All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,200 --> 00:00:10,150 An American psychologist, Harry Harlow conducted a series of experiments. 3 00:00:10,410 --> 00:00:14,990 He took baby rhesus monkeys, who have a 95% DNA match with us, away from their mothers. 4 00:00:15,790 --> 00:00:19,760 Then he locked the baby monkeys in a room with two fake monkeys. 5 00:00:19,760 --> 00:00:23,980 One fake monkey had a wire frame and held a milk bottle. 6 00:00:23,980 --> 00:00:28,890 The other was covered in soft cloth without a milk bottle. 7 00:00:28,890 --> 00:00:33,740 Which one of them do you think the monkey preferred? 8 00:00:37,440 --> 00:00:40,230 The fake monkey with a milk bottle. 9 00:00:40,230 --> 00:00:46,200 The researcher had the same hypothesis. 10 00:00:46,840 --> 00:00:48,950 However, he was proven wrong. 11 00:00:48,950 --> 00:00:53,820 The baby monkey showed a strong attachment to the soft fake monkey. 12 00:00:53,820 --> 00:00:58,330 This proved the importance of skinship. 13 00:00:58,330 --> 00:01:01,730 Give me 15 seconds. 14 00:01:01,730 --> 00:01:03,410 15 seconds? 15 00:01:03,410 --> 00:01:07,380 If I'm still a pottery piece, a dog, or a tree to you after 15 seconds 16 00:01:07,380 --> 00:01:11,630 then I'll admit that I'm as good as a tree. 17 00:01:17,170 --> 00:01:19,670 Ready, start! 18 00:01:31,660 --> 00:01:34,820 Making eye contact is also very similar to touching. 19 00:01:34,820 --> 00:01:42,410 Dopamines are released in our brains and make us feel pleasure when we make eye contact. 20 00:01:55,490 --> 00:01:59,290 Your heart rate increases by two-fold when you're kissing. 21 00:01:59,640 --> 00:02:02,800 The oxygen intake increases more than 20-fold. 22 00:02:02,800 --> 00:02:05,930 Even the blood pressure goes up. 23 00:02:13,870 --> 00:02:17,010 So you will feel your heart racing and feel out of breath. 24 00:02:17,390 --> 00:02:22,120 You could also feel light-headed and be deceived into thinking that you're in love. 25 00:02:22,440 --> 00:02:27,260 But all of this is the skinship talking and the fooling of your hormones. 26 00:02:28,210 --> 00:02:30,820 You shouldn't fall for it. 27 00:02:30,820 --> 00:02:33,410 [An hour after the kiss] 28 00:02:46,740 --> 00:02:55,350 [Two hours after the kiss] 29 00:02:55,910 --> 00:02:58,610 I didn't do it. 30 00:02:59,150 --> 00:03:03,890 Yeah, it can happen. We're both adults. 31 00:03:09,240 --> 00:03:12,320 [Three hours after the kiss] 32 00:03:18,860 --> 00:03:22,790 [Five hours after the kiss] 33 00:03:26,780 --> 00:03:29,120 My head... 34 00:03:44,620 --> 00:03:47,240 Manager Do? 35 00:03:48,840 --> 00:03:51,480 Do Min Joon? 36 00:03:51,480 --> 00:03:53,380 Are you sick? 37 00:03:56,940 --> 00:03:59,950 Don't. Don't touch me. 38 00:03:59,950 --> 00:04:02,630 What? 39 00:04:08,420 --> 00:04:11,590 Don't get near me! Get away from me! 40 00:04:11,590 --> 00:04:14,500 Go! 41 00:04:15,600 --> 00:04:19,680 Do not be deceived. A fast beating heart... 42 00:04:20,180 --> 00:04:24,440 And falling in love must be distinguished. 43 00:04:41,440 --> 00:04:44,920 [My Love From Another Star The Ninth Record] 44 00:04:46,950 --> 00:04:50,190 I'm sure it's the same man that was caught on the camera. 45 00:04:50,480 --> 00:04:54,640 The man I saw on the cliff that night. 46 00:04:58,950 --> 00:05:02,530 - Was it Do Min Joon? - Yes sir. 47 00:05:04,780 --> 00:05:08,220 Mr. Do Min Joon? Youngdeungpo Police. 48 00:05:08,590 --> 00:05:13,860 I have a few questions to ask you about actress Han Yoo Ra's death. 49 00:05:15,360 --> 00:05:18,230 If Cheon Song Yi doesn't have the USB... 50 00:05:18,230 --> 00:05:23,160 then it's likely that Do Min Joon has it. 51 00:05:39,340 --> 00:05:45,440 It's so rude to get sick after kissing me. 52 00:05:45,440 --> 00:05:49,280 I feel like I'm full of viruses. 53 00:05:56,020 --> 00:05:59,810 Hey! Do Min Joon! 54 00:06:00,920 --> 00:06:02,990 Do Min Joon! 55 00:06:04,310 --> 00:06:07,100 Is he dead? 56 00:06:09,310 --> 00:06:14,290 It's beating so fast! Can a heart beat so fast? 57 00:06:18,020 --> 00:06:21,330 Goodness! 58 00:06:21,330 --> 00:06:24,720 Are you okay? I thought something happened to you. 59 00:06:24,720 --> 00:06:27,850 Move. 60 00:06:28,910 --> 00:06:32,180 We have to go the hospital. I can cook on egg on your head. 61 00:06:32,650 --> 00:06:34,960 - Your fever is too high. - I'm not going. 62 00:06:36,680 --> 00:06:40,990 Why not? Why not? 63 00:06:52,750 --> 00:06:55,150 Yeah, the fever is really high. 64 00:06:55,150 --> 00:06:58,770 Temperature? Like 50? 65 00:07:00,350 --> 00:07:03,720 Then he'd be dead! 66 00:07:04,330 --> 00:07:08,070 Can we please have some common sense? 67 00:07:08,070 --> 00:07:12,110 It's hot! It's really hot! He doesn't want to go to the hospital. 68 00:07:14,000 --> 00:07:16,250 Who is it? 69 00:07:16,250 --> 00:07:20,710 Is that important? What should I do? You've raised three nephews. 70 00:07:20,710 --> 00:07:24,750 - Yeah... The best thing for fever is... - Yeah. 71 00:07:25,230 --> 00:07:26,780 Take the clothes off. 72 00:07:26,780 --> 00:07:30,900 Do I have to? 73 00:07:34,650 --> 00:07:37,300 - Did you take them off? - Not yet. 74 00:07:37,830 --> 00:07:41,870 Take off all the clothes and massage the body with a warm soaked towel. 75 00:07:43,360 --> 00:07:46,750 Massage the body? 76 00:07:48,640 --> 00:07:50,250 Do I have to? 77 00:07:50,250 --> 00:07:56,330 That works the best! I even took the diapers off for my nephews. 78 00:07:57,410 --> 00:07:59,390 I can't do that. 79 00:07:59,390 --> 00:08:02,370 You can't? Is the kid too old? 80 00:08:02,370 --> 00:08:04,660 How old is he? 81 00:08:07,020 --> 00:08:13,540 Wait a minute. What was that just now? 82 00:08:13,540 --> 00:08:16,940 - That was an adult... - Bye! 83 00:08:23,130 --> 00:08:25,790 Yeah, I have to save him first. 84 00:08:55,530 --> 00:08:59,710 - What are you doing? - This is the best for the fever. 85 00:08:59,710 --> 00:09:03,410 - Or take off your clothes. - Don't! 86 00:09:03,940 --> 00:09:06,220 Get out! 87 00:09:08,250 --> 00:09:11,370 Think of yourself lucky. My role model was Helen Keller. 88 00:09:11,370 --> 00:09:13,460 You know her? A white robed angel. 89 00:09:13,460 --> 00:09:16,330 You mean Florence Nightingale. 90 00:09:16,330 --> 00:09:18,710 Don't get obsessed over the details. 91 00:09:18,710 --> 00:09:22,670 The point is that I wanted to become a nurse, and I'm nursing you right now. 92 00:09:22,960 --> 00:09:26,750 I heard that I have to massage you with a towel soaked in warm water. 93 00:09:26,940 --> 00:09:31,410 If you don't like me doing it, you could do it yourself. 94 00:09:32,150 --> 00:09:34,010 I said get out! 95 00:09:36,210 --> 00:09:40,320 Is it because of what happened last night? 96 00:09:41,370 --> 00:09:44,530 It wasn't your fault! I warned you! 97 00:09:44,530 --> 00:09:47,980 I'm full of 'chemi' (chemistry). Full of charm. 98 00:09:48,810 --> 00:09:55,220 I understand. You're only human, you couldn't possibly control yourself. 99 00:09:56,700 --> 00:10:00,240 But... 100 00:10:01,130 --> 00:10:06,850 If you feel sick right after that, I'd just feel bad. 101 00:10:11,370 --> 00:10:14,400 Was it your... 102 00:10:14,400 --> 00:10:18,550 First time? 103 00:10:18,550 --> 00:10:22,840 - First time? - No way. 104 00:10:22,840 --> 00:10:27,180 What have you been doing? 105 00:10:28,330 --> 00:10:36,100 What the heck... you're the one who kissed me. But I feel bad now. 106 00:10:37,570 --> 00:10:42,200 Anyway, I have to get your fever down. Bear with it even if it's cold. 107 00:10:43,870 --> 00:10:48,240 What's wrong with you all of a sudden? 108 00:10:57,150 --> 00:11:00,040 It's cold. 109 00:11:08,870 --> 00:11:11,520 Fool! Why are you calling me? 110 00:11:11,520 --> 00:11:14,220 Call him! 111 00:11:14,220 --> 00:11:18,470 Call the man you like! 112 00:11:32,090 --> 00:11:34,880 Are you sleeping? 113 00:11:38,720 --> 00:11:41,360 Call me if you're still awake. 114 00:12:04,560 --> 00:12:06,630 Yeah, what? 115 00:12:06,630 --> 00:12:10,550 - There's something I need to ask you. - What? 116 00:12:11,880 --> 00:12:16,200 The guy that was on the security camera... 117 00:12:17,060 --> 00:12:19,900 Do Min Joon. 118 00:12:21,300 --> 00:12:24,620 How old is he? I heard he teaches at the university. 119 00:12:25,090 --> 00:12:28,020 What was his previous job? 120 00:12:28,020 --> 00:12:31,310 Do you know if he has brothers? 121 00:12:31,310 --> 00:12:35,350 Like a twin brother or someone older? 122 00:12:36,100 --> 00:12:41,160 - Why do you want to know? - How is he related to Cheon Song Yi? 123 00:12:41,610 --> 00:12:44,160 Did you find out anything? 124 00:12:45,090 --> 00:12:47,350 Aren't you her best friend? 125 00:12:47,350 --> 00:12:52,140 You should ask your friend yourself. 126 00:12:52,820 --> 00:12:55,650 I'm not her friend. 127 00:12:55,650 --> 00:12:58,030 Then that's even more strange. 128 00:12:58,030 --> 00:13:02,540 Why do you care how he's related if you're not her friend? 129 00:13:03,550 --> 00:13:05,970 Can't you just tell me? 130 00:13:08,100 --> 00:13:11,850 There's something wrong with that man. 131 00:13:11,850 --> 00:13:14,550 What is wrong with him? 132 00:14:06,110 --> 00:14:07,690 What are you doing in there? 133 00:14:07,690 --> 00:14:12,740 Oh! You're awake! Are you feeling better? 134 00:14:13,850 --> 00:14:17,530 I wanted to stay next to you because I was worried. 135 00:14:17,530 --> 00:14:20,910 But it was too cold with the window open. 136 00:14:22,070 --> 00:14:26,750 Why won't this open? 137 00:14:28,050 --> 00:14:30,440 I'm good now. Get out. 138 00:14:30,440 --> 00:14:33,880 Excuse me? What did you just say? 139 00:14:33,880 --> 00:14:36,820 You're good? Get out? Did I mishear you? 140 00:14:36,820 --> 00:14:39,250 Or have you lost your mind? 141 00:14:39,250 --> 00:14:44,720 Is this what I get after nursing you all night? 142 00:14:45,200 --> 00:14:48,210 You must be feeling better because you sound like a butt. 143 00:14:49,850 --> 00:14:51,810 Why won't this open? 144 00:14:51,810 --> 00:14:53,450 Can you shut up? 145 00:14:53,450 --> 00:14:55,640 I think the zipper broke. It's not opening. 146 00:14:55,640 --> 00:14:58,320 - Can you open from the outside? - Just stay like that then. 147 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 - And stop annoying me. - What? 148 00:15:01,080 --> 00:15:03,880 Are you kidding me? Open this! 149 00:15:03,880 --> 00:15:06,750 Open it! Do Min Joon! 150 00:15:06,750 --> 00:15:09,730 Do Min Joon! Hey! 151 00:15:12,840 --> 00:15:16,110 Is this how you repay me for nursing you all night? 152 00:15:16,520 --> 00:15:18,860 I think this is wrong. 153 00:15:21,150 --> 00:15:23,470 You should learn to be decent. 154 00:15:23,470 --> 00:15:26,700 I helped you when you were sick. You should thank me first. 155 00:15:26,700 --> 00:15:29,710 You shouldn't live your life like that. 156 00:15:29,710 --> 00:15:33,430 Listen to my advice! 157 00:15:35,210 --> 00:15:39,990 Open this! I will count up to three! I don't know what I'm going to do either. 158 00:15:41,490 --> 00:15:45,260 One, two, two and a half! 159 00:15:45,260 --> 00:15:47,790 Three quarters! 160 00:15:47,790 --> 00:15:49,920 Seven-eighths! 161 00:15:57,130 --> 00:15:59,550 Shut up! I have a headache. 162 00:16:02,570 --> 00:16:05,130 Get me out of this thing. 163 00:16:06,220 --> 00:16:09,870 Hey! What are you doing? Get me out of this thing! 164 00:16:10,590 --> 00:16:13,590 Let go! Hey! 165 00:16:15,110 --> 00:16:17,940 Hey! I'm going to kill you when I get out of here. 166 00:16:17,940 --> 00:16:21,430 I'm really scary when I'm angry. 167 00:16:33,500 --> 00:16:36,090 He kissed me all of a sudden and got me by surprise. 168 00:16:36,700 --> 00:16:42,560 Now he's messing with me! He's like a goblin! 169 00:16:54,270 --> 00:16:57,760 It's so cold. I think I get more hungry because it's cold. 170 00:16:58,190 --> 00:17:01,760 Do is not here! It's his summer session day. 171 00:17:01,760 --> 00:17:04,550 What's going on? He's never late. 172 00:17:04,550 --> 00:17:07,750 I saw his TA on the way here. He's taking a break today. 173 00:17:07,750 --> 00:17:09,600 He is sick. 174 00:17:09,600 --> 00:17:13,250 I guess he can get sick too. I didn't think it was possible. 175 00:17:33,500 --> 00:17:35,440 Who are you? 176 00:17:40,760 --> 00:17:43,070 Mr. Do? 177 00:17:43,420 --> 00:17:45,480 Cheon Song Yi? 178 00:17:45,960 --> 00:17:48,500 It's great to see you again. 179 00:17:48,500 --> 00:17:50,470 Mr. Do! 180 00:17:54,380 --> 00:17:58,380 Happy New Year! 181 00:17:58,850 --> 00:18:00,910 Yes, you too. 182 00:18:00,910 --> 00:18:07,420 Mr. Do, can you get me out of this? 183 00:18:10,270 --> 00:18:13,420 So he called you in the morning? 184 00:18:13,880 --> 00:18:16,600 - Yes. - What's wrong with him all of a sudden? 185 00:18:16,600 --> 00:18:20,110 He's sick, but he will never go to the hospital. 186 00:18:20,550 --> 00:18:23,460 - He doesn't need to go. - Why not? 187 00:18:32,810 --> 00:18:35,940 I know it's hard, but eat some. 188 00:18:35,940 --> 00:18:38,750 I can't swallow anything. 189 00:18:39,690 --> 00:18:43,020 What happened to you? 190 00:18:44,820 --> 00:18:49,190 This happened 30 years ago when you worked at a bank. 191 00:18:49,740 --> 00:18:53,000 You know, when you first met me. 192 00:18:53,000 --> 00:18:59,440 The guy who really hated you spat in your coffee. You fainted after drinking that. 193 00:18:59,890 --> 00:19:02,550 You were sick for a week because of that. 194 00:19:02,550 --> 00:19:09,350 Min Gyung Wook. I still remember his face. 195 00:19:09,920 --> 00:19:14,020 You wouldn't even eat with anyone after that. 196 00:19:15,300 --> 00:19:19,000 Did you eat with Cheon Song Yi? 197 00:19:20,390 --> 00:19:22,630 Yeah... 198 00:19:22,630 --> 00:19:27,580 Wait, you ate with me last time. 199 00:19:28,280 --> 00:19:31,070 That was okay. 200 00:19:32,080 --> 00:19:35,270 What happened? 201 00:19:37,110 --> 00:19:41,640 Did you... do it? 202 00:19:42,470 --> 00:19:44,180 That... 203 00:19:47,040 --> 00:19:49,610 What? 204 00:19:50,630 --> 00:19:52,510 I need to rest. 205 00:19:53,180 --> 00:19:55,270 You should've been patient. 206 00:19:55,270 --> 00:19:58,310 You didn't have to risk your life for it. 207 00:20:00,560 --> 00:20:02,660 Rest then. 208 00:20:04,870 --> 00:20:07,690 Why is it happening when you're leaving? 209 00:20:08,320 --> 00:20:10,260 It breaks my heart. 210 00:20:11,450 --> 00:20:15,280 Is there a way for you to stay? 211 00:20:17,540 --> 00:20:23,040 If you have to leave after the feelings deepen, it will be hard for you. 212 00:20:23,040 --> 00:20:26,920 But the person left behind will also be heartbroken. 213 00:20:36,620 --> 00:20:40,350 What is this? The tenant dying was creepy enough. 214 00:20:42,650 --> 00:20:46,280 Yeah, you need to re-do the walls. 215 00:20:46,500 --> 00:20:49,340 You didn't talk to the tenant here? 216 00:20:49,750 --> 00:20:54,160 I didn't even get to see him. He was only active at night. 217 00:20:55,820 --> 00:20:58,420 Please keep it quiet. I don't want the rent to drop. 218 00:20:58,420 --> 00:21:00,370 Okay. 219 00:21:01,340 --> 00:21:05,820 - He was crazy about Han Yoo Ra. - Detective. 220 00:21:06,300 --> 00:21:07,690 Yes? 221 00:21:10,330 --> 00:21:12,530 What is this? 222 00:21:12,980 --> 00:21:14,720 OB/GYN? 223 00:21:15,670 --> 00:21:17,550 That's a month ago. 224 00:21:19,350 --> 00:21:22,290 Was she pregnant? 225 00:21:22,290 --> 00:21:26,920 - That didn't show up on the autopsy. - They only check blood! 226 00:21:27,080 --> 00:21:31,130 Unless it's obvious that the victim is pregnant, they don't check during the autopsy. 227 00:21:31,130 --> 00:21:37,120 Also they were only interested if it was a homicide or a suicide. 228 00:21:38,560 --> 00:21:41,660 We have to check the hospital. 229 00:21:45,720 --> 00:21:49,110 Now this is dramatic. 230 00:21:49,550 --> 00:21:52,430 So Han Yoo Ra had someone. 231 00:21:52,430 --> 00:21:56,660 It must be the man she came to the Death Expo with. 232 00:21:58,470 --> 00:22:03,020 You think it was him? 233 00:22:03,100 --> 00:22:05,500 - Do Min Joon? - Why? 234 00:22:05,740 --> 00:22:07,390 You heard the rumor. 235 00:22:07,390 --> 00:22:12,230 Cheon Song Yi and Han Yoo Ra were fighting at the salon over a man. 236 00:22:12,230 --> 00:22:15,350 You checked the salon CCTV with me. They weren't. 237 00:22:15,350 --> 00:22:18,770 No, but it's true that they had fought. 238 00:22:18,770 --> 00:22:21,930 And a man came. Do Min Joon. 239 00:22:23,890 --> 00:22:27,260 So if I may write the scenario... 240 00:22:27,260 --> 00:22:31,020 Do Min Joon and Cheon Song Yi started liking each other because they lived next door. 241 00:22:31,020 --> 00:22:36,150 Then Do Min Joon started cheating with Han Yoo Ra. 242 00:22:36,150 --> 00:22:39,320 He's a pretty boy with lots of money. 243 00:22:39,330 --> 00:22:42,550 Then Cheon Song Yi caught them. 244 00:22:42,550 --> 00:22:46,010 And Cheon Song Yi threw a fit! 245 00:22:46,530 --> 00:22:49,990 So he chose Cheon Song Yi. Then, get this. 246 00:22:49,990 --> 00:22:52,670 Han Yoo Ra became pregnant. 247 00:22:52,670 --> 00:22:57,590 So Do Min Joon decides to get rid of Han Yoo Ra. 248 00:22:58,110 --> 00:23:01,800 - And he got on the ship. - He has an alibi for that night. 249 00:23:02,770 --> 00:23:05,110 Yeah that's weird. 250 00:23:05,110 --> 00:23:09,910 Don't get too ahead of yourself without any evidence. 251 00:23:11,730 --> 00:23:14,870 It's called a hunch! 252 00:23:16,040 --> 00:23:18,620 New people just don't understand. 253 00:23:20,000 --> 00:23:21,860 Please take care of him. 254 00:23:21,860 --> 00:23:24,390 Tell him to eat the rest of the porridge. 255 00:23:24,390 --> 00:23:27,190 Okay, I will do that. Don't worry. 256 00:23:27,780 --> 00:23:31,670 Even if he is acting mean... 257 00:23:31,670 --> 00:23:34,960 you can't spit in his porridge. 258 00:23:35,540 --> 00:23:37,940 I was going to. 259 00:23:40,080 --> 00:23:42,120 Just kidding, Mr. Do. 260 00:23:42,120 --> 00:23:45,470 You absolutely can't! It will be a disaster. 261 00:24:12,880 --> 00:24:16,110 The record of the last three months on Earth. 262 00:24:16,110 --> 00:24:20,010 What was that? About the last three months of something. 263 00:24:21,000 --> 00:24:24,140 Are you going somewhere? Or are you sick? 264 00:24:24,140 --> 00:24:26,510 I said no questions. 265 00:24:27,890 --> 00:24:30,590 No way. 266 00:24:36,960 --> 00:24:38,990 Yoo Ra was pregnant? 267 00:24:39,870 --> 00:24:42,860 - Yes. - Why didn't that show up on the autopsy? 268 00:24:42,860 --> 00:24:46,260 It was too early to show up on the autopsy. 269 00:24:47,350 --> 00:24:51,580 They found out because of her hospital record. 270 00:24:51,860 --> 00:24:56,200 All of the people both you and I know are here. 271 00:24:57,290 --> 00:25:01,510 Watch how I'm going to surprise them. 272 00:25:02,320 --> 00:25:06,970 You will be really surprised too. 273 00:25:09,610 --> 00:25:12,540 My depression just depends on you. 274 00:25:13,520 --> 00:25:16,200 I even quit the medications. 275 00:25:17,050 --> 00:25:18,870 The prosecution is still leaving room for a homicide. 276 00:25:18,870 --> 00:25:22,030 They are searching for the boyfriend. 277 00:25:22,790 --> 00:25:27,060 It's likely that Cheon Song Yi will be summoned as a witness. 278 00:25:27,060 --> 00:25:31,340 If she tells them about you and Han Yoo Ra... 279 00:25:31,340 --> 00:25:33,830 I need to stop by somewhere. 280 00:25:36,700 --> 00:25:39,600 I said I will pay you back. I'm not running away with it. 281 00:25:39,600 --> 00:25:44,000 I'm Cheon Song Yi's mother! Stop worrying about it! 282 00:25:45,760 --> 00:25:47,520 Yeah, I will talk to you later. 283 00:25:53,720 --> 00:25:56,500 - Long time no see. - Yes, Mr. Kang. 284 00:25:56,500 --> 00:25:59,810 You had been calling us even a few months ago. 285 00:26:00,150 --> 00:26:04,200 But I started to feel bad because you stopped calling all of a sudden. 286 00:26:05,320 --> 00:26:07,030 Should I order coffee? 287 00:26:12,050 --> 00:26:15,000 Really? This much? Why? 288 00:26:17,830 --> 00:26:22,830 Of course, she is worth it. 289 00:26:22,830 --> 00:26:27,790 - But I have a condition. - Huh? 290 00:26:27,790 --> 00:26:31,750 Cheon Song Yi's roles were too gentle up until now. 291 00:26:32,450 --> 00:26:36,090 She's now old enough. 292 00:26:36,090 --> 00:26:37,370 What are you talking about? 293 00:26:37,370 --> 00:26:41,810 I want to widen the range and change her image. 294 00:26:42,390 --> 00:26:45,390 We will do mobile illustrations. 295 00:26:45,820 --> 00:26:49,040 It's time she filmed some adult movies. 296 00:26:50,150 --> 00:26:54,410 But nothing too weird. 297 00:26:59,550 --> 00:27:01,120 Mrs. Cheon! (Mother!) 298 00:27:01,450 --> 00:27:06,090 Mother? Who's your mother? I don't have an ugly son like you. 299 00:27:06,090 --> 00:27:11,110 Go look for your mom at home and ask her why you're such a loser! 300 00:27:11,110 --> 00:27:15,550 Look here! You're the one who leeches off of your daughter. 301 00:27:16,050 --> 00:27:20,420 What? The money wasn't enough? Just be honest and ask for more! 302 00:27:20,420 --> 00:27:23,150 Huh? You would do it if I offered more. You will make her do anything. 303 00:27:23,150 --> 00:27:27,160 You're the one who sells her soul to make a living. 304 00:27:27,710 --> 00:27:29,040 What? 305 00:27:29,040 --> 00:27:31,640 I bet no one is giving you more. 306 00:27:31,640 --> 00:27:35,080 I was the only one who was trying to do something with her clothes off. 307 00:27:40,910 --> 00:27:44,430 Your daughter's career is over. 308 00:27:44,430 --> 00:27:47,350 Your source of money is gone. 309 00:27:47,350 --> 00:27:49,940 Wake up! 310 00:28:12,130 --> 00:28:15,200 What happened? Why am I sleeping here? 311 00:28:29,300 --> 00:28:31,720 Are you feeling better? 312 00:28:41,290 --> 00:28:44,700 Your hand didn't heal yet? How bad was it? 313 00:28:44,700 --> 00:28:46,780 It's better now. 314 00:28:50,720 --> 00:28:52,680 Your father stayed for a while. 315 00:28:53,110 --> 00:28:55,680 He was really worried about you. 316 00:28:55,680 --> 00:28:59,750 Are you closer to your father than your mother? 317 00:28:59,750 --> 00:29:01,360 We have that in common. 318 00:29:01,360 --> 00:29:03,660 Where's your father? 319 00:29:04,110 --> 00:29:06,120 I don't know either. 320 00:29:06,800 --> 00:29:09,940 I haven't seen him for 12 years already. 321 00:29:11,290 --> 00:29:15,590 I miss him, but he never shows up. 322 00:29:15,660 --> 00:29:21,570 I think he hates me now because I was really mean to him last time we were together. 323 00:29:26,130 --> 00:29:28,630 Song Yi, I'm hungry. 324 00:29:28,700 --> 00:29:30,600 Where are Mom and Dad? 325 00:29:30,600 --> 00:29:33,080 You can just leave. 326 00:29:33,770 --> 00:29:36,560 I told you! I will raise the kids. 327 00:29:36,560 --> 00:29:41,050 Then take Yoon Jae! I will raise Song Yi. 328 00:29:41,050 --> 00:29:46,190 You want Song Yi because she makes money, and give me Yoon Jae because he's useless? 329 00:29:46,190 --> 00:29:49,450 Yeah! I'm going to raise Song Yi because she's worth money. 330 00:29:49,750 --> 00:29:52,860 You can't help her amount to anything. 331 00:29:52,860 --> 00:29:57,040 I was the one who made her into an actress. I was the one who followed her to her shoots. 332 00:29:57,450 --> 00:30:00,250 I have to take care of her from now on. 333 00:30:00,830 --> 00:30:02,970 I'm going to make sure she's successful. 334 00:30:02,970 --> 00:30:06,500 I can do that too. I can go to her shoots like you always do. 335 00:30:06,500 --> 00:30:08,320 I will make her successful too. 336 00:30:08,320 --> 00:30:10,620 Why can't I do it when you can? 337 00:30:10,620 --> 00:30:15,070 Do you know how much money she makes? I can't let you just have her. 338 00:30:19,880 --> 00:30:23,360 Song Yi! 339 00:30:25,380 --> 00:30:29,390 That's not what I meant. It's not. 340 00:30:29,780 --> 00:30:31,610 Don't touch me! 341 00:30:32,670 --> 00:30:34,820 - Song Yi. - Don't call my name. 342 00:30:34,820 --> 00:30:37,180 You're not my father anymore. 343 00:30:37,540 --> 00:30:39,970 Don't ever come to me anymore! 344 00:30:39,970 --> 00:30:45,980 If you call my name one more time, I'm just going to die! 345 00:30:51,640 --> 00:30:53,960 I guess I've gotten older. 346 00:30:54,190 --> 00:30:59,250 I can finally understand why he said those words. 347 00:30:59,710 --> 00:31:02,020 He didn't mean them. 348 00:31:02,020 --> 00:31:05,190 I'm just angry right now... 349 00:31:05,870 --> 00:31:09,780 Because the time we spent together was too short. 350 00:31:10,280 --> 00:31:15,600 He shouldn't have loved me so much, if he wasn't going to stay for long. 351 00:31:17,140 --> 00:31:21,150 After that I ran out from home and almost died. 352 00:31:21,630 --> 00:31:25,390 I was almost hit by a truck at a crosswalk. 353 00:31:25,390 --> 00:31:27,620 Then someone saved me. 354 00:31:27,880 --> 00:31:30,750 It's really weird even if I think about it now. 355 00:31:30,950 --> 00:31:33,860 It was a second before the truck ran over me. 356 00:31:33,860 --> 00:31:37,600 But in the blink of an eye I was at the other side of the road in his arms. 357 00:31:37,990 --> 00:31:41,230 Who is he? 358 00:31:41,230 --> 00:31:44,490 Is he even human or a ghost? 359 00:31:44,490 --> 00:31:49,490 He had dark clothes like the grim reaper. 360 00:31:50,850 --> 00:31:53,450 You always speak nonsense when you talk for long. 361 00:31:53,450 --> 00:31:57,130 Yeah, I understand. I wouldn't have believed it either. 362 00:31:57,770 --> 00:32:01,710 But this is true! It wasn't just me. Hee Kyung saw it too. 363 00:32:02,470 --> 00:32:04,790 Just go to bed. 364 00:32:04,790 --> 00:32:06,200 [Jae Kyung] 365 00:32:06,200 --> 00:32:07,990 It's Jae Kyung. 366 00:32:07,990 --> 00:32:12,270 Why is he calling me so often these days? 367 00:32:12,790 --> 00:32:16,060 What just happened? 368 00:32:28,080 --> 00:32:29,680 Song Yi! 369 00:32:31,390 --> 00:32:36,080 Cheon Song Yi! Are you not home? 370 00:32:37,400 --> 00:32:40,170 You're not. 371 00:32:40,720 --> 00:32:44,720 You're one lucky bitch. 372 00:32:46,370 --> 00:32:49,330 Something is wrong with Jae Kyung. 373 00:32:50,350 --> 00:32:53,910 - What is? - I think he has a crush on me. 374 00:32:53,910 --> 00:32:57,670 He came over last time and started caring about my health. 375 00:32:58,160 --> 00:33:01,140 He keeps calling me and asks me to eat with him. 376 00:33:02,240 --> 00:33:05,990 Oh no, I hate these situations. 377 00:33:05,990 --> 00:33:08,990 You think the brothers will fight? 378 00:33:08,990 --> 00:33:13,080 What if I hurt Hee Kyung's relationship with his brother? 379 00:33:13,720 --> 00:33:16,800 You think all men like you? 380 00:33:17,200 --> 00:33:19,640 Everyone except you. 381 00:33:19,640 --> 00:33:22,640 Actually, it includes you too. 382 00:33:24,020 --> 00:33:28,350 I was flustered last night. 383 00:33:32,920 --> 00:33:37,290 - What kind of girls do you like? - There's no such kind. 384 00:33:37,960 --> 00:33:41,060 I have a preference. 385 00:33:41,420 --> 00:33:45,950 I like someone that can stay with me for a long time. 386 00:33:47,990 --> 00:33:52,390 Not someone who could disappear like my dad. 387 00:33:53,910 --> 00:34:00,440 Someone who can stay with me for the rest of my life. 388 00:34:03,090 --> 00:34:07,410 In that sense, Hee Kyung is the one. 389 00:34:07,410 --> 00:34:09,430 What? 390 00:34:09,430 --> 00:34:13,750 I have to get ready for the lecture tomorrow. 391 00:34:55,510 --> 00:34:58,910 - Who are you? - I want to ask you the same thing. 392 00:34:58,910 --> 00:35:02,020 Who are you? Why are you coming out from here? 393 00:35:02,020 --> 00:35:05,630 As far as I know, there's no one there. 394 00:35:05,630 --> 00:35:11,210 Oh yes, there's no one. I thought someone might be in there. 395 00:35:12,440 --> 00:35:16,800 Please give a message to Song Yi that I was sorry I couldn't see her today. 396 00:35:17,490 --> 00:35:23,480 Also tell her that I will be seeing her soon. 397 00:35:43,860 --> 00:35:46,950 - What is it? - Stop. 398 00:35:48,260 --> 00:35:50,910 Stop what? 399 00:36:05,560 --> 00:36:10,650 You have it. The USB. 400 00:36:11,250 --> 00:36:14,940 You better give it back. 401 00:36:14,940 --> 00:36:19,710 For your sake and for Song Yi's sake. 402 00:36:22,220 --> 00:36:25,810 There's something you don't know. 403 00:36:25,810 --> 00:36:31,800 I'm not someone a kid like you could fight against. 404 00:36:31,800 --> 00:36:38,880 You're only alive right now, because I let you live. 405 00:36:40,470 --> 00:36:43,650 Same goes for Song Yi. 406 00:36:44,590 --> 00:36:49,730 So be thankful. 407 00:37:23,790 --> 00:37:26,950 The moment you lay a finger on Song Yi... 408 00:37:27,460 --> 00:37:31,630 the world will know about your true identity. 409 00:37:33,190 --> 00:37:37,010 I will make it happen. 410 00:37:39,230 --> 00:37:43,520 And there's something you don't know. 411 00:37:45,170 --> 00:37:49,880 You cannot... 412 00:37:50,250 --> 00:37:55,110 ever kill me. 413 00:38:14,090 --> 00:38:19,710 I like a man who can stay with me for a long long time. 414 00:38:20,160 --> 00:38:24,430 Not someone like my dad who will just disappear all of a sudden. 415 00:38:24,430 --> 00:38:30,470 Someone who can stay with me for the rest of my life. 416 00:38:31,840 --> 00:38:34,710 If you leave after the feelings deepen... 417 00:38:35,110 --> 00:38:41,870 not only will it be hard for you, but it will also be hard for the one left behind. 418 00:39:09,630 --> 00:39:12,430 Professor Do Min Joon? 419 00:39:14,490 --> 00:39:16,460 Hi. 420 00:39:16,460 --> 00:39:19,160 - Who? - I'm... 421 00:39:19,790 --> 00:39:23,370 Yoo Se Mi. I'm an actress. 422 00:39:28,480 --> 00:39:30,290 Oh. 423 00:39:31,030 --> 00:39:35,130 I'm sorry. I just came to visit because I heard that you had a class today. 424 00:39:35,760 --> 00:39:40,390 I don't know if you know this, but I'm Song Yi's friend. 425 00:39:40,390 --> 00:39:43,680 I wanted to discuss with you about Song Yi. 426 00:39:44,180 --> 00:39:47,000 Do you have a second? 427 00:39:54,590 --> 00:39:56,690 I'm sorry! You must be busy. 428 00:39:56,690 --> 00:39:58,310 What is it that you want to talk about? 429 00:39:58,310 --> 00:40:03,220 Did Song Yi talk to you about me? 430 00:40:03,710 --> 00:40:06,520 What's wrong with her make up? 431 00:40:06,520 --> 00:40:10,800 She always acts with her brain. Nothing touches you in your heart. 432 00:40:10,800 --> 00:40:13,490 I should give her a tip later. 433 00:40:14,610 --> 00:40:17,150 I don't know. 434 00:40:18,790 --> 00:40:23,030 I heard a lot about you from her. 435 00:40:23,630 --> 00:40:26,780 She says that you've been really helpful. 436 00:40:26,780 --> 00:40:30,440 It seemed that she depended on you a lot. 437 00:40:31,380 --> 00:40:39,380 Song Yi and I had been best friends since middle school. 438 00:40:39,380 --> 00:40:46,350 But there has been a misunderstanding between us because of the recent incident. 439 00:40:46,350 --> 00:40:49,880 We drifted apart from each other. 440 00:40:51,280 --> 00:40:54,220 I want to make up with her. 441 00:40:55,100 --> 00:40:58,690 I don't know if you know her personality. 442 00:40:58,690 --> 00:41:01,300 I know her personality. 443 00:41:02,110 --> 00:41:03,850 It's not easy. 444 00:41:03,960 --> 00:41:06,390 Definitely not. 445 00:41:08,070 --> 00:41:12,330 I know that things are bad, but I still want to be of some help. 446 00:41:12,580 --> 00:41:16,740 But if she knows that I'm doing this... 447 00:41:17,920 --> 00:41:20,720 she will hate me even more. 448 00:41:21,670 --> 00:41:24,190 So can you do me a favor? 449 00:41:24,290 --> 00:41:29,000 I'm worried about how she is and if something bad will happen to her. 450 00:41:30,030 --> 00:41:33,770 It's not like I can call her directly. 451 00:41:36,230 --> 00:41:40,890 Can I call you when I want to know? 452 00:41:43,370 --> 00:41:45,070 Sure. 453 00:41:49,640 --> 00:41:55,340 By the way, have you just recently met her? 454 00:41:55,340 --> 00:41:58,200 Or have you known her for a long time? 455 00:42:01,130 --> 00:42:05,400 We met for the first time when Cheon Song Yi moved. 456 00:42:07,170 --> 00:42:08,900 I see. 457 00:42:10,570 --> 00:42:15,980 Anyway, I'm just glad that you could be there for her right now. 458 00:42:24,470 --> 00:42:26,800 Here, Song Yi! 459 00:42:30,220 --> 00:42:32,690 Oh no! 460 00:42:36,750 --> 00:42:39,660 Thanks. 461 00:42:41,140 --> 00:42:44,760 I'm sorry! It's a habit. 462 00:42:45,340 --> 00:42:50,590 It's okay. You worked with Song Yi for a long time. 463 00:42:51,850 --> 00:42:53,660 It must be hard for you. 464 00:42:53,660 --> 00:42:58,260 I'm sure you still haven't gotten over what happened to Song Yi yet. 465 00:42:58,590 --> 00:43:01,080 Not at all! 466 00:43:02,560 --> 00:43:11,280 It must be frustrating to work with me after working with a top star like her. 467 00:43:13,300 --> 00:43:19,130 If I don't seem to know something, just tell me. 468 00:43:21,780 --> 00:43:24,130 It's really not like that. 469 00:43:24,130 --> 00:43:26,440 You're an angel. 470 00:43:26,440 --> 00:43:32,210 Honestly, I like working with you a lot better. 471 00:43:32,770 --> 00:43:34,300 Really? 472 00:43:34,720 --> 00:43:36,440 Of course! 473 00:43:37,910 --> 00:43:41,520 - Do you really? - Of course! 474 00:43:41,520 --> 00:43:43,580 I like you much better. 475 00:43:50,420 --> 00:43:51,890 An angel? 476 00:43:53,220 --> 00:43:55,130 You shouldn't be like that. 477 00:43:55,890 --> 00:43:59,280 You were the same. 'Of course! I like you better.' 478 00:43:59,280 --> 00:44:01,490 Geez. 479 00:44:01,820 --> 00:44:04,160 Making a living is so hard. 480 00:44:04,590 --> 00:44:08,740 It was the hardest question after my parents asking me which one of them I like better. 481 00:44:08,740 --> 00:44:11,420 When I was little, I said that I liked Dad better in front of my dad. 482 00:44:11,420 --> 00:44:13,790 And I said I liked Mom better in front of my mom. 483 00:44:13,790 --> 00:44:16,300 But in my heart, I always liked my grandma the most. 484 00:44:16,610 --> 00:44:17,870 Why? 485 00:44:17,870 --> 00:44:20,330 Because she raised me. 486 00:44:20,330 --> 00:44:23,660 Today, I liked Song Yi in my heart. 487 00:44:24,240 --> 00:44:26,520 But I lied that I liked Se Mi better. 488 00:44:26,740 --> 00:44:28,430 - Me too. - Guys. 489 00:44:28,430 --> 00:44:30,160 - Hee Kyung! - Hi. 490 00:44:30,160 --> 00:44:31,650 Where's Se Mi? 491 00:44:31,650 --> 00:44:33,020 Over there. 492 00:44:43,760 --> 00:44:47,400 Sorry! The angle was bad. 493 00:44:47,400 --> 00:44:51,870 We will go again. Ready! Action! 494 00:44:59,030 --> 00:45:01,100 Sorry, I couldn't get into it. 495 00:45:01,100 --> 00:45:04,730 - What's wrong? - What's he doing? 496 00:45:04,730 --> 00:45:08,340 He always does that on purpose during kiss scenes. 497 00:45:12,840 --> 00:45:15,500 Hey, Yoo Se Mi is better than Cheon Song Yi. 498 00:45:15,870 --> 00:45:17,550 She's nicer. 499 00:45:21,560 --> 00:45:23,130 What the heck? 500 00:45:26,800 --> 00:45:30,330 Se Mi! 501 00:45:31,580 --> 00:45:35,610 Was it hard? Aren't you cold? 502 00:45:49,720 --> 00:45:52,550 Why did you see Yoo Se Mi? Why did she come to see you? 503 00:45:52,550 --> 00:45:55,950 I told you! She was worried about you. 504 00:45:55,950 --> 00:45:59,800 Worried? My ass! 505 00:45:59,800 --> 00:46:02,030 She's not my friend anymore. 506 00:46:02,480 --> 00:46:05,550 I can't believe this. What's she thinking? 507 00:46:05,550 --> 00:46:10,180 What is she trying to do? Does she want to know how miserable my life is or what? 508 00:46:10,180 --> 00:46:13,080 - You said that she's an old friend. - Why does that matter? 509 00:46:13,080 --> 00:46:15,120 She seemed like a nice person. 510 00:46:16,400 --> 00:46:18,460 Whose side are you on? 511 00:46:18,460 --> 00:46:20,540 Are you on my side or on hers? 512 00:46:20,590 --> 00:46:23,120 - That's not what this is about. - Yes it is! 513 00:46:23,120 --> 00:46:26,750 Don't you think that I might have a legitimate reason to hate her? 514 00:46:26,750 --> 00:46:29,710 Yes, there's a reason to everything. 515 00:46:29,710 --> 00:46:33,720 And there's a reason why people are leaving you. 516 00:46:34,270 --> 00:46:35,340 What? 517 00:46:35,340 --> 00:46:38,770 Are you saying that it's my fault? 518 00:46:39,010 --> 00:46:41,670 Before blaming others for not being on your side... 519 00:46:41,900 --> 00:46:44,970 Think about why you couldn't keep them on your side. 520 00:46:45,260 --> 00:46:47,530 The reason you're lonely is in you! 521 00:46:47,530 --> 00:46:49,470 I'm not lonely! Who says I am? 522 00:46:49,470 --> 00:46:53,510 Then why are you here? 523 00:46:53,950 --> 00:46:59,120 Why are you at a stranger's place instead of staying with your friend or family? 524 00:46:59,120 --> 00:47:02,300 Why depend on me? You're lonely. 525 00:47:02,860 --> 00:47:07,060 Because no one is with you and because you have no place to go. 526 00:47:07,480 --> 00:47:09,020 Get out! 527 00:47:09,020 --> 00:47:13,710 - This is my house! - Don't say another word! Get lost! 528 00:47:21,010 --> 00:47:23,660 Did you not get my text? 529 00:47:25,490 --> 00:47:27,500 I did. 530 00:47:28,290 --> 00:47:30,560 Then why didn't you call me? 531 00:47:30,680 --> 00:47:33,090 I was scared. 532 00:47:34,430 --> 00:47:38,370 I've been thinking after you called me. 533 00:47:39,110 --> 00:47:42,740 I had been such an idiot. 534 00:47:43,810 --> 00:47:47,080 I told you first that I like Song Yi. 535 00:47:47,560 --> 00:47:51,060 You were the one who gave her my letter. 536 00:47:52,240 --> 00:47:57,700 I always asked for your help whenever things didn't work out with Song Yi. 537 00:47:58,980 --> 00:48:03,950 It must have been hard for you every time. 538 00:48:05,020 --> 00:48:06,810 I'm sorry. 539 00:48:11,120 --> 00:48:13,150 But... 540 00:48:13,840 --> 00:48:16,970 I think I will continue to be sorry. 541 00:48:18,030 --> 00:48:23,940 I know exactly how it feels to like someone who doesn't like you back. 542 00:48:24,430 --> 00:48:28,630 I know better than anyone how much it hurts for you. 543 00:48:29,700 --> 00:48:35,770 Just thinking about it breaks my heart. 544 00:48:36,240 --> 00:48:43,080 But I can't do anything about it when I have feelings for someone else. 545 00:48:43,640 --> 00:48:49,840 The only thing I can do for you is reject you. 546 00:48:49,840 --> 00:48:53,730 So I'm sorry. 547 00:48:56,180 --> 00:48:58,810 Call me when you're over it. 548 00:48:59,100 --> 00:49:05,440 I don't want to lose you as my friend. 549 00:49:12,880 --> 00:49:14,910 Hee Kyung! 550 00:49:27,850 --> 00:49:30,840 Song Yi's neighbor, Do Min Joon. 551 00:49:32,430 --> 00:49:35,700 Don't you think you've seen him before? 552 00:49:35,700 --> 00:49:38,210 What are you suddenly talking about? 553 00:49:50,480 --> 00:49:53,860 What is this? 554 00:49:55,160 --> 00:50:01,690 I told you! He's the man who saved Song Yi from the accident twelve years ago. 555 00:50:02,250 --> 00:50:04,280 I told you that I know him. 556 00:50:05,980 --> 00:50:08,750 It's a picture I took back then. 557 00:50:09,280 --> 00:50:11,950 What do you think? 558 00:50:11,950 --> 00:50:15,420 I think he's the same person. 559 00:50:15,890 --> 00:50:18,430 How is this possible? 560 00:50:19,500 --> 00:50:23,230 It was twelve years ago. You've changed. 561 00:50:23,490 --> 00:50:24,910 And so have I. 562 00:50:24,910 --> 00:50:27,610 I don't know what happened either. 563 00:50:27,610 --> 00:50:34,230 What's important is that the man who looks exactly like that man twelve years ago 564 00:50:34,230 --> 00:50:38,760 has reappeared to Song Yi. 565 00:50:38,760 --> 00:50:45,000 Song Yi doesn't know that he's the same person yet. 566 00:50:54,210 --> 00:50:57,350 Do you remember his face? 567 00:50:57,620 --> 00:51:01,370 I saw him. I'm sure I saw him, but I can't remember. 568 00:51:02,270 --> 00:51:05,310 It's not really my first love. 569 00:51:05,310 --> 00:51:08,990 But I'd like to see him again one day. 570 00:51:09,270 --> 00:51:12,040 To thank him for saving me back then. 571 00:51:12,040 --> 00:51:14,520 And ask him why he saved me. 572 00:51:15,320 --> 00:51:19,920 I just want to ask him. That's all. 573 00:51:30,160 --> 00:51:33,100 He said he would leave and he actually did. 574 00:51:37,810 --> 00:51:40,560 I'm hungry. 575 00:51:45,250 --> 00:51:48,380 Chicken and beer to go please. 576 00:51:55,890 --> 00:51:58,350 What are you doing here? 577 00:52:01,010 --> 00:52:03,700 Why are you at his place? 578 00:52:03,700 --> 00:52:06,520 Where is he? 579 00:52:06,520 --> 00:52:11,090 - Hey! What's wrong? - Get out! Get out! 580 00:52:11,090 --> 00:52:14,440 Let go! I had nowhere else to go so I came here. 581 00:52:15,060 --> 00:52:18,790 On the day I got discharged from the hospital, someone made a mess of my place. 582 00:52:19,300 --> 00:52:22,780 I was really scared, but I had nowhere else to go. 583 00:52:23,100 --> 00:52:25,940 Why not? There's your mom's place or a hotel! 584 00:52:25,940 --> 00:52:29,140 I don't want to stay with my mom and I can't stay in a hotel as an actress! 585 00:52:29,140 --> 00:52:31,680 - You think I could? - But not this place. 586 00:52:32,180 --> 00:52:33,900 Come to my place if you don't have a place to go. 587 00:52:33,900 --> 00:52:36,780 - That's nonsense. - I will buy you a house then. 588 00:52:36,780 --> 00:52:38,230 Stay there. 589 00:52:38,230 --> 00:52:41,100 In any case, not here. Anywhere but here. 590 00:52:41,100 --> 00:52:44,760 Lee Hee Kyung. Calm down. 591 00:52:46,920 --> 00:52:50,100 We have a vacation home in Cheongpyeong. 592 00:52:50,390 --> 00:52:53,530 We have lots of security and even a personal chef there. 593 00:52:54,150 --> 00:52:57,250 Let's go stay there for a while. Let's go stay there. 594 00:52:58,450 --> 00:53:01,180 Please. 595 00:53:01,180 --> 00:53:02,830 It's been hard for you. 596 00:53:02,830 --> 00:53:06,790 Let's go there and rest. 597 00:53:12,510 --> 00:53:16,790 Go to your car first. I'll get my stuff and come down. 598 00:53:19,880 --> 00:53:22,900 Thanks. 599 00:53:25,290 --> 00:53:31,110 Go ahead! Feel my absence while I'm gone. 600 00:54:11,260 --> 00:54:13,940 What do you want? 601 00:54:30,440 --> 00:54:33,840 This is Cheon Song Yi. Thank you for everything. 602 00:54:33,840 --> 00:54:36,720 I'm going to Hee Kyung's vacation home in Cheongpyeong... 603 00:54:38,820 --> 00:54:42,920 I don't need to tell him where. It sounds like I'm asking him to come. 604 00:54:42,920 --> 00:54:46,960 It sounds like I lost. I won't write it. 605 00:55:08,490 --> 00:55:11,390 What do you want? 606 00:55:23,090 --> 00:55:25,130 Do Min Joon! 607 00:55:32,390 --> 00:55:36,560 Who are you? 608 00:55:36,560 --> 00:55:38,600 What? 609 00:55:44,310 --> 00:55:46,540 Are you... 610 00:55:46,920 --> 00:55:52,370 Are you the person who saved Song Yi twelve years ago? 611 00:56:03,130 --> 00:56:09,520 Subtitles by DramaFever 612 00:56:17,760 --> 00:56:22,750 There aren't many times when I saved someone with my ability. 613 00:56:23,520 --> 00:56:27,270 Showing my ability is like revealing my identity. 614 00:56:27,270 --> 00:56:30,990 There weren't many people who would accept me as I am 615 00:56:30,990 --> 00:56:35,160 without trying to take advantage. 616 00:56:35,630 --> 00:56:39,850 I don't know the limits of my ability either. 617 00:56:39,850 --> 00:56:45,850 I can disappear into a different space within 300 km if I know the place well. 618 00:56:46,040 --> 00:56:49,580 I can stop time for about a minute. 619 00:56:50,210 --> 00:56:53,080 The condition of my health is the determining factor. 620 00:56:53,080 --> 00:56:57,240 When I first met Mr. Jang, my condition was really poor. 621 00:56:57,990 --> 00:57:01,910 I almost killed him. 622 00:57:02,670 --> 00:57:04,450 [Heo Yoon] 623 00:57:04,940 --> 00:57:08,100 1976 in Seoul 624 00:57:13,250 --> 00:57:16,400 - Have some coffee while you work. - [Min Gyung Wook] 625 00:57:26,540 --> 00:57:31,110 Please help me! My mother needs that money for her surgery! 626 00:57:31,110 --> 00:57:35,310 She worked so hard to help me prepare for my bar exam. 627 00:57:35,310 --> 00:57:39,410 Please! Think of it as you saving a person's life. 628 00:57:40,080 --> 00:57:42,500 I'll die if she dies. 629 00:57:42,860 --> 00:57:45,520 - What do you think you're doing? - Please! 630 00:57:45,520 --> 00:57:48,600 - I said no! - Sir! 631 00:57:49,070 --> 00:57:52,050 Sir! 632 00:58:06,260 --> 00:58:09,560 Wait! 633 00:58:53,310 --> 00:58:55,630 Who are you? 634 00:58:57,990 --> 00:59:00,360 Are you a ghost? 48390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.