All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:39,630 --> 00:00:41,830 Crazy. 3 00:00:41,830 --> 00:00:43,500 Cheon Song Yi... I... 4 00:00:47,210 --> 00:00:52,320 It's impolite to talk in someone else's dream. 5 00:00:56,010 --> 00:01:02,220 Yeah, I must have been too lonely. 6 00:01:02,530 --> 00:01:04,870 My body must've been craving this. 7 00:01:04,870 --> 00:01:07,570 I even have dirty dreams now. 8 00:01:07,840 --> 00:01:10,320 It's time for me to get married now. 9 00:01:12,680 --> 00:01:15,330 Hormones are honest. 10 00:01:23,560 --> 00:01:25,520 Yeah. 11 00:01:25,520 --> 00:01:29,060 Visit me in my dreams more often and let me sleep in your arms. 12 00:01:32,360 --> 00:01:34,550 I'm cold. 13 00:01:56,700 --> 00:01:58,280 It's done. 14 00:01:59,600 --> 00:02:02,150 - No one saw you? - No sir. 15 00:02:04,710 --> 00:02:07,750 Greed is always the problem. 16 00:02:07,750 --> 00:02:12,710 I wouldn't have to go through trouble if it wasn't for her greed. 17 00:02:42,190 --> 00:02:45,450 That was a ridiculous dream. 18 00:02:45,900 --> 00:02:49,420 What kind of dream was I in? 19 00:02:49,420 --> 00:02:51,180 Why do you want to know? 20 00:02:51,180 --> 00:02:53,030 It was a dirty dream then. 21 00:02:54,110 --> 00:02:55,810 Why would I have such a dream about you? 22 00:02:56,140 --> 00:02:58,710 I even kissed Jo In Sung last month. 23 00:03:01,630 --> 00:03:02,930 In a movie. 24 00:03:02,930 --> 00:03:04,560 I didn't say anything. 25 00:03:05,250 --> 00:03:07,240 At least you know who Jo In Sung is. 26 00:03:07,240 --> 00:03:09,820 How come you don't know who Cheon Song Yi is then? 27 00:03:09,820 --> 00:03:11,940 You even have a TV. 28 00:03:11,940 --> 00:03:14,420 I'm always on when you turn on a TV. 29 00:03:14,650 --> 00:03:17,150 Dramas and commercials. 30 00:03:17,460 --> 00:03:20,910 That's why they call me 'tap water.' I always come out when you turn it on. 31 00:03:21,390 --> 00:03:23,110 I only watch the news. 32 00:03:24,290 --> 00:03:26,120 Well, it's on right now. 33 00:03:26,120 --> 00:03:31,420 An Unidentified Flying Object was seen at Gwanghwamun tonight. 34 00:03:31,420 --> 00:03:34,410 What? A UFO? 35 00:03:34,840 --> 00:03:37,130 - It's all full of-- - Wait. 36 00:03:40,280 --> 00:03:44,200 Is this your hobby? UFOs, aliens, and other stuff like that? 37 00:03:45,830 --> 00:03:49,140 What are you? A kid? 38 00:03:49,800 --> 00:03:54,470 Such behavior was never seen before... 39 00:04:19,550 --> 00:04:23,290 Two weeks ago, in broad daylight, an object that looks like a 40 00:04:23,290 --> 00:04:28,410 gourd, a saucer, or a basin was seen flying in the sky. 41 00:04:28,830 --> 00:04:34,200 Then last night, green lights that looked like grains of rice were seen flying in the sky. 42 00:04:34,560 --> 00:04:36,700 The people are concerned. 43 00:04:36,700 --> 00:04:38,660 It must have been birds. 44 00:04:38,660 --> 00:04:40,250 Those were no birds. 45 00:04:40,610 --> 00:04:43,280 How could birds emit light? 46 00:04:43,280 --> 00:04:46,100 And move at such speeds? 47 00:04:46,100 --> 00:04:52,600 So you want me to report this to His Highness? 48 00:04:53,590 --> 00:04:55,570 You aren't going to? 49 00:04:55,570 --> 00:04:57,390 You think that's a good idea? 50 00:04:57,390 --> 00:05:01,350 So you want me to say... 51 00:05:01,570 --> 00:05:08,730 'A saucer-gourd-basin looking thing was seen flying in the sky' 52 00:05:08,730 --> 00:05:17,840 'emitting green lights, flying here and there, and it couldn't possibly be a bird, Your Highness.' 53 00:05:18,810 --> 00:05:21,810 How could I report that? 54 00:05:21,810 --> 00:05:25,640 The administration is off to a fresh start. Everyone is keeping their heads down. 55 00:05:25,640 --> 00:05:29,440 His Highness is very sensitive at the moment. 56 00:05:29,440 --> 00:05:32,750 My Lord! This must be a bad omen. 57 00:05:32,750 --> 00:05:35,820 Most importantly, the people are concerned. 58 00:05:35,820 --> 00:05:38,570 We've had situations like this before. 59 00:05:38,570 --> 00:05:41,340 When people are concerned, you turn their attention somewhere else. 60 00:05:41,340 --> 00:05:43,160 Scandals cover scandals. 61 00:05:43,160 --> 00:05:47,950 The small minded people will gossip about the new scandal. 62 00:05:47,950 --> 00:05:51,140 That's the truth. 63 00:05:52,690 --> 00:05:55,000 Speaking of which... 64 00:05:55,390 --> 00:05:58,270 Do we have anything? 65 00:06:03,380 --> 00:06:09,050 There's an interesting story within my jurisdiction. 66 00:06:09,050 --> 00:06:10,940 What is it? 67 00:06:10,940 --> 00:06:15,130 The daughter of the Seo family, who became a widow at fifteen 68 00:06:15,800 --> 00:06:22,430 recently committed suicide. And her in-laws applied for the Chasty Widow Award. 69 00:06:22,430 --> 00:06:27,720 Then some people saw her go back to her parents recently. 70 00:06:27,720 --> 00:06:31,970 With a man! 71 00:06:33,190 --> 00:06:37,180 Then her suicide was a pretense to getting the award? 72 00:06:37,680 --> 00:06:40,810 Since Chasty Widow Awards bring many benefits to the family... 73 00:06:41,200 --> 00:06:46,540 There have been cases of fake suicides in the past. 74 00:06:47,720 --> 00:06:49,540 If that's true 75 00:06:49,540 --> 00:06:52,410 that's a jackpot. 76 00:06:52,720 --> 00:06:55,090 Officer Choi! 77 00:06:55,090 --> 00:07:00,270 Search Seo's family and capture that widow! 78 00:07:09,980 --> 00:07:11,840 What are you doing? 79 00:07:11,840 --> 00:07:13,490 What do you think you're doing? 80 00:07:13,490 --> 00:07:16,880 We heard your daughter is hiding here. 81 00:07:16,880 --> 00:07:20,580 She committed suicide in pretense to falsely claim the Chasty Widow Award. 82 00:07:21,010 --> 00:07:24,640 She is under arrest for her crime against the king and his people. 83 00:07:24,640 --> 00:07:26,350 Give her to me! 84 00:07:26,350 --> 00:07:28,210 My daughter is already dead! 85 00:07:28,210 --> 00:07:32,210 Are you going to kill her twice? 86 00:07:32,210 --> 00:07:34,000 Search the house thoroughly! 87 00:07:34,000 --> 00:07:37,670 - Arrest her on sight. - Yes sir! 88 00:07:42,870 --> 00:07:44,870 Honey. 89 00:07:45,230 --> 00:07:47,950 Honey, our daughter... 90 00:07:47,950 --> 00:07:50,050 Did she get away all right? 91 00:07:50,050 --> 00:07:51,810 You told me to kill her. 92 00:07:51,810 --> 00:07:55,430 How could a father kill her own daughter? 93 00:07:55,820 --> 00:07:57,420 I believed in you. 94 00:07:57,420 --> 00:08:00,860 I knew you would let her go. 95 00:08:01,880 --> 00:08:04,100 She went to the man she came with. 96 00:08:04,400 --> 00:08:09,080 She said she couldn't let her life saver die like that. 97 00:08:10,680 --> 00:08:12,730 Get up! 98 00:08:13,190 --> 00:08:15,640 Weren't you the Grim Reaper? 99 00:08:15,640 --> 00:08:18,050 Weren't you a goblin? 100 00:08:18,520 --> 00:08:21,440 Why are you just lying down? 101 00:08:21,440 --> 00:08:23,660 Open your eyes! 102 00:08:23,660 --> 00:08:27,180 You said you would protect me. 103 00:08:27,470 --> 00:08:29,310 Sir! 104 00:08:37,260 --> 00:08:39,080 Get out of the way! 105 00:08:39,080 --> 00:08:41,120 Step away! 106 00:09:08,140 --> 00:09:10,350 No one is here. 107 00:09:11,140 --> 00:09:13,230 Look! 108 00:09:27,090 --> 00:09:29,130 If everything on the news was an UFO 109 00:09:29,130 --> 00:09:31,900 then why aren't there any aliens? 110 00:09:31,900 --> 00:09:34,200 Superman and other guys have to exist 111 00:09:34,200 --> 00:09:37,620 to defeat the bad and save the weak. 112 00:09:37,620 --> 00:09:40,570 Why should the aliens help the people of the Earth? 113 00:09:40,570 --> 00:09:42,200 It's not even their planet. 114 00:09:42,330 --> 00:09:44,550 Don't you know what 'alien' means? 115 00:09:44,550 --> 00:09:49,340 Extraterrestrial life with intelligence. 116 00:09:49,340 --> 00:09:53,630 Superman is an alien from Krypton. 117 00:09:53,630 --> 00:09:57,670 Why should we risk our lives for others just because we have special powers? 118 00:09:57,670 --> 00:10:01,020 Extreme altruism is a kind of mental disorder, in my opinion. 119 00:10:01,300 --> 00:10:02,470 I'm just saying... 120 00:10:02,470 --> 00:10:04,480 Just help yourselves. 121 00:10:04,480 --> 00:10:06,280 Why ask the aliens to help you? 122 00:10:06,280 --> 00:10:09,090 Are you an alien? 123 00:10:09,380 --> 00:10:11,960 - No. - You have special powers? 124 00:10:11,960 --> 00:10:14,720 - Nope. - Then why do you care? 125 00:10:14,720 --> 00:10:18,280 Did I ask you to help me? 126 00:10:31,480 --> 00:10:36,390 My Love From Another Star The Fifth Record 127 00:10:38,620 --> 00:10:40,300 [The world is beautiful through me.] 128 00:10:40,300 --> 00:10:43,640 Do you know why I moved here? 129 00:10:44,790 --> 00:10:48,160 So I could see that. 130 00:10:49,390 --> 00:10:52,140 That's the most expensive banner spot in Korea. 131 00:10:52,900 --> 00:10:58,650 Hanging a banner there costs 100 million won per month. 132 00:11:00,750 --> 00:11:06,310 So the hottest A-listers get to be in that spot. 133 00:11:06,310 --> 00:11:10,360 And that's me right now. 134 00:11:12,360 --> 00:11:15,000 I never knew that was there. 135 00:11:15,550 --> 00:11:18,650 No wonder you couldn't recognize me. 136 00:11:20,570 --> 00:11:24,440 It took me 12 years to get up there. 137 00:11:25,940 --> 00:11:30,370 Before I go to bed at night, and when I wake up in the morning... 138 00:11:31,140 --> 00:11:36,350 When I'm depressed, and when I can't eat anything because I'm on a diet... 139 00:11:37,630 --> 00:11:44,430 I look at that banner to feel better and full. 140 00:11:47,590 --> 00:11:53,040 When I'm hurt by other people, I see myself smiling there. 141 00:11:54,880 --> 00:11:57,470 It cheers me up a little. 142 00:11:57,970 --> 00:12:00,990 It does that to me. 143 00:12:00,990 --> 00:12:05,740 You want to know a secret to not getting hurt by others? 144 00:12:08,070 --> 00:12:10,810 Don't give or take anything. 145 00:12:10,810 --> 00:12:13,250 And don't expect anything. 146 00:12:13,250 --> 00:12:17,560 Then you have nothing to be disappointed or be hurt about. 147 00:12:17,560 --> 00:12:21,490 Then where's the fun in life? 148 00:12:21,830 --> 00:12:24,400 No one has ever come over to your place, have they? 149 00:12:24,740 --> 00:12:27,610 I can tell you have no friends. 150 00:12:27,610 --> 00:12:30,540 Do you have a family? 151 00:12:31,080 --> 00:12:37,030 Isn't it lonely to live on an island? 152 00:12:40,870 --> 00:12:43,980 There are more than ten reporters waiting for you. 153 00:12:44,590 --> 00:12:48,980 More than half of the people down there know you well. 154 00:12:51,050 --> 00:12:54,630 Your manager, stylist, and fans. 155 00:12:54,630 --> 00:12:56,630 You're always surrounded by people. 156 00:12:56,630 --> 00:12:59,910 And yet you're alone right now. 157 00:12:59,910 --> 00:13:01,960 I'm not alone. 158 00:13:01,960 --> 00:13:05,240 We're together. 159 00:13:06,490 --> 00:13:10,280 If they had a shot at this, it will be the real deal. 160 00:13:10,280 --> 00:13:12,710 Idiots. 161 00:13:14,750 --> 00:13:17,570 Look here! I'm Cheon Song Yi! 162 00:13:17,570 --> 00:13:20,950 - I'm hugging a guy! - One meter! 163 00:13:23,330 --> 00:13:25,710 So uptight. 164 00:13:32,760 --> 00:13:34,490 Over here! 165 00:13:37,340 --> 00:13:39,390 - Thank you. - No problem. 166 00:13:39,390 --> 00:13:41,500 Eat up! 167 00:13:45,040 --> 00:13:47,800 But they don't know anything for now. 168 00:13:49,120 --> 00:13:51,150 It may not be a suicide. 169 00:13:51,540 --> 00:13:53,220 Okay, say that it was. 170 00:13:53,500 --> 00:13:56,280 There are so many actresses that hate each other. 171 00:13:56,280 --> 00:14:00,160 Who would jump in the water just because someone hates her? 172 00:14:00,490 --> 00:14:04,600 Han Yoo Ra even received the bride's bouquet that night! 173 00:14:05,090 --> 00:14:07,540 Someone about to kill herself wouldn't have done that. 174 00:14:08,160 --> 00:14:11,100 How do you know that? Did you see it? 175 00:14:12,480 --> 00:14:16,390 I didn't see it. My source at the wedding told me. 176 00:14:16,820 --> 00:14:18,610 That's not important. 177 00:14:18,870 --> 00:14:22,580 I'm saying that Cheon Song Yi had nothing to do with this. 178 00:14:24,740 --> 00:14:27,010 It doesn't matter if she doesn't. 179 00:14:27,010 --> 00:14:30,300 People want to believe that she did. 180 00:14:30,300 --> 00:14:31,900 Are you new? 181 00:14:31,900 --> 00:14:34,680 It's true they're looking for it. 182 00:14:34,680 --> 00:14:37,260 They just want to vent at someone. 183 00:14:37,740 --> 00:14:40,320 Someone has to take the blame. 184 00:14:40,690 --> 00:14:43,390 Then what about Cheon Song Yi? 185 00:14:43,390 --> 00:14:47,110 What if she's innocent? What happens to her then? 186 00:14:47,110 --> 00:14:50,970 Who's going to take the blame for that? 187 00:14:51,400 --> 00:14:54,680 Where do you work again? 188 00:14:54,680 --> 00:14:58,090 I'm sure I've seen you somewhere. 189 00:15:01,050 --> 00:15:03,860 You wouldn't know even if I told you. 190 00:15:04,390 --> 00:15:07,340 The chicken is good. 191 00:15:10,140 --> 00:15:14,720 What's he doing there eating chicken? 192 00:15:17,870 --> 00:15:19,380 Should we order something? 193 00:15:19,380 --> 00:15:21,210 How about chicken and beer? 194 00:15:21,210 --> 00:15:23,170 I always eat chicken and beer when I'm depressed. 195 00:15:23,170 --> 00:15:26,290 Shut up and sleep. You're too loud. 196 00:15:28,400 --> 00:15:30,700 By the way... 197 00:15:31,610 --> 00:15:34,300 What was that about? 198 00:15:34,300 --> 00:15:36,630 Your journal about your last three months. 199 00:15:37,870 --> 00:15:42,130 I'm sorry I read your journal, but... 200 00:15:42,830 --> 00:15:44,690 Are you going somewhere? 201 00:15:44,690 --> 00:15:46,840 Or are you sick? 202 00:15:46,840 --> 00:15:49,420 I said no questions. 203 00:15:50,010 --> 00:15:51,890 Geez... 204 00:15:52,590 --> 00:15:56,010 I don't think I can sleep on a sofa. 205 00:15:56,830 --> 00:15:59,520 I have insomnia. 206 00:15:59,520 --> 00:16:04,590 Artistic people are emotional. We have sleep disorders. 207 00:16:04,590 --> 00:16:09,300 It's also not my place. I'm quite sensitive to the environment. 208 00:16:09,990 --> 00:16:12,990 Give me some books or something. 209 00:16:26,370 --> 00:16:30,500 A long long time ago, there lived a rabbit made of pottery. 210 00:16:30,940 --> 00:16:34,650 The rabbit loved a young girl. 211 00:16:34,650 --> 00:16:38,790 And he watched the girl die. 212 00:17:13,010 --> 00:17:19,600 The rabbit swore that he would never make the mistake of falling love again. 213 00:17:54,990 --> 00:17:58,630 I like you, sir. 214 00:18:00,130 --> 00:18:02,780 I want to get older faster. 215 00:18:03,530 --> 00:18:09,130 So that I may show you the beautiful woman I become. 216 00:18:19,840 --> 00:18:28,830 [But answer me. How could a story have a happy ending without love?] 217 00:18:50,350 --> 00:18:52,120 [Jealousy] 218 00:19:02,230 --> 00:19:05,080 I've looked everywhere! I looked everywhere last night! 219 00:19:05,080 --> 00:19:08,160 There was no letter or anything... 220 00:19:10,950 --> 00:19:13,500 Hello? 221 00:19:20,240 --> 00:19:23,830 Hello? Han Yoo Sun? [Detective Park] 222 00:19:24,900 --> 00:19:28,000 Did you get anything? Did you find something? 223 00:19:34,550 --> 00:19:36,540 Jae Kyung! 224 00:19:37,230 --> 00:19:38,990 You're going to work already? 225 00:19:38,990 --> 00:19:40,990 Did you sleep outside? 226 00:19:44,570 --> 00:19:47,880 I went to Song Yi's place and the reporters were camping out. 227 00:19:47,880 --> 00:19:51,880 She couldn't even get out of her house. And I couldn't help her. 228 00:19:51,880 --> 00:19:55,340 I told you to just watch, because it's still under investigation. 229 00:19:55,340 --> 00:19:59,400 You will only make it worse when someone recognizes you. Why did you go? 230 00:19:59,400 --> 00:20:02,670 If they decide it was really a suicide 231 00:20:02,670 --> 00:20:05,020 then will it be Song Yi's fault? 232 00:20:05,020 --> 00:20:06,880 What happens to her then? 233 00:20:06,880 --> 00:20:10,020 Why do you care what happens to her? 234 00:20:11,000 --> 00:20:13,050 I will get going, sir. 235 00:20:13,050 --> 00:20:15,180 Yes. 236 00:20:16,350 --> 00:20:18,250 I will get going too, sir. 237 00:20:18,250 --> 00:20:21,040 You stay right there! 238 00:20:22,660 --> 00:20:25,840 Why do you care what happens to her? 239 00:20:25,840 --> 00:20:27,520 What would you do? 240 00:20:27,520 --> 00:20:33,880 Honey, when I was investigated by the prosecutors three years ago 241 00:20:33,880 --> 00:20:36,800 what was he doing? 242 00:20:37,090 --> 00:20:42,620 He followed Cheon Song Yi shooting in Milano. 243 00:20:43,100 --> 00:20:46,920 I should've disowned you then. 244 00:20:48,290 --> 00:20:50,460 What is wrong with you? 245 00:20:50,460 --> 00:20:52,870 What? 246 00:20:52,870 --> 00:20:55,700 I love her, Father. 247 00:20:59,240 --> 00:21:00,980 I normally don't ask for favors. 248 00:21:00,980 --> 00:21:02,660 But can you do something for me? 249 00:21:02,660 --> 00:21:04,110 Do what? 250 00:21:04,110 --> 00:21:06,710 There's nothing money can't buy in Korea. 251 00:21:06,710 --> 00:21:10,940 Use your money and connections, you have to do something about this. 252 00:21:12,250 --> 00:21:20,170 It just hurts my heart when I think about all the hardship my girl is going through. 253 00:21:21,080 --> 00:21:29,000 This is when people use the expression that their 'heart is breaking.' 254 00:21:31,410 --> 00:21:33,200 So think about it as saving your son. 255 00:21:33,200 --> 00:21:35,420 - Honey! - Yes? 256 00:21:35,420 --> 00:21:38,640 Bring me my new golf club. 257 00:21:38,640 --> 00:21:42,600 One of our sons is dying today. 258 00:21:42,600 --> 00:21:44,870 Oh stop it. 259 00:21:45,710 --> 00:21:48,360 You just go to your room and wash up. 260 00:21:48,560 --> 00:21:51,340 - You stink! - I can't just leave Song Yi! 261 00:21:51,340 --> 00:21:53,640 - Imagine how hard it is for her. - You stink! 262 00:22:06,260 --> 00:22:08,410 Good morning! 263 00:22:08,820 --> 00:22:11,160 Yeah, it's not a good morning. 264 00:22:11,160 --> 00:22:13,880 You couldn't sleep at all last night with me around, could you? 265 00:22:13,880 --> 00:22:16,550 Sorry about that. Sorry. 266 00:22:16,960 --> 00:22:18,800 What are you doing? You're scaring me. 267 00:22:18,800 --> 00:22:21,730 I had ramen last night. My legs are swollen. 268 00:22:21,730 --> 00:22:24,780 You want to try it? It's really effective on swollen legs. 269 00:22:25,420 --> 00:22:30,130 After one person slept here 270 00:22:30,130 --> 00:22:32,220 it has become a completely different place. 271 00:22:32,220 --> 00:22:35,460 Right? A girl changes things, doesn't she? 272 00:22:35,460 --> 00:22:38,090 It does make things brighter, doesn't it? 273 00:22:38,090 --> 00:22:41,690 I can't stand a mess. Get up and clean up right now. 274 00:22:41,690 --> 00:22:44,230 Oh yeah, 1111. 275 00:22:44,230 --> 00:22:45,650 What? 276 00:22:45,650 --> 00:22:47,670 The passcode to my place is 1111. 277 00:22:47,670 --> 00:22:51,590 I changed it to the easiest passcode possible. Now I remember. 278 00:22:52,620 --> 00:22:56,590 I'm getting smarter with all the blood rushing in my brain. 279 00:23:02,910 --> 00:23:04,380 I'll kill you! 280 00:23:05,420 --> 00:23:07,350 What? What? Hey! 281 00:23:29,170 --> 00:23:31,010 Father! 282 00:23:34,010 --> 00:23:35,340 Sir? 283 00:23:35,850 --> 00:23:37,230 I mean, what? 284 00:23:37,490 --> 00:23:40,100 I (formal)... I mean, I (informal)... 285 00:23:40,100 --> 00:23:44,610 I scared you because I didn't even ring the door bell, didn't I? 286 00:23:45,810 --> 00:23:47,670 I didn't expect that you'd be with someone. 287 00:23:47,670 --> 00:23:53,370 And certainly not Cheon Song Yi. 288 00:23:57,960 --> 00:23:59,920 You are his father! 289 00:23:59,920 --> 00:24:01,830 Did I startle you? 290 00:24:01,830 --> 00:24:04,270 I'm Cheon Song Yi, his neighbor. 291 00:24:07,250 --> 00:24:10,430 Your son is so generous. 292 00:24:10,430 --> 00:24:14,880 He saw I was in a sticky spot. 293 00:24:15,480 --> 00:24:17,620 And he asked me to stay here. 294 00:24:17,620 --> 00:24:20,130 You don't need to worry about other things. 295 00:24:20,130 --> 00:24:22,760 Okay, I won't. 296 00:24:23,700 --> 00:24:26,570 - But what are those? - Oh these? 297 00:24:27,570 --> 00:24:29,890 They're my wife's... 298 00:24:30,550 --> 00:24:33,560 His mother packed him some food. 299 00:24:33,560 --> 00:24:35,870 Food? Like what? 300 00:24:38,570 --> 00:24:40,530 I don't eat with other people. 301 00:24:41,340 --> 00:24:44,530 Your father came! Your father! 302 00:24:44,530 --> 00:24:47,740 I know you're a jerk, but this is unacceptable. 303 00:24:49,190 --> 00:24:50,980 Right, Mr. Do? 304 00:24:50,980 --> 00:24:53,960 I guess you're right. 305 00:24:54,700 --> 00:24:57,280 Why don't you eat with us? 306 00:25:02,270 --> 00:25:04,900 I haven't had homemade food in such a long time. 307 00:25:05,430 --> 00:25:08,040 Thank you, Mr. Do. 308 00:25:14,250 --> 00:25:17,530 Your wife is great at cooking! 309 00:25:17,530 --> 00:25:19,810 It's so good! 310 00:25:19,810 --> 00:25:22,020 Can you shut up and eat? 311 00:25:22,020 --> 00:25:24,750 How can I eat with my mouth shut? 312 00:25:25,580 --> 00:25:27,940 Right, Father? 313 00:25:28,230 --> 00:25:30,710 Yeah, that'd be really difficult. 314 00:25:31,270 --> 00:25:33,550 Stop calling him your 'father.' 315 00:25:33,910 --> 00:25:35,590 He's too young to understand. 316 00:25:35,590 --> 00:25:38,460 A friend's father is a father. A neighbor's father is a father. 317 00:25:38,460 --> 00:25:41,220 That's the Korean culture. 318 00:25:41,220 --> 00:25:43,260 You haven't lived long enough to understand. 319 00:25:43,260 --> 00:25:45,660 I bet I've lived longer than you. 320 00:25:46,750 --> 00:25:49,770 Then show me your ID! 321 00:25:53,810 --> 00:25:56,330 - Hey! It's rude to flip a fish. - What? 322 00:25:56,690 --> 00:26:00,110 They say flipping a fish capsizes a boat in the ocean. 323 00:26:00,110 --> 00:26:03,130 - Who says such a nonsense? - My father does. 324 00:26:03,580 --> 00:26:06,710 So don't flip the fish. 325 00:26:34,100 --> 00:26:37,420 Did you get any answers from looking at that? 326 00:26:37,960 --> 00:26:42,110 I called the CCTV company, and they said that it's impossible to edit the recording. 327 00:26:43,560 --> 00:26:46,640 Unless someone backed it up and edited the copy. 328 00:26:47,090 --> 00:26:49,360 Then they can even change the time. 329 00:26:49,950 --> 00:26:53,030 But the problem is that we saw the original copy. 330 00:26:53,420 --> 00:26:55,380 And you can't edit the original copy. 331 00:26:56,860 --> 00:27:01,370 But that doesn't matter. I think the case is closed. 332 00:27:01,370 --> 00:27:02,540 What? 333 00:27:02,540 --> 00:27:07,270 This is why we don't need desk jobs. All the work is done on our feet. 334 00:27:08,050 --> 00:27:12,150 Han Yoo Ra's sister found something early this morning. 335 00:27:12,150 --> 00:27:13,770 So I went there. 336 00:27:14,450 --> 00:27:16,840 And I found this. 337 00:27:18,980 --> 00:27:21,180 See? It's a will. 338 00:27:21,490 --> 00:27:24,950 I told you that it was a suicide. Why bother with an autopsy? 339 00:27:24,950 --> 00:27:27,470 The family is furious! 340 00:27:28,830 --> 00:27:32,050 We also have the autopsy results. 341 00:27:32,350 --> 00:27:37,330 Her blood test showed... 342 00:27:37,330 --> 00:27:43,510 Anti-depressants, pain relievers, and anxiety medications. 343 00:27:43,870 --> 00:27:46,580 She had been taking those under prescription. 344 00:27:46,880 --> 00:27:50,160 They were all under lethal doses. They were unrelated to her death. 345 00:27:50,160 --> 00:27:52,460 Her cause of death was drowning. 346 00:27:52,460 --> 00:27:55,290 And now we have her will. 347 00:27:55,290 --> 00:27:57,060 It's game over. 348 00:27:57,060 --> 00:28:00,140 Send this in to check her handwriting. 349 00:28:00,410 --> 00:28:03,200 And keep this absolutely confidential until we have the results. 350 00:28:06,450 --> 00:28:08,840 You think the family will be okay? 351 00:28:08,840 --> 00:28:13,580 Her sister was crying, saying it's her sister's handwriting. 352 00:28:14,050 --> 00:28:16,830 Everything fits. 353 00:28:16,830 --> 00:28:19,610 It's just strange that everything fits. 354 00:28:20,180 --> 00:28:23,200 You said there was no will yesterday. 355 00:28:24,720 --> 00:28:28,460 So you think it could be a homicide? 356 00:28:28,460 --> 00:28:36,160 There needs to be a motive in order to suspect a homicide. 357 00:28:36,940 --> 00:28:40,240 But there is no motive here! 358 00:28:40,710 --> 00:28:46,420 No one has anything to gain from her death. 359 00:28:48,130 --> 00:28:52,040 - That's it. - Well prepared. Good work. 360 00:28:52,600 --> 00:28:56,760 Market research on business plans for five different countries for Year 2014. 361 00:28:56,760 --> 00:28:58,280 This is quite a lot. 362 00:28:58,280 --> 00:28:59,800 Whose work was it? 363 00:29:00,950 --> 00:29:03,560 - I... - Damn it. 364 00:29:04,600 --> 00:29:07,950 I received a lot of help from Lee Hee Kyung. 365 00:29:16,430 --> 00:29:17,930 Jo? 366 00:29:17,930 --> 00:29:20,810 I thought Lee Hee Kyung only worked here for two weeks. 367 00:29:21,120 --> 00:29:24,330 And he was really helpful in those two weeks. 368 00:29:30,560 --> 00:29:33,180 Lee Hee Kyung! 369 00:29:33,840 --> 00:29:36,750 Is anything wrong? You look concerned. 370 00:29:36,750 --> 00:29:38,860 No sir. 371 00:29:39,650 --> 00:29:41,920 I don't see Yoo Joon Sang anymore. 372 00:29:43,700 --> 00:29:47,680 I sent him away somewhere far in Kyungnam. 373 00:29:47,680 --> 00:29:50,970 - For what he did to you. - Huh? 374 00:29:51,260 --> 00:29:53,270 - Why? - Don't say it. 375 00:29:53,550 --> 00:29:57,930 He was always stepping out of line. I always wanted to do something about it. 376 00:29:57,930 --> 00:30:01,050 Anyway, tell me if anything bothers you. 377 00:30:01,360 --> 00:30:04,150 If you don't like anyone... 378 00:30:04,200 --> 00:30:07,000 Just give me a nudge. Fighting! 379 00:30:07,290 --> 00:30:09,840 Fighting. 380 00:30:11,100 --> 00:30:13,650 I liked Yoo. 381 00:30:14,100 --> 00:30:16,160 Pity. 382 00:30:19,840 --> 00:30:23,360 Normally, the family wouldn't want an autopsy. 383 00:30:23,360 --> 00:30:25,600 And since there is evidence pointing to suicide... 384 00:30:25,600 --> 00:30:27,490 The case should've been closed already. 385 00:30:27,490 --> 00:30:29,290 But the prosecutor is new. 386 00:30:29,290 --> 00:30:32,820 It seems like he doesn't know what he's doing. 387 00:30:32,820 --> 00:30:35,390 He didn't find anything yet. 388 00:30:35,390 --> 00:30:38,740 What's that prosecutor's name? 389 00:30:38,740 --> 00:30:40,450 Prosecutor Yoo Suk! 390 00:30:41,590 --> 00:30:44,700 Did you pull an all nighter? You look so tired. 391 00:30:44,700 --> 00:30:46,650 I'm okay. 392 00:30:47,400 --> 00:30:50,820 I told you to just be an anchorman. 393 00:30:51,140 --> 00:30:53,720 You have a news anchorman's face. 394 00:30:54,250 --> 00:30:57,040 Did you still want to be a prosecutor after seeing what your father went through? 395 00:30:57,040 --> 00:31:00,080 I have to change and go out again. 396 00:31:01,150 --> 00:31:04,390 So what's your first case? 397 00:31:04,390 --> 00:31:08,050 It's Han Yoo Ra's case. 398 00:31:08,050 --> 00:31:10,790 What? Really? 399 00:31:11,230 --> 00:31:12,630 Hey! 400 00:31:12,630 --> 00:31:14,840 Why didn't you tell me? 401 00:31:14,840 --> 00:31:17,170 What's all the fuss about? 402 00:31:17,840 --> 00:31:19,900 Your brother didn't even tell us. 403 00:31:19,900 --> 00:31:23,420 He's in charge of Han Yoo Ra's suicide case. 404 00:31:23,890 --> 00:31:25,810 It's not a suicide yet. 405 00:31:26,350 --> 00:31:29,330 Why not? Everyone on TV says so. 406 00:31:29,330 --> 00:31:34,780 That's why Cheon Song Yi is being hated a lot right now. 407 00:31:35,550 --> 00:31:37,580 What do you think will happen? 408 00:31:38,020 --> 00:31:40,030 It's still confidential because it's under investigation. 409 00:31:40,030 --> 00:31:42,810 We're your family! Who cares? 410 00:31:43,950 --> 00:31:45,900 I won't tell a soul. 411 00:31:45,900 --> 00:31:47,840 You know I can keep a secret, right? 412 00:31:47,840 --> 00:31:49,980 What is it? 413 00:31:51,020 --> 00:31:53,110 I can't, Mom. 414 00:31:56,780 --> 00:32:00,290 It was really crazy! All the lights shattered. 415 00:32:00,830 --> 00:32:03,470 - They fought physically? - Yes! 416 00:32:03,470 --> 00:32:04,850 - Right? - Yeah. 417 00:32:04,850 --> 00:32:06,400 Cheon Song Yi pushed Han Yoo Ra. 418 00:32:06,400 --> 00:32:08,850 - Isn't that why the lights shattered? - I think so. 419 00:32:09,160 --> 00:32:11,450 You think so? 420 00:32:11,450 --> 00:32:13,520 Did it happen or not? 421 00:32:13,520 --> 00:32:16,550 We were in the make up room when it happened. 422 00:32:16,550 --> 00:32:18,470 Then you didn't even see what happened. 423 00:32:18,470 --> 00:32:22,050 How can you say it on TV as if you saw it? 424 00:32:24,000 --> 00:32:26,810 Can I check the CCTV? 425 00:32:28,380 --> 00:32:32,380 What? It was Han Yoo Ra who was throwing things. 426 00:32:33,390 --> 00:32:36,920 The lights went out on their own. 427 00:32:38,360 --> 00:32:41,170 Huh? It's him. 428 00:32:42,260 --> 00:32:45,800 Toothbrush, floss, hand cream... 429 00:32:46,990 --> 00:32:49,440 Fake eyelashes? 430 00:32:49,920 --> 00:32:52,760 Why does she need these at home? 431 00:32:52,760 --> 00:32:55,280 Do they even sell phone battery chargers here? 432 00:32:56,620 --> 00:32:58,840 What? 433 00:32:58,840 --> 00:33:02,520 - Is this the right tuna? - Yeah, honey. 434 00:33:03,480 --> 00:33:06,230 What's the name of the soy sauce? 435 00:33:06,790 --> 00:33:08,970 Okay, sweetheart. 436 00:33:09,450 --> 00:33:11,550 What do you want to say? 437 00:33:12,010 --> 00:33:16,220 I'm just saying, you two seemed really close. 438 00:33:16,990 --> 00:33:21,510 Frankly, I've known you for more than 30 years. 439 00:33:21,510 --> 00:33:24,790 But it was the first time we had a meal together. 440 00:33:25,750 --> 00:33:27,620 I believe you're getting the wrong idea. 441 00:33:27,620 --> 00:33:29,650 But I don't have any special feelings. 442 00:33:29,650 --> 00:33:32,170 I just want to make sure. 443 00:33:32,590 --> 00:33:35,720 If she and Yi Hwa are really connected, or... 444 00:33:35,720 --> 00:33:37,790 If they just look alike. 445 00:33:37,790 --> 00:33:40,270 It's nothing more than that. 446 00:33:41,730 --> 00:33:43,990 Fake eyelashes. 447 00:34:16,050 --> 00:34:19,360 Okay, I will be right there. Text me the number. 448 00:34:29,220 --> 00:34:31,010 Hi! 449 00:34:33,170 --> 00:34:36,110 I told you to stop doing that. You look like a zombie. 450 00:34:38,710 --> 00:34:40,950 Did you get the cell phone charger? 451 00:34:43,320 --> 00:34:45,270 Okay. 452 00:34:46,180 --> 00:34:47,780 Are the reporters outside? 453 00:34:47,780 --> 00:34:50,130 - Huh? - How many? 454 00:34:50,680 --> 00:34:53,260 Just a few. 455 00:34:53,260 --> 00:34:56,000 Don't they have a home to go to? 456 00:34:57,470 --> 00:35:00,600 I can't even go outside. It's so stifling. 457 00:35:04,790 --> 00:35:06,900 - Where are you going? - Where else? 458 00:35:06,900 --> 00:35:09,390 I want to check if our deity is doing okay. 459 00:35:09,920 --> 00:35:11,800 Wasn't she sexy at night? 460 00:35:11,800 --> 00:35:13,680 She looks really innocent during the day. 461 00:35:13,680 --> 00:35:16,430 Want to see it together? 462 00:35:21,000 --> 00:35:25,100 That just broke. Why did it break? 463 00:35:26,320 --> 00:35:29,650 What are you doing? Go clean it up. 464 00:35:29,650 --> 00:35:31,600 - What if I step on the glass? - Me? 465 00:35:33,960 --> 00:35:37,190 Yeah, make sure to wear gloves. 466 00:35:40,300 --> 00:35:42,050 You got a text! 467 00:35:42,050 --> 00:35:45,050 I'll just look at it later. It's because I left it off last night. 468 00:35:46,830 --> 00:35:50,290 It's annoying. Go answer the phone. 469 00:35:50,780 --> 00:35:53,960 You're acting like my mom. So nosy. 470 00:35:58,390 --> 00:36:00,520 Yeah Beom. 471 00:36:01,060 --> 00:36:03,710 I was out of batteries. What's going on? 472 00:36:03,710 --> 00:36:06,530 Han Yoo Ra's sister told people that she found a will. 473 00:36:07,540 --> 00:36:09,750 The prosecutor's office didn't confirm anything yet. 474 00:36:09,750 --> 00:36:11,740 But the reporters are already writing stories. 475 00:36:12,220 --> 00:36:15,440 You could end up taking all the blame! 476 00:36:15,440 --> 00:36:18,680 - What should we do? - Hang up for now. 477 00:36:22,670 --> 00:36:25,290 What's wrong? 478 00:36:25,740 --> 00:36:28,670 I need to go. 479 00:36:30,790 --> 00:36:32,960 I have to tell the reporters. 480 00:36:32,960 --> 00:36:34,760 I'm going to tell them it wasn't my fault. 481 00:36:35,320 --> 00:36:38,440 Why do I have to hide here? What did I do? 482 00:36:39,140 --> 00:36:40,970 - Are you okay? - Of course I am! 483 00:36:40,970 --> 00:36:43,420 Why? Because it wasn't my fault. 484 00:36:43,420 --> 00:36:45,820 The heaven and earth know, and I know. 485 00:36:47,000 --> 00:36:50,130 And even dead Han Yoo Ra knows. 486 00:36:50,850 --> 00:36:53,570 So it's okay. 487 00:36:53,570 --> 00:36:55,960 Not that. 488 00:37:05,330 --> 00:37:08,950 Don't move. 489 00:37:11,900 --> 00:37:15,310 It wasn't my fault, was it? 490 00:37:15,630 --> 00:37:20,460 What if it was my fault? 491 00:37:26,390 --> 00:37:28,140 It was not. 492 00:37:28,140 --> 00:37:30,020 So don't think about doing anything stupid. 493 00:37:30,020 --> 00:37:31,950 Don't move either. 494 00:37:31,950 --> 00:37:34,900 Just stay put. 495 00:37:42,750 --> 00:37:44,720 Let's just rest here for a bit. 496 00:37:44,720 --> 00:37:47,420 This isn't a bad place. Don't you trust me? 497 00:37:47,420 --> 00:37:50,080 I'm sorry, but I have to go to a class. 498 00:37:50,080 --> 00:37:53,110 Hey kids! Are you coming or not? 499 00:37:53,110 --> 00:37:56,410 Hold on! I'm talking! 500 00:37:59,480 --> 00:38:05,040 I can't do multiplication or division because of you. 501 00:38:05,580 --> 00:38:10,470 Do I... like you? 502 00:38:10,470 --> 00:38:13,220 Sorry, I can't accept your feelings. 503 00:38:13,220 --> 00:38:17,080 I have to do my homework and write three days worth of diary entries. 504 00:38:17,380 --> 00:38:19,350 And I have to do corrections for the test. 505 00:38:19,710 --> 00:38:22,990 I can't afford to be in love right now! 506 00:38:37,500 --> 00:38:38,950 Cheer up. 507 00:38:38,950 --> 00:38:41,970 Can life be so hard? 508 00:38:42,290 --> 00:38:44,980 - Black noodles? - Nah, spicy noodles. 509 00:38:44,980 --> 00:38:47,600 - One of each? - One of each? 510 00:38:49,160 --> 00:38:52,090 It can be as easy as it gets if you don't try. 511 00:38:52,090 --> 00:38:56,760 But it can also be as hard as it possible. 512 00:38:57,390 --> 00:38:59,080 I need saline solution to clean the wound. 513 00:38:59,410 --> 00:39:02,680 A syringe for cleansing, alcohol, and Betadine. 514 00:39:02,680 --> 00:39:06,540 Sterile gauze, cotton balls, and do you have transparent film? 515 00:39:06,540 --> 00:39:08,720 If you don't, give me hydrochloride bands. 516 00:39:08,720 --> 00:39:11,960 Could you repeat that slowly? 517 00:39:12,390 --> 00:39:13,690 Saline solution for cleaning wounds. 518 00:39:14,200 --> 00:39:17,570 It's easy if you just live by yourself. 519 00:39:17,570 --> 00:39:20,320 But once you start liking someone... 520 00:39:20,630 --> 00:39:25,030 Then life gets really hard. 521 00:39:26,530 --> 00:39:29,700 What's all this for? I just need a band-aid. 522 00:39:30,040 --> 00:39:32,380 You have to disinfect the wound. 523 00:39:32,380 --> 00:39:35,910 Disinfect? 524 00:39:41,120 --> 00:39:42,730 Hey! 525 00:39:44,200 --> 00:39:45,970 Give me that. 526 00:40:10,260 --> 00:40:12,190 It's done. 527 00:40:12,190 --> 00:40:16,220 And the reporters are gone. 528 00:40:16,900 --> 00:40:19,520 Thanks for letting me stay. 529 00:40:21,340 --> 00:40:24,910 And telling me that it wasn't my fault. 530 00:40:29,530 --> 00:40:31,690 It catches you off-guard. 531 00:40:33,520 --> 00:40:37,330 It's always like that. You're never ready for it. 532 00:40:37,330 --> 00:40:40,400 Suddenly, out-of-no-where, without a warning 533 00:40:40,400 --> 00:40:42,820 it hits you. 534 00:40:43,930 --> 00:40:46,990 How do you know so well? 535 00:40:53,650 --> 00:40:56,930 Anyway, I know how you feel all too well. 536 00:40:57,510 --> 00:41:01,340 First love is the hardest. 537 00:41:01,620 --> 00:41:04,930 You wonder if there's something wrong. 538 00:41:04,930 --> 00:41:09,060 Or if you had lost your mind. 539 00:42:40,510 --> 00:42:45,570 Have I lost my mind? What am I doing? 540 00:42:52,550 --> 00:42:54,600 We really didn't say much. 541 00:42:54,600 --> 00:42:56,560 We were just hanging out by ourselves. 542 00:42:56,560 --> 00:42:59,250 We were just commenting online. 543 00:42:59,250 --> 00:43:04,540 You were just commenting online and he just started beating you up? 544 00:43:05,120 --> 00:43:07,570 - All three of you? - Yeah! 545 00:43:07,570 --> 00:43:10,210 That's why it was so random. Remember what he said? 546 00:43:10,630 --> 00:43:13,450 - 'What do you know about Cheon Song Yi?' - Yeah, he said that. 547 00:43:13,450 --> 00:43:16,320 He must be Cheon Song Yi's fan. 548 00:43:17,890 --> 00:43:19,770 Name? 549 00:43:20,900 --> 00:43:23,010 You don't have a name? 550 00:43:23,500 --> 00:43:25,930 Are you really Cheon Song Yi's fan? 551 00:43:25,930 --> 00:43:28,340 Don't give me that look. 552 00:43:28,980 --> 00:43:31,080 Why did you do it? 553 00:43:31,080 --> 00:43:34,360 Is it really because you didn't like them talking about Cheon Song Yi? 554 00:43:35,090 --> 00:43:37,190 He's so young. 555 00:43:37,190 --> 00:43:39,360 Why fight for a celebrity? 556 00:43:39,690 --> 00:43:43,550 She's a lost cause. 557 00:43:44,790 --> 00:43:47,720 I heard she was fighting over a guy and pulled someone's hair. 558 00:43:48,390 --> 00:43:50,750 I knew she had a bad personality. 559 00:43:51,410 --> 00:43:54,820 Family and education are important. 560 00:43:55,380 --> 00:43:58,390 You can't talk like that! 561 00:44:04,380 --> 00:44:06,150 Who are you? 562 00:44:06,150 --> 00:44:09,790 Kids can say things like that because they are immature. 563 00:44:11,580 --> 00:44:14,140 But you should know better. 564 00:44:14,830 --> 00:44:17,300 She pulled someone's hair over a guy? 565 00:44:17,300 --> 00:44:19,850 Did you see it? Do you have proof? 566 00:44:21,050 --> 00:44:25,560 Isn't this public propaganda spoken by a public servant? 567 00:44:26,610 --> 00:44:28,870 I asked who you are. 568 00:44:28,870 --> 00:44:31,860 Cheon Song Yi's fan. 569 00:44:40,890 --> 00:44:43,430 FBIL! Did you have dinner yet? 570 00:44:43,990 --> 00:44:46,520 - FBIL? - Future-Brother-in-Law. 571 00:44:48,560 --> 00:44:50,470 Your mom called. 572 00:44:50,470 --> 00:44:54,810 She was worried that people may recognize her. 573 00:44:54,810 --> 00:44:56,710 She asked me to go. 574 00:44:58,450 --> 00:45:02,340 Wake up, because my mom wants something else. 575 00:45:02,900 --> 00:45:07,180 - What is it? - She's trying to match up you and my sister. 576 00:45:07,530 --> 00:45:09,820 That sounds too good to be true. 577 00:45:10,210 --> 00:45:14,300 Don't get me wrong. It wouldn't have been possible if you weren't filthy rich. 578 00:45:14,680 --> 00:45:18,250 Exactly! I'm so thankful I'm filthy rich. 579 00:45:18,610 --> 00:45:21,690 I don't think my family is going bankrupt anytime soon. 580 00:45:21,690 --> 00:45:24,060 That means your mom will like me for a while. 581 00:45:26,440 --> 00:45:28,480 You know that your sister is going through a lot. 582 00:45:28,480 --> 00:45:31,480 I will take care of you and your mom. 583 00:45:31,480 --> 00:45:34,240 So tell me if you need anything. 584 00:45:34,760 --> 00:45:37,920 God! I said stop! 585 00:45:40,180 --> 00:45:43,580 Yoon Jae! Let's go eat dinner. 586 00:45:45,790 --> 00:45:47,280 Eat up. 587 00:45:47,280 --> 00:45:50,350 There's not much because I had to make dinner in a hurry. 588 00:45:50,350 --> 00:45:52,600 No, it's great. Thank you! 589 00:45:52,600 --> 00:45:55,260 What is this? A feast? 590 00:45:55,690 --> 00:45:57,860 Are we celebrating something? 591 00:46:00,490 --> 00:46:03,310 I just talked to Song Yi. 592 00:46:03,310 --> 00:46:08,500 She had no energy at all. So I asked if she wanted me to bring her something. 593 00:46:08,500 --> 00:46:12,080 Then she said that she just wanted to go to bed early. 594 00:46:12,560 --> 00:46:16,090 - She will continue her schedule starting tomorrow. - Already? 595 00:46:17,400 --> 00:46:18,700 She should take a break a bit longer. 596 00:46:19,230 --> 00:46:22,590 You know her sense of responsibility. 597 00:46:22,590 --> 00:46:26,980 She didn't just get her beauty from me. 598 00:46:27,490 --> 00:46:29,640 Unwavering determination. 599 00:46:29,640 --> 00:46:32,020 She got that from me. 600 00:46:33,850 --> 00:46:36,400 Yoon Jae! Hey! 601 00:46:37,960 --> 00:46:40,550 I know Song Yi very well. 602 00:46:40,860 --> 00:46:44,330 She pretends that she's tough, but she's really soft inside. 603 00:46:45,220 --> 00:46:48,830 - I know. - I'm saying that this is your opportunity! 604 00:46:48,830 --> 00:46:50,280 Pardon? 605 00:46:51,330 --> 00:46:54,100 You're too naive! 606 00:46:55,420 --> 00:47:00,960 Women can't resist men who help them through their most difficult times. 607 00:47:00,960 --> 00:47:07,330 Girls are looking for men who will protect them even when the world is against them. 608 00:47:08,310 --> 00:47:12,770 So this is your chance! 609 00:47:13,520 --> 00:47:15,560 Understand? 610 00:47:38,690 --> 00:47:44,520 Haeshin Cosmetics canceled the commercial shoot today. 611 00:47:45,850 --> 00:47:47,780 I'm going nuts. 612 00:47:47,780 --> 00:47:50,800 They were begging her to be their model. 613 00:47:50,800 --> 00:47:54,320 We had increased their sales so much! And now they are abandoning us? 614 00:47:54,990 --> 00:47:57,760 Why the... 615 00:47:59,150 --> 00:48:03,260 Why did you come out so early? You should take some time off. 616 00:48:07,520 --> 00:48:10,900 I have to cancel the Haeshin Cosmetics shoot commercial this morning. 617 00:48:12,040 --> 00:48:15,290 - You know... - Say that I can't do it. 618 00:48:16,450 --> 00:48:18,760 'Magical cream' my butt... 619 00:48:19,240 --> 00:48:22,710 I've tried their lotion and it sucks. 620 00:48:22,760 --> 00:48:25,710 - It sucks? - It sucks big time. 621 00:48:25,710 --> 00:48:29,860 You want me to lie and say it's good on TV? 622 00:48:31,220 --> 00:48:34,760 That's not right for the people who will purchase it out of their faith in me. 623 00:48:34,760 --> 00:48:37,380 You're right. 624 00:48:37,380 --> 00:48:39,580 Give them my message. 625 00:48:39,580 --> 00:48:43,570 Don't even dream about using me as their model after making crappy products. 626 00:48:43,570 --> 00:48:45,960 I'm not endorsing their product. 627 00:48:46,700 --> 00:48:50,030 I rejected them. 628 00:48:52,570 --> 00:48:57,140 But the female lead is supposed to be a poor orphan 629 00:48:57,140 --> 00:48:59,260 who gets evicted from her apartment. 630 00:48:59,970 --> 00:49:02,440 Don't you think it's too luxurious? 631 00:49:02,440 --> 00:49:04,810 Hey, lose your prejudices. 632 00:49:04,880 --> 00:49:06,730 Orphans can't wear nice clothes? 633 00:49:06,730 --> 00:49:09,240 And why do you think she can't afford to pay the rent when she works two jobs? 634 00:49:09,640 --> 00:49:12,510 That's because she spent it all on her wardrobe. 635 00:49:13,040 --> 00:49:15,800 It's taking forever. What are they doing? 636 00:49:16,800 --> 00:49:20,050 This makes no sense! We weren't notified. 637 00:49:20,050 --> 00:49:22,950 I couldn't tell you because the decision just came to us too. 638 00:49:22,950 --> 00:49:25,470 But she's the lead actress! And you didn't even tell us... 639 00:49:25,720 --> 00:49:28,580 - This is too much. - You know this wasn't me. 640 00:49:29,030 --> 00:49:33,190 I'm just following orders. 641 00:49:33,190 --> 00:49:35,070 So how are they going to do it. 642 00:49:35,070 --> 00:49:37,800 There was a scene, when she said that she was leaving abroad. 643 00:49:37,800 --> 00:49:40,220 So now she's gone? 644 00:49:40,220 --> 00:49:42,560 Yeah, I think so. 645 00:49:43,260 --> 00:49:45,380 Please give her our best. 646 00:49:45,760 --> 00:49:47,960 How can I give her your best? 647 00:49:48,450 --> 00:49:50,630 What part of it is your best? 648 00:49:50,630 --> 00:49:52,330 Am I missing something? 649 00:50:00,130 --> 00:50:02,180 - Beom, start the car. - What? 650 00:50:02,180 --> 00:50:06,240 I read the script. Did something happen to the writer? 651 00:50:06,720 --> 00:50:09,000 What's wrong with the script? 652 00:50:09,000 --> 00:50:12,890 You want me to act with that garbage? 653 00:50:14,700 --> 00:50:18,200 Go tell them that Cheon Song Yi quits. 654 00:50:18,650 --> 00:50:22,680 That Cheon Song Yi rejected this drama. 655 00:50:26,540 --> 00:50:29,350 Go back in there and tell them. 656 00:50:29,350 --> 00:50:31,640 I'm not coming back to this salon ever again. 657 00:50:31,960 --> 00:50:33,580 I rejected them! 658 00:50:38,220 --> 00:50:40,240 I'm not shooting with him ever again. 659 00:50:40,240 --> 00:50:42,670 You go back there and tell him again. 660 00:50:42,670 --> 00:50:45,560 I quit! I rejected him! 661 00:50:46,980 --> 00:50:49,050 Is there more to reject? 662 00:50:51,150 --> 00:50:53,900 I'm hungry after rejecting people all day. 663 00:50:54,830 --> 00:50:58,430 - Am I free tomorrow? - Yeah. 664 00:50:59,660 --> 00:51:02,330 That's good. I don't have work. 665 00:51:02,330 --> 00:51:06,700 Order chicken and beer. It'll get there right when I get home. 666 00:51:07,240 --> 00:51:09,160 Okay. 667 00:51:11,540 --> 00:51:14,960 Hello? This is Gold Palace A-2301. 668 00:51:14,960 --> 00:51:17,050 Can I get chicken and beer... 669 00:51:17,550 --> 00:51:20,500 Oh, you're sold out? 670 00:51:20,500 --> 00:51:22,670 Okay. 671 00:51:22,670 --> 00:51:26,230 What? Was I rejected? Did I just get rejected by chicken? 672 00:51:26,230 --> 00:51:29,170 Why? They can't even sell chicken to someone like me? 673 00:51:29,650 --> 00:51:34,810 No it's not that. They are too busy right now. 674 00:52:01,710 --> 00:52:05,110 So it was Cheon Song Yi? 675 00:52:12,660 --> 00:52:14,840 Don't eat anything. You're shooting tomorrow. 676 00:52:16,630 --> 00:52:18,460 Did you get my text? 677 00:52:18,460 --> 00:52:20,740 My brother is the prosecutor of your case. 678 00:52:22,840 --> 00:52:25,150 Nothing has been confirmed. 679 00:52:25,980 --> 00:52:28,310 The storm will pass when the investigation is over. 680 00:52:28,310 --> 00:52:30,890 Thanks! You're the only friend I've got. 681 00:52:31,630 --> 00:52:34,070 Everyone's too mean. 682 00:52:34,070 --> 00:52:39,550 How can they fire the lead actress overnight? 683 00:52:46,360 --> 00:52:49,770 Se Mi! I need to talk to you about switching our lead. 684 00:52:50,150 --> 00:52:51,960 Can you come to the office right now? 685 00:52:51,960 --> 00:52:54,380 What is it? 686 00:52:54,380 --> 00:53:00,010 My mom fell on ice. 687 00:53:00,320 --> 00:53:01,970 Her ankle is fractured. 688 00:53:02,250 --> 00:53:04,600 Hey! You need to go then. 689 00:53:09,620 --> 00:53:13,110 Let's go! The people talking over there got on my nerves anyway. 690 00:53:13,930 --> 00:53:16,700 I said I'd stay with you tonight. I'm sorry. 691 00:53:17,340 --> 00:53:21,080 - Are you sure you're okay alone? - Of course. Let's go. 692 00:53:30,400 --> 00:53:32,330 [Jae Kyung] 693 00:53:35,920 --> 00:53:37,790 Jae Kyung? 694 00:53:37,790 --> 00:53:40,840 Yeah, Song Yi. Where are you? 695 00:53:40,840 --> 00:53:43,550 - Are you home? - Yeah. 696 00:53:43,550 --> 00:53:45,800 But why are you calling so late? 697 00:53:45,800 --> 00:53:48,150 I heard you moved to Gold Palace. 698 00:53:48,420 --> 00:53:51,080 I heard from my brother. 699 00:53:51,080 --> 00:53:53,960 - Yeah I did. - My friend lives in the same building. 700 00:53:53,960 --> 00:53:57,620 I was stopping by and I thought I'd see you for a second. 701 00:53:58,230 --> 00:54:01,480 Okay, I'll step right out then. 702 00:54:01,480 --> 00:54:06,850 No, you live in Unit 2301, right? 703 00:54:08,570 --> 00:54:11,350 How did you know where I lived? 704 00:54:11,350 --> 00:54:14,680 I heard that the reporters were camping in front of your place. 705 00:54:15,930 --> 00:54:19,630 Everyone knows where you live in the neighborhood. 706 00:54:19,870 --> 00:54:21,480 My friend knows too. 707 00:54:22,780 --> 00:54:25,100 Oh, I guess you're right. 708 00:54:25,100 --> 00:54:27,360 Can I have a cup of coffee? 709 00:54:27,360 --> 00:54:31,430 There's something I need to tell you. 710 00:54:54,900 --> 00:54:56,960 Do Min Joon! 711 00:54:58,590 --> 00:55:00,030 Yes? Can I help you? 712 00:55:00,030 --> 00:55:03,190 I'm from the Youngdeungpo Police Department. 713 00:55:03,190 --> 00:55:04,600 What is this about? 714 00:55:04,600 --> 00:55:08,240 Oh, you know about Han Yoo Ra's death? 715 00:55:08,240 --> 00:55:11,580 I needed to ask you a few questions about that. 716 00:55:11,580 --> 00:55:14,710 Officially, I should be asking for your presence as a witness. 717 00:55:14,710 --> 00:55:18,930 But this is off the record because we're running out of time. 718 00:55:18,930 --> 00:55:21,650 It will only take a second. Can I talk to you for a minute? 719 00:55:24,960 --> 00:55:27,560 Okay, where should I go? 720 00:55:35,790 --> 00:55:39,210 - I heard that you were a professor? - Not yet. 721 00:55:39,900 --> 00:55:43,060 If you teach at a college, then you're a professor. 722 00:55:45,360 --> 00:55:49,380 I stopped by school this morning to find out some stuff. 723 00:55:49,380 --> 00:55:52,780 But I heard that you weren't teaching next semester. 724 00:55:54,030 --> 00:55:55,840 Are you going somewhere? 725 00:55:55,840 --> 00:55:57,930 It's personal. 726 00:56:00,420 --> 00:56:02,800 I saw that you went to Harvard. 727 00:56:03,180 --> 00:56:08,170 I never rode in a car with someone from Harvard. 728 00:56:24,340 --> 00:56:28,310 Traffic jams are such a problem. 729 00:56:59,270 --> 00:57:01,360 Can I come in? 730 00:57:02,240 --> 00:57:05,360 Of course! Come in. 731 00:57:16,990 --> 00:57:18,960 Let me ask you something. 732 00:57:18,960 --> 00:57:22,530 Where were you on the night of Han Yoo Ra's death? 733 00:57:23,150 --> 00:57:27,640 How did you get on the cruise without an invitation? 734 00:57:28,430 --> 00:57:31,370 He's the culprit! Hey! 735 00:57:31,370 --> 00:57:32,620 Do Min Joon! 736 00:57:34,000 --> 00:57:44,470 Subtitles by DramaFever 737 00:57:45,130 --> 00:57:47,820 If they have a shot at this, it will be the real deal. 738 00:57:48,460 --> 00:57:50,570 Idiots! 739 00:57:52,770 --> 00:57:56,080 Hey! I'm Cheon Song Yi! 740 00:57:56,080 --> 00:57:59,260 - I'm with a guy! - One meter! 741 00:58:01,460 --> 00:58:04,100 So uptight. 742 00:58:07,970 --> 00:58:12,970 A meter is closer than that. 743 00:58:13,630 --> 00:58:18,610 Who is that? You're so hot! 744 00:58:28,320 --> 00:58:30,920 How does she look so good? 745 00:58:35,550 --> 00:58:38,670 Don't you see that she's a mess? What are you doing? 746 00:58:38,670 --> 00:58:41,420 Only hide when you've done something wrong. 747 00:58:41,420 --> 00:58:43,760 Do you want a side job? 748 00:58:43,760 --> 00:58:45,120 How about my manager? 749 00:58:45,120 --> 00:58:47,620 I don't know what you're thinking. 750 00:58:47,620 --> 00:58:50,140 But don't. Song Yi is mine. 751 00:58:50,140 --> 00:58:54,300 I thought I could leave without any hesitation when the time comes. 752 00:58:54,770 --> 00:58:56,590 But there's someone. 753 00:58:56,590 --> 00:59:00,640 The person whom I thought was gone forever 754 00:59:00,640 --> 00:59:03,840 made it back to me after a long journey. 56294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.