Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:09,920 --> 00:01:14,120
Geef mij de champagne eens.
-Maar natuurlijk.
3
00:02:16,360 --> 00:02:18,480
Anne.
4
00:02:25,120 --> 00:02:30,080
H�, Hanneli.
Heb jij al met Alfred getongd?
5
00:02:30,200 --> 00:02:32,640
Ieuw. Natuurlijk niet.
6
00:02:32,760 --> 00:02:34,960
Jonas Sammer wil met mij tongen.
7
00:02:36,520 --> 00:02:38,760
Anne Frank, jij gaat toch niet...
-Sst.
8
00:02:38,880 --> 00:02:40,680
Zevenentwintig...
9
00:02:40,800 --> 00:02:43,920
Dat jij nou zo braaf bent,
Hannah Elisabeth.
10
00:02:44,040 --> 00:02:47,080
Wij hebben de goederen op voorraad.
11
00:02:47,200 --> 00:02:49,960
Maar gezien de huidige situatie...
12
00:02:50,080 --> 00:02:53,160
Zesentwintig. Vijfentwintig.
13
00:02:53,280 --> 00:02:55,560
Kom.
-Anne, wat ga je doen?
14
00:02:58,280 --> 00:03:00,240
Drie�ntwintig.
15
00:03:02,400 --> 00:03:03,400
Kom.
16
00:03:03,520 --> 00:03:09,000
...dat er enige vertraging mogelijk is
bij de aflevering.
17
00:03:09,120 --> 00:03:10,880
Twee�ntwintig.
18
00:03:11,000 --> 00:03:12,680
Hier links. Links.
19
00:03:17,800 --> 00:03:20,120
Deze is altijd dicht.
20
00:03:30,120 --> 00:03:34,320
Anne, kom terug.
-Nee, kom. Ben je bang?
21
00:03:34,440 --> 00:03:38,800
Drie, twee, een.
-Kom, Hannah.
22
00:03:38,920 --> 00:03:42,760
Wie niet weg is, is gezien. Ik kom.
23
00:04:00,920 --> 00:04:05,200
Laat hem met rust, alsjeblieft.
24
00:04:06,320 --> 00:04:10,160
Hou op, hou op, alsjeblieft.
-Stehen bleiben, hab ich gesagt.
25
00:04:10,280 --> 00:04:12,360
Meisjes, ga weg bij dat raam.
26
00:04:54,520 --> 00:04:59,440
Nee, Gabi. Dat doen wij niet.
27
00:04:59,560 --> 00:05:01,480
Ik heb honger.
28
00:05:19,920 --> 00:05:25,680
H�, h�, h�...
29
00:05:32,000 --> 00:05:34,800
Je moet Gabi niet alleen laten.
30
00:05:37,080 --> 00:05:39,000
Ga. Nu.
31
00:06:06,920 --> 00:06:10,080
Stehen bleiben.
Halt. Stehen bleiben hab ich gesagt.
32
00:07:03,880 --> 00:07:05,360
Heil Hitler.
33
00:07:15,600 --> 00:07:21,160
Eins, zwei, drei...
34
00:07:21,280 --> 00:07:25,760
Vier, f�nf, sechs...
35
00:07:25,880 --> 00:07:30,200
Sieben, acht...
36
00:07:30,320 --> 00:07:33,880
Rechtop staan. Vuile Jood.
37
00:07:35,800 --> 00:07:39,880
Neun, zehn...
38
00:07:40,000 --> 00:07:43,080
Kijk me niet aan. Slappeling.
39
00:07:44,000 --> 00:07:46,040
Elf...
40
00:07:46,160 --> 00:07:48,560
Zw�lf...
41
00:07:48,680 --> 00:07:53,280
Dreizehn, vierzehn...
42
00:07:53,400 --> 00:07:55,440
F�nfzehn...
43
00:07:55,560 --> 00:08:00,720
Sechszehn, siebzehn...
44
00:08:00,840 --> 00:08:05,840
Achtzehn, neunzehn, zwanzig...
45
00:08:17,240 --> 00:08:18,320
Ga terug.
46
00:08:39,440 --> 00:08:42,680
Waar bleef je nou?
-Ik moest dit schrijven.
47
00:08:42,800 --> 00:08:44,000
Aan wie?
48
00:08:51,000 --> 00:08:53,040
Kom.
-Ja, maar ik heb nu Gabi.
49
00:08:53,160 --> 00:08:55,160
Je kan haar toch in bed leggen?
50
00:09:05,520 --> 00:09:07,480
Die had je gisteren toch pas geleend?
51
00:09:07,600 --> 00:09:10,600
Ja, maar papa zei dat ik 'm terug
moest brengen.
52
00:09:10,720 --> 00:09:14,480
Waarom?
-Dat wilde hij niet zeggen.
53
00:09:15,320 --> 00:09:17,760
Misschien zijn het wel verraders.
54
00:09:27,760 --> 00:09:31,040
Kijk, de allerallerlaatste van Margot.
55
00:09:31,160 --> 00:09:34,720
Gepikt?
-Geleend. Ze merkte er niks van.
56
00:09:34,840 --> 00:09:36,200
Kijk, zo.
57
00:09:40,280 --> 00:09:43,800
Kom, we doen net alsof we overgooien.
Jij hier, ik daar.
58
00:09:46,440 --> 00:09:49,880
Anne, je grote tongvriend is er.
-Sst.
59
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Zal ik Jonas even roepen?
-Nee.
60
00:09:52,120 --> 00:09:54,880
Kijk eens wie daar staat.
61
00:09:55,000 --> 00:09:57,680
Je hebt met Anne afgesproken, toch?
-Laat me.
62
00:10:22,680 --> 00:10:26,240
Ga dan, jij hebt het toch gedaan?
Het is jouw schuld.
63
00:10:26,920 --> 00:10:29,720
Ehm, eh...
doe je handen eens voor je ogen.
64
00:10:30,800 --> 00:10:33,840
En dan denk je:
Hoe zou Anne het doen?
65
00:10:33,960 --> 00:10:37,120
Ik doe dat ook wel eens en dan denk ik:
Hoe zou Vati het doen, of Margot?
66
00:10:37,240 --> 00:10:39,280
Kom op. Het helpt echt, doe maar.
67
00:10:39,400 --> 00:10:41,360
Hoe zou Anne dit doen?
68
00:10:42,960 --> 00:10:44,000
Ja.
69
00:10:49,640 --> 00:10:51,440
Zou ik alstublieft mijn bal terug mogen?
70
00:10:51,560 --> 00:10:54,000
Ah, ze spreekt Duits.
71
00:10:54,120 --> 00:10:56,520
Ik ben geboren in Frankfurt am Main.
72
00:10:56,640 --> 00:11:00,400
Mijn vader heeft in de grote oorlog
voor Duitsland gevochten.
73
00:11:00,520 --> 00:11:02,280
Het was mijn schuld.
74
00:11:02,400 --> 00:11:05,760
Het spijt me, maar we hebben die bal
geleend, en moeten hem teruggeven.
75
00:11:05,880 --> 00:11:07,840
Naam en papieren.
76
00:11:14,760 --> 00:11:19,680
Jullie kunnen hem vanavond gezellig
bij ons in de Bumsstrasse ophalen.
77
00:11:20,800 --> 00:11:25,560
Hanneli, beloof me:
Wij spreken nooit meer Duits.
78
00:11:27,360 --> 00:11:29,360
Behalve 'Scheisshunde'.
79
00:11:30,400 --> 00:11:34,400
En 'Auf Wiederscheisse, Wichser'.
80
00:11:52,320 --> 00:11:54,400
Hoeveel stippen heeft die?
81
00:11:54,520 --> 00:11:56,040
Dag.
82
00:11:56,160 --> 00:11:58,120
Hoi.
83
00:11:58,240 --> 00:12:02,040
Ehm, zes. Jij krijgt zes kinderen.
84
00:12:02,160 --> 00:12:03,320
Ik wil er tien.
85
00:12:11,640 --> 00:12:14,200
Lieve Jonas...
86
00:12:14,320 --> 00:12:17,880
Krijg jij maar
de groene vinketouwtering...
87
00:12:18,000 --> 00:12:21,360
en zoek maar iemand anders
om je lange tong in te hangen.
88
00:12:21,480 --> 00:12:25,240
Tot nooit meer ziens
en zak in de kak.
89
00:12:25,360 --> 00:12:27,200
Je lieve Anne Frank.
90
00:12:44,920 --> 00:12:47,520
Wil je beloven
dat je altijd bij me blijft?
91
00:12:58,360 --> 00:13:02,560
52, 53...
92
00:13:04,200 --> 00:13:09,760
54, 55...
93
00:13:09,880 --> 00:13:12,680
56...
94
00:13:12,800 --> 00:13:15,520
57...
-Hannah Goslar.
95
00:13:15,640 --> 00:13:20,480
58, 59...
96
00:13:20,600 --> 00:13:22,960
Rechtop staan. Bastaard.
97
00:13:23,760 --> 00:13:25,800
60...
98
00:13:31,640 --> 00:13:34,160
Waar is die slet?
99
00:13:34,280 --> 00:13:36,040
Waar is die hoer?
100
00:13:38,000 --> 00:13:39,360
Hier.
101
00:13:44,200 --> 00:13:47,440
Nah, also.
102
00:13:47,560 --> 00:13:52,400
62, 63...
103
00:13:59,880 --> 00:14:04,120
Gabi, weet je, daar achter dat hek...
104
00:14:04,240 --> 00:14:07,120
daar woont Anne.
-Wie is Anne?
105
00:14:07,240 --> 00:14:08,800
Durchlaufen.
106
00:14:08,920 --> 00:14:11,120
Kom, we gaan naar Anne toe.
107
00:14:15,120 --> 00:14:16,320
Wat doe je?
108
00:14:16,440 --> 00:14:18,080
Jij gevaar voor ons. Terug.
109
00:14:22,600 --> 00:14:24,400
Halt.
110
00:14:24,520 --> 00:14:25,840
Wat gebeurt er daar?
111
00:14:25,960 --> 00:14:27,920
Dat vind jij wel lekker.
112
00:14:30,560 --> 00:14:35,880
Lekkere worst voor mijn trouwe herder.
Eet smakelijk, vriend.
113
00:14:36,440 --> 00:14:37,680
Brave hond.
114
00:14:38,760 --> 00:14:42,200
Ik heb ook honger.
-Nog even, ja, morgen.
115
00:14:42,320 --> 00:14:45,480
Ik heb honger.
-Bl�de G�nse, lauf weiter.
116
00:14:45,600 --> 00:14:47,960
Zullen we winkelen? Ja?
117
00:14:49,880 --> 00:14:53,520
Zie je daar de melkboer?
Die heeft verse melk en eieren.
118
00:14:54,880 --> 00:15:00,080
En daarnaast zit de bakker.
Met vers brood. Ruik je het al?
119
00:15:01,360 --> 00:15:03,760
Of we gaan naar de Bijenkorf.
120
00:15:03,880 --> 00:15:07,600
Die hebben lolly's zo groot als je hoofd,
alle kleuren van de regenboog.
121
00:15:11,360 --> 00:15:13,600
Ik moet gaan.
122
00:15:18,480 --> 00:15:20,680
Ik hang 'm hier op, ok�?
123
00:15:20,800 --> 00:15:23,680
Ik zie je vanavond wel
bij de Kleine Beer.
124
00:15:24,320 --> 00:15:27,240
Uhm, wacht. Wacht.
125
00:15:32,400 --> 00:15:36,120
Anne, ik heb een verrassing voor je.
126
00:15:37,600 --> 00:15:40,440
Wat voor verrassing?
-Als je meegaat, laat ik het je zien.
127
00:15:40,560 --> 00:15:43,720
Anne...
-Speciaal voor jou, schone dame.
128
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Kom.
129
00:15:47,280 --> 00:15:51,920
Hannah.
Je zou toch altijd bij me blijven?
130
00:15:52,040 --> 00:15:53,920
Ja, en jij dan niet bij mij?
131
00:16:07,960 --> 00:16:09,760
Kom, wij gaan achterom.
132
00:16:28,800 --> 00:16:30,720
Sst.
-Herinnert u zich nog de tijd...
133
00:16:30,840 --> 00:16:33,760
dat in Nederland
voedsel werd vernietigd?
134
00:16:33,880 --> 00:16:37,520
Herinnert u zich nog de tijd
dat onze kostelijke boter...
135
00:16:37,640 --> 00:16:41,040
met regeringssubsidie
naar Engeland werd ge�xporteerd...
136
00:16:41,160 --> 00:16:44,440
zodat de Engelsman z'n boterham
met goedkope boter kon besmeren?
137
00:16:44,560 --> 00:16:47,000
Kom mee.
-Terwijl de Nederlandse arbeider...
138
00:16:47,120 --> 00:16:49,400
z'n brood
met margarine moest besmeren?
139
00:16:58,040 --> 00:17:01,440
Ga hier maar zitten.
Pa zegt dat nergens staat...
140
00:17:01,560 --> 00:17:05,120
dat Jodinnetjes de achterkant
van het doek niet mogen zien.
141
00:17:13,320 --> 00:17:17,080
Landelijke meisjesleidster Van Eck
stelde de heemleidster...
142
00:17:17,200 --> 00:17:19,440
en de overige meisjes aan hem voor.
143
00:17:20,720 --> 00:17:23,360
Weet je dat ik over je gedroomd heb?
144
00:17:23,480 --> 00:17:24,760
Echt?
-Hm-m.
145
00:17:25,760 --> 00:17:29,400
Wat droomde je dan?
-Ja, hoe kan ik dat nu eens uitleggen?
146
00:17:29,520 --> 00:17:31,720
...liet de leider
zijn belangstelling blijken...
147
00:17:31,840 --> 00:17:34,640
door zich persoonlijk
met de meisjes te onderhouden.
148
00:17:34,760 --> 00:17:38,040
Hij vestigde vooral de aandacht
op de taak van de jonge vrouw...
149
00:17:38,160 --> 00:17:42,640
om mede te werken aan de vorming
van een eensgezind Nederlands volk.
150
00:17:42,760 --> 00:17:45,960
We zaten in de bioscoop.
151
00:17:46,080 --> 00:17:48,320
Met z'n twee�n.
152
00:17:48,440 --> 00:17:52,800
En er was een hele romantische film...
153
00:17:54,160 --> 00:17:55,920
Fluister wat in m'n oor.
154
00:17:56,040 --> 00:17:58,520
Maakt niet uit wat,
maar gewoon door blijven praten.
155
00:17:58,640 --> 00:18:01,240
Help me als hij te ver gaat, ja?
156
00:18:01,360 --> 00:18:04,080
Wat?
-Oh...
157
00:18:04,200 --> 00:18:07,520
Ja, ik wil ook de hele wereld zien.
158
00:18:08,480 --> 00:18:12,840
Als actrice of schrijfster.
159
00:18:12,960 --> 00:18:15,200
Maar dan wel een hele beroemde.
160
00:18:15,320 --> 00:18:20,920
Waarom? Kijk.
Deze vrouwen willen mensen helpen.
161
00:18:21,040 --> 00:18:24,920
Dat wil ik ook later.
-Dan moet je met m'n zus praten.
162
00:18:25,040 --> 00:18:27,600
Zij wil Florence Nightingale
in Palestina worden.
163
00:18:27,720 --> 00:18:28,760
Echt?
164
00:18:31,080 --> 00:18:35,040
Papa wil daar ook naartoe,
als hij paspoorten krijgt tenminste.
165
00:18:35,160 --> 00:18:37,320
H�, is er iets?
166
00:18:49,320 --> 00:18:52,680
Ehm... ik wil graag naar huis.
167
00:18:55,240 --> 00:18:56,680
H�...
168
00:18:58,960 --> 00:19:02,200
Heb je hem eigenlijk al verteld
over je geelzucht?
169
00:19:02,320 --> 00:19:04,360
Dat is toch heel besmettelijk?
170
00:19:10,040 --> 00:19:11,040
Kom, we gaan.
171
00:19:12,360 --> 00:19:15,320
Geelzucht, echt briljant.
172
00:19:18,680 --> 00:19:20,800
Ja. Gekke Wichser.
173
00:19:29,040 --> 00:19:31,560
Alles mitnehmen.
174
00:19:49,520 --> 00:19:50,800
Het stinkt hier.
175
00:19:55,880 --> 00:19:56,920
Kom.
176
00:20:04,600 --> 00:20:06,240
Hannah?
177
00:20:06,360 --> 00:20:08,480
Waar heb je je verstand gelaten?
178
00:20:08,600 --> 00:20:10,280
Gabi is uit haar bed gevallen.
179
00:20:10,400 --> 00:20:11,840
Wiens schuld is dat?
180
00:20:11,960 --> 00:20:13,960
Sorry, ik was even buiten
dat boek wegbrengen.
181
00:20:14,080 --> 00:20:16,600
Laat me raden. Met Anne.
182
00:20:16,720 --> 00:20:18,080
Hoe komt u daar nu weer bij?
183
00:20:31,800 --> 00:20:33,920
Pap, is er iets?
184
00:20:42,440 --> 00:20:43,520
Pap, wat is er?
185
00:20:44,760 --> 00:20:46,320
Hoe is dat mogelijk.
186
00:20:50,400 --> 00:20:53,360
Wij willen weg uit een land
dat ons niet wilt hebben...
187
00:20:53,480 --> 00:20:55,920
en toch laten ze ons niet gaan.
Ik begrijp dat niet.
188
00:20:56,040 --> 00:20:58,040
Werkelijk niet.
189
00:21:05,960 --> 00:21:07,520
Heb vertrouwen, liefste.
190
00:21:08,880 --> 00:21:10,280
Vertrouwen...
191
00:21:22,040 --> 00:21:24,120
Het zal allemaal wel goed komen.
192
00:21:31,040 --> 00:21:34,640
Pap, ik kan aan Anne's vader vragen
of hij wel aan paspoorten kan komen.
193
00:21:34,760 --> 00:21:36,240
Ik ga zo toch naar de Kleine Beer.
194
00:21:36,360 --> 00:21:39,000
Oh nee, geen denken aan.
195
00:21:40,360 --> 00:21:44,760
Jij gaat op je kamer nadenken over
dat je Gabi nooit meer alleen zal laten.
196
00:21:44,880 --> 00:21:46,160
Maar Anne komt ook vanavond.
197
00:21:46,280 --> 00:21:48,920
Nee, geen ping pong vanavond.
198
00:21:49,040 --> 00:21:50,280
Naar je kamer, Hannah.
199
00:21:50,400 --> 00:21:52,160
Pap, dat is toch niet eerlijk?
200
00:21:56,440 --> 00:22:00,760
Als Otto paspoorten had kunnen regelen,
waren zij allang niet meer hier.
201
00:23:28,360 --> 00:23:29,720
Mondje dicht.
202
00:23:32,680 --> 00:23:35,840
Ook tegen Anne.
-Anne? Waarom zou ik dat doen?
203
00:23:35,960 --> 00:23:37,560
Ons geheimpje.
204
00:23:46,640 --> 00:23:48,080
Voor jou.
205
00:23:48,200 --> 00:23:49,160
Hier.
206
00:23:50,360 --> 00:23:53,720
Op een dag
gaat hij jou heel gelukkig maken.
207
00:23:55,440 --> 00:23:57,080
Verstop 'm heel goed.
208
00:24:02,720 --> 00:24:04,080
Pap...
209
00:24:05,880 --> 00:24:09,080
De laatste tennisbal van Margot
ben ik kwijtgeraakt.
210
00:24:09,200 --> 00:24:12,760
Zou ik tussen de spullen van tante Sara
mogen kijken of daar er nog een ligt?
211
00:24:12,880 --> 00:24:14,440
Nein.
212
00:24:14,560 --> 00:24:17,120
U heeft zelf gezegd dat tante Sara
waarschijnlijk niet terugkomt.
213
00:24:17,240 --> 00:24:20,000
Wie zijn vader tegenspreekt...
214
00:24:24,800 --> 00:24:26,280
Sst.
215
00:24:31,080 --> 00:24:32,960
Bitte, bitte, bitte...
216
00:24:51,240 --> 00:24:55,320
Excuus dat ik nog zo laat langskom,
maar het is zeer dringend.
217
00:24:56,720 --> 00:24:58,240
Goedenavond, meneer Frank.
218
00:24:58,360 --> 00:25:00,800
Anne vraagt
of je nog naar de Kleine Beer komt.
219
00:25:00,920 --> 00:25:03,320
Vandaag niet, Otto.
220
00:25:03,440 --> 00:25:06,480
Ik heb vandaag een Florence
Nightingale gezien in de bioscoop.
221
00:25:06,600 --> 00:25:08,440
Bioscoop? Wat?
222
00:25:08,560 --> 00:25:11,040
Ben jij naar de bioscoop geweest?
223
00:25:11,160 --> 00:25:15,320
Was Anne daar ook?
-Nou, niemand heeft ons gezien.
224
00:25:15,440 --> 00:25:17,480
Lieve God, waar heb ik dit aan verdiend?
225
00:25:17,600 --> 00:25:20,200
Hannah, weet je wel
hoe gevaarlijk dat is?
226
00:25:20,320 --> 00:25:23,200
En dat je ons allemaal
in gevaar kan brengen?
227
00:25:23,320 --> 00:25:26,440
Ja, dat weet ik nu. En Anne ook.
-Mooi zo.
228
00:25:26,560 --> 00:25:30,040
Dan laten we het voor nu hierbij.
H�, Hans?
229
00:25:30,160 --> 00:25:32,920
Wij moeten nog iets dringends
bespreken.
230
00:25:33,040 --> 00:25:36,760
Ik zal Margot vragen of ze haar grote
Florence Nightingale-boek wil uitlenen.
231
00:25:36,880 --> 00:25:40,760
Niks geen boeken. Je kan hier elke dag
Florence Nightingale spelen...
232
00:25:40,880 --> 00:25:43,680
met een baby op komst.
Moeder heeft jou nodig.
233
00:25:43,800 --> 00:25:45,600
Het is geen tijd voor dagdromerij.
234
00:25:55,680 --> 00:25:58,840
Kijk eens.
Dat kleine melkpannetje daar...
235
00:25:58,960 --> 00:26:03,000
die heeft zeven sterren.
Een ervan dat ben ik.
236
00:26:03,120 --> 00:26:05,200
En de grootste ster, dat is Anne.
237
00:26:07,160 --> 00:26:08,720
Onze club heeft maar vijf leden.
238
00:26:08,840 --> 00:26:12,200
En daarom noemen we het
de Kleine Beer minus twee.
239
00:26:15,160 --> 00:26:17,000
Het is tijd voor bed.
240
00:26:21,520 --> 00:26:23,760
Zo, ga maar lekker slapen.
241
00:26:26,600 --> 00:26:28,800
Je wilt alleen Hannah meenemen?
242
00:26:28,920 --> 00:26:30,040
Ja.
243
00:26:30,160 --> 00:26:34,360
Wat als Gabi gaat huilen?
Of jullie nieuwe baby?
244
00:26:34,480 --> 00:26:36,680
Otto, wacht.
-Hans, denk aan Hannah...
245
00:26:36,800 --> 00:26:37,680
Anne en zij.
246
00:26:37,800 --> 00:26:40,720
Dan hebben zij het tenminste
nog een beetje leuk met elkaar.
247
00:26:41,840 --> 00:26:46,200
Dat is heel aardig van je, lieve Otto.
248
00:26:47,400 --> 00:26:51,280
Maar ik denk dat het voor ons
echt te moeilijk wordt...
249
00:26:51,400 --> 00:26:56,240
Hannah alleen mee te laten gaan.
Begrijp je dat, Hans?
250
00:26:56,360 --> 00:27:00,680
Dat begrijp ik. Maar ik vind
het erg jammer als het niet lukt.
251
00:27:02,000 --> 00:27:03,920
Ik neem haar graag mee, maar...
252
00:27:08,080 --> 00:27:09,240
Hannah?
253
00:27:10,920 --> 00:27:12,680
Hannah, ben jij dat?
254
00:27:16,000 --> 00:27:18,560
Dat bedoel ik nou. Precies dat.
255
00:27:18,680 --> 00:27:21,240
Het kleinste geluid kan ons verraden.
256
00:27:25,800 --> 00:27:27,120
Hoi, Hannah.
257
00:27:46,480 --> 00:27:50,080
Hallo, Hannah.
-H�, Margot, is Anne misschien...
258
00:27:51,680 --> 00:27:53,760
Kwebbel, kwebbel, kwebbel.
259
00:27:53,880 --> 00:27:56,160
Ok�, ik ga het voordoen. Let op, h�.
260
00:27:56,280 --> 00:27:59,040
Ja, ok�.
261
00:27:59,160 --> 00:28:02,480
Anne, kijk.
262
00:28:02,600 --> 00:28:04,520
Net als die van Margot.
263
00:28:05,600 --> 00:28:09,080
Ja.
264
00:28:11,640 --> 00:28:13,680
Ok�.
265
00:28:24,040 --> 00:28:25,840
Precies onze oude.
266
00:28:25,960 --> 00:28:28,000
Hoi, Hannah.
-Hoi.
267
00:28:28,120 --> 00:28:29,280
Hoi.
268
00:28:30,600 --> 00:28:32,840
Speel jij nog met ballen, Hannah?
269
00:28:45,040 --> 00:28:47,120
Je staat zo voor de hele klas, h�.
270
00:28:53,160 --> 00:28:55,400
Volgens mij weet ze niet eens...
271
00:29:00,520 --> 00:29:03,680
H�, Hannah,
Anne heeft een vraag voor je.
272
00:29:05,080 --> 00:29:06,680
Maar die moet je wel weten...
273
00:29:06,800 --> 00:29:09,160
want anders ben je geen lid meer
van de Kleine Beer.
274
00:29:10,840 --> 00:29:14,200
Maar je bent toch lid voor altijd?
-Zeker.
275
00:29:14,320 --> 00:29:16,160
�ls je deze vraag weet.
276
00:29:18,000 --> 00:29:20,080
Anne en ik hebben deze club opgericht.
277
00:29:20,200 --> 00:29:25,280
Het gaat over je moeders baby.
Hoe is die in haar buik gekomen?
278
00:29:28,640 --> 00:29:30,960
Ze weet het niet.
-Ik weet het wel.
279
00:29:31,080 --> 00:29:34,040
O ja? Hoe dan?
280
00:29:34,160 --> 00:29:37,320
Als jij het niet weet,
ga ik het je niet vertellen, hoor.
281
00:29:40,080 --> 00:29:43,880
Zie je wel, Anne. Ze weet het niet.
282
00:29:54,360 --> 00:29:56,240
Zo doet ze wel vaker.
283
00:29:56,360 --> 00:29:58,320
Coco, kom zitten.
284
00:30:03,160 --> 00:30:05,240
Wil je zien wat er op m'n schrift staat?
285
00:30:11,520 --> 00:30:13,200
Nee, wacht, wacht, wacht.
286
00:30:34,840 --> 00:30:37,480
Goedemorgen. Boek op tafel.
287
00:30:37,600 --> 00:30:39,840
Binnen.
288
00:30:43,120 --> 00:30:47,440
Eh, meneer...
Mevrouw Appel is er nog steeds niet.
289
00:30:47,560 --> 00:30:49,600
Weet u of ze nog komt?
290
00:30:52,120 --> 00:30:54,360
Meneer, we hebben nog plek genoeg.
291
00:30:56,880 --> 00:30:59,880
Zoek allemaal maar een plaatsje.
292
00:31:15,120 --> 00:31:18,120
Hannah, als jij de zang even leidt.
293
00:31:34,880 --> 00:31:38,480
Constance heeft een hobbelpaard...
294
00:31:38,600 --> 00:31:41,080
zonder kop en zonder staart...
295
00:31:41,200 --> 00:31:43,400
zo rijdt zij de wereld rond...
296
00:31:43,520 --> 00:31:45,760
zomaar in haar blote...
297
00:31:45,880 --> 00:31:48,240
Constance heeft een hobbelpaard...
298
00:31:48,360 --> 00:31:50,520
zonder kop en zonder staart...
299
00:31:50,640 --> 00:31:54,240
zo rijdt zij de wereld rond
zomaar in haar blote
300
00:31:54,360 --> 00:31:58,000
Constance heeft een hobbelpaard
zonder kop en zonder staart...
301
00:31:58,120 --> 00:32:01,160
zo rijdt zij de wereld rond
zomaar in haar blote
302
00:32:01,280 --> 00:32:04,720
Constance heeft een hobbelpaard
zonder kop en zonder staart...
303
00:32:04,840 --> 00:32:06,760
zo rijdt zij de wereld rond
304
00:32:24,520 --> 00:32:26,640
Aufmachen.
305
00:32:56,720 --> 00:32:58,160
Kom, jasje aan.
306
00:33:01,400 --> 00:33:03,400
Hannah Goslar.
307
00:33:03,520 --> 00:33:05,400
Misschien mogen we weg.
308
00:33:09,360 --> 00:33:10,920
Worden we uitgeruild?
309
00:33:11,040 --> 00:33:12,360
Nee.
310
00:33:17,040 --> 00:33:19,120
Kom.
311
00:33:19,240 --> 00:33:20,840
Keniechel.
312
00:33:31,520 --> 00:33:33,120
Kijk.
313
00:33:34,440 --> 00:33:36,520
Ja, die vrouw slaapt nog even.
314
00:33:36,640 --> 00:33:38,800
Was willst du?
315
00:33:38,920 --> 00:33:40,400
Kom.
316
00:33:40,520 --> 00:33:42,680
Was sagst du da?
317
00:33:42,800 --> 00:33:43,760
Halt.
318
00:33:43,880 --> 00:33:45,560
Het meisje is ziek.
319
00:33:45,680 --> 00:33:47,360
Maak het hek open.
320
00:33:47,480 --> 00:33:49,360
Steht ihr hier die ganze Nacht.
321
00:33:53,960 --> 00:33:55,520
Zo, mooie dame...
322
00:33:55,640 --> 00:33:57,760
is dit meisje ziek?
323
00:33:57,880 --> 00:34:01,480
Habe ich dir die Erlaubnis
gegeben, mich anzuschauen?
324
00:34:01,600 --> 00:34:02,800
Was machst du da?
325
00:34:02,920 --> 00:34:04,280
Mooie dame.
326
00:34:06,480 --> 00:34:08,360
Was machst du denn?
327
00:34:08,480 --> 00:34:12,640
Habe ich dir die Erlaubnis gegeben?
328
00:34:15,000 --> 00:34:18,400
Wo schaust du hin?
Kopf runter, du.
329
00:34:18,520 --> 00:34:20,040
Wacht.
330
00:34:20,160 --> 00:34:21,760
Bleibt hier.
331
00:34:27,320 --> 00:34:29,040
Ik wil een hapje.
332
00:34:31,400 --> 00:34:33,720
Gabi, geen hapje.
333
00:34:39,640 --> 00:34:40,760
Snel.
334
00:34:47,960 --> 00:34:49,360
Mitkommen.
335
00:34:55,280 --> 00:34:56,720
Papa.
336
00:35:01,160 --> 00:35:02,160
Pap?
337
00:35:05,120 --> 00:35:07,520
Sst. Mir geht's gut.
338
00:35:07,640 --> 00:35:11,400
Geen zorgen.
339
00:35:13,840 --> 00:35:17,320
Hoe kan ik mijn engeltjes anders
spreken?
340
00:35:22,360 --> 00:35:24,200
Morgen gaan wij weg.
341
00:35:24,320 --> 00:35:27,080
Eindelijk bovenaan de lijst, wij drie�n.
342
00:35:27,200 --> 00:35:29,360
Wij 3-en uitgeruild...
343
00:35:29,480 --> 00:35:33,120
voor ��n Duitse krijgsgevangene.
344
00:35:33,240 --> 00:35:35,440
Eindelijk, we gaan.
345
00:35:35,560 --> 00:35:38,800
Morgenochtend zien we elkaar.
Op het station.
346
00:35:38,920 --> 00:35:43,320
Keniechel gaat ook mee. Ja, Gabi.
347
00:35:44,720 --> 00:35:46,400
Meekomen.
348
00:35:48,800 --> 00:35:52,680
Wat fijn.
-Hannah, kom.
349
00:35:52,800 --> 00:35:56,280
Wat fijn. Eindelijk, pap. Eindelijk.
-Kom.
350
00:35:56,400 --> 00:35:58,320
App�l, app�l.
351
00:35:58,440 --> 00:36:01,440
Morgen in de trein.
352
00:36:01,560 --> 00:36:04,600
Dag, papa. Dag.
353
00:36:09,160 --> 00:36:11,080
Kraaien.
354
00:36:14,040 --> 00:36:16,880
Gabi, morgen terug naar huis.
355
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
Heb je ook zo'n trek
in koekjes en kip?
356
00:36:20,120 --> 00:36:21,680
Wat is kip?
357
00:36:21,800 --> 00:36:23,200
Of lolly's.
358
00:36:23,320 --> 00:36:26,840
Geht. Geht weiter. Hopp hopp.
359
00:36:26,960 --> 00:36:28,280
Schneller.
360
00:36:28,400 --> 00:36:30,080
Keniechel.
361
00:36:30,200 --> 00:36:31,320
Nee, Gabi. Kom.
362
00:36:31,440 --> 00:36:33,200
Doorlopen.
363
00:36:33,320 --> 00:36:36,360
Weiterlaufen.
-Keniechel gaat al met de trein, kom.
364
00:36:54,240 --> 00:36:56,320
Ihr seid Insekten...
365
00:36:57,960 --> 00:37:02,600
die mit F�ssen zertreten
werden m�ssen. Steh auf.
366
00:37:06,280 --> 00:37:09,160
Auf. Verstehst du mich?
367
00:37:12,240 --> 00:37:14,600
Domme ganzen...
368
00:37:14,720 --> 00:37:15,840
Sneller.
369
00:37:17,800 --> 00:37:21,160
Doorlopen.
In gelid blijven.
370
00:37:22,280 --> 00:37:23,480
Halt.
371
00:37:25,920 --> 00:37:28,240
Handen omhoog.
372
00:37:28,360 --> 00:37:29,640
Blijf staan.
373
00:37:29,760 --> 00:37:31,640
Naar de schuilkelder.
374
00:37:31,760 --> 00:37:37,320
Schnell.
375
00:38:14,040 --> 00:38:15,400
Daliah?
376
00:38:47,880 --> 00:38:53,360
'Tavaszi sz�l vizet �raszt'
377
00:38:53,480 --> 00:38:55,520
Hannah...
378
00:38:55,640 --> 00:39:01,400
'Tavaszi sz�l vizet �raszt'
379
00:39:44,920 --> 00:39:46,360
Hannah?
380
00:39:50,400 --> 00:39:52,720
Ik ben te ziek, ik moet naar de wc.
381
00:39:57,360 --> 00:39:59,840
Meedoen, jij ook meedoen.
382
00:40:01,640 --> 00:40:07,240
'Elindultam sz�p haz�mb�l'
383
00:40:29,520 --> 00:40:31,320
Wat zou Anne doen?
384
00:40:38,000 --> 00:40:41,800
Oh, oh, ik ben zo blij
385
00:40:41,920 --> 00:40:45,720
Oh, oh, ik ben zo blij
386
00:40:45,840 --> 00:40:48,800
Anne, ik kom eraan.
387
00:40:48,920 --> 00:40:52,120
Anne, ik kom eraan.
388
00:40:52,240 --> 00:40:55,240
Oh, oh, ik heb een rotkop.
389
00:40:55,360 --> 00:40:58,280
Oh, oh, ik heb een rotkop.
390
00:40:59,800 --> 00:41:03,560
Yo, di-vi-di-vo, di-vi-di vaya katsch-kaya...
391
00:41:03,680 --> 00:41:07,400
katsch-ko, di-vi-di-vo,
di-vi-di vitsch-vitsch-vitsch-bum.
392
00:41:07,520 --> 00:41:11,040
Yo, di-vi-di-vo, di-vi-di vaya katsch-kaya...
393
00:41:11,160 --> 00:41:14,800
katsch-ko, di-vi-di-vo,
di-vi-di vitsch-vitsch-vitsch-bum.
394
00:41:14,920 --> 00:41:18,200
We gaan naar Zwitserland.
-Hier is Zwitserland.
395
00:41:18,320 --> 00:41:21,200
Yin-yang, Yin-yang,
vosch-kai-da-vitschki
396
00:41:21,320 --> 00:41:24,080
Yang-ki, vi-di-vi, aaah.
397
00:41:40,600 --> 00:41:43,760
En nu?
398
00:41:43,880 --> 00:41:47,560
Eh, papa, Hannah vroeg zich af
wat 'yo, di-vi-di-vo' betekent, toch?
399
00:41:47,680 --> 00:41:51,000
Ja, en Anne vroeg zich af
wanneer we weer verstoppertje doen.
400
00:41:52,240 --> 00:41:55,120
Nou ja, volgende keer.
-Dat zegt u steeds. Wat betekent dat?
401
00:41:55,240 --> 00:41:58,080
Wat sta je daar nou?
-Wanneer gaan we naar Zwitserland?
402
00:41:58,200 --> 00:42:01,000
Zodra we kunnen.
-En wat bent u aan het doen?
403
00:42:01,120 --> 00:42:04,400
Ik dacht dat ik wat hoorde.
-Oh? Hoorde jij iets?
404
00:42:04,520 --> 00:42:06,880
Wie?
-Jij?
405
00:42:07,000 --> 00:42:08,760
Ik?
-Nee, Alfred.
406
00:42:14,560 --> 00:42:17,080
Papa doet zo anders de laatste tijd.
407
00:42:17,200 --> 00:42:20,440
Echt zo vreemderig.
408
00:42:20,560 --> 00:42:21,960
Anne?
409
00:42:22,080 --> 00:42:25,960
Ik ga even thuis iets ophalen.
Niet opendoen als er gebeld wordt.
410
00:42:26,080 --> 00:42:29,520
Op zondag komt er sowieso niemand
langs. En ook niet telefoneren.
411
00:42:29,640 --> 00:42:34,280
Ja, papa. Want joden mogen niet
telefoneren en we mogen niet...
412
00:42:34,400 --> 00:42:37,880
En niet naar het achterhuis.
Beloof je dat?
413
00:42:38,000 --> 00:42:40,840
Welk achterhuis?
-Anne, even geen spelletjes.
414
00:42:40,960 --> 00:42:43,880
Ik meen het. Anne, kijk me aan.
415
00:42:44,000 --> 00:42:45,800
Nee, papa. En we zullen ook niet...
416
00:42:45,920 --> 00:42:49,200
door het raam naar buiten gluren.
417
00:42:49,320 --> 00:42:52,160
Hanneli, let jij een beetje
op dat kleine kind?
418
00:43:06,160 --> 00:43:08,600
Kom, we gaan telefoneren.
419
00:43:21,560 --> 00:43:24,680
Hallo, u spreekt met mevrouw Jansen.
420
00:43:24,800 --> 00:43:29,280
Hallo mevrouw, met Anne.
Mag ik misschien Alfred even spreken?
421
00:43:29,400 --> 00:43:31,680
Anne.
-Hoi Alfred, met Anne.
422
00:43:31,800 --> 00:43:33,920
Wil je misschien met Hannah gaan?
-Geef hier.
423
00:43:34,040 --> 00:43:37,040
Want Hannah wil namelijk
heel graag met je tongen.
424
00:43:37,160 --> 00:43:38,480
Alfred?
425
00:43:39,800 --> 00:43:42,440
Er woont geen Alfred op dit adres.
426
00:43:42,560 --> 00:43:45,000
Hallo? Hallo?
427
00:44:13,800 --> 00:44:16,080
Keniechel, Keniechel.
428
00:44:16,200 --> 00:44:17,880
Keniechel.
429
00:44:19,720 --> 00:44:22,280
Sage 'dank je wel, Hannah'.
430
00:44:22,960 --> 00:44:24,800
Dank je wel, Hannah.
431
00:44:39,760 --> 00:44:41,560
Het is goed.
432
00:44:44,240 --> 00:44:46,040
Ik ben al weg.
433
00:44:51,920 --> 00:44:53,840
Hannah?
434
00:44:57,960 --> 00:45:02,000
Vrouw Eva wil kinderen terugzien.
435
00:45:02,120 --> 00:45:03,320
Haar kinderen.
436
00:45:04,360 --> 00:45:06,240
Zij heeft levens gered.
437
00:45:06,360 --> 00:45:07,920
Thuis.
438
00:45:08,040 --> 00:45:09,960
Ze heeft mij gered. Mijn leven.
439
00:45:10,080 --> 00:45:11,040
En anderen.
440
00:45:12,840 --> 00:45:15,240
Daarom jij respect voor vrouw.
441
00:45:15,360 --> 00:45:17,160
Veel respect voor vrouw Eva.
442
00:45:21,080 --> 00:45:22,920
Jij morgen weg.
443
00:45:23,040 --> 00:45:25,000
Uitgeruild.
444
00:45:25,120 --> 00:45:26,680
Jij hebt vader.
445
00:45:26,800 --> 00:45:29,360
Jij hebt Gabi.
446
00:45:29,480 --> 00:45:30,640
Wij niet.
447
00:45:31,920 --> 00:45:33,880
Ik niet.
448
00:45:34,000 --> 00:45:36,280
Jij extra respect voor vrouw.
449
00:46:03,680 --> 00:46:05,480
Anne?
450
00:46:05,600 --> 00:46:07,240
Hallo?
451
00:46:08,760 --> 00:46:10,120
Hallo?
452
00:46:10,240 --> 00:46:12,360
Anne?
-Heb je eten?
453
00:46:12,480 --> 00:46:14,080
Is daar iemand?
454
00:46:15,800 --> 00:46:18,400
Hallo?
-Anne? Anne, ben jij dat?
455
00:46:18,520 --> 00:46:21,840
Nee, ik ben Anne niet.
Zoek je Anne?
456
00:46:23,400 --> 00:46:25,240
Ja, Anne Frank.
457
00:46:26,960 --> 00:46:31,400
Anne praat heel veel. Ze heeft
vast het grootste woord bij jullie.
458
00:46:31,520 --> 00:46:34,840
Ze heeft ook een zus, Margot.
Met een rond brilletje.
459
00:46:34,960 --> 00:46:37,320
Anne heeft prachtige zwarte haren.
460
00:46:37,440 --> 00:46:40,040
Haar? Hebben jullie je haren nog?
461
00:46:40,160 --> 00:46:44,160
Ja...
-Wij hebben niks.
462
00:46:44,280 --> 00:46:47,840
Als Anne daar is, wilt u dan zeggen
dat ik hier vanavond terugkom? Ja?
463
00:46:49,360 --> 00:46:52,720
Ik ben namelijk morgen weg. Ok�?
464
00:46:56,080 --> 00:46:57,360
Hallo?
465
00:47:12,760 --> 00:47:17,000
Jij wou toch tien kinderen?
-Ik wil verpleegster worden.
466
00:47:17,120 --> 00:47:21,880
Maar je kan niet eens tegen bloed.
-Daar zal ik heus wel aan wennen.
467
00:47:22,000 --> 00:47:24,320
En niet alle pati�nten bloeden.
468
00:47:24,440 --> 00:47:29,360
Maar zodra jij je eerste baby hebt,
krijg je het leven van je moeder.
469
00:47:33,480 --> 00:47:35,600
Maar wat wil jij dan worden?
470
00:47:37,400 --> 00:47:39,680
Filmster? Schrijfster?
471
00:47:41,120 --> 00:47:44,800
Ik wil... de wijde wereld in.
472
00:47:47,920 --> 00:47:49,760
Waarom ga je niet mee?
473
00:47:59,280 --> 00:48:02,240
Journalisten, schrijf maar op:
474
00:48:02,360 --> 00:48:07,520
Wij worden nooit zoals die saaie,
voorspelbare moeders.
475
00:48:07,640 --> 00:48:09,560
Kom, zullen we dansen?
476
00:48:10,200 --> 00:48:12,800
Jij doet de mannenkant, zo.
477
00:48:12,920 --> 00:48:15,760
En dan fluister je in m'n oor.
478
00:48:15,880 --> 00:48:20,440
'Darling, I have a surprise for you'
en dan zo...
479
00:48:20,560 --> 00:48:23,080
ga je door je knie�n
en dan vraag je me ten huwelijk.
480
00:48:24,560 --> 00:48:27,280
Waar is die ring?
-Welke ring?
481
00:48:27,400 --> 00:48:30,560
Die je laatst in de klas aandeed.
482
00:48:34,800 --> 00:48:37,640
Die bewaar ik lekker
voor m'n eigen ware liefde.
483
00:48:37,760 --> 00:48:39,920
Doe niet zo flauw.
484
00:48:40,040 --> 00:48:42,840
Ik ben toch je ware liefde?
485
00:48:42,960 --> 00:48:45,440
Ware liefde is voor eeuwig...
486
00:48:45,560 --> 00:48:48,400
en alleen als je echte ware liefde
hebt gekend...
487
00:48:48,520 --> 00:48:51,120
dan kun je pas gelukkig sterven.
488
00:49:23,240 --> 00:49:26,800
Hallo? Is daar iemand?
489
00:49:26,920 --> 00:49:31,600
Ja, zegt de dief, ik ben hier.
490
00:49:57,000 --> 00:50:00,280
H�, het was hier toch helemaal leeg?
491
00:50:01,960 --> 00:50:03,080
Ja.
492
00:50:05,360 --> 00:50:07,160
Een naaimachine?
493
00:50:10,040 --> 00:50:11,560
Van Mutti.
494
00:50:13,440 --> 00:50:18,520
Wat doet die nou hier?
-Misschien is hij kapot of zo.
495
00:50:34,680 --> 00:50:36,880
Onze ontbijtfoto.
496
00:50:40,480 --> 00:50:43,640
Wat is dat?
-Dat is om jam mee te maken.
497
00:50:44,880 --> 00:50:50,800
Papa heeft ook opeens een huurder,
meneer Goldschmidt of zo.
498
00:50:50,920 --> 00:50:54,320
En nu moet ik dus met Margot
op een kamer slapen, echt, ik stik.
499
00:50:54,440 --> 00:50:57,520
H�.
Deze was Margot laatst kwijt.
500
00:51:11,600 --> 00:51:14,800
Mooi h�?
-Ja.
501
00:51:16,680 --> 00:51:19,960
Hokus pokus...
502
00:51:21,480 --> 00:51:22,920
En...
503
00:51:25,200 --> 00:51:27,120
Tadaa.
504
00:51:27,840 --> 00:51:29,840
Van Margot geleerd.
505
00:51:31,280 --> 00:51:34,760
Ik zou wel eens echte willen voelen.
-Anne, doe normaal.
506
00:51:35,920 --> 00:51:40,440
Doe zelf normaal, Hanneli.
Jij krijgt ook wel borsten hoor.
507
00:51:55,200 --> 00:51:57,120
Hanneli, kom eens.
508
00:52:08,320 --> 00:52:09,720
Ieuw.
509
00:52:14,920 --> 00:52:18,720
Hanneli... kijk.
510
00:52:19,440 --> 00:52:23,280
Anne, leg dat boek gewoon weg.
-Zo ziet de vrouw er van binnen uit.
511
00:52:27,920 --> 00:52:30,080
Kijk nou, Hannah.
512
00:52:30,200 --> 00:52:32,720
Wat is dat, Hannah?
513
00:52:32,840 --> 00:52:35,720
Anne, stop.
-Wat is dit?
514
00:52:35,840 --> 00:52:38,640
Zo groot. Kijk nou.
515
00:52:38,760 --> 00:52:41,320
Ik vind 't niet leuk.
-Je wilt toch verpleegster worden?
516
00:52:41,440 --> 00:52:44,920
Dat is heel iets anders.
-Houden je pati�nten hun kleren aan?
517
00:52:45,040 --> 00:52:48,080
Kijk gewoon, Hannah.
-Ik vind 't niet leuk.
518
00:52:48,200 --> 00:52:53,000
Oh.. Kijk nou.
519
00:52:53,120 --> 00:52:54,960
Kijk, kijk, kijk.
520
00:52:55,080 --> 00:52:57,080
Stop. Stop. Stop..
521
00:52:57,200 --> 00:52:58,360
Stop gewoon.
522
00:52:58,480 --> 00:53:02,040
Ik zeg toch stop,
waarom stop je dan niet? Jeetje.
523
00:53:02,160 --> 00:53:03,920
Ik haat je.
524
00:53:17,600 --> 00:53:21,040
Hanneli? Wacht, kom terug.
525
00:53:33,000 --> 00:53:37,400
Kom op, weg. Hup, hup.
526
00:53:37,520 --> 00:53:39,880
Onze jassen. Geef me nog heel even.
527
00:53:40,000 --> 00:53:43,280
Instappen. Nu, hup.
-Schneller.
528
00:53:43,400 --> 00:53:45,560
Ik ben er helemaal klaar mee. H�.
529
00:53:48,160 --> 00:53:50,320
Jij ook.
530
00:53:50,440 --> 00:53:52,160
Nee, nee.
-Weitermachen.
531
00:53:56,000 --> 00:53:57,360
Naar binnen.
532
00:53:58,520 --> 00:54:00,000
Hup, naar binnen.
533
00:54:00,120 --> 00:54:01,880
Deuren dicht en in de LKW.
534
00:54:02,000 --> 00:54:03,680
H�. Godverdomme...
535
00:54:05,920 --> 00:54:08,240
Echt genoeg van. Rotjood.
536
00:54:17,880 --> 00:54:19,960
Pa, die van de overkant...
537
00:54:28,320 --> 00:54:29,840
Pap?
538
00:54:32,120 --> 00:54:34,320
Ons komen ze niet halen.
539
00:54:34,440 --> 00:54:37,000
Mutti ist schwanger.
Dat mogen ze niet.
540
00:54:39,040 --> 00:54:43,280
Keine Angst, Sch�tzlein.
Ik heb papieren.
541
00:54:43,400 --> 00:54:46,680
Mutti heeft jou nodig.
542
00:54:46,800 --> 00:54:51,680
Ad�n ol�m, asjer mol�ch
543
00:54:51,800 --> 00:54:55,680
B�terem kol jets�er nivr�
544
00:54:58,520 --> 00:55:00,720
Mam, die...
-Ssst.
545
00:55:04,200 --> 00:55:09,160
Ah.
546
00:55:15,120 --> 00:55:19,160
V'hoe hoy�, v'hoe hov�...
547
00:55:19,280 --> 00:55:23,560
v'hoe jie'j� b'sifar�
548
00:55:33,920 --> 00:55:35,960
Mam, die van de overkant...
549
00:55:36,080 --> 00:55:37,760
Ja, mijn schatje.
550
00:55:37,880 --> 00:55:39,720
We moeten vertrouwen hebben.
551
00:55:41,200 --> 00:55:44,360
Mam, mag ik iets vragen?
552
00:55:44,480 --> 00:55:46,120
Tuurlijk, schatje.
553
00:55:48,840 --> 00:55:51,320
Hoe komt eigenlijk uw kindje
in uw buik?
554
00:56:12,640 --> 00:56:16,760
Onze lieve God, mijn schat,
bepaalt ons lot.
555
00:56:17,880 --> 00:56:20,200
Mam, Anne zegt dat God er
niks mee te maken heeft.
556
00:56:20,320 --> 00:56:22,200
God weet alles...
557
00:56:22,320 --> 00:56:24,560
maar Anne weet alles beter.
558
00:56:24,680 --> 00:56:26,240
Anne is stom.
559
00:56:28,000 --> 00:56:29,440
Hebben jullie ruzie gehad?
560
00:56:29,560 --> 00:56:31,200
Stomme trut.
561
00:56:32,520 --> 00:56:34,240
Zij...
562
00:56:34,360 --> 00:56:35,600
of jij?
563
00:56:36,840 --> 00:56:39,280
Ik haat haar.
564
00:56:39,400 --> 00:56:40,400
Niet echt, maar...
565
00:56:40,520 --> 00:56:43,640
Ik heb jullie nooit anders gekend
dan samen.
566
00:56:44,920 --> 00:56:47,000
Altijd samen.
567
00:56:50,400 --> 00:56:52,520
Ik ga wel.
568
00:57:02,520 --> 00:57:05,400
Iedereen mag naar de schuilkelder.
569
00:57:05,520 --> 00:57:06,680
Waarom wij niet?
570
00:57:45,200 --> 00:57:49,440
Heb jij met Anne afgesproken?
-Ik heb geen afspraak nodig. Jij?
571
00:57:50,800 --> 00:57:52,880
Is het waar?
-Wat?
572
00:57:53,000 --> 00:57:56,920
Dat jij niet durft te tongen?
-Ik kan toevallig tongen als de beste.
573
00:58:01,960 --> 00:58:04,880
Dag, meneer Goldschmidt?
-Goudsmit.
574
00:58:05,000 --> 00:58:07,520
Ik kom eigenlijk voor Anne.
575
00:58:07,640 --> 00:58:09,600
Geen haast, ze zijn weg.
576
00:58:19,560 --> 00:58:23,960
Zijn ze opgehaald?
-Ze zijn naar familie in Zwitserland.
577
00:58:24,080 --> 00:58:27,400
Echt? Maar ik mocht mee.
578
00:58:29,120 --> 00:58:31,400
Ach, zijn ze jou ook vergeten?
579
00:58:31,520 --> 00:58:35,720
Nee, nee, Moortje gaat logeren,
h� Moortje?
580
00:58:35,840 --> 00:58:38,320
Maar Anne kan niet zonder Moor.
581
00:58:38,440 --> 00:58:41,640
Meneer Goudsmit,
is er een brief voor mij?
582
00:58:41,760 --> 00:58:44,000
Nee.
-En voor mij?
583
00:58:47,560 --> 00:58:51,680
Maar ik mocht mee.
Ski�n in echte sneeuw.
584
00:59:16,160 --> 00:59:18,520
Waarom neemt ze dan niet
haar winterjas mee?
585
00:59:19,680 --> 00:59:22,000
Omdat ze jou niet alles vertelt.
586
00:59:37,720 --> 00:59:40,640
H�, Anne's dagboek is weg.
587
00:59:41,720 --> 00:59:43,960
Oh, kijk eens.
588
00:59:45,960 --> 00:59:48,120
Verpleegstertje.
589
00:59:51,000 --> 00:59:53,120
Wat weet jij daar nou van?
590
00:59:57,160 --> 00:59:58,880
Het is gemeen.
591
01:00:01,280 --> 01:00:03,360
Ze zijn naar Zwitserland.
592
01:00:06,120 --> 01:00:09,880
Echt, ze zijn allemaal weg.
Zonder mij.
593
01:00:10,000 --> 01:00:12,320
Ze had het beloofd.
594
01:00:12,440 --> 01:00:14,840
Ach, liefje...
595
01:00:14,960 --> 01:00:18,840
Anne zal je zeker een brief
sturen als ze aankomt.
596
01:00:18,960 --> 01:00:21,400
Ze had het beloofd, Mutti.
597
01:00:21,520 --> 01:00:23,680
Ik had gisteren niet
zo boos weg moeten lopen.
598
01:00:23,800 --> 01:00:25,080
Nee...
599
01:00:25,200 --> 01:00:28,400
Je had helemaal niet
op straat moeten gaan.
600
01:00:29,160 --> 01:00:30,680
Maar ze is m'n beste vriendin.
601
01:00:30,800 --> 01:00:34,280
Schat, alles komt goed.
Vertrouw op jullie vriendschap.
602
01:00:38,560 --> 01:00:41,200
Ben je haar beste vriendin, of niet?
603
01:00:41,320 --> 01:00:42,800
Vertrouw op God.
604
01:00:43,360 --> 01:00:45,600
Alleen Hij kent ons lot.
605
01:01:12,720 --> 01:01:14,280
Voor je moeder.
606
01:01:57,560 --> 01:02:01,200
Mutti, ik ga Anne schrijven.
Wat is het adres?
607
01:02:11,920 --> 01:02:14,960
Pap?
-Doe open. Nu.
608
01:02:15,080 --> 01:02:16,920
Pap?
-Pak je koffer.
609
01:02:18,320 --> 01:02:20,480
Hannah, doe open.
610
01:02:20,600 --> 01:02:22,520
Snel, voordat ze de deur intrappen.
611
01:02:25,320 --> 01:02:26,320
Hans?
612
01:02:27,360 --> 01:02:29,480
Hans?
613
01:02:36,080 --> 01:02:38,720
Koffer pakken. Vijf minuten.
614
01:02:38,840 --> 01:02:40,760
Meneer, luister...
615
01:02:42,720 --> 01:02:44,560
Meneer, luister...
616
01:02:51,440 --> 01:02:56,680
Zo, braaf meisje, h�?
617
01:02:58,560 --> 01:03:00,520
Hoe heet jij?
618
01:03:00,640 --> 01:03:03,680
Hannah Goslar.
-Dat is een prachtige Duitse naam.
619
01:03:05,600 --> 01:03:08,200
Hebben jouw papa en mama
hier iets verstopt?
620
01:03:15,800 --> 01:03:19,440
Bitte, mein Herr, ich hab einen Brief.
621
01:03:19,560 --> 01:03:24,280
Pap, moet je niet vertellen
van uw geelzucht?
622
01:03:25,800 --> 01:03:30,200
Mijn vrouw is hoogzwanger.
Wij mogen niet reizen.
623
01:03:36,160 --> 01:03:38,840
Au.
624
01:03:38,960 --> 01:03:42,080
Laten we gaan, kom.
-Au.
625
01:03:42,200 --> 01:03:43,920
Die is echt zwanger.
626
01:04:05,200 --> 01:04:07,240
Pap, wat zie je?
627
01:04:08,760 --> 01:04:09,800
Niks.
628
01:04:12,240 --> 01:04:17,320
Komen ze terug voor ons?
-Nee, wij staan op een lijst.
629
01:04:17,440 --> 01:04:20,000
Als wij paspoorten hebben,
dan kunnen wij gaan.
630
01:04:20,120 --> 01:04:22,040
En dan ga ik naar Zwitserland.
-Nein.
631
01:04:22,160 --> 01:04:24,720
Wij blijven bij elkaar als gezin.
Begrijp je dat?
632
01:04:24,840 --> 01:04:26,480
Au. Au.
633
01:04:27,920 --> 01:04:29,320
Haal de dokter.
634
01:04:29,440 --> 01:04:30,640
Dat mogen we niet.
635
01:04:30,760 --> 01:04:34,960
Luister, Hannah, ik moet bij Gabi
en bij Mutti blijven. Haal jij een arts.
636
01:04:35,080 --> 01:04:38,080
Dat mag niet.
-Er moet een arts komen, begrijp jij dat?
637
01:04:39,440 --> 01:04:41,960
De nacht is hetzelfde als de dag.
638
01:04:42,080 --> 01:04:44,640
Alleen licht maken
als dat echt nodig is, ja?
639
01:04:48,160 --> 01:04:49,200
Kom hier.
640
01:04:50,640 --> 01:04:52,920
Gib acht. Arm...
641
01:04:54,880 --> 01:04:57,400
Ok�...
642
01:04:57,520 --> 01:04:59,320
Ga, snel.
643
01:04:59,440 --> 01:05:01,000
Hannah, snel alsjeblieft.
644
01:05:29,760 --> 01:05:33,400
Komt jetzt. Los geht's. Eins, zwei...
645
01:05:33,520 --> 01:05:34,880
Wegwezen.
646
01:05:36,120 --> 01:05:38,240
Wegwezen, razzia.
647
01:05:38,360 --> 01:05:42,160
Alle einsteigen. Los, los.
648
01:06:15,480 --> 01:06:19,760
De brug, pap... De Duitsers...
649
01:07:36,000 --> 01:07:39,880
Boroech at� adon�j...
650
01:07:40,000 --> 01:07:42,920
eloheen�e m�lech ha� ol�m.
651
01:07:47,520 --> 01:07:50,080
Ik heb vandaag twee brieven
geschreven.
652
01:07:52,280 --> 01:07:54,720
Eentje aan mama in de hemel.
653
01:07:54,840 --> 01:07:57,360
En eentje aan Anne in Zwitserland.
654
01:08:01,280 --> 01:08:03,560
Ik mis mama.
655
01:08:03,680 --> 01:08:05,360
En ik mis Anne.
656
01:08:11,680 --> 01:08:12,720
Opendoen.
657
01:08:12,840 --> 01:08:15,200
Alle joden naar buiten. Opendoen.
658
01:08:20,400 --> 01:08:23,640
Opendoen.
Alle joden naar buiten. Opendoen.
659
01:08:29,040 --> 01:08:31,880
Sst.
660
01:08:36,240 --> 01:08:37,920
Opendoen. Nu opendoen.
661
01:08:38,040 --> 01:08:39,760
Nu naar buiten.
662
01:08:41,920 --> 01:08:44,360
Joden naar buiten, nu.
663
01:09:13,920 --> 01:09:15,360
Mevrouw?
664
01:10:11,600 --> 01:10:14,600
Was sagst du mir?
665
01:10:14,720 --> 01:10:17,360
Schau mich an. Schau mich an.
666
01:10:19,480 --> 01:10:23,600
Wie k�nnst du mich ansehen?
667
01:10:29,480 --> 01:10:32,560
Bist du verr�ckt?
668
01:10:34,480 --> 01:10:37,400
Schwein, steh auf.
669
01:10:49,560 --> 01:10:51,040
Ungl�ck.
670
01:11:23,800 --> 01:11:25,080
Hallo?
671
01:11:26,680 --> 01:11:27,680
Anne?
672
01:11:30,000 --> 01:11:31,120
Anne?
673
01:11:49,760 --> 01:11:51,040
Anne?
674
01:11:51,160 --> 01:11:54,920
Hanneli? Hanneli, ben jij dat?
675
01:11:55,040 --> 01:11:56,400
Hanneli?
676
01:11:56,520 --> 01:11:57,560
Anne?
677
01:11:59,080 --> 01:12:01,360
Hanneli.
678
01:12:01,480 --> 01:12:02,920
Wat doe jij hier?
679
01:12:03,040 --> 01:12:05,720
Wat doe jij hier?
680
01:12:05,840 --> 01:12:07,880
Jij zat toch in Zwitserland?
681
01:12:08,000 --> 01:12:11,320
Nee, in het achterhuis.
682
01:12:11,440 --> 01:12:16,440
Jullie zouden ook naar...
683
01:12:16,560 --> 01:12:19,480
Gabi en baby dat kon niet...
684
01:12:21,640 --> 01:12:27,000
Hoe is de baby?
Heb je een broertje of een zusje?
685
01:12:29,240 --> 01:12:33,800
Hanneli? Hanneli, ben je daar nog?
686
01:12:33,920 --> 01:12:36,880
Margot en ik zijn helemaal alleen.
687
01:12:37,000 --> 01:12:38,200
Ik moet gaan.
688
01:12:38,320 --> 01:12:41,440
Ik heb je zo gemist, Hanneli Goslar.
689
01:12:42,480 --> 01:12:45,120
God zal ons helpen.
-Wacht, wacht, wacht.
690
01:12:45,240 --> 01:12:48,120
Wanneer gaat hij dat dan doen?
691
01:12:48,240 --> 01:12:52,760
Luister, Margot en ik zijn heel ziek.
692
01:12:55,800 --> 01:13:01,520
We hebben al dagen
niet meer gegeten en gedronken.
693
01:13:01,640 --> 01:13:04,080
Ze zeggen
dat we worden overgeplaatst.
694
01:13:04,200 --> 01:13:06,200
Hebben jullie eten?
695
01:13:06,320 --> 01:13:09,640
Kan je alsjeblieft eten komen brengen?
-Ik moet nu weg.
696
01:13:09,760 --> 01:13:13,200
We hebben zo'n honger.
We krijgen niks, Hannah.
697
01:13:13,320 --> 01:13:16,000
Nee, maar Anne...
-Morgen, ok�? Morgen?
698
01:13:16,120 --> 01:13:17,160
Anne?
699
01:13:19,720 --> 01:13:20,680
Anne?
700
01:13:22,080 --> 01:13:23,080
Anne.
701
01:13:26,720 --> 01:13:29,480
Morgen dan worden we uitgeruild...
702
01:13:52,440 --> 01:13:54,600
Wat zou �k doen?
703
01:14:12,720 --> 01:14:15,560
Daliah, ik moet naar mijn vader.
Nu.
704
01:14:15,680 --> 01:14:18,640
Jij wacht tot jij wordt gehaald.
Jij inpakken.
705
01:14:18,760 --> 01:14:21,240
Dat is voor jou.
706
01:14:21,360 --> 01:14:24,760
Als je me naar papa brengt.
Ik moet naar mijn vader, nu.
707
01:14:26,240 --> 01:14:27,960
Jij wachten.
708
01:14:29,000 --> 01:14:31,280
Hier.
Als je mij naar papa brengt.
709
01:14:36,480 --> 01:14:38,560
Ik moet naar mijn vader.
710
01:14:38,680 --> 01:14:41,160
Jij inpakken.
-Ik zal ze allemaal leeggooien.
711
01:14:43,280 --> 01:14:45,240
Ik moet naar mijn vader.
712
01:14:58,000 --> 01:14:59,960
Dit is alles wat ik heb.
713
01:15:01,320 --> 01:15:04,040
Ik moet naar mijn vader...
714
01:15:09,960 --> 01:15:13,680
Weet je wat zij zegt?
Ze zegt: jij gek.
715
01:15:13,800 --> 01:15:15,920
Jij inpakken voor uitruil.
716
01:15:16,040 --> 01:15:18,680
Als ik ga, ik ook gek.
717
01:15:18,800 --> 01:15:21,040
Geloof jij ik gek?
718
01:15:47,200 --> 01:15:48,320
Kom.
719
01:15:50,360 --> 01:15:51,560
Halt.
720
01:15:51,680 --> 01:15:53,600
Alsjeblieft.
Zij is ziek.
721
01:15:55,000 --> 01:15:57,160
Mooie dame.
722
01:15:57,280 --> 01:16:00,480
Morgenavond, een groot feest.
723
01:16:02,160 --> 01:16:04,080
Jij moet ook komen.
724
01:16:04,200 --> 01:16:05,520
Maak dat hek open.
725
01:16:06,560 --> 01:16:07,800
Laat haar er door.
726
01:16:10,160 --> 01:16:13,240
Tot morgenavond. Geweldig.
727
01:16:13,360 --> 01:16:14,720
Uit de weg, uit de weg.
728
01:16:16,800 --> 01:16:18,160
Snel, breng hem daarheen.
729
01:16:21,000 --> 01:16:22,880
Wat is er gebeurd?
730
01:16:23,000 --> 01:16:24,160
Breng hem weg.
731
01:16:24,280 --> 01:16:25,880
Daarheen, snel.
732
01:16:33,560 --> 01:16:35,520
Pap, luister.
733
01:16:35,640 --> 01:16:38,360
Anne zit in het kamp naast ons.
Samen met Margot.
734
01:16:38,480 --> 01:16:39,600
Wat doe jij hier?
735
01:16:39,720 --> 01:16:43,320
Ik moet hun vanavond eten brengen.
Kunnen we niet blijven?
736
01:16:43,440 --> 01:16:44,880
Nee, nee, nee.
737
01:16:45,800 --> 01:16:48,200
We hebben de mogelijkheid,
en die krijgen we maar ��n keer.
738
01:16:48,320 --> 01:16:49,760
We moeten vandaag weg.
739
01:16:49,880 --> 01:16:51,240
We zijn bijna bevrijd.
740
01:16:55,800 --> 01:16:57,080
Wie zegt dat?
741
01:16:57,200 --> 01:16:59,560
Anne. We zijn bijna bevrijd.
742
01:17:02,960 --> 01:17:04,720
Niemand weet hoe het zal gaan,
Hanneli.
743
01:17:04,840 --> 01:17:07,280
Maar Anne en Margot.
-God verhoede het.
744
01:17:07,400 --> 01:17:09,680
Nee, ik ga niet.
-Hanneli, alsjeblieft.
745
01:17:09,800 --> 01:17:11,960
Ik ga naar Anne.
-Wie zijn vader tegenspreekt...
746
01:17:12,080 --> 01:17:13,800
Ik spreek je nu een keer w�l tegen.
747
01:17:15,080 --> 01:17:17,760
Ik ga niet mee. Ik ga naar Anne.
748
01:17:17,880 --> 01:17:19,000
Wees geen domme meid.
749
01:17:24,240 --> 01:17:26,920
App�l, app�l.
750
01:17:27,040 --> 01:17:28,560
Meekomen.
751
01:17:28,680 --> 01:17:31,480
Eh, nee.
Gabi, jij blijft bij papa, goed?
752
01:17:31,600 --> 01:17:33,400
Goed bij papa blijven, ja?
753
01:17:35,360 --> 01:17:37,120
Jullie gaan straks weg.
754
01:17:43,120 --> 01:17:44,520
Jij gaat straks weg.
755
01:17:45,960 --> 01:17:48,200
Anne is mijn beste vriendin.
756
01:17:59,600 --> 01:18:02,000
Los, los, rein da. Schneller.
757
01:18:03,520 --> 01:18:05,000
Geef mij.
-Nee.
758
01:18:05,120 --> 01:18:07,960
Pakketje. Geef.
-Nee.
759
01:18:10,200 --> 01:18:11,880
Geef.
-Nee.
760
01:18:13,280 --> 01:18:14,360
Nein.
761
01:18:14,480 --> 01:18:16,920
Eten.
-Alleen voor de zwakken.
762
01:18:18,520 --> 01:18:20,520
Nee, het is voor Anne.
763
01:18:20,640 --> 01:18:23,520
Wie Anne? Wat Anne?
764
01:18:23,640 --> 01:18:28,040
Anne is de allerzwakste.
En ik ga haar vanavond eten brengen.
765
01:18:28,160 --> 01:18:33,320
Nee. Jij vandaag weg.
Met vader en met Gabi. Uitgeruild.
766
01:18:33,440 --> 01:18:36,800
Nee. Ik ga Anne eten brengen.
767
01:18:51,560 --> 01:18:53,640
Hannah, nee, nee.
768
01:18:53,760 --> 01:18:55,720
Jij gevaar voor ons, voor alle vrouwen.
769
01:18:55,840 --> 01:18:59,560
Ik laat Anne niet in de steek.
Dat kan ik niet. Niet meer.
770
01:18:59,680 --> 01:19:02,160
Zij is mijn beste vriendin.
771
01:19:02,280 --> 01:19:03,760
Ik moet gaan.
772
01:19:06,040 --> 01:19:08,680
Later is te laat.
773
01:19:21,760 --> 01:19:25,400
Ik zeg jij gaat beste vriendin redden
774
01:19:25,520 --> 01:19:27,160
En wat zegt zij?
775
01:19:35,880 --> 01:19:39,640
Jesiem�ech Elohiem ke-Sar� Rivk�
776
01:19:39,760 --> 01:19:42,160
Rach�l en Lea.
777
01:19:42,280 --> 01:19:45,080
Ga Hannah, ga.
Naar vriendin.
778
01:20:30,120 --> 01:20:33,600
Anne? Waar is Anne?
-Hallo? Hier.
779
01:20:33,720 --> 01:20:36,240
Anne?
-Hanneli?
780
01:20:36,360 --> 01:20:39,480
Hannah, schnell.
-Heb je eten? Ik ben hier.
781
01:20:39,600 --> 01:20:42,880
Het is gelukt. Hier komt het.
-Ik ben hier.
782
01:20:43,000 --> 01:20:45,280
Anne?
783
01:20:45,400 --> 01:20:47,640
Nee, niet doen.
784
01:20:47,760 --> 01:20:51,640
Anne?
785
01:20:51,760 --> 01:20:53,600
Niet doen.
786
01:20:53,720 --> 01:20:56,200
Anne?
787
01:20:56,320 --> 01:21:00,800
Hanneli, ze duwde me weg
en ze geeft het niet terug.
788
01:21:00,920 --> 01:21:03,800
Ik moet gaan.
-Kun je morgen terugkomen?
789
01:21:03,920 --> 01:21:05,520
Hou vol, Anne. Hou vol.
790
01:21:05,640 --> 01:21:07,640
Hanneli.
791
01:21:07,760 --> 01:21:10,720
Hanneli.
792
01:21:23,800 --> 01:21:25,200
Schnell.
793
01:21:28,520 --> 01:21:29,600
Doe open.
794
01:21:46,320 --> 01:21:47,720
Hannah...
795
01:21:47,840 --> 01:21:48,840
Meekomen.
796
01:21:50,520 --> 01:21:51,520
Snel.
797
01:21:52,680 --> 01:21:55,280
Hij was te zwak om te reizen.
798
01:21:55,400 --> 01:21:57,240
Maar hij wilde jou absoluut nog zien.
799
01:22:00,480 --> 01:22:02,040
Hij was veel te zwak.
800
01:22:07,920 --> 01:22:09,840
Pap, ik ben er.
801
01:22:33,600 --> 01:22:34,760
Pap?
802
01:22:40,400 --> 01:22:42,240
Wakker worden.
803
01:22:42,360 --> 01:22:45,000
Gabi, papa is heel moe.
804
01:22:47,680 --> 01:22:49,360
Papa gaat even slapen.
805
01:22:50,840 --> 01:22:52,520
Zeg maar 'dag papa'.
806
01:22:55,720 --> 01:22:58,400
Zeg maar 'slaap lekker papa'.
807
01:23:04,840 --> 01:23:08,800
Baruch dayan haemet.
808
01:23:10,240 --> 01:23:13,040
Baruch dayan haemet.
809
01:23:22,480 --> 01:23:25,720
Baruch dayan haemet.
810
01:23:25,840 --> 01:23:28,520
Baruch dayan haemet.
811
01:25:25,440 --> 01:25:26,960
Anne?
812
01:25:27,080 --> 01:25:28,520
Anne?
813
01:25:28,640 --> 01:25:30,920
Karl? Karl?
814
01:25:47,400 --> 01:25:48,720
Fritz.
815
01:25:48,840 --> 01:25:50,440
Fritz...
816
01:25:50,560 --> 01:25:52,400
mijn liefste.
817
01:25:52,520 --> 01:25:54,160
Dans met mij.
818
01:25:54,280 --> 01:25:56,200
Leuk om je hier
midden in de nacht te zien.
819
01:25:56,720 --> 01:25:57,800
Heel mooi.
820
01:25:57,920 --> 01:25:59,800
En even lelijk als altijd.
821
01:26:00,800 --> 01:26:05,680
En waar zijn je borsten?
Dat zijn nog niet eens theezakjes.
822
01:26:05,800 --> 01:26:07,880
Wat een slappe boel.
823
01:26:08,000 --> 01:26:10,800
Wat ben jij toch een lelijk wijf.
824
01:26:17,480 --> 01:26:18,840
Anne?
825
01:26:19,960 --> 01:26:22,800
Hanneli? Je bent er.
826
01:26:22,920 --> 01:26:24,000
Anne.
827
01:27:07,720 --> 01:27:10,360
Anne... Anne, ik kan je zien.
828
01:27:32,320 --> 01:27:36,240
H�, Hannah Elizabeth.
829
01:27:36,360 --> 01:27:38,040
H�, Anne Frank.
830
01:27:40,280 --> 01:27:42,360
M'n haar.
-Het zit goed.
831
01:27:48,400 --> 01:27:50,480
We zijn bijna bevrijd.
832
01:27:52,000 --> 01:27:54,080
Ga jij nog de wijde wereld in?
833
01:27:58,080 --> 01:27:59,440
Ja.
834
01:28:02,200 --> 01:28:06,080
Word jij nog verpleegster?
-Wat denk je?
835
01:28:08,040 --> 01:28:09,280
Ik denk...
836
01:28:14,480 --> 01:28:17,760
Ik denk dat jij moet doen
waar jij gelukkig van wordt.
837
01:28:17,880 --> 01:28:23,000
Dus als dat verpleegster is dan...
-Nee.
838
01:28:23,120 --> 01:28:24,760
Ik ga met jou mee.
839
01:28:38,040 --> 01:28:39,520
Je ring.
840
01:29:17,800 --> 01:29:19,880
Van jou, voor mij?
841
01:29:28,520 --> 01:29:31,280
Ik wil hier nooit meer weg.
842
01:29:31,400 --> 01:29:34,880
Jawel.
Eerst naar Hollywood, dacht ik.
843
01:29:44,160 --> 01:29:47,200
Wat als we daar niets vinden
behalve filmsterren?
844
01:29:47,320 --> 01:29:49,920
Dan gaan we gewoon
ergens anders heen.
845
01:29:50,040 --> 01:29:52,680
Parijs?
-Veel verder.
846
01:29:52,800 --> 01:29:55,120
India.
-Of China.
847
01:29:55,240 --> 01:29:58,400
China?57706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.