Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:06,395
2
00:00:06,560 --> 00:00:11,316
3
00:00:13,160 --> 00:00:20,590
4
00:00:22,120 --> 00:00:29,311
5
00:00:29,480 --> 00:00:33,838
6
00:00:34,000 --> 00:00:35,957
7
00:00:36,120 --> 00:00:42,799
8
00:00:43,840 --> 00:00:48,835
9
00:00:49,000 --> 00:00:53,233
10
00:00:53,400 --> 00:00:57,553
11
00:00:57,720 --> 00:01:01,918
12
00:01:03,000 --> 00:01:05,958
13
00:01:16,800 --> 00:01:18,313
14
00:01:18,480 --> 00:01:21,199
15
00:01:21,360 --> 00:01:23,192
16
00:01:23,360 --> 00:01:25,510
17
00:01:25,680 --> 00:01:27,796
18
00:01:27,960 --> 00:01:30,395
19
00:01:30,560 --> 00:01:32,631
20
00:01:33,720 --> 00:01:35,677
21
00:01:35,840 --> 00:01:37,797
22
00:01:37,960 --> 00:01:39,792
23
00:01:39,960 --> 00:01:42,156
24
00:01:42,320 --> 00:01:44,675
25
00:01:45,760 --> 00:01:47,558
26
00:01:47,720 --> 00:01:49,279
27
00:01:49,440 --> 00:01:52,114
28
00:01:52,360 --> 00:01:53,873
29
00:01:54,040 --> 00:01:56,600
30
00:01:57,800 --> 00:02:00,633
31
00:02:01,600 --> 00:02:06,117
32
00:02:06,280 --> 00:02:11,150
33
00:02:12,280 --> 00:02:16,114
34
00:02:16,280 --> 00:02:20,831
35
00:03:13,680 --> 00:03:15,876
Черт возьми, как вы пишете!
36
00:03:16,080 --> 00:03:17,957
Это не слова, это гири!
37
00:03:18,120 --> 00:03:20,236
И ни одной запятой.
38
00:03:20,760 --> 00:03:24,719
Будете так одолевать синтаксис,
ДО университета не дотянете.
39
00:03:24,880 --> 00:03:26,439
КУРС гимназии не ОКОНЧИТЭ.
40
00:03:26,600 --> 00:03:28,955
Угнетает меня грамматика эта.
41
00:03:29,360 --> 00:03:31,476
Не знаю, как выписать
42
00:03:32,520 --> 00:03:34,909
красивые русские слова.
43
00:03:35,440 --> 00:03:40,150
А. вы что, думаете в университет
попасть без синтаксиса'?
44
00:03:40,480 --> 00:03:44,110
А. еще стихи пишете,
шопенгауэра одолеть желаете.
45
00:03:44,280 --> 00:03:48,069
Не получите вы
Шопенгауэра, рановато.
46
00:03:54,160 --> 00:03:57,278
Что, хлеб соседу
своему Гурию оставили'?
47
00:04:05,720 --> 00:04:08,553
Под микитки ее, под микитки!
48
00:04:09,800 --> 00:04:12,918
ЭЙ, вы, великолепие
человеческого духа!
49
00:04:13,080 --> 00:04:13,956
К черТУ!
50
00:04:14,120 --> 00:04:16,714
Знаете ли вы, что такое Бог'?
51
00:04:16,920 --> 00:04:18,672
Я говорю, что Эвклид — дурак!
52
00:04:18,840 --> 00:04:22,390
Я докажу, что Бог умнее грека!
53
00:04:28,800 --> 00:04:32,430
Ты чего влез, черт длинный'?
Уйди, убью!
54
00:04:44,440 --> 00:04:48,513
Поймите, человеку необходимы
боль, страдания и неудачи,
55
00:04:48,680 --> 00:04:51,274
ЧТОб В нем ЖИЛО высшее сознание.
56
00:04:51,840 --> 00:04:55,037
Поэтому не мешайте людям драться.
57
00:04:55,280 --> 00:04:58,591
— Опять...
— да, мой Цдопенгауэр.
58
00:05:00,000 --> 00:05:02,276
Философ Шопенгауэр.
59
00:05:02,840 --> 00:05:06,390
Самый умный тот,
что не проявляет жалости,
60
00:05:06,560 --> 00:05:11,157
так как ОН знает, ЧТО
не встретит ее ПО ОТНОШЕНИЮ К себе.
61
00:05:16,720 --> 00:05:21,078
Пойми ты, Максимыч, человек —
дикое, ужасное животное.
62
00:05:21,400 --> 00:05:24,870
МЫ знаем его В УПРОЩЕННОМ
И ПРИРУЧЭННОМ СОСТОЯНИИ.
63
00:05:25,040 --> 00:05:28,795
А вот когда с него
спадают замки и цепи закона,
64
00:05:28,960 --> 00:05:32,749
тогда ТОЛЬКО выявляется
действительная СУЩНОСТЬ человека.
65
00:05:55,920 --> 00:05:59,436
А, Никифорыч!
Твое почтение.
66
00:06:04,560 --> 00:06:06,710
Здравствуйте, господин Плетнев.
67
00:06:09,040 --> 00:06:10,235
Играете?
68
00:06:11,960 --> 00:06:13,075
Играем-с.
69
00:06:13,720 --> 00:06:15,074
Играйте, играйте.
70
00:06:29,960 --> 00:06:32,600
Перестаньте играть,
господин Плетнев.
71
00:06:46,760 --> 00:06:50,549
Чего стоишь, чего смотришь?
Чего не видала, дура?
72
00:07:01,160 --> 00:07:02,833
Играйте, играйте.
73
00:07:08,240 --> 00:07:09,719
Как он ее бил!
74
00:07:09,880 --> 00:07:13,589
Только вмешательство дон Кихота
на время прекратило драку.
75
00:07:13,840 --> 00:07:16,195
Но господину дон Кихоту
досталось от мадам.
76
00:07:16,360 --> 00:07:18,237
Она ему ВСЮ РОЖУ заплевала.
77
00:07:18,400 --> 00:07:20,198
А ТЫ ДОКЗЗЫВЗЛ ему. . .
78
00:07:20,360 --> 00:07:23,159
доказывал, и доказал,
что человеку необходимы
79
00:07:23,320 --> 00:07:26,199
боль, страдание, чтобы
в нем жило высшее сознание.
80
00:07:26,440 --> 00:07:29,990
доказал, что самый умный тот,
кто не проявляет жалости.
81
00:07:33,400 --> 00:07:37,075
да, так как он знает, что
не встретит ее по отношению к себе.
82
00:07:37,240 --> 00:07:40,835
— И поэтому должен терпеть.
— да, должен!
83
00:07:42,640 --> 00:07:43,960
Отроче человеческие!
84
00:07:44,120 --> 00:07:46,509
Человеку необходимы
страдание и боль.
85
00:07:46,680 --> 00:07:47,875
Смотри чего.
86
00:07:48,400 --> 00:07:52,439
Самый умный тот,
кто не проявляет жалости.
87
00:07:54,400 --> 00:07:55,959
И не отрекусь!
88
00:07:56,240 --> 00:07:58,959
Пой, ласточка, пой...
89
00:08:00,120 --> 00:08:01,440
А иди ты!
90
00:08:03,240 --> 00:08:06,835
Ну хоть человеку
и необходимы страдания,
91
00:08:07,000 --> 00:08:08,877
а покушать нам следует.
92
00:08:13,440 --> 00:08:15,431
Что, Максимыч, наелся?
93
00:08:15,840 --> 00:08:18,958
Конечно, наелся.
Это тебе осталось.
94
00:08:19,880 --> 00:08:22,599
денег, понимаешь,
сегодня в типографии нет.
95
00:08:23,600 --> 00:08:25,477
Но мы их раздобудем.
96
00:08:31,840 --> 00:08:37,870
Вокруг тебя луч радости светлее,
97
00:08:39,720 --> 00:08:45,796
В тебе дары ума и красоты.
98
00:08:47,720 --> 00:08:54,672
И если кто душой моей владеет,
99
00:08:56,120 --> 00:09:02,878
Ах, это ты, ах, это ты.
100
00:09:06,440 --> 00:09:10,195
Эх, Гурочка, артист вы.
101
00:09:10,840 --> 00:09:13,400
И будь вы чуточку покрасивше,
102
00:09:13,560 --> 00:09:16,234
устроила бы я вам
судьбу около женщины.
103
00:09:16,480 --> 00:09:18,391
Нет, не требуется.
104
00:09:18,760 --> 00:09:21,912
А вот не смогли бы вы
на завтрак, обед и ужин
105
00:09:22,080 --> 00:09:24,276
одолжить один пятак'?
106
00:09:25,200 --> 00:09:26,759
С возвратом.
107
00:09:31,840 --> 00:09:33,160
Живем, брат!
108
00:09:33,600 --> 00:09:35,477
Максимыч, айда в трактир.
109
00:09:35,720 --> 00:09:38,314
Хлеба, сахара, чаю, живо.
110
00:09:44,880 --> 00:09:47,474
Ох, угнетает меня
грамматика эта.
111
00:09:48,400 --> 00:09:52,439
Как выписать красивые
РУССКИЕ слова, не знаю.
112
00:09:56,200 --> 00:09:57,349
Стихи.
113
00:09:59,680 --> 00:10:02,240
ЖИВЯ ощущениями НОВЫМИ,
114
00:10:02,480 --> 00:10:05,233
Исполненный новыми силами...
115
00:10:07,120 --> 00:10:08,633
Эх, Максимыч‘
116
00:10:43,640 --> 00:10:46,996
во дворе полиция.
Идет обыску Однорукова.
117
00:10:49,000 --> 00:10:50,798
Эх, 37 чертей!
118
00:10:52,000 --> 00:10:56,119
Послушай, Максимыч, беги, брат,
скорее в булочную деренькова.
119
00:10:56,360 --> 00:11:00,035
Когда войдешь в магазин,
спроси, нет ли там...
120
00:11:05,680 --> 00:11:08,718
Только смотри, осторожней,
нет ли там сыщиков.
121
00:11:09,960 --> 00:11:11,394
Черным ходом беги.
122
00:11:29,400 --> 00:11:32,313
Углей, углей!
123
00:11:34,360 --> 00:11:37,716
Углей, углей!
124
00:11:48,640 --> 00:11:51,154
Нет ли работы у вас'?
125
00:11:53,120 --> 00:11:54,349
Есть.
126
00:11:55,480 --> 00:11:57,357
И для вас найдется.
127
00:12:05,960 --> 00:12:08,110
— Вы дереньков?
— Ну да. Ну'?
128
00:12:08,440 --> 00:12:10,033
Петра арестовали.
129
00:12:11,960 --> 00:12:13,234
Какого Петра'?
130
00:12:13,440 --> 00:12:16,319
ДЛИННОГО, ПОХОЖ на дьякона.
131
00:12:16,720 --> 00:12:19,234
_нУ7
— Больше ничего.
132
00:12:37,400 --> 00:12:41,633
Геометрия. Хлеб.
Тюрьма. Мышеловка.
133
00:12:42,200 --> 00:12:44,874
Эвклид дурак!
дурак!
134
00:12:45,080 --> 00:12:47,390
Я докажу, что Бог умнее грека!
135
00:12:47,560 --> 00:12:50,439
докажу!
Эвклид дурак!
136
00:12:50,640 --> 00:12:53,359
Умней его!
Эвклид дурак!
137
00:12:54,760 --> 00:12:58,310
Гуроч ка убежал .
Убежал Гуроч ка.
138
00:12:59,080 --> 00:13:02,914
ВЫ, великолепие
человеческого духа! .
139
00:13:10,400 --> 00:13:13,153
140
00:13:13,320 --> 00:13:16,676
141
00:13:49,680 --> 00:13:51,512
Выручай, выручай!
142
00:14:15,560 --> 00:14:19,519
Ну что, брат,
из-под лодки прогнали?
143
00:14:21,200 --> 00:14:22,634
Из-за меня это.
144
00:14:24,000 --> 00:14:25,229
Ты откуда?
145
00:14:26,200 --> 00:14:27,838
А, из города.
146
00:14:32,000 --> 00:14:35,197
А ведь у тебя хлеб есть.
147
00:14:47,520 --> 00:14:50,478
— Ты зачем здесь?
— Работу ищу.
148
00:14:51,440 --> 00:14:54,478
Тут нашего брата
что желтых листьев осенью.
149
00:14:54,640 --> 00:14:56,950
И все есть хотят.
150
00:14:59,560 --> 00:15:01,198
ладно, устрою.
151
00:15:03,480 --> 00:15:06,279
давай все вместе!
152
00:15:20,400 --> 00:15:24,758
Что ты ежишься как девушка'?
Али честь потерять боязно?
153
00:15:25,520 --> 00:15:28,672
Ежели жрать надо,
и украсть можно.
154
00:15:30,480 --> 00:15:33,632
Ты, Максимыч, к воровским
шалостям не приучайся.
155
00:15:34,360 --> 00:15:38,319
Я вижу, у тебя путь иной.
Ты человек духовный.
156
00:15:39,040 --> 00:15:40,633
Что значит духовный'?
157
00:15:40,800 --> 00:15:44,634
АУ КОТОРОГО зависти нет
К человеку, ОДНО ЛЮбОПЫТСТВО.
158
00:15:44,800 --> 00:15:48,475
Это не верно.
Многому я завидую.
159
00:15:49,040 --> 00:15:52,032
И больше всего тем,
которые учиться могут.
160
00:15:52,200 --> 00:15:53,998
ОПЯТЬ университеты
161
00:15:54,920 --> 00:15:58,356
Вот если бы мне
предложили — иди, учись,
162
00:15:58,800 --> 00:16:03,317
но за это по воскресеньям
мы будем бить тебя палками,
163
00:16:04,280 --> 00:16:05,509
ей-богу, согласился бы.
164
00:16:05,680 --> 00:16:07,353
Не тебе жизнь светит,
165
00:16:07,520 --> 00:16:09,591
а к своему месту
на погосте вовремя доставят.
166
00:16:17,400 --> 00:16:20,233
А ВОТ есть харч, да И ВЫПИТЬ.
167
00:16:22,800 --> 00:16:26,919
Айда в трактир,
чаю на всех, калачей, бутылку.
168
00:16:29,120 --> 00:16:31,396
ПРОПИТЬ-ТО надо ТОЛЬКО ГОЛЭНИЪЦЗ,
169
00:16:31,560 --> 00:16:33,915
а ГОЛОВКИ отрезать
И дать СТУДЕНТУ.
170
00:16:34,520 --> 00:16:37,876
Он ходит в развалившихся опорках.
Сдохнет.
171
00:16:45,440 --> 00:16:48,717
дать студенту опорки,
коль сдохнет.
172
00:16:55,600 --> 00:16:57,113
Вот это да!
173
00:17:03,480 --> 00:17:06,313
Гляди, вот так Грач!
174
00:17:15,400 --> 00:17:19,394
Люблю образованного
человека пуще красавицы.
175
00:17:34,400 --> 00:17:36,357
С чего бы это?
176
00:17:38,200 --> 00:17:40,555
На мель, кажись, КТО налетел.
177
00:17:42,880 --> 00:17:45,110
ЛЮДИ, Работу дают!
178
00:17:45,480 --> 00:17:47,596
ЛЮДИ Работу дают!
179
00:17:48,200 --> 00:17:49,918
Баржа тонет.
180
00:17:50,120 --> 00:17:55,194
С товаром баржа.
Спасать надо. Люди!
181
00:17:55,360 --> 00:17:58,239
— А ты ее и спасай.
— И пусть тонет.
182
00:17:58,840 --> 00:18:00,114
Тонет, говоришь?
183
00:18:00,320 --> 00:18:02,516
Тонет, ой, тонет!
184
00:18:02,680 --> 00:18:04,432
А скоро потонет-то‘?
185
00:18:04,720 --> 00:18:07,599
Скоро! Скоро!
186
00:18:09,880 --> 00:18:11,314
давай, пошли.
187
00:18:25,040 --> 00:18:26,269
Пошли'?
188
00:18:27,400 --> 00:18:28,834
дУРак.
189
00:18:46,480 --> 00:18:47,550
давай!
190
00:18:49,640 --> 00:18:51,358
давай, давай!
191
00:19:03,480 --> 00:19:06,598
ЭЙ, Максимыч, пожди, пожди.
192
00:19:14,240 --> 00:19:17,278
Максимыч, давай, давай!
193
00:20:11,920 --> 00:20:13,991
Эй, давай!
194
00:20:31,320 --> 00:20:34,039
Максимыч,
вот тебе и университеты.
195
00:21:18,800 --> 00:21:22,839
давай, давай.
Еще давай!
196
00:23:03,720 --> 00:23:04,755
Максимыч.
197
00:23:05,000 --> 00:23:06,877
“А, Здорово.
“Здорово.
198
00:23:07,760 --> 00:23:09,876
И чего с тобой вчера сделали?
199
00:23:10,160 --> 00:23:13,118
Я вчера ночью в радости жил.
200
00:23:13,640 --> 00:23:15,438
Не испытал еще такой.
201
00:23:15,640 --> 00:23:18,280
Так ХОТЕЛОСЬ ВСЮ ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ.
202
00:23:18,480 --> 00:23:20,596
изголодались люди о труде.
203
00:23:20,880 --> 00:23:22,996
Всё человек сделать может.
204
00:23:23,520 --> 00:23:26,273
Сила человеческая
ПРИРОДУ покорила.
205
00:23:26,600 --> 00:23:30,878
Людьми себя почувствовали.
Ох, как работали!
206
00:23:31,040 --> 00:23:33,236
Это на него-то, на хозяина'?
207
00:23:33,560 --> 00:23:36,200
да нет, для себя, для души.
208
00:23:36,360 --> 00:23:38,158
А сколько дали душе'?
209
00:23:38,360 --> 00:23:41,079
душе‘?
40 копеек.
210
00:23:41,240 --> 00:23:44,039
И ЧЕГО ТЫ сделал
С НИМИ, сденьгами‘?
211
00:23:44,280 --> 00:23:49,116
Вот, купил Шопенгауэра.
Философ.
212
00:23:49,280 --> 00:23:51,874
дурак-
И хуже того, идиот.
213
00:23:52,040 --> 00:23:56,637
Эта же работа теперь последняя.
до весны работы не будет.
214
00:24:00,120 --> 00:24:03,875
Ая теперь
двину в теплые края.
215
00:24:04,280 --> 00:24:06,510
Мне бы свою дорогу найти.
216
00:24:07,080 --> 00:24:08,798
делов-то хватит.
217
00:24:12,800 --> 00:24:14,552
Пошел бы со мной.
218
00:24:15,320 --> 00:24:18,392
Нет.
Нам не по пути.
219
00:24:20,200 --> 00:24:23,830
Ну, коль не по пути,
так не по пути.
220
00:24:24,640 --> 00:24:25,960
дай РУКУ-
221
00:24:30,880 --> 00:24:32,598
ИЩИ работу.
222
00:24:34,400 --> 00:24:36,550
Не найдется ли какая работа'?
223
00:24:36,840 --> 00:24:40,834
Ступай, нет работы.
Какая к зиме работа'?
224
00:24:41,120 --> 00:24:44,476
— Ты дворник, что ли'?
— Иди, знай, не твое дело.
225
00:24:44,640 --> 00:24:46,392
Простудишься без штанов-то.
226
00:24:51,120 --> 00:24:52,394
Еще что скажешь?
227
00:24:52,640 --> 00:24:54,233
ПРОСТУДИШЬСЯ — умрешь.
228
00:24:54,400 --> 00:24:56,755
_нУ7
— Больше ничего.
229
00:24:57,160 --> 00:24:58,673
Чего больше!
230
00:24:59,840 --> 00:25:02,514
— А ты зачем это говоришь?
— Так.
231
00:25:02,680 --> 00:25:06,355
А. нельзя мне повидать самого
хозяина Василия Семенова'?
232
00:25:06,520 --> 00:25:11,117
А это я сам и есть.
Вот тебе и дворник!
233
00:25:12,920 --> 00:25:14,433
Айда прочь!
234
00:25:18,880 --> 00:25:21,156
Три целковых в месяц хочешь?
235
00:25:24,880 --> 00:25:25,950
Ладно.
236
00:25:26,880 --> 00:25:28,393
Паспорт есть?
237
00:25:29,120 --> 00:25:31,475
Не надо.
Приказчику отдай.
238
00:25:32,160 --> 00:25:33,833
Ступай туда.
239
00:26:12,520 --> 00:26:13,954
Что ж ты, а'?
240
00:26:17,280 --> 00:26:19,510
ЭЙ, гляньте, новенький!
241
00:26:33,760 --> 00:26:36,195
Чего пристали к человеку, черти'?
242
00:26:39,480 --> 00:26:41,994
—Ать| не бойся.
—Ая не боюсь.
243
00:26:42,240 --> 00:26:44,550
— Ты кто будешь'?
— Человек.
244
00:26:44,720 --> 00:26:45,949
А зовешься как'?
245
00:26:46,120 --> 00:26:48,236
Алексей Максимович Пешков.
246
00:26:49,560 --> 00:26:51,756
ЭЙ, Максимыч!
247
00:27:06,840 --> 00:27:08,956
НУ, дошел ДО своего места.
248
00:27:26,360 --> 00:27:31,036
249
00:27:34,040 --> 00:27:38,079
Кушать ХОЧЕТСЯ зверям .
БУЛОЧКИ звери ХОТЯТ.
250
00:27:38,480 --> 00:27:41,233
На, на, на.
251
00:27:41,880 --> 00:27:45,077
ВОТ ШЭЛЬМОЧКИ МОИ.
252
00:27:45,400 --> 00:27:50,156
В темноте, во тьме живут.
А ведь они...
253
00:27:58,640 --> 00:28:01,792
Ах, угоднички,
затворнички вы мои!
254
00:28:02,480 --> 00:28:03,754
На, на!
255
00:28:23,600 --> 00:28:26,513
А почему это он
у вас без штанов гуляет'?
256
00:28:26,680 --> 00:28:28,273
Похмелье выхаживает.
257
00:28:28,440 --> 00:28:29,919
А он не полоумный'?
258
00:28:30,080 --> 00:28:34,392
Погоди, он тебе мозги развернет.
Ты найди такого другого!
259
00:28:40,120 --> 00:28:43,829
Он еще 5 лет назад
тоже пекарем был.
260
00:28:44,440 --> 00:28:48,149
сошелся с женой
своего хозяина, старухой.
261
00:28:48,880 --> 00:28:52,077
Научил ее извести
ПЬЯНИЦУ мужа МЫШЬЯКОМ,
262
00:28:52,560 --> 00:28:54,392
да И забрал дело В СВОИ РУКИ.
263
00:28:54,560 --> 00:28:56,471
О, какой Семенов!
264
00:28:56,760 --> 00:28:58,910
УДИВИТЭЛЬНО ГОВОРИТЕ ВЫ 0 нем.
265
00:28:59,800 --> 00:29:01,154
А чего удивительно'?
266
00:29:01,440 --> 00:29:03,078
СЛОВНО Хвалитесь.
267
00:29:03,600 --> 00:29:05,273
А есть чем хвалиться.
268
00:29:05,640 --> 00:29:09,349
Ты раскуси, был он
простой рабочий человечишко,
269
00:29:09,520 --> 00:29:13,070
а теперь перед НИМ сам
квартальный шапку ЛОМИТ.
270
00:29:13,240 --> 00:29:16,119
Это, братец ты мой,
не прост человек.
271
00:29:16,280 --> 00:29:19,238
да и видно, не прост,
коли хозяина отравил.
272
00:29:19,680 --> 00:29:21,478
Свидетелей этому нет.
273
00:29:21,720 --> 00:29:24,553
Бывает, И ПО зависти
про человека ГОВОРЯТ.
274
00:29:24,840 --> 00:29:27,753
Не любят, когда
к нашему брату удача приходит.
275
00:29:28,600 --> 00:29:30,352
Какой же он тебе брат?
276
00:29:31,880 --> 00:29:33,791
да у тебя язык длинный.
277
00:29:33,960 --> 00:29:36,076
длиннее твоего не сыскать.
278
00:29:36,680 --> 00:29:38,034
Цыц, дьяволенок!
279
00:29:59,760 --> 00:30:02,957
Кого бьешь, глухой черт?
Что?
280
00:30:21,840 --> 00:30:23,717
Егор Никандра бьет.
281
00:30:25,720 --> 00:30:29,270
ОЙ, как сильно бьет!
Совсем забьет.
282
00:30:29,840 --> 00:30:34,789
Ему что убить человека,
что изувечить — всё едино просто.
283
00:30:45,640 --> 00:30:50,237
Это ваш брат
человека до смерти бьет?
284
00:30:52,080 --> 00:30:54,469
А пошел бы, да помог.
285
00:30:54,720 --> 00:30:56,996
Егор и тебе рожу скособочит.
286
00:31:15,880 --> 00:31:17,791
Про что грохаешь'?
287
00:31:27,320 --> 00:31:29,311
Грохала.
288
00:31:39,720 --> 00:31:41,996
— Как работает?
— Ничего, здорово.
289
00:31:42,160 --> 00:31:46,199
Завтра с утра с булками
куниверситету пошли вразнос.
290
00:31:46,560 --> 00:31:50,758
А. потом поставь его
тесто набивать без смены неделю.
291
00:31:51,280 --> 00:31:52,600
Грохала.
292
00:31:54,240 --> 00:31:55,435
здорово.
293
00:31:59,600 --> 00:32:02,319
Теперь тебе имя — Грохало!
294
00:32:06,280 --> 00:32:10,035
Ты не бойся,
я буду тебя защищать.
295
00:32:23,440 --> 00:32:25,397
Выше ногу, выше!
296
00:32:28,520 --> 00:32:30,477
Левое плечо вперед марш!
297
00:32:30,640 --> 00:32:33,359
Ать: два, три!
прямо!
298
00:32:36,760 --> 00:32:40,674
Ать, два, три!
Левой, левой!
299
00:32:54,480 --> 00:32:57,996
Максимыч!
дорогой Ломоносов!
300
00:32:58,680 --> 00:33:00,432
Куда это вы запропали'?
301
00:33:01,440 --> 00:33:03,795
Коллега, это И есть ТОТ самородок,
302
00:33:03,960 --> 00:33:05,871
который,
чтобы попасть в университет,
303
00:33:06,040 --> 00:33:09,351
согласен, ЧТОбЬ| его
ПО воскресеньям бИЛИ палками.
304
00:33:09,520 --> 00:33:11,477
Перестаньте балаган разводить.
305
00:33:15,880 --> 00:33:18,474
Вы Гурия Плетнева
видеть желаете?
306
00:33:18,640 --> 00:33:19,710
А где он'?
307
00:33:19,880 --> 00:33:22,713
Он ежедневно бывает у деренькова.
308
00:33:23,440 --> 00:33:26,671
Максимыч, разумный гонится
не за тем, что приятно,
309
00:33:26,840 --> 00:33:30,390
а за тем , что избавляет
его от страданий, понятно?
310
00:33:34,840 --> 00:33:35,989
Спасибо.
311
00:33:51,640 --> 00:33:53,790
312
00:33:58,520 --> 00:34:00,079
Вот вы какой.
313
00:34:01,360 --> 00:34:03,033
А чего вы испугались'?
314
00:34:03,960 --> 00:34:05,837
Разве я такая страшная?
315
00:34:07,960 --> 00:34:10,520
Я только 5 дней,
как начала ходить.
316
00:34:11,080 --> 00:34:14,038
Аде этого 3 месяца
пролежала в постели.
317
00:34:16,040 --> 00:34:17,951
Мне МНОГО ГОВОРИЛИ про вас.
318
00:34:18,160 --> 00:34:21,039
Вот я и захотела
посмотреть какой вы.
319
00:34:27,000 --> 00:34:28,752
Отчего же вы молчите‘?
320
00:34:29,880 --> 00:34:32,474
А, вы застенчивый'?
321
00:34:33,920 --> 00:34:35,957
Ну, почему же вы молчите?
322
00:34:36,120 --> 00:34:37,349
Где Гурий?
323
00:34:37,640 --> 00:34:40,917
Гурий всё про вас расспрашивал.
Вы где же обретаетесь'?
324
00:34:41,080 --> 00:34:43,469
Я работу нашел
убулочника Семенова.
325
00:34:43,640 --> 00:34:47,315
Там интересно,
там есть кому доброе олово нести.
326
00:34:47,480 --> 00:34:51,439
И надо это делать,
потому что тяжела жизнь народа
327
00:34:51,600 --> 00:34:54,718
и просвещение ему необходимо.
328
00:34:54,880 --> 00:34:56,200
Одну минуту.
329
00:35:01,160 --> 00:35:03,197
ГОВОРЯТ, ВЫ СТИХИ пишете.
330
00:35:04,160 --> 00:35:06,151
— Скребу.
— О чем?
331
00:35:07,760 --> 00:35:09,319
О чем стихи-то‘?
332
00:35:10,240 --> 00:35:13,358
О том, что весной
снег тает не для того,
333
00:35:13,520 --> 00:35:16,194
чтобы стекать
с грязной улицы в подвалы
334
00:35:16,360 --> 00:35:18,715
— Человеку...
— Вот, возьмите.
335
00:35:19,440 --> 00:35:21,954
Это для начала хорошо.
Прочтите.
336
00:35:22,520 --> 00:35:23,999
А вы приходите к нам.
337
00:35:24,160 --> 00:35:26,390
Вам по субботам
здесь будет интересно.
338
00:35:26,560 --> 00:35:28,836
Вы и Гурия Плетнева увидите.
339
00:35:32,680 --> 00:35:36,753
Как высоко твоё, о, человек,
призванье —
340
00:35:37,280 --> 00:35:41,069
Есть всё в твоей душе, чем полно
мирозданье,
341
00:35:41,360 --> 00:35:45,479
В ней всё нашло себе созвучье
и ответ...
342
00:35:45,640 --> 00:35:47,631
Скажи, пожалуйста!
343
00:35:49,360 --> 00:35:52,000
Мне ЖИЗНЬ В удел дала НУЖДУ.
344
00:35:52,240 --> 00:35:55,358
Чего же я от жизни жду'?
345
00:35:55,720 --> 00:35:57,631
Верно, мать честная!
346
00:35:58,120 --> 00:36:01,431
Иной раз, братцы,
так жалко душонку свою!
347
00:36:01,960 --> 00:36:03,314
Пропадает.
348
00:36:11,640 --> 00:36:13,472
Что такое со...
349
00:36:15,000 --> 00:36:16,399
созвучие'?
350
00:36:20,000 --> 00:36:22,276
Он разные слова собирает.
351
00:36:22,960 --> 00:36:25,474
Ты вот всё толкуешь —
братцы, дружно.
352
00:36:25,720 --> 00:36:28,712
Чего от жизни ждать-то‘?
Зол Семенов.
353
00:36:28,920 --> 00:36:31,912
Если б дружно взялись,
и Семенов подобреет.
354
00:36:32,080 --> 00:36:35,755
А язык чешешь ты много,
будто всё знаешь.
355
00:36:36,040 --> 00:36:39,795
И живем как рекруты,
и всё это никуда и ни кчему.
356
00:36:39,960 --> 00:36:41,519
Аты кчему’?
357
00:36:42,040 --> 00:36:44,759
А к тому,
что крапиве свое место,
358
00:36:45,280 --> 00:36:46,953
а маку-свое.
359
00:36:47,280 --> 00:36:48,759
Вот ты послушай.
360
00:36:49,680 --> 00:36:54,072
Как высоко твое, о, человек,
призванье!
361
00:36:54,800 --> 00:37:00,239
Есть всё в твоей душе, чем полно
мирозданье.
362
00:37:09,320 --> 00:37:13,439
Ишь, чего придумал!
Ловко.
363
00:37:23,400 --> 00:37:25,198
КНИГУ жечь НЕЛЬЗЯ.
364
00:37:25,400 --> 00:37:27,357
— Как так'?
— Так, нельзя.
365
00:37:28,000 --> 00:37:29,229
Нельзя!
366
00:37:32,320 --> 00:37:33,674
дайте сюда.
367
00:37:41,920 --> 00:37:43,149
На.
368
00:38:05,560 --> 00:38:09,758
Аж сердце захолонуло.
думал, схлестнется он с тобой.
369
00:38:10,560 --> 00:38:14,713
Ну, теперь, Грохало, держись.
Начнет он тебя покорять.
370
00:38:15,640 --> 00:38:18,792
— Растяпа! Не видел'?
— Стало быть, не видел.
371
00:38:18,960 --> 00:38:21,395
А. тебе наказывали — гляди.
372
00:38:21,560 --> 00:38:25,110
— Стало быть, не доглядел.
— Стало быть, не доглядел...
373
00:38:27,120 --> 00:38:30,750
Не ко двору ты нам, парень.
скандала нам не надобно.
374
00:38:31,080 --> 00:38:35,313
Разбередишь ТЫ хозяина ОДИН,
а ОН на нас сердце будет срывать.
375
00:38:36,920 --> 00:38:38,991
Ты, Грохало, бери-ка расчет.
376
00:38:39,160 --> 00:38:42,073
Всё равно теперь тебе
житья не будет, уходи.
377
00:38:42,240 --> 00:38:45,392
Зачем уходить?
дай ему в морду.
378
00:38:45,560 --> 00:38:47,517
А будет драться, я заступлюсь!
379
00:38:57,560 --> 00:39:02,270
А что? Возьму гирю
фунта в три, а то полено.
380
00:39:15,200 --> 00:39:17,953
Опять Яшка верно
говорит, младенец.
381
00:39:18,520 --> 00:39:20,477
ЗРЯ пугаете человека.
382
00:39:20,880 --> 00:39:24,839
Он добро оказывает,
а вы ему - уходи.
383
00:39:34,760 --> 00:39:37,752
Господин Грохало, подь-ка сюда.
384
00:39:38,800 --> 00:39:42,350
Перетаскай мучку
со двора в сенцы, Грохало.
385
00:39:42,600 --> 00:39:45,797
Притвори дверь,
дует больно мне.
386
00:39:45,960 --> 00:39:47,837
Что , дует'?!
387
00:39:53,760 --> 00:39:57,151
Это всё из-за тебя,
черти бы тебя взяли.
388
00:40:09,840 --> 00:40:13,993
да тут их сотни полторы.
И треть в сени не уберется.
389
00:40:14,160 --> 00:40:16,959
Не уберется —
назад перетаскать заставлю.
390
00:40:17,280 --> 00:40:18,998
Ничего, ты здоровый.
391
00:40:26,720 --> 00:40:29,314
издеваться над собой не позволю.
392
00:40:29,720 --> 00:40:32,075
Не позволю.
давайте расчет.
393
00:40:32,240 --> 00:40:33,560
Таскай, знай.
394
00:40:33,720 --> 00:40:36,519
Куда пойдешь зимой'?
С голоду подохнешь.
395
00:40:37,680 --> 00:40:40,354
— Расчет.
— А в рожу хочешь?
396
00:40:42,960 --> 00:40:45,474
Что ты, что ты, постой.
397
00:40:45,840 --> 00:40:47,990
Хозяина!
Что ты, что ты...
398
00:40:48,560 --> 00:40:50,631
Что ты!
Хозяина ты!
399
00:40:51,040 --> 00:40:53,600
Пусти , ты чего?
400
00:40:54,840 --> 00:40:56,069
Хозяина ты...
401
00:40:59,360 --> 00:41:01,237
Ты кто такой есть-то‘?
402
00:41:01,480 --> 00:41:04,757
Я полицию вскричу.
403
00:41:15,440 --> 00:41:16,714
у, щенок.
404
00:41:18,760 --> 00:41:20,159
здорово.
405
00:41:26,080 --> 00:41:27,354
Грохало.
406
00:41:28,840 --> 00:41:30,433
Видал Я, как ТЫ его.
407
00:41:30,680 --> 00:41:33,433
Слушай, я про это
никому не скажу.
408
00:41:34,120 --> 00:41:36,953
— И ты не говори никому.
— Я и не собираюсь.
409
00:41:37,120 --> 00:41:39,555
То-то, все-таки хозяин, верно'?
410
00:41:40,520 --> 00:41:44,479
Надо кого-нибудь слушаться,
а то все передеремся.
411
00:41:44,800 --> 00:41:46,916
Надо, чтобы уважение было.
412
00:41:47,200 --> 00:41:49,237
А к тебе уважение не надобно?
413
00:41:49,400 --> 00:41:50,879
НУ, мы что?
414
00:41:51,160 --> 00:41:54,073
Люди.
Люди , понятно?
415
00:41:54,280 --> 00:41:57,671
А разве это человек, который
постоять за себя не умеет'?
416
00:41:58,080 --> 00:42:01,198
для хозяина, брат,
зубы нужны да когти.
417
00:42:01,520 --> 00:42:03,158
для ЖИЗНИ ОНИ НУЖНЫ.
418
00:42:03,360 --> 00:42:06,557
Кто меня понимать может?
Никто не может.
419
00:42:07,080 --> 00:42:10,755
Ежели дашь себя по зубам бить,
тебя никто понимать не станет.
420
00:42:10,920 --> 00:42:13,594
По-моему, на болоте
горох не сеют.
421
00:42:13,760 --> 00:42:15,034
А верно я говорю-то‘?
422
00:42:15,200 --> 00:42:16,634
Верно-то верно,
423
00:42:16,800 --> 00:42:20,077
только крапиве свое место,
а маку — свое.
424
00:42:20,360 --> 00:42:24,433
А В ТОМ-ТО И дело, ЧТО МЫ —
не крапива, а ОН — не мак.
425
00:42:25,760 --> 00:42:28,274
Но всё дело в том,
что подло привыкли
426
00:42:28,440 --> 00:42:30,158
ЖИТЬ за счет ЧУЖОЙ СИЛЫ
427
00:42:30,320 --> 00:42:34,279
И эта привычка проникла во все
действия и отношения людей.
428
00:42:34,440 --> 00:42:36,158
Она стала второй природой,
429
00:42:36,320 --> 00:42:38,789
И не ТОЛЬКО приняла
отвратительные ФОРМЫ,
430
00:42:38,960 --> 00:42:43,591
но в корне подрывает глубокий
смысл труда, его поэзию.
431
00:42:43,760 --> 00:42:46,798
ЭТУ ПОЭЗИЮ сможет
осуществить ТОЛЬКО хлебопашец
432
00:42:46,960 --> 00:42:49,156
в его непосредственном
общении с природой.
433
00:42:49,320 --> 00:42:53,518
А мироед позволит вам
осуществить эту поэзию?
434
00:42:53,720 --> 00:42:56,678
Через страдание и боль
приидет человек.
435
00:42:56,840 --> 00:42:57,830
М-да.
436
00:42:58,760 --> 00:43:01,798
Человеку не нужны
страдания и боль
437
00:43:01,960 --> 00:43:04,600
ЧТОбЬ| чувствовать
свое ДОСТОИНСТВО .
438
00:43:06,440 --> 00:43:07,669
Послушайте.
439
00:43:08,000 --> 00:43:11,038
Чтобы иметь право критиковать,
надо верить в какую-нибудь истину.
440
00:43:11,200 --> 00:43:12,554
Во что верите вы'?
441
00:43:17,760 --> 00:43:19,114
Моя вера
442
00:43:20,040 --> 00:43:22,509
на КОЖЕ У меня выдублена.
443
00:43:23,360 --> 00:43:26,716
Мне Семенов
ясно всё объясняет.
444
00:43:28,040 --> 00:43:29,997
Лучше Шопенгауэра.
445
00:43:35,400 --> 00:43:37,516
Морозовская стачка —
организованный...
446
00:43:37,680 --> 00:43:40,559
Много балакают они
о любви к народу.
447
00:43:42,360 --> 00:43:44,715
Эта борьба
задерживает рост культуры.
448
00:43:44,880 --> 00:43:47,269
О какой культуре вы беспокоитесь?
449
00:43:47,520 --> 00:43:49,750
О культуре
небольшой кучки людей?
450
00:43:49,960 --> 00:43:51,917
Я слышала весь СПОР.
451
00:43:53,640 --> 00:43:55,597
Отчего вы такой угрюмый'?
452
00:43:56,240 --> 00:43:58,675
У меня недавно бабушка умерла.
453
00:44:01,720 --> 00:44:03,233
Вы очень ее любили'?
454
00:44:03,680 --> 00:44:06,832
Такая же неукротимо жадная,
как любовь к женщине!
455
00:44:07,040 --> 00:44:08,075
да.
456
00:44:08,640 --> 00:44:10,870
Вы давно работаете у Семенова'?
457
00:44:11,680 --> 00:44:12,954
Недавно.
458
00:44:13,600 --> 00:44:16,956
Интересно.
О жизни в булочной вы напишите.
459
00:44:17,440 --> 00:44:20,478
Я постараюсь устроить
это в "Либеральной газете".
460
00:44:20,800 --> 00:44:22,313
Максимыч, ПОШЛИ.
461
00:45:00,280 --> 00:45:03,033
- давай подружимся.
— давай.
462
00:45:03,240 --> 00:45:05,754
Я рядом теперь с тобой буду, ладно?
463
00:45:05,960 --> 00:45:07,189
Ладно.
464
00:46:03,200 --> 00:46:04,315
Пишешь?
465
00:46:05,040 --> 00:46:06,917
— Пишу,
“ Про что?
466
00:46:07,960 --> 00:46:10,998
Про жизнь пишу.
Вот как живем.
467
00:46:11,240 --> 00:46:13,993
да что говорить,
живем собаки хуже.
468
00:46:14,240 --> 00:46:15,594
А КУда пишешь‘?
469
00:46:16,000 --> 00:46:18,719
В "Либеральную газету".
470
00:46:19,640 --> 00:46:21,677
Погоди, это что за слово?
471
00:46:23,640 --> 00:46:25,870
— Либеральная?
—да.
472
00:46:27,200 --> 00:46:29,032
Опять слова ищешь?
473
00:46:31,600 --> 00:46:33,113
Ты зачем это ищешь?
474
00:46:34,040 --> 00:46:36,156
А тебе на что знать, зачем?
475
00:46:37,040 --> 00:46:40,396
Интересно. Гоняется
человек за странными словами.
476
00:46:40,680 --> 00:46:41,954
А зачем?
477
00:46:42,400 --> 00:46:44,994
забрало все-таки тебя.
забрало.
478
00:46:45,160 --> 00:46:46,559
забрало.
479
00:46:53,440 --> 00:46:56,273
Стих есть такой секретный.
480
00:46:56,840 --> 00:46:59,798
Кто его знает,
тот всё может сделать.
481
00:47:00,600 --> 00:47:03,638
Этот стих
на счастье всех людей.
482
00:47:04,040 --> 00:47:07,556
ТОЛЬКО весь его НИКТО
покамест знать не должен.
483
00:47:08,520 --> 00:47:12,036
Все слова розданы
по отдельным разным лицам,
484
00:47:12,440 --> 00:47:15,319
рассеяны ПО всей земле ДО срока.
485
00:47:16,080 --> 00:47:21,280
И ходят по земле неприютные
люди, собирают эти тайные слова.
486
00:47:21,560 --> 00:47:25,110
И как соберут,
станет известно,
487
00:47:25,760 --> 00:47:27,990
И счастье приидет К ЧЕЛОВЕКУ.
488
00:47:28,160 --> 00:47:29,389
Почему?
489
00:47:30,680 --> 00:47:32,239
Сам знаешь почему.
490
00:47:32,480 --> 00:47:34,357
Честное СЛОВО, не знаю.
491
00:47:34,600 --> 00:47:36,352
Ладно притворяться-то.
492
00:47:40,760 --> 00:47:46,199
Слушай, Осип, ты говоришь,
стих на всеобщее счастье?
493
00:47:47,840 --> 00:47:51,151
На это дело
слово "либеральный" не подходит.
494
00:47:52,560 --> 00:47:54,312
— Кто тут'?
— Не ори.
495
00:47:55,560 --> 00:47:57,153
Полуночничаете?
496
00:47:57,320 --> 00:47:59,994
Аутром продрыхнете
до какой поры'?
497
00:48:05,400 --> 00:48:09,519
Ты, псалтырник, завел
эту ночную моду, ты всё.
498
00:48:12,520 --> 00:48:15,876
Гляди, насосутся
они ума-разума из твоих книг,
499
00:48:16,040 --> 00:48:19,078
да тебе же первому
ребра и разворотят.
500
00:48:20,680 --> 00:48:21,750
Иди сюда.
501
00:48:24,440 --> 00:48:25,839
Иди, говорю.
502
00:48:28,400 --> 00:48:29,470
Садись.
503
00:48:31,000 --> 00:48:33,037
Желаю беседовать с тобой.
504
00:48:37,160 --> 00:48:39,197
— Пей.
— Не пью.
505
00:48:49,800 --> 00:48:51,552
Ну, говори что-нибудь.
506
00:48:53,920 --> 00:48:56,639
— Никиту надо в больницу отвезти.
— А что?
507
00:48:56,880 --> 00:48:59,394
— Горлом кровь хлещет.
— А тебе-то что?
508
00:48:59,960 --> 00:49:01,792
Совестно , человек ОН .
509
00:49:01,960 --> 00:49:05,271
А ты совесть спрячь под печку,
а душа в соседи уйдет.
510
00:49:05,440 --> 00:49:07,033
Так я отвезу Никиту в больницу?
511
00:49:07,200 --> 00:49:08,998
ХОТЬ В ЖИВОДЭРНЮ, мне-то ЧТО.
512
00:49:09,200 --> 00:49:11,077
— За ваш счет.
— Нельзя.
513
00:49:11,280 --> 00:49:12,918
Никогда этого не было.
514
00:49:13,120 --> 00:49:15,999
Этак все захотят
в больницах лежать.
515
00:49:18,000 --> 00:49:19,149
Вот что.
516
00:49:19,760 --> 00:49:24,709
Скажи мне, почему ты
меня тогда за ухо трепал?
517
00:49:25,080 --> 00:49:26,195
Рассердился.
518
00:49:26,360 --> 00:49:29,716
Рассердился — это я понимаю.
Я не про это.
519
00:49:30,320 --> 00:49:34,279
Ну, ударил бы по уху,
в зубы дал, что ли.
520
00:49:34,680 --> 00:49:38,150
А почему ты трепал,
будто я мальчишка перед тобой?
521
00:49:39,200 --> 00:49:41,191
Не люблю я людей бить.
522
00:49:41,520 --> 00:49:42,794
дикой ты парень.
523
00:49:42,960 --> 00:49:46,032
И всё у тебя не так.
В самой башке не так всё.
524
00:49:46,440 --> 00:49:49,956
— Скажи, плохой я человек?
— А вы как думаете?
525
00:49:50,120 --> 00:49:54,193
Я‘? Врешь, я человек хороший.
Я умный человек.
526
00:49:54,360 --> 00:49:58,274
Вот ты и грамотный, и речистый,
говоришь про то, про се,
527
00:49:58,440 --> 00:50:02,320
про звезды, про фраНцУЗ0В,
про дворян, про правд'!-
528
00:50:02,560 --> 00:50:04,119
А вот давай спорить.
529
00:50:04,320 --> 00:50:06,675
—0чем‘?
— А что я тебя умнее.
530
00:50:06,920 --> 00:50:11,312
Ты сообрази, я неграмотный,
букв не знаю, только цифирь.
531
00:50:11,480 --> 00:50:14,996
А вот у меня большое дело.
43 работника.
532
00:50:15,280 --> 00:50:18,636
Вот ты грамотный,
а работаешь на меня.
533
00:50:21,480 --> 00:50:25,599
Захочу — настоящего студента
найму, а тебя прогоню.
534
00:50:26,240 --> 00:50:28,277
Захочу — всех прогоню.
535
00:50:30,080 --> 00:50:33,072
— Ума тут особого не вижу.
— Врешь.
536
00:50:33,520 --> 00:50:36,990
Ты одного человека
не прокормишь, а я кормлю 40.
537
00:50:37,160 --> 00:50:39,754
Вот тебе и ум, и правда.
538
00:50:40,040 --> 00:50:44,113
Не вы их кормите, а они
вас кормят — вот правда.
539
00:50:44,320 --> 00:50:46,118
Каркаешь ты всё.
540
00:50:47,880 --> 00:50:49,109
Правда!
541
00:50:51,200 --> 00:50:52,235
Правда...
542
00:50:57,440 --> 00:50:59,750
Ты вот намедни
про вселенную читал.
543
00:50:59,920 --> 00:51:03,959
А вселенная устроена так:
Я ХОЗЯИН, мне дано РУКОВОДИТЬ,
544
00:51:04,160 --> 00:51:05,753
а вам работать дано,
545
00:51:05,920 --> 00:51:08,639
а полиции — смотреть,
чтобы порядок был.
546
00:51:08,920 --> 00:51:11,434
Вот захочу — 8 мешков,
547
00:51:12,280 --> 00:51:14,032
9 месить будете.
548
00:51:15,040 --> 00:51:18,237
А мы не захотим,
и месить не будем.
549
00:51:19,440 --> 00:51:21,397
Фордыбачишь против меня.
550
00:51:21,680 --> 00:51:23,910
Про ХОЗЯЕВ ТЫ ГОВОРИШЬ опасно.
551
00:51:24,080 --> 00:51:26,913
И всё это глупое
у тебя от молодости лет.
552
00:51:27,120 --> 00:51:29,396
другой бы сейчас
позвал околоточного,
553
00:51:29,560 --> 00:51:32,029
целковый ему в зубы,
а тебя в полицию.
554
00:51:32,200 --> 00:51:34,714
— А вы позовите.
— Зачем же? Успеется.
555
00:51:34,960 --> 00:51:36,997
Когда нужно будет, позовем.
556
00:51:37,280 --> 00:51:40,193
Вот Никифорыч
намедни спрашивал про тебя.
557
00:51:40,480 --> 00:51:42,915
— Что спрашивал?
— Про характер, про язык.
558
00:51:43,080 --> 00:51:46,755
Я сказал, характер, мол,
плохой, язык длинный.
559
00:51:49,440 --> 00:51:53,479
Слушай, хочу я тебя
приказчиком сделать.
560
00:51:54,560 --> 00:51:57,120
— А я не пойду.
— Отчего?
561
00:51:57,880 --> 00:52:00,190
— Не с руки мне.
— Как не с руки'?
562
00:52:00,400 --> 00:52:03,040
— Не по душе.
— Опять душа.
563
00:52:03,360 --> 00:52:07,115
Показали бы мне ее
хоть раз, чтобы пощупать.
564
00:52:08,760 --> 00:52:10,592
Ты думаешь, у Артема душа‘?
565
00:52:11,040 --> 00:52:13,236
Уосипа, уКузина‘?
566
00:52:15,600 --> 00:52:16,670
душа...
567
00:52:19,560 --> 00:52:21,073
Про что книжка‘?
568
00:52:22,200 --> 00:52:24,237
История, про народ русский.
569
00:52:24,440 --> 00:52:25,839
История.
570
00:52:27,560 --> 00:52:29,790
А кто может знать мою историю?
571
00:52:30,080 --> 00:52:33,391
Ау тебя ее еще совсем нет.
да и не будет никакой.
572
00:52:34,440 --> 00:52:35,635
История...
573
00:52:38,080 --> 00:52:39,514
Мне работать надо.
574
00:52:39,840 --> 00:52:41,717
ГОВОРИШЬ ТЫ МНОГО лишнего.
575
00:52:41,880 --> 00:52:44,633
Всё это глупость
и вредно для тебя.
576
00:52:45,120 --> 00:52:49,000
Ты старайся, чтобы
я признал тебя. История...
577
00:52:49,160 --> 00:52:50,912
А ВЫ уже признали.
578
00:52:51,560 --> 00:52:52,755
Признал?
579
00:52:53,840 --> 00:52:55,672
Верно, признал.
580
00:52:56,080 --> 00:53:00,472
Но только нужно, чтобы я тебе
дорогу дал, а я могу не дать.
581
00:53:01,080 --> 00:53:04,072
Эх, ты, глупцеватый человек.
582
00:53:04,400 --> 00:53:06,994
ОКОЛО тебя счастье ХОДИТ, а ТЫ
583
00:53:07,160 --> 00:53:08,639
Эх, черт!
584
00:53:11,920 --> 00:53:13,911
Тьфу, дура калеченная.
585
00:53:18,800 --> 00:53:21,553
Ну вот что,
признать-то признал.
586
00:53:21,800 --> 00:53:24,235
ПОГОВОРИЛИ 0 человеке, 0 душе.
587
00:53:24,480 --> 00:53:27,916
А ТОЛЬКО завтра ТЫ
свинушек МОИХ покормишь.
588
00:53:28,800 --> 00:53:30,029
История!
589
00:53:36,880 --> 00:53:38,075
Врет он.
590
00:53:39,120 --> 00:53:41,475
Кто?
Хозяин?
591
00:53:42,400 --> 00:53:43,356
Он.
592
00:53:44,400 --> 00:53:46,073
Есть душа во мне.
593
00:53:46,960 --> 00:53:48,792
И в Артеме есть.
594
00:53:49,280 --> 00:53:51,032
И в Пашке есть.
595
00:53:53,000 --> 00:53:54,718
Погоди, погоди.
596
00:53:56,560 --> 00:53:58,039
Это зачем?
597
00:53:58,920 --> 00:54:00,513
Помалкивай.
598
00:54:01,840 --> 00:54:06,118
Твоя сила для других делов
хороша будет, ее беречь надо.
599
00:54:06,640 --> 00:54:08,995
Сила ОДИН раз В ЖИЗНИ дадена.
600
00:54:17,760 --> 00:54:20,752
Кусайте, кусайте их, шельмочки!
601
00:54:21,000 --> 00:54:23,037
Кусайте их, шельмочки!
602
00:54:41,000 --> 00:54:42,559
Отравлю я их.
603
00:54:43,280 --> 00:54:45,157
Замучил он нас.
Отравлю.
604
00:54:45,440 --> 00:54:47,078
Зачем это нужно?
605
00:54:47,560 --> 00:54:50,313
Облегчить нас.
дай ему удар.
606
00:54:50,480 --> 00:54:53,518
Не годится это.
Не так надо.
607
00:54:54,080 --> 00:54:56,959
— Не годится.
— Не годится!
608
00:54:57,120 --> 00:54:59,760
И ты не вытерпишь.
Сломит он тебя.
609
00:55:00,440 --> 00:55:02,397
А Грохало чей?
610
00:55:03,440 --> 00:55:04,953
Хозяйский.
611
00:55:05,120 --> 00:55:06,633
Врешь, быдло.
612
00:55:07,640 --> 00:55:08,789
Егор.
613
00:55:16,520 --> 00:55:18,477
Три кулака, а башки нет.
614
00:55:18,640 --> 00:55:19,835
Цыц!
615
00:55:33,960 --> 00:55:37,396
Это что, мамаша или сестрица?
616
00:55:39,960 --> 00:55:41,837
—Хозяин.
— М-да.
617
00:55:52,720 --> 00:55:53,915
А ну, иди -
618
00:55:57,080 --> 00:55:58,354
Быдло!
619
00:56:01,200 --> 00:56:03,476
Ты студента Плетнева ученик'?
620
00:56:07,520 --> 00:56:11,400
Ох, лиха беда может случиться
с господином Плетневым.
621
00:56:13,200 --> 00:56:14,474
А что?
622
00:56:16,000 --> 00:56:19,197
А ты заходи ко мне
в будку чайку попить.
623
00:56:20,240 --> 00:56:21,560
Расскажу.
624
00:56:29,880 --> 00:56:32,474
— Давно не видал Плетнева?
— Давно.
625
00:56:32,840 --> 00:56:34,274
Некрасивый, а хорош.
626
00:56:34,440 --> 00:56:36,477
— Кто?
— Господин Плетнев.
627
00:56:36,640 --> 00:56:38,278
Во-первых, не господин.
628
00:56:38,440 --> 00:56:42,399
Господин он будет когда
выучится, а пока студент.
629
00:56:42,560 --> 00:56:44,233
А во-вторых, что значит "хорош"?
630
00:56:44,400 --> 00:56:46,073
Веселый, молодой.
631
00:56:46,560 --> 00:56:49,200
Паяц в балагане тоже веселый.
632
00:56:49,480 --> 00:56:51,915
— Паяц за деньги веселится.
— Цыц!
633
00:56:52,240 --> 00:56:55,039
И кобель кутенком бывает.
634
00:56:55,200 --> 00:56:56,395
Паяц вроде обезьяны.
635
00:56:56,560 --> 00:56:59,439
Цыц, сказал я, между прочим!
Слышала'?
636
00:56:59,600 --> 00:57:00,829
Слышала.
637
00:57:01,400 --> 00:57:04,074
Плетнев — молодой
человек хороший,
638
00:57:04,560 --> 00:57:07,074
а незримую ПОРВЗТЬ старается.
639
00:57:07,440 --> 00:57:08,555
Чего?
640
00:57:08,720 --> 00:57:11,360
незримую нить.
Понимаешь?
641
00:57:11,960 --> 00:57:13,439
Не пойму.
642
00:57:14,080 --> 00:57:18,153
Ну, примем
государя императора за паука.
643
00:57:18,400 --> 00:57:20,835
— Что ты!
— Тебе молчать, дура.
644
00:57:21,000 --> 00:57:26,120
ЭТО ГОВОРИТСЯ ДЛЯ ЯСНОСТИ,
а не В поношение, кобыла.
645
00:57:28,720 --> 00:57:30,279
Убирай самовар!
646
00:57:35,200 --> 00:57:36,838
Незримая нить —
647
00:57:37,920 --> 00:57:42,437
как бы паутинка ИСХОДИТ ИЗ сердца
его императорского величества
648
00:57:42,600 --> 00:57:46,389
государя императора
Александра |||, и прочая, и прочая.
649
00:57:46,560 --> 00:57:47,994
И проходит она
650
00:57:48,640 --> 00:57:50,597
СКВОЗЬ ГОСПОД МИНИСТРОВ,
651
00:57:51,040 --> 00:57:54,556
сквозь его высокопревосходительство
господина губернатора
652
00:57:54,720 --> 00:57:56,836
И все ЧИНЫ ВПЛОТЬ ДО меня,
653
00:57:57,000 --> 00:57:59,355
И даже ДО ПОСЛЕДНЕГО солдата.
654
00:57:59,720 --> 00:58:02,951
Этой нитью всё связано,
всё оплетено.
655
00:58:03,120 --> 00:58:08,115
Незримой крепостью ее держится
на века вечные государево царство.
656
00:58:08,320 --> 00:58:10,960
А политишки,
жиды и русские,
657
00:58:11,200 --> 00:58:14,079
подкупленные хитрой
английской королевой,
658
00:58:14,240 --> 00:58:17,039
стараются ЭТУ НИТЬ
порвать где МОЖНО.
659
00:58:17,240 --> 00:58:19,629
Будто бы они за народ.
660
00:58:20,760 --> 00:58:21,875
Понял?
661
00:58:23,280 --> 00:58:23,917
То-то.
662
00:58:24,400 --> 00:58:26,471
Я тебе почему говорю?
663
00:58:26,640 --> 00:58:28,756
Ты парень честный и умный.
664
00:58:29,840 --> 00:58:32,958
А в булочную кдеренькову
студенты шляются.
665
00:58:33,600 --> 00:58:36,240
По ночам сидят,
песни поют.
666
00:58:37,720 --> 00:58:39,677
Ежели ОДИН — ПОНЯТНО.
667
00:58:40,440 --> 00:58:42,829
А когда много, а'?
668
00:58:44,920 --> 00:58:47,878
Нечто пристало тебе булочником'?
669
00:58:54,120 --> 00:58:55,997
ТЫ МОГ бы не меньшие деньги
670
00:58:56,160 --> 00:58:59,357
заработать другой службой
государеву царству.
671
00:58:59,520 --> 00:59:02,876
— Гляди, тебе идти пора.
— давай штаны.
672
00:59:03,840 --> 00:59:05,638
Царь народу — бог.
673
00:59:06,880 --> 00:59:07,790
Бог!
674
00:59:10,000 --> 00:59:14,278
Вон она жалеет юношей, плачет.
675
00:59:14,960 --> 00:59:16,553
И мне жалко.
676
00:59:17,560 --> 00:59:21,758
Однако что может сделать студент
против государя императора'?
677
00:59:22,560 --> 00:59:23,311
Кобыла.
678
00:59:35,240 --> 00:59:37,277
У, стервоза старая!
679
00:59:41,440 --> 00:59:45,115
Ты не верь ему.
Ни единому слову не верь.
680
00:59:45,640 --> 00:59:48,200
Он тебя ловит.
Врет он.
681
00:59:48,400 --> 00:59:51,313
Всё знает про всех,
и этим живет.
682
00:59:51,840 --> 00:59:54,195
Это охота его — людей ловить.
683
00:59:55,360 --> 00:59:56,759
За кем ОН теперь следит?
684
00:59:56,920 --> 00:59:59,150
На РЗВНОРЯДСКИХ номерах
за каким-то.
685
00:59:59,320 --> 01:00:00,958
Не знаешь фамилию?
686
01:00:01,800 --> 01:00:03,950
Большой такой, бородатый.
687
01:00:04,200 --> 01:00:05,474
Бородатый?
688
01:00:11,000 --> 01:00:13,753
Вот всё, что я могу
вам рассказать о себе.
689
01:00:14,000 --> 01:00:16,753
10 лет ссылки
не сломили моей воли.
690
01:00:16,920 --> 01:00:19,799
Работа в деревне
предстоит нелегкая.
691
01:00:20,600 --> 01:00:24,480
Но я предпочитаю ее
всем этим бесплодным спорам.
692
01:00:24,920 --> 01:00:27,833
Лавка, где мы будем
работать, в Красновидове,
693
01:00:28,080 --> 01:00:30,720
может быть открыта
в ближайшее время.
694
01:00:31,080 --> 01:00:35,039
Я думаю, что туда удастся
перевести и типографию.
695
01:00:35,480 --> 01:00:38,359
— Я был у городового Никифорыча.
— Ну что?
696
01:00:38,760 --> 01:00:41,434
Вам небезопасно
оставаться в городе.
697
01:00:41,840 --> 01:00:45,549
Он знает, где выживете.
Он о вас всё знает.
698
01:00:45,920 --> 01:00:49,470
Я чувствовал это.
Но я чист, как голубица.
699
01:00:49,640 --> 01:00:52,758
Им придраться пока не к чему.
700
01:00:53,400 --> 01:00:58,110
И, кроме того,
мы скоро уезжаем отсюда.
701
01:01:03,840 --> 01:01:05,513
да, МЫ СКОРО уезжаем.
702
01:01:24,440 --> 01:01:26,113
К этапу не подходить!
703
01:01:26,760 --> 01:01:28,876
К этапу не подходить!
704
01:01:34,880 --> 01:01:36,632
Этап, вперед!
705
01:01:37,280 --> 01:01:39,430
Этап, вперед!
706
01:01:39,880 --> 01:01:41,678
Вперед, этап!
707
01:01:48,000 --> 01:01:51,595
Как странники по большой дороге
708
01:01:52,560 --> 01:01:55,678
Сквозь сердце мое прошли
709
01:01:56,680 --> 01:02:00,150
В печалях, СОМНЭНЬЯХ тревоги
710
01:02:01,200 --> 01:02:03,714
Тысячи детей земли.
711
01:02:08,600 --> 01:02:10,796
Не многих с грустью милой
712
01:02:11,880 --> 01:02:14,633
Я в памяти сердца храню
713
01:02:15,920 --> 01:02:19,072
За ТО, ЧТО ОНИ дали СИЛУ
714
01:02:19,720 --> 01:02:22,792
Сердца МОЕГО ОГНЮ.
715
01:02:24,640 --> 01:02:26,790
Что, милые, больно, а'?
716
01:02:28,640 --> 01:02:30,119
Что, родные‘?
717
01:02:31,760 --> 01:02:35,116
Отшельнички, ШЭЛЬМОЧКИ МОИ.
718
01:02:36,880 --> 01:02:38,632
затворницы мои.
719
01:02:46,920 --> 01:02:48,672
Отравили РОДИМЫХ.
720
01:02:49,040 --> 01:02:51,077
— Акта‘?
— Знаю.
721
01:02:51,560 --> 01:02:53,198
Мне Козин донес.
722
01:02:53,360 --> 01:02:55,476
— Вздуть, что ли'?
— Погоди.
723
01:02:56,040 --> 01:02:58,316
Вот сволочь народ, а!
724
01:02:59,360 --> 01:03:01,237
— Надобно прирезать.
— Зачем?
725
01:03:02,600 --> 01:03:04,637
Пущай живут сколько дано.
726
01:03:04,800 --> 01:03:08,316
Прирежем — колбаснику продадим ,
а дохлые куда они'?
727
01:03:08,680 --> 01:03:10,353
Не ВОЗЬЁИЭТ колбасник.
728
01:03:10,920 --> 01:03:14,675
Скажу , рассердился ты
на них и велел приколоть.
729
01:03:15,160 --> 01:03:17,470
Скажу, здоровы были.
730
01:03:23,000 --> 01:03:24,070
Режь.
731
01:03:26,760 --> 01:03:28,797
Ты велел свиней отравить'?
732
01:03:30,280 --> 01:03:31,475
Подожди‘?
733
01:03:33,400 --> 01:03:34,993
Скажешь хозяину?
734
01:03:43,680 --> 01:03:47,878
Что теперь будет!
Ох, мать честная!
735
01:03:48,040 --> 01:03:51,317
Взбесится наш хозяин,
сорвет он Яшке голову.
736
01:03:52,120 --> 01:03:54,873
— А при чем тут Яшка'?
— Это так положено.
737
01:03:55,040 --> 01:03:57,554
В артели за больших
маленькие отвечают.
738
01:03:57,720 --> 01:03:59,279
Наварили, напекли.
739
01:03:59,440 --> 01:04:01,909
Работищи взвалит
чисто каторжникам.
740
01:04:02,080 --> 01:04:05,277
— А. вы откажитесь.
— От хлеба не откажешься.
741
01:04:06,000 --> 01:04:08,037
А ВЫ ведь сами хвалились,
742
01:04:08,200 --> 01:04:11,591
что ваша работа
поставила заведение Семенова.
743
01:04:12,320 --> 01:04:14,436
Ежели дружно возьмемся,
744
01:04:15,600 --> 01:04:18,558
ОТ заработков не откажется, жаден.
745
01:04:25,840 --> 01:04:29,799
Скоро ли в больницу-то‘?
Сил моих больше нет.
746
01:04:31,360 --> 01:04:32,555
Максимыч.
747
01:04:38,440 --> 01:04:43,037
Это как ты говорил, как у тех,
на фабриках, у морозовцев‘?
748
01:04:44,200 --> 01:04:45,429
Черт возьми.
749
01:04:45,720 --> 01:04:47,677
А что если в самом деле?
750
01:04:53,640 --> 01:04:57,599
Ничего, ежели что,
я буду тебя защищать.
751
01:04:58,720 --> 01:05:02,190
Ребята, Осип, Артюша.
752
01:05:02,800 --> 01:05:06,156
Долго ли мы будем
терпеть, братцы родимые'?
753
01:05:16,480 --> 01:05:19,040
Ну, писал в газету?
754
01:05:20,160 --> 01:05:23,551
Говорил, что у меня лари
гнилые, тараканов много,
755
01:05:23,720 --> 01:05:26,997
работники больны
сифилисом и грязь везде.
756
01:05:27,240 --> 01:05:29,311
Пришла ПОЛИЦИЯ санитарная.
757
01:05:29,560 --> 01:05:32,074
дал я им воем вместе 25 целкачей.
758
01:05:32,240 --> 01:05:35,949
А вот тебе, всё по-старому.
Все тараканы целы.
759
01:05:36,720 --> 01:05:39,439
И всё это может
обратиться против тебя.
760
01:05:41,280 --> 01:05:45,114
да ТУТ ВО всем квартале
ПОЛИЦИЯ В МОИХ калошах ХОДИТ.
761
01:05:45,480 --> 01:05:49,394
Всё начальство моими
подачками питается. А куда тебе?
762
01:05:49,800 --> 01:05:53,395
А ты ведь лезешь,
таракан, супротив собаки.
763
01:05:54,040 --> 01:05:57,192
Тараканы-то те,
да люди другие.
764
01:05:58,920 --> 01:05:59,910
Люди.
765
01:06:00,280 --> 01:06:02,920
Вот будут твои
люди 9 мешков месить.
766
01:06:03,480 --> 01:06:04,709
10 мешков.
767
01:06:07,040 --> 01:06:08,872
Дрыхнешь'?
Встань.
768
01:06:10,240 --> 01:06:11,833
Встань, сволочь.
769
01:06:13,160 --> 01:06:14,309
НУ?
770
01:06:23,960 --> 01:06:27,237
Видишь, и тараканы
старые, и люди старые.
771
01:06:28,240 --> 01:06:30,197
10 мешков месить будете.
772
01:06:30,360 --> 01:06:31,475
Встань!
773
01:06:33,440 --> 01:06:34,714
Это Яшка!
774
01:06:34,880 --> 01:06:36,279
Яшка свиней отравил!
775
01:06:50,000 --> 01:06:51,320
5Удет!
776
01:06:52,320 --> 01:06:53,674
Это кто?
777
01:06:56,400 --> 01:06:58,516
` Ты?
778
01:07:11,720 --> 01:07:13,711
Ты погоди, Василий Семенов.
779
01:07:14,440 --> 01:07:15,794
Не дерись.
780
01:07:16,760 --> 01:07:18,671
Будет!
Не хотим!
781
01:07:18,840 --> 01:07:20,433
Тебя обогатили мы!
782
01:07:21,040 --> 01:07:23,190
ВСЮ МОЮ СИЛУШКУ съел ТЫ.
783
01:07:23,360 --> 01:07:27,194
Чем перед Богом похвалишься?
Эх, отец...
784
01:07:27,360 --> 01:07:29,670
И 7 мешков мы не согласны!
785
01:07:30,760 --> 01:07:32,797
Мы тебя обогатили, мы!
786
01:08:18,640 --> 01:08:19,994
НУ, вот.
787
01:08:21,160 --> 01:08:22,753
Вот оно что.
788
01:08:24,160 --> 01:08:28,074
Вот как бывает,
ежели дружно, артельно!
789
01:08:28,240 --> 01:08:32,234
Мы ему покажем!
Вот как свободно!
790
01:08:33,000 --> 01:08:37,198
Усиками шевелит Яков Захарович!
791
01:08:38,880 --> 01:08:40,518
Песню!
792
01:08:42,040 --> 01:08:43,155
Играй!
793
01:08:43,800 --> 01:08:44,676
Играй!
794
01:09:00,520 --> 01:09:02,750
ВЫПЬЮ за человека,
795
01:09:03,200 --> 01:09:06,158
за то, чтобы чувствовал
он силу свою,
796
01:09:06,320 --> 01:09:09,153
ДОСТОИНСТВО И ГОРДОСТЬ.
797
01:09:09,360 --> 01:09:12,955
за дружбу
И СИЛУ ТРУДОВОГО человека.
798
01:09:13,120 --> 01:09:17,398
За дружбу, любовь, знакомство.
799
01:09:30,040 --> 01:09:33,715
Эх, люблю вас,
братцы, черт возьми!
800
01:09:33,920 --> 01:09:38,118
Мать честная, до чего иной раз,
братцы, славно душа играет,
801
01:09:38,280 --> 01:09:40,556
СЛОВНО ГУСЛИ мордовские.
802
01:09:41,000 --> 01:09:45,073
Намедни когда все дружно
взялись против Семенова,
803
01:09:45,360 --> 01:09:48,591
вот сегодня,
сейчас что можно сделать?
804
01:09:48,760 --> 01:09:51,115
Артельно и отца бить сподручней.
805
01:09:51,280 --> 01:09:55,797
Теперь вот вижу себя
благородным человеком, и шабаш.
806
01:09:56,040 --> 01:09:58,998
И знаю способ ЖИЗНИ .
807
01:09:59,600 --> 01:10:04,231
Верно сказал ты, Максимыч,
что все мы люди достойные.
808
01:10:04,640 --> 01:10:08,599
Выпьем, братцы,
за достойных людей!
809
01:10:10,600 --> 01:10:13,831
А ты слушай и слова
подбирай, не сойдутся ли в стих.
810
01:10:14,040 --> 01:10:17,271
— А как я узнаю, что сойдутся?
— Это узнаешь.
811
01:10:18,040 --> 01:10:20,998
А если сойдутся,
да не в тот стих?
812
01:10:21,440 --> 01:10:23,317
ИНОГО не может бЫТЬ.
813
01:10:23,720 --> 01:10:27,475
На счастье для всех
стих один, другого нет.
814
01:10:28,760 --> 01:10:31,798
Еще ты нам ахти
напоследок слово.
815
01:10:31,960 --> 01:10:34,315
ОЧЕНЬ нуждаемся МЫ В слове.
816
01:10:34,640 --> 01:10:37,871
Видишь ты прямое, верное слово.
817
01:10:38,080 --> 01:10:40,390
Скажи, где ИДТИ, как ИДТИ.
818
01:10:41,160 --> 01:10:42,514
За любовь.
819
01:10:43,160 --> 01:10:47,996
да такую любовь,
чтобы всё сердце наполнилось.
820
01:10:48,640 --> 01:10:50,074
За Семенова'?
821
01:10:50,440 --> 01:10:52,875
А СЭМЭНОВЫХ нам ЛЮбИТЬ нечего.
822
01:10:53,320 --> 01:10:55,311
да и нас они
не очень-то любят.
823
01:10:55,480 --> 01:10:57,312
Наша сила в дружбе.
824
01:10:58,160 --> 01:11:01,152
За нашу дружбу и любовь.
825
01:11:09,320 --> 01:11:13,393
Эх, запеть бы теперь.
Запеть, а'?
826
01:11:14,640 --> 01:11:20,591
Эх, пить будем да гулять будем!
827
01:11:25,720 --> 01:11:31,671
А смерть придет — помирать будем!
828
01:12:36,080 --> 01:12:37,309
Стул.
829
01:12:46,960 --> 01:12:49,110
— Не лиси.
— слушаюсь!
830
01:12:52,480 --> 01:12:54,232
Ну здравствуйте, что ли.
831
01:12:57,280 --> 01:12:58,793
Водку пьете‘?
832
01:13:01,960 --> 01:13:04,395
Выпей, Василий Семенович, с нами.
833
01:13:04,600 --> 01:13:06,591
За наше здоровье.
834
01:13:12,680 --> 01:13:15,240
Ты, Василий Семенович,
не сердись на нас.
835
01:13:15,400 --> 01:13:18,631
— Ладно, не юли.
— Мы ведь тоже люди.
836
01:13:19,040 --> 01:13:22,271
Люди.
Арестанты вы, а не люди.
837
01:13:25,960 --> 01:13:28,190
Ну, ладно, давай выпьем.
838
01:13:30,120 --> 01:13:32,077
Черт его принес.
839
01:13:35,480 --> 01:13:39,951
Мы, почитай, все тут
одной волости, одной земли.
840
01:13:40,320 --> 01:13:42,596
Верно, одной земли.
841
01:13:43,640 --> 01:13:45,472
Но разной масти!
842
01:13:46,880 --> 01:13:50,555
Верно. Но к чему это
собаке волчьи повадки'?
843
01:13:51,160 --> 01:13:53,959
Такая собака ДОМУ не СТОРОЖ.
844
01:13:57,000 --> 01:13:58,638
Смирно!
845
01:13:59,160 --> 01:14:02,551
А ну-ка, солдат,
спроси еще дюжину пива.
846
01:14:02,880 --> 01:14:04,553
дюжину пива!
847
01:14:07,040 --> 01:14:11,716
ГОСПОДИ, О ЧУЖИМИ ЛЮДЬМИ
ОЗЕРО ВОДКИ ВЫПИЛ,
848
01:14:12,120 --> 01:14:15,078
а вот со своими
давно не приходилось.
849
01:14:15,720 --> 01:14:17,233
А ну, песню давай!
850
01:14:17,400 --> 01:14:18,799
Пляши!
851
01:14:29,360 --> 01:14:31,397
Православные!
852
01:14:31,960 --> 01:14:35,669
На площади студенты бунтуют!
853
01:14:35,880 --> 01:14:37,678
Православные!
854
01:14:37,880 --> 01:14:41,999
В аудитории лекции с жандармам...
855
01:14:58,600 --> 01:15:02,434
Господин городовой,
вы не смеете издеваться!
856
01:15:02,600 --> 01:15:04,955
Я буду жаловаться губернатору!
857
01:15:39,200 --> 01:15:41,669
858
01:15:41,840 --> 01:15:46,516
859
01:15:46,680 --> 01:15:51,675
860
01:15:52,440 --> 01:15:56,559
861
01:15:56,720 --> 01:15:59,633
862
01:15:59,800 --> 01:16:03,316
863
01:16:03,480 --> 01:16:07,792
864
01:16:36,960 --> 01:16:39,793
Гурия Александровича арестовали.
865
01:16:41,960 --> 01:16:43,712
Пропал юноша.
866
01:16:58,920 --> 01:17:05,678
867
01:17:05,880 --> 01:17:11,114
868
01:17:23,840 --> 01:17:26,400
— Вы что делаете?
— Пишу.
869
01:17:26,560 --> 01:17:28,198
— Стихи'?
— Нет.
870
01:17:28,360 --> 01:17:29,714
А что?
871
01:17:30,120 --> 01:17:31,997
Записку о своей смерти.
872
01:17:32,680 --> 01:17:34,193
И не МОГУ написать.
873
01:17:34,360 --> 01:17:36,476
АХ: как остроумно!
874
01:17:39,560 --> 01:17:42,916
Я умер, потому что
никому не нужен.
875
01:17:44,680 --> 01:17:50,198
Вот если добавить
"недюжен" — выйдут стихи.
876
01:17:51,360 --> 01:17:53,112
Глупо и смешно.
877
01:17:56,560 --> 01:17:58,358
— Послушайте.
— Чего вам'?
878
01:17:58,520 --> 01:18:01,080
Принесите мне
анатомический атлас.
879
01:18:01,360 --> 01:18:03,192
Ладно, принесу.
880
01:18:06,440 --> 01:18:09,796
Вы, сударыня, знаете , без сомнения,
какое-нибудь средство
881
01:18:09,960 --> 01:18:11,951
против зубной боли.
882
01:18:12,320 --> 01:18:14,960
Ау меня зубная боль в сердце.
883
01:18:15,400 --> 01:18:16,834
Это скверная боль,
884
01:18:17,000 --> 01:18:22,029
И ОТ ЭТОГО очень ХОРОШО помогает
свинец С тем зубным порошком,
885
01:18:22,680 --> 01:18:25,991
который изобретен
Бертольдом Шварцем.
886
01:18:26,840 --> 01:18:28,274
Генрих Гейне.
887
01:18:29,000 --> 01:18:31,674
Умный монах был
Бертольд Шварц.
888
01:18:32,040 --> 01:18:34,759
— Кто умный‘?
— Бертольд Шварц.
889
01:18:36,120 --> 01:18:37,554
Получайте.
890
01:18:38,360 --> 01:18:39,873
А зачем это вам'?
891
01:18:40,040 --> 01:18:43,954
Хочу посмотреть, как помещено
в груди человека сердце.
892
01:18:47,520 --> 01:18:51,309
Все царапины,
обиды тянутся к нему.
893
01:18:52,920 --> 01:18:54,115
Паутина.
894
01:18:56,080 --> 01:18:58,037
Как у Никифорыча.
895
01:18:59,760 --> 01:19:03,469
А вы знаете,
Гурия Плетнева арестовали.
896
01:19:05,840 --> 01:19:07,717
у меня НИКОГО нет.
897
01:19:08,400 --> 01:19:12,758
В моей душе —
как в холодной, глубокой яме.
898
01:19:15,160 --> 01:19:16,559
Понимаете?
899
01:19:18,960 --> 01:19:19,791
Паутина.
900
01:19:20,160 --> 01:19:22,754
Фу, какой вы скучный.
901
01:19:28,800 --> 01:19:32,589
Конечно, скучный,
ежели почти покойник.
902
01:19:34,200 --> 01:19:35,395
Скучный.
903
01:19:38,200 --> 01:19:40,714
Напишу я им что-нибудь смешное.
904
01:19:44,240 --> 01:19:51,192
905
01:20:19,320 --> 01:20:20,879
Опять бросал?
906
01:20:27,320 --> 01:20:30,676
Что здесь?
Что , подкинули'?
907
01:20:31,800 --> 01:20:33,154
подкинули‘?
908
01:20:33,600 --> 01:20:36,035
ОФИЦерЩу-барьпню знаешь?
909
01:20:36,800 --> 01:20:41,237
Каждую ночь бросает его.
Замерзает.
910
01:20:41,840 --> 01:20:44,753
— Пожалуй, замерзнет.
— Пожалуй, замерзнет.
911
01:20:46,560 --> 01:20:49,313
Обратно кинуть — убьется там'?
912
01:20:49,520 --> 01:20:51,238
—Снег есть?
—Снег'?
913
01:20:51,440 --> 01:20:53,113
Снег за забором есть?
914
01:20:53,600 --> 01:20:57,355
Снег за заборам есть — не знаю.
Наверное, есть.
915
01:20:58,120 --> 01:21:00,316
да ТЫ ВОЗЬМИ его за пазуху.
916
01:21:03,680 --> 01:21:06,718
Ему спасение,
а тебе теплее и веселее.
917
01:21:07,000 --> 01:21:09,514
А, да, да, верно.
918
01:21:10,240 --> 01:21:12,834
Верно, теплее И веселее.
919
01:21:14,960 --> 01:21:17,315
— НУ, Прощай, брат.
— Прощай, брат.
920
01:21:36,440 --> 01:21:40,354
Ах, ты, кошкин кот,
замерзал совсем?
921
01:21:41,120 --> 01:21:44,033
Кинуть обратно — убьешься там.
922
01:21:45,400 --> 01:21:47,630
Ты зачем ночью гуляешь'?
923
01:21:48,560 --> 01:21:50,710
Холодно кошкам -то .
924
01:21:51,880 --> 01:21:53,712
Жалел тебя ЧЕЛОВЕК.
925
01:21:54,160 --> 01:21:57,835
Теперь тепло.
Ух, как тепло, а‘?
926
01:22:30,760 --> 01:22:34,435
Чего ты'?
Кто в тебя стрелял?
927
01:22:37,640 --> 01:22:40,314
Город на Каме...
928
01:22:40,480 --> 01:22:41,629
На Каме'?
929
01:22:42,120 --> 01:22:44,350
Где — не знаем сами...
930
01:22:44,520 --> 01:22:46,397
Сам в себя стрелял.
931
01:22:48,440 --> 01:22:52,274
Кошку жалел,
себя совсем не жалел.
932
01:22:52,760 --> 01:22:54,876
АЙ, дурной голова.
933
01:22:59,400 --> 01:23:01,994
Ая тебя знаю.
934
01:23:02,160 --> 01:23:03,309
Знаю.
935
01:23:03,840 --> 01:23:07,515
Ты сторож-татарин.
936
01:23:07,680 --> 01:23:09,512
Татарин, да, СТОРОЖ.
937
01:23:11,960 --> 01:23:13,519
Прости, брат.
938
01:23:14,160 --> 01:23:17,278
Ничего, молчи.
Ничего, ничего.
939
01:23:19,840 --> 01:23:22,195
— Кто такой?
— Пьяный черт.
940
01:23:22,640 --> 01:23:24,313
Сам пьяный дурак!
941
01:23:24,640 --> 01:23:27,519
Он совсем тверезый был,
моя видел!
942
01:23:27,880 --> 01:23:30,076
Берите, берите его.
943
01:23:35,480 --> 01:23:38,074
Алексей Максимович Пешков.
944
01:23:39,120 --> 01:23:41,031
Маша, Маша!
945
01:23:44,080 --> 01:23:45,070
Послушай.
946
01:23:45,280 --> 01:23:49,717
Вчера в 8 часов вечера
на берегу реки Казанки
947
01:23:49,880 --> 01:23:52,838
нижегородский цеховой
Алексей Максимович Пешков
948
01:23:53,000 --> 01:23:57,676
выстрелил из револьвера себе
в бок с целью лишить себя жизни.
949
01:23:59,480 --> 01:24:00,914
Рана признана опасной.
950
01:24:01,080 --> 01:24:03,959
При Пешкове найдена записка
следующего содержания.
951
01:24:04,160 --> 01:24:07,118
Всмерти моей прошу
обвинить поэта Гейне,
952
01:24:07,280 --> 01:24:09,590
выдумавшего
зубную боль в сердце.
953
01:24:09,760 --> 01:24:13,640
Прилагаю при сем мой документ,
для сего случая выправленный.
954
01:24:13,800 --> 01:24:15,950
Останки МОИ ПРОШУ взрезать
955
01:24:16,120 --> 01:24:19,715
и осмотреть, какой черт сидел
во мне за последнее время.
956
01:24:19,880 --> 01:24:22,554
Из приложенного документа
видно, что я Алексей Пешков,
957
01:24:22,720 --> 01:24:26,156
а из сей записки,
надеюсь, ничего не видно.
958
01:24:30,040 --> 01:24:33,954
Ежели начал ТЫ дело,
ТО ДОЛЖНО бЫТЬ КОНЧЭНО.
959
01:24:34,600 --> 01:24:36,193
Поднял всех.
960
01:24:38,120 --> 01:24:40,077
НО если не ВЫШЛО,
961
01:24:40,360 --> 01:24:42,874
расскажи, ПОЯСНИ ЛЮДЯМ .
962
01:24:43,040 --> 01:24:45,316
Тише!
Профессор, Студентский!
963
01:24:53,560 --> 01:24:54,994
Вот, пожалуйста.
964
01:24:55,640 --> 01:24:56,914
Снимите повязку.
965
01:25:00,200 --> 01:25:02,919
Здесь мы видим
совершенно иную картину.
966
01:25:03,280 --> 01:25:07,035
ФУНКЦИЯ ПСИХИКИ
желает ТОГО, ЧТО не ПО силам,
967
01:25:07,240 --> 01:25:09,390
так сказать, НЭСбЫТОЧНЫЭ мечты.
968
01:25:09,560 --> 01:25:12,552
Это лекция по социологии,
господин профессор?
969
01:25:14,840 --> 01:25:18,720
Ну, вот и результат.
Через 3 дня он должен умереть.
970
01:25:19,440 --> 01:25:20,874
Вы врете.
971
01:25:21,960 --> 01:25:24,998
Я не умру-
Не умру!
972
01:25:28,120 --> 01:25:29,315
Закройте его.
973
01:25:36,280 --> 01:25:38,476
Никакого им дела до нас нет.
974
01:25:38,640 --> 01:25:42,395
А. коль хочешь жить,
так живи и терпи, брат.
975
01:25:45,080 --> 01:25:46,639
Это что.
976
01:25:48,520 --> 01:25:51,034
А вот они с Семеновым мирились.
977
01:25:52,240 --> 01:25:53,753
С Семеновым.
978
01:25:56,080 --> 01:26:00,233
А бежали как по улице!
Бежали как!
979
01:26:50,960 --> 01:26:52,075
Вот он.
980
01:26:57,280 --> 01:26:59,430
Здорово, Максимыч.
981
01:26:59,840 --> 01:27:01,069
Здравствуй.
982
01:27:03,280 --> 01:27:05,271
А лимон отличный!
983
01:27:05,600 --> 01:27:07,273
С чаем будешь.
984
01:27:14,000 --> 01:27:16,389
— Похудал-то как.
— да не больно.
985
01:27:16,560 --> 01:27:19,518
Конечно, болезнь не ласкает.
Ну, ничего.
986
01:27:19,800 --> 01:27:23,316
Мы поправим.
Накося вот, сушки.
987
01:27:24,480 --> 01:27:26,756
Осьмуха сахару, конечно .
988
01:27:27,120 --> 01:27:28,679
Курить тебе дают?
989
01:27:29,040 --> 01:27:30,360
Братцы!
990
01:27:31,320 --> 01:27:34,551
Как я рад-
Как я рад!
991
01:27:34,920 --> 01:27:37,878
Не дают курить'?
Ну, пес с ними.
992
01:27:38,400 --> 01:27:42,917
Я вот тебе и табаку припас,
иледенцов.
993
01:27:43,480 --> 01:27:48,077
Вот когда курить охота,
ты леденца пососи.
994
01:27:48,880 --> 01:27:51,872
Всё легче будет.
Хоть и не то.
995
01:27:55,720 --> 01:27:57,154
Спасибо, братцы.
996
01:27:58,280 --> 01:27:59,509
Спасибо!
997
01:28:01,080 --> 01:28:02,354
Спасибо, братцы.
998
01:28:02,960 --> 01:28:04,155
Когда на выписку'?
999
01:28:04,320 --> 01:28:06,516
Чего спрашивать?
Хоть сейчас.
1000
01:28:06,680 --> 01:28:08,990
Ты, брат, как снимешься,
кнам вали.
1001
01:28:09,160 --> 01:28:10,639
Работу выищем полегче.
1002
01:28:10,800 --> 01:28:13,519
— Лежать скучно?
— Ну, спрашиваешь.
1003
01:28:15,640 --> 01:28:18,917
Эх, братцы!
Черт возьми!
1004
01:28:19,560 --> 01:28:20,834
Братцы!
1005
01:28:21,800 --> 01:28:23,029
Братцы!
1006
01:28:29,040 --> 01:28:31,793
Эх, ты.
Как же так'?
1007
01:28:33,000 --> 01:28:34,513
Ударил ты нас.
1008
01:28:35,080 --> 01:28:39,358
А еще говорил,
братцы, говорил, правда.
1009
01:28:40,000 --> 01:28:41,877
драться, ГОВОРИЛ, надо.
1010
01:28:42,640 --> 01:28:46,235
Любить жизнь,
ненавидеть семеновых.
1011
01:28:47,960 --> 01:28:49,030
Эх, ты
1012
01:28:50,120 --> 01:28:54,557
БРЗТЦЫ, дорогие!
БРЗТЦЫ, родимые!
1013
01:28:55,200 --> 01:28:58,158
Братцы, так и будет.
1014
01:28:59,080 --> 01:29:05,156
И выздоровею
на долгую, упрямую жизнь.
1015
01:29:05,680 --> 01:29:08,035
Ты слова собирай.
1016
01:29:09,640 --> 01:29:10,994
Ладно.
1017
01:29:25,280 --> 01:29:26,998
Собирает.
1018
01:29:35,480 --> 01:29:36,629
Помнишь?
1019
01:29:39,400 --> 01:29:41,550
Сторож, татарин.
1020
01:29:45,120 --> 01:29:46,315
Помнишь?
1021
01:29:47,760 --> 01:29:48,989
Здравствуй.
1022
01:29:52,920 --> 01:29:55,150
Болезнь ушел‘?
1023
01:29:58,800 --> 01:30:00,234
Не понимаю.
1024
01:30:00,960 --> 01:30:04,078
Не понимаю,
что это за история болезни'?
1025
01:30:07,360 --> 01:30:10,113
1026
01:30:12,960 --> 01:30:15,031
А ИСТОРИЯ его такова.
1027
01:30:15,400 --> 01:30:19,951
Пешков Алексей Максимович,
цеховой, холост,
1028
01:30:20,200 --> 01:30:24,319
росту очень высокого,
голос глухой, не заикается,
1029
01:30:24,480 --> 01:30:27,632
на левой стороне груди
след огнестрельной раны
1030
01:30:27,800 --> 01:30:30,155
начитан,
хорошо владеет пером.
1031
01:30:30,400 --> 01:30:34,792
Исходил почти всю Россию,
всё большей частью пешком.
1032
01:30:35,040 --> 01:30:37,111
Подлежит задержанию
как лицо опасное ,
1033
01:30:37,280 --> 01:30:40,159
подлежащее привлечению
по статье 250-Й.
1034
01:30:40,320 --> 01:30:42,391
Статьи Уложения о наказаниях,
1035
01:30:42,560 --> 01:30:45,632
предусматривающей
составление сообщества
1036
01:30:45,800 --> 01:30:50,590
и имеющей целью
бунт против власти верховной.
1037
01:30:51,480 --> 01:30:52,550
Ясно?
1038
01:30:54,080 --> 01:30:55,514
Ходит.
1039
01:31:12,560 --> 01:31:14,836
— ЭЙ, Куда, земляки'?
— Вгород.
1040
01:31:15,000 --> 01:31:18,356
— Голодно в деревне-то‘?
— Голодно, очень голодно.
1041
01:31:27,560 --> 01:31:29,790
Здравствуйте.
КУда ПУТЬ держите?
1042
01:31:29,960 --> 01:31:34,636
В город.
Голодно у нас, ой, голодно.
1043
01:32:38,960 --> 01:32:40,997
Ч чТ°?
То а?
1044
01:32:41,160 --> 01:32:44,471
Уйди!
Уходи, уходи!
1045
01:33:04,960 --> 01:33:07,554
Лежи, лежи, сейчас родишь.
1046
01:33:31,400 --> 01:33:32,595
А ты кто?
1047
01:33:33,680 --> 01:33:36,035
Вроде, как бы, человек.
1048
01:33:37,120 --> 01:33:38,997
КОНЕЧНО, ЧЕЛОВЕК.
1049
01:33:40,200 --> 01:33:42,316
А как ты наши дела знаешь?
1050
01:33:42,760 --> 01:33:45,912
Учился этому.
Студент, слыхала‘?
1051
01:34:45,080 --> 01:34:49,039
Ори, орловский!
Кричи, человек!
1052
01:34:51,040 --> 01:34:52,394
ОРИ, ори!
1053
01:34:52,600 --> 01:34:55,069
Ты утверждайся, брат, крепче,
1054
01:34:55,360 --> 01:34:58,193
а то ближние
немедленно голову оторвут.
1055
01:34:58,680 --> 01:35:01,274
Смотри, тихонечко!
1056
01:35:08,640 --> 01:35:11,951
Хорошо-то как.
Хорошо.
1057
01:35:23,840 --> 01:35:28,789
Идти хочется
аж до самого края земли.
1058
01:35:30,280 --> 01:35:32,351
А он бы, сынок, рос,
1059
01:35:33,680 --> 01:35:35,193
да всё ров,
1060
01:35:35,920 --> 01:35:39,072
да всё бы рос на приволье
1061
01:35:39,640 --> 01:35:41,711
ОКОЛО материной ГРУДИ,
1062
01:35:42,160 --> 01:35:43,559
РОДИМУШКЗ МОЯ.
1063
01:35:44,640 --> 01:35:47,758
Шуми, орловский.
1064
01:35:48,280 --> 01:35:51,750
Кричи, человек!
Ори!
1065
01:35:52,000 --> 01:35:55,880
Ори, новый житель
земли русской!
1066
01:36:29,960 --> 01:36:34,477
1067
01:36:34,640 --> 01:36:41,478
1068
01:36:41,640 --> 01:36:44,075
1069
01:36:44,600 --> 01:36:46,830
1070
01:36:58,040 --> 01:36:58,175
96068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.