All language subtitles for Meow-2021-Malayalam-TRUE-WEB-DL-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,120 --> 00:03:02,120 (electronic music playing) 2 00:03:21,320 --> 00:03:22,800 Come on 3 00:03:24,480 --> 00:03:26,760 Hey Dostoyevsky, you are shaking. 4 00:03:26,800 --> 00:03:27,800 Lost your balance, huh? 5 00:03:27,880 --> 00:03:30,040 Everyone was shaking. The music was too good. 6 00:03:30,120 --> 00:03:31,280 Okay then. 7 00:03:31,360 --> 00:03:34,280 Behave at the wedding, okay. No more bachelor parties. 8 00:03:34,440 --> 00:03:35,720 - Okay? - Okay. 9 00:03:35,760 --> 00:03:37,960 Don't forget the wedding date. 10 00:03:38,040 --> 00:03:39,520 I'll leave day after tomorrow. 11 00:03:39,600 --> 00:03:41,600 - So when is the wedding? - Wedding! Er... 12 00:03:41,680 --> 00:03:43,960 - August 17th, dude! - Sorry, bro! 13 00:03:44,320 --> 00:03:46,320 Dasthu, are you okay? Should I drop you? 14 00:03:46,360 --> 00:03:48,160 - Are you blind? I'm cool. - Okay. 15 00:03:48,240 --> 00:03:50,640 Many rivers have emptied into this sea, my friend. 16 00:03:50,680 --> 00:03:52,480 - Yet you ask me this. - Okay, dude. 17 00:03:52,560 --> 00:03:54,320 - Is your driver okay? - Yeah, he is. 18 00:03:54,360 --> 00:03:56,400 - Can he drive safely? - He is good, man. 19 00:03:56,440 --> 00:03:58,520 - Did he drink secretly? - Hey, no. 20 00:03:58,600 --> 00:03:59,520 - Sure? - Yeah. 21 00:03:59,600 --> 00:04:01,240 - Should I drop you? - No, carry on. 22 00:04:01,280 --> 00:04:02,040 Okay, goodnight. 23 00:04:02,080 --> 00:04:03,000 - Bye. - Okay. 24 00:04:03,080 --> 00:04:05,040 - Call me when you reach. - Yeah. 25 00:04:05,120 --> 00:04:06,240 Come on, let's go. 26 00:04:39,280 --> 00:04:40,440 Allah! 27 00:05:12,600 --> 00:05:13,680 GO! 28 00:05:21,280 --> 00:05:23,520 (a prayer recital in Arabic) 29 00:05:31,040 --> 00:05:33,480 (a way of healing practiced by some sections of Muslims) 30 00:05:40,400 --> 00:05:41,400 Ustad? 31 00:05:42,800 --> 00:05:44,760 - When did you come? - I've been here for a while. 32 00:05:44,840 --> 00:05:46,680 Ustad, are we in heaven or hell? 33 00:05:47,040 --> 00:05:50,720 God has given you extra time to decide that. 34 00:05:51,200 --> 00:05:53,360 While you were knocked out... 35 00:05:53,960 --> 00:05:56,880 I'll tell you what happened here. 36 00:05:57,800 --> 00:05:59,920 Everyone knows it wasn't the cat's fault... 37 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 but you were drunk at the time of accident. 38 00:06:02,040 --> 00:06:04,720 Not just your friends and family 39 00:06:05,040 --> 00:06:07,000 Even your fiancee's family heard about it. 40 00:06:07,920 --> 00:06:11,360 So they have called off the wedding. 41 00:06:12,800 --> 00:06:15,200 Your father wasn't able to bear the humiliation... 42 00:06:15,440 --> 00:06:16,880 so he stopped going to his shop. 43 00:06:17,320 --> 00:06:19,960 That poor man decided to return to his hometown. 44 00:06:21,160 --> 00:06:25,320 The police report said you had consumed alcohol. 45 00:06:25,840 --> 00:06:27,880 So they replaced you at work. 46 00:06:29,240 --> 00:06:31,920 Now there is only one way before you. 47 00:06:32,920 --> 00:06:35,000 It's the way of faith. 48 00:06:36,000 --> 00:06:38,080 I'll command... 49 00:06:38,440 --> 00:06:39,680 and you will obey. 50 00:06:40,880 --> 00:06:43,720 You can manage your father's shop... 51 00:06:44,280 --> 00:06:45,680 for the time being. 52 00:06:46,720 --> 00:06:49,280 And until you marry... 53 00:06:49,880 --> 00:06:52,040 at least for the sake of convincing others 54 00:06:52,280 --> 00:06:54,840 come to the mosque often. 55 00:06:56,120 --> 00:06:57,880 This is your last chance. 56 00:06:58,840 --> 00:07:00,560 Be afraid. 57 00:07:02,080 --> 00:07:06,600 Be afraid of the bridge called 'Sirat Al- Mustaqeem'. 58 00:07:07,280 --> 00:07:10,960 Be afraid that if you fall off that bridge... 59 00:07:11,040 --> 00:07:14,600 you will go down into the hot fire of hell. 60 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 Ustad? 61 00:07:20,760 --> 00:07:22,680 I'll never lose my way again. 62 00:07:25,840 --> 00:07:27,960 Praise be to God! All will be well. 63 00:07:28,120 --> 00:07:30,880 Don't worry. I'm with you. 64 00:07:33,760 --> 00:07:34,760 Allah! 65 00:07:36,160 --> 00:07:37,160 Chandretta? 66 00:07:39,160 --> 00:07:40,280 Allah! 67 00:07:44,600 --> 00:07:45,840 Chandretta? 68 00:07:47,160 --> 00:07:48,240 Chandretta? 69 00:07:50,920 --> 00:07:52,280 What happened? 70 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 Sister? 71 00:07:55,200 --> 00:07:56,200 - Dilruba? - Papa? 72 00:07:56,280 --> 00:07:57,480 - Papa? - What happened? 73 00:07:57,960 --> 00:07:59,560 What is it, papa? 74 00:07:59,600 --> 00:08:00,840 I'm alright. 75 00:08:01,880 --> 00:08:04,440 Go and do the ablution. We'll do the morning prayer together. 76 00:08:04,520 --> 00:08:05,520 Hurry up! 77 00:08:05,680 --> 00:08:06,840 I said 'Hurry up'. 78 00:08:10,200 --> 00:08:12,120 This might be my last prayer with my kids. 79 00:08:12,160 --> 00:08:13,800 Don't worry, Dasthakeer. 80 00:08:13,920 --> 00:08:15,880 It must be gas. 81 00:08:16,920 --> 00:08:18,040 Gas, huh? 82 00:08:18,440 --> 00:08:21,080 - Will you call an ambulance? - Ambulance? 83 00:08:21,240 --> 00:08:22,680 Call an ambulance, Chandretta. 84 00:08:23,240 --> 00:08:24,360 What the... 85 00:08:26,240 --> 00:08:28,800 Oh God, I've young children. Don't do this to me, Allah! 86 00:08:34,560 --> 00:08:36,520 Sorry, doctor. Chandran here. 87 00:08:37,880 --> 00:08:40,840 - What is it, Chandran? - Dasthakeer says he has a chest pain. 88 00:08:41,120 --> 00:08:42,960 Is it real or... 89 00:08:43,040 --> 00:08:44,960 I think it's real this time. 90 00:08:45,400 --> 00:08:46,880 He told me to call an ambulance. 91 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 - I called you instead. - What is he doing now? 92 00:08:50,080 --> 00:08:51,360 Let me check. 93 00:08:53,320 --> 00:08:54,960 'Allahu Akbar!'* *(God is Great) 94 00:08:55,320 --> 00:08:57,040 He is offering prayer with his children. 95 00:08:57,120 --> 00:08:58,760 He thinks it might be the last time. 96 00:08:59,720 --> 00:09:01,960 So he is healthy enough to do that? 97 00:09:02,400 --> 00:09:04,880 Don't bother to call the ambulance. 98 00:09:05,320 --> 00:09:06,440 Do one thing. 99 00:09:06,520 --> 00:09:09,120 Bring him to my clinic at 8 am. 100 00:09:09,200 --> 00:09:11,280 He will call me names if I don't call an ambulance. 101 00:09:12,200 --> 00:09:13,480 Nothing to worry. 102 00:09:13,920 --> 00:09:16,400 How many times have you called for an ambulance before? 103 00:09:16,520 --> 00:09:17,720 At the most, he may die. 104 00:09:18,040 --> 00:09:20,560 It's better than dying so many times. 105 00:09:20,720 --> 00:09:21,960 'Allahu Akbar!' 106 00:09:25,120 --> 00:09:27,120 (salutation at the end of prayer) 107 00:09:39,280 --> 00:09:41,760 The details of every loan given and taken are in here. 108 00:09:41,840 --> 00:09:43,320 I may not be able to give it later. 109 00:09:43,680 --> 00:09:45,400 Really, Dasthakeer? 110 00:09:45,480 --> 00:09:46,760 You are absolutely fine. 111 00:09:46,800 --> 00:09:49,400 Did you ever have a cardiac arrest? I pray it never happens. 112 00:09:50,560 --> 00:09:51,880 But that's how I want to go. 113 00:09:52,000 --> 00:09:53,360 Like a fuse blowing! 114 00:09:54,800 --> 00:09:57,480 Don't inform Sulekha if anything happens to me. 115 00:09:58,560 --> 00:09:59,560 You know, Dasthakeer... 116 00:09:59,640 --> 00:10:01,640 it's her absence that is bothering you. 117 00:10:01,760 --> 00:10:03,160 Just tell me the word... 118 00:10:03,280 --> 00:10:05,720 I'll go to Qusais and bring her back tomorrow itself. 119 00:10:05,840 --> 00:10:06,680 I'll kill you! 120 00:10:06,760 --> 00:10:09,040 She can come see my dead body. 121 00:10:09,120 --> 00:10:11,840 She left me and my kids over a silly fight. 122 00:10:11,920 --> 00:10:14,640 Sulekha went to stay with her parents, right? 123 00:10:15,560 --> 00:10:17,160 Where is the ambulance, Chandretta? 124 00:10:17,240 --> 00:10:18,480 It will be here soon. 125 00:10:18,560 --> 00:10:21,640 Go to bed, kiddos. Your papa is fine. 126 00:10:21,840 --> 00:10:23,000 Go to bed. 127 00:10:23,040 --> 00:10:23,640 Go. 128 00:10:23,680 --> 00:10:24,960 See you, papa. 129 00:10:25,280 --> 00:10:26,640 See... See you? 130 00:10:27,760 --> 00:10:28,760 Maybe in heaven. 131 00:10:28,840 --> 00:10:30,640 When will I see them again, Chandretta? 132 00:10:34,280 --> 00:10:36,240 - Where is the ambulance, Chandretta? - It will come. 133 00:10:36,280 --> 00:10:37,520 - When? - Soon. 134 00:10:49,000 --> 00:10:50,440 - Dasthakeer? - Oh? 135 00:10:50,800 --> 00:10:53,960 You know how difficult it is to run a hospital in this country? 136 00:10:54,520 --> 00:10:57,080 Building rent, staff salary... 137 00:10:57,160 --> 00:10:59,080 License fee, current bill... 138 00:10:59,160 --> 00:11:00,600 Then my salary. 139 00:11:00,640 --> 00:11:03,600 Oh no, doctor. I don't need a discount this time. 140 00:11:03,720 --> 00:11:06,320 - But please cure this. - It's not what you think. 141 00:11:06,400 --> 00:11:10,120 We sustain because of chronic patients like you. 142 00:11:11,920 --> 00:11:15,480 You had a panic attack due to fear and anxiety. 143 00:11:15,560 --> 00:11:16,640 Attack? 144 00:11:17,040 --> 00:11:18,960 See I told you. But you were... 145 00:11:19,000 --> 00:11:21,680 I meant anxiety attack. Or madness in Malayalam. 146 00:11:24,640 --> 00:11:27,640 Every disease has its roots here. 147 00:11:28,080 --> 00:11:31,040 If you keep your hard disk virus- free and cool... 148 00:11:31,120 --> 00:11:32,880 you will be free from diseases also. 149 00:11:33,320 --> 00:11:36,280 But don't tell anyone else. Or we'll go out of work. 150 00:11:37,200 --> 00:11:39,480 - You mean I'm okay, doctor? - Of course. 151 00:11:39,560 --> 00:11:42,800 I told you I'm fine. You always stress me out. 152 00:11:42,880 --> 00:11:44,760 - Now I'm the culprit, huh? - Excuse me? 153 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 - Dasthakeer? - Oh? 154 00:11:46,520 --> 00:11:49,760 Go home, take a shower and go to your shop. 155 00:11:50,080 --> 00:11:52,840 You have to make money for the next check- up. Go! 156 00:11:52,920 --> 00:11:55,000 - Thank you, doctor. Shake hands? - Oh okay. 157 00:11:55,080 --> 00:11:56,560 - I trust you. - Okay. 158 00:11:56,800 --> 00:11:58,280 - Where do I pay the bill? - Ah! 159 00:11:58,400 --> 00:12:01,080 - I'll call you after two days. - No need of that. 160 00:12:01,760 --> 00:12:05,480 Doctor, do you know any good psychiatrist? 161 00:12:05,680 --> 00:12:07,080 Psychiatrist! Why? 162 00:12:07,120 --> 00:12:10,480 You told me I've some mental disorder. 163 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 YOU! 164 00:12:11,640 --> 00:12:13,640 - No need. - Don't drive our doctor mad. 165 00:12:13,680 --> 00:12:14,320 GO! 166 00:12:14,360 --> 00:12:16,720 Isn't yoga good for positive energy? 167 00:12:16,840 --> 00:12:19,320 Yoga or circus, do whatever you like. 168 00:12:19,360 --> 00:12:20,200 Go now. 169 00:12:20,240 --> 00:12:21,400 Come on, don't do your circus here. 170 00:12:21,440 --> 00:12:22,240 Bye! 171 00:12:22,360 --> 00:12:23,960 Inhale! 172 00:12:25,800 --> 00:12:27,640 Exhale! 173 00:12:33,080 --> 00:12:34,840 Exhale! 174 00:12:35,480 --> 00:12:36,960 Inhale! 175 00:12:37,880 --> 00:12:40,200 See you tomorrow morning at 7 am. 176 00:12:40,320 --> 00:12:42,160 - Sharp, okay? - Thank you 177 00:12:42,240 --> 00:12:43,560 - Thank you. - Thank you. 178 00:12:43,640 --> 00:12:45,800 - Pranamam*! *(salutation) - Allah! 179 00:12:46,880 --> 00:12:49,320 - Ravi, how are you? - Fine, Guruji. 180 00:12:50,480 --> 00:12:52,200 - Hi, Dasthakeer. - Hi! 181 00:12:52,720 --> 00:12:53,880 How do you feel? 182 00:12:54,160 --> 00:12:56,800 I feel good, sir. Very refreshing! 183 00:12:56,920 --> 00:12:58,040 Do you get angry? 184 00:12:58,480 --> 00:13:01,160 To be honest anger and stress are still there. 185 00:13:01,240 --> 00:13:04,440 Do you take deep breaths when you are angry? 186 00:13:04,520 --> 00:13:05,520 Yes, many times. 187 00:13:05,760 --> 00:13:08,000 Do you count from 1 to 10 in your mind? 188 00:13:08,400 --> 00:13:09,480 I even count aloud. 189 00:13:10,800 --> 00:13:13,240 My situation is getting worse, sir. 190 00:13:13,440 --> 00:13:14,440 Everything's wrong. 191 00:13:14,520 --> 00:13:16,360 - Shall I give you a special tip? - Ah. 192 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 Tell me, sir. 193 00:13:17,920 --> 00:13:19,560 - It's not in the syllabus. - Oh! 194 00:13:19,640 --> 00:13:21,280 When you can't control your anger... 195 00:13:21,320 --> 00:13:23,080 take a fragile plate... 196 00:13:23,520 --> 00:13:26,040 move to a safe place and smash it on the floor. 197 00:13:26,240 --> 00:13:28,160 - Eh? - You think it's crazy? 198 00:13:28,200 --> 00:13:30,120 Yes, but it's effective. 199 00:13:30,640 --> 00:13:33,920 You will feel free like letting off steam from a pressure cooker. 200 00:13:34,800 --> 00:13:37,840 At first you will break a lot of plates. Then it will reduce... 201 00:13:38,080 --> 00:13:39,840 your anger and the number of plates. 202 00:13:40,040 --> 00:13:42,480 But how can I do this before my children and staff? 203 00:13:42,920 --> 00:13:45,160 Do it where nobody can see you. 204 00:13:45,240 --> 00:13:46,640 Then pick up a broom. 205 00:13:46,720 --> 00:13:51,560 And gather the broken pieces from every nook and corner. 206 00:13:51,800 --> 00:13:53,800 Then you will feel calm. 207 00:13:53,960 --> 00:13:55,400 That's the highlight. 208 00:13:55,800 --> 00:13:58,200 - Is this scientific, sir? - Yes. 209 00:13:58,360 --> 00:14:00,240 - It really is scientific. - Oh! 210 00:14:00,320 --> 00:14:03,320 It's called the deliberated pressure releasing technique. 211 00:14:03,400 --> 00:14:06,600 Tell me the result once you have tried. 212 00:14:09,840 --> 00:14:12,120 Chandretta, the horn works fine. You can use it, you know. 213 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 Yeah. 214 00:14:13,800 --> 00:14:14,800 Turn. 215 00:14:24,440 --> 00:14:25,440 Sulu! 216 00:14:25,960 --> 00:14:28,040 As if he is seeing it for the first time! 217 00:14:28,760 --> 00:14:29,760 Good day, Chandretta. 218 00:14:30,840 --> 00:14:33,560 Have a wonderful day. I'm fully charged. 219 00:14:35,800 --> 00:14:36,800 Come on. 220 00:14:37,520 --> 00:14:39,720 - Good morning, brother. - Good morning. 221 00:14:39,800 --> 00:14:41,960 - 'Assalamu alaikum', boss. - 'Wa alaikum assalam'. 222 00:14:55,360 --> 00:14:56,360 Good morning, brother. 223 00:14:56,440 --> 00:14:58,400 There is an old bill. 224 00:14:58,480 --> 00:15:01,800 Some people have nothing new. That's why they bring up old things. 225 00:15:01,960 --> 00:15:03,680 Don't remind me of the past, Tito. 226 00:15:03,720 --> 00:15:05,800 - So even arrears are old? - Past is past! 227 00:15:05,920 --> 00:15:08,200 How much for today's stock? Live in the present, man. 228 00:15:08,600 --> 00:15:10,800 Stop kidding, brother. There is pressure from company... 229 00:15:10,840 --> 00:15:12,840 and from my family back home. 230 00:15:13,720 --> 00:15:15,720 One solution to all problems: Yoga! 231 00:15:19,120 --> 00:15:20,120 What! 232 00:15:20,440 --> 00:15:23,640 If you breathe in lots of oxygen your lungs won't turn into sponge. 233 00:15:23,800 --> 00:15:26,920 If you don't give me oxygen now the company will cut off mine. 234 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Give me some time, dear. 235 00:15:32,960 --> 00:15:34,000 Is it too much? 236 00:15:36,600 --> 00:15:37,680 This is enough for today. 237 00:15:40,800 --> 00:15:41,800 Okay? 238 00:15:42,720 --> 00:15:43,800 Trying to fool me, huh? 239 00:15:44,800 --> 00:15:45,920 Chandretta? 240 00:15:46,440 --> 00:15:47,720 Will you manage the counter? 241 00:15:48,800 --> 00:15:50,160 There is one offer, madam. 242 00:15:50,560 --> 00:15:51,960 Buy 3, take 1 free. 243 00:15:52,080 --> 00:15:53,880 - Oh, I see. - Yes. 244 00:15:54,400 --> 00:15:55,840 And we have free home delivery. 245 00:15:55,880 --> 00:15:58,200 - Any single item we will give you. - Oh okay. 246 00:16:02,080 --> 00:16:03,200 'Assalamu alaikum'. 247 00:16:05,160 --> 00:16:06,560 'Wa alaikum assalam'. 248 00:16:07,400 --> 00:16:09,600 Eat a full kilo then I can cut from your salary. 249 00:16:13,160 --> 00:16:14,160 Sathar? 250 00:16:15,040 --> 00:16:16,640 Take some of these and put them in the car. 251 00:16:16,680 --> 00:16:17,680 Okay. 252 00:16:17,920 --> 00:16:19,440 - Make sure they don't break. - Ah. 253 00:16:23,320 --> 00:16:25,800 Call the electrician, Chandretta. It must be a short circuit. 254 00:16:25,840 --> 00:16:27,840 - I can do it, boss. - You know to do it? 255 00:16:28,040 --> 00:16:30,120 Yes, I did electrician course from Karachi. 256 00:16:30,200 --> 00:16:31,680 - Oh great! - Excuse me? 257 00:16:32,240 --> 00:16:34,320 Electrician course from Karachi! 258 00:16:34,840 --> 00:16:36,360 Let him do it, Chandretta. 259 00:16:36,520 --> 00:16:38,840 - We should encourage such talents. - Oh sure! 260 00:16:38,880 --> 00:16:41,120 - Then do it quickly. - I'll bring the ladder. 261 00:16:41,480 --> 00:16:43,200 We have skilled workers with us. 262 00:16:50,360 --> 00:16:51,360 Ya Allah! 263 00:16:59,880 --> 00:17:01,280 'Bismillah'*! *(In the name of God) 264 00:17:07,800 --> 00:17:09,200 Oh my God! 265 00:17:10,640 --> 00:17:13,320 - Dasthakeer? - Where is that *** from Karachi? 266 00:17:23,200 --> 00:17:24,280 Is the power gone? 267 00:17:25,760 --> 00:17:26,960 I'll tear you into pieces. 268 00:17:27,040 --> 00:17:30,400 Check all plug points wires and fuses, Raju. 269 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Cut the wire to the DB. 270 00:17:33,080 --> 00:17:34,400 Please come at once here 271 00:17:34,480 --> 00:17:35,480 One minute. 272 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 Stop smiling. 273 00:17:49,280 --> 00:17:51,280 - Cool now? - Yes, Josetta. 274 00:17:51,960 --> 00:17:52,880 - Come. - Why? 275 00:17:52,960 --> 00:17:54,200 I've to tell you something. 276 00:17:54,280 --> 00:17:56,160 It's destiny, Josetta. 277 00:17:56,240 --> 00:17:59,360 When we had a situation you were in our neighbourhood. 278 00:17:59,440 --> 00:18:03,040 - Aha! - And you worked for us for free. 279 00:18:04,640 --> 00:18:07,160 Today before I came to work 280 00:18:07,280 --> 00:18:09,840 - I just went through the Bible. - That's good. 281 00:18:09,920 --> 00:18:13,160 And I read these words 'Beware of the Satan's tricks.' 282 00:18:13,280 --> 00:18:14,200 Allah! 283 00:18:14,280 --> 00:18:17,240 If you had turned two pages you will see, 'Love thy neighbour.' 284 00:18:17,360 --> 00:18:19,080 I'm your good neighbour, right? 285 00:18:19,120 --> 00:18:21,600 I'm right here, Josetta. I'm not running away. 286 00:18:21,680 --> 00:18:23,480 - We will see again. - You are so sly! 287 00:18:23,560 --> 00:18:24,840 - Carry on, Josetta. - Okay. 288 00:18:25,560 --> 00:18:27,000 Murali sir? 289 00:18:27,080 --> 00:18:30,360 - You stopped visiting since holidays. - I got transferred to Kuwait. 290 00:18:30,440 --> 00:18:33,000 Oh God! You were one of my loyal customers. 291 00:18:33,320 --> 00:18:35,560 There is a small problem, Dasthakeer. 292 00:18:35,640 --> 00:18:36,680 What is it, sir? 293 00:18:36,760 --> 00:18:39,560 I had purchased some furniture last month. 294 00:18:39,640 --> 00:18:41,440 Can you help me dispose it? 295 00:18:41,640 --> 00:18:44,480 Even if used for only a month they are second- hand now. 296 00:18:44,680 --> 00:18:46,600 Just empty the flat. 297 00:18:46,720 --> 00:18:48,200 I don't want any money. 298 00:18:48,760 --> 00:18:51,280 - Then let me see. - Please be quick, okay. 299 00:18:51,400 --> 00:18:53,560 Or I may have to spend out of my pocket to dispose it. 300 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 Okay. 301 00:19:00,000 --> 00:19:01,520 Shareef, son? 302 00:19:01,640 --> 00:19:03,240 When are you shifting to the new house? 303 00:19:03,320 --> 00:19:05,640 Not sure, brother. I'm short of money. 304 00:19:05,920 --> 00:19:08,120 - My family will come next week. - Is that so? 305 00:19:08,280 --> 00:19:09,560 What's your budget? 306 00:19:09,760 --> 00:19:11,360 About 2000 'dirhams'. 307 00:19:11,440 --> 00:19:14,120 Take 1500 out of it. We will see. 308 00:19:14,360 --> 00:19:15,680 Okay? I'll call you. 309 00:19:16,040 --> 00:19:17,120 'Assalamu alaikum'. 310 00:19:19,520 --> 00:19:21,920 - Lift it. - Yeah, here. 311 00:19:24,200 --> 00:19:24,840 Go away 312 00:19:24,920 --> 00:19:26,560 - Take that fridge also. - Okay. 313 00:19:26,640 --> 00:19:27,920 I'm doing it. 314 00:19:28,640 --> 00:19:30,480 Hurry up, Chandretta. What's this? 315 00:19:31,280 --> 00:19:32,960 - Come on, Noushad. - Not good, move. 316 00:19:33,000 --> 00:19:34,320 - I'll do it, boss. - This way. 317 00:19:34,480 --> 00:19:35,600 Get lost! 318 00:19:35,720 --> 00:19:38,880 - Come on, let's do it. - What's inside this? 319 00:19:38,960 --> 00:19:39,640 Oh no! 320 00:19:39,720 --> 00:19:42,240 Why are you standing there? Come and help us. 321 00:19:43,000 --> 00:19:45,240 Back off, everybody! 322 00:19:49,280 --> 00:19:50,920 I think he is planning to drag it up. 323 00:19:51,640 --> 00:19:52,680 Awesome! 324 00:19:57,880 --> 00:20:00,440 'Green' took 4 wickets in a single ball. 325 00:20:02,480 --> 00:20:04,240 Are you counting down the money? 326 00:20:05,040 --> 00:20:06,920 You solved my problem just like that. 327 00:20:07,000 --> 00:20:08,480 - Anytime! - Calls for a selfie. 328 00:20:13,720 --> 00:20:15,480 Are you taking a selfie or short film? 329 00:20:16,160 --> 00:20:17,440 That will do. 330 00:20:18,400 --> 00:20:20,520 I'll post it to Facebook and make you famous. 331 00:20:21,280 --> 00:20:23,040 I'll kill you if you post it to Facebook. 332 00:20:24,080 --> 00:20:26,960 - Hey, pay up the vehicle. - Okay, brother. 333 00:20:28,120 --> 00:20:29,480 Such a selfless man! 334 00:20:32,800 --> 00:20:34,360 Give 1000 'dirhams' to Josettan. 335 00:20:34,480 --> 00:20:35,840 Remaining 500 for workshop. 336 00:20:44,240 --> 00:20:45,320 What happened? 337 00:20:46,280 --> 00:20:47,280 Nothing. 338 00:21:02,400 --> 00:21:05,240 (Song on radio) 339 00:21:15,640 --> 00:21:17,680 - 'Assalamu alaikum'. - 'Wa alaikum assalam'. 340 00:21:17,840 --> 00:21:20,760 Ustad, I've a doubt. 341 00:21:21,120 --> 00:21:23,640 Will your doubts ever end, Dasthakeer? 342 00:21:26,400 --> 00:21:28,920 Doubts are a sign of lack of faith. 343 00:21:29,120 --> 00:21:30,200 No, ustad... 344 00:21:31,320 --> 00:21:34,000 One man gave away his furniture for free. 345 00:21:34,360 --> 00:21:37,400 We sold it at a reasonable price to another man. 346 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 So what? 347 00:21:38,960 --> 00:21:42,120 Is it the right thing to do? 348 00:21:43,400 --> 00:21:45,600 I feel like I cheated both of them. 349 00:21:46,160 --> 00:21:48,160 One man gave it to you for free. 350 00:21:48,600 --> 00:21:50,760 Another got it at a reasonable price. 351 00:21:50,880 --> 00:21:53,240 There's no cheating in it. It's totally right. 352 00:21:54,440 --> 00:21:58,440 Such deals are part and parcel of business, Dasthakeer. 353 00:21:59,040 --> 00:22:01,480 Thank you. Now I feel relaxed. 354 00:22:03,640 --> 00:22:05,400 When are you visiting Dubai, ustad? 355 00:22:05,440 --> 00:22:07,880 I'm going to Kuwait next week. 356 00:22:08,000 --> 00:22:09,800 Then off to Qatar the week after. 357 00:22:10,000 --> 00:22:13,160 I'll be in Dubai the first week of next month. 358 00:22:13,280 --> 00:22:15,200 - To inaugurate a hotel. - Ah. 359 00:22:15,560 --> 00:22:16,640 I'll call you. 360 00:22:17,120 --> 00:22:20,440 - How is your business? - It's bad, ustad. 361 00:22:21,040 --> 00:22:23,320 Oh, don't worry, son. 362 00:22:23,400 --> 00:22:26,560 I'll prayer for you. Your business will flourish. 363 00:22:26,760 --> 00:22:29,560 Don't worry. Be 'CORNFIDENTE'! 364 00:22:29,680 --> 00:22:30,680 Okay, ustad. 365 00:22:31,360 --> 00:22:34,320 - I feel fully charged when I talk to... - Hey, don't hang up. 366 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 Hello? 367 00:22:36,960 --> 00:22:40,040 I'll send the model of a mobile phone on your WhatsApp. 368 00:22:40,200 --> 00:22:41,680 Buy one for me. 369 00:22:41,800 --> 00:22:44,520 My nephew Ansar is coming home next week. 370 00:22:44,680 --> 00:22:46,680 You can send it through him. 371 00:22:46,960 --> 00:22:48,120 Okay, ustad. 372 00:22:49,120 --> 00:22:50,120 Hang up. 373 00:22:50,640 --> 00:22:51,640 It's from Dubai. 374 00:22:52,200 --> 00:22:53,200 Dasthakeer 375 00:22:54,200 --> 00:22:56,320 My charge has drained off again. 376 00:22:56,800 --> 00:22:57,960 Don't laugh, okay. 377 00:23:38,680 --> 00:23:39,880 Good morning! 378 00:23:40,920 --> 00:23:43,600 Not a good morning! This devil was the first thing I saw. 379 00:23:43,640 --> 00:23:46,320 - I'll kill this one today. - But it's our poor Sulekha's cat. 380 00:23:47,280 --> 00:23:49,400 Poor who? Sulekha or this cat? 381 00:23:49,520 --> 00:23:50,520 Both. 382 00:23:51,200 --> 00:23:52,520 - Are the kids up? - No. 383 00:23:58,200 --> 00:24:00,320 Sweetie... wake up. 384 00:24:00,960 --> 00:24:01,960 Hey! 385 00:24:02,160 --> 00:24:03,520 This stupid headset! 386 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Dilruba? 387 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 Allah! What is this! 388 00:24:10,000 --> 00:24:11,040 Good morning! 389 00:24:12,560 --> 00:24:13,680 'Aiyo'! 390 00:24:20,120 --> 00:24:20,840 It's 'dosa' again? 391 00:24:20,880 --> 00:24:21,680 Then? 392 00:24:29,880 --> 00:24:32,560 Were you out stealing last night? Is this the time for homework? 393 00:24:36,640 --> 00:24:37,640 Come on, eat! 394 00:24:39,640 --> 00:24:40,960 Where is the princess? 395 00:24:48,600 --> 00:24:50,440 Very good! You look great! Now come here. 396 00:24:58,200 --> 00:24:59,280 'Dosa!' 397 00:25:00,400 --> 00:25:01,680 My book? Yeah. 398 00:25:04,320 --> 00:25:05,480 Here you go, son. 399 00:25:06,000 --> 00:25:07,760 - Don't forget anything, okay. - Nope. 400 00:25:08,840 --> 00:25:09,840 It's mama. 401 00:25:11,520 --> 00:25:12,520 Answer it. 402 00:25:17,560 --> 00:25:20,000 - Brother, your hair! - I'm answering it, okay? 403 00:25:26,560 --> 00:25:28,680 - Good morning! - Good morning! 404 00:25:29,200 --> 00:25:31,120 What did you have for breakfast? 405 00:25:31,960 --> 00:25:33,320 'Dosa.' 406 00:25:34,280 --> 00:25:36,120 Is that what he gives you every day? 407 00:25:40,560 --> 00:25:41,680 Aseem? 408 00:25:42,000 --> 00:25:43,280 Did you brush your teeth? 409 00:25:43,480 --> 00:25:45,040 I promise I did. 410 00:25:45,800 --> 00:25:47,680 - Yesterday. - Hey, Ruba... 411 00:25:48,920 --> 00:25:52,320 Didn't I tell you not to apply eyeliner while going to school? 412 00:25:52,400 --> 00:25:53,560 Come on, take it off! 413 00:25:53,640 --> 00:25:55,680 But all my friends do it, mama. 414 00:25:55,760 --> 00:25:57,680 But I don't want you to do it. 415 00:25:58,600 --> 00:26:01,160 Oh, you took my make- up set too? 416 00:26:02,680 --> 00:26:03,960 Why do you go to school? 417 00:26:04,040 --> 00:26:05,520 For beauty contest or studying? 418 00:26:05,600 --> 00:26:08,280 - Mama, I... - Go and wash your face. 419 00:26:08,560 --> 00:26:10,760 I said, go wash your face. 420 00:26:12,880 --> 00:26:15,000 - You don't allow me to do anything. - Happy now? 421 00:26:16,400 --> 00:26:17,680 You know what? 422 00:26:17,800 --> 00:26:20,000 Your papa is too easy on you. That's the problem. 423 00:26:22,040 --> 00:26:23,120 Where is that man? 424 00:26:24,160 --> 00:26:25,240 He is here. 425 00:26:28,840 --> 00:26:32,640 I hope your papa has realised how I looked after this family. 426 00:26:34,080 --> 00:26:36,200 - With two eyes, how else? - Has he left? 427 00:26:39,920 --> 00:26:42,080 - Hello, where are you taking the plates? - Won't tell. 428 00:26:42,120 --> 00:26:43,160 What is this? 429 00:26:43,240 --> 00:26:44,880 Dasthakeer, what are you going to do with those plates? 430 00:26:44,920 --> 00:26:45,960 Move! 431 00:26:47,360 --> 00:26:48,400 (plates crashing) 432 00:26:48,480 --> 00:26:49,320 Aiyo! 433 00:26:50,080 --> 00:26:51,160 What's that sound? 434 00:26:51,640 --> 00:26:53,520 I think it was your cat. 435 00:26:53,840 --> 00:26:54,840 Oh the cat? 436 00:26:55,560 --> 00:26:57,320 Don't forget to feed the cat, okay? 437 00:26:57,400 --> 00:26:59,880 Alright. We are getting late for school. 438 00:27:00,080 --> 00:27:02,400 - Shall I hang up? - Okay. 439 00:27:03,200 --> 00:27:04,640 We will talk in the evening. 440 00:27:05,080 --> 00:27:06,400 - Bye. - Bye. 441 00:27:11,720 --> 00:27:13,360 - Where is the broom? - What is it? 442 00:27:18,200 --> 00:27:19,200 Go away! 443 00:27:23,760 --> 00:27:25,200 Oh, he broke the plates. 444 00:27:27,240 --> 00:27:29,400 - Are you feeling good, Chandretta? - Oh yes. 445 00:27:29,440 --> 00:27:31,600 I feel good too. I'll put it back. 446 00:27:33,000 --> 00:27:35,440 How are you feeling, kids? I feel so calm. 447 00:27:41,080 --> 00:27:42,080 Sister? 448 00:27:42,640 --> 00:27:44,880 You are pretty without make- up. 449 00:27:56,440 --> 00:27:59,760 There's the pet shop I said. It's run by an Afghan man. 450 00:27:59,880 --> 00:28:02,160 Why didn't he open shop in the city? 451 00:28:02,280 --> 00:28:05,200 Who will come so far to buy pets? 452 00:28:11,040 --> 00:28:13,040 - Bye, papa. - Bye. - Bye. 453 00:28:13,840 --> 00:28:16,720 Oh! We just delivered half of the day's load. 454 00:28:17,120 --> 00:28:18,680 But this load is entirely your making. 455 00:28:19,560 --> 00:28:21,400 - What did you say? - This is the problem. 456 00:28:21,560 --> 00:28:24,600 You have a bad temper. No wonder she left you. 457 00:28:24,680 --> 00:28:27,520 I'll kick you so hard you will end up in Aluva Manappuram. 458 00:28:27,800 --> 00:28:28,680 Are you smiling? 459 00:28:28,760 --> 00:28:32,000 That will be very helpful. I can save money on my trip. 460 00:28:32,080 --> 00:28:34,680 From there I'll go home to my wife and kids. 461 00:28:34,760 --> 00:28:36,560 And return by the next flight. 462 00:28:42,920 --> 00:28:44,640 - Sorry, madam... - What sorry? 463 00:28:44,760 --> 00:28:46,960 - Where is your owner? - It's our mistake. 464 00:28:47,040 --> 00:28:50,040 - I apologise. - I want to talk to your owner. 465 00:28:50,120 --> 00:28:51,600 - What is it? - Are you the boss? 466 00:28:51,680 --> 00:28:54,680 If you donโ€™t know how to do business then look for some other job. 467 00:28:54,720 --> 00:28:55,720 What happened, madam? 468 00:28:55,800 --> 00:28:59,200 I ordered vanilla ice- cream you gave me chocolate ice- cream. 469 00:28:59,280 --> 00:29:01,280 I ordered tea you gave me coffee. 470 00:29:01,720 --> 00:29:05,080 Do you think I'm here to dance to your tunes? 471 00:29:05,240 --> 00:29:08,760 I'll complaint to the municipal authorities and get them to close your shop. 472 00:29:08,840 --> 00:29:10,600 Sorry madam, our mistake. 473 00:29:10,920 --> 00:29:13,240 I sending you everything you ordered. 474 00:29:13,320 --> 00:29:14,960 Sorry, madam. Good day to you. 475 00:29:16,080 --> 00:29:17,080 Sorry... 476 00:29:17,160 --> 00:29:19,280 Which fool delivered the order to Al Manzil? 477 00:29:19,320 --> 00:29:21,520 'Green' took the order but I delivered it. 478 00:29:22,280 --> 00:29:24,320 He took the order, you delivered it but I paid for it. 479 00:29:24,400 --> 00:29:26,240 You better deliver everything she ordered. 480 00:29:26,320 --> 00:29:28,400 Don't take any money, okay? 481 00:29:28,480 --> 00:29:30,400 I'll cut it from your salary. 482 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 Salary cut! Understood? 483 00:29:32,600 --> 00:29:34,720 - Understood, sir. - Understood! 484 00:29:45,000 --> 00:29:47,120 - Oh no, papa is back! - Hey, papa is here. 485 00:29:47,200 --> 00:29:48,200 Oh dear! 486 00:29:51,760 --> 00:29:52,760 It's him! 487 00:29:53,400 --> 00:29:56,560 (children reading aloud) 488 00:29:57,000 --> 00:29:59,720 They heard the car that's why. Trying to fool me! 489 00:30:00,440 --> 00:30:02,120 I was way naughtier as a kid. 490 00:30:02,200 --> 00:30:04,200 (children reading aloud) 491 00:30:09,280 --> 00:30:10,640 I totally fell for it, okay. 492 00:30:11,160 --> 00:30:13,160 Don't stop. Carry on with your acting. 493 00:30:13,280 --> 00:30:15,080 At least then you will read something. 494 00:30:15,560 --> 00:30:17,040 - Awesome! - 'Aiyo' 495 00:30:18,160 --> 00:30:19,240 Are you caught? 496 00:30:34,400 --> 00:30:35,400 What? 497 00:30:35,920 --> 00:30:37,160 Is your mouth watering? 498 00:30:37,480 --> 00:30:39,040 We are not feeling hungry. 499 00:30:39,600 --> 00:30:41,920 You mean you aren't hungry or none of you is? 500 00:30:42,120 --> 00:30:43,800 We all don't feel hungry. 501 00:30:43,920 --> 00:30:45,920 Okay, don't eat if you aren't hungry. 502 00:30:46,000 --> 00:30:47,040 - Chandretta? - Yeah. 503 00:30:47,120 --> 00:30:48,920 Keep their dinner in the fridge. 504 00:30:49,040 --> 00:30:51,640 - Let them have it for breakfast. - Oh. 505 00:30:51,760 --> 00:30:53,920 You won't starve to death if you skip dinner. 506 00:30:54,280 --> 00:30:55,280 Get up now. 507 00:30:55,360 --> 00:30:57,120 So no need of 'dosa' in the morning? 508 00:30:57,200 --> 00:30:58,800 Let them have the rice gruel itself. 509 00:30:58,880 --> 00:31:01,200 Let's have it or we won't even get 'dosa' for breakfast. 510 00:31:01,400 --> 00:31:02,760 We will have this. 511 00:31:03,000 --> 00:31:04,720 Not a single drop should be wasted. 512 00:31:04,920 --> 00:31:06,280 We don't feel hungry! 513 00:31:06,400 --> 00:31:08,840 You don't know what hunger is. That's why you are so vain. 514 00:31:09,240 --> 00:31:10,640 And one more thing. 515 00:31:10,720 --> 00:31:13,320 Wash your plates after eating. 516 00:31:13,400 --> 00:31:15,240 Chandrettan is not your servant. 517 00:31:15,280 --> 00:31:16,760 You are grown- up now. 518 00:31:16,840 --> 00:31:18,480 But still you make him do all the work. 519 00:31:20,920 --> 00:31:22,560 We got here too late, kids. That's why. 520 00:31:22,600 --> 00:31:24,680 Tomorrow I'll make your favourites. 521 00:31:24,760 --> 00:31:26,760 - Have that gruel now. - Your favourite, right? 522 00:31:30,280 --> 00:31:32,800 Hello... you have to find a maid. 523 00:31:33,040 --> 00:31:34,640 The kids are finding it so hard. 524 00:31:35,000 --> 00:31:36,200 And what about you? 525 00:31:36,680 --> 00:31:38,480 It's so difficult to find a good person. 526 00:31:39,680 --> 00:31:40,680 Tintu! 527 00:31:41,400 --> 00:31:42,400 Chotti! 528 00:31:43,040 --> 00:31:45,040 (Dilruba reading aloud) 529 00:31:46,480 --> 00:31:47,480 Mimo? 530 00:31:48,160 --> 00:31:49,160 Chotti? 531 00:32:22,560 --> 00:32:23,560 Diana? 532 00:32:24,080 --> 00:32:25,200 Eat, my darling. 533 00:32:25,280 --> 00:32:26,240 Eat! 534 00:32:26,680 --> 00:32:28,560 Eat, sweetheart. Diana? 535 00:32:29,600 --> 00:32:31,200 Diana, come on, eat. 536 00:32:34,120 --> 00:32:35,920 How do you know her name Diana? 537 00:32:38,120 --> 00:32:39,240 How do you know? 538 00:32:40,280 --> 00:32:41,280 I know. 539 00:32:42,200 --> 00:32:45,440 - You! Run home, silly cat. - Hey, don't hurt her. 540 00:32:46,120 --> 00:32:47,120 Stop there. 541 00:32:49,800 --> 00:32:51,480 (Rumi reading aloud) 542 00:32:51,600 --> 00:32:53,720 - I'll... - What is it, papa? 543 00:32:53,880 --> 00:32:54,880 Stop there. 544 00:32:54,960 --> 00:32:56,680 I'll make a pickle of you today. 545 00:32:56,800 --> 00:32:58,240 Where are you going? 546 00:33:01,800 --> 00:33:03,880 Yeah, I know right. I saw your message. 547 00:33:04,320 --> 00:33:06,360 - Yeah, me too. - Yeah. 548 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Put it there. 549 00:33:37,640 --> 00:33:38,640 Sit down. 550 00:33:44,320 --> 00:33:45,520 Who is that guy? 551 00:33:46,800 --> 00:33:48,880 He is my friend, papa. 552 00:33:48,960 --> 00:33:50,600 Just friend or boyfriend? 553 00:33:51,360 --> 00:33:53,080 He said he wants to marry me. 554 00:33:53,400 --> 00:33:55,280 Oh, that's nice. 555 00:33:55,400 --> 00:33:57,680 When is the wedding? Will you invite your father? 556 00:33:57,960 --> 00:34:00,520 Not now, papa. Maybe after 2 or 3 years. 557 00:34:00,600 --> 00:34:02,800 - When we are matured. - Good! 558 00:34:02,920 --> 00:34:04,240 That's a good decision. 559 00:34:05,040 --> 00:34:08,240 He doesn't like to study. He is more interested in business. 560 00:34:08,440 --> 00:34:11,440 He will buy a flat in Dubai and give it to me as 'mehr*'. (*gift) 561 00:34:12,000 --> 00:34:14,160 Arabs don't accept dowry. 562 00:34:14,680 --> 00:34:17,040 Do you know they give money to the bride's family? 563 00:34:17,200 --> 00:34:18,280 That's 'mehr'. 564 00:34:23,800 --> 00:34:25,440 So... all planned? 565 00:34:25,920 --> 00:34:27,160 Easy for me. 566 00:34:27,280 --> 00:34:30,400 - How old are you? - 15 and he's now 18. 567 00:34:30,800 --> 00:34:34,040 In a few years we will be legally eligible for marriage. 568 00:34:34,080 --> 00:34:34,960 Is it? 569 00:34:35,000 --> 00:34:36,160 Yes, papa. 570 00:34:36,280 --> 00:34:38,000 I'm trying to help you, papa. 571 00:34:38,040 --> 00:34:41,000 - Is it? - I know your financial problems. 572 00:34:41,480 --> 00:34:45,120 You'll need a lot of money to marry me to someone back home. 573 00:34:45,840 --> 00:34:48,840 So when he proposed I thought it's a better idea. 574 00:34:49,120 --> 00:34:50,480 That's why I accepted. 575 00:34:53,840 --> 00:34:55,280 So you accepted? 576 00:34:57,360 --> 00:34:59,080 - You are in 10th class, right? - Hmm. 577 00:34:59,240 --> 00:35:00,680 - Don't you have a lot to study? - Ah! 578 00:35:00,760 --> 00:35:02,120 You need to earn a degree, right? 579 00:35:02,200 --> 00:35:05,040 So it will take another 5- 6 years. 580 00:35:05,520 --> 00:35:08,040 - So you want me to wait till then? - Yes. 581 00:35:08,680 --> 00:35:10,560 So don't get involved in it. 582 00:35:11,000 --> 00:35:13,280 And don't contact that guy anymore. 583 00:35:13,640 --> 00:35:15,040 - You got it? - Mama! 584 00:35:15,400 --> 00:35:18,200 Your mama left you. But your papa is still here. 585 00:35:18,560 --> 00:35:20,400 Stop wetting the bed first. 586 00:35:20,920 --> 00:35:23,000 Proposal, my foot! I'll give you... 587 00:35:23,080 --> 00:35:24,640 Dasthakeer... come here. 588 00:35:24,840 --> 00:35:26,000 - Come on. - My plate... 589 00:35:26,040 --> 00:35:28,360 - I need to speak to you. - But my plate... - Leave it there. 590 00:35:28,400 --> 00:35:29,400 You can break it later. 591 00:35:29,600 --> 00:35:30,720 I'll be back. 592 00:35:34,080 --> 00:35:35,240 Dasthakeer? 593 00:35:35,320 --> 00:35:39,040 Girls her age need their mothers to look after them. 594 00:35:39,320 --> 00:35:41,640 There are no serious issues between you and Sulekha. 595 00:35:41,760 --> 00:35:43,040 Go and bring her back. 596 00:35:49,280 --> 00:35:50,520 Now don't break the plates. 597 00:36:12,480 --> 00:36:13,480 Sulu? 598 00:36:14,920 --> 00:36:15,920 What? 599 00:36:15,960 --> 00:36:17,520 What's your problem actually? 600 00:36:18,280 --> 00:36:19,720 I don't have any problem. 601 00:36:19,960 --> 00:36:24,960 Will any woman leave her family over slight differences? 602 00:36:26,280 --> 00:36:28,680 - Who told you I left? - No? 603 00:36:29,480 --> 00:36:31,840 You always say I've nothing to do at home. 604 00:36:32,240 --> 00:36:34,680 Do you now understand the value of a stay- at- home mother? 605 00:36:34,920 --> 00:36:36,920 You are valuable... priceless. 606 00:36:39,800 --> 00:36:41,320 Sulu, I want to tell you something. 607 00:36:41,800 --> 00:36:43,080 Dilruba is grown- up. 608 00:36:43,480 --> 00:36:45,200 I'm unable to handle her age. 609 00:36:46,120 --> 00:36:47,680 I'm worried about her. 610 00:36:48,480 --> 00:36:50,840 You have always blamed my parenting. 611 00:36:51,120 --> 00:36:54,680 It's your chance to raise the kids scientifically. 612 00:36:55,040 --> 00:36:56,840 Do it and enjoy it. 613 00:36:57,840 --> 00:37:00,840 Don't make me lose my temper, Sulu. 614 00:37:01,280 --> 00:37:02,720 Learn to control your anger first. 615 00:37:02,800 --> 00:37:04,760 Until then, I need a break. 616 00:37:05,360 --> 00:37:08,680 I'll never get angry again. I promise, Sulu. 617 00:37:08,800 --> 00:37:10,400 Please come back. 618 00:37:11,280 --> 00:37:13,240 Okay, I'll think about it. 619 00:37:15,160 --> 00:37:16,280 No need of that. 620 00:37:16,400 --> 00:37:17,960 You are an arrogant woman, Sulu. 621 00:37:18,400 --> 00:37:21,000 I hope you realise it someday. 622 00:37:21,080 --> 00:37:24,560 You need time to think, huh? Keep thinking... don't stop, okay? 623 00:37:25,320 --> 00:37:26,800 Don't be mad, pal. 624 00:37:27,360 --> 00:37:29,920 You just told me you will never be angry again. 625 00:37:30,920 --> 00:37:32,800 Learn to respect your woman, man. 626 00:37:34,920 --> 00:37:36,160 Go tell someone else. 627 00:37:45,080 --> 00:37:47,080 'Tune into Gold 101.3 FM - Sulu' 628 00:37:47,160 --> 00:37:48,240 Now what's this? 629 00:37:53,760 --> 00:37:54,760 'Welcome back!' 630 00:37:54,800 --> 00:37:58,120 'It's Meera Nandan on Gold 101.3 FM.' 631 00:37:58,600 --> 00:38:02,400 'When springtime comes and flowers bloom' 632 00:38:02,760 --> 00:38:06,000 'I keep thinking of you' 'I keep thinking of you' 633 00:38:06,320 --> 00:38:07,960 'Wah! What a feel!' 634 00:38:08,480 --> 00:38:12,880 'Sulekha from Qusais' 'is thinking of her beloved.' 635 00:38:13,600 --> 00:38:15,000 'What a romantic couple!' 636 00:38:15,680 --> 00:38:19,280 'Dasthakeer, your Sulu dedicates' 'this next song to you.' 637 00:38:19,520 --> 00:38:21,520 'Enjoy the song and stay tuned.' 638 00:38:21,600 --> 00:38:24,120 "On a low- hanging dewy branch" 639 00:38:24,360 --> 00:38:26,520 "At the tip of a tasseled leaf" 640 00:38:28,200 --> 00:38:31,400 "Oh, love- struck sparrow" 641 00:38:31,480 --> 00:38:34,080 "Who says softly on her own" 642 00:38:34,840 --> 00:38:38,240 "Where is your mate, where is your friend" 643 00:38:39,640 --> 00:38:41,320 Mate is in her father's home! 644 00:38:41,400 --> 00:38:43,120 (mumbles indistinctly) 645 00:38:46,160 --> 00:38:49,400 "Where is your mate, where is your friend" 646 00:38:49,480 --> 00:38:52,120 "Oh, bejeweled sparrow" 647 00:38:52,760 --> 00:38:55,200 "On a low- hanging dewy branch" 648 00:39:08,720 --> 00:39:12,040 Anas 'musaliyar*' of Aluva has proposed a match for you. (cleric) 649 00:39:13,200 --> 00:39:17,720 But you promised we won't discuss marriage until I finish college. 650 00:39:17,760 --> 00:39:20,760 That's true but things have changed now. 651 00:39:21,160 --> 00:39:25,840 Your brothers borrowed my retirement benefits for business. 652 00:39:26,640 --> 00:39:29,840 They are doing well but they don't want to pay it back. 653 00:39:30,120 --> 00:39:33,000 - You are just imagining things. - No, I'm not. 654 00:39:33,720 --> 00:39:36,120 Some marriage proposals via my friends didn't work. 655 00:39:36,160 --> 00:39:38,640 I was shocked when I came to know why. 656 00:39:40,120 --> 00:39:42,120 Your brothers were behind it. 657 00:39:43,080 --> 00:39:45,880 They feared they will have to pay me back at the time of your marriage. 658 00:39:45,920 --> 00:39:47,800 That's why they did it. 659 00:39:51,320 --> 00:39:54,120 I don't understand how my sons could be so cruel. 660 00:40:01,200 --> 00:40:02,880 If anything happens to me... 661 00:40:03,040 --> 00:40:05,800 they will marry you off to a random guy to get rid of you. 662 00:40:05,880 --> 00:40:06,920 I'm sure. 663 00:40:07,760 --> 00:40:09,760 So please don't say no. 664 00:40:11,120 --> 00:40:13,080 He runs his own supermarket. 665 00:40:13,120 --> 00:40:14,560 Somewhat educated also. 666 00:40:14,800 --> 00:40:16,640 - But... - But what? 667 00:40:17,520 --> 00:40:19,520 He got into trouble some time back. 668 00:40:20,120 --> 00:40:22,040 But ustad guarantees he has mended his ways. 669 00:40:25,040 --> 00:40:26,240 I don't force you. 670 00:40:27,120 --> 00:40:29,120 Whether it's this guy or someone else... 671 00:40:29,520 --> 00:40:31,760 I won't go ahead unless you are happy. 672 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 You think about it. 673 00:40:37,800 --> 00:40:39,440 But don't be too long to decide. 674 00:41:27,880 --> 00:41:28,880 'Aiyo!' 675 00:41:34,200 --> 00:41:36,200 - Where is the driver? - Just put it in the trunk. 676 00:41:36,280 --> 00:41:38,160 Oh, no driver! So I'll have to do it. 677 00:41:46,680 --> 00:41:48,840 This woman is Fast & Furious! 678 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 Hello? 679 00:41:53,600 --> 00:41:55,920 Do you have powdered asafoetida for 'sambar' curry? 680 00:41:56,240 --> 00:41:57,240 'Aiyo!' 681 00:41:58,000 --> 00:42:01,080 No, but we have 'sambar' powder so you needn't add asafetida. 682 00:42:01,280 --> 00:42:02,920 - So you will decide that? - No... 683 00:42:03,480 --> 00:42:05,720 This shop doesn't have any basic items. 684 00:42:05,840 --> 00:42:08,440 Papaya, guava, finger banana... 685 00:42:08,720 --> 00:42:11,360 You don't even have banana stem! 686 00:42:11,440 --> 00:42:12,320 Stem? 687 00:42:12,440 --> 00:42:15,400 Who will marry such a merchant? 688 00:42:16,200 --> 00:42:18,040 I didn't recognise you, madam. Who are you? 689 00:42:18,120 --> 00:42:20,160 How are you related to Anas 'musaliyar' of Aluva? 690 00:42:21,080 --> 00:42:22,240 He is my ustad. 691 00:42:22,560 --> 00:42:24,480 Your ustad is my father's friend. 692 00:42:24,920 --> 00:42:27,000 He sent us your marriage proposal. 693 00:42:28,600 --> 00:42:32,320 When you come home to see me you will act very decent. 694 00:42:32,480 --> 00:42:36,000 So I decided to come here and study everything about you. 695 00:42:36,080 --> 00:42:37,360 So what did you learn? 696 00:42:37,920 --> 00:42:39,320 - Just let it be. - Okay. 697 00:42:39,400 --> 00:42:42,880 Before I decide if you are that super lucky guy 698 00:42:43,000 --> 00:42:44,600 who will marry me... 699 00:42:44,680 --> 00:42:46,520 There are a few things I want you to know. 700 00:42:46,640 --> 00:42:49,800 - Only then we will proceed. - What are your conditions, madam? 701 00:42:50,960 --> 00:42:52,720 I'm a final- year degree student. 702 00:42:54,000 --> 00:42:56,640 So if our 'nikah*' is solemnized (Islamic marriage contract) 703 00:42:57,040 --> 00:43:00,320 I won't allow you to touch me until I complete my studies. 704 00:43:00,960 --> 00:43:02,640 - Next? - Then... 705 00:43:02,760 --> 00:43:04,760 you should allow me to go to work. 706 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Anything else? 707 00:43:08,560 --> 00:43:10,720 I don't like merchants in general. 708 00:43:10,960 --> 00:43:16,040 I really don't like busy businessmen who come home late. 709 00:43:16,440 --> 00:43:18,840 You should reach home before 7 pm and work out. 710 00:43:19,280 --> 00:43:22,640 After a bath you should take me out for a ride in the car. 711 00:43:22,920 --> 00:43:26,160 Then I want to eat out once in a week. 712 00:43:26,320 --> 00:43:29,040 And occasionally, watch a movie in theatre. 713 00:43:29,120 --> 00:43:30,120 Is that all? 714 00:43:31,160 --> 00:43:33,760 We don't want kids for the first three years. 715 00:43:34,320 --> 00:43:35,760 It's for us to enjoy! 716 00:43:36,560 --> 00:43:38,280 Then we can have as many as we want. 717 00:43:38,760 --> 00:43:39,960 You seem well- planned? 718 00:43:40,920 --> 00:43:42,400 You do one thing, princess... 719 00:43:42,680 --> 00:43:44,520 Some bashful prince will come... 720 00:43:44,560 --> 00:43:46,840 shoot with a bow and arrow and sweep you off your feet. 721 00:43:46,880 --> 00:43:48,000 Spare me the trouble! 722 00:43:49,040 --> 00:43:51,320 You have no idea who Dasthakeer is. Got it? 723 00:43:51,840 --> 00:43:53,120 - Hello? - You called? 724 00:43:53,240 --> 00:43:56,200 - I know exactly who Dasthakeer is. - How? 725 00:43:56,560 --> 00:43:59,920 Don't you have a T- shirt that reads 'I love spirit- uality'? 726 00:44:01,480 --> 00:44:03,880 Now you look like a 'musaliyar'. 727 00:44:04,320 --> 00:44:07,800 But I know that you got drunk and almost died in a car accident. 728 00:44:07,840 --> 00:44:08,640 Please don't say it aloud. 729 00:44:08,680 --> 00:44:12,400 I also know your fiancee called off the wedding after that. 730 00:44:12,600 --> 00:44:15,920 Now none of the rich girls will marry you. 731 00:44:16,000 --> 00:44:19,040 So you think about it. 732 00:44:19,400 --> 00:44:21,720 Until then you'll be on my waiting list. 733 00:44:32,000 --> 00:44:33,760 Dasthakeer, dude? 734 00:44:33,920 --> 00:44:34,920 Good day to you! 735 00:44:52,760 --> 00:44:57,080 "He saw a 'hijabi' girl in his dreams" 736 00:44:58,800 --> 00:45:04,040 "He saw a moonlight swathed in darkness" 737 00:45:06,280 --> 00:45:12,400 "He saw a 'hijabi' girl in his dreams" 738 00:45:12,840 --> 00:45:15,040 You got a call, sweetie. 739 00:45:16,200 --> 00:45:17,840 It's Dasthakeer. 740 00:45:23,320 --> 00:45:24,480 Hey, come here. 741 00:45:24,920 --> 00:45:25,920 Hello? 742 00:45:26,200 --> 00:45:27,200 Hey... 743 00:45:27,760 --> 00:45:31,240 If I marry you, how will it go? War or peace? No idea! 744 00:45:32,400 --> 00:45:35,360 Whatever I'm now I owe it to ustad. 745 00:45:36,040 --> 00:45:38,280 If I surrender before a girl like you... 746 00:45:39,080 --> 00:45:40,680 I may become a better man. 747 00:45:41,880 --> 00:45:42,880 So... 748 00:45:43,920 --> 00:45:44,920 So... 749 00:45:45,560 --> 00:45:46,960 So I surrender before you. 750 00:45:49,960 --> 00:45:51,520 Why don't you say something? 751 00:45:52,760 --> 00:45:53,840 Don't get me wrong. 752 00:45:58,280 --> 00:45:59,840 And don't tell your father. 753 00:46:02,720 --> 00:46:08,680 "He saw a 'hijabi' girl in his dreams" 754 00:46:10,080 --> 00:46:15,760 "He saw a moonlight swathed in darkness" 755 00:46:17,160 --> 00:46:20,480 "In the desert, he saw countless" 756 00:46:20,600 --> 00:46:23,840 "Countless..." 757 00:46:24,520 --> 00:46:30,760 "Of the flowers of 'Malabar'" 758 00:46:39,400 --> 00:46:45,000 "He saw a 'hijabi' girl in his dreams" 759 00:46:46,880 --> 00:46:52,600 "He saw a moonlight swathed in darkness" 760 00:46:53,640 --> 00:46:57,320 "O girl, you come closer when I'm alone" 761 00:46:57,440 --> 00:47:01,120 "And plant sweet kisses on my brow" 762 00:47:01,160 --> 00:47:04,720 "You go around me when I sit outside" 763 00:47:04,800 --> 00:47:08,480 "And on laughing you make a row" 764 00:47:38,160 --> 00:47:44,000 "He flew in to his dreams" 765 00:47:45,880 --> 00:47:51,520 "Forgetting the two worlds in turn" 766 00:47:53,200 --> 00:47:56,800 "It rained love when he saw her" 767 00:47:56,880 --> 00:48:00,480 "It was his heart that she struck" 768 00:48:00,560 --> 00:48:04,120 "It rained love when he saw her" 769 00:48:04,160 --> 00:48:07,800 "It was his heart that she struck" 770 00:48:07,920 --> 00:48:11,080 "In the sky, he saw countless" 771 00:48:11,120 --> 00:48:14,360 "Countless..." 772 00:48:15,400 --> 00:48:20,680 "Of the bright light no one saw" 773 00:48:22,200 --> 00:48:25,720 "O girl, you grab your scarf's edge" 774 00:48:25,760 --> 00:48:29,400 "And hold on to me when it's dark" 775 00:48:29,480 --> 00:48:33,080 "You cling to me when I hug" 776 00:48:33,160 --> 00:48:36,840 "And flinch when I bear- hug" 777 00:49:06,400 --> 00:49:12,520 "She walked in through the dreams" 778 00:49:14,240 --> 00:49:19,880 "And hid in the corner of his heart" 779 00:49:21,560 --> 00:49:25,120 "My heart burns when she touches" 780 00:49:25,280 --> 00:49:28,840 "When I touched, it's a miracle" 781 00:49:28,920 --> 00:49:32,480 "My heart burns when she touches" 782 00:49:32,560 --> 00:49:36,040 "When I touched, it's a miracle" 783 00:49:36,120 --> 00:49:39,440 "In the desert, he saw countless" 784 00:49:39,520 --> 00:49:43,080 "Countless..." 785 00:49:43,720 --> 00:49:49,200 "Of the forests no one saw" 786 00:49:51,200 --> 00:49:57,160 "He saw a 'hijabi' girl in his dreams" 787 00:49:58,440 --> 00:50:04,160 "He saw a moonlight swathed in darkness" 788 00:50:06,160 --> 00:50:08,280 You wicked man! I have exams tomorrow. 789 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 Get lost! 790 00:50:10,680 --> 00:50:12,400 Sulu, don't cry, baby will get scared. 791 00:50:13,360 --> 00:50:14,480 Take care of her. 792 00:50:23,240 --> 00:50:29,560 "He saw a 'hijabi' girl in his dreams" 793 00:50:31,120 --> 00:50:37,160 "He saw a moonlight swathed in darkness" 794 00:50:38,480 --> 00:50:44,400 "He saw a 'hijabi' girl in his dreams" 795 00:50:45,800 --> 00:50:51,480 "He saw a moonlight swathed in darkness" 796 00:50:52,960 --> 00:50:56,200 "In the desert, he saw countless" 797 00:50:56,320 --> 00:50:59,760 "Countless..." 798 00:51:00,280 --> 00:51:05,840 "Of the flowers of 'Malabar'" 799 00:51:07,320 --> 00:51:10,920 "O girl, you come closer when I'm alone" 800 00:51:11,000 --> 00:51:14,720 "And plant sweet kisses on my brow" 801 00:51:14,800 --> 00:51:18,280 "You go around me when I sit outside" 802 00:51:18,360 --> 00:51:22,240 "And on laughing you make a row" 803 00:51:23,720 --> 00:51:25,160 - Hey! - Allah! 804 00:51:27,000 --> 00:51:29,880 - What is it? - Who parked it in the middle of the road? 805 00:51:30,320 --> 00:51:32,000 Chandretta, stop honking. 806 00:51:32,200 --> 00:51:33,680 You want the Arab to tick you off? 807 00:51:36,400 --> 00:51:38,600 - 'Assalamu alaikum.' - 'Wa alaikum assalam.' 808 00:51:39,280 --> 00:51:42,400 - Sorry brother, we are returning to Egypt. - All the best! 809 00:51:42,760 --> 00:51:45,720 - Just give me 15 minutes. - It's okay, no problem. 810 00:51:45,800 --> 00:51:47,600 - Thank you. - Take your own time. 811 00:51:48,680 --> 00:51:51,560 Chandretta, they are shifting. 812 00:51:51,680 --> 00:51:53,800 You wait here. I'll walk home. 813 00:52:29,680 --> 00:52:32,840 - Is it done, brother? - No, there's a few more. 814 00:52:33,320 --> 00:52:36,920 I've to submit these documents to the emigration in the morning. That's why. 815 00:52:37,040 --> 00:52:38,600 Please have your tea. 816 00:53:23,880 --> 00:53:25,360 Has Sulekha slept? 817 00:53:26,200 --> 00:53:28,200 I don't think so. 818 00:53:29,200 --> 00:53:31,400 He called her today. 819 00:53:31,800 --> 00:53:34,240 - What did she tell him? - Who knows! 820 00:53:35,160 --> 00:53:36,800 Let them decide what to do. 821 00:53:37,640 --> 00:53:39,240 We shouldn't interfere. 822 00:53:49,480 --> 00:53:50,720 Stop here. 823 00:53:59,280 --> 00:54:01,200 See you, brother. I've to get back to work. 824 00:54:01,280 --> 00:54:02,600 Okay, be careful. 825 00:54:16,880 --> 00:54:18,000 Where is she going? 826 00:54:19,200 --> 00:54:20,880 So this is where you camp. 827 00:54:22,160 --> 00:54:23,760 They are gone. Who will feed you now? 828 00:54:29,280 --> 00:54:30,800 Diana? Allah! 829 00:54:35,080 --> 00:54:36,080 What's this? 830 00:54:42,200 --> 00:54:43,320 Who's there? 831 00:54:52,040 --> 00:54:53,040 You? 832 00:54:54,200 --> 00:54:56,360 All your family gone. Then why you here? 833 00:54:56,560 --> 00:54:58,560 - That's not my family. - Then? 834 00:54:58,680 --> 00:54:59,840 I work for them. 835 00:55:00,680 --> 00:55:03,320 - Where are you from? - I'm from Azerbaijan. 836 00:55:03,480 --> 00:55:05,120 - Your name? - Jameela. 837 00:55:05,280 --> 00:55:06,880 How can you stay in a closed house? 838 00:55:06,960 --> 00:55:08,040 I'll manage, sir. 839 00:55:08,320 --> 00:55:10,280 Tomorrow I'll go and find a job. 840 00:55:10,400 --> 00:55:13,480 - What job? - I'm a housemaid, sir. 841 00:55:14,400 --> 00:55:15,480 Our home.. 842 00:55:17,080 --> 00:55:18,920 Can you work for our family? 843 00:55:19,560 --> 00:55:21,800 - Yes, of course. - Thank you. 844 00:55:21,960 --> 00:55:23,120 Then come with me. 845 00:55:23,200 --> 00:55:25,440 Sir, I'll take my bag and I'll come. 846 00:55:25,800 --> 00:55:26,800 Thank you. 847 00:55:27,560 --> 00:55:28,560 Please do come. 848 00:55:29,560 --> 00:55:31,480 Diana? Where is that devil? 849 00:55:32,080 --> 00:55:33,240 Let her go. 850 00:55:36,640 --> 00:55:37,800 Diana! 851 00:55:40,120 --> 00:55:41,120 Diana! 852 00:55:43,800 --> 00:55:45,280 Give the phone to mother. 853 00:55:45,640 --> 00:55:46,320 Mom! 854 00:55:46,360 --> 00:55:47,400 What is it, son? 855 00:55:47,480 --> 00:55:50,280 Don't eat sugar when Susheela is not around, okay? 856 00:55:50,360 --> 00:55:52,200 She is a liar, son. 857 00:55:52,280 --> 00:55:54,000 - When are you coming home? - Oh my! 858 00:55:54,080 --> 00:55:57,040 Dasthakeer is bringing Sulekha home. I'll call you later, mother. 859 00:55:57,200 --> 00:55:59,000 Papa is bringing mama back. 860 00:55:59,280 --> 00:56:00,840 Yay! Mama is back! 861 00:56:02,360 --> 00:56:04,000 - This isn't her. - Hello! 862 00:56:04,800 --> 00:56:05,800 This is Jameela. 863 00:56:05,880 --> 00:56:08,680 From now on, she will look after you and manage this house. 864 00:56:08,880 --> 00:56:10,480 Jameela, this is my family. 865 00:56:10,560 --> 00:56:13,080 This is Dilruba, Aseem and Rumi. 866 00:56:13,160 --> 00:56:14,880 Chandrettan is like a brother to me. 867 00:56:14,960 --> 00:56:16,240 And I don't like cats. 868 00:56:16,360 --> 00:56:17,880 Good night! All of you. 869 00:56:20,000 --> 00:56:22,160 So where is your mother? 870 00:56:22,280 --> 00:56:24,000 She is with her parents in Dubai. 871 00:56:25,680 --> 00:56:27,800 So what would you guys like to have for breakfast? 872 00:56:30,160 --> 00:56:31,160 Wait! 873 00:56:32,280 --> 00:56:33,560 Where is your passport? 874 00:56:33,960 --> 00:56:35,200 Show your face. 875 00:56:36,680 --> 00:56:38,920 My face is not good after an accident. 876 00:56:39,680 --> 00:56:40,920 Come here with me. 877 00:56:41,000 --> 00:56:42,880 - One minute, Chandretta. - You are pushing me! 878 00:56:43,080 --> 00:56:45,800 I managed to find a maid somehow. Do you want her gone? 879 00:56:45,960 --> 00:56:47,960 We will get into trouble. This isn't our country. 880 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 What trouble? 881 00:56:49,080 --> 00:56:51,440 We will do a trial for two days. Then we can send her off. 882 00:56:51,480 --> 00:56:54,280 - Did you see her face? - Why should I see her face? 883 00:56:54,360 --> 00:56:56,560 The one who's supposed to show her face isn't doing it. 884 00:56:56,720 --> 00:56:59,080 Now stop making faces and close the gates. 885 00:57:01,440 --> 00:57:03,440 He wants to see her face at midnight. 886 00:57:03,720 --> 00:57:04,960 Aren't you too old for that? 887 00:57:06,080 --> 00:57:07,320 Will there be any trouble? 888 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 'Aiyo!' 889 00:57:21,880 --> 00:57:23,200 Why didn't the alarm ring? 890 00:57:43,200 --> 00:57:44,240 Oh sorry. 891 00:57:56,400 --> 00:57:57,600 Chandretta, it's time. 892 00:58:04,920 --> 00:58:06,560 - Thank you. - No problem, sir. 893 00:58:18,160 --> 00:58:19,360 Wait, let me help you. 894 00:58:27,360 --> 00:58:29,760 This is all a woman has to do at home. 895 00:58:30,200 --> 00:58:31,760 'New brooms sweep clean.' 896 00:58:32,720 --> 00:58:33,720 Bye. 897 00:58:40,480 --> 00:58:41,760 Assalamu alaikum! 898 00:58:41,800 --> 00:58:43,520 'Green' has something special from Karachi. 899 00:58:43,600 --> 00:58:45,560 - Looks like they chased him away. - Certainly. 900 00:58:45,640 --> 00:58:46,880 Come on, Habeeb bhai. 901 00:58:46,960 --> 00:58:49,600 - What's happening in your land? - All good, Chandran bhai. 902 00:58:49,640 --> 00:58:52,680 - What is in that bowl? - Special mutton 'haleesa' from Karachi. 903 00:58:54,360 --> 00:58:56,880 Not hormone- treated goat, it's organic. 904 00:58:57,000 --> 00:58:59,080 Organic mutton 'haleesa' from Karachi. 905 00:58:59,200 --> 00:59:00,440 It's home- cooked. 906 00:59:00,480 --> 00:59:02,280 Come and have some, all of you. 907 00:59:02,720 --> 00:59:03,440 What is it? 908 00:59:03,520 --> 00:59:05,600 - 'Assalamu alaikum, ' boss. - 'Wa alaikum assalam.' 909 00:59:05,880 --> 00:59:07,160 - What's this? - Mutton 'haleesa'. 910 00:59:07,200 --> 00:59:08,320 Take out the plates then. 911 00:59:09,480 --> 00:59:11,160 So this is the secret of his health. 912 00:59:11,240 --> 00:59:12,960 I'm going to lift the fridge myself. 913 00:59:13,120 --> 00:59:14,320 Now it's okay. 914 00:59:17,240 --> 00:59:18,240 Thank you. 915 00:59:28,200 --> 00:59:29,240 Allah! 916 00:59:29,880 --> 00:59:31,720 - Oh no, I can't take it anymore. - 'Aiyo!' 917 00:59:32,640 --> 00:59:34,000 Why is this place so crowded? 918 00:59:34,880 --> 00:59:37,000 He proved he is from an enemy country. 919 00:59:38,280 --> 00:59:39,880 - What happened? - What happened!? 920 00:59:39,960 --> 00:59:42,560 A bomb or a missile would have been better. 921 00:59:42,720 --> 00:59:44,200 I feel like hitting you! 922 00:59:48,680 --> 00:59:49,920 Please don't go. 923 00:59:50,680 --> 00:59:52,880 - Where did boss go? - Where? YOU! 924 00:59:52,960 --> 00:59:55,120 - Open, you fool. - Not able to stop, Chandretta. 925 00:59:56,640 --> 00:59:57,920 Please let me reach home. 926 01:00:02,560 --> 01:00:03,840 Was it this far? 927 01:00:14,240 --> 01:00:16,120 Please help me reach the loo. 928 01:00:25,480 --> 01:00:26,600 It feels so good! 929 01:00:34,720 --> 01:00:37,200 Hello, who are you? 930 01:00:39,080 --> 01:00:40,240 I'm Jameela, sir. 931 01:00:40,560 --> 01:00:41,640 Jameela? 932 01:00:44,600 --> 01:00:45,600 Sorry, sir. 933 01:00:45,640 --> 01:00:49,960 I thought I was alone at home that's why I wasn't wearing my veil. 934 01:00:50,200 --> 01:00:52,360 It's okay, you look good. 935 01:00:55,280 --> 01:00:56,800 Hey, mama calling. 936 01:01:00,880 --> 01:01:03,080 - Hello. - Hi. 937 01:01:04,200 --> 01:01:05,600 Where is your new maid? 938 01:01:05,680 --> 01:01:09,160 She left for the city to see someone. She'll be back soon. 939 01:01:10,200 --> 01:01:13,680 - Can she cook? - Yes, she cooks well. 940 01:01:15,000 --> 01:01:16,960 But she isn't as good as you. 941 01:01:21,280 --> 01:01:24,480 - How does she look? - We haven't see her yet. 942 01:01:25,200 --> 01:01:28,200 - Why not? - Full covered, 'purdah' with veil. 943 01:01:28,880 --> 01:01:30,480 But she has lovely eyes. 944 01:01:30,680 --> 01:01:33,680 Aseem, don't stare at her eyes, okay? 945 01:01:33,880 --> 01:01:35,480 This is the age you get hormones. 946 01:01:36,880 --> 01:01:38,560 No, I saw it by chance. 947 01:01:38,960 --> 01:01:41,640 Don't worry, mama. Papa doesn't look at her. 948 01:01:43,080 --> 01:01:44,560 You and your dear papa! 949 01:01:44,960 --> 01:01:47,040 I know you are a team. 950 01:01:47,720 --> 01:01:49,720 No, we are in your team. 951 01:01:50,200 --> 01:01:51,200 Oh yeah. 952 01:01:51,360 --> 01:01:53,840 Now take a bath and learn your lessons. 953 01:01:55,000 --> 01:01:57,640 Aseem, don't sleep on the toilet, okay? 954 01:01:58,200 --> 01:02:00,200 - I'll give you a tight slap. - Oh no! 955 01:02:00,400 --> 01:02:02,280 Alright, I'll call you later. 956 01:02:02,400 --> 01:02:03,480 - Okay. - Bye. 957 01:02:03,560 --> 01:02:04,400 Bye. 958 01:02:04,480 --> 01:02:05,800 (Prayer) 959 01:02:24,280 --> 01:02:25,560 You, no? 960 01:02:27,000 --> 01:02:28,640 I'm a Christian, sir. 961 01:02:30,280 --> 01:02:33,080 Christian? Then why you wearing this? 962 01:02:33,680 --> 01:02:35,120 It's for my security. 963 01:02:35,680 --> 01:02:36,960 Security is okay. 964 01:02:37,400 --> 01:02:40,240 You can wear normal dress at home if you want. 965 01:02:40,400 --> 01:02:41,880 Thank you very much, sir. 966 01:02:50,280 --> 01:02:52,960 Very good! Keep it up. 967 01:02:53,200 --> 01:02:54,200 Dasthu! 968 01:02:59,800 --> 01:03:02,280 Congrats! Superb! 969 01:03:09,720 --> 01:03:13,200 Jameela aunty said their country has no progress report. 970 01:03:13,320 --> 01:03:15,760 That's why she works in our kitchen. 971 01:03:17,360 --> 01:03:18,440 What is this? 972 01:03:21,080 --> 01:03:23,080 - Do you want to work in a kitchen too? - Hey no. 973 01:03:23,160 --> 01:03:24,880 If this is how it goes, you may have to. 974 01:03:25,560 --> 01:03:26,960 - Will you study? - Ah. 975 01:03:27,800 --> 01:03:29,120 This is what you always say. 976 01:03:29,480 --> 01:03:30,800 Just look at that hair! 977 01:03:31,680 --> 01:03:33,680 - Thank you. - Go and study something. 978 01:03:34,400 --> 01:03:35,960 Your pen. Alright. 979 01:03:49,080 --> 01:03:51,200 Yes, I want this. Papa? 980 01:03:52,080 --> 01:03:53,080 I'll call you back. 981 01:03:55,000 --> 01:03:56,760 - This one. - Okay. 982 01:03:58,480 --> 01:04:01,360 252 'dirhams'? That means Rs 5000. 983 01:04:01,920 --> 01:04:03,480 You have anything less pricey? 984 01:04:03,680 --> 01:04:04,680 Sorry, sir. 985 01:04:04,720 --> 01:04:06,560 Sir, please! 986 01:04:10,080 --> 01:04:12,280 Then we will take this. Please keep it for us. 987 01:04:12,560 --> 01:04:14,680 I'll drop the kids and come back. 988 01:04:15,080 --> 01:04:16,160 Come, let's go. 989 01:04:17,280 --> 01:04:18,720 - Can I get a discount? - No, sir. 990 01:04:18,760 --> 01:04:19,760 No? Okay. 991 01:04:20,560 --> 01:04:22,920 The AC has frozen the cake. 992 01:04:23,040 --> 01:04:24,840 It's so cold inside. Why not reduce the AC? 993 01:04:24,920 --> 01:04:26,880 - Got the cake? - Yes. 994 01:04:28,680 --> 01:04:31,400 Won't you invite mama for my birthday? 995 01:04:31,480 --> 01:04:34,000 No, but you can invite her if you want. 996 01:04:34,080 --> 01:04:35,880 And she is welcome if she wants to come. 997 01:04:36,200 --> 01:04:37,200 Get in the car. 998 01:04:38,800 --> 01:04:39,800 Come on, Chandretta. 999 01:04:41,080 --> 01:04:43,480 She doesn't care about her kid's birthday. 1000 01:04:44,040 --> 01:04:45,680 And yet they want her. 1001 01:04:54,680 --> 01:04:56,520 And what did he say? 1002 01:04:56,600 --> 01:04:58,080 He asked me to invite you. 1003 01:04:58,200 --> 01:04:59,560 Will you come tomorrow? 1004 01:05:00,880 --> 01:05:02,720 It's happening tomorrow, right? 1005 01:05:03,000 --> 01:05:04,120 We will see it then. 1006 01:05:04,440 --> 01:05:05,640 Now go to bed. 1007 01:05:06,400 --> 01:05:08,240 - Goodnight. - Goodnight. 1008 01:05:24,200 --> 01:05:25,200 Come on. 1009 01:05:27,440 --> 01:05:29,880 What is this? You bought entire Dubai or what? 1010 01:05:29,960 --> 01:05:33,560 Every time you swipe my credit card my mobile beeps, Sulu. 1011 01:05:33,640 --> 01:05:36,320 My dear Dasthu, I'm really tired. 1012 01:05:36,680 --> 01:05:38,360 We went to so many shops... 1013 01:05:38,520 --> 01:05:41,520 looking for good discounts and bought only what we needed. Got it? 1014 01:05:41,800 --> 01:05:42,920 You are just... 1015 01:05:43,000 --> 01:05:45,120 You need to cut down expenses, Sulu. 1016 01:05:45,440 --> 01:05:47,680 - We can't go on like this. - Oh yeah? 1017 01:05:48,160 --> 01:05:51,040 You should have married an extravagant woman. 1018 01:05:51,280 --> 01:05:53,000 Oh, what makes you think you aren't? 1019 01:05:53,080 --> 01:05:56,680 School fees, household expenses... You need to think about all these, Sulu. 1020 01:05:57,000 --> 01:05:58,760 You can't go shopping like this. 1021 01:05:59,080 --> 01:06:02,520 I told you two kids are enough. But then came a third surprise gift. 1022 01:06:02,760 --> 01:06:04,600 Dasthu, what are you saying? 1023 01:06:04,680 --> 01:06:05,680 Mind your words! 1024 01:06:05,800 --> 01:06:07,360 It's a woman's duty. 1025 01:06:07,440 --> 01:06:08,440 You weren't careful. 1026 01:06:08,480 --> 01:06:10,760 We need more income when a new member joins us. 1027 01:06:11,080 --> 01:06:12,840 - How cheap! - Cheap, huh? 1028 01:06:12,880 --> 01:06:15,840 I pay for the credit card bills not your father or brothers. 1029 01:06:15,920 --> 01:06:17,840 You want your credit card? 1030 01:06:17,960 --> 01:06:19,320 Here, take it. 1031 01:06:21,520 --> 01:06:23,720 My father and brothers are still alive. 1032 01:06:24,120 --> 01:06:26,360 If I need anything, I'll ask them. 1033 01:06:26,440 --> 01:06:27,440 You'll see. 1034 01:06:27,720 --> 01:06:29,400 I know what your brothers are. 1035 01:06:30,080 --> 01:06:31,240 What do you know? 1036 01:06:31,480 --> 01:06:34,000 They started a business with the money saved for your wedding. 1037 01:06:34,040 --> 01:06:36,120 Did they give it back after so many years? 1038 01:06:36,200 --> 01:06:37,280 Come on, answer me. 1039 01:06:39,640 --> 01:06:41,680 That's between my father and brothers. 1040 01:06:42,000 --> 01:06:44,520 Why do you bother about it? 1041 01:06:45,920 --> 01:06:47,280 That was your money. 1042 01:06:47,400 --> 01:06:49,560 I mean, it should have come to me. 1043 01:06:51,600 --> 01:06:54,480 You want dowry after all these years? 1044 01:06:57,320 --> 01:06:59,000 You and the kids could have used that money. 1045 01:06:59,080 --> 01:07:01,240 Expenses at home, in the shop, for kids... 1046 01:07:01,320 --> 01:07:04,240 Can't you see how much I struggle to make ends meet? 1047 01:07:05,560 --> 01:07:06,800 I can't do this, Sulu. 1048 01:07:06,920 --> 01:07:09,560 Such careless spending drives me mad. 1049 01:07:19,200 --> 01:07:20,920 What are you doing, Sulu? 1050 01:07:22,240 --> 01:07:23,320 If I stay on... 1051 01:07:23,880 --> 01:07:26,040 we will end up hating each other. 1052 01:07:37,360 --> 01:07:38,880 - Mama? - Don't leave, Sulekha. 1053 01:07:38,960 --> 01:07:40,120 - Forgive him. - No, mama. 1054 01:07:40,200 --> 01:07:42,840 He is stressed about something else. Give me that bag. 1055 01:07:42,920 --> 01:07:44,920 Mama, please! Where are you going? 1056 01:07:45,000 --> 01:07:47,080 - Please, mama. - I'm going to my home. 1057 01:07:47,160 --> 01:07:48,200 This is not my home. 1058 01:07:48,280 --> 01:07:50,200 Chandretta, please drop me if you can. 1059 01:07:50,280 --> 01:07:52,320 - No mama, please. - Or I'll take a taxi. 1060 01:07:52,400 --> 01:07:54,040 Drop her home, Chandretta. 1061 01:07:55,000 --> 01:07:56,520 She can come when she stops being vain. 1062 01:07:56,560 --> 01:07:58,760 Mama, please don't go! 1063 01:07:59,000 --> 01:08:00,840 Please listen to us. 1064 01:08:00,960 --> 01:08:02,600 Stay with your father, children. 1065 01:08:02,680 --> 01:08:04,520 I'll be back 1066 01:08:04,840 --> 01:08:05,920 But I need a break. 1067 01:08:06,040 --> 01:08:07,800 Please drop me, Chandretta. 1068 01:08:08,120 --> 01:08:10,360 - Mama, please! - I'll come back. 1069 01:08:10,800 --> 01:08:11,800 Mama, don't go. 1070 01:08:11,880 --> 01:08:13,040 Are you dreaming? 1071 01:08:26,880 --> 01:08:28,280 Mama is back. 1072 01:08:35,200 --> 01:08:36,760 Oh, it's just Badru uncle. 1073 01:08:41,400 --> 01:08:44,120 - Happy birthday, sweetie. - Thank you. 1074 01:08:47,920 --> 01:08:50,160 - See you, kids. Bye - Bye. 1075 01:09:27,640 --> 01:09:30,960 "Happy birthday to you" 1076 01:09:32,440 --> 01:09:35,760 "Happy birthday to you" 1077 01:09:37,440 --> 01:09:40,840 "Happy birthday, dear Rumi" 1078 01:09:42,360 --> 01:09:45,600 "Happy birthday to you" 1079 01:09:57,560 --> 01:10:00,080 "Mouse, frizzy mouse, red- lipped mouse" 1080 01:10:00,160 --> 01:10:02,200 "Mouse that nibbles soft pockets at dawn" 1081 01:10:02,280 --> 01:10:03,720 "Fat mouse, squeaky mouse" 1082 01:10:03,800 --> 01:10:07,280 "Mouse that gnaws metal pots mouse that licks fine whiskers" 1083 01:10:07,360 --> 01:10:09,520 "Mouse as stout as a fat pig" 1084 01:10:09,600 --> 01:10:12,160 "Mouse that chews cucumbers so big" 1085 01:10:12,280 --> 01:10:14,400 "Mouse that eats bread so little" 1086 01:10:14,480 --> 01:10:17,160 "Mouse that nicks cots so hard" 1087 01:10:17,240 --> 01:10:19,640 "Mouse, frizzy mouse, red- lipped mouse" 1088 01:10:19,720 --> 01:10:22,000 "Mouse that nibbles soft pockets at dawn" 1089 01:10:34,600 --> 01:10:38,960 "There came a striking man from the east" 1090 01:10:39,240 --> 01:10:43,720 "Who rose like a sultan at dawn" 1091 01:10:44,200 --> 01:10:48,440 "He spread silvery light across the land" 1092 01:10:48,920 --> 01:10:53,400 "And marched like a king all along" 1093 01:10:53,960 --> 01:10:58,920 "Your beauty is countless It glows in the sky" 1094 01:10:59,080 --> 01:11:03,760 "It neither fades nor changes It's a flower that never wilts" 1095 01:11:04,000 --> 01:11:07,720 "This world gleams in its dazzling dreams" 1096 01:11:18,240 --> 01:11:22,480 "There came a striking man from the east" 1097 01:11:23,280 --> 01:11:27,680 "Who rose like a sultan at dawn" 1098 01:11:42,920 --> 01:11:47,680 "Like a sentry you waited for a mate" 1099 01:11:47,760 --> 01:11:52,480 "Like the sun you expelled darkness" 1100 01:11:52,600 --> 01:11:57,920 "You are my moonlight and my whole sky" 1101 01:11:58,000 --> 01:12:02,520 "You are the spring that blooms in my spirit" 1102 01:12:02,680 --> 01:12:07,360 "You are my feast, the scent of paradise" 1103 01:12:07,680 --> 01:12:11,640 "You are the music that flows in me day and night" 1104 01:12:27,120 --> 01:12:31,760 "There came a striking man from the east" 1105 01:12:31,880 --> 01:12:36,440 "Who rose like a sultan at dawn" 1106 01:12:36,600 --> 01:12:40,880 "He spread silvery light across the land" 1107 01:12:41,600 --> 01:12:46,040 "And marched like a king all along" 1108 01:12:46,520 --> 01:12:51,680 "Your beauty is countless It glows in the sky" 1109 01:12:51,800 --> 01:12:56,600 "It neither fades nor changes It's a flower that never wilts" 1110 01:12:56,680 --> 01:13:00,440 "This world gleams in its dazzling dreams" 1111 01:13:26,800 --> 01:13:28,040 It's mama. 1112 01:13:37,600 --> 01:13:40,120 - Hello, mama. - Where is your sister? 1113 01:13:40,200 --> 01:13:41,320 I'm coming. 1114 01:13:44,160 --> 01:13:46,880 You had a great party, huh? 1115 01:13:47,800 --> 01:13:50,680 You are enjoying without your mama! 1116 01:13:51,120 --> 01:13:53,760 - I'm happy for you. - But you didn't come. 1117 01:13:56,520 --> 01:13:58,760 Where is your super maid? 1118 01:13:59,280 --> 01:14:00,560 Jameela aunty? 1119 01:14:01,120 --> 01:14:02,840 Jameela aunty? 1120 01:14:03,360 --> 01:14:05,720 When did she become your aunty? 1121 01:14:08,560 --> 01:14:09,640 Hi madam. 1122 01:14:12,640 --> 01:14:15,520 Don't cook junk food for my children, okay? 1123 01:14:15,680 --> 01:14:17,600 Madam, I only cook healthy food. 1124 01:14:20,680 --> 01:14:23,880 You don't iron sir's clothes. Just give it to laundry. 1125 01:14:23,960 --> 01:14:26,960 But madam sir said laundry is too expensive. 1126 01:14:28,000 --> 01:14:30,160 - And I'm happy to do it for him. - Hello? 1127 01:14:30,560 --> 01:14:32,800 Why do you wear so much make- up at home? 1128 01:14:34,200 --> 01:14:36,320 Did you take my make- up box? 1129 01:14:36,560 --> 01:14:38,880 Actually madam, I never wear make- up. 1130 01:14:39,080 --> 01:14:40,440 I'm always like this. 1131 01:14:41,520 --> 01:14:43,400 Maybe it's a manufacturing defect. 1132 01:14:45,160 --> 01:14:47,880 You don't go to sir's room alone, okay? 1133 01:14:49,000 --> 01:14:51,480 Don't worry, madam. Your husband is a good man. 1134 01:14:51,560 --> 01:14:53,560 I know, okay. 1135 01:14:53,640 --> 01:14:56,360 - You go do your work now. - All work is done, madam. 1136 01:14:56,480 --> 01:14:57,560 Done already? 1137 01:14:57,680 --> 01:15:01,720 Rumi dear, tell her to maintain our garden. 1138 01:15:01,840 --> 01:15:04,760 Garden looks superb, mama. There are many flowers. 1139 01:15:05,640 --> 01:15:07,880 Madam, when are you coming back? 1140 01:15:08,880 --> 01:15:11,000 Kids are missing you so much, madam. 1141 01:15:32,920 --> 01:15:35,400 (Song on radio) 1142 01:15:37,320 --> 01:15:38,440 May I come in? 1143 01:15:39,520 --> 01:15:41,280 Please come in. 1144 01:15:44,640 --> 01:15:46,000 - Keep it there. - Goodnight, sir. 1145 01:15:46,200 --> 01:15:47,320 Goodnight, Jameela. 1146 01:16:01,160 --> 01:16:03,520 Hello, Dasthakeer speaking. 1147 01:16:06,080 --> 01:16:07,440 Okay Jameela. Goodnight! 1148 01:16:08,680 --> 01:16:10,200 Sorry, who's speaking? 1149 01:16:10,920 --> 01:16:12,320 Stop teasing me, Dasthu. 1150 01:16:13,240 --> 01:16:15,680 I think I've heard this voice before. 1151 01:16:16,880 --> 01:16:20,400 Aren't you the roaring tigress who left her husband and kids? 1152 01:16:20,680 --> 01:16:21,680 Am I right? 1153 01:16:24,080 --> 01:16:25,920 Have you eaten? 1154 01:16:26,120 --> 01:16:27,880 Oh yes. 1155 01:16:28,040 --> 01:16:31,520 So many varieties of continental food. The menu is awesome. 1156 01:16:33,160 --> 01:16:36,040 I didn't know the world had such women in it. 1157 01:16:36,200 --> 01:16:39,080 Such a poor woman! No arguments, no complaints! 1158 01:16:39,280 --> 01:16:42,280 - The kids are so happy, you know. - They aren't happy. 1159 01:16:42,360 --> 01:16:43,440 Who told you? 1160 01:16:43,600 --> 01:16:45,760 We had great fun on Rumi's birthday. 1161 01:16:46,800 --> 01:16:49,240 I hope you saw the video. 1162 01:16:49,680 --> 01:16:50,680 Dasthu... 1163 01:16:50,880 --> 01:16:52,560 Let's end this here. 1164 01:16:52,960 --> 01:16:54,040 What? 1165 01:16:55,960 --> 01:16:57,080 What's left to end? 1166 01:16:57,280 --> 01:16:59,080 It already ended when you left us. 1167 01:16:59,160 --> 01:17:00,600 You were the one who ended it. 1168 01:17:00,680 --> 01:17:02,680 Yet I called you so many times. 1169 01:17:02,800 --> 01:17:04,440 You said, 'I need a break.' 1170 01:17:04,560 --> 01:17:06,080 And you tried to avoid me. 1171 01:17:07,640 --> 01:17:09,320 Now that you know we are doing well... 1172 01:17:10,480 --> 01:17:14,080 that we don't really need you you suddenly start behaving. 1173 01:17:15,680 --> 01:17:17,040 Now listen to me. 1174 01:17:19,640 --> 01:17:23,360 You are staying there until I'm convinced you've changed. 1175 01:17:29,200 --> 01:17:30,200 Where are the plates? 1176 01:17:36,480 --> 01:17:38,080 Nobody messes with Dasthakeer! 1177 01:17:40,415 --> 01:17:43,657 'Play will continue..' 1178 01:17:46,720 --> 01:17:48,840 I'm so tired cleaning! 1179 01:17:58,600 --> 01:17:59,600 Is it ripe? 1180 01:18:00,760 --> 01:18:02,240 Don't spit, carry on. 1181 01:18:03,480 --> 01:18:04,600 When I leave after work... 1182 01:18:05,400 --> 01:18:06,520 I'll buy one kilo. 1183 01:18:06,600 --> 01:18:07,680 Good for you! 1184 01:18:08,040 --> 01:18:09,880 In that case, you'll have to buy in bulk. 1185 01:18:10,200 --> 01:18:12,000 Eat fast and keep polishing. 1186 01:18:12,080 --> 01:18:13,080 Oh my goodness! 1187 01:18:13,200 --> 01:18:15,880 (children reading) 1188 01:18:23,880 --> 01:18:26,040 Hi mama, we are studying. 1189 01:18:27,000 --> 01:18:28,360 Is your maid still there? 1190 01:18:29,160 --> 01:18:31,640 It's better to keep a close watch on her. 1191 01:18:31,760 --> 01:18:34,160 Why? She's so honest and sincere. 1192 01:18:34,680 --> 01:18:36,480 Nobody knows much about her. 1193 01:18:36,760 --> 01:18:38,760 - That's why. - What do you mean? 1194 01:18:41,600 --> 01:18:45,560 If your papa needs help you should attend to him. 1195 01:18:47,880 --> 01:18:49,920 No, nothing like that. 1196 01:18:50,240 --> 01:18:52,320 I want you to be cautious, that's all. 1197 01:18:52,560 --> 01:18:54,520 Stop it, mama. 1198 01:18:54,800 --> 01:18:56,760 We all miss you so badly. 1199 01:18:57,000 --> 01:18:58,000 Come back. 1200 01:18:59,320 --> 01:19:00,720 We want you, mama. 1201 01:19:01,440 --> 01:19:03,520 Just stop your ego war. 1202 01:19:15,360 --> 01:19:16,800 Close it, Chandretta. 1203 01:19:18,440 --> 01:19:19,560 Turn off the lights. 1204 01:19:19,640 --> 01:19:20,640 Close the door. 1205 01:19:21,120 --> 01:19:23,080 - Hurry up! - Yeah wait. 1206 01:19:23,440 --> 01:19:25,440 All you can eat for 10 'dirhams'. 1207 01:19:25,760 --> 01:19:27,400 Unlimited food for 10 'dirhams'? 1208 01:19:28,080 --> 01:19:29,800 One, two, three.. 1209 01:19:30,000 --> 01:19:31,000 Chandretta? 1210 01:19:31,840 --> 01:19:33,800 - Tomorrow is Friday, right? - Yes. 1211 01:19:34,040 --> 01:19:36,120 Let's take the kids out for dinner. 1212 01:19:36,360 --> 01:19:37,640 We need to have fun sometimes. 1213 01:19:37,720 --> 01:19:39,160 - Alright. - Come let's go. 1214 01:19:39,360 --> 01:19:42,600 - Chandretta, attack! - Okay, the war has begun. 1215 01:19:43,440 --> 01:19:44,600 Eat well, okay. 1216 01:19:46,120 --> 01:19:47,480 Eat everything and eat well. 1217 01:19:47,560 --> 01:19:49,160 - Over here. - Take full advantage. 1218 01:19:49,200 --> 01:19:50,200 Here. 1219 01:19:50,280 --> 01:19:52,800 Eat maximum, unlimited food. No compromise. 1220 01:19:54,360 --> 01:19:55,440 Take some more. 1221 01:19:56,520 --> 01:19:57,520 Toss in some more. 1222 01:19:58,440 --> 01:20:01,400 Don't drink water, have juice instead. 1223 01:20:01,840 --> 01:20:03,360 Two pieces fried chicken, please. 1224 01:20:05,280 --> 01:20:06,440 Eat well. 1225 01:20:07,840 --> 01:20:09,520 - Sir, your cheque. - Thank you. 1226 01:20:22,680 --> 01:20:23,920 Papa, you want more? 1227 01:20:24,000 --> 01:20:26,480 - No, you guys have. I'll be right back. - Okay, papa. 1228 01:20:31,040 --> 01:20:33,600 - I think you gave me a wrong bill. - Let me check, sir. 1229 01:20:33,920 --> 01:20:37,080 It says 40 'dirhams' per head but it should be 10 'dirhams'. 1230 01:20:37,160 --> 01:20:38,360 No, sir. 1231 01:20:38,720 --> 01:20:40,400 It's 40 'dirhams' per head. 1232 01:20:40,600 --> 01:20:42,560 No, it's 10. 1233 01:20:43,120 --> 01:20:44,240 I have proof. 1234 01:20:44,320 --> 01:20:45,400 This is your poster, right? 1235 01:20:46,520 --> 01:20:48,040 See 10 'dirhams' per head. 1236 01:20:48,120 --> 01:20:51,040 'Aiyo!' It was our anniversary offer, sir. 1237 01:20:51,080 --> 01:20:52,640 It expired a few days ago. 1238 01:20:53,040 --> 01:20:55,280 - Expired? - See it's notified with a star sign. 1239 01:20:55,360 --> 01:20:57,400 - A star? - 'Only on 7th Tuesday.' 1240 01:21:00,320 --> 01:21:02,080 So it's 40 'dirhams'? 1241 01:21:02,360 --> 01:21:03,840 Yes, it's 40 per head. 1242 01:21:06,840 --> 01:21:07,840 Keep this with you. 1243 01:21:08,200 --> 01:21:09,200 Thank you, sir. 1244 01:21:11,400 --> 01:21:13,600 - How was the food, sir? - Wonderful! 1245 01:21:13,680 --> 01:21:14,680 Thank you. 1246 01:21:14,760 --> 01:21:17,840 - Very cheap, we should come next week. - Have some more. 1247 01:21:28,440 --> 01:21:30,440 Sir, do you need any help? 1248 01:21:30,520 --> 01:21:31,920 No, you go and take rest. 1249 01:21:32,000 --> 01:21:33,920 I'll rock this dish. 'I'm going to blast this.' 1250 01:21:34,000 --> 01:21:35,640 - Yeah. - You go, take rest. 1251 01:21:35,880 --> 01:21:38,840 "It's rest time It's the guest's test time" 1252 01:21:39,360 --> 01:21:40,360 Where did sister go? 1253 01:21:40,840 --> 01:21:41,680 Sister? 1254 01:21:41,760 --> 01:21:43,600 You'll take use to milkmaid 1255 01:21:43,680 --> 01:21:45,320 And take the chilies 1256 01:21:46,080 --> 01:21:48,240 Mango curry, coconut curry... So many curries! 1257 01:21:49,160 --> 01:21:50,720 Oh God, odds are it'll be a mess. 1258 01:21:51,880 --> 01:21:53,000 No, I can do this. 1259 01:21:53,080 --> 01:21:54,080 Coconut oil? 1260 01:21:54,800 --> 01:21:55,960 Pour coconut oil first. 1261 01:22:02,000 --> 01:22:03,000 My fish! 1262 01:22:03,080 --> 01:22:04,960 What's this, Aseem? 1263 01:22:05,040 --> 01:22:06,280 You need to hit this one. 1264 01:22:09,720 --> 01:22:12,000 - Help! Help! - Help? 1265 01:22:12,080 --> 01:22:13,800 Oh, I hope she didn't see me. 1266 01:22:16,720 --> 01:22:17,720 Strike that one. 1267 01:22:17,800 --> 01:22:18,920 Excuse me. 1268 01:22:19,000 --> 01:22:20,320 Do you hear someone crying? 1269 01:22:20,360 --> 01:22:22,080 - Who? - No. 1270 01:22:22,640 --> 01:22:24,360 Yes, I can hear. Come, let's see. 1271 01:22:24,440 --> 01:22:26,640 - My heart says someone needs our help. - Is that so? 1272 01:22:26,720 --> 01:22:27,720 Come quickly. 1273 01:22:28,720 --> 01:22:31,040 See, I told you I heard a voice inside my head. 1274 01:22:31,120 --> 01:22:32,400 Come on, help her up. 1275 01:22:32,480 --> 01:22:33,840 Are you hurt? 1276 01:22:35,320 --> 01:22:38,040 - What happened? - Who did this to you? 1277 01:22:38,120 --> 01:22:41,360 - Some damned guy pushed me down. - Praise be to God! 1278 01:22:41,440 --> 01:22:43,400 - Take her to her home, son. - Hold her hand. 1279 01:22:49,120 --> 01:22:51,520 - Who did this to her? - Not me. 1280 01:22:51,600 --> 01:22:54,200 What happened? What is it? 1281 01:22:54,280 --> 01:22:55,840 - What happened? - She's okay. 1282 01:22:55,920 --> 01:22:57,920 We reached in time to save her. 1283 01:22:58,360 --> 01:23:00,400 - Good! - Praise be to God! Thank you. 1284 01:23:01,240 --> 01:23:03,280 - Thank you, good day! - Praise be to God! 1285 01:23:03,360 --> 01:23:04,360 May peace be with you. 1286 01:23:04,440 --> 01:23:05,760 - Thank you. - Thank you. 1287 01:23:06,080 --> 01:23:07,840 Come, let's get away quickly. 1288 01:23:08,080 --> 01:23:12,720 Can you feel that satisfaction and peace you get from helping others? 1289 01:23:12,880 --> 01:23:14,960 - That's why I said... - Uncle? 1290 01:23:15,040 --> 01:23:17,040 - Yes? - You people go. 1291 01:23:20,480 --> 01:23:21,800 What are you waiting for? Go. 1292 01:23:23,520 --> 01:23:24,600 What happened, son? 1293 01:23:25,320 --> 01:23:27,400 - What happened? - I saw you hit my grandmother. 1294 01:23:27,880 --> 01:23:30,000 But you don't worry I won't tell anyone. 1295 01:23:30,080 --> 01:23:32,360 Because you're my future father- in- law, right? 1296 01:23:32,720 --> 01:23:33,720 So you don't worry. 1297 01:23:34,320 --> 01:23:35,320 'Assalamu alaikum.' 1298 01:23:37,000 --> 01:23:38,320 'Wa alaikum assalam.' 1299 01:23:41,000 --> 01:23:42,000 Yes! 1300 01:23:42,920 --> 01:23:45,640 Did anybody see that? Thank God there's no CCTV. 1301 01:23:49,280 --> 01:23:51,160 Isn't it time for Rumi to be home after tuition? 1302 01:23:51,440 --> 01:23:53,080 Not yet but she'll be back soon. 1303 01:23:54,720 --> 01:23:55,840 Juice. 1304 01:24:14,800 --> 01:24:15,960 Come on. 1305 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 I'm so thirsty! 1306 01:24:28,720 --> 01:24:30,320 Juice? Where's mine? 1307 01:24:32,680 --> 01:24:36,040 - Chandretta, no! - Chandretta! 1308 01:24:36,440 --> 01:24:38,440 Why does the juice smell fishy? 1309 01:24:38,800 --> 01:24:41,240 Oh my God! Did you drink Rumi's fish? 1310 01:24:42,600 --> 01:24:43,760 Don't worry, Chandretta. 1311 01:24:43,840 --> 01:24:45,360 Fish is good for asthma. 1312 01:24:46,960 --> 01:24:47,960 But papa... 1313 01:24:48,040 --> 01:24:51,200 Rumi will make a fuss if she doesn't see her fish. 1314 01:24:51,280 --> 01:24:53,360 Oh my God, what will I say to her? 1315 01:24:53,440 --> 01:24:55,200 That's true. What did you do, Chandretta? 1316 01:24:55,240 --> 01:24:57,240 Come on, let's catch some fish before she's back. 1317 01:24:57,320 --> 01:25:00,080 - Will swallowing a fish kill? - No, fish don't die so easily. Come on! 1318 01:25:05,160 --> 01:25:07,120 - Hey, stop the car. - Why? 1319 01:25:07,200 --> 01:25:08,440 Go back. 1320 01:25:08,800 --> 01:25:09,800 Back! 1321 01:25:10,080 --> 01:25:11,520 Stop here. 1322 01:25:14,840 --> 01:25:17,280 Everything on earth is there for a reason, Chandretta. 1323 01:25:27,040 --> 01:25:28,160 Oh gosh! There comes Rumi! 1324 01:25:28,240 --> 01:25:30,320 - Stop! - Don't stop, just go. - Papa! 1325 01:25:31,640 --> 01:25:33,760 - Did she see us? - No, we didn't see her. 1326 01:25:34,600 --> 01:25:35,760 Go fast. 1327 01:25:50,240 --> 01:25:53,000 - Give it to me. - She is coming, be quick. 1328 01:25:53,840 --> 01:25:54,880 Give me. 1329 01:25:57,520 --> 01:25:59,720 Why didn't you stop the car when I waved at you? 1330 01:25:59,840 --> 01:26:01,480 Waved at us! When? 1331 01:26:01,840 --> 01:26:03,360 You think I won't stop the car for you? 1332 01:26:03,440 --> 01:26:06,800 - Aren't you my sweetheart? - Do you think your uncle won't stop? 1333 01:26:07,600 --> 01:26:08,880 Is the tuition over? 1334 01:26:09,160 --> 01:26:11,000 Did you study well? Hey, look at that. 1335 01:26:11,120 --> 01:26:13,160 - See the sky? - Yeah, it's a nice sky. 1336 01:26:13,840 --> 01:26:15,160 - Come. - Yes! 1337 01:26:19,240 --> 01:26:21,000 - You changed the water? - Yes. 1338 01:26:26,640 --> 01:26:28,560 Chotti? Tintu? 1339 01:26:29,120 --> 01:26:30,120 Tintu? 1340 01:26:31,040 --> 01:26:32,040 Papa? 1341 01:26:32,640 --> 01:26:34,680 My fish babies are all grown- up. 1342 01:26:37,200 --> 01:26:40,080 They grow fast on changing the water. 1343 01:26:40,160 --> 01:26:42,120 Because it's freshwater. 1344 01:26:42,200 --> 01:26:44,200 Freshwater has a lot of oxygen. 1345 01:26:44,280 --> 01:26:46,040 And it's low on carbon dioxide. 1346 01:26:47,160 --> 01:26:50,200 If there's a lot of oxygen and somebody has asthma 1347 01:26:50,280 --> 01:26:51,880 he will be easily cured. 1348 01:26:51,920 --> 01:26:53,080 Am I right, Chandretta? 1349 01:27:03,600 --> 01:27:04,680 Sir? 1350 01:27:07,720 --> 01:27:09,560 Sir, I need to tell you something. 1351 01:27:09,720 --> 01:27:10,880 Yes, tell me. 1352 01:27:11,080 --> 01:27:13,880 I came to Dubai on 3- months visiting visa. 1353 01:27:14,520 --> 01:27:16,960 It's okay, we can renew it. 1354 01:27:17,640 --> 01:27:20,000 But my visa expired 9 months ago. 1355 01:27:20,040 --> 01:27:21,200 Oh God! 1356 01:27:22,920 --> 01:27:25,040 - You're staying here illegally? - Yes, sir. 1357 01:27:25,520 --> 01:27:27,000 What is this, Jameela? 1358 01:27:27,160 --> 01:27:28,160 What did you do! 1359 01:27:28,240 --> 01:27:29,720 My cousin cheated me. 1360 01:27:29,800 --> 01:27:32,560 I've so many problems back home. I can't go. 1361 01:27:32,840 --> 01:27:33,840 Don't worry. 1362 01:27:33,920 --> 01:27:35,440 Let me see what I can do. 1363 01:27:35,760 --> 01:27:38,160 I feel very guilty for bothering you, sir. 1364 01:27:38,320 --> 01:27:40,360 It's okay, no tension. I'm here. 1365 01:27:40,520 --> 01:27:41,880 I feel so safe here. 1366 01:27:41,960 --> 01:27:44,320 I like your children. You're a very good man. 1367 01:27:44,440 --> 01:27:45,920 You gave me so much respect. 1368 01:27:47,800 --> 01:27:49,120 Thank you very much, sir. 1369 01:27:49,440 --> 01:27:50,800 God bless you, sir. 1370 01:27:51,480 --> 01:27:52,960 Okay, no tension. 1371 01:28:16,200 --> 01:28:18,920 Chandretta, it's not what you think it is. 1372 01:28:20,120 --> 01:28:21,720 That poor girl has a pure heart. 1373 01:28:21,800 --> 01:28:23,240 Don't you think I've a pure heart? 1374 01:28:23,280 --> 01:28:24,440 Pure heart, my foot! 1375 01:28:25,920 --> 01:28:28,560 Being pure or impure has nothing to do with this. 1376 01:28:30,280 --> 01:28:32,880 No wonder you don't want Sulekha to come back. 1377 01:28:33,160 --> 01:28:35,000 Even though she wanted to come. 1378 01:28:37,640 --> 01:28:38,640 Dasthakeer... 1379 01:28:39,320 --> 01:28:41,800 you're already part of a family circus. 1380 01:28:42,360 --> 01:28:45,840 It's better to not add new items to it. 1381 01:28:46,680 --> 01:28:47,880 Got it, Chandretta. 1382 01:28:48,080 --> 01:28:49,080 I got it all. 1383 01:28:49,160 --> 01:28:50,280 What? 1384 01:28:51,360 --> 01:28:53,720 Don't play with petrol and fire. 1385 01:28:54,920 --> 01:28:56,040 I won't repeat it. 1386 01:28:57,280 --> 01:28:58,480 No problem. 1387 01:29:01,600 --> 01:29:02,600 Hello. 1388 01:29:02,680 --> 01:29:03,800 Yes, madam. 1389 01:29:05,120 --> 01:29:06,360 Yes, madam, I'll come. 1390 01:29:08,520 --> 01:29:09,720 It's Aseem's teacher. 1391 01:29:09,920 --> 01:29:11,400 But I already paid the fees. 1392 01:29:11,960 --> 01:29:14,520 God knows what he did this time. 1393 01:29:14,600 --> 01:29:16,000 What will he do? 1394 01:29:17,560 --> 01:29:19,440 You drop me at school and carry on. 1395 01:29:19,520 --> 01:29:21,320 I'll come to the shop when I'm done. 1396 01:29:26,320 --> 01:29:28,520 No concentration, no hard work. 1397 01:29:31,640 --> 01:29:33,960 Computer science - 4 out of 20. 1398 01:29:34,920 --> 01:29:37,040 English - 6 out of 20. 1399 01:29:37,520 --> 01:29:40,160 And maths - 5 out of 20 1400 01:29:45,000 --> 01:29:46,400 He's a slow learner. 1401 01:29:46,480 --> 01:29:48,720 You need to consult a psychology counsellor. 1402 01:29:49,600 --> 01:29:52,040 I'll pay special attention, miss... 1403 01:29:54,600 --> 01:29:55,720 Okay. 1404 01:29:57,200 --> 01:29:59,080 Papa, wait. 1405 01:29:59,560 --> 01:30:00,600 Papa! 1406 01:30:01,160 --> 01:30:02,160 Papa! 1407 01:30:02,240 --> 01:30:03,240 Wait, papa. 1408 01:30:04,280 --> 01:30:06,960 Do you know how much money I spend on your studies? 1409 01:30:07,080 --> 01:30:09,960 - Sorry, papa, I'll study well. - This is what you always say. 1410 01:30:10,040 --> 01:30:11,840 I should break your headphone first. 1411 01:30:11,880 --> 01:30:13,800 - Please, papa... - I'll see you at home. Oh no! 1412 01:30:18,800 --> 01:30:19,800 Bye. 1413 01:30:27,640 --> 01:30:29,360 Hello, Sulu Mini Mart. 1414 01:30:32,920 --> 01:30:34,040 Order ready, madam. 1415 01:30:34,320 --> 01:30:35,320 Right now. 1416 01:30:36,920 --> 01:30:39,160 Why no one delivered this order yet? Where is everyone? 1417 01:30:39,240 --> 01:30:41,920 Noushad and Sathar are out for delivery and we are busy. 1418 01:31:09,320 --> 01:31:11,000 We shifted two days ago. 1419 01:31:11,320 --> 01:31:13,000 Yeah, the house has all amenities. 1420 01:31:13,840 --> 01:31:15,000 You called? 1421 01:31:15,120 --> 01:31:16,280 And then? 1422 01:31:16,440 --> 01:31:17,440 Okay. 1423 01:31:17,800 --> 01:31:18,800 Here. 1424 01:31:24,360 --> 01:31:25,720 I'll call you back. 1425 01:31:27,080 --> 01:31:28,080 Hey! 1426 01:31:28,840 --> 01:31:30,040 Dostoyevsky? 1427 01:31:30,520 --> 01:31:31,520 Raji? 1428 01:31:31,600 --> 01:31:33,520 It's been such a long time, come in. 1429 01:31:33,600 --> 01:31:35,040 What's with your looks! 1430 01:31:35,120 --> 01:31:36,360 Are you a delivery boy? 1431 01:31:36,440 --> 01:31:38,040 No, I do all the work in my shop. 1432 01:31:38,080 --> 01:31:39,200 - Come in. - Yeah. 1433 01:31:39,240 --> 01:31:40,520 Let me take off my shoes. 1434 01:31:41,000 --> 01:31:42,400 - Is this your home? - Of course. 1435 01:31:50,640 --> 01:31:52,000 What's with your looks! 1436 01:31:52,080 --> 01:31:53,360 Are you a delivery boy? 1437 01:32:02,560 --> 01:32:04,000 Papa, food is ready. 1438 01:32:14,640 --> 01:32:16,560 - How many are there? - Here. 1439 01:32:17,080 --> 01:32:19,960 Your customers don't buy on credit, do they? 1440 01:32:20,040 --> 01:32:22,600 But your supplier bills are overdue for months. 1441 01:32:23,240 --> 01:32:26,120 You need to think hard before routing your money to other things. 1442 01:32:26,400 --> 01:32:28,240 This is very inappropriate. 1443 01:32:28,720 --> 01:32:29,920 You are the new guy, right? 1444 01:32:35,040 --> 01:32:37,600 Keep this for now. I'll give the balance soon. 1445 01:32:39,240 --> 01:32:40,560 This isn't enough, sir. 1446 01:32:40,920 --> 01:32:41,920 Let's do one thing. 1447 01:32:42,000 --> 01:32:43,960 We will supply new stock once you clear your dues. 1448 01:32:44,000 --> 01:32:45,480 I'm taking this load back. 1449 01:32:46,360 --> 01:32:48,280 Hey, be a little kind, brother. 1450 01:32:48,360 --> 01:32:49,880 He isn't going anywhere. 1451 01:32:50,000 --> 01:32:51,640 And we are his regular suppliers. 1452 01:32:51,800 --> 01:32:52,800 Who the hell are you? 1453 01:32:53,440 --> 01:32:55,600 It's people like you who destroy this market. 1454 01:32:55,720 --> 01:32:56,840 Take your hands off me. 1455 01:33:00,080 --> 01:33:01,520 - Did you get the count right? - Yes. 1456 01:33:01,560 --> 01:33:03,320 - Put everything back. - What? 1457 01:33:03,440 --> 01:33:05,560 I said put everything back in the van. 1458 01:33:08,360 --> 01:33:09,200 Load it 1459 01:33:10,240 --> 01:33:12,320 Okay, let's load everything back. 1460 01:33:12,560 --> 01:33:14,600 We don't want anything from him. Come on, quick. 1461 01:33:15,560 --> 01:33:16,640 Here, take this. 1462 01:33:16,720 --> 01:33:18,280 - Such arrogance! - Tell me about it! 1463 01:33:18,720 --> 01:33:20,920 I hope he makes a fortune like this! 1464 01:33:21,720 --> 01:33:22,920 It's okay, Titu. 1465 01:33:23,160 --> 01:33:25,600 All I've for you are these empty hands. 1466 01:33:26,440 --> 01:33:29,840 These were the hands that first reached out to me when I started. 1467 01:33:30,080 --> 01:33:32,160 I don't care if they are empty or full. 1468 01:33:32,440 --> 01:33:33,720 Let me get your stock. 1469 01:33:39,880 --> 01:33:42,040 - Take it away now. - Brother, please check. 1470 01:33:43,600 --> 01:33:45,520 Check everything before unloading. 1471 01:33:45,560 --> 01:33:46,840 Here you go. 1472 01:33:47,640 --> 01:33:49,560 Sathar, be careful. It's glass, don't break it. 1473 01:33:49,600 --> 01:33:50,760 I'm careful, Chandretta. 1474 01:33:51,320 --> 01:33:52,560 - Close the door. - Okay. 1475 01:33:52,680 --> 01:33:53,680 Hello! 1476 01:33:57,160 --> 01:33:58,240 This is Udayettan. 1477 01:33:58,320 --> 01:33:59,840 - Hello, Dostoyevsky. - Hello. 1478 01:34:00,120 --> 01:34:01,760 - What's your name? - Shivani. 1479 01:34:02,360 --> 01:34:03,760 We are on our way to Dubai. 1480 01:34:03,920 --> 01:34:06,800 We used to meet up with old friends here. 1481 01:34:06,880 --> 01:34:08,200 Like a family gathering. 1482 01:34:08,560 --> 01:34:10,120 Now nobody has the time. 1483 01:34:10,240 --> 01:34:12,240 I told them I found our long- lost Dasthakeer. 1484 01:34:12,280 --> 01:34:13,640 They are very excited. 1485 01:34:14,240 --> 01:34:16,480 So we meet on 12th, Thursday evening. 1486 01:34:16,560 --> 01:34:17,560 I'll send the location. 1487 01:34:17,600 --> 01:34:19,200 You should come with your family. 1488 01:34:20,800 --> 01:34:21,920 What will you have, dear? 1489 01:34:22,000 --> 01:34:24,520 - Chocolate, ice- cream? - No, uncle, thank you. 1490 01:34:25,360 --> 01:34:27,240 - Okay, meet you then. - Okay. 1491 01:34:27,280 --> 01:34:28,280 If Allah wills! 1492 01:34:29,560 --> 01:34:32,760 I'll kill you if you come up with any excuse. 1493 01:34:35,920 --> 01:34:38,800 Such a good chance to see your old friends. Won't you go? 1494 01:34:40,000 --> 01:34:41,080 No, Chandretta. 1495 01:34:41,280 --> 01:34:43,440 Old friends know only that old Dasthakeer. 1496 01:34:43,720 --> 01:34:44,720 Dostoyevsky. 1497 01:34:44,840 --> 01:34:45,960 I don't want to change that. 1498 01:34:52,360 --> 01:34:53,680 Why are you standing here? 1499 01:34:53,760 --> 01:34:55,200 - Come on, join us. - Yeah sure. 1500 01:34:55,240 --> 01:34:56,240 Okay. 1501 01:35:02,920 --> 01:35:04,280 - Am I right? - Yes. 1502 01:35:06,440 --> 01:35:08,560 - Yeah right. - Shamshi? 1503 01:35:09,520 --> 01:35:10,640 - Is it? - Yes. 1504 01:35:10,720 --> 01:35:15,520 - Long live the revolution! - Long live the revolution! 1505 01:35:15,640 --> 01:35:18,720 - Long live the revolution! - Long live the revolution! 1506 01:35:18,800 --> 01:35:21,800 - Long live the revolution! - Long live the revolution! 1507 01:35:21,880 --> 01:35:25,160 Long live the revolution! 1508 01:35:43,800 --> 01:35:45,000 Look who's here. 1509 01:35:46,360 --> 01:35:47,960 It's Dostoyevsky. 1510 01:36:01,440 --> 01:36:03,000 - Hello, Dostoyevsky! - Hello, Dasthu! 1511 01:36:03,120 --> 01:36:04,360 Welcome back. 1512 01:36:05,920 --> 01:36:07,040 Hey, Dasthu? 1513 01:36:07,120 --> 01:36:08,440 Don't you remember me? 1514 01:36:08,800 --> 01:36:10,720 - I'm Shamsina. - Shamsina? 1515 01:36:10,760 --> 01:36:12,520 Allah! Everybody is here. 1516 01:36:12,600 --> 01:36:15,040 - I'm Alex, you remember me? - Of course, still a big man. 1517 01:36:15,120 --> 01:36:16,800 - Dasthu! - Oh yes, Allah! 1518 01:36:17,080 --> 01:36:20,760 "O darling, your body is shimmering gold" 1519 01:36:20,840 --> 01:36:24,000 "O golden girl, embrace me, pinch me" 1520 01:36:26,120 --> 01:36:27,480 I'd decided not to come. 1521 01:36:28,160 --> 01:36:30,920 Yesterday I found our college magazine by chance. 1522 01:36:31,080 --> 01:36:32,920 I flipped through it then I couldn't sleep. 1523 01:36:33,520 --> 01:36:35,200 Our college days were great, right? 1524 01:36:35,640 --> 01:36:37,960 It would have been such a huge loss if I hadn't come. 1525 01:36:39,080 --> 01:36:40,400 Dasthu, come here. 1526 01:36:45,760 --> 01:36:47,560 - Have a drink. - No. 1527 01:36:48,600 --> 01:36:50,480 Can I have 4 glasses of juice for my kids? 1528 01:36:50,560 --> 01:36:51,560 Okay, sir. 1529 01:36:51,600 --> 01:36:52,720 You guys carry on. 1530 01:37:10,200 --> 01:37:11,280 Just a little. 1531 01:37:11,800 --> 01:37:14,600 - Did you settle the sound system bill? - Yeah, it's done. 1532 01:37:14,800 --> 01:37:17,000 'Assalamu alaikum wa rahmathullahi wa barakathuhu.' 1533 01:37:17,080 --> 01:37:17,960 'Wa alaikum assalam.' 1534 01:37:18,040 --> 01:37:19,040 Don't you recognise me? 1535 01:37:19,560 --> 01:37:20,560 No. 1536 01:37:20,600 --> 01:37:22,200 I'm Sulu's cousin, Arman. 1537 01:37:22,360 --> 01:37:24,000 - From Kannur? - Yes. 1538 01:37:24,080 --> 01:37:25,680 What are you doing in this setup, brother? 1539 01:37:26,880 --> 01:37:27,800 What setup? 1540 01:37:27,880 --> 01:37:31,200 I didn't expect to see someone like you at a cocktail party. 1541 01:37:31,280 --> 01:37:32,600 - You're Arman, right? - Yes. 1542 01:37:32,880 --> 01:37:33,960 What are you doing here? 1543 01:37:34,040 --> 01:37:35,480 I run this catering service. 1544 01:37:36,320 --> 01:37:38,960 So this setup is acceptable for business, huh? 1545 01:37:39,320 --> 01:37:40,800 - That's... - What? 1546 01:37:42,200 --> 01:37:43,200 Go! 1547 01:37:46,760 --> 01:37:50,320 Look at Dostoyevsky! That man used to say religion is poison. 1548 01:37:50,840 --> 01:37:53,040 Can a man change so much? 1549 01:38:01,120 --> 01:38:03,000 Looks like the party will go on till dawn. 1550 01:38:03,600 --> 01:38:05,600 - Be careful while serving. - Okay. 1551 01:38:06,680 --> 01:38:07,680 Hello everyone! 1552 01:38:07,760 --> 01:38:10,360 So next up is Dasthakeer uncle's daughter 1553 01:38:10,400 --> 01:38:12,440 Rumi performing a song for all of us. 1554 01:38:12,520 --> 01:38:14,280 Please come on to the stage, Rumi. 1555 01:38:27,640 --> 01:38:28,600 What it is? 1556 01:38:49,160 --> 01:38:50,160 Thank you. 1557 01:38:50,200 --> 01:38:52,000 Now my brother will sing a song. 1558 01:38:52,600 --> 01:38:53,600 Oh God! 1559 01:38:53,640 --> 01:38:54,640 No, I can't. 1560 01:38:54,720 --> 01:38:56,800 - Go. - Come on, sing. - Please go man! 1561 01:38:59,680 --> 01:39:01,840 - Will he ruin it? - No chance. 1562 01:39:05,040 --> 01:39:07,840 I think he is going to sing a Mappilapaattu, 'Aamina thatha'. 1563 01:39:21,640 --> 01:39:24,560 "Oh Goddess Annapurna" 1564 01:39:24,640 --> 01:39:27,480 "The One with large eyes" 1565 01:39:27,880 --> 01:39:30,600 "Oh Goddess Annapurna" 1566 01:39:30,680 --> 01:39:33,640 "The One with large eyes" 1567 01:39:33,720 --> 01:39:36,640 "Oh Goddess Annapurna" 1568 01:39:36,680 --> 01:39:39,600 "The One with large eyes" 1569 01:39:39,680 --> 01:39:43,400 "The One who witnesses all happenings in all worlds" 1570 01:39:45,680 --> 01:39:48,440 "Oh Goddess Annapurna" 1571 01:39:48,520 --> 01:39:51,640 "The One with large eyes" 1572 01:39:51,720 --> 01:39:55,440 "The One who witnesses all happenings in all worlds" 1573 01:39:55,520 --> 01:39:57,840 "Please bless me with Your divine glance" 1574 01:39:57,920 --> 01:40:00,680 "Oh Goddess Annapurna" 1575 01:40:12,680 --> 01:40:18,640 "The One who lives in the sacred 'garta- tira' (Kuzhikkarai)" 1576 01:40:18,680 --> 01:40:20,800 "The One who is the form of 'Omkara'" 1577 01:40:20,880 --> 01:40:24,240 "The One who is the remover of all difficulties" 1578 01:40:24,320 --> 01:40:28,800 "O Primordial One, the consort of the serpent- adorned (Lord Shiva)" 1579 01:40:33,280 --> 01:40:36,240 "O Primordial One, the consort of the serpent- adorned (Lord Shiva)" 1580 01:40:36,320 --> 01:40:39,920 "The One who makes Lord Parameshwara the Lord of all worlds, shine" 1581 01:40:40,000 --> 01:40:42,600 "Oh Goddess Annapurna" 1582 01:40:42,680 --> 01:40:45,800 "The One with large eyes" 1583 01:40:47,240 --> 01:40:51,960 "The One who witnesses all happenings in all worlds" 1584 01:40:54,720 --> 01:40:56,720 No concentration, no hard work. 1585 01:40:58,120 --> 01:41:00,080 I should break your headphone first. 1586 01:41:03,800 --> 01:41:06,680 "The One who holds a gem- studded vessel" 1587 01:41:06,800 --> 01:41:09,760 "filled with sweet rice pudding in Her left hand" 1588 01:41:09,840 --> 01:41:12,680 "The One who holds a gem- studded vessel" 1589 01:41:12,760 --> 01:41:16,400 "filled with sweet rice pudding in Her left hand" 1590 01:41:16,480 --> 01:41:21,720 "And has a golden ladle in Her other hand" 1591 01:41:21,800 --> 01:41:27,200 "The One who is adept in protecting 'Kayaja' (Kamadeva) and others" 1592 01:41:27,280 --> 01:41:33,160 "The One who is adorned in gold ornaments and silk" 1593 01:41:33,240 --> 01:41:36,240 "The One who is served by the lotus- seated (Lord Brahma) and other gods" 1594 01:41:36,320 --> 01:41:39,240 "The One who is praised by great sages like Tumburu and Narada" 1595 01:41:39,320 --> 01:41:42,280 "The One who bestows salvation beyond 'Dharma, artha and kama'" 1596 01:41:42,320 --> 01:41:45,880 "The One who is dearest to Guruguha And shines like the 3 words, 'ta- tvam- asi'" 1597 01:41:45,920 --> 01:41:48,600 "Oh Goddess Annapurna" 1598 01:41:48,680 --> 01:41:51,640 "The One with large eyes" 1599 01:41:51,720 --> 01:41:55,360 "The One who witnesses all happenings in all worlds" 1600 01:41:55,440 --> 01:41:57,880 "Please bless me with Your divine glance" 1601 01:41:57,960 --> 01:42:00,600 "Oh Goddess Annapurna" 1602 01:42:00,680 --> 01:42:04,960 "The One with large eyes" 1603 01:42:05,520 --> 01:42:10,680 "The One who witnesses all happenings in all worlds" 1604 01:42:26,640 --> 01:42:27,720 Well done, dear. 1605 01:42:32,160 --> 01:42:33,160 Get in. 1606 01:42:34,800 --> 01:42:36,400 - Bye, Dasthu. - Bye. 1607 01:42:37,760 --> 01:42:38,760 Okay? 1608 01:42:39,560 --> 01:42:40,760 Dasthu? 1609 01:42:41,840 --> 01:42:42,840 Yes? 1610 01:42:43,280 --> 01:42:44,320 Sorry, Dasthu! 1611 01:42:44,400 --> 01:42:47,960 When we saw you like this we thought you had changed. 1612 01:42:48,080 --> 01:42:49,080 Hey, it's okay. 1613 01:42:49,120 --> 01:42:50,320 - That's what everybody thinks. - Sorry, man. 1614 01:42:50,400 --> 01:42:51,440 It's okay. 1615 01:42:51,520 --> 01:42:52,760 - Alright then. - Okay. 1616 01:42:52,840 --> 01:42:54,600 - God willing, we will meet soon. - Okay. 1617 01:43:01,800 --> 01:43:03,640 - Brother, please wait. - Chandretta, let's go. 1618 01:43:04,480 --> 01:43:05,480 Brother? 1619 01:43:05,560 --> 01:43:06,680 Wait a second. 1620 01:43:06,800 --> 01:43:08,480 - What does he want? - Can you give me a lift? 1621 01:43:08,560 --> 01:43:09,960 I live in your neighbourhood. 1622 01:43:12,480 --> 01:43:15,280 My car is getting serviced. If I wait for my team, I'll be late. 1623 01:43:15,800 --> 01:43:16,960 Okay. 1624 01:43:19,000 --> 01:43:21,280 Hey, wait. 1625 01:43:21,400 --> 01:43:22,400 Come here. 1626 01:43:24,000 --> 01:43:25,000 You can sit here. 1627 01:43:26,480 --> 01:43:27,600 Allah! 1628 01:43:42,280 --> 01:43:44,240 If you don't mind can I say something? 1629 01:43:44,280 --> 01:43:45,200 What? 1630 01:43:45,280 --> 01:43:48,920 We don't see each other much but I've been observing you. 1631 01:43:50,000 --> 01:43:51,880 By the way you look... 1632 01:43:52,000 --> 01:43:54,920 I thought you were a role model in the matter of faith. 1633 01:43:55,960 --> 01:44:00,480 But today I realised that the kids aren't being raised in the right way. 1634 01:44:01,000 --> 01:44:02,120 What do you mean? 1635 01:44:02,200 --> 01:44:05,360 Most of our scholars don't support music. 1636 01:44:06,400 --> 01:44:10,480 So it's my strong opinion that the song your son sang... 1637 01:44:10,560 --> 01:44:12,160 today was highly un- Islamic. 1638 01:44:14,080 --> 01:44:15,280 Children can make mistakes. 1639 01:44:15,560 --> 01:44:18,400 But instead of correcting it you encouraged him. 1640 01:44:18,520 --> 01:44:20,320 It isn't the right thing to do, brother. 1641 01:44:37,840 --> 01:44:39,440 Chandretta, please drop him home. 1642 01:44:39,640 --> 01:44:40,800 Okay, Arman. 1643 01:44:42,680 --> 01:44:44,680 You didn't give an answer, brother. 1644 01:44:44,800 --> 01:44:47,040 I pointed out a fundamental mistake. 1645 01:44:53,600 --> 01:44:54,720 Please step out, Arman. 1646 01:44:55,080 --> 01:44:56,840 - Have a cup of black tea. - No, it's okay. 1647 01:44:56,920 --> 01:44:58,600 Come on, Arman. 1648 01:45:10,400 --> 01:45:11,520 Have a seat, Arman. 1649 01:45:20,080 --> 01:45:21,880 - Arman? - Yes, brother. 1650 01:45:22,160 --> 01:45:24,600 You totally misjudged me by the way I look. 1651 01:45:25,600 --> 01:45:26,600 Earlier... 1652 01:45:27,080 --> 01:45:29,560 some of my old friends also misunderstood me. 1653 01:45:29,760 --> 01:45:31,160 But in a different way. 1654 01:45:31,320 --> 01:45:33,560 What misunderstanding? It's good, isn't it? 1655 01:45:35,680 --> 01:45:37,440 You wait here, Arman. I'll be back soon. 1656 01:45:55,800 --> 01:45:57,240 - Oh no, Papa! - Papa? 1657 01:45:58,240 --> 01:45:59,640 Wow, Papa! 1658 01:46:07,840 --> 01:46:10,520 In the name of Allah! 1659 01:46:30,920 --> 01:46:31,920 How is it? 1660 01:46:32,160 --> 01:46:33,160 Okay? 1661 01:46:34,440 --> 01:46:36,760 I used to be an unruly young man. 1662 01:46:37,120 --> 01:46:39,200 I was at my peak when I got knocked out. 1663 01:46:39,280 --> 01:46:40,560 My life was falling apart. 1664 01:46:40,640 --> 01:46:44,200 So I began dressing up like this to regain my confidence. 1665 01:46:45,080 --> 01:46:48,600 Then life gave me so many miseries that I stopped caring about my looks. 1666 01:46:49,520 --> 01:46:52,680 I'm just an ordinary man with hundreds of problems. 1667 01:46:52,800 --> 01:46:56,000 With every problem I get closer to Him. 1668 01:46:56,080 --> 01:46:58,680 Now, he is in my heart. 1669 01:46:59,920 --> 01:47:02,560 So the way I look has nothing to do with my faith. 1670 01:47:02,680 --> 01:47:04,320 And others don't have to judge me by it. 1671 01:47:04,400 --> 01:47:06,080 You live as you wish, Arman. 1672 01:47:06,160 --> 01:47:07,960 And let others live as they wish. 1673 01:47:08,240 --> 01:47:11,160 We need just a little kindness and a little respect for other's beliefs. 1674 01:47:11,280 --> 01:47:13,480 That's it and the world will be a better place. 1675 01:47:13,600 --> 01:47:15,680 Then why are you so worried, Arman? 1676 01:47:20,480 --> 01:47:21,560 Chandretta? 1677 01:47:21,720 --> 01:47:22,920 Arman is getting late. 1678 01:47:23,240 --> 01:47:24,480 Please take him home. 1679 01:47:26,560 --> 01:47:27,560 Go. 1680 01:47:27,760 --> 01:47:28,680 Get out! 1681 01:47:38,680 --> 01:47:39,680 Papa? 1682 01:47:41,040 --> 01:47:45,240 The problem is that we think what we believe in is the only truth. 1683 01:47:45,720 --> 01:47:47,320 There is only one universal flow. 1684 01:47:47,440 --> 01:47:49,400 You need to get connected to it in some way. 1685 01:47:49,520 --> 01:47:51,000 Everything else is politics. 1686 01:47:51,080 --> 01:47:52,080 Do you understand? 1687 01:47:52,160 --> 01:47:53,160 That's all. 1688 01:47:55,160 --> 01:47:56,640 Why are your shoes here? 1689 01:47:56,840 --> 01:47:57,920 It should be kept outside. 1690 01:47:58,040 --> 01:47:59,120 Take it out now. 1691 01:48:11,000 --> 01:48:13,000 In the name of Allah... 1692 01:48:15,080 --> 01:48:16,800 - Shall I cut it now? - Sure. 1693 01:48:17,760 --> 01:48:19,120 Bear the Almighty God in mind. 1694 01:48:25,880 --> 01:48:26,880 Oh God! 1695 01:48:26,960 --> 01:48:28,080 - Shukoor? - Yes? 1696 01:48:28,160 --> 01:48:29,920 If the food is ready, we can eat. 1697 01:48:31,440 --> 01:48:32,760 'Wa alaikum assalam', ustad. 1698 01:48:33,640 --> 01:48:36,280 I've been in Dubai for a few days now. 1699 01:48:36,560 --> 01:48:39,080 But you didn't come this way, Dasthakeer. 1700 01:48:39,160 --> 01:48:41,160 That's because I don't come that way, ustad. 1701 01:48:42,280 --> 01:48:45,480 I sent you a few 'salams'* on WhatsApp. (greetings) 1702 01:48:45,880 --> 01:48:48,120 And I saw blue tick on all of them. 1703 01:48:48,720 --> 01:48:51,520 Yet you didn't send me a reply. 1704 01:48:52,080 --> 01:48:53,440 I've been busy, ustad. 1705 01:48:53,520 --> 01:48:56,200 Praise be to God, that's good news. 1706 01:48:56,600 --> 01:48:59,400 It means your business is flourishing. 1707 01:49:00,080 --> 01:49:01,520 It's not really great, ustad. 1708 01:49:02,800 --> 01:49:05,040 Then we should make it great. 1709 01:49:05,480 --> 01:49:06,680 Listen to me. 1710 01:49:06,760 --> 01:49:08,600 We can do a special prayer. 1711 01:49:09,080 --> 01:49:10,760 - What do you say? - Okay, ustad. 1712 01:49:11,840 --> 01:49:15,000 I'll have lunch from your home after the prayer. 1713 01:49:15,160 --> 01:49:19,160 It's been a while since I savoured Sulekha's cooking. 1714 01:49:19,680 --> 01:49:21,760 Alright, shall I hang up, son? 1715 01:49:22,920 --> 01:49:24,000 Okay, ustad. 1716 01:49:24,080 --> 01:49:25,080 Okay. 1717 01:49:28,400 --> 01:49:29,400 Sulu! 1718 01:49:35,320 --> 01:49:37,600 These aren't our items, Dasthakeer. 1719 01:49:37,680 --> 01:49:39,600 They are all newcomers. 1720 01:49:40,640 --> 01:49:43,080 This is the only one I know. 1721 01:49:43,280 --> 01:49:44,360 Just for a change. 1722 01:49:45,800 --> 01:49:48,000 I see some changes in your looks also. 1723 01:49:48,480 --> 01:49:49,840 Where is your beard? 1724 01:49:50,320 --> 01:49:51,880 Is your faith intact? 1725 01:49:52,040 --> 01:49:53,280 My faith is in here, ustad. 1726 01:49:54,080 --> 01:49:55,160 Where's Sulekha? 1727 01:49:59,160 --> 01:50:01,240 I want to see if she has changed too. 1728 01:50:02,480 --> 01:50:04,960 Sulekha is with her parents. 1729 01:50:06,760 --> 01:50:09,160 So you made these? That's great! 1730 01:50:09,240 --> 01:50:11,040 No, we have a maid. 1731 01:50:12,000 --> 01:50:13,000 Housemaid. 1732 01:50:13,880 --> 01:50:14,880 Call her. 1733 01:50:15,760 --> 01:50:20,680 I'll teach her to make Ponnani sardine curry with gooseberry puree. 1734 01:50:21,000 --> 01:50:22,000 Call her. 1735 01:50:22,600 --> 01:50:23,600 Hey, call her. 1736 01:50:24,000 --> 01:50:25,000 Come on. 1737 01:50:27,200 --> 01:50:28,200 Jameela? 1738 01:50:28,600 --> 01:50:29,640 Please come. 1739 01:50:35,720 --> 01:50:36,760 Hi, sir. 1740 01:50:57,720 --> 01:50:58,720 Okay, ustad. 1741 01:51:06,880 --> 01:51:10,040 - So Sulekha is living with her parents? - Yes. 1742 01:51:11,800 --> 01:51:14,720 Then I didn't feel her absence here. 1743 01:51:15,160 --> 01:51:17,640 In fact, he is having a wonderful time. 1744 01:51:18,840 --> 01:51:21,600 But why should I tell you about it? 1745 01:51:21,680 --> 01:51:24,040 You pocketed the money saved for your sister's marriage. 1746 01:51:24,160 --> 01:51:26,920 You cheated your father, you crook. 1747 01:51:28,080 --> 01:51:29,160 Shall we go then? 1748 01:51:30,600 --> 01:51:33,240 Don't stare like a buffoon. Go and get the car. 1749 01:51:34,880 --> 01:51:37,280 He has been ignoring Sulekha since that maid came. 1750 01:51:37,360 --> 01:51:38,760 He even changed his looks. 1751 01:51:39,400 --> 01:51:41,960 I heard she is staying here without a visa. 1752 01:51:42,240 --> 01:51:44,000 I know a CID. 1753 01:51:44,280 --> 01:51:48,120 We should inform the authorities when we see something illegal. 1754 01:51:48,240 --> 01:51:49,680 It's our duty, Badru. 1755 01:51:52,000 --> 01:51:54,720 - We have to teach him a lesson. - That's what I'm talking about. 1756 01:52:05,800 --> 01:52:07,040 Look at that smile! 1757 01:52:09,560 --> 01:52:11,360 Why are you here? Not going home? 1758 01:52:15,160 --> 01:52:18,080 - Do you want some ice- cream or biscuits? - No, thanks. 1759 01:52:18,480 --> 01:52:19,760 Then what's your problem? 1760 01:52:24,400 --> 01:52:26,160 My mark- sheet, papa. 1761 01:52:28,720 --> 01:52:29,720 Allah! 1762 01:52:29,760 --> 01:52:31,360 82 out of 100? 1763 01:52:34,720 --> 01:52:35,720 84! 1764 01:52:40,280 --> 01:52:41,280 Really? 1765 01:52:42,480 --> 01:52:44,120 Do I deserve a hug? 1766 01:53:00,600 --> 01:53:01,680 There! 1767 01:53:11,840 --> 01:53:13,840 'Assalamu alaikum.' I'm from CID. 1768 01:53:13,960 --> 01:53:16,520 - Yes, sir? - How many people staying in this house? 1769 01:53:17,880 --> 01:53:20,640 - Myself and my 3 children. - And? 1770 01:53:21,280 --> 01:53:22,480 And my driver. 1771 01:53:23,600 --> 01:53:25,360 That's all. No one else? 1772 01:53:25,400 --> 01:53:27,400 - No, sir. - Are you sure? 1773 01:53:27,680 --> 01:53:29,680 - Yes, sir. - Come on, man. 1774 01:53:29,800 --> 01:53:32,200 - Get me a cup of water. - Sure, sir. Please come. 1775 01:53:36,080 --> 01:53:37,880 Where is your children and... 1776 01:53:38,080 --> 01:53:40,120 They are in school. Driver went out. 1777 01:53:40,240 --> 01:53:42,640 God has willed, nice villa! 1778 01:53:42,720 --> 01:53:43,720 Can I look? 1779 01:53:47,520 --> 01:53:49,760 - If you don't mind? - No problem, sir, please. 1780 01:54:03,800 --> 01:54:05,360 Bathroom! Nice? 1781 01:54:09,760 --> 01:54:10,760 My bedroom. 1782 01:54:11,160 --> 01:54:13,080 - Nice! - Here... sleeping. 1783 01:54:20,920 --> 01:54:22,200 Children's room. 1784 01:54:25,080 --> 01:54:26,080 Kitchen. 1785 01:54:29,280 --> 01:54:30,400 Listen... 1786 01:54:30,680 --> 01:54:34,640 You'll be in big trouble if you are going to keep an illegal immigrant here. 1787 01:54:35,240 --> 01:54:36,240 Okay? 1788 01:54:37,600 --> 01:54:38,440 Okay 1789 01:54:46,080 --> 01:54:47,080 Jameela? 1790 01:54:53,000 --> 01:54:54,680 Are you making fool of me? 1791 01:54:54,800 --> 01:54:57,520 ******, there's no woman. 1792 01:54:58,600 --> 01:55:00,080 Rascals! 1793 01:55:02,680 --> 01:55:04,800 - What the heck is this? - She was there. 1794 01:55:12,560 --> 01:55:13,600 Allah! 1795 01:55:13,960 --> 01:55:15,880 Go and complaint about it now. 1796 01:55:16,360 --> 01:55:17,840 - Don't dare come before me again. - No. 1797 01:55:18,000 --> 01:55:19,080 Get lost! 1798 01:55:20,760 --> 01:55:21,960 Is there a stone around? 1799 01:55:23,440 --> 01:55:25,040 His damn CID! 1800 01:55:45,160 --> 01:55:46,160 Hold this. 1801 01:55:46,240 --> 01:55:48,600 - Just hold it properly, man. - I'm holding it. 1802 01:55:48,840 --> 01:55:50,520 There are so many in here. 1803 01:55:50,960 --> 01:55:53,560 - Here, take it. - I've to do it all by myself. 1804 01:55:53,640 --> 01:55:54,880 All you do is eat plum. 1805 01:55:54,960 --> 01:55:56,840 - Good morning, brother. - Why are you here? 1806 01:55:57,400 --> 01:56:00,200 We can't fight all the time. After all, it's business. 1807 01:56:00,440 --> 01:56:01,600 Chandretta? 1808 01:56:01,800 --> 01:56:03,080 Who allowed him in here? 1809 01:56:03,120 --> 01:56:05,240 - I don't know. - We don't need his stock. 1810 01:56:07,080 --> 01:56:09,280 - Brother, I don't need money now. - Money? 1811 01:56:09,400 --> 01:56:12,480 I don't want to deal with you anymore. Take everything back now. 1812 01:56:12,560 --> 01:56:14,120 - Okay. - His money! 1813 01:56:21,280 --> 01:56:22,360 You have no work? 1814 01:56:22,560 --> 01:56:24,240 Are you mad, *****? 1815 01:56:24,480 --> 01:56:25,640 Go and work. 1816 01:56:25,720 --> 01:56:27,520 These guys are driving me mad. 1817 01:56:29,000 --> 01:56:30,000 Where's the money? 1818 01:56:30,600 --> 01:56:32,600 Habeeb, go and work. 1819 01:56:32,680 --> 01:56:34,480 - I'm working, right? - Watching cricket! 1820 01:56:49,600 --> 01:56:50,640 Chandretta? 1821 01:56:51,440 --> 01:56:52,440 Chandretta? 1822 01:56:52,560 --> 01:56:54,040 - Chandretta? - Dasthakeer? 1823 01:56:54,160 --> 01:56:55,160 What happened? 1824 01:56:55,760 --> 01:56:56,760 What... 1825 01:56:56,960 --> 01:56:57,960 What happened? 1826 01:56:58,120 --> 01:56:59,440 Shall I call an ambulance? 1827 01:56:59,760 --> 01:57:00,760 Get up. 1828 01:57:05,840 --> 01:57:07,160 You didn't say anything, doctor. 1829 01:57:08,600 --> 01:57:10,600 - Didn't they tell you anything? - Who? 1830 01:57:10,680 --> 01:57:15,000 That big hospital in Dubai where you went for better treatment. 1831 01:57:18,160 --> 01:57:19,520 Well, I don't lie to doctors. 1832 01:57:22,760 --> 01:57:25,320 I thought I'd really die this time. That's why. 1833 01:57:26,000 --> 01:57:28,680 When you realised their medicines and check- up... 1834 01:57:28,760 --> 01:57:31,120 won't fit in your insurance card limit... 1835 01:57:31,520 --> 01:57:33,680 you came here to die, right? 1836 01:57:35,600 --> 01:57:37,680 You need medical help when you are ill. 1837 01:57:37,880 --> 01:57:40,960 But how will I treat an imaginary illness? 1838 01:57:41,240 --> 01:57:43,360 First try to control your mind. 1839 01:57:44,080 --> 01:57:45,520 Do you follow? 1840 01:57:45,760 --> 01:57:47,000 I'll never be weak, doctor. 1841 01:57:47,520 --> 01:57:49,240 If I go weak, my kids will be left alone. 1842 01:57:49,320 --> 01:57:50,240 Correct. 1843 01:57:50,440 --> 01:57:53,520 When my battery is really low I'll come to see you, doctor. 1844 01:57:53,600 --> 01:57:55,320 You can give me a shock treatment. 1845 01:57:55,400 --> 01:57:57,120 Then I'll be fully charged God willing! 1846 01:57:57,240 --> 01:57:58,320 - Okay. - That's it. 1847 01:57:58,400 --> 01:58:00,000 Thank you, doctor. Bye! Aren't you coming? 1848 01:58:00,080 --> 01:58:01,320 Here's your pyramid. 1849 01:58:02,280 --> 01:58:03,360 - Okay, doctor. - Okay. 1850 01:58:05,920 --> 01:58:07,920 Dasthu, please try to understand. 1851 01:58:08,440 --> 01:58:10,160 No, Suraj, it's not okay. 1852 01:58:10,240 --> 01:58:12,520 - That's why... - Dasthu, we aren't asking you. 1853 01:58:13,640 --> 01:58:17,280 If one of us is in a difficult situation the others need to help. 1854 01:58:17,360 --> 01:58:18,760 That's what friendship is about. 1855 01:58:19,640 --> 01:58:21,360 We have come up with a solution. 1856 01:58:21,800 --> 01:58:23,520 We will start a chit fund for 10 months. 1857 01:58:23,640 --> 01:58:25,320 10,000 'dirhams' per month. 1858 01:58:25,400 --> 01:58:26,880 You can take the first lot. 1859 01:58:27,240 --> 01:58:29,240 After that we can draw lots each month. 1860 01:58:30,600 --> 01:58:32,400 But you have to pay off every month, okay. 1861 01:58:34,040 --> 01:58:35,440 Suraj, give it to me. 1862 01:58:36,920 --> 01:58:38,720 Here is the money from the first lot. 1863 01:58:40,240 --> 01:58:42,440 This can solve your problems for now. 1864 01:58:42,960 --> 01:58:44,520 - Take it. - No... 1865 01:58:45,880 --> 01:58:46,880 Take it! 1866 01:58:47,800 --> 01:58:48,800 Here. 1867 01:58:52,600 --> 01:58:56,240 Some friends 'like' your posts on Facebook and send inspiring forwards on WhatsApp. 1868 01:58:56,600 --> 01:58:58,080 If you ask them for a small help... 1869 01:58:58,360 --> 01:58:59,720 you'll know what they really are. 1870 01:59:03,600 --> 01:59:04,600 This was unexpected. 1871 01:59:06,040 --> 01:59:07,520 You helped me at a crucial time. 1872 01:59:11,200 --> 01:59:12,200 I'll never forget it. 1873 01:59:26,320 --> 01:59:27,880 I'm going the first sitting in the car 1874 01:59:27,920 --> 01:59:29,080 Okay, boss 1875 01:59:29,160 --> 01:59:30,960 Chandretta, I'll drive. 1876 01:59:33,160 --> 01:59:35,360 Keys? Take the bag. Get in. 1877 01:59:36,960 --> 01:59:39,440 - Are you driving, papa? - Yes. 1878 01:59:45,120 --> 01:59:47,880 Almighty Allah, please save us from all harm and danger! 1879 01:59:49,840 --> 01:59:51,840 It's the first time I'm driving after the accident. 1880 01:59:51,920 --> 01:59:53,160 Don't worry, you'll be fine. 1881 02:00:05,720 --> 02:00:09,600 So can I go home peacefully now? 1882 02:00:10,720 --> 02:00:13,160 The kids' vacation starts next week, right? 1883 02:00:14,920 --> 02:00:17,040 You can go, Chandretta. Don't you need your salary? 1884 02:00:17,240 --> 02:00:18,240 Yes or no? 1885 02:00:18,520 --> 02:00:20,640 I know I delayed your visit so far. 1886 02:00:22,200 --> 02:00:24,440 But don't get too nostalgic and settle down at home. 1887 02:00:24,520 --> 02:00:26,680 Come back soon, there's so much work here. 1888 02:00:26,800 --> 02:00:28,440 Where will I go leaving you here? 1889 02:00:29,120 --> 02:00:32,440 I can't stay there for too long. I'm meant to be with you. 1890 02:00:37,120 --> 02:00:40,120 Here's your salary. Now don't work too hard to convince me. 1891 02:00:40,240 --> 02:00:41,360 - Nope. - Your full salary. 1892 02:00:41,600 --> 02:00:44,080 - What's this? - For fruits. No tricks with me! 1893 02:00:47,920 --> 02:00:49,280 Send some money home, alright? 1894 02:00:53,920 --> 02:00:55,240 Smile now. Happy? 1895 02:00:55,320 --> 02:00:56,520 - Thank you, boss. - Thank you, sir. 1896 02:00:56,560 --> 02:00:57,560 Okay. 1897 02:00:58,320 --> 02:00:59,320 Titu? 1898 02:00:59,680 --> 02:01:02,040 How much do I need to pay? Let's clear all the dues. 1899 02:01:02,120 --> 02:01:04,640 - We will start a new account. - Did you win a lottery? 1900 02:01:05,760 --> 02:01:08,440 Take it, my son. You can't defeat this warrior! 1901 02:01:09,120 --> 02:01:11,760 Here, count the money. Don't tell I gave you more. 1902 02:01:12,240 --> 02:01:13,520 Where is it? Here? 1903 02:01:15,120 --> 02:01:16,120 Dasthu 1904 02:01:16,720 --> 02:01:18,840 - Unload the new stock. - Okay. 1905 02:01:18,960 --> 02:01:21,600 - What happened to him? - I feel so relaxed now. 1906 02:01:24,800 --> 02:01:27,040 Stop admiring the money. Come and do your job. 1907 02:01:27,120 --> 02:01:28,880 Do you want me to hire extra hands? 1908 02:01:30,440 --> 02:01:32,040 Allah! Who's this? 1909 02:01:32,160 --> 02:01:34,000 Chandrettan looks glam! 1910 02:01:34,120 --> 02:01:35,520 Looking handsome without a beard. 1911 02:01:35,600 --> 02:01:38,040 - Will Susheela recognise you? - I doubt. 1912 02:01:38,280 --> 02:01:39,840 It's been four years since we met. 1913 02:01:40,240 --> 02:01:42,640 Habeeb, drop him off at the airport. 1914 02:01:42,720 --> 02:01:43,720 Okay, sir. 1915 02:01:43,800 --> 02:01:46,120 Don't hang about, come back soon. 1916 02:01:46,240 --> 02:01:48,360 You know what happens here when you are gone. 1917 02:01:48,680 --> 02:01:49,800 Keep this with you. 1918 02:01:50,040 --> 02:01:51,080 See you soon! 1919 02:01:54,520 --> 02:01:56,680 - Don't be sad, come back soon. - Yes, I'll. 1920 02:01:57,240 --> 02:01:59,520 Sathar, Noushad... I'm going home. 1921 02:01:59,600 --> 02:02:01,240 - See you, Chandretta. - Bye, Chandretta. 1922 02:02:01,320 --> 02:02:02,800 - Did you take your passport? - Oh yes. 1923 02:02:05,240 --> 02:02:06,240 Goodbye. 1924 02:02:15,120 --> 02:02:16,120 Jameela? 1925 02:02:17,480 --> 02:02:18,800 Hello, Jameela? 1926 02:02:18,880 --> 02:02:20,320 - Hello, sir. - Where are you? 1927 02:02:20,800 --> 02:02:22,000 How many times I called you? 1928 02:02:22,160 --> 02:02:24,120 Sir, I'm in trouble. 1929 02:02:24,360 --> 02:02:25,320 What? 1930 02:02:30,520 --> 02:02:31,520 Jameela? 1931 02:02:31,680 --> 02:02:32,680 Sorry! 1932 02:02:47,720 --> 02:02:49,840 I can't do this, Ivan. You can't force me. 1933 02:02:49,920 --> 02:02:51,240 This is an opportunity. 1934 02:02:51,840 --> 02:02:52,840 You know that. 1935 02:03:06,800 --> 02:03:08,360 Jameela, is there any problem? 1936 02:03:08,640 --> 02:03:09,840 Who is this man? 1937 02:03:11,040 --> 02:03:14,120 Please give me some time, Ivan. I'll meet you here after an hour. 1938 02:03:14,280 --> 02:03:15,280 Please! 1939 02:03:15,520 --> 02:03:16,600 Sir, come with me. 1940 02:03:25,720 --> 02:03:27,040 He's my cousin's friend, sir. 1941 02:03:28,160 --> 02:03:31,480 He's trying to exploit my situation by offering me a dirty job. 1942 02:03:32,240 --> 02:03:34,280 A job of money and luxury. 1943 02:03:34,400 --> 02:03:35,520 But a dirty job. 1944 02:03:39,520 --> 02:03:40,760 I don't want that, sir. 1945 02:03:42,800 --> 02:03:44,720 I thought of you today. 1946 02:03:44,800 --> 02:03:47,480 And I feel so secure at your home. 1947 02:03:48,480 --> 02:03:50,920 I felt just like my family. 1948 02:03:53,320 --> 02:03:55,640 I don't know if right or wrong. 1949 02:03:55,760 --> 02:03:57,720 But can I ask you a question? 1950 02:03:57,920 --> 02:03:59,200 Yes. 1951 02:03:59,440 --> 02:04:01,760 Is there any chance I can stay with you again? 1952 02:04:02,240 --> 02:04:03,440 With your family? 1953 02:04:04,800 --> 02:04:06,000 I mean, legally. 1954 02:04:06,560 --> 02:04:07,840 Legally? How? 1955 02:04:07,920 --> 02:04:09,000 I mean... 1956 02:04:09,760 --> 02:04:10,840 Can you marry me? 1957 02:04:14,160 --> 02:04:16,360 - Jameela! - I don't want anything, sir. 1958 02:04:16,440 --> 02:04:18,640 But a safe place, a shelter. 1959 02:04:19,520 --> 02:04:21,320 It'll only be on the papers. 1960 02:04:21,720 --> 02:04:24,200 I'll be living with you as the same housemaid. 1961 02:04:25,040 --> 02:04:26,720 I won't disturb your family life. 1962 02:04:29,240 --> 02:04:31,000 Sir, I'm sorry. 1963 02:04:32,000 --> 02:04:33,120 I just asked. 1964 02:04:33,400 --> 02:04:34,560 Forget it! 1965 02:04:36,080 --> 02:04:37,240 Sorry, Jameela! 1966 02:04:38,120 --> 02:04:39,000 Sorry 1967 02:04:56,320 --> 02:04:57,480 Down, down! 1968 02:05:25,840 --> 02:05:27,000 Come with me. 1969 02:05:37,280 --> 02:05:38,960 Dilruba, this is nice. 1970 02:05:39,040 --> 02:05:40,720 You learned how to cook? 1971 02:05:40,880 --> 02:05:43,360 No other way, so we just managed. 1972 02:05:43,840 --> 02:05:45,760 We missed you, Jameela aunty. 1973 02:05:48,800 --> 02:05:49,960 It's so windy. 1974 02:05:50,600 --> 02:05:52,440 - Eat! - It's okay, don't worry. 1975 02:05:52,520 --> 02:05:54,880 I'll taste everything. You're treating me like your guest. 1976 02:05:54,960 --> 02:05:56,280 You're our guest today. 1977 02:05:57,760 --> 02:06:02,200 'The special amnesty period announced by the UAE government' 1978 02:06:02,240 --> 02:06:04,320 'for illegal immigrants ends next week.' 1979 02:06:04,440 --> 02:06:08,520 'Illegal immigrants who continue to stay after next week' 1980 02:06:08,560 --> 02:06:10,400 'will face strict penalties.' 1981 02:06:10,480 --> 02:06:12,800 'Head of residency and foreigners affairs' 1982 02:06:12,880 --> 02:06:15,240 'Major General Mohammed Ahmed Al Marri said.' 1983 02:06:15,320 --> 02:06:18,840 'As several people continue to stay illegally in the UAE' 1984 02:06:18,920 --> 02:06:23,320 'the residency and foreigners affairs ministry will launch' 1985 02:06:23,520 --> 02:06:27,440 'a raid at places where foreigners stay.' 1986 02:06:27,560 --> 02:06:31,760 'There will be special raids in places where migrant workers live.' 1987 02:06:31,840 --> 02:06:35,360 'The department is planning to offer jobs to illegal...' 1988 02:06:46,680 --> 02:06:47,720 Who opened this? 1989 02:07:05,240 --> 02:07:07,200 I'll close every entry, my boy. 1990 02:07:07,920 --> 02:07:09,080 What is he doing? 1991 02:07:14,440 --> 02:07:16,080 Isn't it time to go to bed? 1992 02:07:16,960 --> 02:07:17,960 Get back to bed. 1993 02:07:18,600 --> 02:07:19,600 GO! 1994 02:07:21,560 --> 02:07:24,840 - Papa is is scared of a cat! - What a pity! 1995 02:07:26,360 --> 02:07:27,000 What happened? 1996 02:07:27,080 --> 02:07:28,800 What are you doing to the poor animal, sir? 1997 02:07:28,840 --> 02:07:30,520 I told you I don't like cats. 1998 02:07:30,600 --> 02:07:32,160 And goodnight. Take this. 1999 02:07:32,960 --> 02:07:33,960 - Okay. - Goodnight, sir. 2000 02:07:34,760 --> 02:07:36,880 What are you looking at? Go to bed, all of you. 2001 02:07:51,600 --> 02:07:52,600 Good morning. 2002 02:07:53,080 --> 02:07:54,200 Good morning. 2003 02:07:58,720 --> 02:08:00,880 Chotti, Tintu... 2004 02:08:03,960 --> 02:08:05,800 - What? - What's it, Rumi? 2005 02:08:05,880 --> 02:08:06,960 What's it? 2006 02:08:21,480 --> 02:08:22,480 What the... 2007 02:08:23,240 --> 02:08:24,320 What happened? 2008 02:08:25,400 --> 02:08:29,760 That cat wanted to feed its babies. That's why it cried all night, papa. 2009 02:08:30,520 --> 02:08:32,680 You killed them, papa. 2010 02:08:34,800 --> 02:08:35,800 I... 2011 02:08:39,520 --> 02:08:40,600 No, dear. 2012 02:10:05,240 --> 02:10:06,240 Papa? 2013 02:10:07,240 --> 02:10:08,960 We are going to stay with mama. 2014 02:10:10,120 --> 02:10:12,520 You should solve the problems between you and mama. 2015 02:10:13,160 --> 02:10:14,560 We want both of you. 2016 02:10:18,920 --> 02:10:19,920 Come on, Rumi. 2017 02:10:34,240 --> 02:10:35,920 - Yes? - I'll stay with you. 2018 02:10:36,000 --> 02:10:37,360 Or you'll be all alone. 2019 02:10:37,920 --> 02:10:39,120 It's okay, you go. 2020 02:10:39,440 --> 02:10:41,000 Spend this vacation with your mama. 2021 02:10:41,960 --> 02:10:43,040 Papa! 2022 02:10:51,200 --> 02:10:52,200 Take care, papa. 2023 02:10:53,800 --> 02:10:55,000 Take care of your sisters. 2024 02:10:57,040 --> 02:10:58,040 Go! 2025 02:11:27,160 --> 02:11:28,160 Let's go? 2026 02:11:49,960 --> 02:11:50,960 Sir? 2027 02:11:52,520 --> 02:11:54,360 I decided to go back home, sir. 2028 02:11:59,640 --> 02:12:01,280 I want to see my daughter. 2029 02:12:02,160 --> 02:12:03,240 Your daughter? 2030 02:12:04,800 --> 02:12:06,680 You told you're not married? 2031 02:12:09,120 --> 02:12:10,440 I'm not married, sir. 2032 02:12:10,680 --> 02:12:12,440 But I've a daughter. 2033 02:12:14,320 --> 02:12:15,480 Because... 2034 02:12:15,600 --> 02:12:16,720 I was a victim. 2035 02:12:18,040 --> 02:12:19,040 A rape victim. 2036 02:12:22,520 --> 02:12:24,800 So I left my baby there. 2037 02:12:25,720 --> 02:12:26,720 But... 2038 02:12:26,800 --> 02:12:29,040 now I realise that I'm a mother. 2039 02:12:31,640 --> 02:12:32,960 Like that cat. 2040 02:12:36,120 --> 02:12:38,000 I just want to take care of her... 2041 02:12:38,080 --> 02:12:39,320 live for her. 2042 02:12:40,320 --> 02:12:42,960 So can you please send me back home? 2043 02:12:45,040 --> 02:12:46,040 Sure. 2044 02:12:49,440 --> 02:12:50,600 Good decision. 2045 02:12:57,960 --> 02:13:00,880 - I'll be here if you need any help. - Thank you! 2046 02:13:02,600 --> 02:13:04,840 - What's your name? - Jameela. 2047 02:13:15,680 --> 02:13:16,680 Jameela? 2048 02:13:56,240 --> 02:13:57,240 Hello? 2049 02:13:57,320 --> 02:14:00,480 Papa, mama is admitted to Fakeeh University Hospital. 2050 02:14:00,520 --> 02:14:01,800 Hospital? Why? 2051 02:14:01,880 --> 02:14:03,800 - Please come fast. - Hello? 2052 02:14:04,920 --> 02:14:05,920 Out of charge! 2053 02:14:09,600 --> 02:14:10,760 It's off. 2054 02:14:50,520 --> 02:14:53,320 "When you walked out of my life" 2055 02:14:53,400 --> 02:14:57,040 "The lights inside me went out" 2056 02:14:57,680 --> 02:15:00,800 "O beloved, beautiful as the moon" 2057 02:15:00,840 --> 02:15:04,080 "O beloved, beautiful as the moon" 2058 02:15:04,880 --> 02:15:08,000 "In the darkness that engulfed you" 2059 02:15:08,040 --> 02:15:11,920 "I lost sight of you" 2060 02:15:12,080 --> 02:15:15,160 "O beloved, beautiful as the moon" 2061 02:15:15,240 --> 02:15:18,480 "O beloved, beautiful as the moon" 2062 02:15:33,640 --> 02:15:36,440 "When you walked out of my life" 2063 02:15:36,520 --> 02:15:40,320 "The lights inside me went out" 2064 02:15:40,680 --> 02:15:43,800 "O beloved, beautiful as the moon" 2065 02:15:43,920 --> 02:15:47,120 "O beloved, beautiful as the moon" 2066 02:16:16,680 --> 02:16:19,960 "Holding you close all night" 2067 02:16:20,280 --> 02:16:23,800 "I woke up with you at dawn" 2068 02:16:23,920 --> 02:16:27,280 "I was there with you as a mate" 2069 02:16:27,360 --> 02:16:30,760 "Until the night broke into day" 2070 02:16:31,080 --> 02:16:34,160 "When your fever burned like fire" 2071 02:16:34,240 --> 02:16:38,000 "I felt the scorching pain" 2072 02:16:38,160 --> 02:16:41,680 "In the spirals in your eyes" 2073 02:16:41,800 --> 02:16:45,360 "I drowned with a shudder" 2074 02:16:45,400 --> 02:16:48,520 "O beloved, beautiful as the moon" 2075 02:16:48,600 --> 02:16:50,440 "O beloved, beautiful as the moon" 2076 02:16:50,520 --> 02:16:52,040 Don't go too far. 2077 02:17:06,920 --> 02:17:09,680 "When you walked out of my life" 2078 02:17:09,760 --> 02:17:13,720 "The lights inside me went out" 2079 02:17:14,160 --> 02:17:17,200 "O beloved, beautiful as the moon" 2080 02:17:17,280 --> 02:17:20,640 "O beloved, beautiful as the moon" 2081 02:17:21,320 --> 02:17:24,440 "In the darkness that engulfed you" 2082 02:17:24,520 --> 02:17:28,120 "I lost sight of you" 2083 02:17:28,520 --> 02:17:31,560 "O beloved, beautiful as the moon" 2084 02:17:31,600 --> 02:17:34,840 "O beloved, beautiful as the moon" 2085 02:17:42,320 --> 02:17:44,040 Where's your mama? What happened to her? 2086 02:18:19,720 --> 02:18:20,960 You scared me. 2087 02:18:26,040 --> 02:18:27,040 Oh my God! 2088 02:18:34,800 --> 02:18:35,960 Beard gone! 2089 02:19:51,240 --> 02:19:54,360 That day I went to Dubai for a scan. 2090 02:19:55,680 --> 02:19:57,400 That's when I came to know. 2091 02:19:58,600 --> 02:20:01,040 But when I got back home, we fought. 2092 02:20:02,680 --> 02:20:04,120 If I had told you about it... 2093 02:20:04,360 --> 02:20:06,600 I knew you wouldn't have allowed me to keep it. 2094 02:20:06,680 --> 02:20:07,840 That's why I stayed away. 2095 02:20:10,440 --> 02:20:12,440 I didn't desert you as you think. 2096 02:20:22,720 --> 02:20:24,920 O little one! 2097 02:20:25,520 --> 02:20:27,440 Oh, don't cry! 2098 02:20:31,040 --> 02:20:32,360 Stop smiling, Sulu. 2099 02:20:32,800 --> 02:20:34,800 Your smile is the cause of all troubles. 2100 02:20:44,120 --> 02:20:45,120 Why can't I smile? 2101 02:20:51,120 --> 02:20:52,160 Come in! 2102 02:20:53,400 --> 02:20:54,640 - Who's this? - Papa! 2103 02:21:03,800 --> 02:21:05,320 - Diana! - Come here. 2104 02:21:05,920 --> 02:21:08,120 - No, don't go. - Hey, hold her. 2105 02:21:08,240 --> 02:21:09,640 You're my smart girl! 2106 02:21:15,400 --> 02:21:16,680 Look who we have here. 2107 02:21:17,520 --> 02:21:18,760 - Do you know them? - Diana. 2108 02:21:18,920 --> 02:21:20,240 Do you see the newcomers? 2109 02:21:22,600 --> 02:21:24,640 Come here. Let's see the little ones. 2110 02:21:30,400 --> 02:21:31,560 Do you see her? 2111 02:21:32,360 --> 02:21:34,600 - So sweet! - Woah! 2112 02:22:00,440 --> 02:22:01,520 Diana! 2113 02:22:02,840 --> 02:22:04,080 MEOW!149116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.