All language subtitles for Mijn Beste Vriendin Anne Frank (2021) 1080p WEB-DL AC3 DD5.1 H-264 NL Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:09,920 --> 00:01:14,120 Geef mij de champagne eens. -Maar natuurlijk. 3 00:02:16,360 --> 00:02:18,480 Anne. 4 00:02:25,120 --> 00:02:30,080 H�, Hanneli. Heb jij al met Alfred getongd? 5 00:02:30,200 --> 00:02:32,640 Ieuw. Natuurlijk niet. 6 00:02:32,760 --> 00:02:34,960 Jonas Sammer wil met mij tongen. 7 00:02:36,520 --> 00:02:38,760 Anne Frank, jij gaat toch niet... -Sst. 8 00:02:38,880 --> 00:02:40,680 Zevenentwintig... 9 00:02:40,800 --> 00:02:43,920 Dat jij nou zo braaf bent, Hannah Elisabeth. 10 00:02:44,040 --> 00:02:47,080 Wij hebben de goederen op voorraad. 11 00:02:47,200 --> 00:02:49,960 Maar gezien de huidige situatie... 12 00:02:50,080 --> 00:02:53,160 Zesentwintig. Vijfentwintig. 13 00:02:53,280 --> 00:02:55,560 Kom. -Anne, wat ga je doen? 14 00:02:58,280 --> 00:03:00,240 Drie�ntwintig. 15 00:03:02,400 --> 00:03:03,400 Kom. 16 00:03:03,520 --> 00:03:09,000 ...dat er enige vertraging mogelijk is bij de aflevering. 17 00:03:09,120 --> 00:03:10,880 Twee�ntwintig. 18 00:03:11,000 --> 00:03:12,680 Hier links. Links. 19 00:03:17,800 --> 00:03:20,120 Deze is altijd dicht. 20 00:03:30,120 --> 00:03:34,320 Anne, kom terug. -Nee, kom. Ben je bang? 21 00:03:34,440 --> 00:03:38,800 Drie, twee, een. -Kom, Hannah. 22 00:03:38,920 --> 00:03:42,760 Wie niet weg is, is gezien. Ik kom. 23 00:04:00,920 --> 00:04:05,200 Laat hem met rust, alsjeblieft. 24 00:04:06,320 --> 00:04:10,160 Hou op, hou op, alsjeblieft. -Stehen bleiben, hab ich gesagt. 25 00:04:10,280 --> 00:04:12,360 Meisjes, ga weg bij dat raam. 26 00:04:54,520 --> 00:04:59,440 Nee, Gabi. Dat doen wij niet. 27 00:04:59,560 --> 00:05:01,480 Ik heb honger. 28 00:05:19,920 --> 00:05:25,680 H�, h�, h�... 29 00:05:32,000 --> 00:05:34,800 Je moet Gabi niet alleen laten. 30 00:05:37,080 --> 00:05:39,000 Ga. Nu. 31 00:06:06,920 --> 00:06:10,080 Stehen bleiben. Halt. Stehen bleiben hab ich gesagt. 32 00:07:03,880 --> 00:07:05,360 Heil Hitler. 33 00:07:15,600 --> 00:07:21,160 Eins, zwei, drei... 34 00:07:21,280 --> 00:07:25,760 Vier, f�nf, sechs... 35 00:07:25,880 --> 00:07:30,200 Sieben, acht... 36 00:07:30,320 --> 00:07:33,880 Rechtop staan. Vuile Jood. 37 00:07:35,800 --> 00:07:39,880 Neun, zehn... 38 00:07:40,000 --> 00:07:43,080 Kijk me niet aan. Slappeling. 39 00:07:44,000 --> 00:07:46,040 Elf... 40 00:07:46,160 --> 00:07:48,560 Zw�lf... 41 00:07:48,680 --> 00:07:53,280 Dreizehn, vierzehn... 42 00:07:53,400 --> 00:07:55,440 F�nfzehn... 43 00:07:55,560 --> 00:08:00,720 Sechszehn, siebzehn... 44 00:08:00,840 --> 00:08:05,840 Achtzehn, neunzehn, zwanzig... 45 00:08:17,240 --> 00:08:18,320 Ga terug. 46 00:08:39,440 --> 00:08:42,680 Waar bleef je nou? -Ik moest dit schrijven. 47 00:08:42,800 --> 00:08:44,000 Aan wie? 48 00:08:51,000 --> 00:08:53,040 Kom. -Ja, maar ik heb nu Gabi. 49 00:08:53,160 --> 00:08:55,160 Je kan haar toch in bed leggen? 50 00:09:05,520 --> 00:09:07,480 Die had je gisteren toch pas geleend? 51 00:09:07,600 --> 00:09:10,600 Ja, maar papa zei dat ik 'm terug moest brengen. 52 00:09:10,720 --> 00:09:14,480 Waarom? -Dat wilde hij niet zeggen. 53 00:09:15,320 --> 00:09:17,760 Misschien zijn het wel verraders. 54 00:09:27,760 --> 00:09:31,040 Kijk, de allerallerlaatste van Margot. 55 00:09:31,160 --> 00:09:34,720 Gepikt? -Geleend. Ze merkte er niks van. 56 00:09:34,840 --> 00:09:36,200 Kijk, zo. 57 00:09:40,280 --> 00:09:43,800 Kom, we doen net alsof we overgooien. Jij hier, ik daar. 58 00:09:46,440 --> 00:09:49,880 Anne, je grote tongvriend is er. -Sst. 59 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Zal ik Jonas even roepen? -Nee. 60 00:09:52,120 --> 00:09:54,880 Kijk eens wie daar staat. 61 00:09:55,000 --> 00:09:57,680 Je hebt met Anne afgesproken, toch? -Laat me. 62 00:10:22,680 --> 00:10:26,240 Ga dan, jij hebt het toch gedaan? Het is jouw schuld. 63 00:10:26,920 --> 00:10:29,720 Ehm, eh... doe je handen eens voor je ogen. 64 00:10:30,800 --> 00:10:33,840 En dan denk je: Hoe zou Anne het doen? 65 00:10:33,960 --> 00:10:37,120 Ik doe dat ook wel eens en dan denk ik: Hoe zou Vati het doen, of Margot? 66 00:10:37,240 --> 00:10:39,280 Kom op. Het helpt echt, doe maar. 67 00:10:39,400 --> 00:10:41,360 Hoe zou Anne dit doen? 68 00:10:42,960 --> 00:10:44,000 Ja. 69 00:10:49,640 --> 00:10:51,440 Zou ik alstublieft mijn bal terug mogen? 70 00:10:51,560 --> 00:10:54,000 Ah, ze spreekt Duits. 71 00:10:54,120 --> 00:10:56,520 Ik ben geboren in Frankfurt am Main. 72 00:10:56,640 --> 00:11:00,400 Mijn vader heeft in de grote oorlog voor Duitsland gevochten. 73 00:11:00,520 --> 00:11:02,280 Het was mijn schuld. 74 00:11:02,400 --> 00:11:05,760 Het spijt me, maar we hebben die bal geleend, en moeten hem teruggeven. 75 00:11:05,880 --> 00:11:07,840 Naam en papieren. 76 00:11:14,760 --> 00:11:19,680 Jullie kunnen hem vanavond gezellig bij ons in de Bumsstrasse ophalen. 77 00:11:20,800 --> 00:11:25,560 Hanneli, beloof me: Wij spreken nooit meer Duits. 78 00:11:27,360 --> 00:11:29,360 Behalve 'Scheisshunde'. 79 00:11:30,400 --> 00:11:34,400 En 'Auf Wiederscheisse, Wichser'. 80 00:11:52,320 --> 00:11:54,400 Hoeveel stippen heeft die? 81 00:11:54,520 --> 00:11:56,040 Dag. 82 00:11:56,160 --> 00:11:58,120 Hoi. 83 00:11:58,240 --> 00:12:02,040 Ehm, zes. Jij krijgt zes kinderen. 84 00:12:02,160 --> 00:12:03,320 Ik wil er tien. 85 00:12:11,640 --> 00:12:14,200 Lieve Jonas... 86 00:12:14,320 --> 00:12:17,880 Krijg jij maar de groene vinketouwtering... 87 00:12:18,000 --> 00:12:21,360 en zoek maar iemand anders om je lange tong in te hangen. 88 00:12:21,480 --> 00:12:25,240 Tot nooit meer ziens en zak in de kak. 89 00:12:25,360 --> 00:12:27,200 Je lieve Anne Frank. 90 00:12:44,920 --> 00:12:47,520 Wil je beloven dat je altijd bij me blijft? 91 00:12:58,360 --> 00:13:02,560 52, 53... 92 00:13:04,200 --> 00:13:09,760 54, 55... 93 00:13:09,880 --> 00:13:12,680 56... 94 00:13:12,800 --> 00:13:15,520 57... -Hannah Goslar. 95 00:13:15,640 --> 00:13:20,480 58, 59... 96 00:13:20,600 --> 00:13:22,960 Rechtop staan. Bastaard. 97 00:13:23,760 --> 00:13:25,800 60... 98 00:13:31,640 --> 00:13:34,160 Waar is die slet? 99 00:13:34,280 --> 00:13:36,040 Waar is die hoer? 100 00:13:38,000 --> 00:13:39,360 Hier. 101 00:13:44,200 --> 00:13:47,440 Nah, also. 102 00:13:47,560 --> 00:13:52,400 62, 63... 103 00:13:59,880 --> 00:14:04,120 Gabi, weet je, daar achter dat hek... 104 00:14:04,240 --> 00:14:07,120 daar woont Anne. -Wie is Anne? 105 00:14:07,240 --> 00:14:08,800 Durchlaufen. 106 00:14:08,920 --> 00:14:11,120 Kom, we gaan naar Anne toe. 107 00:14:15,120 --> 00:14:16,320 Wat doe je? 108 00:14:16,440 --> 00:14:18,080 Jij gevaar voor ons. Terug. 109 00:14:22,600 --> 00:14:24,400 Halt. 110 00:14:24,520 --> 00:14:25,840 Wat gebeurt er daar? 111 00:14:25,960 --> 00:14:27,920 Dat vind jij wel lekker. 112 00:14:30,560 --> 00:14:35,880 Lekkere worst voor mijn trouwe herder. Eet smakelijk, vriend. 113 00:14:36,440 --> 00:14:37,680 Brave hond. 114 00:14:38,760 --> 00:14:42,200 Ik heb ook honger. -Nog even, ja, morgen. 115 00:14:42,320 --> 00:14:45,480 Ik heb honger. -Bl�de G�nse, lauf weiter. 116 00:14:45,600 --> 00:14:47,960 Zullen we winkelen? Ja? 117 00:14:49,880 --> 00:14:53,520 Zie je daar de melkboer? Die heeft verse melk en eieren. 118 00:14:54,880 --> 00:15:00,080 En daarnaast zit de bakker. Met vers brood. Ruik je het al? 119 00:15:01,360 --> 00:15:03,760 Of we gaan naar de Bijenkorf. 120 00:15:03,880 --> 00:15:07,600 Die hebben lolly's zo groot als je hoofd, alle kleuren van de regenboog. 121 00:15:11,360 --> 00:15:13,600 Ik moet gaan. 122 00:15:18,480 --> 00:15:20,680 Ik hang 'm hier op, ok�? 123 00:15:20,800 --> 00:15:23,680 Ik zie je vanavond wel bij de Kleine Beer. 124 00:15:24,320 --> 00:15:27,240 Uhm, wacht. Wacht. 125 00:15:32,400 --> 00:15:36,120 Anne, ik heb een verrassing voor je. 126 00:15:37,600 --> 00:15:40,440 Wat voor verrassing? -Als je meegaat, laat ik het je zien. 127 00:15:40,560 --> 00:15:43,720 Anne... -Speciaal voor jou, schone dame. 128 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Kom. 129 00:15:47,280 --> 00:15:51,920 Hannah. Je zou toch altijd bij me blijven? 130 00:15:52,040 --> 00:15:53,920 Ja, en jij dan niet bij mij? 131 00:16:07,960 --> 00:16:09,760 Kom, wij gaan achterom. 132 00:16:28,800 --> 00:16:30,720 Sst. -Herinnert u zich nog de tijd... 133 00:16:30,840 --> 00:16:33,760 dat in Nederland voedsel werd vernietigd? 134 00:16:33,880 --> 00:16:37,520 Herinnert u zich nog de tijd dat onze kostelijke boter... 135 00:16:37,640 --> 00:16:41,040 met regeringssubsidie naar Engeland werd ge�xporteerd... 136 00:16:41,160 --> 00:16:44,440 zodat de Engelsman z'n boterham met goedkope boter kon besmeren? 137 00:16:44,560 --> 00:16:47,000 Kom mee. -Terwijl de Nederlandse arbeider... 138 00:16:47,120 --> 00:16:49,400 z'n brood met margarine moest besmeren? 139 00:16:58,040 --> 00:17:01,440 Ga hier maar zitten. Pa zegt dat nergens staat... 140 00:17:01,560 --> 00:17:05,120 dat Jodinnetjes de achterkant van het doek niet mogen zien. 141 00:17:13,320 --> 00:17:17,080 Landelijke meisjesleidster Van Eck stelde de heemleidster... 142 00:17:17,200 --> 00:17:19,440 en de overige meisjes aan hem voor. 143 00:17:20,720 --> 00:17:23,360 Weet je dat ik over je gedroomd heb? 144 00:17:23,480 --> 00:17:24,760 Echt? -Hm-m. 145 00:17:25,760 --> 00:17:29,400 Wat droomde je dan? -Ja, hoe kan ik dat nu eens uitleggen? 146 00:17:29,520 --> 00:17:31,720 ...liet de leider zijn belangstelling blijken... 147 00:17:31,840 --> 00:17:34,640 door zich persoonlijk met de meisjes te onderhouden. 148 00:17:34,760 --> 00:17:38,040 Hij vestigde vooral de aandacht op de taak van de jonge vrouw... 149 00:17:38,160 --> 00:17:42,640 om mede te werken aan de vorming van een eensgezind Nederlands volk. 150 00:17:42,760 --> 00:17:45,960 We zaten in de bioscoop. 151 00:17:46,080 --> 00:17:48,320 Met z'n twee�n. 152 00:17:48,440 --> 00:17:52,800 En er was een hele romantische film... 153 00:17:54,160 --> 00:17:55,920 Fluister wat in m'n oor. 154 00:17:56,040 --> 00:17:58,520 Maakt niet uit wat, maar gewoon door blijven praten. 155 00:17:58,640 --> 00:18:01,240 Help me als hij te ver gaat, ja? 156 00:18:01,360 --> 00:18:04,080 Wat? -Oh... 157 00:18:04,200 --> 00:18:07,520 Ja, ik wil ook de hele wereld zien. 158 00:18:08,480 --> 00:18:12,840 Als actrice of schrijfster. 159 00:18:12,960 --> 00:18:15,200 Maar dan wel een hele beroemde. 160 00:18:15,320 --> 00:18:20,920 Waarom? Kijk. Deze vrouwen willen mensen helpen. 161 00:18:21,040 --> 00:18:24,920 Dat wil ik ook later. -Dan moet je met m'n zus praten. 162 00:18:25,040 --> 00:18:27,600 Zij wil Florence Nightingale in Palestina worden. 163 00:18:27,720 --> 00:18:28,760 Echt? 164 00:18:31,080 --> 00:18:35,040 Papa wil daar ook naartoe, als hij paspoorten krijgt tenminste. 165 00:18:35,160 --> 00:18:37,320 H�, is er iets? 166 00:18:49,320 --> 00:18:52,680 Ehm... ik wil graag naar huis. 167 00:18:55,240 --> 00:18:56,680 H�... 168 00:18:58,960 --> 00:19:02,200 Heb je hem eigenlijk al verteld over je geelzucht? 169 00:19:02,320 --> 00:19:04,360 Dat is toch heel besmettelijk? 170 00:19:10,040 --> 00:19:11,040 Kom, we gaan. 171 00:19:12,360 --> 00:19:15,320 Geelzucht, echt briljant. 172 00:19:18,680 --> 00:19:20,800 Ja. Gekke Wichser. 173 00:19:29,040 --> 00:19:31,560 Alles mitnehmen. 174 00:19:49,520 --> 00:19:50,800 Het stinkt hier. 175 00:19:55,880 --> 00:19:56,920 Kom. 176 00:20:04,600 --> 00:20:06,240 Hannah? 177 00:20:06,360 --> 00:20:08,480 Waar heb je je verstand gelaten? 178 00:20:08,600 --> 00:20:10,280 Gabi is uit haar bed gevallen. 179 00:20:10,400 --> 00:20:11,840 Wiens schuld is dat? 180 00:20:11,960 --> 00:20:13,960 Sorry, ik was even buiten dat boek wegbrengen. 181 00:20:14,080 --> 00:20:16,600 Laat me raden. Met Anne. 182 00:20:16,720 --> 00:20:18,080 Hoe komt u daar nu weer bij? 183 00:20:31,800 --> 00:20:33,920 Pap, is er iets? 184 00:20:42,440 --> 00:20:43,520 Pap, wat is er? 185 00:20:44,760 --> 00:20:46,320 Hoe is dat mogelijk. 186 00:20:50,400 --> 00:20:53,360 Wij willen weg uit een land dat ons niet wilt hebben... 187 00:20:53,480 --> 00:20:55,920 en toch laten ze ons niet gaan. Ik begrijp dat niet. 188 00:20:56,040 --> 00:20:58,040 Werkelijk niet. 189 00:21:05,960 --> 00:21:07,520 Heb vertrouwen, liefste. 190 00:21:08,880 --> 00:21:10,280 Vertrouwen... 191 00:21:22,040 --> 00:21:24,120 Het zal allemaal wel goed komen. 192 00:21:31,040 --> 00:21:34,640 Pap, ik kan aan Anne's vader vragen of hij wel aan paspoorten kan komen. 193 00:21:34,760 --> 00:21:36,240 Ik ga zo toch naar de Kleine Beer. 194 00:21:36,360 --> 00:21:39,000 Oh nee, geen denken aan. 195 00:21:40,360 --> 00:21:44,760 Jij gaat op je kamer nadenken over dat je Gabi nooit meer alleen zal laten. 196 00:21:44,880 --> 00:21:46,160 Maar Anne komt ook vanavond. 197 00:21:46,280 --> 00:21:48,920 Nee, geen ping pong vanavond. 198 00:21:49,040 --> 00:21:50,280 Naar je kamer, Hannah. 199 00:21:50,400 --> 00:21:52,160 Pap, dat is toch niet eerlijk? 200 00:21:56,440 --> 00:22:00,760 Als Otto paspoorten had kunnen regelen, waren zij allang niet meer hier. 201 00:23:28,360 --> 00:23:29,720 Mondje dicht. 202 00:23:32,680 --> 00:23:35,840 Ook tegen Anne. -Anne? Waarom zou ik dat doen? 203 00:23:35,960 --> 00:23:37,560 Ons geheimpje. 204 00:23:46,640 --> 00:23:48,080 Voor jou. 205 00:23:48,200 --> 00:23:49,160 Hier. 206 00:23:50,360 --> 00:23:53,720 Op een dag gaat hij jou heel gelukkig maken. 207 00:23:55,440 --> 00:23:57,080 Verstop 'm heel goed. 208 00:24:02,720 --> 00:24:04,080 Pap... 209 00:24:05,880 --> 00:24:09,080 De laatste tennisbal van Margot ben ik kwijtgeraakt. 210 00:24:09,200 --> 00:24:12,760 Zou ik tussen de spullen van tante Sara mogen kijken of daar er nog een ligt? 211 00:24:12,880 --> 00:24:14,440 Nein. 212 00:24:14,560 --> 00:24:17,120 U heeft zelf gezegd dat tante Sara waarschijnlijk niet terugkomt. 213 00:24:17,240 --> 00:24:20,000 Wie zijn vader tegenspreekt... 214 00:24:24,800 --> 00:24:26,280 Sst. 215 00:24:31,080 --> 00:24:32,960 Bitte, bitte, bitte... 216 00:24:51,240 --> 00:24:55,320 Excuus dat ik nog zo laat langskom, maar het is zeer dringend. 217 00:24:56,720 --> 00:24:58,240 Goedenavond, meneer Frank. 218 00:24:58,360 --> 00:25:00,800 Anne vraagt of je nog naar de Kleine Beer komt. 219 00:25:00,920 --> 00:25:03,320 Vandaag niet, Otto. 220 00:25:03,440 --> 00:25:06,480 Ik heb vandaag een Florence Nightingale gezien in de bioscoop. 221 00:25:06,600 --> 00:25:08,440 Bioscoop? Wat? 222 00:25:08,560 --> 00:25:11,040 Ben jij naar de bioscoop geweest? 223 00:25:11,160 --> 00:25:15,320 Was Anne daar ook? -Nou, niemand heeft ons gezien. 224 00:25:15,440 --> 00:25:17,480 Lieve God, waar heb ik dit aan verdiend? 225 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 Hannah, weet je wel hoe gevaarlijk dat is? 226 00:25:20,320 --> 00:25:23,200 En dat je ons allemaal in gevaar kan brengen? 227 00:25:23,320 --> 00:25:26,440 Ja, dat weet ik nu. En Anne ook. -Mooi zo. 228 00:25:26,560 --> 00:25:30,040 Dan laten we het voor nu hierbij. H�, Hans? 229 00:25:30,160 --> 00:25:32,920 Wij moeten nog iets dringends bespreken. 230 00:25:33,040 --> 00:25:36,760 Ik zal Margot vragen of ze haar grote Florence Nightingale-boek wil uitlenen. 231 00:25:36,880 --> 00:25:40,760 Niks geen boeken. Je kan hier elke dag Florence Nightingale spelen... 232 00:25:40,880 --> 00:25:43,680 met een baby op komst. Moeder heeft jou nodig. 233 00:25:43,800 --> 00:25:45,600 Het is geen tijd voor dagdromerij. 234 00:25:55,680 --> 00:25:58,840 Kijk eens. Dat kleine melkpannetje daar... 235 00:25:58,960 --> 00:26:03,000 die heeft zeven sterren. Een ervan dat ben ik. 236 00:26:03,120 --> 00:26:05,200 En de grootste ster, dat is Anne. 237 00:26:07,160 --> 00:26:08,720 Onze club heeft maar vijf leden. 238 00:26:08,840 --> 00:26:12,200 En daarom noemen we het de Kleine Beer minus twee. 239 00:26:15,160 --> 00:26:17,000 Het is tijd voor bed. 240 00:26:21,520 --> 00:26:23,760 Zo, ga maar lekker slapen. 241 00:26:26,600 --> 00:26:28,800 Je wilt alleen Hannah meenemen? 242 00:26:28,920 --> 00:26:30,040 Ja. 243 00:26:30,160 --> 00:26:34,360 Wat als Gabi gaat huilen? Of jullie nieuwe baby? 244 00:26:34,480 --> 00:26:36,680 Otto, wacht. -Hans, denk aan Hannah... 245 00:26:36,800 --> 00:26:37,680 Anne en zij. 246 00:26:37,800 --> 00:26:40,720 Dan hebben zij het tenminste nog een beetje leuk met elkaar. 247 00:26:41,840 --> 00:26:46,200 Dat is heel aardig van je, lieve Otto. 248 00:26:47,400 --> 00:26:51,280 Maar ik denk dat het voor ons echt te moeilijk wordt... 249 00:26:51,400 --> 00:26:56,240 Hannah alleen mee te laten gaan. Begrijp je dat, Hans? 250 00:26:56,360 --> 00:27:00,680 Dat begrijp ik. Maar ik vind het erg jammer als het niet lukt. 251 00:27:02,000 --> 00:27:03,920 Ik neem haar graag mee, maar... 252 00:27:08,080 --> 00:27:09,240 Hannah? 253 00:27:10,920 --> 00:27:12,680 Hannah, ben jij dat? 254 00:27:16,000 --> 00:27:18,560 Dat bedoel ik nou. Precies dat. 255 00:27:18,680 --> 00:27:21,240 Het kleinste geluid kan ons verraden. 256 00:27:25,800 --> 00:27:27,120 Hoi, Hannah. 257 00:27:46,480 --> 00:27:50,080 Hallo, Hannah. -H�, Margot, is Anne misschien... 258 00:27:51,680 --> 00:27:53,760 Kwebbel, kwebbel, kwebbel. 259 00:27:53,880 --> 00:27:56,160 Ok�, ik ga het voordoen. Let op, h�. 260 00:27:56,280 --> 00:27:59,040 Ja, ok�. 261 00:27:59,160 --> 00:28:02,480 Anne, kijk. 262 00:28:02,600 --> 00:28:04,520 Net als die van Margot. 263 00:28:05,600 --> 00:28:09,080 Ja. 264 00:28:11,640 --> 00:28:13,680 Ok�. 265 00:28:24,040 --> 00:28:25,840 Precies onze oude. 266 00:28:25,960 --> 00:28:28,000 Hoi, Hannah. -Hoi. 267 00:28:28,120 --> 00:28:29,280 Hoi. 268 00:28:30,600 --> 00:28:32,840 Speel jij nog met ballen, Hannah? 269 00:28:45,040 --> 00:28:47,120 Je staat zo voor de hele klas, h�. 270 00:28:53,160 --> 00:28:55,400 Volgens mij weet ze niet eens... 271 00:29:00,520 --> 00:29:03,680 H�, Hannah, Anne heeft een vraag voor je. 272 00:29:05,080 --> 00:29:06,680 Maar die moet je wel weten... 273 00:29:06,800 --> 00:29:09,160 want anders ben je geen lid meer van de Kleine Beer. 274 00:29:10,840 --> 00:29:14,200 Maar je bent toch lid voor altijd? -Zeker. 275 00:29:14,320 --> 00:29:16,160 �ls je deze vraag weet. 276 00:29:18,000 --> 00:29:20,080 Anne en ik hebben deze club opgericht. 277 00:29:20,200 --> 00:29:25,280 Het gaat over je moeders baby. Hoe is die in haar buik gekomen? 278 00:29:28,640 --> 00:29:30,960 Ze weet het niet. -Ik weet het wel. 279 00:29:31,080 --> 00:29:34,040 O ja? Hoe dan? 280 00:29:34,160 --> 00:29:37,320 Als jij het niet weet, ga ik het je niet vertellen, hoor. 281 00:29:40,080 --> 00:29:43,880 Zie je wel, Anne. Ze weet het niet. 282 00:29:54,360 --> 00:29:56,240 Zo doet ze wel vaker. 283 00:29:56,360 --> 00:29:58,320 Coco, kom zitten. 284 00:30:03,160 --> 00:30:05,240 Wil je zien wat er op m'n schrift staat? 285 00:30:11,520 --> 00:30:13,200 Nee, wacht, wacht, wacht. 286 00:30:34,840 --> 00:30:37,480 Goedemorgen. Boek op tafel. 287 00:30:37,600 --> 00:30:39,840 Binnen. 288 00:30:43,120 --> 00:30:47,440 Eh, meneer... Mevrouw Appel is er nog steeds niet. 289 00:30:47,560 --> 00:30:49,600 Weet u of ze nog komt? 290 00:30:52,120 --> 00:30:54,360 Meneer, we hebben nog plek genoeg. 291 00:30:56,880 --> 00:30:59,880 Zoek allemaal maar een plaatsje. 292 00:31:15,120 --> 00:31:18,120 Hannah, als jij de zang even leidt. 293 00:31:34,880 --> 00:31:38,480 Constance heeft een hobbelpaard... 294 00:31:38,600 --> 00:31:41,080 zonder kop en zonder staart... 295 00:31:41,200 --> 00:31:43,400 zo rijdt zij de wereld rond... 296 00:31:43,520 --> 00:31:45,760 zomaar in haar blote... 297 00:31:45,880 --> 00:31:48,240 Constance heeft een hobbelpaard... 298 00:31:48,360 --> 00:31:50,520 zonder kop en zonder staart... 299 00:31:50,640 --> 00:31:54,240 zo rijdt zij de wereld rond zomaar in haar blote 300 00:31:54,360 --> 00:31:58,000 Constance heeft een hobbelpaard zonder kop en zonder staart... 301 00:31:58,120 --> 00:32:01,160 zo rijdt zij de wereld rond zomaar in haar blote 302 00:32:01,280 --> 00:32:04,720 Constance heeft een hobbelpaard zonder kop en zonder staart... 303 00:32:04,840 --> 00:32:06,760 zo rijdt zij de wereld rond 304 00:32:24,520 --> 00:32:26,640 Aufmachen. 305 00:32:56,720 --> 00:32:58,160 Kom, jasje aan. 306 00:33:01,400 --> 00:33:03,400 Hannah Goslar. 307 00:33:03,520 --> 00:33:05,400 Misschien mogen we weg. 308 00:33:09,360 --> 00:33:10,920 Worden we uitgeruild? 309 00:33:11,040 --> 00:33:12,360 Nee. 310 00:33:17,040 --> 00:33:19,120 Kom. 311 00:33:19,240 --> 00:33:20,840 Keniechel. 312 00:33:31,520 --> 00:33:33,120 Kijk. 313 00:33:34,440 --> 00:33:36,520 Ja, die vrouw slaapt nog even. 314 00:33:36,640 --> 00:33:38,800 Was willst du? 315 00:33:38,920 --> 00:33:40,400 Kom. 316 00:33:40,520 --> 00:33:42,680 Was sagst du da? 317 00:33:42,800 --> 00:33:43,760 Halt. 318 00:33:43,880 --> 00:33:45,560 Het meisje is ziek. 319 00:33:45,680 --> 00:33:47,360 Maak het hek open. 320 00:33:47,480 --> 00:33:49,360 Steht ihr hier die ganze Nacht. 321 00:33:53,960 --> 00:33:55,520 Zo, mooie dame... 322 00:33:55,640 --> 00:33:57,760 is dit meisje ziek? 323 00:33:57,880 --> 00:34:01,480 Habe ich dir die Erlaubnis gegeben, mich anzuschauen? 324 00:34:01,600 --> 00:34:02,800 Was machst du da? 325 00:34:02,920 --> 00:34:04,280 Mooie dame. 326 00:34:06,480 --> 00:34:08,360 Was machst du denn? 327 00:34:08,480 --> 00:34:12,640 Habe ich dir die Erlaubnis gegeben? 328 00:34:15,000 --> 00:34:18,400 Wo schaust du hin? Kopf runter, du. 329 00:34:18,520 --> 00:34:20,040 Wacht. 330 00:34:20,160 --> 00:34:21,760 Bleibt hier. 331 00:34:27,320 --> 00:34:29,040 Ik wil een hapje. 332 00:34:31,400 --> 00:34:33,720 Gabi, geen hapje. 333 00:34:39,640 --> 00:34:40,760 Snel. 334 00:34:47,960 --> 00:34:49,360 Mitkommen. 335 00:34:55,280 --> 00:34:56,720 Papa. 336 00:35:01,160 --> 00:35:02,160 Pap? 337 00:35:05,120 --> 00:35:07,520 Sst. Mir geht's gut. 338 00:35:07,640 --> 00:35:11,400 Geen zorgen. 339 00:35:13,840 --> 00:35:17,320 Hoe kan ik mijn engeltjes anders spreken? 340 00:35:22,360 --> 00:35:24,200 Morgen gaan wij weg. 341 00:35:24,320 --> 00:35:27,080 Eindelijk bovenaan de lijst, wij drie�n. 342 00:35:27,200 --> 00:35:29,360 Wij 3-en uitgeruild... 343 00:35:29,480 --> 00:35:33,120 voor ��n Duitse krijgsgevangene. 344 00:35:33,240 --> 00:35:35,440 Eindelijk, we gaan. 345 00:35:35,560 --> 00:35:38,800 Morgenochtend zien we elkaar. Op het station. 346 00:35:38,920 --> 00:35:43,320 Keniechel gaat ook mee. Ja, Gabi. 347 00:35:44,720 --> 00:35:46,400 Meekomen. 348 00:35:48,800 --> 00:35:52,680 Wat fijn. -Hannah, kom. 349 00:35:52,800 --> 00:35:56,280 Wat fijn. Eindelijk, pap. Eindelijk. -Kom. 350 00:35:56,400 --> 00:35:58,320 App�l, app�l. 351 00:35:58,440 --> 00:36:01,440 Morgen in de trein. 352 00:36:01,560 --> 00:36:04,600 Dag, papa. Dag. 353 00:36:09,160 --> 00:36:11,080 Kraaien. 354 00:36:14,040 --> 00:36:16,880 Gabi, morgen terug naar huis. 355 00:36:17,000 --> 00:36:20,000 Heb je ook zo'n trek in koekjes en kip? 356 00:36:20,120 --> 00:36:21,680 Wat is kip? 357 00:36:21,800 --> 00:36:23,200 Of lolly's. 358 00:36:23,320 --> 00:36:26,840 Geht. Geht weiter. Hopp hopp. 359 00:36:26,960 --> 00:36:28,280 Schneller. 360 00:36:28,400 --> 00:36:30,080 Keniechel. 361 00:36:30,200 --> 00:36:31,320 Nee, Gabi. Kom. 362 00:36:31,440 --> 00:36:33,200 Doorlopen. 363 00:36:33,320 --> 00:36:36,360 Weiterlaufen. -Keniechel gaat al met de trein, kom. 364 00:36:54,240 --> 00:36:56,320 Ihr seid Insekten... 365 00:36:57,960 --> 00:37:02,600 die mit F�ssen zertreten werden m�ssen. Steh auf. 366 00:37:06,280 --> 00:37:09,160 Auf. Verstehst du mich? 367 00:37:12,240 --> 00:37:14,600 Domme ganzen... 368 00:37:14,720 --> 00:37:15,840 Sneller. 369 00:37:17,800 --> 00:37:21,160 Doorlopen. In gelid blijven. 370 00:37:22,280 --> 00:37:23,480 Halt. 371 00:37:25,920 --> 00:37:28,240 Handen omhoog. 372 00:37:28,360 --> 00:37:29,640 Blijf staan. 373 00:37:29,760 --> 00:37:31,640 Naar de schuilkelder. 374 00:37:31,760 --> 00:37:37,320 Schnell. 375 00:38:14,040 --> 00:38:15,400 Daliah? 376 00:38:47,880 --> 00:38:53,360 'Tavaszi sz�l vizet �raszt' 377 00:38:53,480 --> 00:38:55,520 Hannah... 378 00:38:55,640 --> 00:39:01,400 'Tavaszi sz�l vizet �raszt' 379 00:39:44,920 --> 00:39:46,360 Hannah? 380 00:39:50,400 --> 00:39:52,720 Ik ben te ziek, ik moet naar de wc. 381 00:39:57,360 --> 00:39:59,840 Meedoen, jij ook meedoen. 382 00:40:01,640 --> 00:40:07,240 'Elindultam sz�p haz�mb�l' 383 00:40:29,520 --> 00:40:31,320 Wat zou Anne doen? 384 00:40:38,000 --> 00:40:41,800 Oh, oh, ik ben zo blij 385 00:40:41,920 --> 00:40:45,720 Oh, oh, ik ben zo blij 386 00:40:45,840 --> 00:40:48,800 Anne, ik kom eraan. 387 00:40:48,920 --> 00:40:52,120 Anne, ik kom eraan. 388 00:40:52,240 --> 00:40:55,240 Oh, oh, ik heb een rotkop. 389 00:40:55,360 --> 00:40:58,280 Oh, oh, ik heb een rotkop. 390 00:40:59,800 --> 00:41:03,560 Yo, di-vi-di-vo, di-vi-di vaya katsch-kaya... 391 00:41:03,680 --> 00:41:07,400 katsch-ko, di-vi-di-vo, di-vi-di vitsch-vitsch-vitsch-bum. 392 00:41:07,520 --> 00:41:11,040 Yo, di-vi-di-vo, di-vi-di vaya katsch-kaya... 393 00:41:11,160 --> 00:41:14,800 katsch-ko, di-vi-di-vo, di-vi-di vitsch-vitsch-vitsch-bum. 394 00:41:14,920 --> 00:41:18,200 We gaan naar Zwitserland. -Hier is Zwitserland. 395 00:41:18,320 --> 00:41:21,200 Yin-yang, Yin-yang, vosch-kai-da-vitschki 396 00:41:21,320 --> 00:41:24,080 Yang-ki, vi-di-vi, aaah. 397 00:41:40,600 --> 00:41:43,760 En nu? 398 00:41:43,880 --> 00:41:47,560 Eh, papa, Hannah vroeg zich af wat 'yo, di-vi-di-vo' betekent, toch? 399 00:41:47,680 --> 00:41:51,000 Ja, en Anne vroeg zich af wanneer we weer verstoppertje doen. 400 00:41:52,240 --> 00:41:55,120 Nou ja, volgende keer. -Dat zegt u steeds. Wat betekent dat? 401 00:41:55,240 --> 00:41:58,080 Wat sta je daar nou? -Wanneer gaan we naar Zwitserland? 402 00:41:58,200 --> 00:42:01,000 Zodra we kunnen. -En wat bent u aan het doen? 403 00:42:01,120 --> 00:42:04,400 Ik dacht dat ik wat hoorde. -Oh? Hoorde jij iets? 404 00:42:04,520 --> 00:42:06,880 Wie? -Jij? 405 00:42:07,000 --> 00:42:08,760 Ik? -Nee, Alfred. 406 00:42:14,560 --> 00:42:17,080 Papa doet zo anders de laatste tijd. 407 00:42:17,200 --> 00:42:20,440 Echt zo vreemderig. 408 00:42:20,560 --> 00:42:21,960 Anne? 409 00:42:22,080 --> 00:42:25,960 Ik ga even thuis iets ophalen. Niet opendoen als er gebeld wordt. 410 00:42:26,080 --> 00:42:29,520 Op zondag komt er sowieso niemand langs. En ook niet telefoneren. 411 00:42:29,640 --> 00:42:34,280 Ja, papa. Want joden mogen niet telefoneren en we mogen niet... 412 00:42:34,400 --> 00:42:37,880 En niet naar het achterhuis. Beloof je dat? 413 00:42:38,000 --> 00:42:40,840 Welk achterhuis? -Anne, even geen spelletjes. 414 00:42:40,960 --> 00:42:43,880 Ik meen het. Anne, kijk me aan. 415 00:42:44,000 --> 00:42:45,800 Nee, papa. En we zullen ook niet... 416 00:42:45,920 --> 00:42:49,200 door het raam naar buiten gluren. 417 00:42:49,320 --> 00:42:52,160 Hanneli, let jij een beetje op dat kleine kind? 418 00:43:06,160 --> 00:43:08,600 Kom, we gaan telefoneren. 419 00:43:21,560 --> 00:43:24,680 Hallo, u spreekt met mevrouw Jansen. 420 00:43:24,800 --> 00:43:29,280 Hallo mevrouw, met Anne. Mag ik misschien Alfred even spreken? 421 00:43:29,400 --> 00:43:31,680 Anne. -Hoi Alfred, met Anne. 422 00:43:31,800 --> 00:43:33,920 Wil je misschien met Hannah gaan? -Geef hier. 423 00:43:34,040 --> 00:43:37,040 Want Hannah wil namelijk heel graag met je tongen. 424 00:43:37,160 --> 00:43:38,480 Alfred? 425 00:43:39,800 --> 00:43:42,440 Er woont geen Alfred op dit adres. 426 00:43:42,560 --> 00:43:45,000 Hallo? Hallo? 427 00:44:13,800 --> 00:44:16,080 Keniechel, Keniechel. 428 00:44:16,200 --> 00:44:17,880 Keniechel. 429 00:44:19,720 --> 00:44:22,280 Sage 'dank je wel, Hannah'. 430 00:44:22,960 --> 00:44:24,800 Dank je wel, Hannah. 431 00:44:39,760 --> 00:44:41,560 Het is goed. 432 00:44:44,240 --> 00:44:46,040 Ik ben al weg. 433 00:44:51,920 --> 00:44:53,840 Hannah? 434 00:44:57,960 --> 00:45:02,000 Vrouw Eva wil kinderen terugzien. 435 00:45:02,120 --> 00:45:03,320 Haar kinderen. 436 00:45:04,360 --> 00:45:06,240 Zij heeft levens gered. 437 00:45:06,360 --> 00:45:07,920 Thuis. 438 00:45:08,040 --> 00:45:09,960 Ze heeft mij gered. Mijn leven. 439 00:45:10,080 --> 00:45:11,040 En anderen. 440 00:45:12,840 --> 00:45:15,240 Daarom jij respect voor vrouw. 441 00:45:15,360 --> 00:45:17,160 Veel respect voor vrouw Eva. 442 00:45:21,080 --> 00:45:22,920 Jij morgen weg. 443 00:45:23,040 --> 00:45:25,000 Uitgeruild. 444 00:45:25,120 --> 00:45:26,680 Jij hebt vader. 445 00:45:26,800 --> 00:45:29,360 Jij hebt Gabi. 446 00:45:29,480 --> 00:45:30,640 Wij niet. 447 00:45:31,920 --> 00:45:33,880 Ik niet. 448 00:45:34,000 --> 00:45:36,280 Jij extra respect voor vrouw. 449 00:46:03,680 --> 00:46:05,480 Anne? 450 00:46:05,600 --> 00:46:07,240 Hallo? 451 00:46:08,760 --> 00:46:10,120 Hallo? 452 00:46:10,240 --> 00:46:12,360 Anne? -Heb je eten? 453 00:46:12,480 --> 00:46:14,080 Is daar iemand? 454 00:46:15,800 --> 00:46:18,400 Hallo? -Anne? Anne, ben jij dat? 455 00:46:18,520 --> 00:46:21,840 Nee, ik ben Anne niet. Zoek je Anne? 456 00:46:23,400 --> 00:46:25,240 Ja, Anne Frank. 457 00:46:26,960 --> 00:46:31,400 Anne praat heel veel. Ze heeft vast het grootste woord bij jullie. 458 00:46:31,520 --> 00:46:34,840 Ze heeft ook een zus, Margot. Met een rond brilletje. 459 00:46:34,960 --> 00:46:37,320 Anne heeft prachtige zwarte haren. 460 00:46:37,440 --> 00:46:40,040 Haar? Hebben jullie je haren nog? 461 00:46:40,160 --> 00:46:44,160 Ja... -Wij hebben niks. 462 00:46:44,280 --> 00:46:47,840 Als Anne daar is, wilt u dan zeggen dat ik hier vanavond terugkom? Ja? 463 00:46:49,360 --> 00:46:52,720 Ik ben namelijk morgen weg. Ok�? 464 00:46:56,080 --> 00:46:57,360 Hallo? 465 00:47:12,760 --> 00:47:17,000 Jij wou toch tien kinderen? -Ik wil verpleegster worden. 466 00:47:17,120 --> 00:47:21,880 Maar je kan niet eens tegen bloed. -Daar zal ik heus wel aan wennen. 467 00:47:22,000 --> 00:47:24,320 En niet alle pati�nten bloeden. 468 00:47:24,440 --> 00:47:29,360 Maar zodra jij je eerste baby hebt, krijg je het leven van je moeder. 469 00:47:33,480 --> 00:47:35,600 Maar wat wil jij dan worden? 470 00:47:37,400 --> 00:47:39,680 Filmster? Schrijfster? 471 00:47:41,120 --> 00:47:44,800 Ik wil... de wijde wereld in. 472 00:47:47,920 --> 00:47:49,760 Waarom ga je niet mee? 473 00:47:59,280 --> 00:48:02,240 Journalisten, schrijf maar op: 474 00:48:02,360 --> 00:48:07,520 Wij worden nooit zoals die saaie, voorspelbare moeders. 475 00:48:07,640 --> 00:48:09,560 Kom, zullen we dansen? 476 00:48:10,200 --> 00:48:12,800 Jij doet de mannenkant, zo. 477 00:48:12,920 --> 00:48:15,760 En dan fluister je in m'n oor. 478 00:48:15,880 --> 00:48:20,440 'Darling, I have a surprise for you' en dan zo... 479 00:48:20,560 --> 00:48:23,080 ga je door je knie�n en dan vraag je me ten huwelijk. 480 00:48:24,560 --> 00:48:27,280 Waar is die ring? -Welke ring? 481 00:48:27,400 --> 00:48:30,560 Die je laatst in de klas aandeed. 482 00:48:34,800 --> 00:48:37,640 Die bewaar ik lekker voor m'n eigen ware liefde. 483 00:48:37,760 --> 00:48:39,920 Doe niet zo flauw. 484 00:48:40,040 --> 00:48:42,840 Ik ben toch je ware liefde? 485 00:48:42,960 --> 00:48:45,440 Ware liefde is voor eeuwig... 486 00:48:45,560 --> 00:48:48,400 en alleen als je echte ware liefde hebt gekend... 487 00:48:48,520 --> 00:48:51,120 dan kun je pas gelukkig sterven. 488 00:49:23,240 --> 00:49:26,800 Hallo? Is daar iemand? 489 00:49:26,920 --> 00:49:31,600 Ja, zegt de dief, ik ben hier. 490 00:49:57,000 --> 00:50:00,280 H�, het was hier toch helemaal leeg? 491 00:50:01,960 --> 00:50:03,080 Ja. 492 00:50:05,360 --> 00:50:07,160 Een naaimachine? 493 00:50:10,040 --> 00:50:11,560 Van Mutti. 494 00:50:13,440 --> 00:50:18,520 Wat doet die nou hier? -Misschien is hij kapot of zo. 495 00:50:34,680 --> 00:50:36,880 Onze ontbijtfoto. 496 00:50:40,480 --> 00:50:43,640 Wat is dat? -Dat is om jam mee te maken. 497 00:50:44,880 --> 00:50:50,800 Papa heeft ook opeens een huurder, meneer Goldschmidt of zo. 498 00:50:50,920 --> 00:50:54,320 En nu moet ik dus met Margot op een kamer slapen, echt, ik stik. 499 00:50:54,440 --> 00:50:57,520 H�. Deze was Margot laatst kwijt. 500 00:51:11,600 --> 00:51:14,800 Mooi h�? -Ja. 501 00:51:16,680 --> 00:51:19,960 Hokus pokus... 502 00:51:21,480 --> 00:51:22,920 En... 503 00:51:25,200 --> 00:51:27,120 Tadaa. 504 00:51:27,840 --> 00:51:29,840 Van Margot geleerd. 505 00:51:31,280 --> 00:51:34,760 Ik zou wel eens echte willen voelen. -Anne, doe normaal. 506 00:51:35,920 --> 00:51:40,440 Doe zelf normaal, Hanneli. Jij krijgt ook wel borsten hoor. 507 00:51:55,200 --> 00:51:57,120 Hanneli, kom eens. 508 00:52:08,320 --> 00:52:09,720 Ieuw. 509 00:52:14,920 --> 00:52:18,720 Hanneli... kijk. 510 00:52:19,440 --> 00:52:23,280 Anne, leg dat boek gewoon weg. -Zo ziet de vrouw er van binnen uit. 511 00:52:27,920 --> 00:52:30,080 Kijk nou, Hannah. 512 00:52:30,200 --> 00:52:32,720 Wat is dat, Hannah? 513 00:52:32,840 --> 00:52:35,720 Anne, stop. -Wat is dit? 514 00:52:35,840 --> 00:52:38,640 Zo groot. Kijk nou. 515 00:52:38,760 --> 00:52:41,320 Ik vind 't niet leuk. -Je wilt toch verpleegster worden? 516 00:52:41,440 --> 00:52:44,920 Dat is heel iets anders. -Houden je pati�nten hun kleren aan? 517 00:52:45,040 --> 00:52:48,080 Kijk gewoon, Hannah. -Ik vind 't niet leuk. 518 00:52:48,200 --> 00:52:53,000 Oh.. Kijk nou. 519 00:52:53,120 --> 00:52:54,960 Kijk, kijk, kijk. 520 00:52:55,080 --> 00:52:57,080 Stop. Stop. Stop.. 521 00:52:57,200 --> 00:52:58,360 Stop gewoon. 522 00:52:58,480 --> 00:53:02,040 Ik zeg toch stop, waarom stop je dan niet? Jeetje. 523 00:53:02,160 --> 00:53:03,920 Ik haat je. 524 00:53:17,600 --> 00:53:21,040 Hanneli? Wacht, kom terug. 525 00:53:33,000 --> 00:53:37,400 Kom op, weg. Hup, hup. 526 00:53:37,520 --> 00:53:39,880 Onze jassen. Geef me nog heel even. 527 00:53:40,000 --> 00:53:43,280 Instappen. Nu, hup. -Schneller. 528 00:53:43,400 --> 00:53:45,560 Ik ben er helemaal klaar mee. H�. 529 00:53:48,160 --> 00:53:50,320 Jij ook. 530 00:53:50,440 --> 00:53:52,160 Nee, nee. -Weitermachen. 531 00:53:56,000 --> 00:53:57,360 Naar binnen. 532 00:53:58,520 --> 00:54:00,000 Hup, naar binnen. 533 00:54:00,120 --> 00:54:01,880 Deuren dicht en in de LKW. 534 00:54:02,000 --> 00:54:03,680 H�. Godverdomme... 535 00:54:05,920 --> 00:54:08,240 Echt genoeg van. Rotjood. 536 00:54:17,880 --> 00:54:19,960 Pa, die van de overkant... 537 00:54:28,320 --> 00:54:29,840 Pap? 538 00:54:32,120 --> 00:54:34,320 Ons komen ze niet halen. 539 00:54:34,440 --> 00:54:37,000 Mutti ist schwanger. Dat mogen ze niet. 540 00:54:39,040 --> 00:54:43,280 Keine Angst, Sch�tzlein. Ik heb papieren. 541 00:54:43,400 --> 00:54:46,680 Mutti heeft jou nodig. 542 00:54:46,800 --> 00:54:51,680 Ad�n ol�m, asjer mol�ch 543 00:54:51,800 --> 00:54:55,680 B�terem kol jets�er nivr� 544 00:54:58,520 --> 00:55:00,720 Mam, die... -Ssst. 545 00:55:04,200 --> 00:55:09,160 Ah. 546 00:55:15,120 --> 00:55:19,160 V'hoe hoy�, v'hoe hov�... 547 00:55:19,280 --> 00:55:23,560 v'hoe jie'j� b'sifar� 548 00:55:33,920 --> 00:55:35,960 Mam, die van de overkant... 549 00:55:36,080 --> 00:55:37,760 Ja, mijn schatje. 550 00:55:37,880 --> 00:55:39,720 We moeten vertrouwen hebben. 551 00:55:41,200 --> 00:55:44,360 Mam, mag ik iets vragen? 552 00:55:44,480 --> 00:55:46,120 Tuurlijk, schatje. 553 00:55:48,840 --> 00:55:51,320 Hoe komt eigenlijk uw kindje in uw buik? 554 00:56:12,640 --> 00:56:16,760 Onze lieve God, mijn schat, bepaalt ons lot. 555 00:56:17,880 --> 00:56:20,200 Mam, Anne zegt dat God er niks mee te maken heeft. 556 00:56:20,320 --> 00:56:22,200 God weet alles... 557 00:56:22,320 --> 00:56:24,560 maar Anne weet alles beter. 558 00:56:24,680 --> 00:56:26,240 Anne is stom. 559 00:56:28,000 --> 00:56:29,440 Hebben jullie ruzie gehad? 560 00:56:29,560 --> 00:56:31,200 Stomme trut. 561 00:56:32,520 --> 00:56:34,240 Zij... 562 00:56:34,360 --> 00:56:35,600 of jij? 563 00:56:36,840 --> 00:56:39,280 Ik haat haar. 564 00:56:39,400 --> 00:56:40,400 Niet echt, maar... 565 00:56:40,520 --> 00:56:43,640 Ik heb jullie nooit anders gekend dan samen. 566 00:56:44,920 --> 00:56:47,000 Altijd samen. 567 00:56:50,400 --> 00:56:52,520 Ik ga wel. 568 00:57:02,520 --> 00:57:05,400 Iedereen mag naar de schuilkelder. 569 00:57:05,520 --> 00:57:06,680 Waarom wij niet? 570 00:57:45,200 --> 00:57:49,440 Heb jij met Anne afgesproken? -Ik heb geen afspraak nodig. Jij? 571 00:57:50,800 --> 00:57:52,880 Is het waar? -Wat? 572 00:57:53,000 --> 00:57:56,920 Dat jij niet durft te tongen? -Ik kan toevallig tongen als de beste. 573 00:58:01,960 --> 00:58:04,880 Dag, meneer Goldschmidt? -Goudsmit. 574 00:58:05,000 --> 00:58:07,520 Ik kom eigenlijk voor Anne. 575 00:58:07,640 --> 00:58:09,600 Geen haast, ze zijn weg. 576 00:58:19,560 --> 00:58:23,960 Zijn ze opgehaald? -Ze zijn naar familie in Zwitserland. 577 00:58:24,080 --> 00:58:27,400 Echt? Maar ik mocht mee. 578 00:58:29,120 --> 00:58:31,400 Ach, zijn ze jou ook vergeten? 579 00:58:31,520 --> 00:58:35,720 Nee, nee, Moortje gaat logeren, h� Moortje? 580 00:58:35,840 --> 00:58:38,320 Maar Anne kan niet zonder Moor. 581 00:58:38,440 --> 00:58:41,640 Meneer Goudsmit, is er een brief voor mij? 582 00:58:41,760 --> 00:58:44,000 Nee. -En voor mij? 583 00:58:47,560 --> 00:58:51,680 Maar ik mocht mee. Ski�n in echte sneeuw. 584 00:59:16,160 --> 00:59:18,520 Waarom neemt ze dan niet haar winterjas mee? 585 00:59:19,680 --> 00:59:22,000 Omdat ze jou niet alles vertelt. 586 00:59:37,720 --> 00:59:40,640 H�, Anne's dagboek is weg. 587 00:59:41,720 --> 00:59:43,960 Oh, kijk eens. 588 00:59:45,960 --> 00:59:48,120 Verpleegstertje. 589 00:59:51,000 --> 00:59:53,120 Wat weet jij daar nou van? 590 00:59:57,160 --> 00:59:58,880 Het is gemeen. 591 01:00:01,280 --> 01:00:03,360 Ze zijn naar Zwitserland. 592 01:00:06,120 --> 01:00:09,880 Echt, ze zijn allemaal weg. Zonder mij. 593 01:00:10,000 --> 01:00:12,320 Ze had het beloofd. 594 01:00:12,440 --> 01:00:14,840 Ach, liefje... 595 01:00:14,960 --> 01:00:18,840 Anne zal je zeker een brief sturen als ze aankomt. 596 01:00:18,960 --> 01:00:21,400 Ze had het beloofd, Mutti. 597 01:00:21,520 --> 01:00:23,680 Ik had gisteren niet zo boos weg moeten lopen. 598 01:00:23,800 --> 01:00:25,080 Nee... 599 01:00:25,200 --> 01:00:28,400 Je had helemaal niet op straat moeten gaan. 600 01:00:29,160 --> 01:00:30,680 Maar ze is m'n beste vriendin. 601 01:00:30,800 --> 01:00:34,280 Schat, alles komt goed. Vertrouw op jullie vriendschap. 602 01:00:38,560 --> 01:00:41,200 Ben je haar beste vriendin, of niet? 603 01:00:41,320 --> 01:00:42,800 Vertrouw op God. 604 01:00:43,360 --> 01:00:45,600 Alleen Hij kent ons lot. 605 01:01:12,720 --> 01:01:14,280 Voor je moeder. 606 01:01:57,560 --> 01:02:01,200 Mutti, ik ga Anne schrijven. Wat is het adres? 607 01:02:11,920 --> 01:02:14,960 Pap? -Doe open. Nu. 608 01:02:15,080 --> 01:02:16,920 Pap? -Pak je koffer. 609 01:02:18,320 --> 01:02:20,480 Hannah, doe open. 610 01:02:20,600 --> 01:02:22,520 Snel, voordat ze de deur intrappen. 611 01:02:25,320 --> 01:02:26,320 Hans? 612 01:02:27,360 --> 01:02:29,480 Hans? 613 01:02:36,080 --> 01:02:38,720 Koffer pakken. Vijf minuten. 614 01:02:38,840 --> 01:02:40,760 Meneer, luister... 615 01:02:42,720 --> 01:02:44,560 Meneer, luister... 616 01:02:51,440 --> 01:02:56,680 Zo, braaf meisje, h�? 617 01:02:58,560 --> 01:03:00,520 Hoe heet jij? 618 01:03:00,640 --> 01:03:03,680 Hannah Goslar. -Dat is een prachtige Duitse naam. 619 01:03:05,600 --> 01:03:08,200 Hebben jouw papa en mama hier iets verstopt? 620 01:03:15,800 --> 01:03:19,440 Bitte, mein Herr, ich hab einen Brief. 621 01:03:19,560 --> 01:03:24,280 Pap, moet je niet vertellen van uw geelzucht? 622 01:03:25,800 --> 01:03:30,200 Mijn vrouw is hoogzwanger. Wij mogen niet reizen. 623 01:03:36,160 --> 01:03:38,840 Au. 624 01:03:38,960 --> 01:03:42,080 Laten we gaan, kom. -Au. 625 01:03:42,200 --> 01:03:43,920 Die is echt zwanger. 626 01:04:05,200 --> 01:04:07,240 Pap, wat zie je? 627 01:04:08,760 --> 01:04:09,800 Niks. 628 01:04:12,240 --> 01:04:17,320 Komen ze terug voor ons? -Nee, wij staan op een lijst. 629 01:04:17,440 --> 01:04:20,000 Als wij paspoorten hebben, dan kunnen wij gaan. 630 01:04:20,120 --> 01:04:22,040 En dan ga ik naar Zwitserland. -Nein. 631 01:04:22,160 --> 01:04:24,720 Wij blijven bij elkaar als gezin. Begrijp je dat? 632 01:04:24,840 --> 01:04:26,480 Au. Au. 633 01:04:27,920 --> 01:04:29,320 Haal de dokter. 634 01:04:29,440 --> 01:04:30,640 Dat mogen we niet. 635 01:04:30,760 --> 01:04:34,960 Luister, Hannah, ik moet bij Gabi en bij Mutti blijven. Haal jij een arts. 636 01:04:35,080 --> 01:04:38,080 Dat mag niet. -Er moet een arts komen, begrijp jij dat? 637 01:04:39,440 --> 01:04:41,960 De nacht is hetzelfde als de dag. 638 01:04:42,080 --> 01:04:44,640 Alleen licht maken als dat echt nodig is, ja? 639 01:04:48,160 --> 01:04:49,200 Kom hier. 640 01:04:50,640 --> 01:04:52,920 Gib acht. Arm... 641 01:04:54,880 --> 01:04:57,400 Ok�... 642 01:04:57,520 --> 01:04:59,320 Ga, snel. 643 01:04:59,440 --> 01:05:01,000 Hannah, snel alsjeblieft. 644 01:05:29,760 --> 01:05:33,400 Komt jetzt. Los geht's. Eins, zwei... 645 01:05:33,520 --> 01:05:34,880 Wegwezen. 646 01:05:36,120 --> 01:05:38,240 Wegwezen, razzia. 647 01:05:38,360 --> 01:05:42,160 Alle einsteigen. Los, los. 648 01:06:15,480 --> 01:06:19,760 De brug, pap... De Duitsers... 649 01:07:36,000 --> 01:07:39,880 Boroech at� adon�j... 650 01:07:40,000 --> 01:07:42,920 eloheen�e m�lech ha� ol�m. 651 01:07:47,520 --> 01:07:50,080 Ik heb vandaag twee brieven geschreven. 652 01:07:52,280 --> 01:07:54,720 Eentje aan mama in de hemel. 653 01:07:54,840 --> 01:07:57,360 En eentje aan Anne in Zwitserland. 654 01:08:01,280 --> 01:08:03,560 Ik mis mama. 655 01:08:03,680 --> 01:08:05,360 En ik mis Anne. 656 01:08:11,680 --> 01:08:12,720 Opendoen. 657 01:08:12,840 --> 01:08:15,200 Alle joden naar buiten. Opendoen. 658 01:08:20,400 --> 01:08:23,640 Opendoen. Alle joden naar buiten. Opendoen. 659 01:08:29,040 --> 01:08:31,880 Sst. 660 01:08:36,240 --> 01:08:37,920 Opendoen. Nu opendoen. 661 01:08:38,040 --> 01:08:39,760 Nu naar buiten. 662 01:08:41,920 --> 01:08:44,360 Joden naar buiten, nu. 663 01:09:13,920 --> 01:09:15,360 Mevrouw? 664 01:10:11,600 --> 01:10:14,600 Was sagst du mir? 665 01:10:14,720 --> 01:10:17,360 Schau mich an. Schau mich an. 666 01:10:19,480 --> 01:10:23,600 Wie k�nnst du mich ansehen? 667 01:10:29,480 --> 01:10:32,560 Bist du verr�ckt? 668 01:10:34,480 --> 01:10:37,400 Schwein, steh auf. 669 01:10:49,560 --> 01:10:51,040 Ungl�ck. 670 01:11:23,800 --> 01:11:25,080 Hallo? 671 01:11:26,680 --> 01:11:27,680 Anne? 672 01:11:30,000 --> 01:11:31,120 Anne? 673 01:11:49,760 --> 01:11:51,040 Anne? 674 01:11:51,160 --> 01:11:54,920 Hanneli? Hanneli, ben jij dat? 675 01:11:55,040 --> 01:11:56,400 Hanneli? 676 01:11:56,520 --> 01:11:57,560 Anne? 677 01:11:59,080 --> 01:12:01,360 Hanneli. 678 01:12:01,480 --> 01:12:02,920 Wat doe jij hier? 679 01:12:03,040 --> 01:12:05,720 Wat doe jij hier? 680 01:12:05,840 --> 01:12:07,880 Jij zat toch in Zwitserland? 681 01:12:08,000 --> 01:12:11,320 Nee, in het achterhuis. 682 01:12:11,440 --> 01:12:16,440 Jullie zouden ook naar... 683 01:12:16,560 --> 01:12:19,480 Gabi en baby dat kon niet... 684 01:12:21,640 --> 01:12:27,000 Hoe is de baby? Heb je een broertje of een zusje? 685 01:12:29,240 --> 01:12:33,800 Hanneli? Hanneli, ben je daar nog? 686 01:12:33,920 --> 01:12:36,880 Margot en ik zijn helemaal alleen. 687 01:12:37,000 --> 01:12:38,200 Ik moet gaan. 688 01:12:38,320 --> 01:12:41,440 Ik heb je zo gemist, Hanneli Goslar. 689 01:12:42,480 --> 01:12:45,120 God zal ons helpen. -Wacht, wacht, wacht. 690 01:12:45,240 --> 01:12:48,120 Wanneer gaat hij dat dan doen? 691 01:12:48,240 --> 01:12:52,760 Luister, Margot en ik zijn heel ziek. 692 01:12:55,800 --> 01:13:01,520 We hebben al dagen niet meer gegeten en gedronken. 693 01:13:01,640 --> 01:13:04,080 Ze zeggen dat we worden overgeplaatst. 694 01:13:04,200 --> 01:13:06,200 Hebben jullie eten? 695 01:13:06,320 --> 01:13:09,640 Kan je alsjeblieft eten komen brengen? -Ik moet nu weg. 696 01:13:09,760 --> 01:13:13,200 We hebben zo'n honger. We krijgen niks, Hannah. 697 01:13:13,320 --> 01:13:16,000 Nee, maar Anne... -Morgen, ok�? Morgen? 698 01:13:16,120 --> 01:13:17,160 Anne? 699 01:13:19,720 --> 01:13:20,680 Anne? 700 01:13:22,080 --> 01:13:23,080 Anne. 701 01:13:26,720 --> 01:13:29,480 Morgen dan worden we uitgeruild... 702 01:13:52,440 --> 01:13:54,600 Wat zou �k doen? 703 01:14:12,720 --> 01:14:15,560 Daliah, ik moet naar mijn vader. Nu. 704 01:14:15,680 --> 01:14:18,640 Jij wacht tot jij wordt gehaald. Jij inpakken. 705 01:14:18,760 --> 01:14:21,240 Dat is voor jou. 706 01:14:21,360 --> 01:14:24,760 Als je me naar papa brengt. Ik moet naar mijn vader, nu. 707 01:14:26,240 --> 01:14:27,960 Jij wachten. 708 01:14:29,000 --> 01:14:31,280 Hier. Als je mij naar papa brengt. 709 01:14:36,480 --> 01:14:38,560 Ik moet naar mijn vader. 710 01:14:38,680 --> 01:14:41,160 Jij inpakken. -Ik zal ze allemaal leeggooien. 711 01:14:43,280 --> 01:14:45,240 Ik moet naar mijn vader. 712 01:14:58,000 --> 01:14:59,960 Dit is alles wat ik heb. 713 01:15:01,320 --> 01:15:04,040 Ik moet naar mijn vader... 714 01:15:09,960 --> 01:15:13,680 Weet je wat zij zegt? Ze zegt: jij gek. 715 01:15:13,800 --> 01:15:15,920 Jij inpakken voor uitruil. 716 01:15:16,040 --> 01:15:18,680 Als ik ga, ik ook gek. 717 01:15:18,800 --> 01:15:21,040 Geloof jij ik gek? 718 01:15:47,200 --> 01:15:48,320 Kom. 719 01:15:50,360 --> 01:15:51,560 Halt. 720 01:15:51,680 --> 01:15:53,600 Alsjeblieft. Zij is ziek. 721 01:15:55,000 --> 01:15:57,160 Mooie dame. 722 01:15:57,280 --> 01:16:00,480 Morgenavond, een groot feest. 723 01:16:02,160 --> 01:16:04,080 Jij moet ook komen. 724 01:16:04,200 --> 01:16:05,520 Maak dat hek open. 725 01:16:06,560 --> 01:16:07,800 Laat haar er door. 726 01:16:10,160 --> 01:16:13,240 Tot morgenavond. Geweldig. 727 01:16:13,360 --> 01:16:14,720 Uit de weg, uit de weg. 728 01:16:16,800 --> 01:16:18,160 Snel, breng hem daarheen. 729 01:16:21,000 --> 01:16:22,880 Wat is er gebeurd? 730 01:16:23,000 --> 01:16:24,160 Breng hem weg. 731 01:16:24,280 --> 01:16:25,880 Daarheen, snel. 732 01:16:33,560 --> 01:16:35,520 Pap, luister. 733 01:16:35,640 --> 01:16:38,360 Anne zit in het kamp naast ons. Samen met Margot. 734 01:16:38,480 --> 01:16:39,600 Wat doe jij hier? 735 01:16:39,720 --> 01:16:43,320 Ik moet hun vanavond eten brengen. Kunnen we niet blijven? 736 01:16:43,440 --> 01:16:44,880 Nee, nee, nee. 737 01:16:45,800 --> 01:16:48,200 We hebben de mogelijkheid, en die krijgen we maar ��n keer. 738 01:16:48,320 --> 01:16:49,760 We moeten vandaag weg. 739 01:16:49,880 --> 01:16:51,240 We zijn bijna bevrijd. 740 01:16:55,800 --> 01:16:57,080 Wie zegt dat? 741 01:16:57,200 --> 01:16:59,560 Anne. We zijn bijna bevrijd. 742 01:17:02,960 --> 01:17:04,720 Niemand weet hoe het zal gaan, Hanneli. 743 01:17:04,840 --> 01:17:07,280 Maar Anne en Margot. -God verhoede het. 744 01:17:07,400 --> 01:17:09,680 Nee, ik ga niet. -Hanneli, alsjeblieft. 745 01:17:09,800 --> 01:17:11,960 Ik ga naar Anne. -Wie zijn vader tegenspreekt... 746 01:17:12,080 --> 01:17:13,800 Ik spreek je nu een keer w�l tegen. 747 01:17:15,080 --> 01:17:17,760 Ik ga niet mee. Ik ga naar Anne. 748 01:17:17,880 --> 01:17:19,000 Wees geen domme meid. 749 01:17:24,240 --> 01:17:26,920 App�l, app�l. 750 01:17:27,040 --> 01:17:28,560 Meekomen. 751 01:17:28,680 --> 01:17:31,480 Eh, nee. Gabi, jij blijft bij papa, goed? 752 01:17:31,600 --> 01:17:33,400 Goed bij papa blijven, ja? 753 01:17:35,360 --> 01:17:37,120 Jullie gaan straks weg. 754 01:17:43,120 --> 01:17:44,520 Jij gaat straks weg. 755 01:17:45,960 --> 01:17:48,200 Anne is mijn beste vriendin. 756 01:17:59,600 --> 01:18:02,000 Los, los, rein da. Schneller. 757 01:18:03,520 --> 01:18:05,000 Geef mij. -Nee. 758 01:18:05,120 --> 01:18:07,960 Pakketje. Geef. -Nee. 759 01:18:10,200 --> 01:18:11,880 Geef. -Nee. 760 01:18:13,280 --> 01:18:14,360 Nein. 761 01:18:14,480 --> 01:18:16,920 Eten. -Alleen voor de zwakken. 762 01:18:18,520 --> 01:18:20,520 Nee, het is voor Anne. 763 01:18:20,640 --> 01:18:23,520 Wie Anne? Wat Anne? 764 01:18:23,640 --> 01:18:28,040 Anne is de allerzwakste. En ik ga haar vanavond eten brengen. 765 01:18:28,160 --> 01:18:33,320 Nee. Jij vandaag weg. Met vader en met Gabi. Uitgeruild. 766 01:18:33,440 --> 01:18:36,800 Nee. Ik ga Anne eten brengen. 767 01:18:51,560 --> 01:18:53,640 Hannah, nee, nee. 768 01:18:53,760 --> 01:18:55,720 Jij gevaar voor ons, voor alle vrouwen. 769 01:18:55,840 --> 01:18:59,560 Ik laat Anne niet in de steek. Dat kan ik niet. Niet meer. 770 01:18:59,680 --> 01:19:02,160 Zij is mijn beste vriendin. 771 01:19:02,280 --> 01:19:03,760 Ik moet gaan. 772 01:19:06,040 --> 01:19:08,680 Later is te laat. 773 01:19:21,760 --> 01:19:25,400 Ik zeg jij gaat beste vriendin redden 774 01:19:25,520 --> 01:19:27,160 En wat zegt zij? 775 01:19:35,880 --> 01:19:39,640 Jesiem�ech Elohiem ke-Sar� Rivk� 776 01:19:39,760 --> 01:19:42,160 Rach�l en Lea. 777 01:19:42,280 --> 01:19:45,080 Ga Hannah, ga. Naar vriendin. 778 01:20:30,120 --> 01:20:33,600 Anne? Waar is Anne? -Hallo? Hier. 779 01:20:33,720 --> 01:20:36,240 Anne? -Hanneli? 780 01:20:36,360 --> 01:20:39,480 Hannah, schnell. -Heb je eten? Ik ben hier. 781 01:20:39,600 --> 01:20:42,880 Het is gelukt. Hier komt het. -Ik ben hier. 782 01:20:43,000 --> 01:20:45,280 Anne? 783 01:20:45,400 --> 01:20:47,640 Nee, niet doen. 784 01:20:47,760 --> 01:20:51,640 Anne? 785 01:20:51,760 --> 01:20:53,600 Niet doen. 786 01:20:53,720 --> 01:20:56,200 Anne? 787 01:20:56,320 --> 01:21:00,800 Hanneli, ze duwde me weg en ze geeft het niet terug. 788 01:21:00,920 --> 01:21:03,800 Ik moet gaan. -Kun je morgen terugkomen? 789 01:21:03,920 --> 01:21:05,520 Hou vol, Anne. Hou vol. 790 01:21:05,640 --> 01:21:07,640 Hanneli. 791 01:21:07,760 --> 01:21:10,720 Hanneli. 792 01:21:23,800 --> 01:21:25,200 Schnell. 793 01:21:28,520 --> 01:21:29,600 Doe open. 794 01:21:46,320 --> 01:21:47,720 Hannah... 795 01:21:47,840 --> 01:21:48,840 Meekomen. 796 01:21:50,520 --> 01:21:51,520 Snel. 797 01:21:52,680 --> 01:21:55,280 Hij was te zwak om te reizen. 798 01:21:55,400 --> 01:21:57,240 Maar hij wilde jou absoluut nog zien. 799 01:22:00,480 --> 01:22:02,040 Hij was veel te zwak. 800 01:22:07,920 --> 01:22:09,840 Pap, ik ben er. 801 01:22:33,600 --> 01:22:34,760 Pap? 802 01:22:40,400 --> 01:22:42,240 Wakker worden. 803 01:22:42,360 --> 01:22:45,000 Gabi, papa is heel moe. 804 01:22:47,680 --> 01:22:49,360 Papa gaat even slapen. 805 01:22:50,840 --> 01:22:52,520 Zeg maar 'dag papa'. 806 01:22:55,720 --> 01:22:58,400 Zeg maar 'slaap lekker papa'. 807 01:23:04,840 --> 01:23:08,800 Baruch dayan haemet. 808 01:23:10,240 --> 01:23:13,040 Baruch dayan haemet. 809 01:23:22,480 --> 01:23:25,720 Baruch dayan haemet. 810 01:23:25,840 --> 01:23:28,520 Baruch dayan haemet. 811 01:25:25,440 --> 01:25:26,960 Anne? 812 01:25:27,080 --> 01:25:28,520 Anne? 813 01:25:28,640 --> 01:25:30,920 Karl? Karl? 814 01:25:47,400 --> 01:25:48,720 Fritz. 815 01:25:48,840 --> 01:25:50,440 Fritz... 816 01:25:50,560 --> 01:25:52,400 mijn liefste. 817 01:25:52,520 --> 01:25:54,160 Dans met mij. 818 01:25:54,280 --> 01:25:56,200 Leuk om je hier midden in de nacht te zien. 819 01:25:56,720 --> 01:25:57,800 Heel mooi. 820 01:25:57,920 --> 01:25:59,800 En even lelijk als altijd. 821 01:26:00,800 --> 01:26:05,680 En waar zijn je borsten? Dat zijn nog niet eens theezakjes. 822 01:26:05,800 --> 01:26:07,880 Wat een slappe boel. 823 01:26:08,000 --> 01:26:10,800 Wat ben jij toch een lelijk wijf. 824 01:26:17,480 --> 01:26:18,840 Anne? 825 01:26:19,960 --> 01:26:22,800 Hanneli? Je bent er. 826 01:26:22,920 --> 01:26:24,000 Anne. 827 01:27:07,720 --> 01:27:10,360 Anne... Anne, ik kan je zien. 828 01:27:32,320 --> 01:27:36,240 H�, Hannah Elizabeth. 829 01:27:36,360 --> 01:27:38,040 H�, Anne Frank. 830 01:27:40,280 --> 01:27:42,360 M'n haar. -Het zit goed. 831 01:27:48,400 --> 01:27:50,480 We zijn bijna bevrijd. 832 01:27:52,000 --> 01:27:54,080 Ga jij nog de wijde wereld in? 833 01:27:58,080 --> 01:27:59,440 Ja. 834 01:28:02,200 --> 01:28:06,080 Word jij nog verpleegster? -Wat denk je? 835 01:28:08,040 --> 01:28:09,280 Ik denk... 836 01:28:14,480 --> 01:28:17,760 Ik denk dat jij moet doen waar jij gelukkig van wordt. 837 01:28:17,880 --> 01:28:23,000 Dus als dat verpleegster is dan... -Nee. 838 01:28:23,120 --> 01:28:24,760 Ik ga met jou mee. 839 01:28:38,040 --> 01:28:39,520 Je ring. 840 01:29:17,800 --> 01:29:19,880 Van jou, voor mij? 841 01:29:28,520 --> 01:29:31,280 Ik wil hier nooit meer weg. 842 01:29:31,400 --> 01:29:34,880 Jawel. Eerst naar Hollywood, dacht ik. 843 01:29:44,160 --> 01:29:47,200 Wat als we daar niets vinden behalve filmsterren? 844 01:29:47,320 --> 01:29:49,920 Dan gaan we gewoon ergens anders heen. 845 01:29:50,040 --> 01:29:52,680 Parijs? -Veel verder. 846 01:29:52,800 --> 01:29:55,120 India. -Of China. 847 01:29:55,240 --> 01:29:58,400 China?57706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.