All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:03,170 --> 00:01:06,450 Help me! Help me! 3 00:01:11,230 --> 00:01:14,150 Manager Do! Manager Do! 4 00:01:22,520 --> 00:01:24,390 Help me! 5 00:01:27,280 --> 00:01:30,350 Manager Do! 6 00:02:15,550 --> 00:02:19,700 Manager Do! Do Min Joon! 7 00:02:22,210 --> 00:02:24,800 Where are you? 8 00:02:24,800 --> 00:02:28,130 Come out. I'm scared! 9 00:02:28,600 --> 00:02:31,350 Please. 10 00:02:41,100 --> 00:02:42,420 Hee Kyung. 11 00:02:42,420 --> 00:02:44,890 Why didn't you answer the phone? 12 00:02:46,070 --> 00:02:48,330 What's wrong? 13 00:02:48,330 --> 00:02:52,300 - Where are you? - I don't know. I don't know. 14 00:02:54,050 --> 00:02:58,180 I... There are trees here. 15 00:02:58,680 --> 00:03:00,910 And a cliff. 16 00:03:01,150 --> 00:03:03,890 I don't know where I am. 17 00:03:04,280 --> 00:03:08,900 Hee Kyung. I almost died! 18 00:03:09,860 --> 00:03:12,430 Song Yi, calm down for now. 19 00:03:12,430 --> 00:03:14,660 Turn on the GPS on your phone. 20 00:03:15,230 --> 00:03:17,860 Can you hear me? 21 00:03:32,830 --> 00:03:35,720 Song Yi! Are you okay? 22 00:04:03,640 --> 00:04:08,010 Next Door Neighbor! You should have taken good care of her! 23 00:04:08,010 --> 00:04:10,210 Do you know what just happened? 24 00:04:10,210 --> 00:04:12,000 Where were you? 25 00:04:12,000 --> 00:04:15,230 I told you. I went to the police station. 26 00:04:15,230 --> 00:04:18,120 Did you really just come from the police station? 27 00:04:18,120 --> 00:04:21,280 You didn't come to me? 28 00:04:22,200 --> 00:04:24,830 - What do you mean? - Tell me. 29 00:04:25,270 --> 00:04:27,660 Were you at the cliff? 30 00:04:27,660 --> 00:04:30,770 I'm sure I saw you there! 31 00:04:32,180 --> 00:04:35,120 I don't know what you're talking about. 32 00:04:36,540 --> 00:04:39,220 I took care of the matter at the police station. 33 00:04:40,040 --> 00:04:43,450 Your friend is here. Can I go now? 34 00:04:43,450 --> 00:04:46,370 Of course! You can go. 35 00:04:46,850 --> 00:04:51,630 By the way, I'm not just a friend. I'm her 'boyfriend.' 36 00:04:53,940 --> 00:04:56,780 Did he just ignore me? 37 00:05:00,330 --> 00:05:02,260 What did that mean? 38 00:05:02,260 --> 00:05:04,920 What did you see at the cliff? 39 00:05:06,380 --> 00:05:08,680 I must've been mistaken. 40 00:05:09,070 --> 00:05:11,430 You were panicking. 41 00:05:11,430 --> 00:05:14,050 Yeah, that could happen. 42 00:05:14,050 --> 00:05:20,290 But from now on, see me instead of him when you're hallucinating. 43 00:05:22,580 --> 00:05:25,070 Hee Kyung. 44 00:05:27,130 --> 00:05:29,670 Thank you. 45 00:05:30,190 --> 00:05:34,970 I thought I was really going to die. 46 00:05:34,970 --> 00:05:37,950 Imagine what could have happened, if it weren't for you. 47 00:05:37,950 --> 00:05:44,200 What would I do if I had lost you? Let's go inside. 48 00:06:11,120 --> 00:06:14,840 [My Love From Another Star] The Eighth Record 49 00:06:19,630 --> 00:06:24,500 Why did you do that? You rarely make mistakes. 50 00:06:24,500 --> 00:06:26,440 I... 51 00:06:45,640 --> 00:06:48,130 Who's that? 52 00:06:51,590 --> 00:06:53,230 What was that? 53 00:06:53,230 --> 00:06:55,420 The master cylinder was taken out completely. 54 00:06:55,420 --> 00:06:58,290 It couldn't have stopped. 55 00:07:04,230 --> 00:07:07,110 - Take care of her. - Yes sir. 56 00:07:07,920 --> 00:07:10,120 What? 57 00:07:13,700 --> 00:07:19,360 When I woke up, both of us were in the middle of a highway. 58 00:07:20,270 --> 00:07:22,820 When I got back to the scene, she wasn't there anymore. 59 00:07:22,820 --> 00:07:25,440 Who's the man that came out of nowhere? 60 00:07:25,440 --> 00:07:27,850 I don't know. 61 00:07:27,850 --> 00:07:31,380 I can't even make a guess. 62 00:07:34,300 --> 00:07:39,440 What did you give her? She can't remember the past hour! 63 00:07:39,730 --> 00:07:41,890 She was obviously abducted from Seoul to Gapyoung. 64 00:07:41,890 --> 00:07:45,390 If she can't remember anything, then you must have given her something bad! 65 00:07:45,390 --> 00:07:48,470 She had a vasovagal syncope. (Cause for fainting. ) 66 00:07:48,470 --> 00:07:52,230 Only saline solution was in her IV. Nothing else was administered. 67 00:07:52,260 --> 00:07:54,080 Nothing was prescribed! 68 00:07:54,080 --> 00:07:56,310 She says that someone came to give her an IV. 69 00:07:56,310 --> 00:07:58,510 Who? 70 00:07:58,930 --> 00:08:01,180 I don't know. 71 00:08:01,180 --> 00:08:03,580 I only saw that he was wearing a gown. 72 00:08:04,140 --> 00:08:05,640 I couldn't see his face. 73 00:08:05,640 --> 00:08:11,410 I will send her blood samples to the lab for tests. 74 00:08:11,410 --> 00:08:14,780 Where can I check the security camera? 75 00:08:42,810 --> 00:08:44,920 Let's go to a different hospital. 76 00:08:45,420 --> 00:08:48,740 I don't want to see people. I just want to stay home. 77 00:08:49,510 --> 00:08:51,930 The security recordings are missing. 78 00:08:51,930 --> 00:08:55,420 This must have been planned beforehand. 79 00:08:55,850 --> 00:08:59,500 Don't worry, I'll get him. 80 00:08:59,500 --> 00:09:02,780 I told you already, but don't call the police. 81 00:09:03,290 --> 00:09:06,800 I don't like people talking about me. 82 00:09:06,800 --> 00:09:09,780 It's exhausting. I'm sick of it. 83 00:09:10,980 --> 00:09:12,430 What? 84 00:09:16,170 --> 00:09:20,850 How much longer do I have to let you in alone? 85 00:09:20,850 --> 00:09:25,760 I'm worried sick, and I feel really bad. 86 00:09:26,820 --> 00:09:30,170 - I'm going in. - Okay. 87 00:09:30,170 --> 00:09:32,800 Call me if anything happens. 88 00:10:03,510 --> 00:10:06,040 Open the door! It's me. 89 00:10:13,340 --> 00:10:14,620 What's going on? 90 00:10:14,620 --> 00:10:17,990 I think someone broke in. 91 00:10:17,990 --> 00:10:20,850 It's a mess. 92 00:10:22,820 --> 00:10:26,860 - What? - What if someone is still here? 93 00:10:31,710 --> 00:10:34,370 Do you have a place to go? 94 00:10:41,220 --> 00:10:44,420 Stay here for a while. 95 00:10:46,310 --> 00:10:51,050 Strangely, you're always there for me when I'm in trouble. 96 00:10:53,870 --> 00:10:58,320 But you weren't there earlier. 97 00:10:58,320 --> 00:11:00,530 Where? 98 00:11:02,920 --> 00:11:05,000 Never mind. 99 00:11:05,590 --> 00:11:09,450 I think something's wrong with me. 100 00:11:10,690 --> 00:11:13,260 What happened? 101 00:11:14,760 --> 00:11:17,140 Are you hurt? 102 00:11:17,140 --> 00:11:20,650 I got into an accident on the way back from the police station. 103 00:11:20,650 --> 00:11:22,900 - What accident? - It's not a big deal. 104 00:11:22,900 --> 00:11:25,970 Stop annoying me and just go to bed. 105 00:11:40,790 --> 00:11:42,310 - What's up? - Hey! 106 00:11:42,310 --> 00:11:45,470 Why aren't you wearing any clothes? Get in the car. 107 00:11:56,370 --> 00:11:58,820 So I left her alone at home. 108 00:11:59,190 --> 00:12:02,140 But I couldn't just walk away. 109 00:12:02,620 --> 00:12:05,270 I want to hire bodyguards for her. 110 00:12:06,010 --> 00:12:08,330 But she will hate that. 111 00:12:11,800 --> 00:12:15,000 Can you go there and spend a night with her? 112 00:12:15,000 --> 00:12:17,280 I will take you there. 113 00:12:19,040 --> 00:12:21,480 I couldn't even call the police because she didn't want me to. 114 00:12:21,480 --> 00:12:23,730 But this is serious! 115 00:12:23,730 --> 00:12:26,660 Someone took my Song Yi to the middle of nowhere! 116 00:12:27,150 --> 00:12:29,590 I'm going to kill him if I ever get my hands on him. 117 00:12:29,590 --> 00:12:32,670 Did you come to tell me that? 118 00:12:32,670 --> 00:12:35,780 Aren't you surprised? After what happened to her? 119 00:12:36,980 --> 00:12:39,160 There's no need for me to be surprised. 120 00:12:39,160 --> 00:12:42,580 She has plenty of people to help her. 121 00:12:43,550 --> 00:12:48,410 If something ever happened to her, you would do something about it. 122 00:12:50,520 --> 00:12:53,340 Did you guys have a fight? 123 00:12:53,340 --> 00:12:55,670 She's under a lot of stress. 124 00:12:55,670 --> 00:12:57,880 Did she throw a tantrum again? 125 00:12:58,160 --> 00:13:00,740 You're the nice one. Try to understand. 126 00:13:00,740 --> 00:13:04,580 Hee Kyung! Why do I have to be nice? 127 00:13:05,940 --> 00:13:09,010 I'm not nice. I'm actually really mean. 128 00:13:09,010 --> 00:13:12,890 I just pretended to be nice, so that you'd... 129 00:13:18,240 --> 00:13:23,480 What do you mean you're not nice? My Se Mi is the nicest person in the world. 130 00:13:24,090 --> 00:13:28,940 That's why I can talk to you when I can't talk to Song Yi. 131 00:13:29,850 --> 00:13:33,390 Se Mi! I'm only telling you this. 132 00:13:34,240 --> 00:13:35,560 What? 133 00:13:35,560 --> 00:13:39,030 Actually... 134 00:13:44,510 --> 00:13:47,820 I really like... 135 00:13:47,820 --> 00:13:50,260 Cheon Song Yi. 136 00:13:50,260 --> 00:13:52,200 I can't understand either. 137 00:13:52,200 --> 00:13:56,130 She's a bitch and really arrogant. 138 00:13:56,130 --> 00:13:58,870 She makes fun of me in front of the kids. 139 00:14:00,900 --> 00:14:04,370 But I just love her with my whole life. 140 00:14:05,860 --> 00:14:09,670 I want to be friends at least. Can you help me? 141 00:14:09,670 --> 00:14:12,390 She doesn't even treat me like a human being. 142 00:14:12,390 --> 00:14:14,370 I need your help. 143 00:14:14,370 --> 00:14:16,470 Please. 144 00:14:16,470 --> 00:14:19,450 You're nice. 145 00:14:29,930 --> 00:14:33,220 The man from 12 years ago. 146 00:14:34,100 --> 00:14:37,890 The man who saved Song Yi. 147 00:14:38,680 --> 00:14:41,520 I saw him. 148 00:14:42,900 --> 00:14:46,750 What? Where? 149 00:14:47,200 --> 00:14:50,360 How do you know his face? 150 00:14:50,360 --> 00:14:54,610 I saw that accident too. 151 00:14:54,610 --> 00:14:57,500 I accidentally saw it. 152 00:14:58,660 --> 00:15:02,050 Okay, let's say you did. 153 00:15:02,980 --> 00:15:06,500 So who is he? Did he say it? 154 00:15:06,500 --> 00:15:08,410 That he saved Cheon Song Yi? 155 00:15:09,040 --> 00:15:12,800 I'm sure it's him. 156 00:15:13,430 --> 00:15:21,530 What if I told Song Yi about this? 157 00:15:21,530 --> 00:15:25,390 What do you think will happen? 158 00:15:25,880 --> 00:15:30,750 Song Yi has waited for him for a long time. 159 00:15:45,020 --> 00:15:49,030 Who is he? 160 00:15:53,460 --> 00:15:56,390 Who is he? 161 00:16:22,500 --> 00:16:24,190 Sorry. 162 00:16:24,190 --> 00:16:26,300 About what? 163 00:16:26,300 --> 00:16:29,900 I know, because I've been in a lot of movies. 164 00:16:30,150 --> 00:16:33,750 I know what it means when a beauty like me walks around the house 165 00:16:33,750 --> 00:16:37,010 with loose men's clothes because she doesn't have her own clothes. 166 00:16:37,010 --> 00:16:38,860 And what does it mean? 167 00:16:38,860 --> 00:16:42,500 I know it's hard to resist as a man. But don't get me wrong. 168 00:16:42,500 --> 00:16:46,690 I'm really too scared to get my clothes from my place. 169 00:16:46,690 --> 00:16:49,780 So don't get any wrong ideas. It doesn't mean anything. 170 00:16:50,530 --> 00:16:52,760 I don't care what it means. 171 00:16:52,760 --> 00:16:55,330 Yeah, you'd say that. 172 00:16:55,590 --> 00:16:59,980 Don't feel guilty about lying to yourself like that. 173 00:16:59,980 --> 00:17:02,510 Everyone is the same. 174 00:17:02,510 --> 00:17:07,360 When he sees a beauty, he feels pleasant and his heart flutters. 175 00:17:14,930 --> 00:17:17,130 How's this pottery piece? 176 00:17:17,130 --> 00:17:21,320 - Beautiful right? - Hmm? What? 177 00:17:21,750 --> 00:17:25,970 No matter how beautiful a pottery piece is, no man's heart would flutter. 178 00:17:25,970 --> 00:17:30,480 Another example, no man's heart flutters because a dog is cute. 179 00:17:30,480 --> 00:17:34,160 No man's heart flutters from looking at a beautiful tree. 180 00:17:34,160 --> 00:17:36,260 What are you saying? 181 00:17:36,260 --> 00:17:44,480 I'm saying that you're just like a pottery piece, a dog, or a tree to me. 182 00:17:44,480 --> 00:17:50,820 So don't worry about my heart fluttering because of you. 183 00:17:51,390 --> 00:17:53,800 Go to bed, if you have time to waste like that. 184 00:17:54,570 --> 00:17:59,260 Okay! Since I'm just like a pottery piece, a dog, or a tree, I'm just going to sleep. 185 00:17:59,260 --> 00:18:02,140 So bring me blankets. 186 00:18:02,140 --> 00:18:05,180 Go sleep inside. 187 00:18:06,660 --> 00:18:08,900 On the bed? 188 00:18:09,440 --> 00:18:11,930 Just for today. 189 00:18:11,930 --> 00:18:15,500 Yeah... 190 00:18:15,500 --> 00:18:20,620 I went through a lot today. I need a good night's sleep. 191 00:18:20,620 --> 00:18:24,900 Like I said, I have a bit of insomnia. 192 00:18:24,900 --> 00:18:29,270 Give me a book so that I can fall sleep. 193 00:18:29,270 --> 00:18:32,700 You read books to fall asleep? 194 00:18:33,830 --> 00:18:36,360 Works like magic. 195 00:18:39,840 --> 00:18:42,320 Don't touch anything! 196 00:18:43,350 --> 00:18:45,810 I'm not. 197 00:18:48,270 --> 00:18:51,210 Did you read all of these books? 198 00:18:51,210 --> 00:18:55,260 Did you read them or are you going to read them? 199 00:18:55,260 --> 00:18:57,170 I read them. 200 00:18:57,170 --> 00:19:01,220 Then why do you keep them? To impress someone? 201 00:19:02,360 --> 00:19:07,860 Are you trying to impress the ladies by taking them here? 202 00:19:07,860 --> 00:19:10,470 It's saying 'I'm a professor.' 203 00:19:10,990 --> 00:19:15,120 I just can't understand. If you've read them you should give them to someone. 204 00:19:15,120 --> 00:19:17,370 Why stash them? 205 00:19:17,910 --> 00:19:19,670 Shut up. 206 00:19:20,910 --> 00:19:23,100 Choose. 207 00:19:25,290 --> 00:19:28,760 What's this? Alien language? 208 00:19:28,760 --> 00:19:31,170 Alien language? 209 00:19:31,170 --> 00:19:34,830 It's Chinese. Remember when I talked about Myungshimbogam? 210 00:19:36,080 --> 00:19:39,050 Are you kidding me? I said I want to sleep. 211 00:19:40,800 --> 00:19:43,280 I need to read to fall asleep. 212 00:19:48,090 --> 00:19:50,520 What's this? 213 00:19:52,730 --> 00:19:55,130 This one has pictures. 214 00:19:55,130 --> 00:19:57,150 I like pictures. 215 00:19:59,100 --> 00:20:01,030 Nice. 216 00:20:03,610 --> 00:20:09,440 Edward fell with a loud bump 217 00:20:09,440 --> 00:20:13,120 and rolled down the hill, on and on. 218 00:20:13,120 --> 00:20:18,680 When he finally stopped, he laid on his back and looked at the night sky. 219 00:20:19,250 --> 00:20:23,060 Then he started uttering the constellations. 220 00:20:23,060 --> 00:20:25,710 Then he stopped. 221 00:20:25,710 --> 00:20:28,590 Edward thought, 222 00:20:28,590 --> 00:20:35,010 'How much longer do I have to part ways without even saying a farewell?' 223 00:20:35,540 --> 00:20:39,920 It hurt somewhere deep inside Edward's heart. 224 00:20:39,920 --> 00:20:43,680 He wanted to cry. 225 00:20:43,680 --> 00:20:47,710 Open your heart. Someone will come. 226 00:20:48,170 --> 00:20:51,580 Someone will come for you. 227 00:20:51,580 --> 00:20:55,990 But you'd have to open your heart first. 228 00:20:56,880 --> 00:21:04,110 'No! No! Don't believe that. You can't.' 229 00:21:20,510 --> 00:21:22,570 But it was too late. 230 00:21:22,570 --> 00:21:27,900 The heart of the pottery doll... 231 00:21:33,110 --> 00:21:37,310 Started to open again. 232 00:21:46,410 --> 00:21:48,320 [Sea cucumber] 233 00:21:49,190 --> 00:21:51,130 Did you want some? 234 00:21:51,710 --> 00:21:54,640 It's the right season for it. It's fresh! 235 00:22:05,240 --> 00:22:08,490 Where did he go? 236 00:22:20,160 --> 00:22:24,990 What the heck? He left me alone here again. 237 00:22:28,690 --> 00:22:31,780 Where's the umbrella? 238 00:22:53,110 --> 00:22:54,900 Why would you take a girl's shoes? 239 00:22:54,900 --> 00:22:57,180 I didn't take them! 240 00:22:59,170 --> 00:23:03,790 Do Min Joon, I can't believe this. 241 00:23:13,000 --> 00:23:15,720 Where did you go early in the morning? 242 00:23:15,720 --> 00:23:18,400 Just... I got some stuff. 243 00:23:28,630 --> 00:23:29,990 What? 244 00:23:30,790 --> 00:23:35,020 These! I need an explanation. 245 00:23:36,410 --> 00:23:40,140 You said that it wasn't you. That you were offended. 246 00:23:40,140 --> 00:23:43,550 You said that I was ungrateful. 247 00:23:44,010 --> 00:23:46,350 You said that you wouldn't need a girl's shoes. 248 00:23:46,350 --> 00:23:51,100 Didn't you say that Professor Do? 249 00:23:51,910 --> 00:23:55,000 - I did? - Yeah, you did. 250 00:23:58,690 --> 00:24:02,760 Sea cucumbers! I got them for you. 251 00:24:07,000 --> 00:24:11,010 They say that quiet cats... 252 00:24:11,670 --> 00:24:13,680 - Where do they go? - Up on the kitchen counters? 253 00:24:13,680 --> 00:24:17,410 Oh yeah! They go up there. 254 00:24:17,900 --> 00:24:22,210 You could've just admitted that you're into women's shoes. 255 00:24:22,210 --> 00:24:24,580 I have as many shoes as Imelda. 256 00:24:25,020 --> 00:24:27,020 I could've given you a few. 257 00:24:27,040 --> 00:24:30,250 - I was... - Gosh! It's okay! 258 00:24:30,250 --> 00:24:33,250 Everyone has his own fetish. I don't judge. 259 00:24:33,250 --> 00:24:39,640 Don't be too embarrassed and tell me if you like any particular color or design. 260 00:24:41,220 --> 00:24:43,430 I'll give some to you. 261 00:25:07,740 --> 00:25:09,170 What the hell? 262 00:25:09,170 --> 00:25:11,090 You came out of nowhere! 263 00:25:11,430 --> 00:25:14,740 I'm okay. Keep going. 264 00:25:15,680 --> 00:25:18,440 Are you okay? 265 00:25:21,960 --> 00:25:24,220 Can you get up? 266 00:25:30,390 --> 00:25:32,460 Are you hurt? 267 00:25:32,460 --> 00:25:35,670 - Should I call 911? - No, I'm fine. 268 00:25:35,670 --> 00:25:38,320 But you need to go to a hospital. 269 00:25:39,170 --> 00:25:41,910 I got it. Thank you. 270 00:25:57,290 --> 00:25:59,200 Dad! Don't go! 271 00:25:59,200 --> 00:26:02,400 Dad! Don't go! 272 00:26:02,400 --> 00:26:07,000 Live with us! Don't go. 273 00:26:24,050 --> 00:26:27,730 You got the good ones. They are delicious. 274 00:26:31,250 --> 00:26:34,310 Just leave it. I'll do it. 275 00:26:34,310 --> 00:26:36,620 I can't make you do chores with that hand. 276 00:26:37,800 --> 00:26:41,610 I owe you a lot. This is the least I can do, no? 277 00:26:51,400 --> 00:26:53,460 In 1693... 278 00:26:53,460 --> 00:26:57,690 I had to go to all the way to Cheolla to get it from a Yi Dynasty porcelain dealer. 279 00:26:57,690 --> 00:26:59,700 He was the best artist at the time. 280 00:26:59,700 --> 00:27:02,660 The value is... 281 00:27:02,660 --> 00:27:05,340 Priceless. 282 00:27:06,390 --> 00:27:10,390 It's okay! The plate was chipped anyway. 283 00:27:10,390 --> 00:27:14,040 I was wondering why you kept it. 284 00:27:14,310 --> 00:27:17,740 I saw plenty of old plates in your cupboard. 285 00:27:17,740 --> 00:27:22,190 - You want me to clean them out for you? - Don't! 286 00:27:23,820 --> 00:27:25,810 I'll do the dishes. Get out of my way. 287 00:27:25,810 --> 00:27:28,810 I said I got it! 288 00:27:29,540 --> 00:27:32,170 Don't feel bad, it's okay. 289 00:27:33,850 --> 00:27:36,260 I said I'll do it. 290 00:27:36,260 --> 00:27:39,870 I'm good at cleaning up. See? 291 00:27:46,310 --> 00:27:49,380 It was written by Heo Gyun himself. 292 00:27:50,250 --> 00:27:53,120 Another Yi Dynasty porcelain. 293 00:27:57,910 --> 00:27:59,660 Oops. 294 00:27:59,660 --> 00:28:02,360 Sorry. 295 00:28:03,150 --> 00:28:06,080 Okay! 296 00:28:06,080 --> 00:28:08,170 I'll buy the same thing for you. 297 00:28:08,170 --> 00:28:11,200 Actually, I'll get you something better. 298 00:28:11,200 --> 00:28:15,000 There's plenty at Yicheon. 299 00:28:15,410 --> 00:28:18,230 I'll clean up first for now. 300 00:28:20,130 --> 00:28:22,240 Stay still and don't do anything. 301 00:28:22,240 --> 00:28:24,460 Or I'm going to kick you out. 302 00:28:28,650 --> 00:28:32,840 I got it! Can you let go? 303 00:28:49,440 --> 00:28:52,640 He was charged with blackmailing and assault. 304 00:28:52,640 --> 00:28:55,760 But he confessed and she wasn't hurt badly. 305 00:28:55,760 --> 00:28:59,650 I didn't keep him in custody. 306 00:29:00,860 --> 00:29:06,140 He was Han Yoo Ra's stalker. 307 00:29:06,620 --> 00:29:10,610 Even when she was alive, he was ordered to keep away from her. 308 00:29:11,350 --> 00:29:15,000 Cheon Song Yi must have gone through a lot because of him. 309 00:29:16,330 --> 00:29:19,290 - But what does this mean? - Huh? 310 00:29:19,290 --> 00:29:21,820 Death Expo? 311 00:29:21,820 --> 00:29:24,060 She went to the Death Expo? 312 00:29:24,060 --> 00:29:27,350 Yeah, he says he saw her while stalking. 313 00:29:28,180 --> 00:29:32,360 About a month ago, Han Yoo Ra went to Death Expo with a man. 314 00:29:32,360 --> 00:29:37,760 Death Expo? Oh the place where they try going in the coffin and write a will? 315 00:29:37,960 --> 00:29:40,930 But why did she go there? 316 00:29:43,080 --> 00:29:46,280 Did she write her will back then? 317 00:29:48,010 --> 00:29:50,020 Then the will is not real. 318 00:29:52,130 --> 00:29:54,750 You can't trust a madman like... 319 00:29:56,750 --> 00:29:59,600 There were some loose ends. 320 00:30:00,090 --> 00:30:03,330 So I called that place. 321 00:30:04,060 --> 00:30:06,590 But they said that they never saw her there. 322 00:30:07,300 --> 00:30:09,990 Can you check the CCTV for the date? 323 00:30:09,990 --> 00:30:12,460 I already asked them for it. 324 00:30:12,460 --> 00:30:15,990 But it broke a month ago. They can't check it. 325 00:30:20,680 --> 00:30:22,470 Were you thinking what I was thinking? 326 00:30:22,470 --> 00:30:24,810 If it wasn't a suicide... 327 00:30:24,810 --> 00:30:26,970 If it's not a suicide... 328 00:30:26,970 --> 00:30:31,480 Then the person who has something to gain from her death could be the murderer. 329 00:30:31,480 --> 00:30:33,840 He asked her to go to the Death Expo. 330 00:30:34,010 --> 00:30:36,810 And he took the will from that place. 331 00:30:38,910 --> 00:30:40,920 You think she had a boyfriend? 332 00:30:40,920 --> 00:30:43,900 The stalker says that he saw the man's face. 333 00:30:44,370 --> 00:30:47,600 I think we should ask about his appearance first. 334 00:30:49,560 --> 00:30:51,310 Who could it be? 335 00:30:53,900 --> 00:30:56,060 - What's that? - Oh that? 336 00:30:56,060 --> 00:31:00,090 An anonymous fan sent that to me. Isn't it cute? 337 00:31:06,030 --> 00:31:08,880 What are you doing? 338 00:31:10,480 --> 00:31:12,420 I failed to get the USB. 339 00:31:13,060 --> 00:31:15,330 It wasn't anywhere in her place. 340 00:31:15,630 --> 00:31:17,060 I apologize. 341 00:31:33,860 --> 00:31:35,530 What are you doing? 342 00:31:35,530 --> 00:31:37,070 What's that? 343 00:31:37,070 --> 00:31:39,200 It was done by the same man. 344 00:31:40,000 --> 00:31:43,410 I will try to look for more. 345 00:31:43,480 --> 00:31:45,070 Get ready to go outside. 346 00:31:45,070 --> 00:31:47,700 I can't believe this. 347 00:32:15,630 --> 00:32:17,670 How long do we have to wait? 348 00:32:17,670 --> 00:32:20,550 How many is this? One, two, three... 349 00:32:20,550 --> 00:32:22,880 Ask someone to get this. 350 00:32:24,030 --> 00:32:26,250 Hee Kyung! 351 00:32:26,630 --> 00:32:28,030 Hi. 352 00:32:28,030 --> 00:32:30,140 Se Mi! I need to talk to you. 353 00:32:31,340 --> 00:32:35,230 Did you come to ask me who that man was? 354 00:32:35,940 --> 00:32:38,170 I wanted to ask. 355 00:32:38,580 --> 00:32:41,040 But I didn't come for that. 356 00:32:41,040 --> 00:32:43,290 I came to ask you for a favor. 357 00:32:44,850 --> 00:32:46,990 What is it? 358 00:32:49,250 --> 00:32:53,950 Don't tell Song Yi or me 359 00:32:54,390 --> 00:32:56,210 who that man is. 360 00:32:57,980 --> 00:33:00,850 Please. 361 00:33:04,800 --> 00:33:07,840 You know how I feel. 362 00:33:08,250 --> 00:33:12,060 I wasn't going to say this because I didn't want it to feel awkward. 363 00:33:12,680 --> 00:33:15,980 I read about your interview. 364 00:33:16,500 --> 00:33:19,970 You said that you had a crush on someone for a long time. 365 00:33:20,720 --> 00:33:25,890 How could you keep a secret like that from me? 366 00:33:26,420 --> 00:33:31,570 Who is he? Who is breaking my Se Mi's heart? 367 00:33:32,190 --> 00:33:34,940 You want me to see him? 368 00:33:34,940 --> 00:33:36,720 No. 369 00:33:36,720 --> 00:33:39,080 Just tell him then. 370 00:33:39,080 --> 00:33:42,240 Look at me! Even Song Yi, whom I thought would never say yes 371 00:33:42,240 --> 00:33:45,750 seemed to be a bit shaken after I kept confessing to her. 372 00:33:45,750 --> 00:33:48,870 You should just tell him too. 373 00:33:52,480 --> 00:33:54,320 How? 374 00:33:54,320 --> 00:33:58,870 It's not hard. If you can't say it to his face, then call him. 375 00:33:58,870 --> 00:34:02,960 And say, 'Bastard! I like you!' then hang up. 376 00:34:03,570 --> 00:34:09,000 Any man would be shaken if someone like you told him that you liked him. 377 00:34:13,840 --> 00:34:17,500 Cheer up and don't forget what I asked you. 378 00:34:19,470 --> 00:34:22,920 I came out for lunch. I have to go back. Bye. 379 00:34:31,930 --> 00:34:34,380 [Se Mi] 380 00:34:41,050 --> 00:34:44,040 Idiot! Why are you calling me? 381 00:34:44,040 --> 00:34:45,960 Call him! 382 00:34:48,010 --> 00:34:50,850 Call the guy you like! 383 00:35:29,450 --> 00:35:31,980 - Here. - Thank you. 384 00:35:34,090 --> 00:35:38,890 I couldn't give a proper greeting last time because I was taken by surprise. 385 00:35:40,010 --> 00:35:44,210 The interior is a bit different from Song Yi's place. 386 00:35:44,660 --> 00:35:47,450 Is it leased? Or... 387 00:35:47,450 --> 00:35:49,990 Did your parents buy it for you? 388 00:35:50,870 --> 00:35:53,160 What business are you... 389 00:35:53,570 --> 00:35:57,430 If you're Song Yi's manager, then you must keep a close connection with me too. 390 00:35:57,430 --> 00:36:01,680 I'm saying that I must like you too. 391 00:36:02,430 --> 00:36:04,670 I heard you went to Harvard. 392 00:36:06,320 --> 00:36:09,050 Age? You look like you're single. 393 00:36:09,050 --> 00:36:12,130 Do you have a girlfriend? What does your father do? 394 00:36:13,880 --> 00:36:16,700 Do I have to answer that? 395 00:36:22,930 --> 00:36:25,110 Approved. 396 00:36:25,110 --> 00:36:27,200 I like how you're not chatty. 397 00:36:27,200 --> 00:36:29,970 Managers must know how to keep secrets. 398 00:36:29,970 --> 00:36:33,700 I like how you wouldn't say anything to the reporters. 399 00:36:33,700 --> 00:36:35,620 Excuse me? 400 00:36:41,570 --> 00:36:45,040 This is my number. Text me your number later. 401 00:36:45,480 --> 00:36:48,070 I may call you when I need you. 402 00:36:48,070 --> 00:36:50,610 I want you to answer my phone calls 24-7. 403 00:36:52,390 --> 00:36:57,360 Oh yeah! Report anything and everything about Song Yi to me. 404 00:36:58,480 --> 00:37:00,840 Okay then. 405 00:37:11,680 --> 00:37:13,120 Over here! 406 00:37:13,520 --> 00:37:16,100 Can I have jerky cooked rare? 407 00:37:16,100 --> 00:37:19,200 Aren't octopus legs better? They are more chewy. 408 00:37:19,200 --> 00:37:22,630 Okay, two octopus legs. Don't forget to cook it rare. 409 00:37:23,160 --> 00:37:25,630 Yes. 410 00:37:29,670 --> 00:37:31,370 Still? 411 00:37:31,370 --> 00:37:33,620 Amanda Seyfried is still stalking you? 412 00:37:33,620 --> 00:37:35,890 She's driving me nuts! 413 00:37:35,890 --> 00:37:38,320 What about you? Is Hyun Ah still calling you? 414 00:37:38,630 --> 00:37:42,270 She's so desperate like there's no tomorrow. 415 00:38:00,070 --> 00:38:01,800 Cheon Song Yi! 416 00:38:01,800 --> 00:38:05,290 - Are you okay? - Yeah. 417 00:38:05,290 --> 00:38:07,540 I came to return them. 418 00:38:09,700 --> 00:38:12,670 I checked these out to my Sir Do Min Joon! 419 00:38:12,910 --> 00:38:15,460 - How are they with you? - Sir Do Min Joon? 420 00:38:15,910 --> 00:38:17,650 I told him to get them for me. 421 00:38:18,940 --> 00:38:22,970 Who do you think you are to make a god run an errand for you? 422 00:38:23,310 --> 00:38:27,460 I hated him for being past due without even knowing that. 423 00:38:27,460 --> 00:38:30,950 Whatever. I need to ask you a question. 424 00:38:32,730 --> 00:38:39,070 So you're saying a man was in a car then in front of you a second later? 425 00:38:39,070 --> 00:38:41,340 Your car almost fell off a cliff. 426 00:38:41,340 --> 00:38:44,130 And that man stopped the car for you? 427 00:38:44,130 --> 00:38:46,620 - Yes. - And disappeared in a second? 428 00:38:46,620 --> 00:38:48,000 Exactly! 429 00:38:49,460 --> 00:38:51,140 What? 430 00:38:54,210 --> 00:38:56,680 Go get help. 431 00:38:56,680 --> 00:38:59,020 You have to. 432 00:39:05,590 --> 00:39:09,530 Doctor! You can't tell anyone about me coming here. 433 00:39:09,530 --> 00:39:11,170 It's a secret. 434 00:39:11,520 --> 00:39:15,030 Don't worry about that and tell me your story. 435 00:39:18,150 --> 00:39:21,380 I thought it was strange at first when... 436 00:39:24,630 --> 00:39:27,040 It was too vivid to be a dream. 437 00:39:27,040 --> 00:39:31,250 And it was impossible to be real. 438 00:39:32,970 --> 00:39:35,580 And then... 439 00:39:42,350 --> 00:39:44,160 I was sure that I saw him. 440 00:39:44,160 --> 00:39:49,360 One second he was in the car, then one second he was saving me! 441 00:39:51,260 --> 00:39:53,180 You think I'm crazy, don't you? 442 00:39:53,180 --> 00:39:56,120 Not at all. Keep going. 443 00:39:58,330 --> 00:40:01,620 And something conclusive happened later that night. 444 00:40:01,620 --> 00:40:04,160 Do Min Joon! 445 00:40:05,540 --> 00:40:07,720 He came out of nowhere? Like lightning? 446 00:40:07,720 --> 00:40:11,380 Yeah! Is he a Thunder Man or something? 447 00:40:11,380 --> 00:40:14,440 What's even more incredible is... 448 00:40:16,770 --> 00:40:20,840 When I got out of the car, he wasn't there anymore. 449 00:40:23,760 --> 00:40:25,790 Are you writing that I'm crazy? 450 00:40:26,040 --> 00:40:29,750 No, it's called hallucinations. 451 00:40:29,930 --> 00:40:34,090 It's called acute reaction to stress because you've been under a lot of stress. 452 00:40:34,090 --> 00:40:39,070 It's an acute reaction to stress. 453 00:40:39,570 --> 00:40:43,610 - What's that? - When you go through a lot of trauma and stress... 454 00:40:43,610 --> 00:40:50,620 You have a fear of losing everything you have worked for. 455 00:40:50,620 --> 00:40:54,620 It's an illness from that stress. 456 00:40:54,620 --> 00:40:56,730 Early symptoms are hallucinations of sound. 457 00:40:56,730 --> 00:40:59,350 Then visual hallucinations can happen when it worsens. 458 00:40:59,840 --> 00:41:02,550 So I'm hallucinating? 459 00:41:03,280 --> 00:41:06,110 Then why do I see only one person specifically? 460 00:41:06,110 --> 00:41:08,980 It could be someone you saw often recently. 461 00:41:08,980 --> 00:41:14,210 Or you could subconsciously want to depend on that person. 462 00:41:14,380 --> 00:41:17,180 That could be why you're seeing only one person. 463 00:41:18,300 --> 00:41:21,390 I want to depend on that person? 464 00:41:24,620 --> 00:41:26,990 Yes, but... 465 00:41:27,420 --> 00:41:32,520 If you depend too much on one person when you're going through a crisis 466 00:41:32,520 --> 00:41:37,730 then it could be exhausting for both you and him. 467 00:41:46,950 --> 00:41:49,850 Try not to depend on him. 468 00:41:49,850 --> 00:41:53,510 Picture deflating a balloon. 469 00:41:53,800 --> 00:42:01,180 Try to slowly resolve your inner conflicts through your hobby and other friends. 470 00:42:01,730 --> 00:42:05,040 - What are you looking at? - Nothing. 471 00:42:05,640 --> 00:42:07,800 Why did you come here? I could go home on my own. 472 00:42:07,800 --> 00:42:10,710 - You asked me to come. - I did? 473 00:42:10,710 --> 00:42:12,180 Did I? 474 00:42:12,180 --> 00:42:16,460 I'm not the type to depend on others for something I can do by myself. 475 00:42:16,890 --> 00:42:20,710 What I'm saying is that I'm not the type 476 00:42:20,710 --> 00:42:23,410 to depend on you and exhaust you. 477 00:42:23,410 --> 00:42:25,200 So no pressure at all. 478 00:42:25,200 --> 00:42:28,080 What are you talking about? 479 00:42:28,080 --> 00:42:30,930 I said I can do it alone! 480 00:42:32,760 --> 00:42:35,510 I think someone purposely took out the master cylinder for the brake. 481 00:42:35,510 --> 00:42:37,810 That's why the brake didn't work. 482 00:42:37,810 --> 00:42:39,740 Who? 483 00:42:39,740 --> 00:42:44,070 But you were really lucky. Did a rock save you? 484 00:42:44,190 --> 00:42:46,090 No, there wasn't a rock. 485 00:42:46,090 --> 00:42:50,070 Then how did it break? Was it already like this? 486 00:42:50,070 --> 00:42:51,830 No, it wasn't. 487 00:42:51,830 --> 00:42:56,070 You must have run into something. It couldn't have stopped without brakes. 488 00:42:56,710 --> 00:42:59,530 - Kim! - Yes? 489 00:43:07,450 --> 00:43:10,320 - No, that's impossible. - What is? 490 00:43:11,250 --> 00:43:13,300 Nothing. 491 00:43:13,660 --> 00:43:16,670 I have to go eat dinner with Hee Kyung. 492 00:43:17,430 --> 00:43:18,640 Are you going to be late? 493 00:43:18,670 --> 00:43:21,410 It's none of your business if I'm going to be late. 494 00:43:21,410 --> 00:43:24,750 I told you! I'm not the type to depend on someone 495 00:43:24,750 --> 00:43:27,110 and pressure them until he gets exhausted. 496 00:43:27,110 --> 00:43:30,370 I didn't say anything. Why are you repeating that? 497 00:43:30,370 --> 00:43:33,340 I'm just saying... 498 00:43:40,920 --> 00:43:42,780 Prosecutor Yoo! 499 00:43:43,150 --> 00:43:45,830 - How could this happen? - What's wrong? 500 00:43:48,030 --> 00:43:50,950 You know that crazy stalker with a helmet. 501 00:43:53,470 --> 00:43:56,620 - He died. - What? 502 00:43:56,620 --> 00:44:00,380 Why would he ride a motorcycle on the icy I-88? 503 00:44:00,380 --> 00:44:02,640 The highway is automobiles only! 504 00:44:03,240 --> 00:44:05,070 Yes. 505 00:44:06,760 --> 00:44:12,690 He was the only witness who could've said that the will was not real. 506 00:44:28,500 --> 00:44:30,220 Song Yi. 507 00:44:30,220 --> 00:44:32,150 You scared me. 508 00:44:32,150 --> 00:44:34,900 - Jae Kyung! - Why are you so freaked out? 509 00:44:34,900 --> 00:44:36,500 I know right? 510 00:44:36,500 --> 00:44:40,050 I went through a lot recently. I get freaked out easily. 511 00:44:41,010 --> 00:44:44,010 - Where's Hee Kyung? - I think he's here already. 512 00:44:56,230 --> 00:44:58,210 I heard from Hee Kyung. 513 00:44:58,680 --> 00:45:01,010 There was an accident. 514 00:45:01,490 --> 00:45:03,640 - Yeah. - Be careful. 515 00:45:03,640 --> 00:45:05,660 Okay. 516 00:45:06,090 --> 00:45:09,320 There are so many crazy people in the world. 517 00:45:10,100 --> 00:45:17,010 I think the kidnapper was the one who sent me that teddy bear with a camera. 518 00:45:17,390 --> 00:45:22,470 I would have been in deep trouble if it weren't for him. 519 00:45:23,810 --> 00:45:26,820 - Who is he? - Huh? 520 00:45:26,820 --> 00:45:32,450 The person who discovered the camera in the teddy bear... who is he? 521 00:45:33,480 --> 00:45:36,980 - How did you know? - Huh? 522 00:45:37,670 --> 00:45:43,050 I never said that he discovered the camera. 523 00:45:49,400 --> 00:45:52,680 It's obvious, isn't it? Let's go. 524 00:46:13,980 --> 00:46:15,980 Song Yi. 525 00:46:15,980 --> 00:46:19,660 Did Se Mi say something to you? 526 00:46:19,660 --> 00:46:23,070 - Say what? - Never mind. 527 00:46:28,040 --> 00:46:30,070 Jae Kyung. 528 00:46:32,260 --> 00:46:33,300 Hmm? 529 00:46:33,300 --> 00:46:40,290 Why do I keep thinking that I don't think Yoo Ra committed suicide? 530 00:46:41,310 --> 00:46:43,920 What are you talking about? 531 00:46:44,430 --> 00:46:47,240 I saw something. 532 00:46:47,240 --> 00:46:51,180 It was a video of Yoo Ra seeing a woman. 533 00:46:51,760 --> 00:46:54,630 But it was really strange. 534 00:46:54,630 --> 00:46:57,940 That woman told Yoo Ra. 535 00:46:58,420 --> 00:47:01,140 'Stay away from him.' 536 00:47:02,020 --> 00:47:04,230 'Or you too, will die.' 537 00:47:04,230 --> 00:47:09,540 What? Who is that man? 538 00:47:09,540 --> 00:47:13,370 - I wouldn't know. - Where's that video? 539 00:47:13,720 --> 00:47:16,250 Let's take that video to the police station. 540 00:47:16,250 --> 00:47:18,830 If Han Yoo Ra was murdered... 541 00:47:18,830 --> 00:47:21,000 Then your name will be cleared. 542 00:47:21,150 --> 00:47:23,430 Don't get too ahead of yourselves. 543 00:47:23,430 --> 00:47:25,470 The storm is finally passing. 544 00:47:25,990 --> 00:47:29,240 You could be making it worse. 545 00:47:33,140 --> 00:47:34,930 So? 546 00:47:35,410 --> 00:47:39,580 Where's that video? Can I take a look at it? 547 00:47:39,580 --> 00:47:42,270 I lost it. 548 00:47:42,270 --> 00:47:44,800 You lost it? 549 00:47:45,230 --> 00:47:47,860 I lost it. 550 00:48:00,400 --> 00:48:02,150 I won again. 551 00:48:02,150 --> 00:48:04,070 Yes you did. 552 00:48:04,070 --> 00:48:06,100 Can we go home now? 553 00:48:06,100 --> 00:48:08,250 What? Already? 554 00:48:08,250 --> 00:48:13,290 What do you mean? It snowed today. I want to go home before the traffic. 555 00:48:14,780 --> 00:48:16,820 Let's play one more game. 556 00:48:16,820 --> 00:48:19,910 I have no one waiting for me at home. 557 00:48:20,370 --> 00:48:23,720 It's not like you ever had anyone. 558 00:48:25,420 --> 00:48:27,880 You're right. I never had anyone. 559 00:48:28,280 --> 00:48:32,030 You said that Cheon Song Yi was staying at your place. Did she go back home? 560 00:48:32,030 --> 00:48:37,190 No... she said that she's eating dinner with someone. 561 00:48:37,190 --> 00:48:39,610 It's snowing and it's cold. 562 00:48:39,610 --> 00:48:42,410 After what she had gone through last night... 563 00:48:42,410 --> 00:48:47,780 She wants to go around? Fine. I've got nothing to say to her. 564 00:48:49,170 --> 00:48:50,930 It's none of my business. 565 00:48:50,930 --> 00:48:55,980 Did she go see the man who likes her? 566 00:48:57,820 --> 00:48:59,840 How did you... 567 00:49:00,940 --> 00:49:04,290 - Because you seemed jealous, sir. - What? 568 00:49:06,480 --> 00:49:08,670 Wrong guess. 569 00:49:10,070 --> 00:49:12,620 Only two months left. 570 00:49:13,310 --> 00:49:16,080 I'm almost done taking care of your legal business. 571 00:49:16,890 --> 00:49:20,970 But I can't help you with your emotional business. 572 00:49:57,290 --> 00:49:59,770 - Hi! You're back? - You said you were going to be late. 573 00:49:59,770 --> 00:50:02,090 Yeah, but I got tired. 574 00:50:02,090 --> 00:50:03,880 Come sit here. 575 00:50:05,690 --> 00:50:06,910 What's all this? 576 00:50:06,910 --> 00:50:09,540 It's chicken and beer. 577 00:50:09,540 --> 00:50:12,170 You said that you were eating dinner. Did you not eat? 578 00:50:12,170 --> 00:50:15,860 I don't know. I couldn't eat anything because I didn't have an appetite. 579 00:50:15,860 --> 00:50:17,960 But then I got hungry right when I got home. 580 00:50:17,960 --> 00:50:20,750 - So I called for delivery. - Eat then. 581 00:50:21,760 --> 00:50:23,770 Where do you think you're going? 582 00:50:23,770 --> 00:50:26,700 What fun is eating alone? Eat with me. 583 00:50:26,700 --> 00:50:28,160 I don't drink. 584 00:50:28,160 --> 00:50:30,390 You mean you never tried it. 585 00:50:30,390 --> 00:50:32,930 You will get used to it. 586 00:50:34,690 --> 00:50:37,420 I tried it. 587 00:50:38,140 --> 00:50:40,420 [1634, A Geisha House in Seoul] 588 00:50:40,840 --> 00:50:44,890 Look here! Have you heard about mixed drinks? 589 00:50:45,190 --> 00:50:51,650 During Yeonsan's rule, Jung Hee Yang said this about mixed drinks. 590 00:50:51,650 --> 00:50:56,990 One shot of mixed drinks will let you talk to the deities. 591 00:50:57,090 --> 00:51:01,740 Another shot will make you be one with nature. 592 00:51:05,300 --> 00:51:07,760 Raise your goblets. 593 00:51:09,890 --> 00:51:14,120 Let's drink! Bottoms up! 594 00:51:19,200 --> 00:51:21,830 Wait! Da Mon! 595 00:51:22,540 --> 00:51:25,160 Why aren't you drinking? 596 00:51:25,160 --> 00:51:27,680 I brought my horse. 597 00:51:27,680 --> 00:51:33,720 There have been horse riding accidents from drinking-and-horse-riding. 598 00:51:33,720 --> 00:51:38,300 Hence the King prohibited drinking-and-horse-riding. 599 00:51:39,500 --> 00:51:41,820 You have so much to worry about! 600 00:51:41,820 --> 00:51:46,930 You can ride a sedan home and leave your horse here! 601 00:51:48,970 --> 00:51:54,290 Stop being a party-pooper and drink up! 602 00:51:54,430 --> 00:51:56,910 Yeah, drink up. 603 00:51:56,910 --> 00:51:59,330 You're leaving us hanging! 604 00:52:13,970 --> 00:52:16,430 You're good! 605 00:52:59,830 --> 00:53:03,360 Da Mon! What are you doing? 606 00:53:16,640 --> 00:53:19,160 It's a goblin! 607 00:53:20,540 --> 00:53:23,570 Goblin! 608 00:53:52,640 --> 00:53:54,480 Are you really not drinking? 609 00:53:54,970 --> 00:53:56,780 I told you that I'm not drinking. 610 00:53:56,780 --> 00:54:00,320 Why not? You don't drink with a pottery piece? 611 00:54:01,090 --> 00:54:03,590 You don't drink with a dog? 612 00:54:04,730 --> 00:54:10,780 I guess you can't drink with a tree. 613 00:54:12,020 --> 00:54:14,560 Are you drunk already? 614 00:54:14,560 --> 00:54:17,680 No, not at all. 615 00:54:22,160 --> 00:54:24,060 Listen... 616 00:54:24,060 --> 00:54:26,990 There's something called 'chemi' (chemistry) between people. 617 00:54:26,990 --> 00:54:30,590 Chemi... it's short for something. 618 00:54:30,590 --> 00:54:34,250 Anyway, it means chemical reactions. 619 00:54:34,800 --> 00:54:37,590 But I'm full of chemicals. 620 00:54:37,960 --> 00:54:40,670 All men go crazy when they see me. 621 00:54:40,670 --> 00:54:42,620 They get on fire. 622 00:54:42,620 --> 00:54:45,840 Do I have no chemistry with women? No! 623 00:54:46,500 --> 00:54:50,630 All women burn with jealousy when they see me. 624 00:54:50,940 --> 00:54:55,230 In another words, I'm a charm full of jealousy. 625 00:54:55,230 --> 00:54:56,890 Femme fatale. 626 00:54:56,900 --> 00:55:00,380 If you're not drunk, then you should go see a shrink. 627 00:55:00,380 --> 00:55:03,880 I already did. I went to see a doctor. 628 00:55:04,600 --> 00:55:08,260 This is the part that pisses me off. 629 00:55:09,200 --> 00:55:12,670 I even went to see a psychiatrist for counseling because of you. 630 00:55:12,670 --> 00:55:16,490 I was diagnosed with dependence, that I depend on you too much. 631 00:55:16,490 --> 00:55:22,240 But how could you refer to me as pottery, a dog, or a tree? 632 00:55:22,910 --> 00:55:25,530 This never happened in my life! 633 00:55:25,530 --> 00:55:28,720 If you were human, how could you not react to me? 634 00:55:30,770 --> 00:55:32,910 This is a big problem. 635 00:55:32,910 --> 00:55:35,390 I need to get my career back. 636 00:55:35,840 --> 00:55:40,420 How can I get back to the top when my confidence level is so low? 637 00:55:41,030 --> 00:55:43,450 This is no good. 638 00:55:46,640 --> 00:55:48,620 Give me 15 seconds. 639 00:55:49,850 --> 00:55:51,280 What 15 seconds? 640 00:55:51,280 --> 00:55:54,570 My nickname is the Fairy of 15 Seconds. 641 00:55:55,170 --> 00:55:58,890 I mesmerize people in 15 seconds of the commercial. 642 00:56:01,120 --> 00:56:03,630 So give me 15 seconds. 643 00:56:04,060 --> 00:56:07,800 If you still consider me as pottery, a dog, or a tree 15 seconds later... 644 00:56:08,160 --> 00:56:11,860 then I'll admit that I'm as good as a tree. 645 00:56:17,870 --> 00:56:19,650 Ready start! 646 00:57:29,790 --> 00:57:39,790 Subtitles by DramaFever 647 00:57:45,210 --> 00:57:48,110 I'm almost done with your legal business. 648 00:57:48,700 --> 00:57:52,220 But I can't help you with your emotional business. 649 00:57:54,170 --> 00:57:58,400 It's true that I can't just wrap it up. 650 00:58:00,810 --> 00:58:02,980 I keep on looking back. 651 00:58:03,430 --> 00:58:08,810 And I can't help regretting. 652 00:58:08,810 --> 00:58:10,400 Regret what? 653 00:58:10,880 --> 00:58:17,530 That I never had a normal life like others. 654 00:58:18,260 --> 00:58:22,170 Like sharing an ordinary breakfast and dinner with someone. 655 00:58:24,250 --> 00:58:27,900 Like going home where someone is waiting for me. 656 00:58:27,900 --> 00:58:31,050 Sincerely expressing my love for someone. 657 00:58:31,750 --> 00:58:34,010 Those things. 658 00:58:35,280 --> 00:58:40,270 Something all humans do when they can't even live 100 years. 659 00:58:41,060 --> 00:58:44,120 Something I sneered at for being petty. 660 00:58:44,490 --> 00:58:47,460 Those things. 661 00:58:47,740 --> 00:58:55,150 Everything about those petty, warm, and beautiful everyday lives... 662 00:58:55,150 --> 00:58:58,630 I want to try them now. 663 00:58:58,630 --> 00:59:03,000 What should I do? 48717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.