All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,460 Let me ask you a question. 3 00:00:09,460 --> 00:00:12,510 Where were you on the night of Han Yoo Ra's death? 4 00:00:13,290 --> 00:00:17,300 How did you get on the cruise without an invitation? 5 00:00:18,980 --> 00:00:21,670 You are the culprit! Hey! 6 00:00:22,180 --> 00:00:24,300 Do Min Joon! 7 00:00:24,980 --> 00:00:27,270 Do Min Joon! 8 00:00:27,910 --> 00:00:30,570 Do Min Joon! 9 00:00:33,380 --> 00:00:35,310 Do Min Joon! 10 00:00:39,330 --> 00:00:41,140 Stop following me! 11 00:00:41,140 --> 00:00:43,430 The soldiers are after me. 12 00:00:45,300 --> 00:00:48,820 Leave! Go back to where you came from. 13 00:00:50,560 --> 00:00:53,780 I said... 14 00:00:57,290 --> 00:01:01,080 That I will protect you. 15 00:01:06,250 --> 00:01:08,790 I don't want... 16 00:01:09,760 --> 00:01:13,210 you to get hurt. 17 00:01:13,490 --> 00:01:16,320 So... 18 00:01:17,190 --> 00:01:20,470 Come with me. 19 00:01:35,560 --> 00:01:37,850 Do Min Joon! 20 00:02:03,360 --> 00:02:07,090 My Love From Another Star The Sixth Record 21 00:02:07,370 --> 00:02:11,140 How can we stop all those reporters? 22 00:02:16,540 --> 00:02:18,600 Who are you? 23 00:02:20,890 --> 00:02:22,920 Ah, well... 24 00:02:23,610 --> 00:02:27,560 I'm a resident. Unit 2302. 25 00:02:28,810 --> 00:02:31,080 You must be new. 26 00:02:31,080 --> 00:02:33,640 I know the other guys well. 27 00:02:33,640 --> 00:02:36,740 Keep up the good work. 28 00:02:36,740 --> 00:02:42,320 - Did you see him come in? - No. Didn't he just drop from the sky? 29 00:02:43,840 --> 00:02:47,140 Excuse me! Stop right there. 30 00:02:50,320 --> 00:02:53,510 What would you like to drink? I have really nice coffee beans. 31 00:02:53,810 --> 00:02:56,020 They are from Costa Rica. 32 00:02:57,660 --> 00:02:59,600 And I'm out. 33 00:03:00,320 --> 00:03:02,440 You like coffee mix? 34 00:03:03,440 --> 00:03:07,060 Sweet coffee is the best on a rainy day. 35 00:03:40,690 --> 00:03:43,370 What are you doing there? 36 00:03:44,790 --> 00:03:47,720 I wanted to see what an actress's dressing room looks like. 37 00:03:48,330 --> 00:03:51,160 Was that inappropriate? 38 00:03:51,710 --> 00:03:54,140 Your coffee is ready. 39 00:04:00,700 --> 00:04:04,360 - Are you okay? - Excuse me? 40 00:04:04,360 --> 00:04:08,880 You know, people are talking about Han Yoo Ra's death. 41 00:04:12,560 --> 00:04:15,770 How about you? Are you okay? 42 00:04:15,770 --> 00:04:17,650 Me? 43 00:04:17,650 --> 00:04:19,460 What about me? 44 00:04:19,760 --> 00:04:24,020 Actually, I know about you and Yoo Ra. 45 00:04:25,710 --> 00:04:28,780 Weren't you going announce your wedding that night? 46 00:04:32,100 --> 00:04:34,700 What makes you say that? 47 00:04:35,870 --> 00:04:37,870 I heard you. 48 00:04:37,870 --> 00:04:39,420 Heard what? 49 00:04:39,420 --> 00:04:42,270 You two talking. 50 00:04:49,310 --> 00:04:51,510 About what? 51 00:04:51,950 --> 00:04:53,700 How much? 52 00:04:53,700 --> 00:04:57,720 You were arguing in front of the restroom that night. 53 00:04:57,980 --> 00:05:01,310 About the wedding announcement. 54 00:05:02,060 --> 00:05:06,150 It was obvious that you two were together for a long time. 55 00:05:06,680 --> 00:05:10,360 Have you told anyone about this? 56 00:05:10,600 --> 00:05:14,060 No. How could I tell anyone? 57 00:05:14,330 --> 00:05:17,090 I just... 58 00:05:18,490 --> 00:05:23,370 After what happened to her, I thought that you'd be... 59 00:05:24,430 --> 00:05:29,220 I thought you'd be really sad, if that was the last time you were with her. 60 00:05:30,010 --> 00:05:32,400 I wanted to comfort you. 61 00:05:32,660 --> 00:05:36,540 So you heard everything. 62 00:05:37,120 --> 00:05:40,040 How inconvenient. 63 00:05:40,980 --> 00:05:42,880 Pardon? 64 00:05:43,330 --> 00:05:45,300 Didn't you say that you have an insomnia? 65 00:05:45,720 --> 00:05:47,400 Is that okay now? 66 00:05:47,400 --> 00:05:50,570 It just gets worse when I'm sensitive. 67 00:05:50,940 --> 00:05:53,040 I just take sleeping pills every now and then. 68 00:05:54,060 --> 00:05:56,070 You have to take care of your health. 69 00:05:56,070 --> 00:05:59,990 I came by because I was worried about you after what happened to Yoo Ra. 70 00:05:59,990 --> 00:06:02,610 Thanks. 71 00:06:07,260 --> 00:06:09,220 Hey! What are you doing here? 72 00:06:09,220 --> 00:06:11,560 Hey! I couldn't reach you! 73 00:06:14,530 --> 00:06:16,070 Who is that? 74 00:06:16,070 --> 00:06:18,120 Who's here? 75 00:06:18,120 --> 00:06:19,560 Huh? 76 00:06:19,870 --> 00:06:23,060 Is it that bastard next door? Is it him? 77 00:06:23,270 --> 00:06:25,330 It's your brother! 78 00:06:25,330 --> 00:06:26,700 What? 79 00:06:28,220 --> 00:06:30,260 Huh? Jae Kyung! 80 00:06:31,910 --> 00:06:33,330 What are you doing here? 81 00:06:33,330 --> 00:06:36,700 I was stopping by after visiting a friend here. 82 00:06:36,700 --> 00:06:39,620 You're my brother, but you're still a man. 83 00:06:39,620 --> 00:06:42,840 I don't like you being along with Song Yi. 84 00:06:42,840 --> 00:06:44,470 Hey! 85 00:06:45,730 --> 00:06:48,410 I see that she is doing fine. That's enough for me. 86 00:06:48,790 --> 00:06:50,230 I'll get going now. 87 00:06:50,230 --> 00:06:53,580 Okay! Can you take him with you? 88 00:06:53,580 --> 00:06:55,720 I just got here! 89 00:06:55,720 --> 00:06:58,860 Jae Kyung! Tell Mom that I'm not coming home tonight. 90 00:07:06,150 --> 00:07:08,320 I'm sorry, it's protocol. 91 00:07:08,560 --> 00:07:13,270 You know how the security heightened because of Cheon Song Yi. 92 00:07:13,660 --> 00:07:16,680 - The residents were complaining... - Can I go now? 93 00:07:16,680 --> 00:07:18,490 Of course sir. 94 00:07:41,830 --> 00:07:43,880 What's that? 95 00:07:43,880 --> 00:07:46,350 How did all the lights in the stairs turn on at the same time? 96 00:07:46,350 --> 00:07:47,930 Did something pass by? 97 00:07:47,930 --> 00:07:51,710 Nothing can move that fast unless it's a ghost. 98 00:07:51,710 --> 00:07:53,860 I think they are broken. 99 00:07:54,430 --> 00:07:56,810 That's creepy. 100 00:08:05,600 --> 00:08:08,070 Thanks for the last time at the hospital. 101 00:08:08,680 --> 00:08:11,780 Thanks to you, the security guards almost hit me. 102 00:08:11,780 --> 00:08:14,220 - Where's Cheon Song Yi? - What? 103 00:08:14,220 --> 00:08:16,020 Where is who? 104 00:08:17,150 --> 00:08:20,430 You think she's your girlfriend or something? 105 00:08:28,120 --> 00:08:31,270 Was it you who just rang the door bell? 106 00:08:31,270 --> 00:08:33,730 Song Yi! 107 00:08:33,730 --> 00:08:35,550 Open the door! 108 00:08:35,550 --> 00:08:39,360 What's going on? Why is everyone visiting my place tonight? 109 00:08:39,360 --> 00:08:41,760 - Are you okay? - What? 110 00:08:42,790 --> 00:08:45,660 Hey neighbor! Open the door! 111 00:08:45,660 --> 00:08:48,480 What's he doing outside? 112 00:08:48,910 --> 00:08:52,230 - What? - Did anyone else visit you today? 113 00:08:52,230 --> 00:08:54,360 Who? Jae Kyung? 114 00:08:54,360 --> 00:08:55,670 Who's that? 115 00:08:55,670 --> 00:08:58,180 Brother of the guy knocking the door outside. 116 00:08:58,180 --> 00:09:00,470 Unlike him, he has a great character. 117 00:09:00,470 --> 00:09:03,320 He's also the heir to S&C Group. 118 00:09:03,900 --> 00:09:06,230 But why do you want to know? 119 00:09:06,230 --> 00:09:09,650 Cheon Song Yi! Open the door. 120 00:09:09,650 --> 00:09:11,890 Next Door! Open the door! 121 00:09:11,890 --> 00:09:13,510 Hold on, let me open the door. 122 00:09:13,510 --> 00:09:17,560 What kind of a girl opens the door to just anyone? 123 00:09:17,560 --> 00:09:18,970 What do you mean? 124 00:09:18,970 --> 00:09:21,670 How can you let them in the house when you don't know them? 125 00:09:21,670 --> 00:09:23,830 You should be more careful. 126 00:09:25,100 --> 00:09:26,620 You're right. 127 00:09:26,620 --> 00:09:30,210 How could I let you in my place without knowing what you could do? 128 00:09:30,210 --> 00:09:31,640 I should've been more careful. 129 00:09:31,640 --> 00:09:33,770 I'm not talking about myself. I'm talking about other guys besides me... 130 00:09:33,770 --> 00:09:36,840 Why are you the exception? Get out! Now! 131 00:09:37,970 --> 00:09:40,520 Wait! I hate being touched! 132 00:09:40,520 --> 00:09:42,960 Hate my ass. 133 00:09:46,240 --> 00:09:47,920 Song Yi! Are you okay? 134 00:09:47,920 --> 00:09:49,430 Did he do something to you? 135 00:09:49,430 --> 00:09:52,930 Hey! I'm not someone who does something. 136 00:09:52,930 --> 00:09:56,170 I told you last time. There's something about your face. 137 00:09:56,990 --> 00:10:00,110 In my long life, I've never heard that before. 138 00:10:00,380 --> 00:10:02,360 Why? I'm sure that you have. 139 00:10:02,650 --> 00:10:05,120 Boys? I'm really tired today. 140 00:10:05,120 --> 00:10:07,060 Can you leave? 141 00:10:07,060 --> 00:10:09,900 Yeah, leave! 142 00:10:09,900 --> 00:10:11,940 You too! 143 00:10:11,940 --> 00:10:15,730 Hey! I haven't seen you for days. Can I have a cup of coffee? 144 00:10:19,200 --> 00:10:21,130 Hey Next Door! 145 00:10:21,130 --> 00:10:24,770 See me for a sec. I need to talk to you. 146 00:10:29,570 --> 00:10:32,580 Do you own that place? 147 00:10:33,390 --> 00:10:35,540 Lease? Monthly? 148 00:10:35,540 --> 00:10:36,680 Why do you want to know? 149 00:10:36,680 --> 00:10:39,670 If it's yours, then I will buy it. Double the market price. 150 00:10:39,670 --> 00:10:41,020 How's that? 151 00:10:41,020 --> 00:10:44,350 I'm leaving if you're just going to waste my time. 152 00:10:44,980 --> 00:10:48,900 I don't know what you're thinking about Song Yi. 153 00:10:48,900 --> 00:10:52,290 Whatever you're thinking, don't. 154 00:10:52,290 --> 00:10:53,560 Why? 155 00:10:53,560 --> 00:10:57,030 Because Song Yi is mine. 156 00:10:58,210 --> 00:11:00,190 Yours? 157 00:11:00,710 --> 00:11:04,640 Was that agreed upon? 158 00:11:06,230 --> 00:11:11,080 It was... a little. 159 00:11:11,610 --> 00:11:13,570 Not really. 160 00:11:14,770 --> 00:11:16,550 But it will be. 161 00:11:16,550 --> 00:11:19,070 I didn't want to say this. 162 00:11:19,070 --> 00:11:21,860 Song Yi and I have something really special. 163 00:11:21,860 --> 00:11:23,890 I've known her since middle school. 164 00:11:23,890 --> 00:11:27,370 I took after-school classes with her. I gave her flowers on her graduation. 165 00:11:27,370 --> 00:11:30,500 I was there when she drank alcohol for the first time. 166 00:11:30,500 --> 00:11:33,170 I was there. 167 00:11:33,550 --> 00:11:36,530 So I plan on doing everything with her. 168 00:11:36,530 --> 00:11:39,660 I'm going to take care of her! 169 00:11:39,660 --> 00:11:42,160 Until death. 170 00:11:42,160 --> 00:11:48,620 Jealousy is one of the most childish and crude feelings that a person can feel. 171 00:11:48,620 --> 00:11:53,790 Because it is rooted in the fear of losing someone's affection. 172 00:11:54,270 --> 00:11:56,960 It's quite similar to wrath. 173 00:11:56,960 --> 00:11:59,430 It starts during infancy. 174 00:11:59,430 --> 00:12:05,700 When a child sees his mother with another baby, the child has a tantrum, throws up 175 00:12:05,700 --> 00:12:08,240 or starts sucking on his thumb. 176 00:12:08,240 --> 00:12:11,370 It's a regressive phenomenon. 177 00:12:11,370 --> 00:12:16,040 Even adults, especially those with low self-esteem 178 00:12:16,040 --> 00:12:19,110 show this regressive phenomenon when they love someone. 179 00:12:19,110 --> 00:12:21,710 Because they are afraid they will lose their loved one to someone else 180 00:12:21,710 --> 00:12:27,310 they turn to childish and crude tactics and show jealousy. 181 00:12:28,810 --> 00:12:32,330 You're not jealous when you like someone then? 182 00:12:33,920 --> 00:12:36,140 You know what I mean? 183 00:12:36,140 --> 00:12:39,870 So stay away from Song Yi! 184 00:12:39,870 --> 00:12:42,400 - I had a reason today. - What reason? 185 00:12:43,050 --> 00:12:47,860 Song Yi left her hairband at my place. 186 00:12:47,860 --> 00:12:50,600 - I was telling her to get it. - What? 187 00:12:52,100 --> 00:12:54,240 How did she... 188 00:12:55,480 --> 00:12:57,720 Did she get drunk and go there? 189 00:12:58,690 --> 00:13:01,920 It wasn't like that. Don't get the wrong idea. 190 00:13:01,920 --> 00:13:05,510 She slept at my place when she was completely sober. 191 00:13:07,750 --> 00:13:10,740 I need to give it back to her. 192 00:13:11,170 --> 00:13:14,970 You don't look like the type to be jealous. 193 00:13:15,640 --> 00:13:20,240 Like I said, jealousy is low and childish. 194 00:13:20,820 --> 00:13:24,230 It's only for insecure people with low self-esteem. 195 00:13:24,590 --> 00:13:28,150 I've never had such feelings. 196 00:13:28,740 --> 00:13:30,870 We have a final exam next week. 197 00:13:31,370 --> 00:13:34,420 I want every one of you here. 198 00:13:37,210 --> 00:13:39,550 - Get out Cheon Song Yi! - You killed Yoo Ra! 199 00:13:39,950 --> 00:13:43,210 Where do you think you are? 200 00:13:54,150 --> 00:13:56,450 Song Yi! I don't think we can go. 201 00:13:56,450 --> 00:13:59,500 There are too many reporters and Han Yoo Ra fans. 202 00:13:59,500 --> 00:14:02,770 And her family doesn't want you here. 203 00:14:03,210 --> 00:14:06,460 Let's go back for now. 204 00:14:07,400 --> 00:14:12,250 I wanted to give it back to her. 205 00:14:23,220 --> 00:14:26,210 What's going on? Is something wrong? 206 00:14:28,590 --> 00:14:30,910 Don't you see what's happening to her? 207 00:14:30,950 --> 00:14:34,280 What have you done as her management? 208 00:14:34,760 --> 00:14:37,460 - Say something! - Ma'am. 209 00:14:37,460 --> 00:14:42,800 - We have suffered a great loss... - Who made that money in the first place? 210 00:14:43,240 --> 00:14:44,860 Remember what you said? 211 00:14:45,240 --> 00:14:48,520 You said that we are family and that we should stick together! 212 00:14:49,010 --> 00:14:51,980 And now you want to bail out because of some loss? 213 00:14:51,980 --> 00:14:54,430 Ma'am? 214 00:14:54,430 --> 00:15:01,000 Technically speaking, the contract between Cheon Song Yi and us expires this month. 215 00:15:01,000 --> 00:15:04,560 Goodness! And? 216 00:15:05,650 --> 00:15:07,460 Song Yi is here. 217 00:15:07,460 --> 00:15:10,070 Say that again in front of her. 218 00:15:10,570 --> 00:15:13,540 The contract expires this month and what? 219 00:15:14,020 --> 00:15:17,930 - I want to postpone... - Let's postpone the renewal. 220 00:15:17,930 --> 00:15:20,630 - Huh? - Hey! 221 00:15:22,390 --> 00:15:26,650 I wanted to renew the contract out of the loyalty, but... 222 00:15:26,650 --> 00:15:31,150 You sucked big time handling this scandal. 223 00:15:32,230 --> 00:15:35,760 How could you keep up as my management in that manner? 224 00:15:35,760 --> 00:15:38,570 I'll have to think about that renewal. 225 00:15:40,090 --> 00:15:41,620 Would you? 226 00:15:41,620 --> 00:15:44,040 I'll pay the penalty for the endorsement contract. 227 00:15:44,040 --> 00:15:46,990 Really? You don't have to. 228 00:15:46,990 --> 00:15:49,890 Are you out of your mind? Why would you? 229 00:15:50,510 --> 00:15:52,690 Stick to the contract! Stick to it! 230 00:15:52,690 --> 00:15:55,530 I want to take some time off. Don't call me. 231 00:15:55,530 --> 00:15:58,440 Okay, rest a bit. 232 00:15:58,860 --> 00:16:02,040 Don't follow me. You're not my manager anymore. 233 00:16:13,510 --> 00:16:17,200 - That's good right? - Yes. 234 00:16:19,180 --> 00:16:21,760 She wanted to leave! 235 00:16:22,540 --> 00:16:26,800 Hey! Are you out of your mind? Do you know how much that is? 236 00:16:27,210 --> 00:16:30,280 It was my fault! I can't have him pay for the whole thing. 237 00:16:32,010 --> 00:16:34,220 You're scaring me. 238 00:16:34,220 --> 00:16:36,270 Since when were you so nice? 239 00:16:36,270 --> 00:16:38,820 Try to be nice to your mother! 240 00:16:38,820 --> 00:16:41,190 You lost your drama and lost all of your endorsements! 241 00:16:41,190 --> 00:16:43,860 How are you going to pay for that? 242 00:16:50,420 --> 00:16:52,230 Hi Se Mi. 243 00:16:52,230 --> 00:16:54,000 Are you here to work? 244 00:16:54,000 --> 00:16:57,230 Yeah, we're here to see President Ahn. 245 00:16:57,230 --> 00:17:01,480 We're so busy because her role changed all of the sudden. 246 00:17:01,820 --> 00:17:05,120 How was the role changed? 247 00:17:05,120 --> 00:17:07,190 Haven't you heard? 248 00:17:07,680 --> 00:17:12,230 It's in the middle of the drama. They couldn't get someone new. 249 00:17:12,230 --> 00:17:17,020 They changed the story to Se Mi hooking up with the lead actor. 250 00:17:17,280 --> 00:17:18,960 What? 251 00:17:19,240 --> 00:17:22,370 Mom! Don't say it like that. 252 00:17:22,680 --> 00:17:25,640 Song Yi! Don't misunderstand. 253 00:17:25,640 --> 00:17:28,290 It's true that he proposed the offer. 254 00:17:28,290 --> 00:17:31,420 But I said no. 255 00:17:31,790 --> 00:17:34,190 What? Really? 256 00:17:34,940 --> 00:17:36,930 Yeah, Mom. 257 00:17:36,930 --> 00:17:41,430 I'm sorry I didn't tell you. I was going to tell you in front of Ahn. 258 00:17:41,430 --> 00:17:43,960 Are you out of your mind? 259 00:17:44,850 --> 00:17:47,090 This was such a hard-earned opportunity! 260 00:17:47,090 --> 00:17:49,700 How could I? 261 00:17:50,250 --> 00:17:53,750 I don't want it no matter how difficult it was to earn. 262 00:17:54,520 --> 00:17:57,290 I got the chance because something bad happened to Song Yi. 263 00:17:57,710 --> 00:18:01,500 I don't want to replace her when I'm her best friend. 264 00:18:02,880 --> 00:18:06,780 Another chance will come if I wait. 265 00:18:08,450 --> 00:18:14,400 If it doesn't, then that's just too bad. 266 00:18:14,400 --> 00:18:17,830 She's better than her mom. 267 00:18:18,270 --> 00:18:22,480 Don't worry about it Song Yi. I was about to tell President Ahn. 268 00:18:22,480 --> 00:18:24,680 Do it. 269 00:18:25,240 --> 00:18:26,260 Huh? 270 00:18:26,260 --> 00:18:29,180 Someone has to replace me anyway. 271 00:18:29,620 --> 00:18:33,610 It wasn't your fault anyway, and I can't do it. 272 00:18:33,890 --> 00:18:37,030 So don't worry about it and take it. 273 00:18:37,030 --> 00:18:38,660 Yeah! 274 00:18:38,960 --> 00:18:42,000 She's a better person than her mom. 275 00:18:42,440 --> 00:18:43,950 But still... 276 00:18:43,950 --> 00:18:47,280 It's okay. Do it. 277 00:18:47,280 --> 00:18:48,610 Song Yi... 278 00:18:48,610 --> 00:18:51,000 Ahn is waiting. Go in. 279 00:18:57,580 --> 00:19:02,780 Are you okay wearing those shoes with a fractured ankle? 280 00:19:04,500 --> 00:19:06,980 What? What happened? 281 00:19:07,540 --> 00:19:10,270 My mom fell on ice. 282 00:19:10,270 --> 00:19:12,740 She broke her ankle. 283 00:19:14,240 --> 00:19:16,550 Hmm? My ankle? 284 00:19:16,950 --> 00:19:19,110 What fracture? 285 00:19:25,820 --> 00:19:27,730 Is that true? 286 00:19:27,730 --> 00:19:30,720 Did you really say that to the director? 287 00:19:30,720 --> 00:19:33,920 Let's go. Let's go talk to the director. 288 00:19:33,920 --> 00:19:35,690 There's no need. 289 00:19:35,690 --> 00:19:37,730 I already told him that I'm doing it. 290 00:19:37,730 --> 00:19:39,320 What? 291 00:19:39,320 --> 00:19:41,490 But why... 292 00:19:41,490 --> 00:19:44,310 Yeah, I lied. 293 00:19:44,900 --> 00:19:47,560 Because I felt bad for her. 294 00:19:47,920 --> 00:19:51,100 I said it because I wanted her to encourage me to do it. 295 00:19:51,100 --> 00:19:53,750 But Mom... 296 00:19:53,750 --> 00:19:56,710 Did you see her face? 297 00:19:59,490 --> 00:20:02,760 She didn't wholeheartedly congratulate me. 298 00:20:03,460 --> 00:20:09,360 When I have always congratulated her for such a long time. 299 00:20:09,980 --> 00:20:14,970 That's because she never considered you a true friend. 300 00:20:16,130 --> 00:20:19,020 Show her this time! 301 00:20:19,390 --> 00:20:23,310 Show her what happens when you get the spotlight. 302 00:20:34,810 --> 00:20:38,170 [Happy Birthday! It's your birthday tomorrow right?] 303 00:20:48,290 --> 00:20:51,630 Do Min Joon! Are you in there? 304 00:21:05,230 --> 00:21:08,470 Where is he when I need him? 305 00:21:08,990 --> 00:21:11,810 Where are you? 306 00:21:12,570 --> 00:21:17,100 He just disappeared into thin air! And my car was towed! 307 00:21:17,410 --> 00:21:20,400 I even got a ticket for j-walking. 308 00:21:20,400 --> 00:21:23,300 I had never broken a law my entire life! 309 00:21:24,350 --> 00:21:26,730 He's just a witness. We can't force him to come here. 310 00:21:27,610 --> 00:21:29,400 Let's send him a subpoena. 311 00:21:29,840 --> 00:21:32,980 But it's really strange no matter how much I think about it. 312 00:21:33,970 --> 00:21:36,720 He was right in front of me. 313 00:21:37,920 --> 00:21:39,670 Then he disappeared into thin air. 314 00:21:39,760 --> 00:21:42,050 He must have entered a building. 315 00:21:42,460 --> 00:21:44,650 It was too short for that. 316 00:21:45,800 --> 00:21:47,840 You don't think... 317 00:21:47,840 --> 00:21:52,960 He just disappeared in the security camera footage within a second. 318 00:21:53,500 --> 00:21:55,830 You think... 319 00:21:57,110 --> 00:22:00,290 He has super powers? 320 00:22:00,790 --> 00:22:02,880 - Detective! - Right? 321 00:22:03,410 --> 00:22:06,750 It must be all the rain I got last night. 322 00:22:07,340 --> 00:22:11,210 Who is he? 323 00:22:11,590 --> 00:22:13,560 I've looked into it. 324 00:22:13,780 --> 00:22:16,490 - He's not ordinary. - Really? 325 00:22:16,650 --> 00:22:20,130 He has a lot of wealth. 326 00:22:22,250 --> 00:22:24,820 He's almost a corporate giant. 327 00:22:32,170 --> 00:22:34,130 That's good. 328 00:22:43,570 --> 00:22:46,170 I got you some paperwork. 329 00:22:46,170 --> 00:22:48,490 I was shocked again. 330 00:22:48,490 --> 00:22:51,110 How did you stack up so much money? 331 00:22:51,110 --> 00:22:55,470 My wealth naturally accumulated over 400 years. 332 00:22:56,130 --> 00:22:58,780 Did you have foresight? 333 00:22:58,780 --> 00:23:00,750 Why do you own so much land in Gangnam? 334 00:23:00,750 --> 00:23:04,840 I first started in the real estate business in 1753. 335 00:23:06,590 --> 00:23:13,070 There was a famous realtor in Seoul back then named Yoon Sung Dong. 336 00:23:15,540 --> 00:23:18,590 Over there! And there! 337 00:23:18,940 --> 00:23:26,100 This looks like gravel, but mulberries grow well here. 338 00:23:26,380 --> 00:23:31,650 I thought I'd get myself a mulberry garden, and I paid 200 bags of rice for it. 339 00:23:31,650 --> 00:23:34,580 Later Jamsil Amusement Park settled in that spot. 340 00:23:37,820 --> 00:23:39,930 Over there and there! 341 00:23:40,520 --> 00:23:43,470 The land owner used to be a high government official. 342 00:23:43,760 --> 00:23:46,160 Then he said something wrong in front of the king. 343 00:23:46,160 --> 00:23:50,750 So he had to sell the land quickly and leave the city. 344 00:23:50,750 --> 00:23:53,600 Liquidation sale! 345 00:23:53,600 --> 00:23:57,450 The land I bought for cheap to get myself a small arbor 346 00:23:57,450 --> 00:24:00,600 became the apartment complex in Apgujeong. 347 00:24:00,600 --> 00:24:04,100 Gangnam wasn't even a part of Seoul back then. 348 00:24:04,100 --> 00:24:09,200 The real estate value was significantly cheaper compared to northern Seoul. 349 00:24:09,700 --> 00:24:17,910 There were three villages in Samseongdong back then. 350 00:24:18,190 --> 00:24:21,930 But less than 200 people lived in all three of those towns together. 351 00:24:22,480 --> 00:24:25,470 - Wow. - It really was a field. 352 00:24:25,470 --> 00:24:27,900 It was a wasteland. 353 00:24:27,900 --> 00:24:31,220 If those people could see what it has become today, they would flip. 354 00:24:31,730 --> 00:24:33,380 It's literally a creation. 355 00:24:33,380 --> 00:24:35,980 What were my ancestors doing? 356 00:24:35,980 --> 00:24:38,390 They should've bought some land. 357 00:24:38,820 --> 00:24:40,990 Start selling them slowly. 358 00:24:40,990 --> 00:24:46,360 Sell the antiques and art works slowly after I leave. 359 00:24:47,340 --> 00:24:51,880 People will get suspicious if those items hit the market all at once. 360 00:24:51,880 --> 00:24:54,580 Okay, I will do that. 361 00:24:55,010 --> 00:24:59,110 Now that you're arranging everything 362 00:24:59,110 --> 00:25:04,280 I can finally see that you're leaving. 363 00:25:04,280 --> 00:25:09,030 I've waited for this moment for 400 years. 364 00:25:09,570 --> 00:25:16,080 I thought I'd be able to leave without any feelings or attachment. 365 00:25:16,900 --> 00:25:18,440 But? 366 00:25:18,440 --> 00:25:24,100 The end is near, and there is a person I'm leaving behind. 367 00:25:24,100 --> 00:25:30,750 Along with an unsolved mystery, there is lingering sadness. 368 00:25:31,090 --> 00:25:37,610 This situation is remarkably similar to the situation 400 years ago, and it scares me. 369 00:25:39,620 --> 00:25:45,610 I believed death was the end. 370 00:25:48,060 --> 00:25:52,700 Perhaps I was wrong. 371 00:25:56,340 --> 00:26:00,590 Get a cell phone. I can't reach you during emergencies. 372 00:26:04,070 --> 00:26:07,090 I thought that she was gone forever. 373 00:26:07,550 --> 00:26:14,720 Do you think she came back to me after circling the abyss? 374 00:26:20,590 --> 00:26:21,990 Hey! 375 00:26:22,450 --> 00:26:26,570 You're the only one who's never late for volunteer hours. 376 00:26:26,570 --> 00:26:30,060 I look forward to this time the most every week. 377 00:26:30,670 --> 00:26:32,140 Why would I skip it? 378 00:26:32,140 --> 00:26:35,280 An heir to billions volunteering at an animal shelter. 379 00:26:35,730 --> 00:26:40,030 The reporters will love this scoop, but you don't let me call them. 380 00:26:42,120 --> 00:26:43,530 What's wrong with him? 381 00:26:43,530 --> 00:26:45,380 Someone left him at a highway. 382 00:26:45,380 --> 00:26:47,060 He has canine distemper. 383 00:26:47,060 --> 00:26:48,910 Hard pads and skin irritations. 384 00:26:48,910 --> 00:26:51,470 - Did you run some tests? - They came out positive. 385 00:26:51,470 --> 00:26:54,550 I checked the blood, and there was increase in lymphocytes. 386 00:26:54,550 --> 00:26:58,200 Signs of pneumonia also showed up on the x-ray. 387 00:26:59,140 --> 00:27:02,170 His central nervous system is also beyond treatment. 388 00:27:02,170 --> 00:27:05,000 Euthanasia is the only answer. 389 00:27:05,000 --> 00:27:07,720 Yes, put her out of her misery tonight. 390 00:27:07,720 --> 00:27:10,860 - Magnesium sulfate? - Anesthetics first. 391 00:27:11,770 --> 00:27:16,040 I'm using propofol as anesthesia now. 392 00:27:16,040 --> 00:27:18,630 You know how some celebrities are abusing them. 393 00:27:18,630 --> 00:27:20,100 Yeah. 394 00:27:20,540 --> 00:27:23,300 Let me see her. 395 00:27:25,920 --> 00:27:28,700 You want some tea? 396 00:27:29,700 --> 00:27:32,160 Just wait a little. 397 00:27:32,760 --> 00:27:39,060 Your pain will end soon. 398 00:27:43,870 --> 00:27:46,250 Oh my! 399 00:27:46,250 --> 00:27:49,280 It's not like even my birthday! 400 00:27:49,280 --> 00:27:51,710 You should be thanked on this day. 401 00:27:55,050 --> 00:27:57,250 Yeah. 402 00:27:57,250 --> 00:28:01,900 She gave me a hard time even when she was in my womb. 403 00:28:03,340 --> 00:28:05,400 What are you doing with her tonight? 404 00:28:05,400 --> 00:28:08,140 Her schedule is freed up for a while. 405 00:28:08,820 --> 00:28:10,440 I want to eat dinner. 406 00:28:10,440 --> 00:28:13,160 Dinner is something you eat every day. 407 00:28:13,160 --> 00:28:16,340 Do something special! 408 00:28:16,340 --> 00:28:18,680 Something special... 409 00:28:20,590 --> 00:28:23,640 You want me to give you a tip? 410 00:28:26,870 --> 00:28:29,970 Something really important came up this afternoon. 411 00:28:29,970 --> 00:28:31,810 I want to use my monthly day off. 412 00:28:31,810 --> 00:28:34,530 Monthly day off? 413 00:28:35,000 --> 00:28:37,160 Sure! Use it. 414 00:28:37,160 --> 00:28:38,710 Sorry. 415 00:28:39,150 --> 00:28:42,190 I know I was supposed to join you for the contract signing at three. 416 00:28:42,190 --> 00:28:45,270 Don't worry about it. We will take care of it. 417 00:28:46,250 --> 00:28:50,630 It was my first time seeing a contract signing. I really wanted to see it. 418 00:28:53,270 --> 00:28:55,400 You wanted to see it? 419 00:28:56,920 --> 00:28:59,240 Shall we postpone the contract signing? 420 00:29:01,660 --> 00:29:04,850 They are from the UK. Today is the only day. 421 00:29:06,480 --> 00:29:11,040 They can come again from the UK. It's only a 12-hour flight. 422 00:29:11,480 --> 00:29:13,890 I'm going to postpone it. Make sure you see it next time. 423 00:29:13,890 --> 00:29:15,880 Is that really okay? 424 00:29:16,480 --> 00:29:18,980 Thank you! 425 00:29:36,740 --> 00:29:39,840 Final exam at 4 pm. Attend no matter what. 426 00:29:39,840 --> 00:29:42,980 An F for a no-show. 427 00:29:47,690 --> 00:29:51,260 Look at his handwriting. So boring. 428 00:29:56,850 --> 00:30:01,060 Happy Birthday Song Yi! Free up your evening schedule! 429 00:30:08,810 --> 00:30:12,640 How could you not wish your sister a happy birthday? 430 00:30:12,640 --> 00:30:15,070 - Are you okay? - Of course I am. 431 00:30:15,070 --> 00:30:17,320 Mom said that you were rejected everywhere. 432 00:30:17,720 --> 00:30:21,870 No way! Someone is begging for my company today. 433 00:30:22,700 --> 00:30:27,290 I have to go there. I'm really busy, but they are begging for my presence. 434 00:30:27,290 --> 00:30:29,500 I heard that you were done with your management. 435 00:30:29,500 --> 00:30:31,950 - Are you going alone? - Of course! 436 00:30:31,950 --> 00:30:33,940 I have a car and a driver's license. 437 00:30:33,940 --> 00:30:35,960 I can go anywhere! 438 00:30:38,760 --> 00:30:41,720 My baby! Let's go for a ride. 439 00:30:50,880 --> 00:30:54,660 Cheon Song Yi is rapping, Song Song Song! 440 00:30:54,660 --> 00:30:57,930 My name is Cheon Song Yi. 441 00:30:57,930 --> 00:31:03,180 My sister is Man Song Yi, My other sister is Baek Song Yi. 442 00:31:03,710 --> 00:31:07,300 Can you see me? 443 00:31:08,140 --> 00:31:11,570 Hi! I'm Cheon Song Yi. 444 00:31:12,570 --> 00:31:16,370 People just love me so much. 445 00:31:19,660 --> 00:31:21,920 Someone must suck at driving. 446 00:31:21,920 --> 00:31:25,760 You shouldn't be on the road if you can't drive. 447 00:31:25,760 --> 00:31:28,180 Right, baby? 448 00:31:29,280 --> 00:31:34,390 My baby is hungry! Are you hungry? 449 00:31:41,190 --> 00:31:42,450 Oil please. 450 00:31:42,450 --> 00:31:44,000 Gasoline or diesel? 451 00:31:44,000 --> 00:31:47,720 Oil! Full tank! 452 00:31:48,610 --> 00:31:51,880 Oh my! Where's my bag? 453 00:31:51,880 --> 00:31:54,520 Where did I put my bag? 454 00:31:54,520 --> 00:31:56,520 I'm sure I brought it in. 455 00:32:00,210 --> 00:32:02,170 Your bag. 456 00:32:03,580 --> 00:32:05,680 Oops, thanks. 457 00:32:12,950 --> 00:32:14,570 Can you sign it here? 458 00:32:24,170 --> 00:32:28,280 [Wish you the best!] 459 00:32:33,970 --> 00:32:36,560 Please take your ticket. 460 00:32:37,690 --> 00:32:40,590 Please take your ticket. 461 00:32:53,880 --> 00:32:56,130 Please take your ticket. 462 00:32:59,510 --> 00:33:02,000 - Valet please? - Sorry? 463 00:33:02,000 --> 00:33:04,020 Valet. 464 00:33:31,570 --> 00:33:33,020 Geez. 465 00:33:33,320 --> 00:33:36,380 Why don't they have valet parking? 466 00:33:42,590 --> 00:33:44,910 Oh my god! Who was that? 467 00:33:47,160 --> 00:33:49,290 Oh my god! 468 00:33:50,490 --> 00:33:53,010 This is Cheon Song Yi's house. 469 00:33:58,980 --> 00:34:01,060 I'm sorry. I bumped into your car. 470 00:34:01,060 --> 00:34:02,800 Can you step out for a second? 471 00:34:02,800 --> 00:34:04,420 It's okay! You can go! 472 00:34:04,750 --> 00:34:07,550 How can I just go when you ran into such a nice car? 473 00:34:08,630 --> 00:34:10,730 Step out for a second. 474 00:34:11,080 --> 00:34:14,700 It's okay! It's not expensive. You can just go! 475 00:34:15,220 --> 00:34:19,670 It's not a matter of it being expensive or not. It's a car accident. 476 00:34:19,670 --> 00:34:22,120 Come out for a second and check! 477 00:34:22,220 --> 00:34:27,560 Cheon Song Yi! Can I have an interview? 478 00:34:29,590 --> 00:34:32,430 Cheon Song Yi! Can I have an interview? 479 00:34:33,420 --> 00:34:35,120 Could you please step out? 480 00:35:03,290 --> 00:35:08,090 Can I have an interview? 481 00:35:16,000 --> 00:35:18,390 It will be really quick. 482 00:35:23,420 --> 00:35:25,140 Just step out. 483 00:35:25,520 --> 00:35:28,770 It's been hour already. You're causing so much commotion. 484 00:35:29,800 --> 00:35:34,230 You're entitled by law to get out of the car for traffic accidents. 485 00:35:34,230 --> 00:35:37,130 I'll have to open the door. 486 00:35:43,780 --> 00:35:44,780 Oh god. 487 00:35:48,200 --> 00:35:50,990 This was no accident. It was deliberate. 488 00:35:52,650 --> 00:35:54,620 You knew that someone was in there. 489 00:35:54,620 --> 00:35:57,360 And you knew that she could have gotten hurt. 490 00:35:57,360 --> 00:35:59,750 And you deliberately ran into her car. 491 00:35:59,750 --> 00:36:03,500 Hence, it falls under willful negligence destruction. 492 00:36:03,500 --> 00:36:05,750 Who are you? 493 00:36:05,750 --> 00:36:08,080 I'm Cheon Song Yi's lawyer. 494 00:36:09,580 --> 00:36:12,620 I'm also a witness to this accident. 495 00:36:14,600 --> 00:36:17,640 If the person in the car is hurt even a little 496 00:36:17,640 --> 00:36:20,180 then you can be charged for an assault. 497 00:36:21,060 --> 00:36:23,300 You can be sentenced up to seven years of imprisonment 498 00:36:23,300 --> 00:36:27,230 up to ten years of license suspension, or be fined for 10 million won. 499 00:36:28,580 --> 00:36:32,660 I just wanted to talk to her. 500 00:36:32,660 --> 00:36:36,610 - I didn't... - If you yell at the driver 501 00:36:36,610 --> 00:36:40,410 or threaten her, you violate Criminal Laws Chapter 233. 502 00:36:40,410 --> 00:36:42,670 Section Threatening. 503 00:36:42,670 --> 00:36:48,000 You'll be sentenced up to three years in prison, charged five million won. 504 00:36:49,410 --> 00:36:53,110 In a case like this, you can be arrested on site. 505 00:36:53,110 --> 00:36:56,470 Should I call the police? 506 00:37:01,010 --> 00:37:03,110 You can take pictures. 507 00:37:03,110 --> 00:37:07,960 But if you distribute them without my consent, you'll be sued. 508 00:37:17,140 --> 00:37:19,230 Come out. It's okay. 509 00:37:39,530 --> 00:37:41,310 Only hide when you've done something wrong. 510 00:37:41,310 --> 00:37:43,170 Don't just hide. 511 00:37:48,360 --> 00:37:50,820 Where have you been, Manager Do? 512 00:37:52,800 --> 00:37:57,460 Let's go! Manager Do. 513 00:38:00,520 --> 00:38:03,500 Hey! Take that! 514 00:38:04,600 --> 00:38:07,630 What's wrong? It's out of batteries. 515 00:38:08,110 --> 00:38:10,680 What's wrong with the camera? 516 00:38:14,300 --> 00:38:16,600 This isn't the lecture hall. 517 00:38:16,600 --> 00:38:18,350 What about my test? 518 00:38:18,350 --> 00:38:20,350 It was over a long time ago. 519 00:38:21,040 --> 00:38:23,340 Where are we going then? 520 00:38:24,720 --> 00:38:26,620 Where are we? 521 00:38:26,620 --> 00:38:29,910 School museum. The place with the fewest people in school. 522 00:38:31,850 --> 00:38:34,240 Thanks again. 523 00:38:34,530 --> 00:38:36,530 Did you minor in law? 524 00:38:36,530 --> 00:38:38,540 How do you know it so well? 525 00:38:39,550 --> 00:38:43,720 What about the test I missed today? You saw I was in a situation. 526 00:38:43,720 --> 00:38:44,850 Cut me some slack. 527 00:38:44,850 --> 00:38:48,020 You still would have gotten an F. You don't have enough attendance. 528 00:38:48,020 --> 00:38:50,290 Then why did you bring me here? 529 00:38:51,060 --> 00:38:53,730 We're in a museum. 530 00:38:53,730 --> 00:38:57,640 I hate museums and galleries the most. 531 00:38:57,640 --> 00:38:59,950 Just 30 seconds here makes want to fall asleep. 532 00:38:59,950 --> 00:39:02,080 You brought me to the wrong... 533 00:39:29,210 --> 00:39:30,900 Suk! 534 00:39:33,800 --> 00:39:37,130 He must be tired after that allnighter. 535 00:40:31,770 --> 00:40:33,610 [To Hee Kyung] 536 00:40:41,420 --> 00:40:43,220 Song Yi! Merry Christmas. 537 00:40:43,320 --> 00:40:47,520 What are you doing here? I'm sick of you! Get out! 538 00:40:49,050 --> 00:40:51,410 Song Yi! 539 00:42:04,390 --> 00:42:06,280 Yeah, Hee Kyung. 540 00:42:06,800 --> 00:42:10,340 - Are you coming? - Why an amusement park at this hour? 541 00:42:10,340 --> 00:42:15,120 You didn't prepare a surprise event for me did you? 542 00:42:15,850 --> 00:42:19,190 I really hate amusement park events. 543 00:42:20,150 --> 00:42:22,170 Of course not. 544 00:42:22,170 --> 00:42:28,760 A loser got me one thousand roses to spell my name at an amusement park. 545 00:42:29,470 --> 00:42:32,010 You know that roses cost money to dispose? 546 00:42:32,580 --> 00:42:34,960 The thorns keep ripping the trash bags. 547 00:42:34,960 --> 00:42:36,570 It was damn annoying. 548 00:42:36,570 --> 00:42:38,670 Of course not! 549 00:42:38,670 --> 00:42:42,010 Yeah! I'll see you later. 550 00:42:47,940 --> 00:42:49,900 Can you put them away? 551 00:42:50,180 --> 00:42:52,390 - All of them? - Yeah! Now! 552 00:42:52,390 --> 00:42:54,370 Put them away. And the banner! 553 00:42:54,370 --> 00:42:56,990 Take the banner off! Now! 554 00:42:56,990 --> 00:43:00,010 No hearts or balloons. 555 00:43:02,360 --> 00:43:04,450 Thanks for the ride. 556 00:43:04,990 --> 00:43:09,360 How long will it take to fix the car? 557 00:43:09,850 --> 00:43:12,120 I should ask Beom. 558 00:43:12,950 --> 00:43:15,270 Oh yeah, he's not my manager. 559 00:43:17,820 --> 00:43:20,290 The semester is over now. What are you going to do? 560 00:43:20,290 --> 00:43:23,080 - Do you want a side job? - What? 561 00:43:23,510 --> 00:43:26,170 You know like a summer job. 562 00:43:27,200 --> 00:43:28,550 You want to be my manager? 563 00:43:28,550 --> 00:43:30,860 - Cut the nonsense. - What? 564 00:43:30,860 --> 00:43:33,800 You don't want to be my manager? Then how about my legal counselor? 565 00:43:33,800 --> 00:43:35,400 That sounds nice. 566 00:43:35,970 --> 00:43:39,050 If you don't like that, then bodyguard. 567 00:43:44,130 --> 00:43:47,110 There's not much I can do alone. 568 00:43:47,600 --> 00:43:52,520 I've been following orders since I was twelve. 569 00:43:53,100 --> 00:43:58,010 I haven't done much on my own. 570 00:43:58,670 --> 00:44:04,010 I really like coffee, but I couldn't have any recently without my manager. 571 00:44:04,010 --> 00:44:06,460 I don't know how to order it. 572 00:44:06,460 --> 00:44:09,400 - How much is it? - Coffee? 573 00:44:09,400 --> 00:44:11,850 No, my wage. 574 00:44:11,850 --> 00:44:14,990 You said that it was a job. 575 00:44:25,320 --> 00:44:29,960 Where does he think he's going? 576 00:44:32,980 --> 00:44:34,460 Why are you here together? 577 00:44:34,950 --> 00:44:37,620 Oh something came up. 578 00:44:37,880 --> 00:44:40,500 You came this far. Have a meal with us. 579 00:44:40,500 --> 00:44:42,600 What meal? 580 00:44:42,600 --> 00:44:44,740 You can go now. 581 00:44:44,740 --> 00:44:46,100 Hey! 582 00:44:46,100 --> 00:44:49,550 Don't stay out too long and let her go home early. 583 00:44:49,830 --> 00:44:51,740 Okay. 584 00:44:53,800 --> 00:44:56,270 Wait! Who do you think you are? 585 00:44:56,270 --> 00:44:58,550 I'll just do what I want! 586 00:45:08,490 --> 00:45:11,440 How come there's no one here? 587 00:45:12,110 --> 00:45:15,570 You didn't rent out the entire park, did you? 588 00:45:15,570 --> 00:45:17,320 Of course not! 589 00:45:18,060 --> 00:45:21,000 I know I'm filthy rich, but that's just filthy. 590 00:45:21,290 --> 00:45:25,000 It must be the cold weather. No one is here. 591 00:45:25,000 --> 00:45:27,250 Why did you want to come here? 592 00:45:27,880 --> 00:45:31,330 Oh... that. 593 00:45:38,850 --> 00:45:43,830 You said that you always came here to ride that on your birthdays. 594 00:45:48,320 --> 00:45:51,490 It's moving! It's moving! 595 00:45:51,490 --> 00:45:53,710 - Do you like it that much? - Yeah. 596 00:45:53,710 --> 00:45:57,010 I feel like I've become a star. 597 00:45:57,010 --> 00:45:59,430 I can see everything from up here. 598 00:46:00,500 --> 00:46:04,290 Are you okay handling work, school, and not sleeping? 599 00:46:05,170 --> 00:46:08,010 You don't have to do dramas if you don't want to. I'll talk to Mom. 600 00:46:08,010 --> 00:46:10,480 No, I like it. 601 00:46:10,480 --> 00:46:15,420 Mom is not angry at you anymore because I make money now. 602 00:46:15,420 --> 00:46:18,300 Hey! You don't worry about money! 603 00:46:18,830 --> 00:46:22,600 I'll take care of money. You can quit anytime you want to. 604 00:46:22,860 --> 00:46:26,240 No! I like it. 605 00:46:26,240 --> 00:46:29,240 I can see a lot of celebrities. 606 00:46:30,040 --> 00:46:32,010 I saw Won Bin the other day. 607 00:46:32,010 --> 00:46:34,470 You know Won Bin from Autumn Tales? 608 00:46:34,830 --> 00:46:37,640 He's hot. 609 00:46:37,970 --> 00:46:40,470 Who's better looking? Won Bin or me? 610 00:46:41,460 --> 00:46:47,100 Sorry, I'm your family, but I still can't lie. 611 00:46:47,100 --> 00:46:49,470 Hey! 612 00:46:49,510 --> 00:46:52,520 Tell me! Who's better looking? 613 00:46:52,520 --> 00:46:56,210 You are! You are! 614 00:47:02,880 --> 00:47:04,930 Yeah. 615 00:47:04,930 --> 00:47:07,960 I always rode that with my dad on my birthdays. 616 00:47:08,360 --> 00:47:11,180 How did you know? 617 00:47:14,080 --> 00:47:16,850 There's nothing I don't know about you. 618 00:47:18,520 --> 00:47:20,970 Let's go. 619 00:47:59,020 --> 00:48:01,860 This... 620 00:48:02,280 --> 00:48:05,410 What's wrong with me? 621 00:48:06,510 --> 00:48:11,900 Why do I feel sad looking at this? 622 00:48:29,690 --> 00:48:33,350 The tale was like a sad dream. 623 00:48:33,960 --> 00:48:40,640 Like a star far away. Like a myth. 624 00:48:46,620 --> 00:48:50,470 Sir! Your face looks more pale. 625 00:49:17,720 --> 00:49:21,470 My late grandmother told me... 626 00:49:23,550 --> 00:49:27,780 I should always say my farewells ahead of time. 627 00:49:31,130 --> 00:49:33,580 Because when the time really comes... 628 00:49:34,440 --> 00:49:40,860 I won't have time to say good bye. 629 00:49:43,260 --> 00:49:47,530 Do you remember what I told you... 630 00:49:48,890 --> 00:49:52,940 on the first day of snow? 631 00:49:57,040 --> 00:50:05,660 I want to hurry and grow up to show you the beautiful woman I become. 632 00:50:17,040 --> 00:50:27,280 I had no hope about my future before I met you. 633 00:50:27,280 --> 00:50:32,180 I only had resignations and resentment. 634 00:50:35,920 --> 00:50:46,070 But after I met you, I looked forward to my future for the first time. 635 00:50:47,250 --> 00:50:54,020 For the first time, I desperately wanted to live. 636 00:51:04,840 --> 00:51:07,150 Thank you. 637 00:51:07,750 --> 00:51:10,710 I'm grateful. 638 00:51:11,920 --> 00:51:19,580 I wish you a safe journey back home. 639 00:51:21,630 --> 00:51:23,720 I will never forget. 640 00:51:23,990 --> 00:51:27,500 I will not be able to forget. 641 00:51:27,500 --> 00:51:37,640 I will not forget you even after death. 642 00:51:39,670 --> 00:51:42,570 Get her! Go get her! 643 00:51:51,040 --> 00:51:53,200 Get them alive! 644 00:52:04,460 --> 00:52:06,700 He's using dirty tricks! 645 00:52:07,280 --> 00:52:09,230 Shoot him! 646 00:52:39,700 --> 00:52:43,060 There are moments I want to stop forever. 647 00:52:44,090 --> 00:52:48,610 Like the moment the person I love dies from pain. 648 00:53:02,490 --> 00:53:07,110 I didn't want to see it or believe it. 649 00:53:07,110 --> 00:53:10,210 I couldn't do anything. 650 00:53:10,210 --> 00:53:15,060 It was a moment I felt completely helpless. 651 00:54:01,510 --> 00:54:04,310 My life sucks big time nowadays. 652 00:54:05,350 --> 00:54:07,450 Thanks. 653 00:54:07,450 --> 00:54:09,930 I feel better now. 654 00:54:13,270 --> 00:54:17,420 You may smack me if I say this. But I'm still going to say it. 655 00:54:19,710 --> 00:54:24,730 I kind of like your life being difficult. 656 00:54:25,780 --> 00:54:30,790 I honestly like what happened to you. 657 00:54:31,140 --> 00:54:32,370 What? 658 00:54:32,370 --> 00:54:35,340 Because I can finally do something for you. 659 00:54:35,880 --> 00:54:39,060 There's room for me. 660 00:54:41,430 --> 00:54:43,600 I'm selfish huh? 661 00:54:43,600 --> 00:54:46,380 Yeah, very. 662 00:54:47,190 --> 00:54:53,210 But can't you call it love? 663 00:54:54,940 --> 00:54:58,680 I've been telling you about my feelings like a joke for 15 years. 664 00:54:59,580 --> 00:55:08,160 I joked about it because I was afraid you'd shut me out if I said it seriously. 665 00:55:08,510 --> 00:55:13,900 But can't you also call it love? 666 00:55:16,490 --> 00:55:20,140 You said that it doesn't hurt your pride to cry in front of me. 667 00:55:21,290 --> 00:55:28,000 You said you feel most comfortable with me because I've seen all sides of you. 668 00:55:29,530 --> 00:55:35,670 Can't you call that our love? 669 00:55:37,310 --> 00:55:41,870 Just call it love and come to me. 670 00:55:42,340 --> 00:55:49,350 I will take care of you and your family until death. 671 00:55:50,880 --> 00:55:56,610 You can live doing whatever you want. 672 00:55:57,630 --> 00:56:00,560 I will make that happen. 673 00:56:08,430 --> 00:56:14,440 If you don't want to give me an answer right now, you can tell me later. 674 00:56:15,970 --> 00:56:19,070 No. 675 00:56:19,070 --> 00:56:22,640 I will give you an answer right now. 676 00:56:41,550 --> 00:56:45,890 My answer is... 677 00:57:21,460 --> 00:57:25,010 There are moments that I want to stop forever. 678 00:57:25,360 --> 00:57:30,490 There are words that I just don't want to hear. 679 00:57:31,970 --> 00:57:45,710 Subtitles by DramaFever 680 00:57:57,630 --> 00:57:59,450 What is it? 681 00:58:00,180 --> 00:58:05,950 Song Yi. Stay healthy... 682 00:58:11,420 --> 00:58:13,380 What the heck? 683 00:58:17,820 --> 00:58:19,460 [Dear Song Yi's Next Manager] 684 00:58:19,460 --> 00:58:23,350 You cannot make Song Yi drink more than three shots. 685 00:58:23,350 --> 00:58:27,550 She becomes a dog. She will bite you. 686 00:58:30,220 --> 00:58:32,610 Don't let her do social media. 687 00:58:32,610 --> 00:58:35,360 You don't want her speaking. 688 00:58:37,040 --> 00:58:40,790 Lastly, these are the pieces she should avoid. 689 00:58:41,340 --> 00:58:44,360 No medical drama. She can't memorize medical jargon. 690 00:58:45,030 --> 00:58:48,470 Nothing legal. She can't memorize long lines. 691 00:58:48,470 --> 00:58:53,450 No historical dramas, she hates the Joseon Era. 692 00:58:53,830 --> 00:58:56,470 He knows me really well. 693 00:58:58,170 --> 00:59:01,110 But why do I hate the Joseon Era? 694 00:59:01,110 --> 00:59:04,670 I really hate it. Strange. 51064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.