Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,120 --> 00:03:02,120
(electronic music playing)
2
00:03:21,320 --> 00:03:22,800
Come on
3
00:03:24,480 --> 00:03:26,760
Hey Dostoyevsky, you are shaking.
4
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
Lost your balance, huh?
5
00:03:27,880 --> 00:03:30,040
Everyone was shaking.
The music was too good.
6
00:03:30,120 --> 00:03:31,280
Okay then.
7
00:03:31,360 --> 00:03:34,280
Behave at the wedding, okay.
No more bachelor parties.
8
00:03:34,440 --> 00:03:35,720
- Okay?
- Okay.
9
00:03:35,760 --> 00:03:37,960
Don't forget the wedding date.
10
00:03:38,040 --> 00:03:39,520
I'll leave day after tomorrow.
11
00:03:39,600 --> 00:03:41,600
- So when is the wedding?
- Wedding! Er...
12
00:03:41,680 --> 00:03:43,960
- August 17th, dude!
- Sorry, bro!
13
00:03:44,320 --> 00:03:46,320
Dasthu, are you okay?
Should I drop you?
14
00:03:46,360 --> 00:03:48,160
- Are you blind? I'm cool.
- Okay.
15
00:03:48,240 --> 00:03:50,640
Many rivers have emptied
into this sea, my friend.
16
00:03:50,680 --> 00:03:52,480
- Yet you ask me this.
- Okay, dude.
17
00:03:52,560 --> 00:03:54,320
- Is your driver okay?
- Yeah, he is.
18
00:03:54,360 --> 00:03:56,400
- Can he drive safely?
- He is good, man.
19
00:03:56,440 --> 00:03:58,520
- Did he drink secretly?
- Hey, no.
20
00:03:58,600 --> 00:03:59,520
- Sure?
- Yeah.
21
00:03:59,600 --> 00:04:01,240
- Should I drop you?
- No, carry on.
22
00:04:01,280 --> 00:04:02,040
Okay, goodnight.
23
00:04:02,080 --> 00:04:03,000
- Bye.
- Okay.
24
00:04:03,080 --> 00:04:05,040
- Call me when you reach.
- Yeah.
25
00:04:05,120 --> 00:04:06,240
Come on, let's go.
26
00:04:39,280 --> 00:04:40,440
Allah!
27
00:05:12,600 --> 00:05:13,680
GO!
28
00:05:21,280 --> 00:05:23,520
(a prayer recital in Arabic)
29
00:05:31,040 --> 00:05:33,480
(a way of healing practiced by
some sections of Muslims)
30
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
Ustad?
31
00:05:42,800 --> 00:05:44,760
- When did you come?
- I've been here for a while.
32
00:05:44,840 --> 00:05:46,680
Ustad, are we in heaven or hell?
33
00:05:47,040 --> 00:05:50,720
God has given you
extra time to decide that.
34
00:05:51,200 --> 00:05:53,360
While you were knocked out...
35
00:05:53,960 --> 00:05:56,880
I'll tell you what happened here.
36
00:05:57,800 --> 00:05:59,920
Everyone knows it wasn't the cat's fault...
37
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
but you were drunk
at the time of accident.
38
00:06:02,040 --> 00:06:04,720
Not just your friends and family
39
00:06:05,040 --> 00:06:07,000
Even your fiancee's
family heard about it.
40
00:06:07,920 --> 00:06:11,360
So they have called off the wedding.
41
00:06:12,800 --> 00:06:15,200
Your father wasn't able
to bear the humiliation...
42
00:06:15,440 --> 00:06:16,880
so he stopped going to his shop.
43
00:06:17,320 --> 00:06:19,960
That poor man decided
to return to his hometown.
44
00:06:21,160 --> 00:06:25,320
The police report said
you had consumed alcohol.
45
00:06:25,840 --> 00:06:27,880
So they replaced you at work.
46
00:06:29,240 --> 00:06:31,920
Now there is only one way before you.
47
00:06:32,920 --> 00:06:35,000
It's the way of faith.
48
00:06:36,000 --> 00:06:38,080
I'll command...
49
00:06:38,440 --> 00:06:39,680
and you will obey.
50
00:06:40,880 --> 00:06:43,720
You can manage your father's shop...
51
00:06:44,280 --> 00:06:45,680
for the time being.
52
00:06:46,720 --> 00:06:49,280
And until you marry...
53
00:06:49,880 --> 00:06:52,040
at least for the sake
of convincing others
54
00:06:52,280 --> 00:06:54,840
come to the mosque often.
55
00:06:56,120 --> 00:06:57,880
This is your last chance.
56
00:06:58,840 --> 00:07:00,560
Be afraid.
57
00:07:02,080 --> 00:07:06,600
Be afraid of the bridge
called 'Sirat Al- Mustaqeem'.
58
00:07:07,280 --> 00:07:10,960
Be afraid that if you
fall off that bridge...
59
00:07:11,040 --> 00:07:14,600
you will go down
into the hot fire of hell.
60
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
Ustad?
61
00:07:20,760 --> 00:07:22,680
I'll never lose my way again.
62
00:07:25,840 --> 00:07:27,960
Praise be to God!
All will be well.
63
00:07:28,120 --> 00:07:30,880
Don't worry.
I'm with you.
64
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
Allah!
65
00:07:36,160 --> 00:07:37,160
Chandretta?
66
00:07:39,160 --> 00:07:40,280
Allah!
67
00:07:44,600 --> 00:07:45,840
Chandretta?
68
00:07:47,160 --> 00:07:48,240
Chandretta?
69
00:07:50,920 --> 00:07:52,280
What happened?
70
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Sister?
71
00:07:55,200 --> 00:07:56,200
- Dilruba?
- Papa?
72
00:07:56,280 --> 00:07:57,480
- Papa?
- What happened?
73
00:07:57,960 --> 00:07:59,560
What is it, papa?
74
00:07:59,600 --> 00:08:00,840
I'm alright.
75
00:08:01,880 --> 00:08:04,440
Go and do the ablution.
We'll do the morning prayer together.
76
00:08:04,520 --> 00:08:05,520
Hurry up!
77
00:08:05,680 --> 00:08:06,840
I said 'Hurry up'.
78
00:08:10,200 --> 00:08:12,120
This might be my last prayer with my kids.
79
00:08:12,160 --> 00:08:13,800
Don't worry, Dasthakeer.
80
00:08:13,920 --> 00:08:15,880
It must be gas.
81
00:08:16,920 --> 00:08:18,040
Gas, huh?
82
00:08:18,440 --> 00:08:21,080
- Will you call an ambulance?
- Ambulance?
83
00:08:21,240 --> 00:08:22,680
Call an ambulance, Chandretta.
84
00:08:23,240 --> 00:08:24,360
What the...
85
00:08:26,240 --> 00:08:28,800
Oh God, I've young children.
Don't do this to me, Allah!
86
00:08:34,560 --> 00:08:36,520
Sorry, doctor.
Chandran here.
87
00:08:37,880 --> 00:08:40,840
- What is it, Chandran?
- Dasthakeer says he has a chest pain.
88
00:08:41,120 --> 00:08:42,960
Is it real or...
89
00:08:43,040 --> 00:08:44,960
I think it's real this time.
90
00:08:45,400 --> 00:08:46,880
He told me to call an ambulance.
91
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
- I called you instead.
- What is he doing now?
92
00:08:50,080 --> 00:08:51,360
Let me check.
93
00:08:53,320 --> 00:08:54,960
'Allahu Akbar!'*
*(God is Great)
94
00:08:55,320 --> 00:08:57,040
He is offering prayer with his children.
95
00:08:57,120 --> 00:08:58,760
He thinks it might be the last time.
96
00:08:59,720 --> 00:09:01,960
So he is healthy enough to do that?
97
00:09:02,400 --> 00:09:04,880
Don't bother to call the ambulance.
98
00:09:05,320 --> 00:09:06,440
Do one thing.
99
00:09:06,520 --> 00:09:09,120
Bring him to my clinic at 8 am.
100
00:09:09,200 --> 00:09:11,280
He will call me names
if I don't call an ambulance.
101
00:09:12,200 --> 00:09:13,480
Nothing to worry.
102
00:09:13,920 --> 00:09:16,400
How many times have you
called for an ambulance before?
103
00:09:16,520 --> 00:09:17,720
At the most, he may die.
104
00:09:18,040 --> 00:09:20,560
It's better than dying so many times.
105
00:09:20,720 --> 00:09:21,960
'Allahu Akbar!'
106
00:09:25,120 --> 00:09:27,120
(salutation at the end of prayer)
107
00:09:39,280 --> 00:09:41,760
The details of every loan
given and taken are in here.
108
00:09:41,840 --> 00:09:43,320
I may not be able to give it later.
109
00:09:43,680 --> 00:09:45,400
Really, Dasthakeer?
110
00:09:45,480 --> 00:09:46,760
You are absolutely fine.
111
00:09:46,800 --> 00:09:49,400
Did you ever have a cardiac arrest?
I pray it never happens.
112
00:09:50,560 --> 00:09:51,880
But that's how I want to go.
113
00:09:52,000 --> 00:09:53,360
Like a fuse blowing!
114
00:09:54,800 --> 00:09:57,480
Don't inform Sulekha
if anything happens to me.
115
00:09:58,560 --> 00:09:59,560
You know, Dasthakeer...
116
00:09:59,640 --> 00:10:01,640
it's her absence that is bothering you.
117
00:10:01,760 --> 00:10:03,160
Just tell me the word...
118
00:10:03,280 --> 00:10:05,720
I'll go to Qusais and
bring her back tomorrow itself.
119
00:10:05,840 --> 00:10:06,680
I'll kill you!
120
00:10:06,760 --> 00:10:09,040
She can come see my dead body.
121
00:10:09,120 --> 00:10:11,840
She left me and my kids over a silly fight.
122
00:10:11,920 --> 00:10:14,640
Sulekha went to stay
with her parents, right?
123
00:10:15,560 --> 00:10:17,160
Where is the ambulance, Chandretta?
124
00:10:17,240 --> 00:10:18,480
It will be here soon.
125
00:10:18,560 --> 00:10:21,640
Go to bed, kiddos.
Your papa is fine.
126
00:10:21,840 --> 00:10:23,000
Go to bed.
127
00:10:23,040 --> 00:10:23,640
Go.
128
00:10:23,680 --> 00:10:24,960
See you, papa.
129
00:10:25,280 --> 00:10:26,640
See... See you?
130
00:10:27,760 --> 00:10:28,760
Maybe in heaven.
131
00:10:28,840 --> 00:10:30,640
When will I see them again, Chandretta?
132
00:10:34,280 --> 00:10:36,240
- Where is the ambulance, Chandretta?
- It will come.
133
00:10:36,280 --> 00:10:37,520
- When?
- Soon.
134
00:10:49,000 --> 00:10:50,440
- Dasthakeer?
- Oh?
135
00:10:50,800 --> 00:10:53,960
You know how difficult it is
to run a hospital in this country?
136
00:10:54,520 --> 00:10:57,080
Building rent, staff salary...
137
00:10:57,160 --> 00:10:59,080
License fee, current bill...
138
00:10:59,160 --> 00:11:00,600
Then my salary.
139
00:11:00,640 --> 00:11:03,600
Oh no, doctor.
I don't need a discount this time.
140
00:11:03,720 --> 00:11:06,320
- But please cure this.
- It's not what you think.
141
00:11:06,400 --> 00:11:10,120
We sustain because of
chronic patients like you.
142
00:11:11,920 --> 00:11:15,480
You had a panic attack
due to fear and anxiety.
143
00:11:15,560 --> 00:11:16,640
Attack?
144
00:11:17,040 --> 00:11:18,960
See I told you.
But you were...
145
00:11:19,000 --> 00:11:21,680
I meant anxiety attack.
Or madness in Malayalam.
146
00:11:24,640 --> 00:11:27,640
Every disease has its roots here.
147
00:11:28,080 --> 00:11:31,040
If you keep your hard disk
virus- free and cool...
148
00:11:31,120 --> 00:11:32,880
you will be free from diseases also.
149
00:11:33,320 --> 00:11:36,280
But don't tell anyone else.
Or we'll go out of work.
150
00:11:37,200 --> 00:11:39,480
- You mean I'm okay, doctor?
- Of course.
151
00:11:39,560 --> 00:11:42,800
I told you I'm fine.
You always stress me out.
152
00:11:42,880 --> 00:11:44,760
- Now I'm the culprit, huh?
- Excuse me?
153
00:11:45,440 --> 00:11:46,440
- Dasthakeer?
- Oh?
154
00:11:46,520 --> 00:11:49,760
Go home, take a shower
and go to your shop.
155
00:11:50,080 --> 00:11:52,840
You have to make money
for the next check- up. Go!
156
00:11:52,920 --> 00:11:55,000
- Thank you, doctor. Shake hands?
- Oh okay.
157
00:11:55,080 --> 00:11:56,560
- I trust you.
- Okay.
158
00:11:56,800 --> 00:11:58,280
- Where do I pay the bill?
- Ah!
159
00:11:58,400 --> 00:12:01,080
- I'll call you after two days.
- No need of that.
160
00:12:01,760 --> 00:12:05,480
Doctor, do you know
any good psychiatrist?
161
00:12:05,680 --> 00:12:07,080
Psychiatrist! Why?
162
00:12:07,120 --> 00:12:10,480
You told me I've some mental disorder.
163
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
YOU!
164
00:12:11,640 --> 00:12:13,640
- No need.
- Don't drive our doctor mad.
165
00:12:13,680 --> 00:12:14,320
GO!
166
00:12:14,360 --> 00:12:16,720
Isn't yoga good for positive energy?
167
00:12:16,840 --> 00:12:19,320
Yoga or circus, do whatever you like.
168
00:12:19,360 --> 00:12:20,200
Go now.
169
00:12:20,240 --> 00:12:21,400
Come on, don't do
your circus here.
170
00:12:21,440 --> 00:12:22,240
Bye!
171
00:12:22,360 --> 00:12:23,960
Inhale!
172
00:12:25,800 --> 00:12:27,640
Exhale!
173
00:12:33,080 --> 00:12:34,840
Exhale!
174
00:12:35,480 --> 00:12:36,960
Inhale!
175
00:12:37,880 --> 00:12:40,200
See you tomorrow morning at 7 am.
176
00:12:40,320 --> 00:12:42,160
- Sharp, okay?
- Thank you
177
00:12:42,240 --> 00:12:43,560
- Thank you.
- Thank you.
178
00:12:43,640 --> 00:12:45,800
- Pranamam*! *(salutation)
- Allah!
179
00:12:46,880 --> 00:12:49,320
- Ravi, how are you?
- Fine, Guruji.
180
00:12:50,480 --> 00:12:52,200
- Hi, Dasthakeer.
- Hi!
181
00:12:52,720 --> 00:12:53,880
How do you feel?
182
00:12:54,160 --> 00:12:56,800
I feel good, sir.
Very refreshing!
183
00:12:56,920 --> 00:12:58,040
Do you get angry?
184
00:12:58,480 --> 00:13:01,160
To be honest anger and stress
are still there.
185
00:13:01,240 --> 00:13:04,440
Do you take deep breaths
when you are angry?
186
00:13:04,520 --> 00:13:05,520
Yes, many times.
187
00:13:05,760 --> 00:13:08,000
Do you count from 1 to 10 in your mind?
188
00:13:08,400 --> 00:13:09,480
I even count aloud.
189
00:13:10,800 --> 00:13:13,240
My situation is getting worse, sir.
190
00:13:13,440 --> 00:13:14,440
Everything's wrong.
191
00:13:14,520 --> 00:13:16,360
- Shall I give you a special tip?
- Ah.
192
00:13:16,680 --> 00:13:17,680
Tell me, sir.
193
00:13:17,920 --> 00:13:19,560
- It's not in the syllabus.
- Oh!
194
00:13:19,640 --> 00:13:21,280
When you can't control your anger...
195
00:13:21,320 --> 00:13:23,080
take a fragile plate...
196
00:13:23,520 --> 00:13:26,040
move to a safe place
and smash it on the floor.
197
00:13:26,240 --> 00:13:28,160
- Eh?
- You think it's crazy?
198
00:13:28,200 --> 00:13:30,120
Yes, but it's effective.
199
00:13:30,640 --> 00:13:33,920
You will feel free like letting off
steam from a pressure cooker.
200
00:13:34,800 --> 00:13:37,840
At first you will break a lot of plates.
Then it will reduce...
201
00:13:38,080 --> 00:13:39,840
your anger and the number of plates.
202
00:13:40,040 --> 00:13:42,480
But how can I do this
before my children and staff?
203
00:13:42,920 --> 00:13:45,160
Do it where nobody can see you.
204
00:13:45,240 --> 00:13:46,640
Then pick up a broom.
205
00:13:46,720 --> 00:13:51,560
And gather the broken pieces
from every nook and corner.
206
00:13:51,800 --> 00:13:53,800
Then you will feel calm.
207
00:13:53,960 --> 00:13:55,400
That's the highlight.
208
00:13:55,800 --> 00:13:58,200
- Is this scientific, sir?
- Yes.
209
00:13:58,360 --> 00:14:00,240
- It really is scientific.
- Oh!
210
00:14:00,320 --> 00:14:03,320
It's called the deliberated
pressure releasing technique.
211
00:14:03,400 --> 00:14:06,600
Tell me the result
once you have tried.
212
00:14:09,840 --> 00:14:12,120
Chandretta, the horn works fine.
You can use it, you know.
213
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
Yeah.
214
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
Turn.
215
00:14:24,440 --> 00:14:25,440
Sulu!
216
00:14:25,960 --> 00:14:28,040
As if he is seeing it for the first time!
217
00:14:28,760 --> 00:14:29,760
Good day, Chandretta.
218
00:14:30,840 --> 00:14:33,560
Have a wonderful day.
I'm fully charged.
219
00:14:35,800 --> 00:14:36,800
Come on.
220
00:14:37,520 --> 00:14:39,720
- Good morning, brother.
- Good morning.
221
00:14:39,800 --> 00:14:41,960
- 'Assalamu alaikum', boss.
- 'Wa alaikum assalam'.
222
00:14:55,360 --> 00:14:56,360
Good morning, brother.
223
00:14:56,440 --> 00:14:58,400
There is an old bill.
224
00:14:58,480 --> 00:15:01,800
Some people have nothing new.
That's why they bring up old things.
225
00:15:01,960 --> 00:15:03,680
Don't remind me of the past, Tito.
226
00:15:03,720 --> 00:15:05,800
- So even arrears are old?
- Past is past!
227
00:15:05,920 --> 00:15:08,200
How much for today's stock?
Live in the present, man.
228
00:15:08,600 --> 00:15:10,800
Stop kidding, brother.
There is pressure from company...
229
00:15:10,840 --> 00:15:12,840
and from my family back home.
230
00:15:13,720 --> 00:15:15,720
One solution to all problems: Yoga!
231
00:15:19,120 --> 00:15:20,120
What!
232
00:15:20,440 --> 00:15:23,640
If you breathe in lots of oxygen
your lungs won't turn into sponge.
233
00:15:23,800 --> 00:15:26,920
If you don't give me oxygen now
the company will cut off mine.
234
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Give me some time, dear.
235
00:15:32,960 --> 00:15:34,000
Is it too much?
236
00:15:36,600 --> 00:15:37,680
This is enough for today.
237
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
Okay?
238
00:15:42,720 --> 00:15:43,800
Trying to fool me, huh?
239
00:15:44,800 --> 00:15:45,920
Chandretta?
240
00:15:46,440 --> 00:15:47,720
Will you manage the counter?
241
00:15:48,800 --> 00:15:50,160
There is one offer, madam.
242
00:15:50,560 --> 00:15:51,960
Buy 3, take 1 free.
243
00:15:52,080 --> 00:15:53,880
- Oh, I see.
- Yes.
244
00:15:54,400 --> 00:15:55,840
And we have free home delivery.
245
00:15:55,880 --> 00:15:58,200
- Any single item we will give you.
- Oh okay.
246
00:16:02,080 --> 00:16:03,200
'Assalamu alaikum'.
247
00:16:05,160 --> 00:16:06,560
'Wa alaikum assalam'.
248
00:16:07,400 --> 00:16:09,600
Eat a full kilo
then I can cut from your salary.
249
00:16:13,160 --> 00:16:14,160
Sathar?
250
00:16:15,040 --> 00:16:16,640
Take some of these
and put them in the car.
251
00:16:16,680 --> 00:16:17,680
Okay.
252
00:16:17,920 --> 00:16:19,440
- Make sure they don't break.
- Ah.
253
00:16:23,320 --> 00:16:25,800
Call the electrician, Chandretta.
It must be a short circuit.
254
00:16:25,840 --> 00:16:27,840
- I can do it, boss.
- You know to do it?
255
00:16:28,040 --> 00:16:30,120
Yes, I did electrician course
from Karachi.
256
00:16:30,200 --> 00:16:31,680
- Oh great!
- Excuse me?
257
00:16:32,240 --> 00:16:34,320
Electrician course from Karachi!
258
00:16:34,840 --> 00:16:36,360
Let him do it, Chandretta.
259
00:16:36,520 --> 00:16:38,840
- We should encourage such talents.
- Oh sure!
260
00:16:38,880 --> 00:16:41,120
- Then do it quickly.
- I'll bring the ladder.
261
00:16:41,480 --> 00:16:43,200
We have skilled workers with us.
262
00:16:50,360 --> 00:16:51,360
Ya Allah!
263
00:16:59,880 --> 00:17:01,280
'Bismillah'*!
*(In the name of God)
264
00:17:07,800 --> 00:17:09,200
Oh my God!
265
00:17:10,640 --> 00:17:13,320
- Dasthakeer?
- Where is that *** from Karachi?
266
00:17:23,200 --> 00:17:24,280
Is the power gone?
267
00:17:25,760 --> 00:17:26,960
I'll tear you into pieces.
268
00:17:27,040 --> 00:17:30,400
Check all plug points
wires and fuses, Raju.
269
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Cut the wire to the DB.
270
00:17:33,080 --> 00:17:34,400
Please come at once here
271
00:17:34,480 --> 00:17:35,480
One minute.
272
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
Stop smiling.
273
00:17:49,280 --> 00:17:51,280
- Cool now?
- Yes, Josetta.
274
00:17:51,960 --> 00:17:52,880
- Come.
- Why?
275
00:17:52,960 --> 00:17:54,200
I've to tell you something.
276
00:17:54,280 --> 00:17:56,160
It's destiny, Josetta.
277
00:17:56,240 --> 00:17:59,360
When we had a situation
you were in our neighbourhood.
278
00:17:59,440 --> 00:18:03,040
- Aha!
- And you worked for us for free.
279
00:18:04,640 --> 00:18:07,160
Today before I came to work
280
00:18:07,280 --> 00:18:09,840
- I just went through the Bible.
- That's good.
281
00:18:09,920 --> 00:18:13,160
And I read these words
'Beware of the Satan's tricks.'
282
00:18:13,280 --> 00:18:14,200
Allah!
283
00:18:14,280 --> 00:18:17,240
If you had turned two pages
you will see, 'Love thy neighbour.'
284
00:18:17,360 --> 00:18:19,080
I'm your good neighbour, right?
285
00:18:19,120 --> 00:18:21,600
I'm right here, Josetta.
I'm not running away.
286
00:18:21,680 --> 00:18:23,480
- We will see again.
- You are so sly!
287
00:18:23,560 --> 00:18:24,840
- Carry on, Josetta.
- Okay.
288
00:18:25,560 --> 00:18:27,000
Murali sir?
289
00:18:27,080 --> 00:18:30,360
- You stopped visiting since holidays.
- I got transferred to Kuwait.
290
00:18:30,440 --> 00:18:33,000
Oh God!
You were one of my loyal customers.
291
00:18:33,320 --> 00:18:35,560
There is a small problem, Dasthakeer.
292
00:18:35,640 --> 00:18:36,680
What is it, sir?
293
00:18:36,760 --> 00:18:39,560
I had purchased some
furniture last month.
294
00:18:39,640 --> 00:18:41,440
Can you help me dispose it?
295
00:18:41,640 --> 00:18:44,480
Even if used for only a month
they are second- hand now.
296
00:18:44,680 --> 00:18:46,600
Just empty the flat.
297
00:18:46,720 --> 00:18:48,200
I don't want any money.
298
00:18:48,760 --> 00:18:51,280
- Then let me see.
- Please be quick, okay.
299
00:18:51,400 --> 00:18:53,560
Or I may have to spend
out of my pocket to dispose it.
300
00:18:53,640 --> 00:18:54,640
Okay.
301
00:19:00,000 --> 00:19:01,520
Shareef, son?
302
00:19:01,640 --> 00:19:03,240
When are you shifting to the new house?
303
00:19:03,320 --> 00:19:05,640
Not sure, brother.
I'm short of money.
304
00:19:05,920 --> 00:19:08,120
- My family will come next week.
- Is that so?
305
00:19:08,280 --> 00:19:09,560
What's your budget?
306
00:19:09,760 --> 00:19:11,360
About 2000 'dirhams'.
307
00:19:11,440 --> 00:19:14,120
Take 1500 out of it.
We will see.
308
00:19:14,360 --> 00:19:15,680
Okay?
I'll call you.
309
00:19:16,040 --> 00:19:17,120
'Assalamu alaikum'.
310
00:19:19,520 --> 00:19:21,920
- Lift it.
- Yeah, here.
311
00:19:24,200 --> 00:19:24,840
Go away
312
00:19:24,920 --> 00:19:26,560
- Take that fridge also.
- Okay.
313
00:19:26,640 --> 00:19:27,920
I'm doing it.
314
00:19:28,640 --> 00:19:30,480
Hurry up, Chandretta.
What's this?
315
00:19:31,280 --> 00:19:32,960
- Come on, Noushad.
- Not good, move.
316
00:19:33,000 --> 00:19:34,320
- I'll do it, boss.
- This way.
317
00:19:34,480 --> 00:19:35,600
Get lost!
318
00:19:35,720 --> 00:19:38,880
- Come on, let's do it.
- What's inside this?
319
00:19:38,960 --> 00:19:39,640
Oh no!
320
00:19:39,720 --> 00:19:42,240
Why are you standing there?
Come and help us.
321
00:19:43,000 --> 00:19:45,240
Back off, everybody!
322
00:19:49,280 --> 00:19:50,920
I think he is planning to drag it up.
323
00:19:51,640 --> 00:19:52,680
Awesome!
324
00:19:57,880 --> 00:20:00,440
'Green' took 4 wickets in a single ball.
325
00:20:02,480 --> 00:20:04,240
Are you counting down the money?
326
00:20:05,040 --> 00:20:06,920
You solved my problem just like that.
327
00:20:07,000 --> 00:20:08,480
- Anytime!
- Calls for a selfie.
328
00:20:13,720 --> 00:20:15,480
Are you taking a selfie or short film?
329
00:20:16,160 --> 00:20:17,440
That will do.
330
00:20:18,400 --> 00:20:20,520
I'll post it to Facebook
and make you famous.
331
00:20:21,280 --> 00:20:23,040
I'll kill you if you post it to Facebook.
332
00:20:24,080 --> 00:20:26,960
- Hey, pay up the vehicle.
- Okay, brother.
333
00:20:28,120 --> 00:20:29,480
Such a selfless man!
334
00:20:32,800 --> 00:20:34,360
Give 1000 'dirhams' to Josettan.
335
00:20:34,480 --> 00:20:35,840
Remaining 500 for workshop.
336
00:20:44,240 --> 00:20:45,320
What happened?
337
00:20:46,280 --> 00:20:47,280
Nothing.
338
00:21:02,400 --> 00:21:05,240
(Song on radio)
339
00:21:15,640 --> 00:21:17,680
- 'Assalamu alaikum'.
- 'Wa alaikum assalam'.
340
00:21:17,840 --> 00:21:20,760
Ustad, I've a doubt.
341
00:21:21,120 --> 00:21:23,640
Will your doubts ever end, Dasthakeer?
342
00:21:26,400 --> 00:21:28,920
Doubts are a sign of lack of faith.
343
00:21:29,120 --> 00:21:30,200
No, ustad...
344
00:21:31,320 --> 00:21:34,000
One man gave away his
furniture for free.
345
00:21:34,360 --> 00:21:37,400
We sold it at a reasonable price
to another man.
346
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
So what?
347
00:21:38,960 --> 00:21:42,120
Is it the right thing to do?
348
00:21:43,400 --> 00:21:45,600
I feel like I cheated both of them.
349
00:21:46,160 --> 00:21:48,160
One man gave it to you for free.
350
00:21:48,600 --> 00:21:50,760
Another got it at a reasonable price.
351
00:21:50,880 --> 00:21:53,240
There's no cheating in it.
It's totally right.
352
00:21:54,440 --> 00:21:58,440
Such deals are part and
parcel of business, Dasthakeer.
353
00:21:59,040 --> 00:22:01,480
Thank you.
Now I feel relaxed.
354
00:22:03,640 --> 00:22:05,400
When are you visiting Dubai, ustad?
355
00:22:05,440 --> 00:22:07,880
I'm going to Kuwait next week.
356
00:22:08,000 --> 00:22:09,800
Then off to Qatar the week after.
357
00:22:10,000 --> 00:22:13,160
I'll be in Dubai
the first week of next month.
358
00:22:13,280 --> 00:22:15,200
- To inaugurate a hotel.
- Ah.
359
00:22:15,560 --> 00:22:16,640
I'll call you.
360
00:22:17,120 --> 00:22:20,440
- How is your business?
- It's bad, ustad.
361
00:22:21,040 --> 00:22:23,320
Oh, don't worry, son.
362
00:22:23,400 --> 00:22:26,560
I'll prayer for you.
Your business will flourish.
363
00:22:26,760 --> 00:22:29,560
Don't worry.
Be 'CORNFIDENTE'!
364
00:22:29,680 --> 00:22:30,680
Okay, ustad.
365
00:22:31,360 --> 00:22:34,320
- I feel fully charged when I talk to...
- Hey, don't hang up.
366
00:22:34,400 --> 00:22:35,400
Hello?
367
00:22:36,960 --> 00:22:40,040
I'll send the model of a mobile
phone on your WhatsApp.
368
00:22:40,200 --> 00:22:41,680
Buy one for me.
369
00:22:41,800 --> 00:22:44,520
My nephew Ansar is coming home next week.
370
00:22:44,680 --> 00:22:46,680
You can send it through him.
371
00:22:46,960 --> 00:22:48,120
Okay, ustad.
372
00:22:49,120 --> 00:22:50,120
Hang up.
373
00:22:50,640 --> 00:22:51,640
It's from Dubai.
374
00:22:52,200 --> 00:22:53,200
Dasthakeer
375
00:22:54,200 --> 00:22:56,320
My charge has drained off again.
376
00:22:56,800 --> 00:22:57,960
Don't laugh, okay.
377
00:23:38,680 --> 00:23:39,880
Good morning!
378
00:23:40,920 --> 00:23:43,600
Not a good morning!
This devil was the first thing I saw.
379
00:23:43,640 --> 00:23:46,320
- I'll kill this one today.
- But it's our poor Sulekha's cat.
380
00:23:47,280 --> 00:23:49,400
Poor who?
Sulekha or this cat?
381
00:23:49,520 --> 00:23:50,520
Both.
382
00:23:51,200 --> 00:23:52,520
- Are the kids up?
- No.
383
00:23:58,200 --> 00:24:00,320
Sweetie... wake up.
384
00:24:00,960 --> 00:24:01,960
Hey!
385
00:24:02,160 --> 00:24:03,520
This stupid headset!
386
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Dilruba?
387
00:24:07,200 --> 00:24:08,800
Allah! What is this!
388
00:24:10,000 --> 00:24:11,040
Good morning!
389
00:24:12,560 --> 00:24:13,680
'Aiyo'!
390
00:24:20,120 --> 00:24:20,840
It's 'dosa' again?
391
00:24:20,880 --> 00:24:21,680
Then?
392
00:24:29,880 --> 00:24:32,560
Were you out stealing last night?
Is this the time for homework?
393
00:24:36,640 --> 00:24:37,640
Come on, eat!
394
00:24:39,640 --> 00:24:40,960
Where is the princess?
395
00:24:48,600 --> 00:24:50,440
Very good! You look great!
Now come here.
396
00:24:58,200 --> 00:24:59,280
'Dosa!'
397
00:25:00,400 --> 00:25:01,680
My book?
Yeah.
398
00:25:04,320 --> 00:25:05,480
Here you go, son.
399
00:25:06,000 --> 00:25:07,760
- Don't forget anything, okay.
- Nope.
400
00:25:08,840 --> 00:25:09,840
It's mama.
401
00:25:11,520 --> 00:25:12,520
Answer it.
402
00:25:17,560 --> 00:25:20,000
- Brother, your hair!
- I'm answering it, okay?
403
00:25:26,560 --> 00:25:28,680
- Good morning!
- Good morning!
404
00:25:29,200 --> 00:25:31,120
What did you have for breakfast?
405
00:25:31,960 --> 00:25:33,320
'Dosa.'
406
00:25:34,280 --> 00:25:36,120
Is that what he gives you every day?
407
00:25:40,560 --> 00:25:41,680
Aseem?
408
00:25:42,000 --> 00:25:43,280
Did you brush your teeth?
409
00:25:43,480 --> 00:25:45,040
I promise I did.
410
00:25:45,800 --> 00:25:47,680
- Yesterday.
- Hey, Ruba...
411
00:25:48,920 --> 00:25:52,320
Didn't I tell you not to apply eyeliner
while going to school?
412
00:25:52,400 --> 00:25:53,560
Come on, take it off!
413
00:25:53,640 --> 00:25:55,680
But all my friends do it, mama.
414
00:25:55,760 --> 00:25:57,680
But I don't want you to do it.
415
00:25:58,600 --> 00:26:01,160
Oh, you took my make- up set too?
416
00:26:02,680 --> 00:26:03,960
Why do you go to school?
417
00:26:04,040 --> 00:26:05,520
For beauty contest or studying?
418
00:26:05,600 --> 00:26:08,280
- Mama, I...
- Go and wash your face.
419
00:26:08,560 --> 00:26:10,760
I said, go wash your face.
420
00:26:12,880 --> 00:26:15,000
- You don't allow me to do anything.
- Happy now?
421
00:26:16,400 --> 00:26:17,680
You know what?
422
00:26:17,800 --> 00:26:20,000
Your papa is too easy on you.
That's the problem.
423
00:26:22,040 --> 00:26:23,120
Where is that man?
424
00:26:24,160 --> 00:26:25,240
He is here.
425
00:26:28,840 --> 00:26:32,640
I hope your papa has realised
how I looked after this family.
426
00:26:34,080 --> 00:26:36,200
- With two eyes, how else?
- Has he left?
427
00:26:39,920 --> 00:26:42,080
- Hello, where are you taking the plates?
- Won't tell.
428
00:26:42,120 --> 00:26:43,160
What is this?
429
00:26:43,240 --> 00:26:44,880
Dasthakeer, what are you going
to do with those plates?
430
00:26:44,920 --> 00:26:45,960
Move!
431
00:26:47,360 --> 00:26:48,400
(plates crashing)
432
00:26:48,480 --> 00:26:49,320
Aiyo!
433
00:26:50,080 --> 00:26:51,160
What's that sound?
434
00:26:51,640 --> 00:26:53,520
I think it was your cat.
435
00:26:53,840 --> 00:26:54,840
Oh the cat?
436
00:26:55,560 --> 00:26:57,320
Don't forget to feed the cat, okay?
437
00:26:57,400 --> 00:26:59,880
Alright. We are getting late for school.
438
00:27:00,080 --> 00:27:02,400
- Shall I hang up?
- Okay.
439
00:27:03,200 --> 00:27:04,640
We will talk in the evening.
440
00:27:05,080 --> 00:27:06,400
- Bye.
- Bye.
441
00:27:11,720 --> 00:27:13,360
- Where is the broom?
- What is it?
442
00:27:18,200 --> 00:27:19,200
Go away!
443
00:27:23,760 --> 00:27:25,200
Oh, he broke the plates.
444
00:27:27,240 --> 00:27:29,400
- Are you feeling good, Chandretta?
- Oh yes.
445
00:27:29,440 --> 00:27:31,600
I feel good too.
I'll put it back.
446
00:27:33,000 --> 00:27:35,440
How are you feeling, kids?
I feel so calm.
447
00:27:41,080 --> 00:27:42,080
Sister?
448
00:27:42,640 --> 00:27:44,880
You are pretty without make- up.
449
00:27:56,440 --> 00:27:59,760
There's the pet shop I said.
It's run by an Afghan man.
450
00:27:59,880 --> 00:28:02,160
Why didn't he open shop in the city?
451
00:28:02,280 --> 00:28:05,200
Who will come so far to buy pets?
452
00:28:11,040 --> 00:28:13,040
- Bye, papa.
- Bye. - Bye.
453
00:28:13,840 --> 00:28:16,720
Oh! We just delivered
half of the day's load.
454
00:28:17,120 --> 00:28:18,680
But this load is entirely your making.
455
00:28:19,560 --> 00:28:21,400
- What did you say?
- This is the problem.
456
00:28:21,560 --> 00:28:24,600
You have a bad temper.
No wonder she left you.
457
00:28:24,680 --> 00:28:27,520
I'll kick you so hard
you will end up in Aluva Manappuram.
458
00:28:27,800 --> 00:28:28,680
Are you smiling?
459
00:28:28,760 --> 00:28:32,000
That will be very helpful.
I can save money on my trip.
460
00:28:32,080 --> 00:28:34,680
From there I'll go home
to my wife and kids.
461
00:28:34,760 --> 00:28:36,560
And return by the next flight.
462
00:28:42,920 --> 00:28:44,640
- Sorry, madam...
- What sorry?
463
00:28:44,760 --> 00:28:46,960
- Where is your owner?
- It's our mistake.
464
00:28:47,040 --> 00:28:50,040
- I apologise.
- I want to talk to your owner.
465
00:28:50,120 --> 00:28:51,600
- What is it?
- Are you the boss?
466
00:28:51,680 --> 00:28:54,680
If you donโt know how to do business
then look for some other job.
467
00:28:54,720 --> 00:28:55,720
What happened, madam?
468
00:28:55,800 --> 00:28:59,200
I ordered vanilla ice- cream
you gave me chocolate ice- cream.
469
00:28:59,280 --> 00:29:01,280
I ordered tea you gave me coffee.
470
00:29:01,720 --> 00:29:05,080
Do you think I'm here
to dance to your tunes?
471
00:29:05,240 --> 00:29:08,760
I'll complaint to the municipal authorities
and get them to close your shop.
472
00:29:08,840 --> 00:29:10,600
Sorry madam, our mistake.
473
00:29:10,920 --> 00:29:13,240
I sending you everything you ordered.
474
00:29:13,320 --> 00:29:14,960
Sorry, madam.
Good day to you.
475
00:29:16,080 --> 00:29:17,080
Sorry...
476
00:29:17,160 --> 00:29:19,280
Which fool delivered
the order to Al Manzil?
477
00:29:19,320 --> 00:29:21,520
'Green' took the order but I delivered it.
478
00:29:22,280 --> 00:29:24,320
He took the order, you delivered it
but I paid for it.
479
00:29:24,400 --> 00:29:26,240
You better deliver everything she ordered.
480
00:29:26,320 --> 00:29:28,400
Don't take any money, okay?
481
00:29:28,480 --> 00:29:30,400
I'll cut it from your salary.
482
00:29:30,480 --> 00:29:32,480
Salary cut!
Understood?
483
00:29:32,600 --> 00:29:34,720
- Understood, sir.
- Understood!
484
00:29:45,000 --> 00:29:47,120
- Oh no, papa is back!
- Hey, papa is here.
485
00:29:47,200 --> 00:29:48,200
Oh dear!
486
00:29:51,760 --> 00:29:52,760
It's him!
487
00:29:53,400 --> 00:29:56,560
(children reading aloud)
488
00:29:57,000 --> 00:29:59,720
They heard the car that's why.
Trying to fool me!
489
00:30:00,440 --> 00:30:02,120
I was way naughtier as a kid.
490
00:30:02,200 --> 00:30:04,200
(children reading aloud)
491
00:30:09,280 --> 00:30:10,640
I totally fell for it, okay.
492
00:30:11,160 --> 00:30:13,160
Don't stop.
Carry on with your acting.
493
00:30:13,280 --> 00:30:15,080
At least then you will read something.
494
00:30:15,560 --> 00:30:17,040
- Awesome!
- 'Aiyo'
495
00:30:18,160 --> 00:30:19,240
Are you caught?
496
00:30:34,400 --> 00:30:35,400
What?
497
00:30:35,920 --> 00:30:37,160
Is your mouth watering?
498
00:30:37,480 --> 00:30:39,040
We are not feeling hungry.
499
00:30:39,600 --> 00:30:41,920
You mean you aren't hungry
or none of you is?
500
00:30:42,120 --> 00:30:43,800
We all don't feel hungry.
501
00:30:43,920 --> 00:30:45,920
Okay, don't eat if you aren't hungry.
502
00:30:46,000 --> 00:30:47,040
- Chandretta?
- Yeah.
503
00:30:47,120 --> 00:30:48,920
Keep their dinner in the fridge.
504
00:30:49,040 --> 00:30:51,640
- Let them have it for breakfast.
- Oh.
505
00:30:51,760 --> 00:30:53,920
You won't starve to death
if you skip dinner.
506
00:30:54,280 --> 00:30:55,280
Get up now.
507
00:30:55,360 --> 00:30:57,120
So no need of 'dosa' in the morning?
508
00:30:57,200 --> 00:30:58,800
Let them have the rice gruel itself.
509
00:30:58,880 --> 00:31:01,200
Let's have it or we won't
even get 'dosa' for breakfast.
510
00:31:01,400 --> 00:31:02,760
We will have this.
511
00:31:03,000 --> 00:31:04,720
Not a single drop should be wasted.
512
00:31:04,920 --> 00:31:06,280
We don't feel hungry!
513
00:31:06,400 --> 00:31:08,840
You don't know what hunger is.
That's why you are so vain.
514
00:31:09,240 --> 00:31:10,640
And one more thing.
515
00:31:10,720 --> 00:31:13,320
Wash your plates after eating.
516
00:31:13,400 --> 00:31:15,240
Chandrettan is not your servant.
517
00:31:15,280 --> 00:31:16,760
You are grown- up now.
518
00:31:16,840 --> 00:31:18,480
But still you make him do all the work.
519
00:31:20,920 --> 00:31:22,560
We got here too late, kids.
That's why.
520
00:31:22,600 --> 00:31:24,680
Tomorrow I'll make your favourites.
521
00:31:24,760 --> 00:31:26,760
- Have that gruel now.
- Your favourite, right?
522
00:31:30,280 --> 00:31:32,800
Hello... you have to find a maid.
523
00:31:33,040 --> 00:31:34,640
The kids are finding it so hard.
524
00:31:35,000 --> 00:31:36,200
And what about you?
525
00:31:36,680 --> 00:31:38,480
It's so difficult to find a good person.
526
00:31:39,680 --> 00:31:40,680
Tintu!
527
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
Chotti!
528
00:31:43,040 --> 00:31:45,040
(Dilruba reading aloud)
529
00:31:46,480 --> 00:31:47,480
Mimo?
530
00:31:48,160 --> 00:31:49,160
Chotti?
531
00:32:22,560 --> 00:32:23,560
Diana?
532
00:32:24,080 --> 00:32:25,200
Eat, my darling.
533
00:32:25,280 --> 00:32:26,240
Eat!
534
00:32:26,680 --> 00:32:28,560
Eat, sweetheart.
Diana?
535
00:32:29,600 --> 00:32:31,200
Diana, come on, eat.
536
00:32:34,120 --> 00:32:35,920
How do you know her name Diana?
537
00:32:38,120 --> 00:32:39,240
How do you know?
538
00:32:40,280 --> 00:32:41,280
I know.
539
00:32:42,200 --> 00:32:45,440
- You! Run home, silly cat.
- Hey, don't hurt her.
540
00:32:46,120 --> 00:32:47,120
Stop there.
541
00:32:49,800 --> 00:32:51,480
(Rumi reading aloud)
542
00:32:51,600 --> 00:32:53,720
- I'll...
- What is it, papa?
543
00:32:53,880 --> 00:32:54,880
Stop there.
544
00:32:54,960 --> 00:32:56,680
I'll make a pickle of you today.
545
00:32:56,800 --> 00:32:58,240
Where are you going?
546
00:33:01,800 --> 00:33:03,880
Yeah, I know right.
I saw your message.
547
00:33:04,320 --> 00:33:06,360
- Yeah, me too.
- Yeah.
548
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Put it there.
549
00:33:37,640 --> 00:33:38,640
Sit down.
550
00:33:44,320 --> 00:33:45,520
Who is that guy?
551
00:33:46,800 --> 00:33:48,880
He is my friend, papa.
552
00:33:48,960 --> 00:33:50,600
Just friend or boyfriend?
553
00:33:51,360 --> 00:33:53,080
He said he wants to marry me.
554
00:33:53,400 --> 00:33:55,280
Oh, that's nice.
555
00:33:55,400 --> 00:33:57,680
When is the wedding?
Will you invite your father?
556
00:33:57,960 --> 00:34:00,520
Not now, papa.
Maybe after 2 or 3 years.
557
00:34:00,600 --> 00:34:02,800
- When we are matured.
- Good!
558
00:34:02,920 --> 00:34:04,240
That's a good decision.
559
00:34:05,040 --> 00:34:08,240
He doesn't like to study.
He is more interested in business.
560
00:34:08,440 --> 00:34:11,440
He will buy a flat in Dubai
and give it to me as 'mehr*'. (*gift)
561
00:34:12,000 --> 00:34:14,160
Arabs don't accept dowry.
562
00:34:14,680 --> 00:34:17,040
Do you know they give
money to the bride's family?
563
00:34:17,200 --> 00:34:18,280
That's 'mehr'.
564
00:34:23,800 --> 00:34:25,440
So... all planned?
565
00:34:25,920 --> 00:34:27,160
Easy for me.
566
00:34:27,280 --> 00:34:30,400
- How old are you?
- 15 and he's now 18.
567
00:34:30,800 --> 00:34:34,040
In a few years we will be legally
eligible for marriage.
568
00:34:34,080 --> 00:34:34,960
Is it?
569
00:34:35,000 --> 00:34:36,160
Yes, papa.
570
00:34:36,280 --> 00:34:38,000
I'm trying to help you, papa.
571
00:34:38,040 --> 00:34:41,000
- Is it?
- I know your financial problems.
572
00:34:41,480 --> 00:34:45,120
You'll need a lot of money
to marry me to someone back home.
573
00:34:45,840 --> 00:34:48,840
So when he proposed
I thought it's a better idea.
574
00:34:49,120 --> 00:34:50,480
That's why I accepted.
575
00:34:53,840 --> 00:34:55,280
So you accepted?
576
00:34:57,360 --> 00:34:59,080
- You are in 10th class, right?
- Hmm.
577
00:34:59,240 --> 00:35:00,680
- Don't you have a lot to study?
- Ah!
578
00:35:00,760 --> 00:35:02,120
You need to earn a degree, right?
579
00:35:02,200 --> 00:35:05,040
So it will take another 5- 6 years.
580
00:35:05,520 --> 00:35:08,040
- So you want me to wait till then?
- Yes.
581
00:35:08,680 --> 00:35:10,560
So don't get involved in it.
582
00:35:11,000 --> 00:35:13,280
And don't contact that guy anymore.
583
00:35:13,640 --> 00:35:15,040
- You got it?
- Mama!
584
00:35:15,400 --> 00:35:18,200
Your mama left you.
But your papa is still here.
585
00:35:18,560 --> 00:35:20,400
Stop wetting the bed first.
586
00:35:20,920 --> 00:35:23,000
Proposal, my foot!
I'll give you...
587
00:35:23,080 --> 00:35:24,640
Dasthakeer... come here.
588
00:35:24,840 --> 00:35:26,000
- Come on.
- My plate...
589
00:35:26,040 --> 00:35:28,360
- I need to speak to you.
- But my plate... - Leave it there.
590
00:35:28,400 --> 00:35:29,400
You can break it later.
591
00:35:29,600 --> 00:35:30,720
I'll be back.
592
00:35:34,080 --> 00:35:35,240
Dasthakeer?
593
00:35:35,320 --> 00:35:39,040
Girls her age need their mothers
to look after them.
594
00:35:39,320 --> 00:35:41,640
There are no serious issues
between you and Sulekha.
595
00:35:41,760 --> 00:35:43,040
Go and bring her back.
596
00:35:49,280 --> 00:35:50,520
Now don't break the plates.
597
00:36:12,480 --> 00:36:13,480
Sulu?
598
00:36:14,920 --> 00:36:15,920
What?
599
00:36:15,960 --> 00:36:17,520
What's your problem actually?
600
00:36:18,280 --> 00:36:19,720
I don't have any problem.
601
00:36:19,960 --> 00:36:24,960
Will any woman leave her family
over slight differences?
602
00:36:26,280 --> 00:36:28,680
- Who told you I left?
- No?
603
00:36:29,480 --> 00:36:31,840
You always say I've nothing to do at home.
604
00:36:32,240 --> 00:36:34,680
Do you now understand
the value of a stay- at- home mother?
605
00:36:34,920 --> 00:36:36,920
You are valuable... priceless.
606
00:36:39,800 --> 00:36:41,320
Sulu, I want to tell you something.
607
00:36:41,800 --> 00:36:43,080
Dilruba is grown- up.
608
00:36:43,480 --> 00:36:45,200
I'm unable to handle her age.
609
00:36:46,120 --> 00:36:47,680
I'm worried about her.
610
00:36:48,480 --> 00:36:50,840
You have always blamed my parenting.
611
00:36:51,120 --> 00:36:54,680
It's your chance
to raise the kids scientifically.
612
00:36:55,040 --> 00:36:56,840
Do it and enjoy it.
613
00:36:57,840 --> 00:37:00,840
Don't make me lose my temper, Sulu.
614
00:37:01,280 --> 00:37:02,720
Learn to control your anger first.
615
00:37:02,800 --> 00:37:04,760
Until then, I need a break.
616
00:37:05,360 --> 00:37:08,680
I'll never get angry again.
I promise, Sulu.
617
00:37:08,800 --> 00:37:10,400
Please come back.
618
00:37:11,280 --> 00:37:13,240
Okay, I'll think about it.
619
00:37:15,160 --> 00:37:16,280
No need of that.
620
00:37:16,400 --> 00:37:17,960
You are an arrogant woman, Sulu.
621
00:37:18,400 --> 00:37:21,000
I hope you realise it someday.
622
00:37:21,080 --> 00:37:24,560
You need time to think, huh?
Keep thinking... don't stop, okay?
623
00:37:25,320 --> 00:37:26,800
Don't be mad, pal.
624
00:37:27,360 --> 00:37:29,920
You just told me
you will never be angry again.
625
00:37:30,920 --> 00:37:32,800
Learn to respect your woman, man.
626
00:37:34,920 --> 00:37:36,160
Go tell someone else.
627
00:37:45,080 --> 00:37:47,080
'Tune into Gold 101.3 FM - Sulu'
628
00:37:47,160 --> 00:37:48,240
Now what's this?
629
00:37:53,760 --> 00:37:54,760
'Welcome back!'
630
00:37:54,800 --> 00:37:58,120
'It's Meera Nandan on Gold 101.3 FM.'
631
00:37:58,600 --> 00:38:02,400
'When springtime comes and flowers bloom'
632
00:38:02,760 --> 00:38:06,000
'I keep thinking of you'
'I keep thinking of you'
633
00:38:06,320 --> 00:38:07,960
'Wah! What a feel!'
634
00:38:08,480 --> 00:38:12,880
'Sulekha from Qusais'
'is thinking of her beloved.'
635
00:38:13,600 --> 00:38:15,000
'What a romantic couple!'
636
00:38:15,680 --> 00:38:19,280
'Dasthakeer, your Sulu dedicates'
'this next song to you.'
637
00:38:19,520 --> 00:38:21,520
'Enjoy the song and stay tuned.'
638
00:38:21,600 --> 00:38:24,120
"On a low- hanging dewy branch"
639
00:38:24,360 --> 00:38:26,520
"At the tip of a tasseled leaf"
640
00:38:28,200 --> 00:38:31,400
"Oh, love- struck sparrow"
641
00:38:31,480 --> 00:38:34,080
"Who says softly on her own"
642
00:38:34,840 --> 00:38:38,240
"Where is your mate, where is your friend"
643
00:38:39,640 --> 00:38:41,320
Mate is in her father's home!
644
00:38:41,400 --> 00:38:43,120
(mumbles indistinctly)
645
00:38:46,160 --> 00:38:49,400
"Where is your mate, where is your friend"
646
00:38:49,480 --> 00:38:52,120
"Oh, bejeweled sparrow"
647
00:38:52,760 --> 00:38:55,200
"On a low- hanging dewy branch"
648
00:39:08,720 --> 00:39:12,040
Anas 'musaliyar*' of Aluva has
proposed a match for you. (cleric)
649
00:39:13,200 --> 00:39:17,720
But you promised we won't
discuss marriage until I finish college.
650
00:39:17,760 --> 00:39:20,760
That's true but things have changed now.
651
00:39:21,160 --> 00:39:25,840
Your brothers borrowed my
retirement benefits for business.
652
00:39:26,640 --> 00:39:29,840
They are doing well but they
don't want to pay it back.
653
00:39:30,120 --> 00:39:33,000
- You are just imagining things.
- No, I'm not.
654
00:39:33,720 --> 00:39:36,120
Some marriage proposals
via my friends didn't work.
655
00:39:36,160 --> 00:39:38,640
I was shocked when I came to know why.
656
00:39:40,120 --> 00:39:42,120
Your brothers were behind it.
657
00:39:43,080 --> 00:39:45,880
They feared they will have to pay me back
at the time of your marriage.
658
00:39:45,920 --> 00:39:47,800
That's why they did it.
659
00:39:51,320 --> 00:39:54,120
I don't understand how
my sons could be so cruel.
660
00:40:01,200 --> 00:40:02,880
If anything happens to me...
661
00:40:03,040 --> 00:40:05,800
they will marry you off to
a random guy to get rid of you.
662
00:40:05,880 --> 00:40:06,920
I'm sure.
663
00:40:07,760 --> 00:40:09,760
So please don't say no.
664
00:40:11,120 --> 00:40:13,080
He runs his own supermarket.
665
00:40:13,120 --> 00:40:14,560
Somewhat educated also.
666
00:40:14,800 --> 00:40:16,640
- But...
- But what?
667
00:40:17,520 --> 00:40:19,520
He got into trouble some time back.
668
00:40:20,120 --> 00:40:22,040
But ustad guarantees
he has mended his ways.
669
00:40:25,040 --> 00:40:26,240
I don't force you.
670
00:40:27,120 --> 00:40:29,120
Whether it's this guy or someone else...
671
00:40:29,520 --> 00:40:31,760
I won't go ahead unless you are happy.
672
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
You think about it.
673
00:40:37,800 --> 00:40:39,440
But don't be too long to decide.
674
00:41:27,880 --> 00:41:28,880
'Aiyo!'
675
00:41:34,200 --> 00:41:36,200
- Where is the driver?
- Just put it in the trunk.
676
00:41:36,280 --> 00:41:38,160
Oh, no driver!
So I'll have to do it.
677
00:41:46,680 --> 00:41:48,840
This woman is Fast & Furious!
678
00:41:52,400 --> 00:41:53,400
Hello?
679
00:41:53,600 --> 00:41:55,920
Do you have powdered asafoetida
for 'sambar' curry?
680
00:41:56,240 --> 00:41:57,240
'Aiyo!'
681
00:41:58,000 --> 00:42:01,080
No, but we have 'sambar' powder
so you needn't add asafetida.
682
00:42:01,280 --> 00:42:02,920
- So you will decide that?
- No...
683
00:42:03,480 --> 00:42:05,720
This shop doesn't have any basic items.
684
00:42:05,840 --> 00:42:08,440
Papaya, guava, finger banana...
685
00:42:08,720 --> 00:42:11,360
You don't even have banana stem!
686
00:42:11,440 --> 00:42:12,320
Stem?
687
00:42:12,440 --> 00:42:15,400
Who will marry such a merchant?
688
00:42:16,200 --> 00:42:18,040
I didn't recognise you, madam.
Who are you?
689
00:42:18,120 --> 00:42:20,160
How are you related to
Anas 'musaliyar' of Aluva?
690
00:42:21,080 --> 00:42:22,240
He is my ustad.
691
00:42:22,560 --> 00:42:24,480
Your ustad is my father's friend.
692
00:42:24,920 --> 00:42:27,000
He sent us your marriage proposal.
693
00:42:28,600 --> 00:42:32,320
When you come home to see me
you will act very decent.
694
00:42:32,480 --> 00:42:36,000
So I decided to come here and
study everything about you.
695
00:42:36,080 --> 00:42:37,360
So what did you learn?
696
00:42:37,920 --> 00:42:39,320
- Just let it be.
- Okay.
697
00:42:39,400 --> 00:42:42,880
Before I decide if you are
that super lucky guy
698
00:42:43,000 --> 00:42:44,600
who will marry me...
699
00:42:44,680 --> 00:42:46,520
There are a few things I want you to know.
700
00:42:46,640 --> 00:42:49,800
- Only then we will proceed.
- What are your conditions, madam?
701
00:42:50,960 --> 00:42:52,720
I'm a final- year degree student.
702
00:42:54,000 --> 00:42:56,640
So if our 'nikah*' is solemnized
(Islamic marriage contract)
703
00:42:57,040 --> 00:43:00,320
I won't allow you to touch me
until I complete my studies.
704
00:43:00,960 --> 00:43:02,640
- Next?
- Then...
705
00:43:02,760 --> 00:43:04,760
you should allow me to go to work.
706
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Anything else?
707
00:43:08,560 --> 00:43:10,720
I don't like merchants in general.
708
00:43:10,960 --> 00:43:16,040
I really don't like busy businessmen
who come home late.
709
00:43:16,440 --> 00:43:18,840
You should reach home
before 7 pm and work out.
710
00:43:19,280 --> 00:43:22,640
After a bath you should take me out
for a ride in the car.
711
00:43:22,920 --> 00:43:26,160
Then I want to eat out once in a week.
712
00:43:26,320 --> 00:43:29,040
And occasionally, watch a movie in theatre.
713
00:43:29,120 --> 00:43:30,120
Is that all?
714
00:43:31,160 --> 00:43:33,760
We don't want kids
for the first three years.
715
00:43:34,320 --> 00:43:35,760
It's for us to enjoy!
716
00:43:36,560 --> 00:43:38,280
Then we can have as many as we want.
717
00:43:38,760 --> 00:43:39,960
You seem well- planned?
718
00:43:40,920 --> 00:43:42,400
You do one thing, princess...
719
00:43:42,680 --> 00:43:44,520
Some bashful prince will come...
720
00:43:44,560 --> 00:43:46,840
shoot with a bow and arrow
and sweep you off your feet.
721
00:43:46,880 --> 00:43:48,000
Spare me the trouble!
722
00:43:49,040 --> 00:43:51,320
You have no idea who Dasthakeer is.
Got it?
723
00:43:51,840 --> 00:43:53,120
- Hello?
- You called?
724
00:43:53,240 --> 00:43:56,200
- I know exactly who Dasthakeer is.
- How?
725
00:43:56,560 --> 00:43:59,920
Don't you have a T- shirt
that reads 'I love spirit- uality'?
726
00:44:01,480 --> 00:44:03,880
Now you look like a 'musaliyar'.
727
00:44:04,320 --> 00:44:07,800
But I know that you got drunk
and almost died in a car accident.
728
00:44:07,840 --> 00:44:08,640
Please don't say it aloud.
729
00:44:08,680 --> 00:44:12,400
I also know your fiancee
called off the wedding after that.
730
00:44:12,600 --> 00:44:15,920
Now none of the rich
girls will marry you.
731
00:44:16,000 --> 00:44:19,040
So you think about it.
732
00:44:19,400 --> 00:44:21,720
Until then you'll be on my waiting list.
733
00:44:32,000 --> 00:44:33,760
Dasthakeer, dude?
734
00:44:33,920 --> 00:44:34,920
Good day to you!
735
00:44:52,760 --> 00:44:57,080
"He saw a 'hijabi' girl in his dreams"
736
00:44:58,800 --> 00:45:04,040
"He saw a moonlight
swathed in darkness"
737
00:45:06,280 --> 00:45:12,400
"He saw a 'hijabi' girl in his dreams"
738
00:45:12,840 --> 00:45:15,040
You got a call, sweetie.
739
00:45:16,200 --> 00:45:17,840
It's Dasthakeer.
740
00:45:23,320 --> 00:45:24,480
Hey, come here.
741
00:45:24,920 --> 00:45:25,920
Hello?
742
00:45:26,200 --> 00:45:27,200
Hey...
743
00:45:27,760 --> 00:45:31,240
If I marry you, how will it go?
War or peace? No idea!
744
00:45:32,400 --> 00:45:35,360
Whatever I'm now I owe it to ustad.
745
00:45:36,040 --> 00:45:38,280
If I surrender before a girl like you...
746
00:45:39,080 --> 00:45:40,680
I may become a better man.
747
00:45:41,880 --> 00:45:42,880
So...
748
00:45:43,920 --> 00:45:44,920
So...
749
00:45:45,560 --> 00:45:46,960
So I surrender before you.
750
00:45:49,960 --> 00:45:51,520
Why don't you say something?
751
00:45:52,760 --> 00:45:53,840
Don't get me wrong.
752
00:45:58,280 --> 00:45:59,840
And don't tell your father.
753
00:46:02,720 --> 00:46:08,680
"He saw a 'hijabi' girl in his dreams"
754
00:46:10,080 --> 00:46:15,760
"He saw a moonlight swathed in darkness"
755
00:46:17,160 --> 00:46:20,480
"In the desert, he saw countless"
756
00:46:20,600 --> 00:46:23,840
"Countless..."
757
00:46:24,520 --> 00:46:30,760
"Of the flowers of 'Malabar'"
758
00:46:39,400 --> 00:46:45,000
"He saw a 'hijabi' girl in his dreams"
759
00:46:46,880 --> 00:46:52,600
"He saw a moonlight swathed in darkness"
760
00:46:53,640 --> 00:46:57,320
"O girl, you come closer when I'm alone"
761
00:46:57,440 --> 00:47:01,120
"And plant sweet kisses on my brow"
762
00:47:01,160 --> 00:47:04,720
"You go around me when I sit outside"
763
00:47:04,800 --> 00:47:08,480
"And on laughing you make a row"
764
00:47:38,160 --> 00:47:44,000
"He flew in to his dreams"
765
00:47:45,880 --> 00:47:51,520
"Forgetting the two worlds in turn"
766
00:47:53,200 --> 00:47:56,800
"It rained love when he saw her"
767
00:47:56,880 --> 00:48:00,480
"It was his heart that she struck"
768
00:48:00,560 --> 00:48:04,120
"It rained love when he saw her"
769
00:48:04,160 --> 00:48:07,800
"It was his heart that she struck"
770
00:48:07,920 --> 00:48:11,080
"In the sky, he saw countless"
771
00:48:11,120 --> 00:48:14,360
"Countless..."
772
00:48:15,400 --> 00:48:20,680
"Of the bright light no one saw"
773
00:48:22,200 --> 00:48:25,720
"O girl, you grab your scarf's edge"
774
00:48:25,760 --> 00:48:29,400
"And hold on to me when it's dark"
775
00:48:29,480 --> 00:48:33,080
"You cling to me when I hug"
776
00:48:33,160 --> 00:48:36,840
"And flinch when I bear- hug"
777
00:49:06,400 --> 00:49:12,520
"She walked in through the dreams"
778
00:49:14,240 --> 00:49:19,880
"And hid in the corner of his heart"
779
00:49:21,560 --> 00:49:25,120
"My heart burns when she touches"
780
00:49:25,280 --> 00:49:28,840
"When I touched, it's a miracle"
781
00:49:28,920 --> 00:49:32,480
"My heart burns when she touches"
782
00:49:32,560 --> 00:49:36,040
"When I touched, it's a miracle"
783
00:49:36,120 --> 00:49:39,440
"In the desert, he saw countless"
784
00:49:39,520 --> 00:49:43,080
"Countless..."
785
00:49:43,720 --> 00:49:49,200
"Of the forests no one saw"
786
00:49:51,200 --> 00:49:57,160
"He saw a 'hijabi' girl in his dreams"
787
00:49:58,440 --> 00:50:04,160
"He saw a moonlight
swathed in darkness"
788
00:50:06,160 --> 00:50:08,280
You wicked man!
I have exams tomorrow.
789
00:50:08,600 --> 00:50:09,600
Get lost!
790
00:50:10,680 --> 00:50:12,400
Sulu, don't cry, baby will get scared.
791
00:50:13,360 --> 00:50:14,480
Take care of her.
792
00:50:23,240 --> 00:50:29,560
"He saw a 'hijabi' girl in his dreams"
793
00:50:31,120 --> 00:50:37,160
"He saw a moonlight
swathed in darkness"
794
00:50:38,480 --> 00:50:44,400
"He saw a 'hijabi' girl in his dreams"
795
00:50:45,800 --> 00:50:51,480
"He saw a moonlight swathed in darkness"
796
00:50:52,960 --> 00:50:56,200
"In the desert, he saw countless"
797
00:50:56,320 --> 00:50:59,760
"Countless..."
798
00:51:00,280 --> 00:51:05,840
"Of the flowers of 'Malabar'"
799
00:51:07,320 --> 00:51:10,920
"O girl, you come closer when I'm alone"
800
00:51:11,000 --> 00:51:14,720
"And plant sweet kisses on my brow"
801
00:51:14,800 --> 00:51:18,280
"You go around me when I sit outside"
802
00:51:18,360 --> 00:51:22,240
"And on laughing you make a row"
803
00:51:23,720 --> 00:51:25,160
- Hey!
- Allah!
804
00:51:27,000 --> 00:51:29,880
- What is it?
- Who parked it in the middle of the road?
805
00:51:30,320 --> 00:51:32,000
Chandretta, stop honking.
806
00:51:32,200 --> 00:51:33,680
You want the Arab to tick you off?
807
00:51:36,400 --> 00:51:38,600
- 'Assalamu alaikum.'
- 'Wa alaikum assalam.'
808
00:51:39,280 --> 00:51:42,400
- Sorry brother, we are returning to Egypt.
- All the best!
809
00:51:42,760 --> 00:51:45,720
- Just give me 15 minutes.
- It's okay, no problem.
810
00:51:45,800 --> 00:51:47,600
- Thank you.
- Take your own time.
811
00:51:48,680 --> 00:51:51,560
Chandretta, they are shifting.
812
00:51:51,680 --> 00:51:53,800
You wait here.
I'll walk home.
813
00:52:29,680 --> 00:52:32,840
- Is it done, brother?
- No, there's a few more.
814
00:52:33,320 --> 00:52:36,920
I've to submit these documents to the
emigration in the morning. That's why.
815
00:52:37,040 --> 00:52:38,600
Please have your tea.
816
00:53:23,880 --> 00:53:25,360
Has Sulekha slept?
817
00:53:26,200 --> 00:53:28,200
I don't think so.
818
00:53:29,200 --> 00:53:31,400
He called her today.
819
00:53:31,800 --> 00:53:34,240
- What did she tell him?
- Who knows!
820
00:53:35,160 --> 00:53:36,800
Let them decide what to do.
821
00:53:37,640 --> 00:53:39,240
We shouldn't interfere.
822
00:53:49,480 --> 00:53:50,720
Stop here.
823
00:53:59,280 --> 00:54:01,200
See you, brother.
I've to get back to work.
824
00:54:01,280 --> 00:54:02,600
Okay, be careful.
825
00:54:16,880 --> 00:54:18,000
Where is she going?
826
00:54:19,200 --> 00:54:20,880
So this is where you camp.
827
00:54:22,160 --> 00:54:23,760
They are gone.
Who will feed you now?
828
00:54:29,280 --> 00:54:30,800
Diana?
Allah!
829
00:54:35,080 --> 00:54:36,080
What's this?
830
00:54:42,200 --> 00:54:43,320
Who's there?
831
00:54:52,040 --> 00:54:53,040
You?
832
00:54:54,200 --> 00:54:56,360
All your family gone.
Then why you here?
833
00:54:56,560 --> 00:54:58,560
- That's not my family.
- Then?
834
00:54:58,680 --> 00:54:59,840
I work for them.
835
00:55:00,680 --> 00:55:03,320
- Where are you from?
- I'm from Azerbaijan.
836
00:55:03,480 --> 00:55:05,120
- Your name?
- Jameela.
837
00:55:05,280 --> 00:55:06,880
How can you stay in a closed house?
838
00:55:06,960 --> 00:55:08,040
I'll manage, sir.
839
00:55:08,320 --> 00:55:10,280
Tomorrow I'll go and find a job.
840
00:55:10,400 --> 00:55:13,480
- What job?
- I'm a housemaid, sir.
841
00:55:14,400 --> 00:55:15,480
Our home..
842
00:55:17,080 --> 00:55:18,920
Can you work for our family?
843
00:55:19,560 --> 00:55:21,800
- Yes, of course.
- Thank you.
844
00:55:21,960 --> 00:55:23,120
Then come with me.
845
00:55:23,200 --> 00:55:25,440
Sir, I'll take my bag and I'll come.
846
00:55:25,800 --> 00:55:26,800
Thank you.
847
00:55:27,560 --> 00:55:28,560
Please do come.
848
00:55:29,560 --> 00:55:31,480
Diana? Where is that devil?
849
00:55:32,080 --> 00:55:33,240
Let her go.
850
00:55:36,640 --> 00:55:37,800
Diana!
851
00:55:40,120 --> 00:55:41,120
Diana!
852
00:55:43,800 --> 00:55:45,280
Give the phone to mother.
853
00:55:45,640 --> 00:55:46,320
Mom!
854
00:55:46,360 --> 00:55:47,400
What is it, son?
855
00:55:47,480 --> 00:55:50,280
Don't eat sugar when
Susheela is not around, okay?
856
00:55:50,360 --> 00:55:52,200
She is a liar, son.
857
00:55:52,280 --> 00:55:54,000
- When are you coming home?
- Oh my!
858
00:55:54,080 --> 00:55:57,040
Dasthakeer is bringing Sulekha home.
I'll call you later, mother.
859
00:55:57,200 --> 00:55:59,000
Papa is bringing mama back.
860
00:55:59,280 --> 00:56:00,840
Yay! Mama is back!
861
00:56:02,360 --> 00:56:04,000
- This isn't her.
- Hello!
862
00:56:04,800 --> 00:56:05,800
This is Jameela.
863
00:56:05,880 --> 00:56:08,680
From now on, she will look after you
and manage this house.
864
00:56:08,880 --> 00:56:10,480
Jameela, this is my family.
865
00:56:10,560 --> 00:56:13,080
This is Dilruba, Aseem and Rumi.
866
00:56:13,160 --> 00:56:14,880
Chandrettan is like a brother to me.
867
00:56:14,960 --> 00:56:16,240
And I don't like cats.
868
00:56:16,360 --> 00:56:17,880
Good night! All of you.
869
00:56:20,000 --> 00:56:22,160
So where is your mother?
870
00:56:22,280 --> 00:56:24,000
She is with her parents in Dubai.
871
00:56:25,680 --> 00:56:27,800
So what would you guys
like to have for breakfast?
872
00:56:30,160 --> 00:56:31,160
Wait!
873
00:56:32,280 --> 00:56:33,560
Where is your passport?
874
00:56:33,960 --> 00:56:35,200
Show your face.
875
00:56:36,680 --> 00:56:38,920
My face is not good after an accident.
876
00:56:39,680 --> 00:56:40,920
Come here with me.
877
00:56:41,000 --> 00:56:42,880
- One minute, Chandretta.
- You are pushing me!
878
00:56:43,080 --> 00:56:45,800
I managed to find a maid somehow.
Do you want her gone?
879
00:56:45,960 --> 00:56:47,960
We will get into trouble.
This isn't our country.
880
00:56:48,000 --> 00:56:49,000
What trouble?
881
00:56:49,080 --> 00:56:51,440
We will do a trial for two days.
Then we can send her off.
882
00:56:51,480 --> 00:56:54,280
- Did you see her face?
- Why should I see her face?
883
00:56:54,360 --> 00:56:56,560
The one who's supposed to
show her face isn't doing it.
884
00:56:56,720 --> 00:56:59,080
Now stop making faces
and close the gates.
885
00:57:01,440 --> 00:57:03,440
He wants to see her face at midnight.
886
00:57:03,720 --> 00:57:04,960
Aren't you too old for that?
887
00:57:06,080 --> 00:57:07,320
Will there be any trouble?
888
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
'Aiyo!'
889
00:57:21,880 --> 00:57:23,200
Why didn't the alarm ring?
890
00:57:43,200 --> 00:57:44,240
Oh sorry.
891
00:57:56,400 --> 00:57:57,600
Chandretta, it's time.
892
00:58:04,920 --> 00:58:06,560
- Thank you.
- No problem, sir.
893
00:58:18,160 --> 00:58:19,360
Wait, let me help you.
894
00:58:27,360 --> 00:58:29,760
This is all a woman has to do at home.
895
00:58:30,200 --> 00:58:31,760
'New brooms sweep clean.'
896
00:58:32,720 --> 00:58:33,720
Bye.
897
00:58:40,480 --> 00:58:41,760
Assalamu alaikum!
898
00:58:41,800 --> 00:58:43,520
'Green' has something
special from Karachi.
899
00:58:43,600 --> 00:58:45,560
- Looks like they chased him away.
- Certainly.
900
00:58:45,640 --> 00:58:46,880
Come on, Habeeb bhai.
901
00:58:46,960 --> 00:58:49,600
- What's happening in your land?
- All good, Chandran bhai.
902
00:58:49,640 --> 00:58:52,680
- What is in that bowl?
- Special mutton 'haleesa' from Karachi.
903
00:58:54,360 --> 00:58:56,880
Not hormone- treated goat, it's organic.
904
00:58:57,000 --> 00:58:59,080
Organic mutton 'haleesa' from Karachi.
905
00:58:59,200 --> 00:59:00,440
It's home- cooked.
906
00:59:00,480 --> 00:59:02,280
Come and have some, all of you.
907
00:59:02,720 --> 00:59:03,440
What is it?
908
00:59:03,520 --> 00:59:05,600
- 'Assalamu alaikum, ' boss.
- 'Wa alaikum assalam.'
909
00:59:05,880 --> 00:59:07,160
- What's this?
- Mutton 'haleesa'.
910
00:59:07,200 --> 00:59:08,320
Take out the plates then.
911
00:59:09,480 --> 00:59:11,160
So this is the secret of his health.
912
00:59:11,240 --> 00:59:12,960
I'm going to lift the fridge myself.
913
00:59:13,120 --> 00:59:14,320
Now it's okay.
914
00:59:17,240 --> 00:59:18,240
Thank you.
915
00:59:28,200 --> 00:59:29,240
Allah!
916
00:59:29,880 --> 00:59:31,720
- Oh no, I can't take it anymore.
- 'Aiyo!'
917
00:59:32,640 --> 00:59:34,000
Why is this place so crowded?
918
00:59:34,880 --> 00:59:37,000
He proved he is from an enemy country.
919
00:59:38,280 --> 00:59:39,880
- What happened?
- What happened!?
920
00:59:39,960 --> 00:59:42,560
A bomb or a missile
would have been better.
921
00:59:42,720 --> 00:59:44,200
I feel like hitting you!
922
00:59:48,680 --> 00:59:49,920
Please don't go.
923
00:59:50,680 --> 00:59:52,880
- Where did boss go?
- Where? YOU!
924
00:59:52,960 --> 00:59:55,120
- Open, you fool.
- Not able to stop, Chandretta.
925
00:59:56,640 --> 00:59:57,920
Please let me reach home.
926
01:00:02,560 --> 01:00:03,840
Was it this far?
927
01:00:14,240 --> 01:00:16,120
Please help me reach the loo.
928
01:00:25,480 --> 01:00:26,600
It feels so good!
929
01:00:34,720 --> 01:00:37,200
Hello, who are you?
930
01:00:39,080 --> 01:00:40,240
I'm Jameela, sir.
931
01:00:40,560 --> 01:00:41,640
Jameela?
932
01:00:44,600 --> 01:00:45,600
Sorry, sir.
933
01:00:45,640 --> 01:00:49,960
I thought I was alone at home
that's why I wasn't wearing my veil.
934
01:00:50,200 --> 01:00:52,360
It's okay, you look good.
935
01:00:55,280 --> 01:00:56,800
Hey, mama calling.
936
01:01:00,880 --> 01:01:03,080
- Hello.
- Hi.
937
01:01:04,200 --> 01:01:05,600
Where is your new maid?
938
01:01:05,680 --> 01:01:09,160
She left for the city to see someone.
She'll be back soon.
939
01:01:10,200 --> 01:01:13,680
- Can she cook?
- Yes, she cooks well.
940
01:01:15,000 --> 01:01:16,960
But she isn't as good as you.
941
01:01:21,280 --> 01:01:24,480
- How does she look?
- We haven't see her yet.
942
01:01:25,200 --> 01:01:28,200
- Why not?
- Full covered, 'purdah' with veil.
943
01:01:28,880 --> 01:01:30,480
But she has lovely eyes.
944
01:01:30,680 --> 01:01:33,680
Aseem, don't stare at her eyes, okay?
945
01:01:33,880 --> 01:01:35,480
This is the age you get hormones.
946
01:01:36,880 --> 01:01:38,560
No, I saw it by chance.
947
01:01:38,960 --> 01:01:41,640
Don't worry, mama.
Papa doesn't look at her.
948
01:01:43,080 --> 01:01:44,560
You and your dear papa!
949
01:01:44,960 --> 01:01:47,040
I know you are a team.
950
01:01:47,720 --> 01:01:49,720
No, we are in your team.
951
01:01:50,200 --> 01:01:51,200
Oh yeah.
952
01:01:51,360 --> 01:01:53,840
Now take a bath and learn your lessons.
953
01:01:55,000 --> 01:01:57,640
Aseem, don't sleep on the toilet, okay?
954
01:01:58,200 --> 01:02:00,200
- I'll give you a tight slap.
- Oh no!
955
01:02:00,400 --> 01:02:02,280
Alright, I'll call you later.
956
01:02:02,400 --> 01:02:03,480
- Okay.
- Bye.
957
01:02:03,560 --> 01:02:04,400
Bye.
958
01:02:04,480 --> 01:02:05,800
(Prayer)
959
01:02:24,280 --> 01:02:25,560
You, no?
960
01:02:27,000 --> 01:02:28,640
I'm a Christian, sir.
961
01:02:30,280 --> 01:02:33,080
Christian?
Then why you wearing this?
962
01:02:33,680 --> 01:02:35,120
It's for my security.
963
01:02:35,680 --> 01:02:36,960
Security is okay.
964
01:02:37,400 --> 01:02:40,240
You can wear
normal dress at home if you want.
965
01:02:40,400 --> 01:02:41,880
Thank you very much, sir.
966
01:02:50,280 --> 01:02:52,960
Very good!
Keep it up.
967
01:02:53,200 --> 01:02:54,200
Dasthu!
968
01:02:59,800 --> 01:03:02,280
Congrats! Superb!
969
01:03:09,720 --> 01:03:13,200
Jameela aunty said their country
has no progress report.
970
01:03:13,320 --> 01:03:15,760
That's why she works in our kitchen.
971
01:03:17,360 --> 01:03:18,440
What is this?
972
01:03:21,080 --> 01:03:23,080
- Do you want to work in a kitchen too?
- Hey no.
973
01:03:23,160 --> 01:03:24,880
If this is how it goes, you may have to.
974
01:03:25,560 --> 01:03:26,960
- Will you study?
- Ah.
975
01:03:27,800 --> 01:03:29,120
This is what you always say.
976
01:03:29,480 --> 01:03:30,800
Just look at that hair!
977
01:03:31,680 --> 01:03:33,680
- Thank you.
- Go and study something.
978
01:03:34,400 --> 01:03:35,960
Your pen.
Alright.
979
01:03:49,080 --> 01:03:51,200
Yes, I want this.
Papa?
980
01:03:52,080 --> 01:03:53,080
I'll call you back.
981
01:03:55,000 --> 01:03:56,760
- This one.
- Okay.
982
01:03:58,480 --> 01:04:01,360
252 'dirhams'? That means Rs 5000.
983
01:04:01,920 --> 01:04:03,480
You have anything less pricey?
984
01:04:03,680 --> 01:04:04,680
Sorry, sir.
985
01:04:04,720 --> 01:04:06,560
Sir, please!
986
01:04:10,080 --> 01:04:12,280
Then we will take this.
Please keep it for us.
987
01:04:12,560 --> 01:04:14,680
I'll drop the kids and come back.
988
01:04:15,080 --> 01:04:16,160
Come, let's go.
989
01:04:17,280 --> 01:04:18,720
- Can I get a discount?
- No, sir.
990
01:04:18,760 --> 01:04:19,760
No? Okay.
991
01:04:20,560 --> 01:04:22,920
The AC has frozen the cake.
992
01:04:23,040 --> 01:04:24,840
It's so cold inside.
Why not reduce the AC?
993
01:04:24,920 --> 01:04:26,880
- Got the cake?
- Yes.
994
01:04:28,680 --> 01:04:31,400
Won't you invite mama for my birthday?
995
01:04:31,480 --> 01:04:34,000
No, but you can invite her if you want.
996
01:04:34,080 --> 01:04:35,880
And she is welcome if she wants to come.
997
01:04:36,200 --> 01:04:37,200
Get in the car.
998
01:04:38,800 --> 01:04:39,800
Come on, Chandretta.
999
01:04:41,080 --> 01:04:43,480
She doesn't care about
her kid's birthday.
1000
01:04:44,040 --> 01:04:45,680
And yet they want her.
1001
01:04:54,680 --> 01:04:56,520
And what did he say?
1002
01:04:56,600 --> 01:04:58,080
He asked me to invite you.
1003
01:04:58,200 --> 01:04:59,560
Will you come tomorrow?
1004
01:05:00,880 --> 01:05:02,720
It's happening tomorrow, right?
1005
01:05:03,000 --> 01:05:04,120
We will see it then.
1006
01:05:04,440 --> 01:05:05,640
Now go to bed.
1007
01:05:06,400 --> 01:05:08,240
- Goodnight.
- Goodnight.
1008
01:05:24,200 --> 01:05:25,200
Come on.
1009
01:05:27,440 --> 01:05:29,880
What is this?
You bought entire Dubai or what?
1010
01:05:29,960 --> 01:05:33,560
Every time you swipe my credit card
my mobile beeps, Sulu.
1011
01:05:33,640 --> 01:05:36,320
My dear Dasthu, I'm really tired.
1012
01:05:36,680 --> 01:05:38,360
We went to so many shops...
1013
01:05:38,520 --> 01:05:41,520
looking for good discounts and
bought only what we needed. Got it?
1014
01:05:41,800 --> 01:05:42,920
You are just...
1015
01:05:43,000 --> 01:05:45,120
You need to cut down expenses, Sulu.
1016
01:05:45,440 --> 01:05:47,680
- We can't go on like this.
- Oh yeah?
1017
01:05:48,160 --> 01:05:51,040
You should have married
an extravagant woman.
1018
01:05:51,280 --> 01:05:53,000
Oh, what makes you think you aren't?
1019
01:05:53,080 --> 01:05:56,680
School fees, household expenses...
You need to think about all these, Sulu.
1020
01:05:57,000 --> 01:05:58,760
You can't go shopping like this.
1021
01:05:59,080 --> 01:06:02,520
I told you two kids are enough.
But then came a third surprise gift.
1022
01:06:02,760 --> 01:06:04,600
Dasthu, what are you saying?
1023
01:06:04,680 --> 01:06:05,680
Mind your words!
1024
01:06:05,800 --> 01:06:07,360
It's a woman's duty.
1025
01:06:07,440 --> 01:06:08,440
You weren't careful.
1026
01:06:08,480 --> 01:06:10,760
We need more income
when a new member joins us.
1027
01:06:11,080 --> 01:06:12,840
- How cheap!
- Cheap, huh?
1028
01:06:12,880 --> 01:06:15,840
I pay for the credit card bills
not your father or brothers.
1029
01:06:15,920 --> 01:06:17,840
You want your credit card?
1030
01:06:17,960 --> 01:06:19,320
Here, take it.
1031
01:06:21,520 --> 01:06:23,720
My father and brothers are still alive.
1032
01:06:24,120 --> 01:06:26,360
If I need anything, I'll ask them.
1033
01:06:26,440 --> 01:06:27,440
You'll see.
1034
01:06:27,720 --> 01:06:29,400
I know what your brothers are.
1035
01:06:30,080 --> 01:06:31,240
What do you know?
1036
01:06:31,480 --> 01:06:34,000
They started a business with
the money saved for your wedding.
1037
01:06:34,040 --> 01:06:36,120
Did they give it back after so many years?
1038
01:06:36,200 --> 01:06:37,280
Come on, answer me.
1039
01:06:39,640 --> 01:06:41,680
That's between my father and brothers.
1040
01:06:42,000 --> 01:06:44,520
Why do you bother about it?
1041
01:06:45,920 --> 01:06:47,280
That was your money.
1042
01:06:47,400 --> 01:06:49,560
I mean, it should have come to me.
1043
01:06:51,600 --> 01:06:54,480
You want dowry after all these years?
1044
01:06:57,320 --> 01:06:59,000
You and the kids could
have used that money.
1045
01:06:59,080 --> 01:07:01,240
Expenses at home, in the shop, for kids...
1046
01:07:01,320 --> 01:07:04,240
Can't you see how much I struggle
to make ends meet?
1047
01:07:05,560 --> 01:07:06,800
I can't do this, Sulu.
1048
01:07:06,920 --> 01:07:09,560
Such careless spending drives me mad.
1049
01:07:19,200 --> 01:07:20,920
What are you doing, Sulu?
1050
01:07:22,240 --> 01:07:23,320
If I stay on...
1051
01:07:23,880 --> 01:07:26,040
we will end up hating each other.
1052
01:07:37,360 --> 01:07:38,880
- Mama?
- Don't leave, Sulekha.
1053
01:07:38,960 --> 01:07:40,120
- Forgive him.
- No, mama.
1054
01:07:40,200 --> 01:07:42,840
He is stressed about something else.
Give me that bag.
1055
01:07:42,920 --> 01:07:44,920
Mama, please!
Where are you going?
1056
01:07:45,000 --> 01:07:47,080
- Please, mama.
- I'm going to my home.
1057
01:07:47,160 --> 01:07:48,200
This is not my home.
1058
01:07:48,280 --> 01:07:50,200
Chandretta, please drop me if you can.
1059
01:07:50,280 --> 01:07:52,320
- No mama, please.
- Or I'll take a taxi.
1060
01:07:52,400 --> 01:07:54,040
Drop her home, Chandretta.
1061
01:07:55,000 --> 01:07:56,520
She can come when she stops being vain.
1062
01:07:56,560 --> 01:07:58,760
Mama, please don't go!
1063
01:07:59,000 --> 01:08:00,840
Please listen to us.
1064
01:08:00,960 --> 01:08:02,600
Stay with your father, children.
1065
01:08:02,680 --> 01:08:04,520
I'll be back
1066
01:08:04,840 --> 01:08:05,920
But I need a break.
1067
01:08:06,040 --> 01:08:07,800
Please drop me, Chandretta.
1068
01:08:08,120 --> 01:08:10,360
- Mama, please!
- I'll come back.
1069
01:08:10,800 --> 01:08:11,800
Mama, don't go.
1070
01:08:11,880 --> 01:08:13,040
Are you dreaming?
1071
01:08:26,880 --> 01:08:28,280
Mama is back.
1072
01:08:35,200 --> 01:08:36,760
Oh, it's just Badru uncle.
1073
01:08:41,400 --> 01:08:44,120
- Happy birthday, sweetie.
- Thank you.
1074
01:08:47,920 --> 01:08:50,160
- See you, kids. Bye
- Bye.
1075
01:09:27,640 --> 01:09:30,960
"Happy birthday to you"
1076
01:09:32,440 --> 01:09:35,760
"Happy birthday to you"
1077
01:09:37,440 --> 01:09:40,840
"Happy birthday, dear Rumi"
1078
01:09:42,360 --> 01:09:45,600
"Happy birthday to you"
1079
01:09:57,560 --> 01:10:00,080
"Mouse, frizzy mouse, red- lipped mouse"
1080
01:10:00,160 --> 01:10:02,200
"Mouse that nibbles soft pockets at dawn"
1081
01:10:02,280 --> 01:10:03,720
"Fat mouse, squeaky mouse"
1082
01:10:03,800 --> 01:10:07,280
"Mouse that gnaws metal pots
mouse that licks fine whiskers"
1083
01:10:07,360 --> 01:10:09,520
"Mouse as stout as a fat pig"
1084
01:10:09,600 --> 01:10:12,160
"Mouse that chews cucumbers so big"
1085
01:10:12,280 --> 01:10:14,400
"Mouse that eats bread so little"
1086
01:10:14,480 --> 01:10:17,160
"Mouse that nicks cots so hard"
1087
01:10:17,240 --> 01:10:19,640
"Mouse, frizzy mouse, red- lipped mouse"
1088
01:10:19,720 --> 01:10:22,000
"Mouse that nibbles soft pockets at dawn"
1089
01:10:34,600 --> 01:10:38,960
"There came a striking man from the east"
1090
01:10:39,240 --> 01:10:43,720
"Who rose like a sultan at dawn"
1091
01:10:44,200 --> 01:10:48,440
"He spread silvery light across the land"
1092
01:10:48,920 --> 01:10:53,400
"And marched like a king all along"
1093
01:10:53,960 --> 01:10:58,920
"Your beauty is countless
It glows in the sky"
1094
01:10:59,080 --> 01:11:03,760
"It neither fades nor changes
It's a flower that never wilts"
1095
01:11:04,000 --> 01:11:07,720
"This world gleams in its dazzling dreams"
1096
01:11:18,240 --> 01:11:22,480
"There came a striking man from the east"
1097
01:11:23,280 --> 01:11:27,680
"Who rose like a sultan at dawn"
1098
01:11:42,920 --> 01:11:47,680
"Like a sentry you waited for a mate"
1099
01:11:47,760 --> 01:11:52,480
"Like the sun you expelled darkness"
1100
01:11:52,600 --> 01:11:57,920
"You are my moonlight and my whole sky"
1101
01:11:58,000 --> 01:12:02,520
"You are the spring that
blooms in my spirit"
1102
01:12:02,680 --> 01:12:07,360
"You are my feast, the scent of paradise"
1103
01:12:07,680 --> 01:12:11,640
"You are the music that
flows in me day and night"
1104
01:12:27,120 --> 01:12:31,760
"There came a striking
man from the east"
1105
01:12:31,880 --> 01:12:36,440
"Who rose like a sultan at dawn"
1106
01:12:36,600 --> 01:12:40,880
"He spread silvery light across the land"
1107
01:12:41,600 --> 01:12:46,040
"And marched like a king all along"
1108
01:12:46,520 --> 01:12:51,680
"Your beauty is countless
It glows in the sky"
1109
01:12:51,800 --> 01:12:56,600
"It neither fades nor changes
It's a flower that never wilts"
1110
01:12:56,680 --> 01:13:00,440
"This world gleams in its dazzling dreams"
1111
01:13:26,800 --> 01:13:28,040
It's mama.
1112
01:13:37,600 --> 01:13:40,120
- Hello, mama.
- Where is your sister?
1113
01:13:40,200 --> 01:13:41,320
I'm coming.
1114
01:13:44,160 --> 01:13:46,880
You had a great party, huh?
1115
01:13:47,800 --> 01:13:50,680
You are enjoying without your mama!
1116
01:13:51,120 --> 01:13:53,760
- I'm happy for you.
- But you didn't come.
1117
01:13:56,520 --> 01:13:58,760
Where is your super maid?
1118
01:13:59,280 --> 01:14:00,560
Jameela aunty?
1119
01:14:01,120 --> 01:14:02,840
Jameela aunty?
1120
01:14:03,360 --> 01:14:05,720
When did she become your aunty?
1121
01:14:08,560 --> 01:14:09,640
Hi madam.
1122
01:14:12,640 --> 01:14:15,520
Don't cook junk food for my children, okay?
1123
01:14:15,680 --> 01:14:17,600
Madam, I only cook healthy food.
1124
01:14:20,680 --> 01:14:23,880
You don't iron sir's clothes.
Just give it to laundry.
1125
01:14:23,960 --> 01:14:26,960
But madam sir said
laundry is too expensive.
1126
01:14:28,000 --> 01:14:30,160
- And I'm happy to do it for him.
- Hello?
1127
01:14:30,560 --> 01:14:32,800
Why do you wear so
much make- up at home?
1128
01:14:34,200 --> 01:14:36,320
Did you take my make- up box?
1129
01:14:36,560 --> 01:14:38,880
Actually madam, I never wear make- up.
1130
01:14:39,080 --> 01:14:40,440
I'm always like this.
1131
01:14:41,520 --> 01:14:43,400
Maybe it's a manufacturing defect.
1132
01:14:45,160 --> 01:14:47,880
You don't go to sir's room alone, okay?
1133
01:14:49,000 --> 01:14:51,480
Don't worry, madam.
Your husband is a good man.
1134
01:14:51,560 --> 01:14:53,560
I know, okay.
1135
01:14:53,640 --> 01:14:56,360
- You go do your work now.
- All work is done, madam.
1136
01:14:56,480 --> 01:14:57,560
Done already?
1137
01:14:57,680 --> 01:15:01,720
Rumi dear, tell her to maintain our garden.
1138
01:15:01,840 --> 01:15:04,760
Garden looks superb, mama.
There are many flowers.
1139
01:15:05,640 --> 01:15:07,880
Madam, when are you coming back?
1140
01:15:08,880 --> 01:15:11,000
Kids are missing you so much, madam.
1141
01:15:32,920 --> 01:15:35,400
(Song on radio)
1142
01:15:37,320 --> 01:15:38,440
May I come in?
1143
01:15:39,520 --> 01:15:41,280
Please come in.
1144
01:15:44,640 --> 01:15:46,000
- Keep it there.
- Goodnight, sir.
1145
01:15:46,200 --> 01:15:47,320
Goodnight, Jameela.
1146
01:16:01,160 --> 01:16:03,520
Hello, Dasthakeer speaking.
1147
01:16:06,080 --> 01:16:07,440
Okay Jameela.
Goodnight!
1148
01:16:08,680 --> 01:16:10,200
Sorry, who's speaking?
1149
01:16:10,920 --> 01:16:12,320
Stop teasing me, Dasthu.
1150
01:16:13,240 --> 01:16:15,680
I think I've heard this voice before.
1151
01:16:16,880 --> 01:16:20,400
Aren't you the roaring tigress
who left her husband and kids?
1152
01:16:20,680 --> 01:16:21,680
Am I right?
1153
01:16:24,080 --> 01:16:25,920
Have you eaten?
1154
01:16:26,120 --> 01:16:27,880
Oh yes.
1155
01:16:28,040 --> 01:16:31,520
So many varieties of continental food.
The menu is awesome.
1156
01:16:33,160 --> 01:16:36,040
I didn't know the world
had such women in it.
1157
01:16:36,200 --> 01:16:39,080
Such a poor woman!
No arguments, no complaints!
1158
01:16:39,280 --> 01:16:42,280
- The kids are so happy, you know.
- They aren't happy.
1159
01:16:42,360 --> 01:16:43,440
Who told you?
1160
01:16:43,600 --> 01:16:45,760
We had great fun on Rumi's birthday.
1161
01:16:46,800 --> 01:16:49,240
I hope you saw the video.
1162
01:16:49,680 --> 01:16:50,680
Dasthu...
1163
01:16:50,880 --> 01:16:52,560
Let's end this here.
1164
01:16:52,960 --> 01:16:54,040
What?
1165
01:16:55,960 --> 01:16:57,080
What's left to end?
1166
01:16:57,280 --> 01:16:59,080
It already ended when you left us.
1167
01:16:59,160 --> 01:17:00,600
You were the one who ended it.
1168
01:17:00,680 --> 01:17:02,680
Yet I called you so many times.
1169
01:17:02,800 --> 01:17:04,440
You said, 'I need a break.'
1170
01:17:04,560 --> 01:17:06,080
And you tried to avoid me.
1171
01:17:07,640 --> 01:17:09,320
Now that you know we are doing well...
1172
01:17:10,480 --> 01:17:14,080
that we don't really need you
you suddenly start behaving.
1173
01:17:15,680 --> 01:17:17,040
Now listen to me.
1174
01:17:19,640 --> 01:17:23,360
You are staying there until
I'm convinced you've changed.
1175
01:17:29,200 --> 01:17:30,200
Where are the plates?
1176
01:17:36,480 --> 01:17:38,080
Nobody messes with Dasthakeer!
1177
01:17:40,415 --> 01:17:43,657
'Play will continue..'
1178
01:17:46,720 --> 01:17:48,840
I'm so tired cleaning!
1179
01:17:58,600 --> 01:17:59,600
Is it ripe?
1180
01:18:00,760 --> 01:18:02,240
Don't spit, carry on.
1181
01:18:03,480 --> 01:18:04,600
When I leave after work...
1182
01:18:05,400 --> 01:18:06,520
I'll buy one kilo.
1183
01:18:06,600 --> 01:18:07,680
Good for you!
1184
01:18:08,040 --> 01:18:09,880
In that case, you'll have to buy in bulk.
1185
01:18:10,200 --> 01:18:12,000
Eat fast and keep polishing.
1186
01:18:12,080 --> 01:18:13,080
Oh my goodness!
1187
01:18:13,200 --> 01:18:15,880
(children reading)
1188
01:18:23,880 --> 01:18:26,040
Hi mama, we are studying.
1189
01:18:27,000 --> 01:18:28,360
Is your maid still there?
1190
01:18:29,160 --> 01:18:31,640
It's better to keep a close watch on her.
1191
01:18:31,760 --> 01:18:34,160
Why? She's so honest and sincere.
1192
01:18:34,680 --> 01:18:36,480
Nobody knows much about her.
1193
01:18:36,760 --> 01:18:38,760
- That's why.
- What do you mean?
1194
01:18:41,600 --> 01:18:45,560
If your papa needs help
you should attend to him.
1195
01:18:47,880 --> 01:18:49,920
No, nothing like that.
1196
01:18:50,240 --> 01:18:52,320
I want you to be cautious, that's all.
1197
01:18:52,560 --> 01:18:54,520
Stop it, mama.
1198
01:18:54,800 --> 01:18:56,760
We all miss you so badly.
1199
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
Come back.
1200
01:18:59,320 --> 01:19:00,720
We want you, mama.
1201
01:19:01,440 --> 01:19:03,520
Just stop your ego war.
1202
01:19:15,360 --> 01:19:16,800
Close it, Chandretta.
1203
01:19:18,440 --> 01:19:19,560
Turn off the lights.
1204
01:19:19,640 --> 01:19:20,640
Close the door.
1205
01:19:21,120 --> 01:19:23,080
- Hurry up!
- Yeah wait.
1206
01:19:23,440 --> 01:19:25,440
All you can eat for 10 'dirhams'.
1207
01:19:25,760 --> 01:19:27,400
Unlimited food for 10 'dirhams'?
1208
01:19:28,080 --> 01:19:29,800
One, two, three..
1209
01:19:30,000 --> 01:19:31,000
Chandretta?
1210
01:19:31,840 --> 01:19:33,800
- Tomorrow is Friday, right?
- Yes.
1211
01:19:34,040 --> 01:19:36,120
Let's take the kids out for dinner.
1212
01:19:36,360 --> 01:19:37,640
We need to have fun sometimes.
1213
01:19:37,720 --> 01:19:39,160
- Alright.
- Come let's go.
1214
01:19:39,360 --> 01:19:42,600
- Chandretta, attack!
- Okay, the war has begun.
1215
01:19:43,440 --> 01:19:44,600
Eat well, okay.
1216
01:19:46,120 --> 01:19:47,480
Eat everything and eat well.
1217
01:19:47,560 --> 01:19:49,160
- Over here.
- Take full advantage.
1218
01:19:49,200 --> 01:19:50,200
Here.
1219
01:19:50,280 --> 01:19:52,800
Eat maximum, unlimited food.
No compromise.
1220
01:19:54,360 --> 01:19:55,440
Take some more.
1221
01:19:56,520 --> 01:19:57,520
Toss in some more.
1222
01:19:58,440 --> 01:20:01,400
Don't drink water, have juice instead.
1223
01:20:01,840 --> 01:20:03,360
Two pieces fried chicken, please.
1224
01:20:05,280 --> 01:20:06,440
Eat well.
1225
01:20:07,840 --> 01:20:09,520
- Sir, your cheque.
- Thank you.
1226
01:20:22,680 --> 01:20:23,920
Papa, you want more?
1227
01:20:24,000 --> 01:20:26,480
- No, you guys have. I'll be right back.
- Okay, papa.
1228
01:20:31,040 --> 01:20:33,600
- I think you gave me a wrong bill.
- Let me check, sir.
1229
01:20:33,920 --> 01:20:37,080
It says 40 'dirhams' per head
but it should be 10 'dirhams'.
1230
01:20:37,160 --> 01:20:38,360
No, sir.
1231
01:20:38,720 --> 01:20:40,400
It's 40 'dirhams' per head.
1232
01:20:40,600 --> 01:20:42,560
No, it's 10.
1233
01:20:43,120 --> 01:20:44,240
I have proof.
1234
01:20:44,320 --> 01:20:45,400
This is your poster, right?
1235
01:20:46,520 --> 01:20:48,040
See 10 'dirhams' per head.
1236
01:20:48,120 --> 01:20:51,040
'Aiyo!' It was our anniversary offer, sir.
1237
01:20:51,080 --> 01:20:52,640
It expired a few days ago.
1238
01:20:53,040 --> 01:20:55,280
- Expired?
- See it's notified with a star sign.
1239
01:20:55,360 --> 01:20:57,400
- A star?
- 'Only on 7th Tuesday.'
1240
01:21:00,320 --> 01:21:02,080
So it's 40 'dirhams'?
1241
01:21:02,360 --> 01:21:03,840
Yes, it's 40 per head.
1242
01:21:06,840 --> 01:21:07,840
Keep this with you.
1243
01:21:08,200 --> 01:21:09,200
Thank you, sir.
1244
01:21:11,400 --> 01:21:13,600
- How was the food, sir?
- Wonderful!
1245
01:21:13,680 --> 01:21:14,680
Thank you.
1246
01:21:14,760 --> 01:21:17,840
- Very cheap, we should come next week.
- Have some more.
1247
01:21:28,440 --> 01:21:30,440
Sir, do you need any help?
1248
01:21:30,520 --> 01:21:31,920
No, you go and take rest.
1249
01:21:32,000 --> 01:21:33,920
I'll rock this dish.
'I'm going to blast this.'
1250
01:21:34,000 --> 01:21:35,640
- Yeah.
- You go, take rest.
1251
01:21:35,880 --> 01:21:38,840
"It's rest time
It's the guest's test time"
1252
01:21:39,360 --> 01:21:40,360
Where did sister go?
1253
01:21:40,840 --> 01:21:41,680
Sister?
1254
01:21:41,760 --> 01:21:43,600
You'll take use to milkmaid
1255
01:21:43,680 --> 01:21:45,320
And take the chilies
1256
01:21:46,080 --> 01:21:48,240
Mango curry, coconut curry...
So many curries!
1257
01:21:49,160 --> 01:21:50,720
Oh God, odds are it'll be a mess.
1258
01:21:51,880 --> 01:21:53,000
No, I can do this.
1259
01:21:53,080 --> 01:21:54,080
Coconut oil?
1260
01:21:54,800 --> 01:21:55,960
Pour coconut oil first.
1261
01:22:02,000 --> 01:22:03,000
My fish!
1262
01:22:03,080 --> 01:22:04,960
What's this, Aseem?
1263
01:22:05,040 --> 01:22:06,280
You need to hit this one.
1264
01:22:09,720 --> 01:22:12,000
- Help! Help!
- Help?
1265
01:22:12,080 --> 01:22:13,800
Oh, I hope she didn't see me.
1266
01:22:16,720 --> 01:22:17,720
Strike that one.
1267
01:22:17,800 --> 01:22:18,920
Excuse me.
1268
01:22:19,000 --> 01:22:20,320
Do you hear someone crying?
1269
01:22:20,360 --> 01:22:22,080
- Who?
- No.
1270
01:22:22,640 --> 01:22:24,360
Yes, I can hear.
Come, let's see.
1271
01:22:24,440 --> 01:22:26,640
- My heart says someone needs our help.
- Is that so?
1272
01:22:26,720 --> 01:22:27,720
Come quickly.
1273
01:22:28,720 --> 01:22:31,040
See, I told you I heard
a voice inside my head.
1274
01:22:31,120 --> 01:22:32,400
Come on, help her up.
1275
01:22:32,480 --> 01:22:33,840
Are you hurt?
1276
01:22:35,320 --> 01:22:38,040
- What happened?
- Who did this to you?
1277
01:22:38,120 --> 01:22:41,360
- Some damned guy pushed me down.
- Praise be to God!
1278
01:22:41,440 --> 01:22:43,400
- Take her to her home, son.
- Hold her hand.
1279
01:22:49,120 --> 01:22:51,520
- Who did this to her?
- Not me.
1280
01:22:51,600 --> 01:22:54,200
What happened?
What is it?
1281
01:22:54,280 --> 01:22:55,840
- What happened?
- She's okay.
1282
01:22:55,920 --> 01:22:57,920
We reached in time to save her.
1283
01:22:58,360 --> 01:23:00,400
- Good!
- Praise be to God! Thank you.
1284
01:23:01,240 --> 01:23:03,280
- Thank you, good day!
- Praise be to God!
1285
01:23:03,360 --> 01:23:04,360
May peace be with you.
1286
01:23:04,440 --> 01:23:05,760
- Thank you.
- Thank you.
1287
01:23:06,080 --> 01:23:07,840
Come, let's get away quickly.
1288
01:23:08,080 --> 01:23:12,720
Can you feel that satisfaction and
peace you get from helping others?
1289
01:23:12,880 --> 01:23:14,960
- That's why I said...
- Uncle?
1290
01:23:15,040 --> 01:23:17,040
- Yes?
- You people go.
1291
01:23:20,480 --> 01:23:21,800
What are you waiting for?
Go.
1292
01:23:23,520 --> 01:23:24,600
What happened, son?
1293
01:23:25,320 --> 01:23:27,400
- What happened?
- I saw you hit my grandmother.
1294
01:23:27,880 --> 01:23:30,000
But you don't worry
I won't tell anyone.
1295
01:23:30,080 --> 01:23:32,360
Because you're my
future father- in- law, right?
1296
01:23:32,720 --> 01:23:33,720
So you don't worry.
1297
01:23:34,320 --> 01:23:35,320
'Assalamu alaikum.'
1298
01:23:37,000 --> 01:23:38,320
'Wa alaikum assalam.'
1299
01:23:41,000 --> 01:23:42,000
Yes!
1300
01:23:42,920 --> 01:23:45,640
Did anybody see that?
Thank God there's no CCTV.
1301
01:23:49,280 --> 01:23:51,160
Isn't it time for Rumi
to be home after tuition?
1302
01:23:51,440 --> 01:23:53,080
Not yet but she'll be back soon.
1303
01:23:54,720 --> 01:23:55,840
Juice.
1304
01:24:14,800 --> 01:24:15,960
Come on.
1305
01:24:26,000 --> 01:24:27,000
I'm so thirsty!
1306
01:24:28,720 --> 01:24:30,320
Juice? Where's mine?
1307
01:24:32,680 --> 01:24:36,040
- Chandretta, no!
- Chandretta!
1308
01:24:36,440 --> 01:24:38,440
Why does the juice smell fishy?
1309
01:24:38,800 --> 01:24:41,240
Oh my God! Did you drink Rumi's fish?
1310
01:24:42,600 --> 01:24:43,760
Don't worry, Chandretta.
1311
01:24:43,840 --> 01:24:45,360
Fish is good for asthma.
1312
01:24:46,960 --> 01:24:47,960
But papa...
1313
01:24:48,040 --> 01:24:51,200
Rumi will make a fuss
if she doesn't see her fish.
1314
01:24:51,280 --> 01:24:53,360
Oh my God, what will I say to her?
1315
01:24:53,440 --> 01:24:55,200
That's true.
What did you do, Chandretta?
1316
01:24:55,240 --> 01:24:57,240
Come on, let's catch
some fish before she's back.
1317
01:24:57,320 --> 01:25:00,080
- Will swallowing a fish kill?
- No, fish don't die so easily. Come on!
1318
01:25:05,160 --> 01:25:07,120
- Hey, stop the car.
- Why?
1319
01:25:07,200 --> 01:25:08,440
Go back.
1320
01:25:08,800 --> 01:25:09,800
Back!
1321
01:25:10,080 --> 01:25:11,520
Stop here.
1322
01:25:14,840 --> 01:25:17,280
Everything on earth is there
for a reason, Chandretta.
1323
01:25:27,040 --> 01:25:28,160
Oh gosh! There comes Rumi!
1324
01:25:28,240 --> 01:25:30,320
- Stop! - Don't stop, just go. - Papa!
1325
01:25:31,640 --> 01:25:33,760
- Did she see us?
- No, we didn't see her.
1326
01:25:34,600 --> 01:25:35,760
Go fast.
1327
01:25:50,240 --> 01:25:53,000
- Give it to me.
- She is coming, be quick.
1328
01:25:53,840 --> 01:25:54,880
Give me.
1329
01:25:57,520 --> 01:25:59,720
Why didn't you stop
the car when I waved at you?
1330
01:25:59,840 --> 01:26:01,480
Waved at us! When?
1331
01:26:01,840 --> 01:26:03,360
You think I won't stop the car for you?
1332
01:26:03,440 --> 01:26:06,800
- Aren't you my sweetheart?
- Do you think your uncle won't stop?
1333
01:26:07,600 --> 01:26:08,880
Is the tuition over?
1334
01:26:09,160 --> 01:26:11,000
Did you study well?
Hey, look at that.
1335
01:26:11,120 --> 01:26:13,160
- See the sky?
- Yeah, it's a nice sky.
1336
01:26:13,840 --> 01:26:15,160
- Come.
- Yes!
1337
01:26:19,240 --> 01:26:21,000
- You changed the water?
- Yes.
1338
01:26:26,640 --> 01:26:28,560
Chotti? Tintu?
1339
01:26:29,120 --> 01:26:30,120
Tintu?
1340
01:26:31,040 --> 01:26:32,040
Papa?
1341
01:26:32,640 --> 01:26:34,680
My fish babies are all grown- up.
1342
01:26:37,200 --> 01:26:40,080
They grow fast on changing the water.
1343
01:26:40,160 --> 01:26:42,120
Because it's freshwater.
1344
01:26:42,200 --> 01:26:44,200
Freshwater has a lot of oxygen.
1345
01:26:44,280 --> 01:26:46,040
And it's low on carbon dioxide.
1346
01:26:47,160 --> 01:26:50,200
If there's a lot of oxygen
and somebody has asthma
1347
01:26:50,280 --> 01:26:51,880
he will be easily cured.
1348
01:26:51,920 --> 01:26:53,080
Am I right, Chandretta?
1349
01:27:03,600 --> 01:27:04,680
Sir?
1350
01:27:07,720 --> 01:27:09,560
Sir, I need to tell you something.
1351
01:27:09,720 --> 01:27:10,880
Yes, tell me.
1352
01:27:11,080 --> 01:27:13,880
I came to Dubai on 3- months visiting visa.
1353
01:27:14,520 --> 01:27:16,960
It's okay, we can renew it.
1354
01:27:17,640 --> 01:27:20,000
But my visa expired 9 months ago.
1355
01:27:20,040 --> 01:27:21,200
Oh God!
1356
01:27:22,920 --> 01:27:25,040
- You're staying here illegally?
- Yes, sir.
1357
01:27:25,520 --> 01:27:27,000
What is this, Jameela?
1358
01:27:27,160 --> 01:27:28,160
What did you do!
1359
01:27:28,240 --> 01:27:29,720
My cousin cheated me.
1360
01:27:29,800 --> 01:27:32,560
I've so many problems
back home. I can't go.
1361
01:27:32,840 --> 01:27:33,840
Don't worry.
1362
01:27:33,920 --> 01:27:35,440
Let me see what I can do.
1363
01:27:35,760 --> 01:27:38,160
I feel very guilty for bothering you, sir.
1364
01:27:38,320 --> 01:27:40,360
It's okay, no tension.
I'm here.
1365
01:27:40,520 --> 01:27:41,880
I feel so safe here.
1366
01:27:41,960 --> 01:27:44,320
I like your children.
You're a very good man.
1367
01:27:44,440 --> 01:27:45,920
You gave me so much respect.
1368
01:27:47,800 --> 01:27:49,120
Thank you very much, sir.
1369
01:27:49,440 --> 01:27:50,800
God bless you, sir.
1370
01:27:51,480 --> 01:27:52,960
Okay, no tension.
1371
01:28:16,200 --> 01:28:18,920
Chandretta, it's not what you think it is.
1372
01:28:20,120 --> 01:28:21,720
That poor girl has a pure heart.
1373
01:28:21,800 --> 01:28:23,240
Don't you think I've a pure heart?
1374
01:28:23,280 --> 01:28:24,440
Pure heart, my foot!
1375
01:28:25,920 --> 01:28:28,560
Being pure or impure
has nothing to do with this.
1376
01:28:30,280 --> 01:28:32,880
No wonder you don't
want Sulekha to come back.
1377
01:28:33,160 --> 01:28:35,000
Even though she wanted to come.
1378
01:28:37,640 --> 01:28:38,640
Dasthakeer...
1379
01:28:39,320 --> 01:28:41,800
you're already part
of a family circus.
1380
01:28:42,360 --> 01:28:45,840
It's better to not add new items to it.
1381
01:28:46,680 --> 01:28:47,880
Got it, Chandretta.
1382
01:28:48,080 --> 01:28:49,080
I got it all.
1383
01:28:49,160 --> 01:28:50,280
What?
1384
01:28:51,360 --> 01:28:53,720
Don't play with petrol and fire.
1385
01:28:54,920 --> 01:28:56,040
I won't repeat it.
1386
01:28:57,280 --> 01:28:58,480
No problem.
1387
01:29:01,600 --> 01:29:02,600
Hello.
1388
01:29:02,680 --> 01:29:03,800
Yes, madam.
1389
01:29:05,120 --> 01:29:06,360
Yes, madam, I'll come.
1390
01:29:08,520 --> 01:29:09,720
It's Aseem's teacher.
1391
01:29:09,920 --> 01:29:11,400
But I already paid the fees.
1392
01:29:11,960 --> 01:29:14,520
God knows what he did this time.
1393
01:29:14,600 --> 01:29:16,000
What will he do?
1394
01:29:17,560 --> 01:29:19,440
You drop me at school and carry on.
1395
01:29:19,520 --> 01:29:21,320
I'll come to the shop when I'm done.
1396
01:29:26,320 --> 01:29:28,520
No concentration, no hard work.
1397
01:29:31,640 --> 01:29:33,960
Computer science - 4 out of 20.
1398
01:29:34,920 --> 01:29:37,040
English - 6 out of 20.
1399
01:29:37,520 --> 01:29:40,160
And maths - 5 out of 20
1400
01:29:45,000 --> 01:29:46,400
He's a slow learner.
1401
01:29:46,480 --> 01:29:48,720
You need to consult
a psychology counsellor.
1402
01:29:49,600 --> 01:29:52,040
I'll pay special attention, miss...
1403
01:29:54,600 --> 01:29:55,720
Okay.
1404
01:29:57,200 --> 01:29:59,080
Papa, wait.
1405
01:29:59,560 --> 01:30:00,600
Papa!
1406
01:30:01,160 --> 01:30:02,160
Papa!
1407
01:30:02,240 --> 01:30:03,240
Wait, papa.
1408
01:30:04,280 --> 01:30:06,960
Do you know how much money
I spend on your studies?
1409
01:30:07,080 --> 01:30:09,960
- Sorry, papa, I'll study well.
- This is what you always say.
1410
01:30:10,040 --> 01:30:11,840
I should break your headphone first.
1411
01:30:11,880 --> 01:30:13,800
- Please, papa...
- I'll see you at home. Oh no!
1412
01:30:18,800 --> 01:30:19,800
Bye.
1413
01:30:27,640 --> 01:30:29,360
Hello, Sulu Mini Mart.
1414
01:30:32,920 --> 01:30:34,040
Order ready, madam.
1415
01:30:34,320 --> 01:30:35,320
Right now.
1416
01:30:36,920 --> 01:30:39,160
Why no one delivered this order yet?
Where is everyone?
1417
01:30:39,240 --> 01:30:41,920
Noushad and Sathar are out
for delivery and we are busy.
1418
01:31:09,320 --> 01:31:11,000
We shifted two days ago.
1419
01:31:11,320 --> 01:31:13,000
Yeah, the house has all amenities.
1420
01:31:13,840 --> 01:31:15,000
You called?
1421
01:31:15,120 --> 01:31:16,280
And then?
1422
01:31:16,440 --> 01:31:17,440
Okay.
1423
01:31:17,800 --> 01:31:18,800
Here.
1424
01:31:24,360 --> 01:31:25,720
I'll call you back.
1425
01:31:27,080 --> 01:31:28,080
Hey!
1426
01:31:28,840 --> 01:31:30,040
Dostoyevsky?
1427
01:31:30,520 --> 01:31:31,520
Raji?
1428
01:31:31,600 --> 01:31:33,520
It's been such a long time, come in.
1429
01:31:33,600 --> 01:31:35,040
What's with your looks!
1430
01:31:35,120 --> 01:31:36,360
Are you a delivery boy?
1431
01:31:36,440 --> 01:31:38,040
No, I do all the work in my shop.
1432
01:31:38,080 --> 01:31:39,200
- Come in.
- Yeah.
1433
01:31:39,240 --> 01:31:40,520
Let me take off my shoes.
1434
01:31:41,000 --> 01:31:42,400
- Is this your home?
- Of course.
1435
01:31:50,640 --> 01:31:52,000
What's with your looks!
1436
01:31:52,080 --> 01:31:53,360
Are you a delivery boy?
1437
01:32:02,560 --> 01:32:04,000
Papa, food is ready.
1438
01:32:14,640 --> 01:32:16,560
- How many are there?
- Here.
1439
01:32:17,080 --> 01:32:19,960
Your customers don't
buy on credit, do they?
1440
01:32:20,040 --> 01:32:22,600
But your supplier bills
are overdue for months.
1441
01:32:23,240 --> 01:32:26,120
You need to think hard before
routing your money to other things.
1442
01:32:26,400 --> 01:32:28,240
This is very inappropriate.
1443
01:32:28,720 --> 01:32:29,920
You are the new guy, right?
1444
01:32:35,040 --> 01:32:37,600
Keep this for now.
I'll give the balance soon.
1445
01:32:39,240 --> 01:32:40,560
This isn't enough, sir.
1446
01:32:40,920 --> 01:32:41,920
Let's do one thing.
1447
01:32:42,000 --> 01:32:43,960
We will supply new stock
once you clear your dues.
1448
01:32:44,000 --> 01:32:45,480
I'm taking this load back.
1449
01:32:46,360 --> 01:32:48,280
Hey, be a little kind, brother.
1450
01:32:48,360 --> 01:32:49,880
He isn't going anywhere.
1451
01:32:50,000 --> 01:32:51,640
And we are his regular suppliers.
1452
01:32:51,800 --> 01:32:52,800
Who the hell are you?
1453
01:32:53,440 --> 01:32:55,600
It's people like you
who destroy this market.
1454
01:32:55,720 --> 01:32:56,840
Take your hands off me.
1455
01:33:00,080 --> 01:33:01,520
- Did you get the count right?
- Yes.
1456
01:33:01,560 --> 01:33:03,320
- Put everything back.
- What?
1457
01:33:03,440 --> 01:33:05,560
I said put everything back in the van.
1458
01:33:08,360 --> 01:33:09,200
Load it
1459
01:33:10,240 --> 01:33:12,320
Okay, let's load everything back.
1460
01:33:12,560 --> 01:33:14,600
We don't want anything from him.
Come on, quick.
1461
01:33:15,560 --> 01:33:16,640
Here, take this.
1462
01:33:16,720 --> 01:33:18,280
- Such arrogance!
- Tell me about it!
1463
01:33:18,720 --> 01:33:20,920
I hope he makes a fortune like this!
1464
01:33:21,720 --> 01:33:22,920
It's okay, Titu.
1465
01:33:23,160 --> 01:33:25,600
All I've for you are these empty hands.
1466
01:33:26,440 --> 01:33:29,840
These were the hands that first
reached out to me when I started.
1467
01:33:30,080 --> 01:33:32,160
I don't care if they are empty or full.
1468
01:33:32,440 --> 01:33:33,720
Let me get your stock.
1469
01:33:39,880 --> 01:33:42,040
- Take it away now.
- Brother, please check.
1470
01:33:43,600 --> 01:33:45,520
Check everything before unloading.
1471
01:33:45,560 --> 01:33:46,840
Here you go.
1472
01:33:47,640 --> 01:33:49,560
Sathar, be careful.
It's glass, don't break it.
1473
01:33:49,600 --> 01:33:50,760
I'm careful, Chandretta.
1474
01:33:51,320 --> 01:33:52,560
- Close the door.
- Okay.
1475
01:33:52,680 --> 01:33:53,680
Hello!
1476
01:33:57,160 --> 01:33:58,240
This is Udayettan.
1477
01:33:58,320 --> 01:33:59,840
- Hello, Dostoyevsky.
- Hello.
1478
01:34:00,120 --> 01:34:01,760
- What's your name?
- Shivani.
1479
01:34:02,360 --> 01:34:03,760
We are on our way to Dubai.
1480
01:34:03,920 --> 01:34:06,800
We used to meet up with old friends here.
1481
01:34:06,880 --> 01:34:08,200
Like a family gathering.
1482
01:34:08,560 --> 01:34:10,120
Now nobody has the time.
1483
01:34:10,240 --> 01:34:12,240
I told them I found our
long- lost Dasthakeer.
1484
01:34:12,280 --> 01:34:13,640
They are very excited.
1485
01:34:14,240 --> 01:34:16,480
So we meet on 12th, Thursday evening.
1486
01:34:16,560 --> 01:34:17,560
I'll send the location.
1487
01:34:17,600 --> 01:34:19,200
You should come with your family.
1488
01:34:20,800 --> 01:34:21,920
What will you have, dear?
1489
01:34:22,000 --> 01:34:24,520
- Chocolate, ice- cream?
- No, uncle, thank you.
1490
01:34:25,360 --> 01:34:27,240
- Okay, meet you then.
- Okay.
1491
01:34:27,280 --> 01:34:28,280
If Allah wills!
1492
01:34:29,560 --> 01:34:32,760
I'll kill you if you come up
with any excuse.
1493
01:34:35,920 --> 01:34:38,800
Such a good chance to see
your old friends. Won't you go?
1494
01:34:40,000 --> 01:34:41,080
No, Chandretta.
1495
01:34:41,280 --> 01:34:43,440
Old friends know only that old Dasthakeer.
1496
01:34:43,720 --> 01:34:44,720
Dostoyevsky.
1497
01:34:44,840 --> 01:34:45,960
I don't want to change that.
1498
01:34:52,360 --> 01:34:53,680
Why are you standing here?
1499
01:34:53,760 --> 01:34:55,200
- Come on, join us.
- Yeah sure.
1500
01:34:55,240 --> 01:34:56,240
Okay.
1501
01:35:02,920 --> 01:35:04,280
- Am I right?
- Yes.
1502
01:35:06,440 --> 01:35:08,560
- Yeah right.
- Shamshi?
1503
01:35:09,520 --> 01:35:10,640
- Is it?
- Yes.
1504
01:35:10,720 --> 01:35:15,520
- Long live the revolution!
- Long live the revolution!
1505
01:35:15,640 --> 01:35:18,720
- Long live the revolution!
- Long live the revolution!
1506
01:35:18,800 --> 01:35:21,800
- Long live the revolution!
- Long live the revolution!
1507
01:35:21,880 --> 01:35:25,160
Long live the revolution!
1508
01:35:43,800 --> 01:35:45,000
Look who's here.
1509
01:35:46,360 --> 01:35:47,960
It's Dostoyevsky.
1510
01:36:01,440 --> 01:36:03,000
- Hello, Dostoyevsky!
- Hello, Dasthu!
1511
01:36:03,120 --> 01:36:04,360
Welcome back.
1512
01:36:05,920 --> 01:36:07,040
Hey, Dasthu?
1513
01:36:07,120 --> 01:36:08,440
Don't you remember me?
1514
01:36:08,800 --> 01:36:10,720
- I'm Shamsina.
- Shamsina?
1515
01:36:10,760 --> 01:36:12,520
Allah! Everybody is here.
1516
01:36:12,600 --> 01:36:15,040
- I'm Alex, you remember me?
- Of course, still a big man.
1517
01:36:15,120 --> 01:36:16,800
- Dasthu!
- Oh yes, Allah!
1518
01:36:17,080 --> 01:36:20,760
"O darling, your body is shimmering gold"
1519
01:36:20,840 --> 01:36:24,000
"O golden girl, embrace me, pinch me"
1520
01:36:26,120 --> 01:36:27,480
I'd decided not to come.
1521
01:36:28,160 --> 01:36:30,920
Yesterday I found our
college magazine by chance.
1522
01:36:31,080 --> 01:36:32,920
I flipped through it then I couldn't sleep.
1523
01:36:33,520 --> 01:36:35,200
Our college days were great, right?
1524
01:36:35,640 --> 01:36:37,960
It would have been such
a huge loss if I hadn't come.
1525
01:36:39,080 --> 01:36:40,400
Dasthu, come here.
1526
01:36:45,760 --> 01:36:47,560
- Have a drink.
- No.
1527
01:36:48,600 --> 01:36:50,480
Can I have 4 glasses of juice for my kids?
1528
01:36:50,560 --> 01:36:51,560
Okay, sir.
1529
01:36:51,600 --> 01:36:52,720
You guys carry on.
1530
01:37:10,200 --> 01:37:11,280
Just a little.
1531
01:37:11,800 --> 01:37:14,600
- Did you settle the sound system bill?
- Yeah, it's done.
1532
01:37:14,800 --> 01:37:17,000
'Assalamu alaikum wa
rahmathullahi wa barakathuhu.'
1533
01:37:17,080 --> 01:37:17,960
'Wa alaikum assalam.'
1534
01:37:18,040 --> 01:37:19,040
Don't you recognise me?
1535
01:37:19,560 --> 01:37:20,560
No.
1536
01:37:20,600 --> 01:37:22,200
I'm Sulu's cousin, Arman.
1537
01:37:22,360 --> 01:37:24,000
- From Kannur?
- Yes.
1538
01:37:24,080 --> 01:37:25,680
What are you doing in this setup, brother?
1539
01:37:26,880 --> 01:37:27,800
What setup?
1540
01:37:27,880 --> 01:37:31,200
I didn't expect to see
someone like you at a cocktail party.
1541
01:37:31,280 --> 01:37:32,600
- You're Arman, right?
- Yes.
1542
01:37:32,880 --> 01:37:33,960
What are you doing here?
1543
01:37:34,040 --> 01:37:35,480
I run this catering service.
1544
01:37:36,320 --> 01:37:38,960
So this setup is acceptable
for business, huh?
1545
01:37:39,320 --> 01:37:40,800
- That's...
- What?
1546
01:37:42,200 --> 01:37:43,200
Go!
1547
01:37:46,760 --> 01:37:50,320
Look at Dostoyevsky!
That man used to say religion is poison.
1548
01:37:50,840 --> 01:37:53,040
Can a man change so much?
1549
01:38:01,120 --> 01:38:03,000
Looks like the party will go on till dawn.
1550
01:38:03,600 --> 01:38:05,600
- Be careful while serving.
- Okay.
1551
01:38:06,680 --> 01:38:07,680
Hello everyone!
1552
01:38:07,760 --> 01:38:10,360
So next up is Dasthakeer uncle's daughter
1553
01:38:10,400 --> 01:38:12,440
Rumi performing a song for all of us.
1554
01:38:12,520 --> 01:38:14,280
Please come on to the stage, Rumi.
1555
01:38:27,640 --> 01:38:28,600
What it is?
1556
01:38:49,160 --> 01:38:50,160
Thank you.
1557
01:38:50,200 --> 01:38:52,000
Now my brother will sing a song.
1558
01:38:52,600 --> 01:38:53,600
Oh God!
1559
01:38:53,640 --> 01:38:54,640
No, I can't.
1560
01:38:54,720 --> 01:38:56,800
- Go. - Come on, sing.
- Please go man!
1561
01:38:59,680 --> 01:39:01,840
- Will he ruin it?
- No chance.
1562
01:39:05,040 --> 01:39:07,840
I think he is going to sing a
Mappilapaattu, 'Aamina thatha'.
1563
01:39:21,640 --> 01:39:24,560
"Oh Goddess Annapurna"
1564
01:39:24,640 --> 01:39:27,480
"The One with large eyes"
1565
01:39:27,880 --> 01:39:30,600
"Oh Goddess Annapurna"
1566
01:39:30,680 --> 01:39:33,640
"The One with large eyes"
1567
01:39:33,720 --> 01:39:36,640
"Oh Goddess Annapurna"
1568
01:39:36,680 --> 01:39:39,600
"The One with large eyes"
1569
01:39:39,680 --> 01:39:43,400
"The One who witnesses
all happenings in all worlds"
1570
01:39:45,680 --> 01:39:48,440
"Oh Goddess Annapurna"
1571
01:39:48,520 --> 01:39:51,640
"The One with large eyes"
1572
01:39:51,720 --> 01:39:55,440
"The One who witnesses
all happenings in all worlds"
1573
01:39:55,520 --> 01:39:57,840
"Please bless me with Your divine glance"
1574
01:39:57,920 --> 01:40:00,680
"Oh Goddess Annapurna"
1575
01:40:12,680 --> 01:40:18,640
"The One who lives in the sacred
'garta- tira' (Kuzhikkarai)"
1576
01:40:18,680 --> 01:40:20,800
"The One who is the form of 'Omkara'"
1577
01:40:20,880 --> 01:40:24,240
"The One who is
the remover of all difficulties"
1578
01:40:24,320 --> 01:40:28,800
"O Primordial One, the consort
of the serpent- adorned (Lord Shiva)"
1579
01:40:33,280 --> 01:40:36,240
"O Primordial One, the consort
of the serpent- adorned (Lord Shiva)"
1580
01:40:36,320 --> 01:40:39,920
"The One who makes Lord Parameshwara
the Lord of all worlds, shine"
1581
01:40:40,000 --> 01:40:42,600
"Oh Goddess Annapurna"
1582
01:40:42,680 --> 01:40:45,800
"The One with large eyes"
1583
01:40:47,240 --> 01:40:51,960
"The One who witnesses
all happenings in all worlds"
1584
01:40:54,720 --> 01:40:56,720
No concentration, no hard work.
1585
01:40:58,120 --> 01:41:00,080
I should break your headphone first.
1586
01:41:03,800 --> 01:41:06,680
"The One who holds a gem- studded vessel"
1587
01:41:06,800 --> 01:41:09,760
"filled with sweet rice pudding
in Her left hand"
1588
01:41:09,840 --> 01:41:12,680
"The One who holds a gem- studded vessel"
1589
01:41:12,760 --> 01:41:16,400
"filled with sweet rice pudding
in Her left hand"
1590
01:41:16,480 --> 01:41:21,720
"And has a golden ladle in Her other hand"
1591
01:41:21,800 --> 01:41:27,200
"The One who is adept in
protecting 'Kayaja' (Kamadeva) and others"
1592
01:41:27,280 --> 01:41:33,160
"The One who is adorned in
gold ornaments and silk"
1593
01:41:33,240 --> 01:41:36,240
"The One who is served by the lotus- seated
(Lord Brahma) and other gods"
1594
01:41:36,320 --> 01:41:39,240
"The One who is praised by
great sages like Tumburu and Narada"
1595
01:41:39,320 --> 01:41:42,280
"The One who bestows salvation
beyond 'Dharma, artha and kama'"
1596
01:41:42,320 --> 01:41:45,880
"The One who is dearest to Guruguha
And shines like the 3 words, 'ta- tvam- asi'"
1597
01:41:45,920 --> 01:41:48,600
"Oh Goddess Annapurna"
1598
01:41:48,680 --> 01:41:51,640
"The One with large eyes"
1599
01:41:51,720 --> 01:41:55,360
"The One who witnesses
all happenings in all worlds"
1600
01:41:55,440 --> 01:41:57,880
"Please bless me with Your divine glance"
1601
01:41:57,960 --> 01:42:00,600
"Oh Goddess Annapurna"
1602
01:42:00,680 --> 01:42:04,960
"The One with large eyes"
1603
01:42:05,520 --> 01:42:10,680
"The One who witnesses
all happenings in all worlds"
1604
01:42:26,640 --> 01:42:27,720
Well done, dear.
1605
01:42:32,160 --> 01:42:33,160
Get in.
1606
01:42:34,800 --> 01:42:36,400
- Bye, Dasthu.
- Bye.
1607
01:42:37,760 --> 01:42:38,760
Okay?
1608
01:42:39,560 --> 01:42:40,760
Dasthu?
1609
01:42:41,840 --> 01:42:42,840
Yes?
1610
01:42:43,280 --> 01:42:44,320
Sorry, Dasthu!
1611
01:42:44,400 --> 01:42:47,960
When we saw you like this
we thought you had changed.
1612
01:42:48,080 --> 01:42:49,080
Hey, it's okay.
1613
01:42:49,120 --> 01:42:50,320
- That's what everybody thinks.
- Sorry, man.
1614
01:42:50,400 --> 01:42:51,440
It's okay.
1615
01:42:51,520 --> 01:42:52,760
- Alright then.
- Okay.
1616
01:42:52,840 --> 01:42:54,600
- God willing, we will meet soon.
- Okay.
1617
01:43:01,800 --> 01:43:03,640
- Brother, please wait.
- Chandretta, let's go.
1618
01:43:04,480 --> 01:43:05,480
Brother?
1619
01:43:05,560 --> 01:43:06,680
Wait a second.
1620
01:43:06,800 --> 01:43:08,480
- What does he want?
- Can you give me a lift?
1621
01:43:08,560 --> 01:43:09,960
I live in your neighbourhood.
1622
01:43:12,480 --> 01:43:15,280
My car is getting serviced.
If I wait for my team, I'll be late.
1623
01:43:15,800 --> 01:43:16,960
Okay.
1624
01:43:19,000 --> 01:43:21,280
Hey, wait.
1625
01:43:21,400 --> 01:43:22,400
Come here.
1626
01:43:24,000 --> 01:43:25,000
You can sit here.
1627
01:43:26,480 --> 01:43:27,600
Allah!
1628
01:43:42,280 --> 01:43:44,240
If you don't mind can I say something?
1629
01:43:44,280 --> 01:43:45,200
What?
1630
01:43:45,280 --> 01:43:48,920
We don't see each other much
but I've been observing you.
1631
01:43:50,000 --> 01:43:51,880
By the way you look...
1632
01:43:52,000 --> 01:43:54,920
I thought you were
a role model in the matter of faith.
1633
01:43:55,960 --> 01:44:00,480
But today I realised that the kids
aren't being raised in the right way.
1634
01:44:01,000 --> 01:44:02,120
What do you mean?
1635
01:44:02,200 --> 01:44:05,360
Most of our scholars don't support music.
1636
01:44:06,400 --> 01:44:10,480
So it's my strong opinion that
the song your son sang...
1637
01:44:10,560 --> 01:44:12,160
today was highly un- Islamic.
1638
01:44:14,080 --> 01:44:15,280
Children can make mistakes.
1639
01:44:15,560 --> 01:44:18,400
But instead of correcting it
you encouraged him.
1640
01:44:18,520 --> 01:44:20,320
It isn't the right thing to do, brother.
1641
01:44:37,840 --> 01:44:39,440
Chandretta, please drop him home.
1642
01:44:39,640 --> 01:44:40,800
Okay, Arman.
1643
01:44:42,680 --> 01:44:44,680
You didn't give an answer, brother.
1644
01:44:44,800 --> 01:44:47,040
I pointed out a fundamental mistake.
1645
01:44:53,600 --> 01:44:54,720
Please step out, Arman.
1646
01:44:55,080 --> 01:44:56,840
- Have a cup of black tea.
- No, it's okay.
1647
01:44:56,920 --> 01:44:58,600
Come on, Arman.
1648
01:45:10,400 --> 01:45:11,520
Have a seat, Arman.
1649
01:45:20,080 --> 01:45:21,880
- Arman?
- Yes, brother.
1650
01:45:22,160 --> 01:45:24,600
You totally misjudged me
by the way I look.
1651
01:45:25,600 --> 01:45:26,600
Earlier...
1652
01:45:27,080 --> 01:45:29,560
some of my old friends
also misunderstood me.
1653
01:45:29,760 --> 01:45:31,160
But in a different way.
1654
01:45:31,320 --> 01:45:33,560
What misunderstanding?
It's good, isn't it?
1655
01:45:35,680 --> 01:45:37,440
You wait here, Arman.
I'll be back soon.
1656
01:45:55,800 --> 01:45:57,240
- Oh no, Papa!
- Papa?
1657
01:45:58,240 --> 01:45:59,640
Wow, Papa!
1658
01:46:07,840 --> 01:46:10,520
In the name of Allah!
1659
01:46:30,920 --> 01:46:31,920
How is it?
1660
01:46:32,160 --> 01:46:33,160
Okay?
1661
01:46:34,440 --> 01:46:36,760
I used to be an unruly young man.
1662
01:46:37,120 --> 01:46:39,200
I was at my peak when I got knocked out.
1663
01:46:39,280 --> 01:46:40,560
My life was falling apart.
1664
01:46:40,640 --> 01:46:44,200
So I began dressing up like this
to regain my confidence.
1665
01:46:45,080 --> 01:46:48,600
Then life gave me so many miseries
that I stopped caring about my looks.
1666
01:46:49,520 --> 01:46:52,680
I'm just an ordinary man
with hundreds of problems.
1667
01:46:52,800 --> 01:46:56,000
With every problem I get closer to Him.
1668
01:46:56,080 --> 01:46:58,680
Now, he is in my heart.
1669
01:46:59,920 --> 01:47:02,560
So the way I look has
nothing to do with my faith.
1670
01:47:02,680 --> 01:47:04,320
And others don't have to judge me by it.
1671
01:47:04,400 --> 01:47:06,080
You live as you wish, Arman.
1672
01:47:06,160 --> 01:47:07,960
And let others live as they wish.
1673
01:47:08,240 --> 01:47:11,160
We need just a little kindness
and a little respect for other's beliefs.
1674
01:47:11,280 --> 01:47:13,480
That's it and the world
will be a better place.
1675
01:47:13,600 --> 01:47:15,680
Then why are you so worried, Arman?
1676
01:47:20,480 --> 01:47:21,560
Chandretta?
1677
01:47:21,720 --> 01:47:22,920
Arman is getting late.
1678
01:47:23,240 --> 01:47:24,480
Please take him home.
1679
01:47:26,560 --> 01:47:27,560
Go.
1680
01:47:27,760 --> 01:47:28,680
Get out!
1681
01:47:38,680 --> 01:47:39,680
Papa?
1682
01:47:41,040 --> 01:47:45,240
The problem is that we think
what we believe in is the only truth.
1683
01:47:45,720 --> 01:47:47,320
There is only one universal flow.
1684
01:47:47,440 --> 01:47:49,400
You need to get
connected to it in some way.
1685
01:47:49,520 --> 01:47:51,000
Everything else is politics.
1686
01:47:51,080 --> 01:47:52,080
Do you understand?
1687
01:47:52,160 --> 01:47:53,160
That's all.
1688
01:47:55,160 --> 01:47:56,640
Why are your shoes here?
1689
01:47:56,840 --> 01:47:57,920
It should be kept outside.
1690
01:47:58,040 --> 01:47:59,120
Take it out now.
1691
01:48:11,000 --> 01:48:13,000
In the name of Allah...
1692
01:48:15,080 --> 01:48:16,800
- Shall I cut it now?
- Sure.
1693
01:48:17,760 --> 01:48:19,120
Bear the Almighty God in mind.
1694
01:48:25,880 --> 01:48:26,880
Oh God!
1695
01:48:26,960 --> 01:48:28,080
- Shukoor?
- Yes?
1696
01:48:28,160 --> 01:48:29,920
If the food is ready, we can eat.
1697
01:48:31,440 --> 01:48:32,760
'Wa alaikum assalam', ustad.
1698
01:48:33,640 --> 01:48:36,280
I've been in Dubai for a few days now.
1699
01:48:36,560 --> 01:48:39,080
But you didn't come this way, Dasthakeer.
1700
01:48:39,160 --> 01:48:41,160
That's because I don't
come that way, ustad.
1701
01:48:42,280 --> 01:48:45,480
I sent you a few 'salams'* on WhatsApp.
(greetings)
1702
01:48:45,880 --> 01:48:48,120
And I saw blue tick on all of them.
1703
01:48:48,720 --> 01:48:51,520
Yet you didn't send me a reply.
1704
01:48:52,080 --> 01:48:53,440
I've been busy, ustad.
1705
01:48:53,520 --> 01:48:56,200
Praise be to God, that's good news.
1706
01:48:56,600 --> 01:48:59,400
It means your business is flourishing.
1707
01:49:00,080 --> 01:49:01,520
It's not really great, ustad.
1708
01:49:02,800 --> 01:49:05,040
Then we should make it great.
1709
01:49:05,480 --> 01:49:06,680
Listen to me.
1710
01:49:06,760 --> 01:49:08,600
We can do a special prayer.
1711
01:49:09,080 --> 01:49:10,760
- What do you say?
- Okay, ustad.
1712
01:49:11,840 --> 01:49:15,000
I'll have lunch from your home
after the prayer.
1713
01:49:15,160 --> 01:49:19,160
It's been a while since
I savoured Sulekha's cooking.
1714
01:49:19,680 --> 01:49:21,760
Alright, shall I hang up, son?
1715
01:49:22,920 --> 01:49:24,000
Okay, ustad.
1716
01:49:24,080 --> 01:49:25,080
Okay.
1717
01:49:28,400 --> 01:49:29,400
Sulu!
1718
01:49:35,320 --> 01:49:37,600
These aren't our items, Dasthakeer.
1719
01:49:37,680 --> 01:49:39,600
They are all newcomers.
1720
01:49:40,640 --> 01:49:43,080
This is the only one I know.
1721
01:49:43,280 --> 01:49:44,360
Just for a change.
1722
01:49:45,800 --> 01:49:48,000
I see some changes in your looks also.
1723
01:49:48,480 --> 01:49:49,840
Where is your beard?
1724
01:49:50,320 --> 01:49:51,880
Is your faith intact?
1725
01:49:52,040 --> 01:49:53,280
My faith is in here, ustad.
1726
01:49:54,080 --> 01:49:55,160
Where's Sulekha?
1727
01:49:59,160 --> 01:50:01,240
I want to see if she has changed too.
1728
01:50:02,480 --> 01:50:04,960
Sulekha is with her parents.
1729
01:50:06,760 --> 01:50:09,160
So you made these?
That's great!
1730
01:50:09,240 --> 01:50:11,040
No, we have a maid.
1731
01:50:12,000 --> 01:50:13,000
Housemaid.
1732
01:50:13,880 --> 01:50:14,880
Call her.
1733
01:50:15,760 --> 01:50:20,680
I'll teach her to make Ponnani sardine
curry with gooseberry puree.
1734
01:50:21,000 --> 01:50:22,000
Call her.
1735
01:50:22,600 --> 01:50:23,600
Hey, call her.
1736
01:50:24,000 --> 01:50:25,000
Come on.
1737
01:50:27,200 --> 01:50:28,200
Jameela?
1738
01:50:28,600 --> 01:50:29,640
Please come.
1739
01:50:35,720 --> 01:50:36,760
Hi, sir.
1740
01:50:57,720 --> 01:50:58,720
Okay, ustad.
1741
01:51:06,880 --> 01:51:10,040
- So Sulekha is living with her parents?
- Yes.
1742
01:51:11,800 --> 01:51:14,720
Then I didn't feel her absence here.
1743
01:51:15,160 --> 01:51:17,640
In fact, he is having a wonderful time.
1744
01:51:18,840 --> 01:51:21,600
But why should I tell you about it?
1745
01:51:21,680 --> 01:51:24,040
You pocketed the money
saved for your sister's marriage.
1746
01:51:24,160 --> 01:51:26,920
You cheated your father, you crook.
1747
01:51:28,080 --> 01:51:29,160
Shall we go then?
1748
01:51:30,600 --> 01:51:33,240
Don't stare like a buffoon.
Go and get the car.
1749
01:51:34,880 --> 01:51:37,280
He has been ignoring Sulekha
since that maid came.
1750
01:51:37,360 --> 01:51:38,760
He even changed his looks.
1751
01:51:39,400 --> 01:51:41,960
I heard she is staying here without a visa.
1752
01:51:42,240 --> 01:51:44,000
I know a CID.
1753
01:51:44,280 --> 01:51:48,120
We should inform the authorities
when we see something illegal.
1754
01:51:48,240 --> 01:51:49,680
It's our duty, Badru.
1755
01:51:52,000 --> 01:51:54,720
- We have to teach him a lesson.
- That's what I'm talking about.
1756
01:52:05,800 --> 01:52:07,040
Look at that smile!
1757
01:52:09,560 --> 01:52:11,360
Why are you here?
Not going home?
1758
01:52:15,160 --> 01:52:18,080
- Do you want some ice- cream or biscuits?
- No, thanks.
1759
01:52:18,480 --> 01:52:19,760
Then what's your problem?
1760
01:52:24,400 --> 01:52:26,160
My mark- sheet, papa.
1761
01:52:28,720 --> 01:52:29,720
Allah!
1762
01:52:29,760 --> 01:52:31,360
82 out of 100?
1763
01:52:34,720 --> 01:52:35,720
84!
1764
01:52:40,280 --> 01:52:41,280
Really?
1765
01:52:42,480 --> 01:52:44,120
Do I deserve a hug?
1766
01:53:00,600 --> 01:53:01,680
There!
1767
01:53:11,840 --> 01:53:13,840
'Assalamu alaikum.'
I'm from CID.
1768
01:53:13,960 --> 01:53:16,520
- Yes, sir?
- How many people staying in this house?
1769
01:53:17,880 --> 01:53:20,640
- Myself and my 3 children.
- And?
1770
01:53:21,280 --> 01:53:22,480
And my driver.
1771
01:53:23,600 --> 01:53:25,360
That's all.
No one else?
1772
01:53:25,400 --> 01:53:27,400
- No, sir.
- Are you sure?
1773
01:53:27,680 --> 01:53:29,680
- Yes, sir.
- Come on, man.
1774
01:53:29,800 --> 01:53:32,200
- Get me a cup of water.
- Sure, sir. Please come.
1775
01:53:36,080 --> 01:53:37,880
Where is your children and...
1776
01:53:38,080 --> 01:53:40,120
They are in school.
Driver went out.
1777
01:53:40,240 --> 01:53:42,640
God has willed, nice villa!
1778
01:53:42,720 --> 01:53:43,720
Can I look?
1779
01:53:47,520 --> 01:53:49,760
- If you don't mind?
- No problem, sir, please.
1780
01:54:03,800 --> 01:54:05,360
Bathroom! Nice?
1781
01:54:09,760 --> 01:54:10,760
My bedroom.
1782
01:54:11,160 --> 01:54:13,080
- Nice!
- Here... sleeping.
1783
01:54:20,920 --> 01:54:22,200
Children's room.
1784
01:54:25,080 --> 01:54:26,080
Kitchen.
1785
01:54:29,280 --> 01:54:30,400
Listen...
1786
01:54:30,680 --> 01:54:34,640
You'll be in big trouble if you are
going to keep an illegal immigrant here.
1787
01:54:35,240 --> 01:54:36,240
Okay?
1788
01:54:37,600 --> 01:54:38,440
Okay
1789
01:54:46,080 --> 01:54:47,080
Jameela?
1790
01:54:53,000 --> 01:54:54,680
Are you making fool of me?
1791
01:54:54,800 --> 01:54:57,520
******, there's no woman.
1792
01:54:58,600 --> 01:55:00,080
Rascals!
1793
01:55:02,680 --> 01:55:04,800
- What the heck is this?
- She was there.
1794
01:55:12,560 --> 01:55:13,600
Allah!
1795
01:55:13,960 --> 01:55:15,880
Go and complaint about it now.
1796
01:55:16,360 --> 01:55:17,840
- Don't dare come before me again.
- No.
1797
01:55:18,000 --> 01:55:19,080
Get lost!
1798
01:55:20,760 --> 01:55:21,960
Is there a stone around?
1799
01:55:23,440 --> 01:55:25,040
His damn CID!
1800
01:55:45,160 --> 01:55:46,160
Hold this.
1801
01:55:46,240 --> 01:55:48,600
- Just hold it properly, man.
- I'm holding it.
1802
01:55:48,840 --> 01:55:50,520
There are so many in here.
1803
01:55:50,960 --> 01:55:53,560
- Here, take it.
- I've to do it all by myself.
1804
01:55:53,640 --> 01:55:54,880
All you do is eat plum.
1805
01:55:54,960 --> 01:55:56,840
- Good morning, brother.
- Why are you here?
1806
01:55:57,400 --> 01:56:00,200
We can't fight all the time.
After all, it's business.
1807
01:56:00,440 --> 01:56:01,600
Chandretta?
1808
01:56:01,800 --> 01:56:03,080
Who allowed him in here?
1809
01:56:03,120 --> 01:56:05,240
- I don't know.
- We don't need his stock.
1810
01:56:07,080 --> 01:56:09,280
- Brother, I don't need money now.
- Money?
1811
01:56:09,400 --> 01:56:12,480
I don't want to deal with you anymore.
Take everything back now.
1812
01:56:12,560 --> 01:56:14,120
- Okay.
- His money!
1813
01:56:21,280 --> 01:56:22,360
You have no work?
1814
01:56:22,560 --> 01:56:24,240
Are you mad, *****?
1815
01:56:24,480 --> 01:56:25,640
Go and work.
1816
01:56:25,720 --> 01:56:27,520
These guys are driving me mad.
1817
01:56:29,000 --> 01:56:30,000
Where's the money?
1818
01:56:30,600 --> 01:56:32,600
Habeeb, go and work.
1819
01:56:32,680 --> 01:56:34,480
- I'm working, right?
- Watching cricket!
1820
01:56:49,600 --> 01:56:50,640
Chandretta?
1821
01:56:51,440 --> 01:56:52,440
Chandretta?
1822
01:56:52,560 --> 01:56:54,040
- Chandretta?
- Dasthakeer?
1823
01:56:54,160 --> 01:56:55,160
What happened?
1824
01:56:55,760 --> 01:56:56,760
What...
1825
01:56:56,960 --> 01:56:57,960
What happened?
1826
01:56:58,120 --> 01:56:59,440
Shall I call an ambulance?
1827
01:56:59,760 --> 01:57:00,760
Get up.
1828
01:57:05,840 --> 01:57:07,160
You didn't say anything, doctor.
1829
01:57:08,600 --> 01:57:10,600
- Didn't they tell you anything?
- Who?
1830
01:57:10,680 --> 01:57:15,000
That big hospital in Dubai
where you went for better treatment.
1831
01:57:18,160 --> 01:57:19,520
Well, I don't lie to doctors.
1832
01:57:22,760 --> 01:57:25,320
I thought I'd really die this time.
That's why.
1833
01:57:26,000 --> 01:57:28,680
When you realised their
medicines and check- up...
1834
01:57:28,760 --> 01:57:31,120
won't fit in your insurance card limit...
1835
01:57:31,520 --> 01:57:33,680
you came here to die, right?
1836
01:57:35,600 --> 01:57:37,680
You need medical help when you are ill.
1837
01:57:37,880 --> 01:57:40,960
But how will I treat an imaginary illness?
1838
01:57:41,240 --> 01:57:43,360
First try to control your mind.
1839
01:57:44,080 --> 01:57:45,520
Do you follow?
1840
01:57:45,760 --> 01:57:47,000
I'll never be weak, doctor.
1841
01:57:47,520 --> 01:57:49,240
If I go weak,
my kids will be left alone.
1842
01:57:49,320 --> 01:57:50,240
Correct.
1843
01:57:50,440 --> 01:57:53,520
When my battery is really low
I'll come to see you, doctor.
1844
01:57:53,600 --> 01:57:55,320
You can give me a shock treatment.
1845
01:57:55,400 --> 01:57:57,120
Then I'll be fully charged
God willing!
1846
01:57:57,240 --> 01:57:58,320
- Okay.
- That's it.
1847
01:57:58,400 --> 01:58:00,000
Thank you, doctor. Bye!
Aren't you coming?
1848
01:58:00,080 --> 01:58:01,320
Here's your pyramid.
1849
01:58:02,280 --> 01:58:03,360
- Okay, doctor.
- Okay.
1850
01:58:05,920 --> 01:58:07,920
Dasthu, please try to understand.
1851
01:58:08,440 --> 01:58:10,160
No, Suraj, it's not okay.
1852
01:58:10,240 --> 01:58:12,520
- That's why...
- Dasthu, we aren't asking you.
1853
01:58:13,640 --> 01:58:17,280
If one of us is in a difficult
situation the others need to help.
1854
01:58:17,360 --> 01:58:18,760
That's what friendship is about.
1855
01:58:19,640 --> 01:58:21,360
We have come up with a solution.
1856
01:58:21,800 --> 01:58:23,520
We will start a chit fund for 10 months.
1857
01:58:23,640 --> 01:58:25,320
10,000 'dirhams' per month.
1858
01:58:25,400 --> 01:58:26,880
You can take the first lot.
1859
01:58:27,240 --> 01:58:29,240
After that we can draw lots each month.
1860
01:58:30,600 --> 01:58:32,400
But you have to pay off every month, okay.
1861
01:58:34,040 --> 01:58:35,440
Suraj, give it to me.
1862
01:58:36,920 --> 01:58:38,720
Here is the money from the first lot.
1863
01:58:40,240 --> 01:58:42,440
This can solve your problems for now.
1864
01:58:42,960 --> 01:58:44,520
- Take it.
- No...
1865
01:58:45,880 --> 01:58:46,880
Take it!
1866
01:58:47,800 --> 01:58:48,800
Here.
1867
01:58:52,600 --> 01:58:56,240
Some friends 'like' your posts on Facebook
and send inspiring forwards on WhatsApp.
1868
01:58:56,600 --> 01:58:58,080
If you ask them for a small help...
1869
01:58:58,360 --> 01:58:59,720
you'll know what they really are.
1870
01:59:03,600 --> 01:59:04,600
This was unexpected.
1871
01:59:06,040 --> 01:59:07,520
You helped me at a crucial time.
1872
01:59:11,200 --> 01:59:12,200
I'll never forget it.
1873
01:59:26,320 --> 01:59:27,880
I'm going the first sitting in the car
1874
01:59:27,920 --> 01:59:29,080
Okay, boss
1875
01:59:29,160 --> 01:59:30,960
Chandretta, I'll drive.
1876
01:59:33,160 --> 01:59:35,360
Keys? Take the bag.
Get in.
1877
01:59:36,960 --> 01:59:39,440
- Are you driving, papa?
- Yes.
1878
01:59:45,120 --> 01:59:47,880
Almighty Allah, please save
us from all harm and danger!
1879
01:59:49,840 --> 01:59:51,840
It's the first time
I'm driving after the accident.
1880
01:59:51,920 --> 01:59:53,160
Don't worry, you'll be fine.
1881
02:00:05,720 --> 02:00:09,600
So can I go home peacefully now?
1882
02:00:10,720 --> 02:00:13,160
The kids' vacation starts next week, right?
1883
02:00:14,920 --> 02:00:17,040
You can go, Chandretta.
Don't you need your salary?
1884
02:00:17,240 --> 02:00:18,240
Yes or no?
1885
02:00:18,520 --> 02:00:20,640
I know I delayed your visit so far.
1886
02:00:22,200 --> 02:00:24,440
But don't get too nostalgic
and settle down at home.
1887
02:00:24,520 --> 02:00:26,680
Come back soon,
there's so much work here.
1888
02:00:26,800 --> 02:00:28,440
Where will I go leaving you here?
1889
02:00:29,120 --> 02:00:32,440
I can't stay there for too long.
I'm meant to be with you.
1890
02:00:37,120 --> 02:00:40,120
Here's your salary.
Now don't work too hard to convince me.
1891
02:00:40,240 --> 02:00:41,360
- Nope.
- Your full salary.
1892
02:00:41,600 --> 02:00:44,080
- What's this?
- For fruits. No tricks with me!
1893
02:00:47,920 --> 02:00:49,280
Send some money home, alright?
1894
02:00:53,920 --> 02:00:55,240
Smile now. Happy?
1895
02:00:55,320 --> 02:00:56,520
- Thank you, boss.
- Thank you, sir.
1896
02:00:56,560 --> 02:00:57,560
Okay.
1897
02:00:58,320 --> 02:00:59,320
Titu?
1898
02:00:59,680 --> 02:01:02,040
How much do I need to pay?
Let's clear all the dues.
1899
02:01:02,120 --> 02:01:04,640
- We will start a new account.
- Did you win a lottery?
1900
02:01:05,760 --> 02:01:08,440
Take it, my son.
You can't defeat this warrior!
1901
02:01:09,120 --> 02:01:11,760
Here, count the money.
Don't tell I gave you more.
1902
02:01:12,240 --> 02:01:13,520
Where is it?
Here?
1903
02:01:15,120 --> 02:01:16,120
Dasthu
1904
02:01:16,720 --> 02:01:18,840
- Unload the new stock.
- Okay.
1905
02:01:18,960 --> 02:01:21,600
- What happened to him?
- I feel so relaxed now.
1906
02:01:24,800 --> 02:01:27,040
Stop admiring the money.
Come and do your job.
1907
02:01:27,120 --> 02:01:28,880
Do you want me to hire extra hands?
1908
02:01:30,440 --> 02:01:32,040
Allah! Who's this?
1909
02:01:32,160 --> 02:01:34,000
Chandrettan looks glam!
1910
02:01:34,120 --> 02:01:35,520
Looking handsome without a beard.
1911
02:01:35,600 --> 02:01:38,040
- Will Susheela recognise you?
- I doubt.
1912
02:01:38,280 --> 02:01:39,840
It's been four years since we met.
1913
02:01:40,240 --> 02:01:42,640
Habeeb, drop him off at the airport.
1914
02:01:42,720 --> 02:01:43,720
Okay, sir.
1915
02:01:43,800 --> 02:01:46,120
Don't hang about, come back soon.
1916
02:01:46,240 --> 02:01:48,360
You know what happens here
when you are gone.
1917
02:01:48,680 --> 02:01:49,800
Keep this with you.
1918
02:01:50,040 --> 02:01:51,080
See you soon!
1919
02:01:54,520 --> 02:01:56,680
- Don't be sad, come back soon.
- Yes, I'll.
1920
02:01:57,240 --> 02:01:59,520
Sathar, Noushad...
I'm going home.
1921
02:01:59,600 --> 02:02:01,240
- See you, Chandretta.
- Bye, Chandretta.
1922
02:02:01,320 --> 02:02:02,800
- Did you take your passport?
- Oh yes.
1923
02:02:05,240 --> 02:02:06,240
Goodbye.
1924
02:02:15,120 --> 02:02:16,120
Jameela?
1925
02:02:17,480 --> 02:02:18,800
Hello, Jameela?
1926
02:02:18,880 --> 02:02:20,320
- Hello, sir.
- Where are you?
1927
02:02:20,800 --> 02:02:22,000
How many times I called you?
1928
02:02:22,160 --> 02:02:24,120
Sir, I'm in trouble.
1929
02:02:24,360 --> 02:02:25,320
What?
1930
02:02:30,520 --> 02:02:31,520
Jameela?
1931
02:02:31,680 --> 02:02:32,680
Sorry!
1932
02:02:47,720 --> 02:02:49,840
I can't do this, Ivan.
You can't force me.
1933
02:02:49,920 --> 02:02:51,240
This is an opportunity.
1934
02:02:51,840 --> 02:02:52,840
You know that.
1935
02:03:06,800 --> 02:03:08,360
Jameela, is there any problem?
1936
02:03:08,640 --> 02:03:09,840
Who is this man?
1937
02:03:11,040 --> 02:03:14,120
Please give me some time, Ivan.
I'll meet you here after an hour.
1938
02:03:14,280 --> 02:03:15,280
Please!
1939
02:03:15,520 --> 02:03:16,600
Sir, come with me.
1940
02:03:25,720 --> 02:03:27,040
He's my cousin's friend, sir.
1941
02:03:28,160 --> 02:03:31,480
He's trying to exploit my situation
by offering me a dirty job.
1942
02:03:32,240 --> 02:03:34,280
A job of money and luxury.
1943
02:03:34,400 --> 02:03:35,520
But a dirty job.
1944
02:03:39,520 --> 02:03:40,760
I don't want that, sir.
1945
02:03:42,800 --> 02:03:44,720
I thought of you today.
1946
02:03:44,800 --> 02:03:47,480
And I feel so secure at your home.
1947
02:03:48,480 --> 02:03:50,920
I felt just like my family.
1948
02:03:53,320 --> 02:03:55,640
I don't know if right or wrong.
1949
02:03:55,760 --> 02:03:57,720
But can I ask you a question?
1950
02:03:57,920 --> 02:03:59,200
Yes.
1951
02:03:59,440 --> 02:04:01,760
Is there any chance
I can stay with you again?
1952
02:04:02,240 --> 02:04:03,440
With your family?
1953
02:04:04,800 --> 02:04:06,000
I mean, legally.
1954
02:04:06,560 --> 02:04:07,840
Legally? How?
1955
02:04:07,920 --> 02:04:09,000
I mean...
1956
02:04:09,760 --> 02:04:10,840
Can you marry me?
1957
02:04:14,160 --> 02:04:16,360
- Jameela!
- I don't want anything, sir.
1958
02:04:16,440 --> 02:04:18,640
But a safe place, a shelter.
1959
02:04:19,520 --> 02:04:21,320
It'll only be on the papers.
1960
02:04:21,720 --> 02:04:24,200
I'll be living with you
as the same housemaid.
1961
02:04:25,040 --> 02:04:26,720
I won't disturb your family life.
1962
02:04:29,240 --> 02:04:31,000
Sir, I'm sorry.
1963
02:04:32,000 --> 02:04:33,120
I just asked.
1964
02:04:33,400 --> 02:04:34,560
Forget it!
1965
02:04:36,080 --> 02:04:37,240
Sorry, Jameela!
1966
02:04:38,120 --> 02:04:39,000
Sorry
1967
02:04:56,320 --> 02:04:57,480
Down, down!
1968
02:05:25,840 --> 02:05:27,000
Come with me.
1969
02:05:37,280 --> 02:05:38,960
Dilruba, this is nice.
1970
02:05:39,040 --> 02:05:40,720
You learned how to cook?
1971
02:05:40,880 --> 02:05:43,360
No other way, so we just managed.
1972
02:05:43,840 --> 02:05:45,760
We missed you, Jameela aunty.
1973
02:05:48,800 --> 02:05:49,960
It's so windy.
1974
02:05:50,600 --> 02:05:52,440
- Eat!
- It's okay, don't worry.
1975
02:05:52,520 --> 02:05:54,880
I'll taste everything.
You're treating me like your guest.
1976
02:05:54,960 --> 02:05:56,280
You're our guest today.
1977
02:05:57,760 --> 02:06:02,200
'The special amnesty period
announced by the UAE government'
1978
02:06:02,240 --> 02:06:04,320
'for illegal immigrants ends next week.'
1979
02:06:04,440 --> 02:06:08,520
'Illegal immigrants who
continue to stay after next week'
1980
02:06:08,560 --> 02:06:10,400
'will face strict penalties.'
1981
02:06:10,480 --> 02:06:12,800
'Head of residency and foreigners affairs'
1982
02:06:12,880 --> 02:06:15,240
'Major General Mohammed
Ahmed Al Marri said.'
1983
02:06:15,320 --> 02:06:18,840
'As several people continue
to stay illegally in the UAE'
1984
02:06:18,920 --> 02:06:23,320
'the residency and foreigners
affairs ministry will launch'
1985
02:06:23,520 --> 02:06:27,440
'a raid at places where foreigners stay.'
1986
02:06:27,560 --> 02:06:31,760
'There will be special raids in
places where migrant workers live.'
1987
02:06:31,840 --> 02:06:35,360
'The department is planning
to offer jobs to illegal...'
1988
02:06:46,680 --> 02:06:47,720
Who opened this?
1989
02:07:05,240 --> 02:07:07,200
I'll close every entry, my boy.
1990
02:07:07,920 --> 02:07:09,080
What is he doing?
1991
02:07:14,440 --> 02:07:16,080
Isn't it time to go to bed?
1992
02:07:16,960 --> 02:07:17,960
Get back to bed.
1993
02:07:18,600 --> 02:07:19,600
GO!
1994
02:07:21,560 --> 02:07:24,840
- Papa is is scared of a cat!
- What a pity!
1995
02:07:26,360 --> 02:07:27,000
What happened?
1996
02:07:27,080 --> 02:07:28,800
What are you doing to
the poor animal, sir?
1997
02:07:28,840 --> 02:07:30,520
I told you I don't like cats.
1998
02:07:30,600 --> 02:07:32,160
And goodnight.
Take this.
1999
02:07:32,960 --> 02:07:33,960
- Okay.
- Goodnight, sir.
2000
02:07:34,760 --> 02:07:36,880
What are you looking at?
Go to bed, all of you.
2001
02:07:51,600 --> 02:07:52,600
Good morning.
2002
02:07:53,080 --> 02:07:54,200
Good morning.
2003
02:07:58,720 --> 02:08:00,880
Chotti, Tintu...
2004
02:08:03,960 --> 02:08:05,800
- What?
- What's it, Rumi?
2005
02:08:05,880 --> 02:08:06,960
What's it?
2006
02:08:21,480 --> 02:08:22,480
What the...
2007
02:08:23,240 --> 02:08:24,320
What happened?
2008
02:08:25,400 --> 02:08:29,760
That cat wanted to feed its babies.
That's why it cried all night, papa.
2009
02:08:30,520 --> 02:08:32,680
You killed them, papa.
2010
02:08:34,800 --> 02:08:35,800
I...
2011
02:08:39,520 --> 02:08:40,600
No, dear.
2012
02:10:05,240 --> 02:10:06,240
Papa?
2013
02:10:07,240 --> 02:10:08,960
We are going to stay with mama.
2014
02:10:10,120 --> 02:10:12,520
You should solve the problems
between you and mama.
2015
02:10:13,160 --> 02:10:14,560
We want both of you.
2016
02:10:18,920 --> 02:10:19,920
Come on, Rumi.
2017
02:10:34,240 --> 02:10:35,920
- Yes?
- I'll stay with you.
2018
02:10:36,000 --> 02:10:37,360
Or you'll be all alone.
2019
02:10:37,920 --> 02:10:39,120
It's okay, you go.
2020
02:10:39,440 --> 02:10:41,000
Spend this vacation with your mama.
2021
02:10:41,960 --> 02:10:43,040
Papa!
2022
02:10:51,200 --> 02:10:52,200
Take care, papa.
2023
02:10:53,800 --> 02:10:55,000
Take care of your sisters.
2024
02:10:57,040 --> 02:10:58,040
Go!
2025
02:11:27,160 --> 02:11:28,160
Let's go?
2026
02:11:49,960 --> 02:11:50,960
Sir?
2027
02:11:52,520 --> 02:11:54,360
I decided to go back home, sir.
2028
02:11:59,640 --> 02:12:01,280
I want to see my daughter.
2029
02:12:02,160 --> 02:12:03,240
Your daughter?
2030
02:12:04,800 --> 02:12:06,680
You told you're not married?
2031
02:12:09,120 --> 02:12:10,440
I'm not married, sir.
2032
02:12:10,680 --> 02:12:12,440
But I've a daughter.
2033
02:12:14,320 --> 02:12:15,480
Because...
2034
02:12:15,600 --> 02:12:16,720
I was a victim.
2035
02:12:18,040 --> 02:12:19,040
A rape victim.
2036
02:12:22,520 --> 02:12:24,800
So I left my baby there.
2037
02:12:25,720 --> 02:12:26,720
But...
2038
02:12:26,800 --> 02:12:29,040
now I realise that I'm a mother.
2039
02:12:31,640 --> 02:12:32,960
Like that cat.
2040
02:12:36,120 --> 02:12:38,000
I just want to take care of her...
2041
02:12:38,080 --> 02:12:39,320
live for her.
2042
02:12:40,320 --> 02:12:42,960
So can you please send me back home?
2043
02:12:45,040 --> 02:12:46,040
Sure.
2044
02:12:49,440 --> 02:12:50,600
Good decision.
2045
02:12:57,960 --> 02:13:00,880
- I'll be here if you need any help.
- Thank you!
2046
02:13:02,600 --> 02:13:04,840
- What's your name?
- Jameela.
2047
02:13:15,680 --> 02:13:16,680
Jameela?
2048
02:13:56,240 --> 02:13:57,240
Hello?
2049
02:13:57,320 --> 02:14:00,480
Papa, mama is admitted to
Fakeeh University Hospital.
2050
02:14:00,520 --> 02:14:01,800
Hospital? Why?
2051
02:14:01,880 --> 02:14:03,800
- Please come fast.
- Hello?
2052
02:14:04,920 --> 02:14:05,920
Out of charge!
2053
02:14:09,600 --> 02:14:10,760
It's off.
2054
02:14:50,520 --> 02:14:53,320
"When you walked out of my life"
2055
02:14:53,400 --> 02:14:57,040
"The lights inside me went out"
2056
02:14:57,680 --> 02:15:00,800
"O beloved, beautiful as the moon"
2057
02:15:00,840 --> 02:15:04,080
"O beloved, beautiful as the moon"
2058
02:15:04,880 --> 02:15:08,000
"In the darkness that engulfed you"
2059
02:15:08,040 --> 02:15:11,920
"I lost sight of you"
2060
02:15:12,080 --> 02:15:15,160
"O beloved, beautiful as the moon"
2061
02:15:15,240 --> 02:15:18,480
"O beloved, beautiful as the moon"
2062
02:15:33,640 --> 02:15:36,440
"When you walked out of my life"
2063
02:15:36,520 --> 02:15:40,320
"The lights inside me went out"
2064
02:15:40,680 --> 02:15:43,800
"O beloved, beautiful as the moon"
2065
02:15:43,920 --> 02:15:47,120
"O beloved, beautiful as the moon"
2066
02:16:16,680 --> 02:16:19,960
"Holding you close all night"
2067
02:16:20,280 --> 02:16:23,800
"I woke up with you at dawn"
2068
02:16:23,920 --> 02:16:27,280
"I was there with you as a mate"
2069
02:16:27,360 --> 02:16:30,760
"Until the night broke into day"
2070
02:16:31,080 --> 02:16:34,160
"When your fever burned like fire"
2071
02:16:34,240 --> 02:16:38,000
"I felt the scorching pain"
2072
02:16:38,160 --> 02:16:41,680
"In the spirals in your eyes"
2073
02:16:41,800 --> 02:16:45,360
"I drowned with a shudder"
2074
02:16:45,400 --> 02:16:48,520
"O beloved, beautiful as the moon"
2075
02:16:48,600 --> 02:16:50,440
"O beloved, beautiful as the moon"
2076
02:16:50,520 --> 02:16:52,040
Don't go too far.
2077
02:17:06,920 --> 02:17:09,680
"When you walked out of my life"
2078
02:17:09,760 --> 02:17:13,720
"The lights inside me went out"
2079
02:17:14,160 --> 02:17:17,200
"O beloved, beautiful as the moon"
2080
02:17:17,280 --> 02:17:20,640
"O beloved, beautiful as the moon"
2081
02:17:21,320 --> 02:17:24,440
"In the darkness that engulfed you"
2082
02:17:24,520 --> 02:17:28,120
"I lost sight of you"
2083
02:17:28,520 --> 02:17:31,560
"O beloved, beautiful as the moon"
2084
02:17:31,600 --> 02:17:34,840
"O beloved, beautiful as the moon"
2085
02:17:42,320 --> 02:17:44,040
Where's your mama?
What happened to her?
2086
02:18:19,720 --> 02:18:20,960
You scared me.
2087
02:18:26,040 --> 02:18:27,040
Oh my God!
2088
02:18:34,800 --> 02:18:35,960
Beard gone!
2089
02:19:51,240 --> 02:19:54,360
That day I went to Dubai for a scan.
2090
02:19:55,680 --> 02:19:57,400
That's when I came to know.
2091
02:19:58,600 --> 02:20:01,040
But when I got back home, we fought.
2092
02:20:02,680 --> 02:20:04,120
If I had told you about it...
2093
02:20:04,360 --> 02:20:06,600
I knew you wouldn't have
allowed me to keep it.
2094
02:20:06,680 --> 02:20:07,840
That's why I stayed away.
2095
02:20:10,440 --> 02:20:12,440
I didn't desert you as you think.
2096
02:20:22,720 --> 02:20:24,920
O little one!
2097
02:20:25,520 --> 02:20:27,440
Oh, don't cry!
2098
02:20:31,040 --> 02:20:32,360
Stop smiling, Sulu.
2099
02:20:32,800 --> 02:20:34,800
Your smile is the cause of all troubles.
2100
02:20:44,120 --> 02:20:45,120
Why can't I smile?
2101
02:20:51,120 --> 02:20:52,160
Come in!
2102
02:20:53,400 --> 02:20:54,640
- Who's this?
- Papa!
2103
02:21:03,800 --> 02:21:05,320
- Diana!
- Come here.
2104
02:21:05,920 --> 02:21:08,120
- No, don't go.
- Hey, hold her.
2105
02:21:08,240 --> 02:21:09,640
You're my smart girl!
2106
02:21:15,400 --> 02:21:16,680
Look who we have here.
2107
02:21:17,520 --> 02:21:18,760
- Do you know them?
- Diana.
2108
02:21:18,920 --> 02:21:20,240
Do you see the newcomers?
2109
02:21:22,600 --> 02:21:24,640
Come here.
Let's see the little ones.
2110
02:21:30,400 --> 02:21:31,560
Do you see her?
2111
02:21:32,360 --> 02:21:34,600
- So sweet!
- Woah!
2112
02:22:00,440 --> 02:22:01,520
Diana!
2113
02:22:02,840 --> 02:22:04,080
MEOW!149116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.