00:03:59,468 --> 00:04:00,916
♪ Light ♪
42
00:04:00,966 --> 00:04:01,922
♪ By the twilight-- ♪
43
00:04:01,972 --> 00:04:02,755
Be quiet.
44
00:04:02,805 --> 00:04:04,912
If you don't make him stop,
he's gonna blow our cover.
45
00:04:04,962 --> 00:04:06,628
- ♪ She's gleaming ♪
- Be quiet.
46
00:04:08,388 --> 00:04:10,638
♪ That our flag is still ♪
47
00:04:13,493 --> 00:04:14,535
I'm sorry.
48
00:04:33,300 --> 00:04:34,550
I need an exit for two!
49
00:05:12,180 --> 00:05:13,073
Hold on.
50
00:05:41,110 --> 00:05:42,653
So much for a quiet exit.
51
00:05:45,507 --> 00:05:47,288
Who's your friend?
52
00:05:47,338 --> 00:05:50,013
Go, go, go, go, go.
53
00:06:23,213 --> 00:06:24,391
Give me your glasses.
54
00:06:24,451 --> 00:06:25,234
Huh?
55
00:06:25,324 --> 00:06:26,390
Give me your glasses.
56
00:06:28,542 --> 00:06:30,770
I cannot see.
57
00:06:30,820 --> 00:06:33,081
Oh say, can you see?
58
00:06:33,961 --> 00:06:36,520
♪ Say can you see ♪
59
00:06:36,570 --> 00:06:37,560
Is this really necessary?
60
00:06:37,610 --> 00:06:39,891
Well if he's gonna come with us,
then yes, it is necessary.
61
00:06:39,941 --> 00:06:41,944
♪ By the dawn early light ♪
62
00:06:42,004 --> 00:06:45,413
Hey, Pavarotti,
shut up and hold still.
63
00:06:46,690 --> 00:06:48,220
You don't have a passport do you?
64
00:06:48,270 --> 00:06:51,700
No passport, they take-d it.
65
00:06:52,250 --> 00:06:54,720
Andrea Olivetti, Italian citizen,
66
00:06:54,810 --> 00:06:57,820
professor of linguistics
at Kiev National University.
67
00:06:57,870 --> 00:06:59,350
Turn around, spread your legs.
68
00:06:59,400 --> 00:07:03,350
- You teach there?
- I write, I am poet.
69
00:07:03,440 --> 00:07:05,170
Oh, you're a poet.
70
00:07:05,250 --> 00:07:06,930
I wrote a poem,
you wanna hear it?
71
00:07:06,980 --> 00:07:08,240
Si.
72
00:07:08,310 --> 00:07:11,353
Roses are red,
shut the fuck up.
73
00:07:12,933 --> 00:07:15,220
It does not rhyme.
74
00:07:15,270 --> 00:07:16,567
It's a nursery rhyme.
75
00:07:16,617 --> 00:07:18,150
- Oh.
- All right.
76
00:07:18,200 --> 00:07:19,300
Base, this is Atlas.
77
00:07:19,350 --> 00:07:21,170
Tell him the package is secured.
78
00:07:21,220 --> 00:07:23,963
Yeah, and we're three total.
79
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
Yeah, three.
80
00:07:46,227 --> 00:07:47,227
We're all clear.
81
00:07:51,020 --> 00:07:51,923
Sit down.
82
00:07:53,948 --> 00:07:55,286
You should eat something.
83
00:07:55,366 --> 00:07:56,449
Ah, grazie.
84
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
Carter.
85
00:08:01,190 --> 00:08:04,172
Grazie, Agent Carter.
86
00:08:04,262 --> 00:08:05,262
And that's Ross.
87
00:08:06,270 --> 00:08:07,520
Where are we going?
88
00:08:07,600 --> 00:08:08,773
That's classified.
89
00:08:10,664 --> 00:08:13,280
We're going to the closest
U.S. embassy.
90
00:08:13,350 --> 00:08:14,530
Let's get underway.
91
00:08:14,610 --> 00:08:16,750
You sure you still want him
to come?
92
00:08:16,830 --> 00:08:20,610
I don't want to be
inconvenience to your superiors.
93
00:08:20,660 --> 00:08:21,950
Oh, trust me you already are.
94
00:08:22,000 --> 00:08:23,040
He won't be.
95
00:08:23,090 --> 00:08:24,430
As long as we deliver
what they asked for,
96
00:08:24,520 --> 00:08:26,140
they won't ask any questions.
97
00:08:26,230 --> 00:08:27,950
I follow orders.
98
00:08:28,040 --> 00:08:29,860
I stand by the laws of my country.
99
00:08:29,940 --> 00:08:31,390
Sometimes it's not about the law,
100
00:08:31,440 --> 00:08:32,940
it's about doing what's right.
101
00:08:34,050 --> 00:08:37,962
Does your government
stand by the ideals
102
00:08:38,050 --> 00:08:40,460
- and values--
- Hey, Papa John.
103
00:08:40,550 --> 00:08:42,913
I fight for my country
because it pays well.
104
00:08:45,415 --> 00:08:46,872
And I get to shoot people.
105
00:09:51,710 --> 00:09:53,893
Mr. Williams, can you comment
on the missing funds from the deal?
106
00:09:53,943 --> 00:09:54,760
Excuse me, Senator.
107
00:09:54,810 --> 00:09:56,590
Mr. Williams, can you
comment on the missing funds?
108
00:09:56,670 --> 00:09:58,284
- Mr. Williams, please.
- Later, please.
109
00:09:58,334 --> 00:09:59,963
- Later, please.
- Please, Mr. Williams.
110
00:10:00,033 --> 00:10:01,813
Mr. Williams, Senator.
111
00:10:04,463 --> 00:10:06,630
Mr. Williams!
112
00:10:48,535 --> 00:10:50,105
Good luck charm?
113
00:10:50,155 --> 00:10:50,918
Hmm?
114
00:10:50,988 --> 00:10:51,821
The coin.
115
00:10:53,195 --> 00:10:55,577
You had it in the submarine.
116
00:10:55,667 --> 00:10:57,965
Oh, yeah, yeah.
117
00:10:58,055 --> 00:10:59,318
Worth a lot?
118
00:11:01,995 --> 00:11:02,995
Smart guy.
119
00:11:05,245 --> 00:11:07,635
It's a dollar coin,
my father gave it to me.
120
00:11:07,725 --> 00:11:09,975
Ah, that's nice.
121
00:11:10,065 --> 00:11:11,685
He thought it was interesting.
122
00:11:11,775 --> 00:11:12,775
It's a misprint.
123
00:11:13,545 --> 00:11:14,995
I don't...
124
00:11:15,085 --> 00:11:16,178
Here, look.
125
00:11:17,525 --> 00:11:19,298
One wing is bigger than the other.
126
00:11:19,368 --> 00:11:21,215
Ah, si.
127
00:11:21,305 --> 00:11:23,665
I would not notice.
128
00:11:24,545 --> 00:11:25,658
That's the point.
129
00:11:29,325 --> 00:11:33,018
Mr. Olivetti,
I apologize for my delay.
130
00:11:34,245 --> 00:11:35,975
On behalf of the United States,
131
00:11:36,065 --> 00:11:37,465
I'd like to extend my sympathies
132
00:11:37,525 --> 00:11:39,455
for the unjust treatment
you've endured.
133
00:11:39,545 --> 00:11:41,995
You're a powerful
symbol of hope to many people.
134
00:11:42,345 --> 00:11:44,555
Right now,
the world could use that hope.
135
00:11:44,645 --> 00:11:47,685
Please do us the honor of joining me,
for my speech this evening.
136
00:11:47,775 --> 00:11:50,425
I don't know what I can offer.
137
00:11:50,505 --> 00:11:51,755
You're a hero, sir.
138
00:11:51,835 --> 00:11:54,045
Heroes deserve a place
in the spotlight.
139
00:11:54,625 --> 00:11:59,565
The real heroes are
Agent Carter, Agent Ross.
140
00:11:59,655 --> 00:12:02,955
Without them,
I'd still be locked in a cage.
141
00:12:03,055 --> 00:12:05,765
And I believe your story is a
valuable one to tell.
142
00:12:06,255 --> 00:12:07,368
Please join us.
143
00:12:08,595 --> 00:12:10,335
Okay.
144
00:12:10,425 --> 00:12:12,005
All right.
145
00:12:12,075 --> 00:12:15,445
How do you say, "molto bene"?
146
00:12:15,525 --> 00:12:16,375
How's my Italian?
147
00:12:17,101 --> 00:12:20,219
- Molto bene, si, si.
- Molto bene!
148
00:12:21,315 --> 00:12:23,208
Diane will escort you to get ready.
149
00:12:27,065 --> 00:12:28,435
Agent Carter.
150
00:12:28,525 --> 00:12:29,655
Good luck.
151
00:12:29,745 --> 00:12:34,125
I am poet,
but I have no words.
152
00:12:34,215 --> 00:12:36,065
You saved my life.
153
00:12:36,155 --> 00:12:37,555
Just doing our jobs.
154
00:12:37,645 --> 00:12:41,038
No, no, you do much more.
155
00:12:43,025 --> 00:12:47,525
Agent Ross, you no like me.
156
00:12:48,066 --> 00:12:49,966
But I thank you too.
157
00:12:52,120 --> 00:12:54,507
Ah!
158
00:12:55,630 --> 00:12:56,980
This way, please.
159
00:13:08,293 --> 00:13:11,170
I didn't know we liked
Italians that much.
160
00:13:11,260 --> 00:13:12,740
In fact we don't.
161
00:13:12,830 --> 00:13:14,153
But I'd be willing to like him just enough
162
00:13:14,203 --> 00:13:16,780
to get us out of this shit
we're currently standing in.
163
00:13:16,850 --> 00:13:18,260
Sir?
164
00:13:18,310 --> 00:13:19,510
Right now, we're standing on a fence
165
00:13:19,560 --> 00:13:22,210
between two groups of people
who wanna eat each other.
166
00:13:22,300 --> 00:13:24,340
As long as this deal goes through,
167
00:13:24,420 --> 00:13:26,120
I think everything will be okay.
168
00:13:26,200 --> 00:13:28,600
And that's what we're
here to assure them of.
169
00:13:28,790 --> 00:13:30,390
Mr. Olivetti is a perfect reminder
170
00:13:30,440 --> 00:13:32,543
of our country's vast importance,
171
00:13:34,090 --> 00:13:35,930
a reminder of all
the good we can do.
172
00:13:36,020 --> 00:13:37,070
Couldn't agree more, sir.
173
00:13:41,510 --> 00:13:47,710
By the way, next time I ask
you to do something quietly,
174
00:13:48,840 --> 00:13:51,563
please do it quietly.
175
00:13:54,590 --> 00:13:57,427
No, no,
we'll do that in my office.
176
00:13:58,710 --> 00:14:00,470
...had vanished
just this morning.
177
00:14:00,530 --> 00:14:02,350
Government officials declined to comment
178
00:14:02,430 --> 00:14:04,263
on the missing two billion dollars
179
00:14:04,350 --> 00:14:06,360
promised by the United States.
180
00:14:06,440 --> 00:14:09,102
As the eyes of the world
lay on the Ukrainian people,
181
00:14:09,172 --> 00:14:10,065
who cry out for help--
182
00:14:10,135 --> 00:14:11,580
Getting interested in politics?
183
00:14:12,230 --> 00:14:13,743
Just looking for the hockey score.
184
00:14:16,370 --> 00:14:17,490
Drink?
185
00:14:17,570 --> 00:14:18,403
Please.
186
00:14:20,260 --> 00:14:22,010
Oh, no, I don't drink on the job.
187
00:14:24,360 --> 00:14:26,710
Always on duty,
that's what I like about you.
188
00:14:29,680 --> 00:14:32,580
So, what have you got for me?
189
00:14:48,386 --> 00:14:49,359
Very good.
190
00:14:52,065 --> 00:14:54,915
You boys have done a tremendous
service for your country.
191
00:14:57,180 --> 00:14:58,180
That'll be all.
192
00:14:59,620 --> 00:15:00,776
Would you like our reports?
193
00:15:00,860 --> 00:15:03,310
Actually, no,
we're not gonna be submitting
194
00:15:03,370 --> 00:15:05,722
any official reports on this operation.
195
00:15:05,802 --> 00:15:07,010
All right.
196
00:15:07,090 --> 00:15:08,090
May I ask why?
197
00:15:09,820 --> 00:15:11,973
No, you may not.
198
00:15:13,820 --> 00:15:15,420
We're grateful for your service.
199
00:15:16,280 --> 00:15:17,800
I'll see you back in Washington.
200
00:15:19,210 --> 00:15:20,510
This way out, gentlemen.
201
00:15:34,060 --> 00:15:35,943
- Hey, Carter.
- Yeah?
202
00:15:36,033 --> 00:15:38,613
The orders,
they're always dirty.
203
00:15:40,080 --> 00:15:41,630
We just choose not to admit it.
204
00:17:10,940 --> 00:17:12,190
Do you have the speech?
205
00:17:13,830 --> 00:17:15,500
Meet you in the car.
206
00:18:10,450 --> 00:18:11,490
Forgot something?
207
00:18:11,570 --> 00:18:14,390
You had us steal
two billion dollars of public money.
208
00:18:14,500 --> 00:18:16,290
And you just broke into my office.
209
00:18:16,380 --> 00:18:17,800
You said we were here for protection.
210
00:18:17,850 --> 00:18:20,860
And we are, the protection
of the American people.
211
00:18:20,910 --> 00:18:22,547
We're taking the money
back where it belongs.
212
00:18:22,597 --> 00:18:24,430
But what about the Ukrainians?
They're dying over there.
213
00:18:24,480 --> 00:18:25,700
The Ukrainians are already dead.
214
00:18:25,750 --> 00:18:27,683
There's nothing we can do
about that.
215
00:18:28,620 --> 00:18:29,720
I don't believe you.
216
00:18:31,020 --> 00:18:32,733
I always liked you, Mr. Carter.
217
00:18:33,817 --> 00:18:34,880
You were always loyal
218
00:18:34,960 --> 00:18:37,200
and you never asked
too many questions.
219
00:18:37,280 --> 00:18:39,620
The Foreign Affairs Committee's
gonna hear about this operation.
220
00:18:41,390 --> 00:18:42,790
They already know.
221
00:18:42,900 --> 00:18:45,110
They're the ones
who issued the orders.
222
00:18:45,660 --> 00:18:47,350
Is everything okay, sir?
223
00:18:47,440 --> 00:18:48,530
No, Alexei.
224
00:18:48,600 --> 00:18:49,860
Mr. Carter broke into my office
225
00:18:49,930 --> 00:18:52,270
and attempted to steal
private information.
226
00:18:52,870 --> 00:18:53,837
Search him.
227
00:18:54,795 --> 00:18:55,762
It's all right.
228
00:18:59,800 --> 00:19:01,750
I'm afraid I'm gonna need
your phone.
229
00:19:07,465 --> 00:19:08,465
And your gun.
230
00:19:15,800 --> 00:19:17,143
And your badge, too.
231
00:19:27,010 --> 00:19:29,730
Alexei, please escort Mr. Carter
to the airport.
232
00:19:29,840 --> 00:19:31,563
He's got a flight home to catch.
233
00:19:59,775 --> 00:20:01,878
Don't give us any problems.
234
00:20:19,930 --> 00:20:22,797
Have a team ready to take him out
as soon as he gets on the plane.
235
00:20:56,333 --> 00:20:57,480
I'll call you up to the podium
236
00:20:57,530 --> 00:20:59,080
halfway through the ceremony,
237
00:20:59,130 --> 00:21:00,960
introduce you as
the Italian refugee
238
00:21:01,010 --> 00:21:02,630
who was rescued by two American--
239
00:21:02,680 --> 00:21:03,973
- Si.
- Soldiers.
240
00:21:05,310 --> 00:21:07,970
And you look into the
camera and keep it brief.
241
00:21:08,080 --> 00:21:09,620
I speak?
242
00:21:09,710 --> 00:21:12,160
Matter of fact, you
don't have to say anything.
243
00:21:12,970 --> 00:21:14,550
Are you all right?
You look nervous.
244
00:21:14,630 --> 00:21:17,040
I don't like big crowds.
245
00:21:17,556 --> 00:21:19,270
Scusi?
246
00:21:19,360 --> 00:21:21,850
Bulletproof Kevlar vest,
just a precaution.
247
00:21:21,970 --> 00:21:25,160
Remember, you're a hero,
do what they love best.
248
00:21:25,290 --> 00:21:27,610
Relax and smile.
249
00:21:27,740 --> 00:21:29,526
- Smile.
- Ladies and gentlemen.
250
00:21:29,606 --> 00:21:30,389
You got that?
251
00:21:30,449 --> 00:21:31,232
- Got it.
- Please welcome
252
00:21:31,282 --> 00:21:32,065
- the United States Senator--
- Perfect, are you ready?
253
00:21:32,115 --> 00:21:33,122
- Ready!
- Okay, let's do this.
254
00:21:33,172 --> 00:21:36,281
And candidate for the President
of the United States,
255
00:21:36,381 --> 00:21:38,381
Senator George Williams!
256
00:21:59,650 --> 00:22:02,070
Three days ago, history was
made with the United States'
257
00:22:02,160 --> 00:22:04,213
peaceful acquisition of Ukraine.
258
00:22:06,040 --> 00:22:08,876
Less than 48 hours later,
cyber terrorists
259
00:22:08,960 --> 00:22:11,080
hacked the country's server and stole
260
00:22:11,130 --> 00:22:13,330
the money belonging to
the Ukrainian people.
261
00:22:15,380 --> 00:22:17,463
Tonight we're here to take a stand.
262
00:22:18,450 --> 00:22:21,703
To the people of the Ukraine,
we say you are not alone.
263
00:22:29,160 --> 00:22:31,097
A great president once said,
264
00:22:31,177 --> 00:22:33,507
"Generosity is its own form of power."
265
00:22:35,330 --> 00:22:38,833
We vow to use our power
to create a brighter future.
266
00:22:43,970 --> 00:22:45,500
The bullies of the world use fear
267
00:22:45,550 --> 00:22:47,900
to intimidate weaker
nations into submission,
268
00:22:51,446 --> 00:22:55,410
but the United States,
Italy, and the rest of Europe
269
00:22:55,490 --> 00:22:57,553
will not stand for this injustice.
270
00:23:07,700 --> 00:23:10,650
We will show the people
responsible for this theft
271
00:23:10,730 --> 00:23:12,203
what courage looks like,
272
00:23:13,700 --> 00:23:17,153
not only through our words,
but through our actions.
273
00:23:28,970 --> 00:23:31,303
Italy and the rest of Europe
are with you.
274
00:23:35,680 --> 00:23:37,957
America is with you.
275
00:23:40,510 --> 00:23:42,759
The world is with you.
276
00:23:44,142 --> 00:23:46,430
It's time to take back
your country.
277
00:25:03,540 --> 00:25:05,290
Out of the way, out of the way!
278
00:26:50,186 --> 00:26:51,019
Hey!
279
00:26:53,612 --> 00:26:54,445
Hey!
280
00:26:57,023 --> 00:26:58,173
Where are they?
281
00:26:59,415 --> 00:27:00,665
Where are they?
282
00:28:20,578 --> 00:28:21,411
Huh?
283
00:28:53,539 --> 00:28:54,472
God.
284
00:29:32,080 --> 00:29:33,080
It's me.
285
00:29:35,220 --> 00:29:36,473
The rider was a decoy.
286
00:29:38,840 --> 00:29:40,093
They spotted the truck.
287
00:29:42,440 --> 00:29:43,933
20 miles north-east.
288
00:29:47,040 --> 00:29:48,383
Industrial complex.
289
00:29:51,390 --> 00:29:52,447
I'm on my way.
290
00:32:56,300 --> 00:32:58,553
Is that you, Agent Carter?
291
00:32:59,650 --> 00:33:01,663
I know you have many questions.
292
00:33:02,760 --> 00:33:05,823
Put your gun down
and I will explain.
293
00:33:11,810 --> 00:33:14,633
You think I am just a murderer.
294
00:33:16,260 --> 00:33:19,850
If you give up now, I
can help you survive this.
295
00:33:20,690 --> 00:33:26,160
No, Carter, I have
come too far to survive.
296
00:33:38,430 --> 00:33:42,863
Once more,
my life is in your hands.
297
00:33:51,440 --> 00:33:53,100
You're under arrest.
298
00:33:53,200 --> 00:33:54,200
Give me the chips.
299
00:33:56,570 --> 00:33:59,570
Yes, the chips.
300
00:34:02,293 --> 00:34:06,993
And who will you give these to?
301
00:34:07,980 --> 00:34:13,180
Face it Carter, you have no badge,
no idea who to trust.
302
00:34:14,210 --> 00:34:17,260
You will be hunted down.
303
00:34:17,390 --> 00:34:20,100
They will take these
and they will kill you
304
00:34:20,190 --> 00:34:22,003
no matter what you do or say.
305
00:34:28,150 --> 00:34:30,490
I know a good man
when I see one.
306
00:34:30,580 --> 00:34:32,570
You are a good man.
307
00:34:32,660 --> 00:34:34,073
What makes you say that?
308
00:34:35,070 --> 00:34:37,033
At least you haven't shot me yet.
309
00:34:39,330 --> 00:34:41,803
Why don't you join me?
310
00:34:42,888 --> 00:34:43,721
What?
311
00:34:49,700 --> 00:34:55,600
Come with me
and help me turn this money
312
00:34:55,830 --> 00:34:58,403
towards rebuilding our homes.
313
00:34:59,310 --> 00:35:01,533
I can't stop being who I am.
314
00:35:05,550 --> 00:35:09,710
Now it is time
for Agent Carter to die.
315
00:35:09,837 --> 00:35:10,837
Wait a minute.
316
00:36:38,710 --> 00:36:40,210
I'm sorry about your friend.
317
00:36:43,050 --> 00:36:46,710
Help me understand what happened
here tonight, Agent Ross.
318
00:36:47,154 --> 00:36:50,363
Who is responsible for
the Senator's death?
319
00:36:52,970 --> 00:36:55,243
And who killed Agent Carter?
320
00:36:56,250 --> 00:36:57,373
That's classified.
321
00:37:05,430 --> 00:37:09,743
Off the record then,
from one good guy to another.
322
00:37:13,060 --> 00:37:16,280
I have questions I need answers to.
323
00:37:26,240 --> 00:37:27,513
He's all yours.
324
00:37:55,720 --> 00:37:58,330
I know a good man
when I see one.
325
00:37:58,900 --> 00:38:01,113
You are a good man.
326
00:38:01,950 --> 00:38:03,250
What makes you say that?
327
00:38:04,420 --> 00:38:06,547
At least you haven't shot me yet.
328
00:38:08,732 --> 00:38:11,440
Why don't you join me?
329
00:38:11,530 --> 00:38:13,477
What? Join you?
330
00:38:14,410 --> 00:38:17,553
I have come a very long way
to be here.
331
00:38:20,020 --> 00:38:25,020
This is my chance,
my chance to make a difference,
332
00:38:26,820 --> 00:38:28,463
a real difference.
333
00:38:31,680 --> 00:38:36,680
Come with me
and help me turn this money
334
00:38:37,620 --> 00:38:39,533
towards protecting our people.
335
00:38:40,980 --> 00:38:42,603
I can't stop being who I am.
336
00:38:46,150 --> 00:38:48,213
It's not too late, Agent Carter.
337
00:38:50,080 --> 00:38:51,633
You still have a choice.
338
00:38:56,020 --> 00:38:57,053
Your family.
339
00:38:59,360 --> 00:39:00,960
Do they know you're still alive?
340
00:39:04,950 --> 00:39:08,833
No, not yet.
341
00:39:21,800 --> 00:39:24,173
If I do what you're asking me to,
342
00:39:26,250 --> 00:39:28,463
I will be giving up my identity,
my nation.
343
00:39:28,550 --> 00:39:30,630
I will be completely lost.
344
00:39:30,720 --> 00:39:33,423
You are not lost, my friend.
345
00:39:35,510 --> 00:39:39,963
You have just not been home
in a very long time.
346
00:39:42,410 --> 00:39:43,554
Sometimes...
347
00:39:46,955 --> 00:39:51,300
It's not about the law, Agent Carter.
348
00:39:52,310 --> 00:39:53,710
It's about doing what's right.
349
00:40:52,330 --> 00:40:57,730
Provided by Synchronized
24671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.