Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,448 --> 00:00:34,941
[Motorcycle Approaching]
2
00:00:56,940 --> 00:00:59,034
Ohh! Ha!
3
00:00:59,109 --> 00:01:02,204
[ Laughing]
4
00:01:37,747 --> 00:01:41,343
[ Laughing]
5
00:01:48,091 --> 00:01:50,890
[Groaning]
6
00:01:50,960 --> 00:01:54,055
♪♪ [Country]
7
00:01:55,231 --> 00:01:59,191
♪ My engine puffin' steam ♪
8
00:01:59,269 --> 00:02:03,707
♪ And I was grindin' out
your heart too fast ♪
9
00:02:03,773 --> 00:02:06,538
♪ I was burnin' down the rails ♪
10
00:02:06,609 --> 00:02:08,840
♪ To keep the way♪♪
11
00:02:08,912 --> 00:02:12,815
♪♪ [Radio Station Changing,
Country Western]
12
00:02:12,882 --> 00:02:17,047
♪ Ah, cat up the hill
Tearin' down, dress right ♪
13
00:02:17,120 --> 00:02:19,055
♪ A man after my own heart♪♪
14
00:02:19,122 --> 00:02:21,057
[Radio Station Changing]
15
00:02:21,124 --> 00:02:24,959
[Announcer]
Winds, decreasing tonight,
becoming easterly tomorrow.
16
00:02:25,028 --> 00:02:28,192
[Radio Station Changing]
♪ Look how far we've come ♪
17
00:02:28,264 --> 00:02:31,359
♪ Look how far ♪
18
00:02:31,434 --> 00:02:33,994
♪ A car
A car ♪
19
00:02:34,070 --> 00:02:37,302
♪ My kingdom for a car♪♪
20
00:02:37,373 --> 00:02:39,308
[Station Changing]
21
00:02:39,375 --> 00:02:41,970
[Announcer]
Start with Kraft macaroni
and cheese dinner.
22
00:02:42,045 --> 00:02:44,014
[Station Changing]
♪ He had the blood ♪
23
00:02:44,080 --> 00:02:48,518
♪ And there never was a horse
like the Tennessee stud♪♪
24
00:02:51,888 --> 00:02:54,323
[Man]
Oh, man.
[Radio Clicks Off]
25
00:02:56,059 --> 00:02:59,518
[Man Singing Off-key]
♪ Santa called
his elves together ♪
26
00:02:59,596 --> 00:03:01,895
♪ To soup up his old sleigh ♪
27
00:03:01,965 --> 00:03:05,163
♪ So Rudolph
and the other reindeer ♪
28
00:03:05,235 --> 00:03:07,670
♪ Could rest on Christmas Day ♪
29
00:03:07,737 --> 00:03:10,969
♪ He's got a million miles to travel ♪
30
00:03:11,040 --> 00:03:13,669
♪ And he'll do it in one day ♪
31
00:03:13,743 --> 00:03:16,770
♪ Oh, that's because
old Santa Claus ♪
32
00:03:16,846 --> 00:03:20,749
♪ Has a souped-up Santa sleigh ♪♪
33
00:03:23,419 --> 00:03:25,354
♪♪ [Humming]
34
00:04:09,465 --> 00:04:12,401
♪♪ [ Humming]
35
00:04:13,803 --> 00:04:16,864
[ Urinating]
36
00:04:39,962 --> 00:04:41,897
[Man Moaning]
37
00:04:43,700 --> 00:04:45,635
[Muttering]
38
00:04:53,076 --> 00:04:55,739
[Truck Approaching]
39
00:05:05,254 --> 00:05:07,382
[ Breathing Heavily]
40
00:05:10,927 --> 00:05:14,796
[Coyote Howling]
[Man Moans]
41
00:05:25,108 --> 00:05:27,100
Hey.
[ Moans]
42
00:05:29,379 --> 00:05:31,473
What's the matter
with you?
43
00:05:31,547 --> 00:05:34,574
Hey! What are you doin'
out here?
44
00:05:34,650 --> 00:05:36,846
[ Moans]
45
00:05:36,919 --> 00:05:39,013
Come on. Get up.
46
00:05:39,088 --> 00:05:41,785
What happened?
[Groans]
47
00:05:41,858 --> 00:05:43,952
Come on. Get up.
48
00:05:44,026 --> 00:05:45,961
[Grunts]
49
00:05:48,164 --> 00:05:51,157
[ Mutters, Laughs]
50
00:05:51,234 --> 00:05:54,170
Come on, old man.
You're gonna be all right.
51
00:06:02,245 --> 00:06:04,180
[Grunts]
52
00:06:11,320 --> 00:06:13,448
[Coyote Howls]
53
00:06:15,258 --> 00:06:18,353
[ Moaning, Shivering]
54
00:06:19,595 --> 00:06:21,587
[ Exhales]
I'm gonna get you
some help.
55
00:06:21,664 --> 00:06:25,499
No! No doctor.
Yeah. There's a town about
three miles up the road.
56
00:06:25,568 --> 00:06:28,800
No. No.
Yeah. Get that
heater to work.
57
00:06:28,871 --> 00:06:32,535
No, no. It's okay.
It ain't okay!
It ain't okay!
58
00:06:32,608 --> 00:06:34,702
Here.
59
00:06:34,777 --> 00:06:38,214
Aw, come on, man!
You'll be all right.
60
00:06:58,768 --> 00:07:01,670
[Coughs]
61
00:07:05,408 --> 00:07:08,435
Well, we ain't gonna get
into town none too soon.
62
00:07:08,511 --> 00:07:11,572
No doctors.
Aw, they ain't got
a doctor in Arden,
63
00:07:11,647 --> 00:07:13,843
they just got
a public health nurse.
64
00:07:13,916 --> 00:07:15,851
No nurses.
65
00:07:17,920 --> 00:07:20,287
You don't like
nurses either?
No, I don't.
66
00:07:22,625 --> 00:07:24,685
All right.
All right.
[Shivers]
67
00:07:28,531 --> 00:07:30,500
I'm not goin'
to Arden!
68
00:07:30,566 --> 00:07:34,003
[ Laughs]
69
00:07:35,071 --> 00:07:38,132
Ah. Okay.
Take it easy.
70
00:07:38,207 --> 00:07:40,176
Where are you goin'?
71
00:07:40,243 --> 00:07:43,577
I'm going to Vegas.
You are, huh?
[Laughs]
72
00:07:43,646 --> 00:07:46,514
You know, if you
don't beat all.
73
00:07:46,582 --> 00:07:50,314
Strange, old, weird,
old wino, layin' out
in the middle of the desert,
74
00:07:50,386 --> 00:07:53,015
everybody driving by
and nobody's even seeing ya.
75
00:07:53,089 --> 00:07:56,184
I pick you up; I put you
in my truck; I'm takin' you
where it's safe.
76
00:07:56,259 --> 00:07:59,024
And what do you do?
You give me a hard time.
You rag me, you bug me.
77
00:08:00,463 --> 00:08:03,763
No. No stops,
please.
78
00:08:03,833 --> 00:08:06,530
[Coughing]
79
00:08:06,602 --> 00:08:10,095
♪♪ [Country, Faint]
80
00:08:12,441 --> 00:08:15,070
[Police Radio Dispatcher,
Indistinct]
♪♪ [Country]
81
00:08:17,013 --> 00:08:18,948
[Driver]
Goin' home to Gabbs.
82
00:08:19,015 --> 00:08:20,984
[Old Man]
What do you do in Gabbs?
83
00:08:21,050 --> 00:08:24,111
[Driver]
Well, I work in a plant,
a magnesium plant, you know.
84
00:08:24,186 --> 00:08:27,054
I've had a lot of jobs,
but, uh,
85
00:08:27,123 --> 00:08:29,149
I can't seem
to get the right one.
86
00:08:29,225 --> 00:08:31,194
You know, when I
was a milkman,
87
00:08:31,260 --> 00:08:34,560
I used to go around
and see these wives
would be at home,
88
00:08:34,630 --> 00:08:38,067
and their husbands would be out
working graveyard, night shift,
and I thought about that.
89
00:08:38,134 --> 00:08:41,593
I said maybe I should do that.
So I went around and I
applied for a job...
90
00:08:41,671 --> 00:08:46,473
at places like McDonnell
Douglas, Northrop, Hughes.
91
00:08:46,542 --> 00:08:49,740
- Well, what happened there?
- They didn't want me.
92
00:08:49,812 --> 00:08:51,713
What a shame.
93
00:08:55,117 --> 00:08:57,985
How come you keep
sayin' that,
"What a shame"?
94
00:08:58,054 --> 00:09:01,081
Well, I might've
done something.
95
00:09:01,157 --> 00:09:03,649
Like what?
96
00:09:04,860 --> 00:09:07,830
I'm Howard Hughes.
97
00:09:10,733 --> 00:09:14,295
[Scoffs]
Well, uh.
98
00:09:14,370 --> 00:09:18,705
Well, you know, listen.
I believe anybody can call
themselves whatever they want.
99
00:09:29,619 --> 00:09:32,521
I got this stuff from my sister.
Gonna put it in my trailer.
100
00:09:32,588 --> 00:09:35,422
What did you say
your name was?
Dummar.
101
00:09:35,491 --> 00:09:39,360
Melvin, first name.
102
00:09:39,428 --> 00:09:41,363
You're kiddin' me,
Melvin.
103
00:09:44,567 --> 00:09:46,536
Now, listen, buddy.
Yeah.
104
00:09:46,602 --> 00:09:49,697
You wanna do me
a favor?
Depends on what it is.
105
00:09:49,772 --> 00:09:52,765
Well, you see,
I wrote this song.
No!
106
00:09:54,877 --> 00:09:58,075
It's a Christmas song.
You'll like it. It's called
"Santa's Souped-up Sleigh."
107
00:09:58,147 --> 00:10:00,082
Oh, God.
108
00:10:00,149 --> 00:10:02,584
See, what I did was
I wrote the words, and
then I sent the words...
109
00:10:02,652 --> 00:10:04,712
in to the Hollywood
Music Company.
110
00:10:04,787 --> 00:10:08,224
They make the music up
for you. Cost 70 bucks,
but it's worth it.
111
00:10:08,290 --> 00:10:11,055
- Here's how it goes.
Ya wanna hear it?
- No, I don't.
112
00:10:11,127 --> 00:10:14,154
[Off-key]
♪ Santa called his elves
together ♪
113
00:10:14,230 --> 00:10:16,699
♪ To soup up
his old sleigh ♪
114
00:10:16,766 --> 00:10:19,429
♪ So Rudolph
and the other reindeer ♪
115
00:10:19,502 --> 00:10:21,596
♪ Could rest
on Christmas Day ♪
116
00:10:21,671 --> 00:10:25,733
[ Moans]
♪ He's got a million miles
to travel ♪
117
00:10:25,808 --> 00:10:28,277
♪ And he'll do it
in one day ♪
118
00:10:28,344 --> 00:10:32,281
♪ And that's why Santa Claus
has a souped-up Santa sleigh ♪
119
00:10:32,348 --> 00:10:35,614
Enough, sir.
Come on, you haven't even
heard the good part yet.
120
00:10:35,685 --> 00:10:40,055
It's dramatic narration.
It's like Red Sovine.
121
00:10:40,122 --> 00:10:42,114
[ Loudly]
Hey, up there, fat man!
[ Moans]
122
00:10:42,191 --> 00:10:46,060
What are you doin' on my roof?
Why, I don't care if you
are Santa Claus!
123
00:10:46,128 --> 00:10:48,996
Please stop.
What's the matter?
124
00:10:49,065 --> 00:10:52,399
- My ear.
- I told you we should've
stopped back there.
125
00:10:52,468 --> 00:10:56,667
It's the sound.
What d'you mean?
126
00:10:56,739 --> 00:10:59,402
Your song.
127
00:10:59,475 --> 00:11:03,674
Boy, you can be cruel.
Did anybody ever tell you that?
You can be real cruel.
128
00:11:05,014 --> 00:11:06,983
I have an aversion to song.
129
00:11:07,049 --> 00:11:09,712
That's what makes you
an old asshole.
130
00:11:09,785 --> 00:11:12,880
Now, just sing along
with me. This is
the chorus.
131
00:11:12,955 --> 00:11:15,390
♪ He's got a rocket
burnin' mighty quick ♪
132
00:11:15,458 --> 00:11:17,689
♪ Turnin' souped-up
Santa's sleigh ♪
133
00:11:17,760 --> 00:11:21,856
♪ He comes in like a streak
of light and he goes out
the same way ♪
134
00:11:21,931 --> 00:11:24,924
Got it?
[Groans]
No, I don't know.
135
00:11:25,000 --> 00:11:29,301
Listen, man.
You sing this,
or you walk.
136
00:11:29,371 --> 00:11:33,900
Okay? "He's got a rocket
burnin' mighty quick, turnin'
souped-up Santa's sleigh."
137
00:11:33,976 --> 00:11:37,538
[Together]
♪ He's got a rocket
burnin' mighty quick ♪
138
00:11:37,613 --> 00:11:40,048
♪ Turnin' souped-up
Santa's sleigh ♪
139
00:11:40,116 --> 00:11:42,381
You got it.
You're gettin' it.
Okay, one more time.
140
00:11:42,451 --> 00:11:45,353
[Together]
♪ He's got a rocket
burnin' mighty quick ♪
141
00:11:45,421 --> 00:11:48,482
♪ Turnin' souped-up
Santa's sleigh ♪
142
00:11:48,557 --> 00:11:51,425
Hey, now, fat man!
I told you to get off
my roof!
143
00:11:51,494 --> 00:11:54,020
That chimney's too small,
and you're gonna fall.
144
00:11:54,096 --> 00:11:57,430
Come on down off that roof!
Now, this is the last verse.
145
00:11:57,500 --> 00:12:00,129
"When you hear
that rocket roar,
146
00:12:00,202 --> 00:12:03,297
you know Santa's on his way."
You ready?
147
00:12:03,372 --> 00:12:08,436
[Together]
♪ When you hear that rocket roar
you know Santa's on his way ♪
148
00:12:08,511 --> 00:12:12,380
"But he'll be back again next year
in his souped-up Santa sleigh."
149
00:12:12,448 --> 00:12:15,247
♪ But he'll be back
again next year ♪
150
00:12:15,317 --> 00:12:18,378
♪ In his souped-up
Santa sleigh ♪♪
151
00:12:18,454 --> 00:12:20,719
[Chuckles]
Hey! That's great, man.
Hey, you know what?
152
00:12:20,790 --> 00:12:22,725
What?
You sounded good.
153
00:12:22,792 --> 00:12:27,059
Ah, come on.
You did! Didn't anybody
ever tell you you could sing?
154
00:12:27,129 --> 00:12:29,963
No.
[Scoffs]
Let's hear one of yours.
155
00:12:30,032 --> 00:12:31,967
I don't know any songs.
156
00:12:32,034 --> 00:12:35,368
Oh, come on.
You must know one.
How about--
157
00:12:35,437 --> 00:12:38,100
Do anything. Do, uh,
"Love Me Tender,"
"Don't Be Cruel."
158
00:12:38,174 --> 00:12:40,405
"My Woman, My Woman,
My Wife." Anything.
159
00:12:40,476 --> 00:12:42,570
I don't know any songs.
160
00:12:42,645 --> 00:12:46,446
My father was the singer of the family.
I played the saxophone.
161
00:12:46,515 --> 00:12:51,044
"When the Sunset Turns
the Ocean Blue to Gold."
162
00:12:52,788 --> 00:12:55,121
"Bill Bailey."
163
00:12:55,191 --> 00:12:59,287
He'd say, "Sonny, you do the verse
and I'll take the chorus."
164
00:12:59,361 --> 00:13:02,229
And off he'd go.
165
00:13:03,732 --> 00:13:07,134
Well. Well, I mean,
don't you know any song?
166
00:13:08,771 --> 00:13:10,706
"Bye, Bye, Blackbird."
167
00:13:10,773 --> 00:13:13,106
There you go!
There you go.
Hey.
168
00:13:13,175 --> 00:13:16,441
Oh, sorry.
Lay it on me, old-timer.
169
00:13:16,512 --> 00:13:18,811
Ah, don't be crazy.
170
00:13:18,881 --> 00:13:21,407
Ladies and gentlemen,
it's been a great show.
171
00:13:21,483 --> 00:13:23,452
Now we have
a special attraction:
172
00:13:23,519 --> 00:13:26,819
an old old-timer
with a new, new song.
173
00:13:26,889 --> 00:13:30,382
He's been strummin' and playin'
all his life, so let's hear it
for the old old-timer...
174
00:13:30,459 --> 00:13:32,951
and "Bye, Bye, Blackbird!"
Take it!
175
00:13:38,734 --> 00:13:40,726
Come on. Sing it.
176
00:13:44,773 --> 00:13:46,708
[Coughs]
177
00:13:51,180 --> 00:13:55,379
♪♪ [ Humming "Bye, Bye, Blackbird"]
178
00:14:00,990 --> 00:14:03,892
That's nice! That's real nice,
but I don't think
I heard any words.
179
00:14:03,959 --> 00:14:05,894
Got any words?
180
00:14:09,899 --> 00:14:14,360
♪ Pack up all
my cares and woe ♪
181
00:14:14,436 --> 00:14:16,371
♪ Here I go ♪
182
00:14:16,438 --> 00:14:19,135
♪ Singin' low ♪
183
00:14:19,208 --> 00:14:22,667
♪ Bye, bye, blackbird ♪
184
00:14:24,313 --> 00:14:28,409
♪ Where somebody
waits for me ♪
185
00:14:28,484 --> 00:14:32,888
♪ Sugar's sweet
So is she ♪
186
00:14:32,955 --> 00:14:35,925
[Together]
♪ Bye, bye ♪
187
00:14:35,991 --> 00:14:37,960
♪ Blackbird ♪
188
00:14:38,027 --> 00:14:42,294
♪ No one here can love ♪
189
00:14:42,364 --> 00:14:47,064
♪ Or understand me ♪
190
00:14:47,136 --> 00:14:50,334
♪ Oh, what hard luck stories ♪
191
00:14:50,406 --> 00:14:54,935
♪ They all hand me ♪
192
00:14:55,010 --> 00:14:58,538
♪ So ♪
193
00:14:58,614 --> 00:15:01,015
♪ Make my bed ♪
194
00:15:01,083 --> 00:15:04,645
♪ And light the light ♪
195
00:15:04,720 --> 00:15:09,590
♪ I'll be home late tonight ♪
196
00:15:12,027 --> 00:15:13,962
♪ Blackbird ♪
197
00:15:15,030 --> 00:15:18,057
♪ Blackbird ♪
198
00:15:18,133 --> 00:15:20,102
[Together]
♪ Blackbird ♪
199
00:15:21,170 --> 00:15:25,369
♪ Bye, bye ♪♪
200
00:15:28,277 --> 00:15:30,212
Mmm.
201
00:15:34,216 --> 00:15:36,879
[Thunder Rumbling]
202
00:16:02,478 --> 00:16:05,038
[Wiper Switch Clicks]
203
00:16:09,885 --> 00:16:12,616
[Dog Barks]
204
00:16:12,688 --> 00:16:14,623
[Inhales]
205
00:16:17,926 --> 00:16:19,952
Greasewood.
206
00:16:25,801 --> 00:16:27,736
[Inhales]
207
00:16:28,904 --> 00:16:31,169
Sage.
208
00:16:31,240 --> 00:16:35,109
[Inhales]
Nothin' like the smell
of the desert after the rain.
209
00:16:35,177 --> 00:16:38,841
[Bird Chirps]
[Inhales]
210
00:16:38,914 --> 00:16:40,849
Greasewood and sage.
211
00:17:08,343 --> 00:17:11,074
[ Melvin]
I'll let you out
at the Salvation Army?
212
00:17:11,146 --> 00:17:14,776
No. Let me out
over there.
Okay.
213
00:17:34,970 --> 00:17:36,905
Stop.
214
00:17:39,508 --> 00:17:42,103
Here?
This is the place.
215
00:17:42,177 --> 00:17:45,875
Well, what d'you got,
a friend that works in the
kitchen or somethin'?
216
00:17:47,783 --> 00:17:49,718
[ Rattling Door Handle]
Aah.
217
00:17:49,785 --> 00:17:51,811
How the hell do you get out
of this thing?
218
00:17:51,887 --> 00:17:54,447
Oh, just--
[Sighs]
219
00:17:56,959 --> 00:17:59,861
Well, I had a good time,
pal.
Aah!
220
00:17:59,928 --> 00:18:04,559
Oh. Sorry.
Look. You better
take care of that arm.
221
00:18:04,633 --> 00:18:06,568
Yeah.
222
00:18:11,707 --> 00:18:14,040
You got any money?
223
00:18:16,011 --> 00:18:19,140
[Sighs]
Oh, boy.
224
00:18:19,214 --> 00:18:22,446
Well.
[Chuckles]
225
00:18:22,518 --> 00:18:24,453
You're somethin' else.
226
00:18:28,657 --> 00:18:31,024
[Chuckles]
That's it.
That's all I got.
227
00:18:31,093 --> 00:18:33,028
[ Laughs]
228
00:18:37,766 --> 00:18:41,032
[Groans]
229
00:18:41,103 --> 00:18:45,336
Take care of yourself,
will ya?
Yeah. Thank you, Melvin.
230
00:18:46,408 --> 00:18:48,343
Okay.
231
00:18:55,150 --> 00:18:57,085
[ Laughs]
232
00:19:06,161 --> 00:19:10,098
♪♪ [ Humming "Santa's
Souped-up Sleigh"]
233
00:19:20,008 --> 00:19:21,943
[Coins Hitting Pavement]
234
00:19:29,952 --> 00:19:33,184
♪♪
235
00:19:44,166 --> 00:19:47,898
♪ Some folks are born
made to wave the flag ♪
236
00:19:47,970 --> 00:19:51,737
♪ Ooh
They're red, white and blue ♪
237
00:19:51,807 --> 00:19:55,209
♪ And when the band plays
"Hail to the Chief" ♪
238
00:19:55,277 --> 00:19:58,372
♪ Ooh, they point the cannon at you ♪
239
00:19:58,447 --> 00:20:00,746
♪ It ain't me ♪
240
00:20:00,816 --> 00:20:05,720
♪ It ain't me
I ain't no senator's son
Son ♪
241
00:20:05,787 --> 00:20:09,656
♪ It ain't me
It ain't me ♪
242
00:20:09,725 --> 00:20:12,661
♪ I ain't no fortunate one
No♪♪
[Radio Clicks Off]
243
00:20:12,728 --> 00:20:14,663
[Horse Whinnying]
244
00:20:16,932 --> 00:20:19,401
[ Kiss]
Goin' to work now?
245
00:20:19,468 --> 00:20:23,963
No, honey. I--I'm home.
I'm working nights this week.
246
00:20:24,039 --> 00:20:25,974
Go to sleep.
247
00:20:30,679 --> 00:20:33,911
[Sighs]
248
00:20:43,759 --> 00:20:45,694
[ Kiss]
249
00:20:49,831 --> 00:20:52,596
Hey.
250
00:20:52,668 --> 00:20:55,661
Mmm.
Mm-hmm.
251
00:20:58,073 --> 00:20:59,541
[Dog Barking]
252
00:20:59,608 --> 00:21:02,373
[Melvin Snoring]
253
00:21:04,012 --> 00:21:06,709
[Truck Door Opening]
254
00:21:19,361 --> 00:21:23,059
[Woman]
Oh, no.
Repossessed again.
255
00:21:24,132 --> 00:21:26,067
[Dog Barking]
256
00:21:34,543 --> 00:21:38,446
[Engine Starting]
Right.
257
00:21:45,821 --> 00:21:48,620
[Yawns]
258
00:21:48,690 --> 00:21:52,024
- [Truck Horn Honks]
- [Snoring]
259
00:21:52,094 --> 00:21:54,120
Mom.
Shh.
260
00:21:57,265 --> 00:22:00,133
[Rooster Crowing]
[Truck Engine Running]
261
00:22:05,941 --> 00:22:08,001
[Whispering]
Come on.
262
00:22:08,076 --> 00:22:10,671
[ Bag Rustles]
Shh!
263
00:22:21,823 --> 00:22:23,689
Good-bye, Melvin.
264
00:22:33,468 --> 00:22:35,960
Lynda!
265
00:22:36,037 --> 00:22:38,632
Mom, what's going on?
We have to leave,
scoot over.
266
00:22:41,410 --> 00:22:43,936
[ Lynda]
Hey, where are we going?
267
00:22:44,012 --> 00:22:46,345
[ Man]
Headed to Reno.
[Girl] Reno?
268
00:22:46,415 --> 00:22:49,112
Hey! Lynda!
269
00:22:49,184 --> 00:22:52,245
[Girl]
So long, Dad!
270
00:22:52,320 --> 00:22:54,516
[Glass Shattering]
[Lynda]
You said no strings attached!
271
00:22:54,589 --> 00:22:56,683
[Man]
You said no strings attached.
I didn't say no--
272
00:22:56,758 --> 00:22:58,989
[Lynda]
You were doin' me a favor!
273
00:22:59,060 --> 00:23:00,926
You and that brat
deserve each other!
274
00:23:00,996 --> 00:23:05,263
- [Girl]
How're we gonna pay for this?
- [Winces]
275
00:23:05,333 --> 00:23:08,701
[Tires Squealing,
Truck Leaving]
With a job.
276
00:23:08,770 --> 00:23:10,705
What job?
277
00:23:13,108 --> 00:23:17,341
[ Moaning]
I don't know.
I guess--
278
00:23:17,412 --> 00:23:21,315
I don't know.
Oh. A job.
279
00:23:21,383 --> 00:23:24,251
I think I wanna go home.
280
00:23:24,319 --> 00:23:26,311
I can't go home.
281
00:23:27,456 --> 00:23:29,755
I miss my friends.
282
00:23:33,228 --> 00:23:36,528
And Daddy?
Yeah. I miss him.
283
00:23:36,598 --> 00:23:39,500
[Moans]
I'm sorry.
284
00:23:41,102 --> 00:23:45,130
[Man On P.A.]
Making all local connections
bound for Las Vegas.
285
00:23:45,207 --> 00:23:49,804
Stopping at Sparks,
Stillwater, Bathertown,
Did you get it?
286
00:23:49,878 --> 00:23:52,507
DeSotoville,
Gabbs--
Yeah.
287
00:23:52,581 --> 00:23:55,847
Come on. Let's get you
something to eat.
288
00:23:55,917 --> 00:24:00,685
♪ Amazing grace
used to be ♪
Hey, mister, got a knife?
289
00:24:00,755 --> 00:24:02,917
♪ Her favorite song ♪
You bet.
290
00:24:02,991 --> 00:24:04,983
Darcy, go get the knife.
291
00:24:05,060 --> 00:24:09,521
♪♪ [Continues]
Don't cut yourself
with it, now. Okay?
292
00:24:09,598 --> 00:24:11,567
Could I help you?
[Man]
Coffee.
293
00:24:11,633 --> 00:24:15,900
Thank you so much.
[Counterman]
You're welcome.
294
00:24:18,006 --> 00:24:20,976
Hand me that plate
right over there, Darcy.
Hurry up.
295
00:24:24,846 --> 00:24:26,838
Go get some mustard.
296
00:24:28,783 --> 00:24:30,615
Excuse me.
297
00:24:30,685 --> 00:24:34,417
Now, when you get to Gabbs,
be sure and get off. All right?
298
00:24:34,489 --> 00:24:37,254
All right.
Okay. And don't get off
before then.
299
00:24:37,325 --> 00:24:40,386
Anybody talks to you,
anybody suspicious,
just don't talk back.
300
00:24:40,462 --> 00:24:42,397
Just move--
Do you want ketchup?
Yeah.
301
00:24:42,464 --> 00:24:46,492
♪ Amazing grace ♪
Well, go get it.
302
00:24:46,568 --> 00:24:49,800
♪ Used to be
her favorite song ♪
Just go and talk to the driver.
303
00:24:49,871 --> 00:24:51,965
Tell Nel and Morris hello.
304
00:24:52,040 --> 00:24:53,633
Everything okay?
Just fine.
305
00:24:53,708 --> 00:24:57,236
Thank you very much.
[P.A.]
For the Las Vegas bus.
306
00:24:57,312 --> 00:25:01,249
Final call
for Las Vegas.
That's you.
307
00:25:01,316 --> 00:25:03,148
Okay.
308
00:25:07,822 --> 00:25:10,291
[Woman]
Bye, bye.
309
00:25:19,134 --> 00:25:21,069
Here's your ticket.
310
00:25:22,304 --> 00:25:24,239
Go sit down.
311
00:25:33,949 --> 00:25:35,884
Hey, hey!
312
00:25:38,286 --> 00:25:41,051
I forgot.
Thanks.
313
00:25:44,926 --> 00:25:47,623
Thanks for the sandwich,
Mom.
314
00:25:56,137 --> 00:25:58,129
Hey, hey!
Wait, wait, wait.
315
00:25:59,274 --> 00:26:02,108
How's your mom doin'?
316
00:26:02,177 --> 00:26:04,942
She's fine.
Okay.
317
00:26:06,414 --> 00:26:08,349
Let's go.
318
00:26:10,118 --> 00:26:12,644
[Machinery Droning, Whining]
319
00:26:28,637 --> 00:26:31,869
You can't go on
like this, Mel.
What're you talkin' about?
320
00:26:31,940 --> 00:26:34,774
Mopin' around like a baby.
Lynda will be back.
321
00:26:35,910 --> 00:26:38,470
Yeah?
They always come back.
322
00:26:38,546 --> 00:26:42,176
Huh.
Take me. I can't
stand my wife.
323
00:26:43,418 --> 00:26:45,887
But I always go back.
324
00:26:45,954 --> 00:26:48,753
I'm goin' back this weekend.
You wanna come?
325
00:26:48,823 --> 00:26:52,692
What? And see
your wife?
I got a sister.
326
00:26:52,761 --> 00:26:56,357
Yeah? What's she like?
327
00:26:56,431 --> 00:27:00,095
Oh, tall, thin,
bluish hair.
[Snorts]
328
00:27:00,168 --> 00:27:02,330
Takes tolls
on the Golden Gate Bridge.
329
00:27:02,404 --> 00:27:05,203
You'll like her.
Yeah. Ah, man.
330
00:27:05,273 --> 00:27:07,208
You wanna come,
Melvin?
331
00:27:07,275 --> 00:27:09,210
[Sighs]
332
00:27:09,277 --> 00:27:12,145
I'll tell you what, though.
I'll ride with you to Reno.
333
00:27:12,213 --> 00:27:14,148
How's that?
334
00:27:14,215 --> 00:27:16,650
Okay?
No.
335
00:27:16,718 --> 00:27:18,710
Yeah!
[ Laughs]
No.
336
00:27:18,787 --> 00:27:21,484
How you gonna
find Lynda, Mel?
337
00:27:21,556 --> 00:27:24,025
Darcy told me where
she's been stayin'.
338
00:27:24,092 --> 00:27:27,551
[Radio]
♪ Ramblin' man ♪
339
00:27:29,264 --> 00:27:31,392
♪ All the women
he's loved♪♪
340
00:27:31,466 --> 00:27:34,095
Here you go, Mel.
341
00:27:34,169 --> 00:27:36,104
Aw, man.
Get rid of that!
342
00:27:36,171 --> 00:27:38,504
♪♪ [Continues]
Put that away.
343
00:27:38,573 --> 00:27:40,565
You sure are
a goody, Mel.
344
00:27:46,214 --> 00:27:48,149
[Siren Wailing]
345
00:27:54,889 --> 00:27:58,792
♪♪
346
00:28:04,299 --> 00:28:06,291
[Patron Whistling]
347
00:28:06,367 --> 00:28:09,303
Ooh!
348
00:28:09,370 --> 00:28:12,863
♪ I can't get no ♪
[Patron Whooping]
349
00:28:12,941 --> 00:28:15,604
♪ Satisfaction ♪
350
00:28:15,677 --> 00:28:19,239
Whoo!
Whoo-ee!
♪ I can't get no ♪
351
00:28:19,314 --> 00:28:22,216
♪ Satisfaction ♪
352
00:28:22,283 --> 00:28:25,981
♪ But I try and I try ♪
353
00:28:26,054 --> 00:28:29,547
♪ And I try and I try ♪
354
00:28:29,624 --> 00:28:32,685
♪ I can't get no ♪
355
00:28:32,761 --> 00:28:35,754
♪ I can't get no ♪
[Lynda Squealing]
356
00:28:35,830 --> 00:28:39,699
[Patron Whistles]
Ohh, whoo!
357
00:28:39,768 --> 00:28:42,738
♪♪ [Continues]
Do you wanna sit
over there?
358
00:28:45,874 --> 00:28:49,333
Come here!
Hey!
359
00:28:49,410 --> 00:28:52,209
Here they come! Ah!
There's a guy out there
waving at you.
360
00:28:52,280 --> 00:28:56,149
You ready? What?
There's a guy
waving at you.
361
00:28:56,217 --> 00:29:00,882
Oh, my God, it's Melvin.
Hi, Melvin.
362
00:29:00,955 --> 00:29:04,289
♪ Hey, hey, hey ♪
363
00:29:04,359 --> 00:29:06,225
♪ That's what I say ♪
364
00:29:09,397 --> 00:29:12,697
What is this? Come out
of there. Come home with me.
Melvin!
365
00:29:12,767 --> 00:29:15,168
You go home.
Get outta here.
366
00:29:15,236 --> 00:29:17,228
You're my wife. You
can't be workin' here.
367
00:29:17,305 --> 00:29:20,207
I get off
in ten minutes.
368
00:29:20,275 --> 00:29:23,006
[Patron]
Sit down, buddy!
I'm not waitin' for that.
369
00:29:23,077 --> 00:29:27,481
Come outta here!
What do you think
you're doin'?
370
00:29:27,549 --> 00:29:30,109
[ Music Stops]
[Patrons Shouting,
Dancers Squealing]
371
00:29:30,185 --> 00:29:32,245
- Let's go!
- I can't.
372
00:29:32,320 --> 00:29:34,414
Why not?
I love to dance!
373
00:29:34,489 --> 00:29:36,481
- ♪♪ [Resumes]
- Okay, you wanna dance. Here.
374
00:29:36,558 --> 00:29:39,995
Oh, oh!
Dance.
375
00:29:40,061 --> 00:29:44,021
- Get the hell off the stage, buddy!
- [ People Shouting, Screaming]
376
00:29:47,802 --> 00:29:51,933
How's Darcy,
Melvin?
She's all right!
377
00:29:52,006 --> 00:29:54,032
[Lynda]
I'm sorry, Jerry.
378
00:29:54,108 --> 00:29:57,670
I feel for you, but you
know, it can't happen
in my place like this.
379
00:29:57,745 --> 00:30:00,237
Ah. I know.
380
00:30:01,516 --> 00:30:04,384
I was gonna leave anyway.
Good. Okay.
Come on.
381
00:30:04,452 --> 00:30:07,820
♪ I can't get no ♪
Let's go, girls!
382
00:30:07,889 --> 00:30:10,290
♪ Satisfaction♪♪
383
00:30:10,358 --> 00:30:13,851
Bye, Lucy.
Bye, Elizabeth.
Take care of yourself.
384
00:30:13,928 --> 00:30:16,454
Thanks a lot.
385
00:30:20,869 --> 00:30:23,896
[Machinery Droning]
386
00:30:29,878 --> 00:30:31,813
[Machine Revving]
387
00:30:35,850 --> 00:30:38,752
♪♪ [Soft Piano]
[People Chattering]
388
00:30:43,691 --> 00:30:45,626
Hey, how you doin'?
389
00:30:51,532 --> 00:30:55,299
There's someone here
to see you.
390
00:30:56,571 --> 00:30:58,506
Oh, my God.
What's the matter?
391
00:31:12,220 --> 00:31:15,952
What do you want, Melvin?
I don't wanna fight with you;
I don't wanna argue with you.
392
00:31:16,024 --> 00:31:17,959
I'm just complying
with the law.
393
00:31:20,395 --> 00:31:23,058
That's your official
notification of an
interlocutory decree.
394
00:31:23,131 --> 00:31:25,066
It'll be final
in six weeks.
Ohh.
395
00:31:25,133 --> 00:31:27,932
There's that.
You can keep your ring
if you want to.
396
00:31:28,002 --> 00:31:32,167
Wait a minute, Melvin.
Melvin! You wait!
397
00:31:32,240 --> 00:31:34,800
What does it say
about Darcy in here?
398
00:31:34,876 --> 00:31:36,845
I get custody,
that's what.
399
00:31:36,911 --> 00:31:38,777
What do you mean,
you get custody?
400
00:31:38,846 --> 00:31:42,408
What do you think?
I want her bein' around
a weird place like this?
401
00:31:42,483 --> 00:31:44,645
Oh, Melvin!
Goddamn it!
402
00:31:44,719 --> 00:31:47,416
Lynda! Now,
take it easy, pal.
All right.
403
00:31:47,488 --> 00:31:49,855
Andy!
Hey!
404
00:31:49,924 --> 00:31:52,792
Hey, hey.
Don't hurt him.
The party's over.
405
00:31:52,860 --> 00:31:56,956
Hey! I'm leavin'.
406
00:32:00,935 --> 00:32:02,870
Make sure
he doesn't come back.
407
00:32:04,439 --> 00:32:07,375
Hey, look, Lynda.
I'm sorry, but I
can't accept this.
408
00:32:07,442 --> 00:32:09,377
Oh, never mind.
I quit!
[ Fabric Ripping]
409
00:32:09,444 --> 00:32:11,413
[Patrons Whooping]
That's great.
Thanks, Lynda.
410
00:32:11,479 --> 00:32:13,948
Two-bit joint! Bye!
411
00:32:14,015 --> 00:32:18,476
Bye, Sally.
You take care.
Hey, did you see that?
412
00:32:18,553 --> 00:32:20,818
[Girls Calling Good-byes]
413
00:32:21,222 --> 00:32:25,023
[Dog Barking]
♪♪ [Country]
414
00:32:25,093 --> 00:32:27,995
♪ It's a bummer since we've parted ♪
415
00:32:28,062 --> 00:32:31,726
♪ We had so much
we could look forward to ♪
416
00:32:32,867 --> 00:32:37,862
♪ Like getting drunk and petting
till our necks were blotchy red ♪
417
00:32:37,939 --> 00:32:42,741
♪ And watch TV and pass out
at nearly 2:00♪♪
418
00:32:42,810 --> 00:32:45,780
Where's the butter?
[Host]
What do you say?
419
00:32:45,847 --> 00:32:48,407
There it is.
Hey!
They love you, Rocky!
420
00:32:48,483 --> 00:32:50,782
Put that--
Yeah, put that on.
421
00:32:50,852 --> 00:32:53,913
Okay, Rocky. What do you
think? Five hundred dollars.
Not bad, eh?
422
00:32:53,988 --> 00:32:58,119
Um, I wanna go for the gate.
You wanna go
for the gate?
423
00:32:58,192 --> 00:33:01,651
Oh, then you'll
have to kiss this little
checky-wecky good-bye.
424
00:33:01,729 --> 00:33:04,961
Oh, good-bye,
Mr. Checky-Wecky.
There he goes.
425
00:33:05,033 --> 00:33:06,968
Welcome
to Mr. Pocket.
[Audience Laughs]
426
00:33:07,035 --> 00:33:09,800
Okay. Now, tell me,
Rocky. Listen.
427
00:33:09,871 --> 00:33:13,603
Which gate would you like?
Number one?
[Melvin] What do you think?
428
00:33:13,674 --> 00:33:15,768
[Darcy]
Gate number two!
429
00:33:15,843 --> 00:33:20,144
Number two, two!
Three. Number three.
No, number three!
430
00:33:20,214 --> 00:33:23,241
Okay.
Gorgeous guardians
of Easy Street,
431
00:33:23,317 --> 00:33:25,286
it's gate
number three!
432
00:33:25,353 --> 00:33:28,289
Well, hey!
I told you, didn't I?
433
00:33:28,356 --> 00:33:31,292
[Announcer]
To provide interesting
subjects for her new Yashica,
434
00:33:31,359 --> 00:33:35,524
a trip to Hawaii
on United Airlines!
435
00:33:35,596 --> 00:33:38,122
United,
the friendly airline!
436
00:33:38,199 --> 00:33:41,363
I'm jealous.
What for?
437
00:33:41,436 --> 00:33:44,736
[TV Continues]
Look, honey. That's great.
They're gonna go to Hawaii.
438
00:33:44,806 --> 00:33:49,176
They're gonna fly,
lie in the sun. You
should be happy for her.
439
00:33:49,243 --> 00:33:52,736
Look. Wally's huggin' her.
See her smile?
440
00:33:52,814 --> 00:33:56,774
Can I go out and play?
Yeah.
Turn off the TV.
441
00:33:56,851 --> 00:33:58,786
Sure.
442
00:33:58,853 --> 00:34:00,788
[TV Clicks Off]
443
00:34:03,791 --> 00:34:05,726
[Phone Rings]
444
00:34:09,564 --> 00:34:12,591
- Hello.
- Hello, Melvin.
445
00:34:12,667 --> 00:34:16,695
- Well, hey, Lynda.
How's it goin'?
- How's what goin'?
446
00:34:16,771 --> 00:34:19,935
Well, you know. Anything.
Whatever you've got goin'.
447
00:34:20,007 --> 00:34:23,375
Could Darcy come down
and see me?
448
00:34:23,444 --> 00:34:27,040
Are you drunk?
No, I'm not drunk.
449
00:34:27,115 --> 00:34:30,574
Are you pregnant?
What do you mean?
450
00:34:30,651 --> 00:34:32,984
What do you want to ask me
a thing like that for?
451
00:34:33,054 --> 00:34:35,785
[Sniffing]
[Darcy Chattering Outside]
452
00:34:35,857 --> 00:34:38,793
Well, how pregnant
are you, anyway?
453
00:34:38,860 --> 00:34:42,058
I'll tell you what.
For your sake,
you better hope it's a girl.
454
00:34:42,130 --> 00:34:45,567
What are you talkin' about?
You know what
I'm talkin' about.
455
00:34:45,633 --> 00:34:47,568
Orange juice.
Thank you, Mom.
456
00:34:47,635 --> 00:34:50,002
If that's a boy and
it doesn't look like me,
457
00:34:50,071 --> 00:34:52,336
you're in big trouble,
you're both in trouble.
458
00:34:52,406 --> 00:34:55,205
I just wanna see Darcy.
459
00:34:55,276 --> 00:34:57,871
Well, listen.
Why don't you come out here?
460
00:34:57,945 --> 00:35:00,540
Where?
To Vegas.
461
00:35:00,615 --> 00:35:04,416
Come on out to Vegas.
I'll marry you there.
462
00:35:04,485 --> 00:35:07,319
What do you wanna
marry me for, Melvin?
You just divorced me.
463
00:35:07,388 --> 00:35:11,052
'Cause I want to, that's all.
I just want to. All right?
464
00:35:11,125 --> 00:35:13,651
Melvin.
Yeah.
465
00:35:13,728 --> 00:35:17,859
I've been reading this book
called The Magic of Believing.
Yeah? What's that?
466
00:35:17,932 --> 00:35:21,630
It's about you.
Oh, all right.
467
00:35:21,702 --> 00:35:25,696
It says that you can be
anything that you wanna be,
468
00:35:25,773 --> 00:35:29,210
but you just have to
believe in yourself.
469
00:35:29,277 --> 00:35:33,578
You believe in yourself.
It's just that the believin'
has not been enough...
470
00:35:33,648 --> 00:35:36,516
to let you become
what you believe you can be.
471
00:35:36,584 --> 00:35:41,454
Well, you know, they didn't
burn down Rome in one day.
You've gotta keep pluggin'.
472
00:35:41,522 --> 00:35:45,220
Mmm. Well,
I've been thinking...
473
00:35:45,293 --> 00:35:47,353
that I haven't
been very good to you.
474
00:35:47,428 --> 00:35:52,196
I haven't believed in you
like you believe in you.
Well, how about this?
475
00:35:52,266 --> 00:35:57,204
How does computer programming
sound to you? I've been
readin' this book about it.
476
00:35:57,271 --> 00:35:59,797
Computer programming.
477
00:35:59,874 --> 00:36:04,403
Real estate, insurance,
anything but bagging
magnesium.
478
00:36:04,478 --> 00:36:06,743
Yeah.
479
00:36:06,814 --> 00:36:09,545
You really wanna
marry me again, Melvin?
480
00:36:09,617 --> 00:36:12,212
I've been missing you.
481
00:36:14,388 --> 00:36:16,289
How about it?
482
00:36:18,392 --> 00:36:19,758
[Flushing]
483
00:36:24,031 --> 00:36:25,966
Hurry up, Mom.
484
00:36:28,102 --> 00:36:30,037
[Flushing]
485
00:36:34,775 --> 00:36:37,802
They're waiting,
Mom.
I know.
486
00:36:41,249 --> 00:36:43,480
Something stinks in here.
487
00:36:43,551 --> 00:36:46,612
It's the disinfectant.
488
00:36:46,687 --> 00:36:48,622
Oh.
[Sighs]
489
00:36:51,859 --> 00:36:53,794
How do I look?
490
00:36:55,129 --> 00:36:57,064
Fat.
491
00:36:57,131 --> 00:36:59,066
I do, don't I?
492
00:36:59,133 --> 00:37:01,932
But nice.
You look real good.
Really?
493
00:37:02,003 --> 00:37:03,938
Yeah.
Promise?
494
00:37:04,005 --> 00:37:05,940
Yes.
Okay.
495
00:37:06,007 --> 00:37:08,169
I'll get it.
Come on.
496
00:37:08,242 --> 00:37:10,711
Really?
Yeah, you look
real good.
497
00:37:10,778 --> 00:37:13,247
[ Melvin]
Your dress looks good.
[ Lynda] Oh, really?
498
00:37:13,314 --> 00:37:17,877
Looks like you guys are
gettin' married just in time.
Shut up, Red.
499
00:37:17,952 --> 00:37:21,047
[ Darcy]
I can't believe my parents
are getting married again!
500
00:37:21,122 --> 00:37:23,057
Will you guys hurry up?
501
00:37:23,124 --> 00:37:25,525
[ Red] Darcy.
[ Lynda]
The car looks great.
502
00:37:25,593 --> 00:37:27,994
[ Darcy] Come on!
[ Red]
Let me get that.
503
00:37:28,062 --> 00:37:31,521
Uh, hi. We're the Dummars.
The Dummar family.
504
00:37:31,599 --> 00:37:35,161
Not yet.
Oh, yes, we are. We're just
gettin' married again.
505
00:37:35,236 --> 00:37:38,365
- Would you like a veil?
- Oh, yeah. How much are they?
506
00:37:38,439 --> 00:37:40,999
Five dollars.
No way! No.
We'll take one.
507
00:37:41,075 --> 00:37:43,874
Yes!
No, Melvin.
Five dollars!
508
00:37:43,944 --> 00:37:45,879
[ No Audible Dialogue]
509
00:37:48,883 --> 00:37:53,514
Well, I will have a veil.
But I want a blue one
to match my suit.
510
00:37:53,587 --> 00:37:55,488
Good.
511
00:37:56,757 --> 00:37:58,726
[ Melvin]
Nice, huh?
512
00:37:58,793 --> 00:38:01,194
Yeah.
[Darcy]
Wow.
513
00:38:01,262 --> 00:38:03,754
- Pretty.
- [Owner]
And on the music?
514
00:38:03,831 --> 00:38:05,527
Oh, yeah.
What do you have?
515
00:38:05,599 --> 00:38:10,560
Uh, well, I got inspirational: "Because."
Hawaiian: "The War Chant."
516
00:38:10,638 --> 00:38:13,767
"The War Chant."
"Because."
517
00:38:13,841 --> 00:38:16,709
- [Darcy]
"The War Chant."
- "The War Chant."
518
00:38:16,777 --> 00:38:18,939
"War Chant"!
519
00:38:21,015 --> 00:38:24,076
"Hawaiian War Chant."
[Owner]
Right.
520
00:38:24,151 --> 00:38:28,452
Very good. That'll be
five dollars on the veil,
521
00:38:28,522 --> 00:38:30,457
five dollars on the music,
522
00:38:30,524 --> 00:38:33,892
fifteen dollars on the ceremony,
four dollars on the license...
523
00:38:33,961 --> 00:38:39,457
and ten dollars on the witnesses;
that's $39 altogether.
524
00:38:39,533 --> 00:38:41,900
The Dummars.
525
00:38:43,771 --> 00:38:47,606
[Clears Throat]
Let's see.
526
00:38:47,675 --> 00:38:51,339
Right. That's 39 out of 40.
527
00:38:51,412 --> 00:38:54,246
Aha. Thank you.
528
00:38:54,315 --> 00:38:57,581
Heh. That doesn't leave
us much for breakfast,
does it?
529
00:38:57,651 --> 00:39:00,416
See, I didn't count
on the witnesses.
530
00:39:02,022 --> 00:39:05,823
Yeah. Witnesses.
Well, they gotta eat too.
You know what I mean?
531
00:39:05,893 --> 00:39:10,354
- Yeah.
[Clears Throat]
- Right this way.
532
00:39:10,431 --> 00:39:13,333
Here we go.
Oh, Melvin,
I'm palpitatin'.
533
00:39:13,401 --> 00:39:16,394
♪♪ [Hawaiian]
534
00:39:18,506 --> 00:39:20,407
♪♪ [Continues]
535
00:39:32,720 --> 00:39:35,451
...death do us part.
536
00:39:35,523 --> 00:39:39,290
Till death do us part.
537
00:39:39,360 --> 00:39:42,694
Till death do us part.
538
00:39:42,763 --> 00:39:45,323
Till death do us part.
539
00:39:45,399 --> 00:39:47,527
Lynda, Melvin.
540
00:39:47,601 --> 00:39:50,867
I now pronounce you
man and wife.
541
00:39:50,938 --> 00:39:53,498
♪♪ [Resumes]
542
00:39:53,574 --> 00:39:57,306
Well, this is it,
Melvin.
Yeah.
543
00:39:58,345 --> 00:40:00,746
[Camera Shutter Snaps]
544
00:40:00,815 --> 00:40:05,082
[Owner]
Nice. Real nice.
545
00:40:06,153 --> 00:40:08,145
[Clears Throat]
546
00:40:10,090 --> 00:40:11,991
[ Laughs]
547
00:40:13,227 --> 00:40:15,162
[All Chattering]
548
00:40:18,699 --> 00:40:21,601
[ Moaning]
Ohh!
549
00:40:21,669 --> 00:40:23,604
[Witness]
Are you all right,
George?
550
00:40:23,671 --> 00:40:25,936
Hal?
[ Moaning]
551
00:40:26,006 --> 00:40:28,771
[ Lynda]
Hey, I'm sorry!
Ohh.
552
00:40:28,843 --> 00:40:32,939
[Witness]
I better take him home.
Hal, we need some help.
553
00:40:33,013 --> 00:40:36,506
♪♪ [Continues]
[ Moaning]
554
00:40:36,584 --> 00:40:40,453
Hal, pay 'em off.
[ Lynda]
I'm awful sorry.
555
00:40:46,093 --> 00:40:49,757
Now what am I gonna do?
I've got three couples
comin' in at 11:00.
556
00:40:49,830 --> 00:40:51,765
[ Lynda]
Throw your rice.
557
00:40:51,832 --> 00:40:54,666
Uhhh--
Red!
[ Laughs]
558
00:40:54,735 --> 00:40:57,000
Maybe we should
talk about that.
559
00:40:57,071 --> 00:41:00,667
♪♪ [Hawaiian]
560
00:41:42,383 --> 00:41:45,217
Oh, boy.
561
00:41:45,286 --> 00:41:48,381
[Melvin]
Come on. Come on.
562
00:41:48,455 --> 00:41:51,448
Come on. Come on, baby.
563
00:41:52,960 --> 00:41:54,326
Yes.
564
00:41:54,395 --> 00:41:58,162
Yeah! Big 10!
[ Darcy, Melvin Cheering]
565
00:41:58,232 --> 00:42:01,031
Come on!
Eight, eight!
566
00:42:01,101 --> 00:42:04,970
[Groaning]
Well, it's all right.
Don't worry about it.
567
00:42:05,039 --> 00:42:08,032
It's okay. Hey!
568
00:42:08,108 --> 00:42:10,304
Come on. Let's go.
Okay.
569
00:42:10,377 --> 00:42:13,074
Ten.
Twenty!
Come on!
570
00:42:13,147 --> 00:42:15,082
Come on, ten!
Twenty!
571
00:42:27,595 --> 00:42:30,463
Come on, you guys!
What is this?
A vacation?
572
00:42:30,531 --> 00:42:33,797
Let's go! Hey, Miles,
you're not gonna make
no money at that pace!
573
00:42:38,906 --> 00:42:41,842
[Workers Chattering]
574
00:42:44,311 --> 00:42:46,041
I know! I know!
575
00:42:48,048 --> 00:42:49,983
[Chatter Continues]
576
00:42:53,587 --> 00:42:57,615
Hey, Melvin. See that?
Milkman of the month.
577
00:42:59,760 --> 00:43:01,626
That's a winner!
578
00:43:05,366 --> 00:43:07,301
Howdy, Melvin.
Hey.
579
00:43:08,569 --> 00:43:12,165
Thank you, Bonnie.
Mornin'.
Hey. Hi, Pete.
580
00:43:12,239 --> 00:43:14,504
There's two-twenty-five
this time, Bonnie.
581
00:43:15,776 --> 00:43:18,871
Really.
Hmm.
582
00:43:18,946 --> 00:43:21,006
Two-twenty-five
is right.
See?
583
00:43:21,081 --> 00:43:23,482
See? I'm gonna win that TV.
I'm gonna be
the milkman of the month.
584
00:43:23,550 --> 00:43:27,885
Well, you're in the lead.
You wanna know something?
I'm rootin' for you.
585
00:43:27,955 --> 00:43:30,550
Are you married,
uh, Bonnie?
Bonnie.
586
00:43:30,624 --> 00:43:35,221
Hey, Melvin. Listen,
I wanted to tell you.
You're doin' a real good job.
587
00:43:35,295 --> 00:43:37,423
Thank you.
Only thing is,
588
00:43:37,498 --> 00:43:40,730
you remember that engine
you blowed up
your first week?
589
00:43:40,801 --> 00:43:44,203
Not now, fellas.
I was talkin' to
Mr. Rockwood about it.
590
00:43:44,271 --> 00:43:47,935
The only thing we can figure
out to do is to deduct it.
What! Wait a minute.
591
00:43:48,008 --> 00:43:52,241
[Delgado]
Now, take it real easy.
592
00:43:52,312 --> 00:43:54,872
A few dollars a week.
You won't even feel it.
593
00:43:54,948 --> 00:43:58,908
That wasn't even my fault.
That truck was a piece of junk
when you gave it to me!
594
00:43:58,986 --> 00:44:03,617
You signed a note, Melvin.
Don't you know I'm on the top
to win the Zenith 190-K...
595
00:44:03,691 --> 00:44:06,320
with the triple-scope screen?
596
00:44:06,393 --> 00:44:09,261
Look, Melvin.
What can I tell you?
597
00:44:09,329 --> 00:44:12,697
You know we base milkman
of the month on the net.
598
00:44:12,766 --> 00:44:16,100
With these deductions,
I don't see how you're
gonna be in the runnin'.
599
00:44:16,170 --> 00:44:19,698
No, that's my TV, you understand?
That's for my wife and my kid--
600
00:44:19,773 --> 00:44:21,799
Let go, Melvin!
601
00:44:21,875 --> 00:44:24,936
You let go, or you don't
come back here tomorrow.
602
00:44:36,890 --> 00:44:40,122
What about it, huh?
603
00:44:40,194 --> 00:44:44,154
[Shouting]
Come on! Am I the milkman
of the month or not?
604
00:44:44,231 --> 00:44:46,462
Yeah, you're the milkman
of the month.
605
00:44:46,533 --> 00:44:50,163
- Get the TV set too?
- Yeah, you get the set.
606
00:44:50,237 --> 00:44:53,639
Then go ahead and deduct
whatever you want.
607
00:44:56,243 --> 00:44:58,144
You know it.
608
00:45:08,155 --> 00:45:10,647
Hey.
Hungry?
609
00:45:33,013 --> 00:45:36,142
He's so cute.
610
00:45:38,919 --> 00:45:40,854
I just love him.
611
00:45:47,961 --> 00:45:50,829
[ Boys Chattering]
612
00:45:56,403 --> 00:45:59,305
♪♪ [ Playing Harmonica,
Stamping In Rhythm]
613
00:46:00,874 --> 00:46:02,809
♪ If you've got the time ♪
614
00:46:02,876 --> 00:46:05,505
♪ Come on and jump and shout
Come on ♪
615
00:46:08,148 --> 00:46:11,084
♪ If you feel the rhythm
Come on and beat it out ♪
616
00:46:15,389 --> 00:46:17,381
♪ Shake the ground
Shake the ground ♪
617
00:46:18,926 --> 00:46:20,861
♪ Shake the ground
Shake the ground ♪
618
00:46:22,529 --> 00:46:25,226
♪ Shake the ground
Shake the ground ♪
Hey, everybody.
619
00:46:25,299 --> 00:46:28,292
♪ Ooh, Shake the ground
Shake the ground ♪♪
620
00:46:28,368 --> 00:46:30,428
Hi, Dad.
621
00:46:30,504 --> 00:46:32,439
What is that
you're drinkin'?
622
00:46:32,506 --> 00:46:34,441
Just a little brandy.
623
00:46:35,609 --> 00:46:38,306
They repossessed
the car today.
624
00:46:38,378 --> 00:46:40,313
[TV Host, Indistinct]
625
00:46:41,315 --> 00:46:43,477
Us guys gotta
stick together.
626
00:46:45,085 --> 00:46:48,249
Did you hear me?
Yeah,
I heard you.
627
00:46:49,523 --> 00:46:53,756
Right in the parking lot
outside K-Mart.
Ah, that's all right.
628
00:46:53,827 --> 00:46:57,457
Sure.
What's for supper
tonight?
629
00:46:57,531 --> 00:47:00,194
Bell peppers.
630
00:47:00,267 --> 00:47:03,499
Lynda, you know
I don't like bell peppers.
You keep getting bell peppers.
631
00:47:03,570 --> 00:47:06,506
I got bell peppers.
632
00:47:06,573 --> 00:47:10,510
Shh. The gateway
to Easy Street!
Gate number two!
633
00:47:10,577 --> 00:47:13,513
All right, then.
Which gate do you want?
[Darcy] It's gonna be two.
634
00:47:13,580 --> 00:47:16,072
[TV Host]
Three? Family argument, guys.
635
00:47:16,149 --> 00:47:18,118
- One. It's gonna be one.
- Two!
636
00:47:18,185 --> 00:47:19,983
- Number three.
- Come on, two!
637
00:47:20,053 --> 00:47:24,252
[Darcy, Lynda]
Number two! Three! Two!
Three, three. Two, two.
638
00:47:24,324 --> 00:47:26,293
[ Host]
It's number one!
639
00:47:26,360 --> 00:47:29,762
- See?
- [Host]
Gate number one.
640
00:47:29,830 --> 00:47:33,926
Every time.
[Contestants Chattering]
641
00:47:34,001 --> 00:47:39,531
Provides smooth skiing pleasure
for up to four people,
powered by Hardin Marine!
642
00:47:39,606 --> 00:47:41,802
Wow.
643
00:47:41,875 --> 00:47:46,210
[Announcer]
400-horse power engine.
Retails for $12,000!
644
00:47:46,280 --> 00:47:49,648
$12,000!
Listen to this!
645
00:47:50,217 --> 00:47:53,585
When you get up there
to the gateway, just keep
betting up. Bet up, okay?
646
00:47:53,654 --> 00:47:56,249
Come on. Don't
settle for nothin'.
647
00:47:57,925 --> 00:48:00,485
But suppose we're ahead
a few hundred dollars?
648
00:48:00,560 --> 00:48:02,961
My God, think
what we could do with
a few hundred dollars!
649
00:48:03,030 --> 00:48:05,329
Try a few thousand on for size.
650
00:48:05,399 --> 00:48:07,698
We could be in Hawaii,
with cash besides!
651
00:48:07,768 --> 00:48:10,897
Don't worry about it.
Just be brave, baby.
Baby?
652
00:48:10,971 --> 00:48:12,906
Yeah! This is
show business.
653
00:48:14,841 --> 00:48:19,541
♪♪ [Drumroll, Orchestra
Plays Theme Music]
654
00:48:24,251 --> 00:48:28,814
[Announcer]
And now, ladies and gentlemen,
the star of Easy Street,
655
00:48:28,889 --> 00:48:32,417
Wally "Mr. Love" Williams!
656
00:48:32,492 --> 00:48:36,520
[Wally]
Hey!
[Audience Cheering]
657
00:48:44,805 --> 00:48:46,740
Don't stop!
Keep that love comin' in!
658
00:48:46,807 --> 00:48:50,869
Okay. You know how it works,
and I won't bother you
with all those silly rules.
659
00:48:50,944 --> 00:48:54,039
Love is what it's all about.
We have acts. You judge 'em.
660
00:48:54,114 --> 00:48:58,279
If they go back
to squalor and poverty row,
it's your fault, not mine!
661
00:48:58,352 --> 00:49:01,345
[Laughter]
But if you love 'em, they go on,
maybe to fame and fortune.
662
00:49:01,421 --> 00:49:04,789
That's what the show's
all about--love; so
without further ado,
663
00:49:04,858 --> 00:49:08,693
let's get a little more love;
tell us, Freddy,
who is our next guest?
664
00:49:08,762 --> 00:49:13,291
From Anaheim, California,
Wally, lovely Lynda Dummar!
665
00:49:13,367 --> 00:49:18,305
[Wally]
Lynda Dummar, where are you?
Come on down, Lynda. Oh! Oh!
666
00:49:18,372 --> 00:49:22,673
That is Lynda! A little
more love for Lynda, please!
667
00:49:22,743 --> 00:49:26,202
More love!
Clap for Lynda!
[Applause]
668
00:49:26,279 --> 00:49:29,943
Lynda, come on. Come on, Lynda.
669
00:49:30,017 --> 00:49:34,478
Come on. Come on, Lynda.
670
00:49:34,554 --> 00:49:38,514
Come on. How are you, princess?
Beautiful aquamarine lady.
671
00:49:38,592 --> 00:49:40,584
[Wolf Whistle]
You just look lovely,
Lynda.
672
00:49:40,660 --> 00:49:43,220
They love you out there,
you know.
Thank you, Wally.
673
00:49:43,296 --> 00:49:46,755
Ooh, I bet you're just as
talented as you are beautiful.
I don't know.
674
00:49:46,833 --> 00:49:49,735
[ Laughs]
Little candy box hat
and everything.
675
00:49:49,803 --> 00:49:52,602
Your hands are cold.
You wanna put them in
Uncle Wally's pocket?
676
00:49:52,672 --> 00:49:56,609
No? Smarter than Uncle Wally,
aren't you?
677
00:49:56,676 --> 00:49:59,339
So tell me, where
are you from, Lynda?
678
00:49:59,413 --> 00:50:02,508
Anaheim, California.
Anaheim, California.
679
00:50:02,582 --> 00:50:04,608
That's where Disneyland is.
Do you have any little ones?
680
00:50:04,684 --> 00:50:06,619
Ever go to Disneyland
with your kids?
681
00:50:06,686 --> 00:50:11,021
Yes. I have a daughter
Darcy and a son Farron,
who is watching today...
682
00:50:11,091 --> 00:50:14,084
with my mother, also,
and I'd like to say
hello to them.
683
00:50:14,161 --> 00:50:17,131
- Are you divorced, I hope?
- No!
684
00:50:17,197 --> 00:50:19,291
You're not?
I'm here
with my husband, Melvin.
685
00:50:19,366 --> 00:50:21,835
He's right up there.
[Wally]
And what does Melvin do?
686
00:50:21,902 --> 00:50:25,202
He's a milkman
for Rockwood Dairy.
687
00:50:25,272 --> 00:50:27,605
Great. Without a milkman,
how would we get our milk?
688
00:50:27,674 --> 00:50:31,270
You know what I'm saying?
Anyway, what are you gonna
do for us?
689
00:50:31,344 --> 00:50:36,578
I'm gonna do a tap dance.
Okay. Lynda Dummar, I love ya,
from Anaheim, California.
690
00:50:36,650 --> 00:50:39,051
You are on!
Music, please!
691
00:50:39,119 --> 00:50:41,611
[Applause]
692
00:50:41,688 --> 00:50:43,714
♪♪ ["I Can't Get
No Satisfaction"]
693
00:50:51,198 --> 00:50:54,327
♪ I can't get no ♪
694
00:50:54,401 --> 00:50:57,860
♪ Satisfaction ♪
695
00:50:57,938 --> 00:50:59,873
♪ I can't get no ♪
696
00:50:59,940 --> 00:51:04,207
♪ Satisfaction ♪
Go take some lessons!
697
00:51:04,277 --> 00:51:07,338
♪ 'Cause I try
and I try ♪
698
00:51:07,414 --> 00:51:10,475
♪ And I try and I try ♪
699
00:51:10,550 --> 00:51:12,485
♪ I can't get no ♪
700
00:51:12,552 --> 00:51:14,987
[ Laughing]
701
00:51:15,055 --> 00:51:18,685
♪ No, no, no ♪
702
00:51:18,758 --> 00:51:21,091
♪ Hey, hey, hey ♪
[Audience Clapping Along]
703
00:51:21,161 --> 00:51:24,461
♪ That's what I say ♪
704
00:51:25,732 --> 00:51:29,499
♪ I can't get no ♪
705
00:51:29,569 --> 00:51:33,233
♪ Satisfaction ♪
706
00:51:33,306 --> 00:51:36,435
♪ I can't get no ♪
707
00:51:36,510 --> 00:51:39,070
♪ Satisfaction ♪
708
00:51:39,146 --> 00:51:42,583
♪ 'Cause I try
And I try ♪
709
00:51:42,649 --> 00:51:46,518
♪ And I try and I try ♪
710
00:51:46,586 --> 00:51:49,750
♪ I can't get no♪♪
711
00:51:49,823 --> 00:51:52,884
[Audience Cheering]
[Man]
All right!
712
00:51:55,762 --> 00:51:59,756
Hold it! Hold it!
Hold it! Whoa!
713
00:51:59,833 --> 00:52:01,768
Lynda. Come here, Lynda.
714
00:52:01,835 --> 00:52:05,863
Hold it. Okay, Lynda.
That's fantastic.
715
00:52:05,939 --> 00:52:09,706
You know how the game works.
Love or hate? Yea or nay?
716
00:52:09,776 --> 00:52:13,440
[Cheering]
Yea!
They love you!
717
00:52:15,448 --> 00:52:17,383
Come here, come here!
718
00:52:17,450 --> 00:52:19,510
They just love you.
719
00:52:19,586 --> 00:52:25,150
Carol, our golden girl guide
to the gate of goodies,
how much is that check?
720
00:52:25,225 --> 00:52:28,627
Five hundred dollars!
Five hundred dollars
for Lynda Dummar.
721
00:52:28,695 --> 00:52:30,789
Isn't she marvelous?
[Applause]
722
00:52:30,864 --> 00:52:34,699
Just marvelous.
Now tell me. You know
how the game works.
723
00:52:34,768 --> 00:52:39,706
You can either keep that check
for $500, or you can choose
gate one, two or three.
724
00:52:39,773 --> 00:52:43,141
What would you like to do?
Keep the check?
[Man] Take the money!
725
00:52:43,210 --> 00:52:46,977
[Audience Yelling Advice]
Give you the money.
726
00:52:47,047 --> 00:52:49,642
[Wally]
She wants to play!
727
00:52:52,986 --> 00:52:56,616
Okay, now, Lynda.
Make your selection wisely.
728
00:52:56,690 --> 00:52:59,558
Because fame and fortune could lie
behind one of these gates.
729
00:52:59,626 --> 00:53:02,892
Gate one, two or three?
What do you say?
730
00:53:02,963 --> 00:53:05,592
[Audience Yelling Advice]
731
00:53:05,665 --> 00:53:09,158
Three, three!
Two, two, two!
732
00:53:11,238 --> 00:53:12,831
Three!
Two, two!
733
00:53:12,906 --> 00:53:15,432
Ticktock, ticktock,
ticktock, ticktock.
Two!
734
00:53:15,508 --> 00:53:17,443
Two. The young lady's
chosen two.
735
00:53:17,510 --> 00:53:20,446
Lynda Dummar has chosen
gate number two.
736
00:53:21,948 --> 00:53:25,441
Freddy, tell us!
What's in gate number two?
737
00:53:25,518 --> 00:53:27,749
[Freddy]
Broyhill's Rutherford II collection...
738
00:53:27,821 --> 00:53:30,188
provides American traditional
at its best.
739
00:53:30,257 --> 00:53:33,557
Solid pine trim, deep seating
and high backs,
740
00:53:33,627 --> 00:53:36,062
covered in sturdy
100% printed nylon.
741
00:53:36,129 --> 00:53:39,793
It retails for $1,307!
742
00:53:39,866 --> 00:53:43,462
Ohh!
That's a lot of stuffing,
Lynda!
743
00:53:43,536 --> 00:53:48,440
♪♪ [Drumroll]
Wait! Rolling thunder!
Timpani!
744
00:53:48,508 --> 00:53:52,275
[Screaming]
The Golden Gate bonus!
745
00:53:54,581 --> 00:53:57,483
[Freddy]
The Currier piano!
746
00:53:57,550 --> 00:54:00,952
Currier, the piano with quality
for today's student and
tomorrow's performer.
747
00:54:01,021 --> 00:54:04,514
I'll learn!
Now with the finish that
resists scratches and stains.
748
00:54:04,591 --> 00:54:08,926
And also, Lynda, with that
new piano, you're gonna want
it tuned and take some lessons.
749
00:54:08,995 --> 00:54:12,124
So you'll need a tuning fork
and some sheet music.
750
00:54:12,198 --> 00:54:16,568
So to take care
of some of those expenses,
take a look at the rest!
751
00:54:16,636 --> 00:54:19,105
[Bell Dinging]
$10,000, Lynda!
752
00:54:21,308 --> 00:54:23,243
[Screaming]
753
00:54:23,310 --> 00:54:25,836
Lynda Dummar, your
Golden Gate total:
754
00:54:25,912 --> 00:54:28,939
$13,007!
755
00:54:32,352 --> 00:54:34,947
Take the check. Take the check
before they take it back!
756
00:54:35,021 --> 00:54:39,391
Oh, come here!
Ladies and gentlemen!
Hold it. Hold it.
757
00:54:39,459 --> 00:54:41,758
Please, please, please.
Settle down.
758
00:54:41,828 --> 00:54:45,162
Please, tell me.
This is very important.
759
00:54:45,231 --> 00:54:49,327
Lynda Dummar, do you know
what you're going to do
with that money?
760
00:54:52,906 --> 00:54:55,842
Ohh.
761
00:54:55,909 --> 00:55:00,313
Yeah. I sure do know
what I'm gonna do
with the money.
762
00:55:02,582 --> 00:55:06,610
Okay, which will it be?
The Sentinel or
the Landlord?
763
00:55:06,686 --> 00:55:08,621
The Sentinel.
764
00:55:08,688 --> 00:55:11,089
Oh, good.
[Lynda]
How much are they again?
765
00:55:11,157 --> 00:55:16,221
Ah, the Sentinel is 59, 900,
and the Landlord is 44,000.
766
00:55:16,296 --> 00:55:19,858
We'll take the Landlord.
Now, wait a minute,
honey.
767
00:55:19,933 --> 00:55:24,735
I won the goddamn money, and
we'll take the goddamn Landlord.
Shh.
768
00:55:24,804 --> 00:55:29,208
[Clears Throat]
So, it's the Landlord.
769
00:55:30,276 --> 00:55:34,680
"Utilities, $62;
food, $210,
770
00:55:34,748 --> 00:55:38,116
window payment, 35--
no, $45;
771
00:55:38,184 --> 00:55:40,176
doctor bill, 60.
772
00:55:40,253 --> 00:55:44,247
Well, if we're very,
very careful--
Do I get the piano lessons?
773
00:55:46,059 --> 00:55:49,723
Uh--
I think so.
774
00:55:49,796 --> 00:55:52,960
Great! What about
the Girl Scout uniform?
775
00:55:53,032 --> 00:55:55,866
I think we're gonna have to
wait on that till next month.
776
00:55:55,935 --> 00:55:57,995
Ah, crap, Ma.
777
00:55:58,071 --> 00:56:00,836
Watch your mouth,
Darcy.
778
00:56:00,907 --> 00:56:05,675
♪♪ [Car Horn Playing Melody]
Is that Daddy?
779
00:56:05,745 --> 00:56:10,080
It is Daddy!
Melvin, Melvin,
Melvin.
780
00:56:10,150 --> 00:56:12,051
[Darcy]
Wow!
781
00:56:17,023 --> 00:56:18,958
All right!
782
00:56:22,028 --> 00:56:24,327
Well, what do you think?
Take it back.
783
00:56:24,397 --> 00:56:26,923
We can't take it back.
We'll lose our down payment.
784
00:56:27,000 --> 00:56:29,868
Darcy Lee Dummar,
get off that ship!
785
00:56:29,936 --> 00:56:33,270
Beautiful, huh?
Oh, take it back,
Melvin.
786
00:56:33,339 --> 00:56:36,366
Are you kidding?
Darcy Lee, get away
from that car!
787
00:56:36,443 --> 00:56:41,541
Cadillac has a signal
where the lights go on
the minute you go into a tunnel.
788
00:56:41,614 --> 00:56:43,879
It's got an eight-track
tape player--
[Slams]
789
00:56:46,619 --> 00:56:50,852
Santa Monica Coast Guard,
request weather information.
790
00:56:55,495 --> 00:57:00,297
This is the Santana
calling the Santa Monica
Coast Guard. Come in.
791
00:57:00,366 --> 00:57:04,633
Come on in, Santa Monica
Coast Guard.
[ Horn Honks]
792
00:58:02,595 --> 00:58:04,530
What are you doin'?
793
00:58:06,266 --> 00:58:09,862
- I'm leavin' you, Melvin.
- I won't ask you back.
794
00:58:09,936 --> 00:58:12,599
Well, I'm never comin' back.
I'm not
askin' you back.
795
00:58:12,672 --> 00:58:17,474
I'm never comin' back.
And you remember half
that house is mine, Melvin.
796
00:58:17,544 --> 00:58:19,672
If you leave, you're
not gonna get anything.
797
00:58:19,746 --> 00:58:21,715
Melvin, you're a loser!
798
00:58:21,781 --> 00:58:24,046
- Don't call me that!
- What do you call it?
799
00:58:24,117 --> 00:58:26,052
The first time we got
a prayer of gettin' ahead,
800
00:58:26,119 --> 00:58:30,386
you go out and buy a big, fancy
boat and a big, fancy car!
801
00:58:30,456 --> 00:58:33,324
That stuff is an investment.
I told you that.
802
00:58:33,393 --> 00:58:35,658
An investment!
Yeah.
803
00:58:37,730 --> 00:58:40,723
Okay. Come here.
Listen. I'm gonna
tell you somethin'.
804
00:58:45,104 --> 00:58:48,131
Now-- Now see that car?
805
00:58:48,207 --> 00:58:52,269
That's not just a car,
you know. That's our car.
806
00:58:52,345 --> 00:58:55,543
I used to see cars like that
go by on the highway
from Reno to Vegas...
807
00:58:55,615 --> 00:58:59,313
and from Vegas to Reno
all the time when I was
working with my dad.
808
00:58:59,385 --> 00:59:03,254
They went so fast, you could
hardly even see 'em.
809
00:59:03,323 --> 00:59:05,815
I used to want one.
810
00:59:05,892 --> 00:59:08,885
Now I've got one.
Understand?
811
00:59:08,962 --> 00:59:11,864
We are poor, Melvin.
We're poor.
812
00:59:11,931 --> 00:59:14,230
We're not poor.
Broke maybe,
but we're not poor.
813
00:59:14,300 --> 00:59:18,567
We won the Golden Gate!
I won the Golden Gate.
814
00:59:20,673 --> 00:59:25,407
Well, don't go.
I don't want you
to go.
815
00:59:25,478 --> 00:59:29,074
C'est la vie,
Melvin.
What's that?
816
00:59:29,148 --> 00:59:31,083
It's French.
817
00:59:31,150 --> 00:59:35,053
I used to dream I'd be
a French interpreter.
You don't speak French.
818
00:59:35,121 --> 00:59:38,216
I told you it was a dream.
819
00:59:47,166 --> 00:59:49,101
Will I see you again?
820
00:59:49,168 --> 00:59:51,899
Of course you will.
821
00:59:53,640 --> 00:59:55,575
I love you, Dad.
822
01:00:01,014 --> 01:00:02,949
[ Exhales]
823
01:00:19,666 --> 01:00:22,864
Bye, Dad!
824
01:00:22,935 --> 01:00:27,168
[Man On Radio]
Santa Monica Coast Guard
calling Santana.
825
01:00:27,240 --> 01:00:30,608
17-86 for Santana.
826
01:00:30,677 --> 01:00:34,114
I'm responding to your request
for weather conditions for the
Southern California area.
827
01:00:53,533 --> 01:00:55,695
[ Knocking]
828
01:00:55,768 --> 01:00:57,862
Is that you,
Melvin?
Yes, ma'am.
829
01:00:57,937 --> 01:01:01,669
I thought it was you.
Yes, ma'am. I got Hi-line, two
quarts; Garden Cottage Cheese;
830
01:01:01,741 --> 01:01:03,835
ten-pound box
of laundry compound.
831
01:01:03,910 --> 01:01:06,573
Sounds right, Melvin.
Wouldn't you like a nice
cup of coffee?
832
01:01:06,646 --> 01:01:08,979
Well, not really, ma'am.
I got a whole route
ahead of me, and--
833
01:01:09,048 --> 01:01:13,110
It's cold out, Melvin.
Come on. Don't you want
some coffee?
834
01:01:13,186 --> 01:01:16,350
Wait.
[ Mutters]
835
01:01:19,392 --> 01:01:22,920
A nice, hot
cup of coffee.
Well, I--
836
01:01:22,995 --> 01:01:25,726
Oh, why not?
837
01:01:25,798 --> 01:01:30,634
Uh, excuse me, Mrs. Worth.
Oh, Melva. Mel-va,
Mel-vin. Get it?
838
01:01:30,703 --> 01:01:33,070
[ Laughs]
Yes, ma'am.
839
01:01:42,482 --> 01:01:46,613
Melvin? Melvin!
840
01:01:49,322 --> 01:01:51,689
Don't forget tomorrow.
841
01:01:51,758 --> 01:01:54,523
Uh, a quart of low-fat
and a pound of nippy
cheddar.
842
01:02:15,248 --> 01:02:18,685
You had a $1,500 note.
I got it right here.
843
01:02:18,751 --> 01:02:21,550
You got $1,000--
Not now, please, huh?
[Man]All right!
844
01:02:21,621 --> 01:02:26,252
Abe, what are you doing,
milking that thing? You got
the $1,000 balance on the truck.
845
01:02:26,325 --> 01:02:30,956
I got $250 on your uniform,
which I'll deduct out of
next week's salary.
846
01:02:31,030 --> 01:02:33,761
[Woman On P.A.]
George, pick up on line 12.
That's real cute.
847
01:02:33,833 --> 01:02:36,860
Merry Christmas.
$90-a-week interest?
848
01:02:36,936 --> 01:02:40,100
How am I supposed
to catch up?
I won't do this.
849
01:02:40,173 --> 01:02:43,541
All right, it's up to you.
[P.A.]
George, line 12.
850
01:02:43,609 --> 01:02:47,876
You want me to get another job?
Anyplace you go, you're
gonna be workin' for us.
851
01:02:47,947 --> 01:02:51,406
Jim, what about the insurance?
No insurance! Talk to Bonnie,
would you please?
852
01:02:51,484 --> 01:02:53,612
Did you sell
that boat?
Yeah!
853
01:02:53,686 --> 01:02:57,282
Well, what about the Cadillac?
[Chuckles]
They took it!
854
01:02:57,356 --> 01:02:59,882
That's right. They did.
Well, I don't know
what to tell you.
855
01:02:59,959 --> 01:03:02,622
You're just gonna have to
hustle a little more.
Ahh, man.
856
01:03:02,695 --> 01:03:07,633
We got, uh, Ralph over here in Artesia.
He can use a little help.
857
01:03:07,700 --> 01:03:10,101
Artesia? That's way
across the county. I'll
never make it in time!
858
01:03:10,169 --> 01:03:14,265
The milk won't even be cold.
Did it ever occur to you
to get up earlier?
859
01:03:14,340 --> 01:03:16,536
Hey! I get up at 2:30.
860
01:03:16,609 --> 01:03:20,603
Look, I know it is tough.
But you're just gonna have
to organize your time better.
861
01:03:20,680 --> 01:03:24,447
I've told you a thousand times,
planning is the name of the game.
862
01:03:24,517 --> 01:03:26,611
Just sign that.
[P.A.]
Call for Delgado, line seven.
863
01:03:28,788 --> 01:03:32,520
♪♪ [Hawaiian]
864
01:03:32,592 --> 01:03:34,618
[Man On P.A.]
Ladies and gentlemen,
the Tiki Restaurant...
865
01:03:34,694 --> 01:03:38,722
is pleased to wish the employees
of the Rockwood Dairy
a merry Christmas.
866
01:03:38,798 --> 01:03:42,462
Or, as we say in the islands,
Mele Kalikimaka.
867
01:03:42,535 --> 01:03:45,505
Now relax and enjoy
the entertainment portion
of the evening,
868
01:03:45,571 --> 01:03:47,540
featuring the Tiki Sextette.
869
01:03:47,607 --> 01:03:51,135
I told my wife you sang country,
and she's just crazy
about country, Mel.
870
01:03:51,210 --> 01:03:53,543
Tell her I'm sorry,
will ya?
871
01:03:53,613 --> 01:03:56,105
Delgado was sayin'
how you was yellow.
872
01:03:56,182 --> 01:03:59,448
I said if Melvin don't want
to sing, that's his right.
Yeah? What'd he say?
873
01:03:59,518 --> 01:04:02,784
It ain't what he said,
it's what he don't say.
You know what I mean?
874
01:04:02,855 --> 01:04:05,654
♪♪ [Drumroll]
[Delgado]
All right, you Rockwood people!
875
01:04:05,725 --> 01:04:08,889
Let's hear a big round
of applause...
876
01:04:08,961 --> 01:04:12,989
for the Tiki
"Santa Claus" Sextette!
877
01:04:13,065 --> 01:04:15,694
[Cheering]
878
01:04:19,372 --> 01:04:24,538
As part of tonight's
entertainment, ol' Melvin
"milkman of the month" Dummar...
879
01:04:24,610 --> 01:04:26,602
was supposed to sing us
a little song.
880
01:04:26,679 --> 01:04:29,046
But I'm afraid--
or am I thrilled--
881
01:04:29,115 --> 01:04:32,017
that he's
chickened out on us.
882
01:04:32,084 --> 01:04:36,249
- [All Moaning]
- Hey, I didn't chicken out.
883
01:04:36,322 --> 01:04:39,121
You want a song?
All right. I got a song.
884
01:04:39,191 --> 01:04:41,126
[Employees Cheering]
885
01:04:42,128 --> 01:04:44,495
Ohh!
886
01:04:47,300 --> 01:04:49,769
Go get 'em, Melvin!
Melvin!
887
01:04:49,835 --> 01:04:52,669
Where's your guitar, Melvin?
They repossess it?
888
01:04:52,738 --> 01:04:55,037
[ Employees Laughing]
889
01:04:55,107 --> 01:04:57,406
Here, hold this for me,
will ya?
890
01:04:57,476 --> 01:05:00,310
Oh, let's hear it
for Melvin!
891
01:05:00,379 --> 01:05:03,747
I wrote this song to
"Six Days on the Road."
Do you know that?
892
01:05:03,816 --> 01:05:06,149
Sure.
That's fine.
Yeah.
893
01:05:06,218 --> 01:05:09,211
That's a Dave Dudley song.
894
01:05:12,725 --> 01:05:17,459
♪♪
895
01:05:17,530 --> 01:05:21,524
♪ Well, I pulled out of Rockwood
Headed down the Santa Ana Freeway ♪
896
01:05:21,600 --> 01:05:24,297
Yah-hoo!
♪ I got my Divco wound up ♪
897
01:05:24,370 --> 01:05:28,205
♪ And I guess
it's runnin' okay ♪
898
01:05:28,274 --> 01:05:33,679
♪ I know it's the middle of the night
But heck, that's all right ♪
899
01:05:33,746 --> 01:05:37,945
♪ 'Cause I'm a milkman for Rockwood
and everything's okay ♪
900
01:05:38,017 --> 01:05:39,952
[Employees Cheering]
901
01:05:40,019 --> 01:05:45,083
♪ Well, my truck's kind of old
and it's awful slow ♪
902
01:05:45,157 --> 01:05:50,653
♪ The temperature's hot
and the oil pressure is low ♪
903
01:05:50,730 --> 01:05:53,359
♪ If I make it
through my route tonight ♪
904
01:05:53,432 --> 01:05:56,095
♪ Everything will be all right ♪
905
01:05:56,168 --> 01:05:59,935
♪ Ten hours on the road
And I hope I make it home tonight ♪
906
01:06:00,006 --> 01:06:04,967
[Man]Sounds like my truck!
♪ I know Delgado will be
checkin' my books today ♪
907
01:06:05,044 --> 01:06:07,036
[Employees Whooping
Laughing]
908
01:06:07,113 --> 01:06:12,780
♪ 'Cause a big milk bill he said
I'd have to pay ♪
909
01:06:12,852 --> 01:06:15,253
♪ Well, it don't bother me tonight ♪
910
01:06:15,321 --> 01:06:17,847
♪ 'Cause I can dodge
old Jim all right ♪
911
01:06:17,923 --> 01:06:21,985
♪ Twelve hours on the road
I just hope I make it home tonight ♪
912
01:06:22,061 --> 01:06:24,462
[Man]
Yah-hoo!
♪ Well, I work like a dog ♪
913
01:06:24,530 --> 01:06:28,626
♪ Tryin' to collect my pay ♪
914
01:06:28,701 --> 01:06:34,140
♪ All my customers say
Can't you come back
some other day ♪
915
01:06:34,206 --> 01:06:37,108
♪ Well, I don't know
what to say ♪
916
01:06:37,176 --> 01:06:40,112
♪ But I'd sure like
a raise in pay ♪
917
01:06:40,179 --> 01:06:43,911
♪ Twenty hours on the road
I just hope I make it home tonight ♪♪
918
01:06:46,719 --> 01:06:48,654
[All Cheering]
919
01:07:07,740 --> 01:07:10,539
♪♪ [Hawaiian]
920
01:07:10,609 --> 01:07:12,544
[Sighs]
921
01:07:14,080 --> 01:07:16,572
Are you married,
Bonnie?
922
01:07:16,649 --> 01:07:20,108
No, I'm not, Melvin Dummar.
And neither are you anymore.
Yeah.
923
01:07:20,186 --> 01:07:22,485
So what do you say?
924
01:07:22,555 --> 01:07:24,786
Ha! What d'you mean?
925
01:07:24,857 --> 01:07:28,157
I'll take care of you, Melvin,
till you get back up
on your feet again.
926
01:07:28,227 --> 01:07:30,162
I got child support money
saved up.
927
01:07:30,229 --> 01:07:32,164
You got a kid?
I got two kids.
928
01:07:32,231 --> 01:07:34,860
Ohh.
Now listen, Melvin.
I got a cousin up in Utah.
929
01:07:34,934 --> 01:07:40,202
Lost his lease on a gas station.
We run it right, we got
a thousand a month clear.
930
01:07:40,272 --> 01:07:44,607
Now, I have been
waitin' for this moment,
and the moment is now.
931
01:07:44,677 --> 01:07:46,646
Is that net?
932
01:07:46,712 --> 01:07:50,513
Don't you come swingin'
your dick around my
cashier's office no more.
933
01:07:50,583 --> 01:07:52,518
You're a Mormon girl!
You talk like that?
934
01:07:52,585 --> 01:07:54,520
You bet your ass.
935
01:08:00,459 --> 01:08:03,156
[ Exhales]
Well, huh.
936
01:08:03,229 --> 01:08:05,164
When do we leave?
Tonight.
937
01:08:51,410 --> 01:08:54,608
Melvin, come upstairs.
Mr. Rodgers is on the phone.
938
01:08:54,680 --> 01:08:56,615
All right.
939
01:09:00,186 --> 01:09:02,348
That's five.
Excuse me.
940
01:09:07,426 --> 01:09:09,725
You're gonna get a coronary,
hurryin' around like that.
941
01:09:09,795 --> 01:09:12,264
Well, it's better than
starvin', ain't it?
942
01:09:15,000 --> 01:09:19,700
Well, I'm sorry, Mr. Rodgers,
but I went all the way down
there, and he just wasn't there.
943
01:09:19,772 --> 01:09:21,707
Well, I can't--
[TV Newscaster,
Indistinct]
944
01:09:24,410 --> 01:09:29,348
Yes. Yes, I understand.
Of course I'll give him
the message.
945
01:09:29,415 --> 01:09:32,044
Okay. Okay.
Yes. Good-bye.
946
01:09:32,117 --> 01:09:35,713
He's not gonna deliver
the gas on Monday
unless he gets a check.
947
01:09:35,788 --> 01:09:37,882
Well, let's
give him one.
Huh?
948
01:09:37,957 --> 01:09:40,290
[ Laughs]
What check?
949
01:09:40,359 --> 01:09:43,124
Well, he's not gonna
give us gas till we
give him a check,
950
01:09:43,195 --> 01:09:46,597
we'll give him
a check.
But our check's no good.
951
01:09:46,665 --> 01:09:48,998
Yeah, I know. But...
it's Easter weekend.
952
01:09:49,068 --> 01:09:53,369
I might be able to pump
about a thousand gallons,
and by Monday it'll be good.
953
01:09:55,608 --> 01:09:59,340
What's that?
Howard Hughes died?
Uh-huh.
954
01:09:59,411 --> 01:10:02,779
Remember I told you I picked
that guy up in the desert?
Oh, yeah.
955
01:10:02,848 --> 01:10:04,840
[ Newscaster]
Howard Hughes...
He told me he was Howard Hughes.
956
01:10:04,917 --> 01:10:07,785
began a number of tests
of his huge Boeing Stratoliner.
957
01:10:07,853 --> 01:10:11,017
He didn't look
like that though.
958
01:10:11,090 --> 01:10:13,025
Mom, when are we gonna
eat? I'm starving.
959
01:10:13,092 --> 01:10:15,618
[Boy]
Yeah, when are we gonna eat?
In a minute.
960
01:10:15,694 --> 01:10:18,721
[Newscaster] There was one
vessel admitted to the test area
to act as a fire boat.
961
01:10:18,797 --> 01:10:21,062
[Melvin]
What are we havin', anyway?
[Bonnie] Bell peppers.
962
01:10:21,133 --> 01:10:26,538
[Melvin]Aah.
Raised her nose off of
the water with ease.
963
01:10:26,605 --> 01:10:28,574
But no one except
Howard Hughes expected it.
964
01:10:40,886 --> 01:10:42,752
♪♪ [Radio: Country]
965
01:10:45,357 --> 01:10:48,452
Hello, Melvin.
Hi. How ya doin'?
966
01:10:48,527 --> 01:10:50,723
All right.
Can I help you?
967
01:10:50,796 --> 01:10:55,097
- Yeah. Some cigarettes.
- Cigarettes. Uh, what kind
do you want?
968
01:10:55,167 --> 01:10:58,604
- Uh, Camels.
- Camels. Okay.
969
01:10:58,671 --> 01:11:02,472
That's a man's cigarette.
Probably walk a mile for these.
970
01:11:02,541 --> 01:11:06,945
Nowadays they want
long ones and filters and--
You want some matches?
971
01:11:07,012 --> 01:11:09,607
Yeah. How much
are they?
972
01:11:09,682 --> 01:11:12,151
The matches are free.
The cigarettes.
973
01:11:12,217 --> 01:11:14,550
Oh, that's a buck--
A buck?
974
01:11:14,620 --> 01:11:17,556
Uh, wait. Camels.
Fifty cents.
[ Horn Honking]
975
01:11:19,224 --> 01:11:21,750
[ Honking]
I need to get down
to Las Vegas, Melvin.
976
01:11:21,827 --> 01:11:23,796
How do I get
out of here?
977
01:11:23,862 --> 01:11:26,263
[Honking Continues]
Oh, see that right there,
by the lake?
978
01:11:26,332 --> 01:11:29,097
That interstate, that's 15.
That'll take you right
into Vegas.
979
01:11:29,168 --> 01:11:34,232
I was talkin' to this guy.
He said if I take 89 and 60,
south and across the line.
980
01:11:34,306 --> 01:11:38,539
Listen, I'll be with you
in a minute.
Guess 15 is the best bet.
981
01:11:40,546 --> 01:11:42,640
[Bonnie]
Terry, Sherry, let's go!
982
01:11:42,715 --> 01:11:44,684
Gotta do your homework!
983
01:11:44,750 --> 01:11:48,243
[Girl] Mom.
[Boy]
Come on! Gimme the ball.
984
01:11:48,320 --> 01:11:51,085
[Sherry]
Play catch.
985
01:11:51,156 --> 01:11:55,787
[Bonnie]
Hey, come on. Let's go!
[Sherry] Mom!
986
01:11:56,895 --> 01:11:58,830
Come on!
987
01:11:58,897 --> 01:12:01,298
I'm standing here.
Come. Come on.
988
01:12:13,946 --> 01:12:15,938
Let's go.
989
01:12:28,394 --> 01:12:30,829
[Radio]
♪ Oh, yeah, what'd I say ♪
990
01:12:31,997 --> 01:12:35,058
♪ Hey, hey ♪
991
01:12:35,134 --> 01:12:37,603
♪ She's about a mover ♪
992
01:12:37,669 --> 01:12:40,366
♪ She's about a mover ♪
993
01:12:40,439 --> 01:12:43,068
♪ She's about a mover ♪
994
01:12:43,142 --> 01:12:45,168
♪ She's about a mover ♪
995
01:12:45,244 --> 01:12:47,145
♪ Hey, hey ♪
996
01:12:47,212 --> 01:12:51,206
[Scoffs]
♪ What'd I say ♪
997
01:12:51,283 --> 01:12:53,946
♪ She's about a mover ♪
998
01:12:54,019 --> 01:12:56,614
♪ She's about a mover ♪
999
01:12:56,688 --> 01:13:00,250
♪ Well, you know
I love you, baby ♪
1000
01:13:00,325 --> 01:13:05,525
♪ Oh, yeah
What'd I say
Hey, hey♪♪
1001
01:13:05,597 --> 01:13:08,795
[ Laughing]
Good night, Melvin.
1002
01:13:12,371 --> 01:13:16,672
Bonnie!
Bonnie!
Yeah? What?
1003
01:13:16,742 --> 01:13:19,837
I gotta go into town.
Take care of everything,
will ya?
1004
01:13:19,912 --> 01:13:22,507
You got it.
I'll be back.
1005
01:13:22,581 --> 01:13:24,072
Bye.
1006
01:13:53,946 --> 01:13:56,882
Yes, we'll send you an invoice
with your order.
1007
01:13:56,949 --> 01:13:57,882
And your P.O. number?
1008
01:14:00,586 --> 01:14:03,852
No, that one is out of stock.
It's on reorder.
1009
01:14:03,922 --> 01:14:05,686
Life of Brigham Young.
Yes.
1010
01:14:05,757 --> 01:14:10,354
Make the check out to the
Church of Latter-Day Saints.
1011
01:14:11,663 --> 01:14:14,132
Yes. The main office,
Church of Latter-Day Saints,
1012
01:14:14,199 --> 01:14:16,896
Mormon Square, Salt Lake City,
Utah.
1013
01:14:17,903 --> 01:14:20,463
84119.
1014
01:14:20,539 --> 01:14:24,203
Mm-hmm. That's it.
Church of Latter-Day Saints.
1015
01:14:51,169 --> 01:14:54,105
[Whooping]
1016
01:15:02,814 --> 01:15:06,307
[Phone Ringing]
[Bonnie]
Hello?
1017
01:15:06,385 --> 01:15:08,377
[Man]
Let me be the first to
congratulate you, Mrs. Dummar.
1018
01:15:08,453 --> 01:15:11,082
A document believed
to be Howard Hughes's will
has been discovered,
1019
01:15:11,156 --> 01:15:13,284
naming 16 beneficiaries!
1020
01:15:13,358 --> 01:15:15,224
One of whom is
Mr. Melvin Dummar!
1021
01:15:15,294 --> 01:15:17,126
Oh, my God.
[Phone Clattering]
1022
01:15:19,598 --> 01:15:23,467
Melvin! Melvin!
Oh, my God!
1023
01:15:23,535 --> 01:15:27,438
Melvin! Melvin!
[Screaming]
1024
01:15:31,877 --> 01:15:33,903
What's goin' on?
[Yelling Incoherently]
1025
01:15:39,651 --> 01:15:42,587
[ Everyone Talking At Once]
1026
01:15:49,962 --> 01:15:51,988
Calvin, I want you
to move them down!
1027
01:15:52,064 --> 01:15:54,499
[ Hubbub Continues]
1028
01:15:54,566 --> 01:15:58,526
How did you
and Melvin meet?
He was the milkman of the month.
1029
01:15:58,604 --> 01:16:01,506
Well, at least
I won't have to sell
night crawlers anymore.
1030
01:16:01,573 --> 01:16:04,737
[ Reporter]
What is the most amount
of money you ever saw?
1031
01:16:29,701 --> 01:16:32,830
What a crowd here!
How you doin', Pops?
[ Laughs]
1032
01:16:32,904 --> 01:16:35,032
Good to see you.
Dwayne Edwards,
my favorite attorney.
1033
01:16:35,107 --> 01:16:37,702
Where's Melvin?
Over there.
1034
01:16:37,776 --> 01:16:42,612
Melvin, how are ya?
Hey, how you doin'?
Haven't seen you in a while.
1035
01:16:42,681 --> 01:16:46,140
Couple of years.
Gotta talk to you about
some square business.
1036
01:16:46,218 --> 01:16:48,153
Ahh.
1037
01:16:48,220 --> 01:16:52,089
I'll be back.
You always
have to leave.
1038
01:16:52,157 --> 01:16:55,355
Okay, let's face it.
It's gonna be a while before
we're gonna see any of this dough.
1039
01:16:55,427 --> 01:16:58,295
So we gotta try to
capitalize on it
while we're hot.
1040
01:16:58,363 --> 01:17:01,993
They want you on Merv Griffin.
But the best dollar offer so far...
1041
01:17:02,067 --> 01:17:04,002
comes from a T-shirt
manufacturer.
1042
01:17:04,069 --> 01:17:06,664
Let me tell you,
this'll wipe you out.
1043
01:17:06,738 --> 01:17:10,470
What do you think?
[Man]
"Would you lend me a quarter?"
1044
01:17:10,542 --> 01:17:13,376
It's kinda cute,
isn't it? Well,
think about this.
1045
01:17:13,445 --> 01:17:15,607
The main thing is
the press conference tomorrow.
What?
1046
01:17:15,681 --> 01:17:17,650
You got a press conference
tomorrow.
Press--Aww.
1047
01:17:17,716 --> 01:17:21,278
[Vehicles Honking,
People Chattering]
1048
01:17:26,658 --> 01:17:28,957
[Honking Continues]
1049
01:17:33,965 --> 01:17:36,332
Ladies and gentlemen,
I want you to meet
Mr. Melvin Dummar;
1050
01:17:36,401 --> 01:17:39,735
his wife Bonnie; their children;
his attorney, Dwayne Edwards.
1051
01:17:39,805 --> 01:17:42,104
I want to tell you up front,
I don't want any litigation questions.
1052
01:17:42,174 --> 01:17:44,200
Questions only
on the basis of the will.
1053
01:17:44,276 --> 01:17:47,110
Everybody understand that?
No litigation questions.
First question.
1054
01:17:47,179 --> 01:17:49,671
[Man]
Mr. Dummar. Howard Hughes'
company, the Summa Corporation,
1055
01:17:49,748 --> 01:17:52,081
claims that this
will is a forgery.
What did I just tell you!
1056
01:17:52,150 --> 01:17:53,584
I'm gonna have you
thrown outta here!
[Arguing]
1057
01:17:53,652 --> 01:17:56,178
[Argument Continues]
1058
01:17:56,254 --> 01:18:00,316
[Reporter]
Did you really believe the man
you picked up was Hughes?
1059
01:18:00,392 --> 01:18:03,624
Well, I don't know.
He said he was Howard Hughes.
1060
01:18:03,695 --> 01:18:05,664
He looked like an old bum.
1061
01:18:05,731 --> 01:18:08,792
- [Reporter]
How would Hughes have looked?
- Well, neat. Like, healthy.
1062
01:18:08,867 --> 01:18:12,668
This guy was sick. His hands
were all wrinkled up.
[Reporters Clamoring]
1063
01:18:12,738 --> 01:18:15,765
[Man]
Did you ever think a dream
like this could come true?
1064
01:18:15,841 --> 01:18:18,333
Well, when you dream about
something, it's no problem,
1065
01:18:18,410 --> 01:18:22,211
but... uh--
Melvin, everybody in this
country thinks you're lying.
1066
01:18:22,280 --> 01:18:25,808
How does that
make you feel?
[Reporters Clamoring]
1067
01:18:25,884 --> 01:18:28,319
[All Asking Questions At Once]
1068
01:18:29,788 --> 01:18:33,884
[ Melvin]
He was hurt. Maybe he thinks
I saved his life.
1069
01:18:33,959 --> 01:18:38,192
[Clamoring Continues]
1070
01:18:38,263 --> 01:18:40,391
I didn't sign the will.
I didn't write the will.
1071
01:18:40,465 --> 01:18:42,457
I don't know anything
about the will.
1072
01:18:42,868 --> 01:18:44,336
I'm really pleased
that he...
1073
01:18:44,402 --> 01:18:48,362
is gonna make, uh--
inherit that $156 million.
1074
01:18:48,440 --> 01:18:51,103
Is that right?
1075
01:18:51,176 --> 01:18:55,910
I sure hope when he gets it,
that he remembers that he
owes the Rockwood Dairy...
1076
01:18:55,981 --> 01:18:58,746
4,500.
Go on, you guys.
Clean it up over there.
1077
01:18:58,817 --> 01:19:02,720
[TV Reporter]
What kind of guy was Melvin
to work with?
1078
01:19:02,788 --> 01:19:07,055
[Delgado]
Oh, he was a-- a fine man.
Uh... a good worker.
1079
01:19:07,125 --> 01:19:11,062
As a matter of fact, he was,
uh, milkman of the month.
1080
01:19:19,838 --> 01:19:21,773
Two bucks.
1081
01:19:21,840 --> 01:19:23,866
You remember me,
don't you, Melvin?
1082
01:19:23,942 --> 01:19:28,038
Uh--
I was with ya.
We were all together.
1083
01:19:28,113 --> 01:19:31,379
You, me and Howard.
1084
01:19:31,449 --> 01:19:34,886
Uh--
But it was me that give him
that quarter.
1085
01:19:34,953 --> 01:19:36,945
Ohh, y-you're
the one!
1086
01:19:37,022 --> 01:19:39,355
That's right.
1087
01:19:42,294 --> 01:19:44,092
[Gunshot]
[Screams]
1088
01:19:47,699 --> 01:19:49,531
[Screaming, Shouting]
1089
01:19:53,038 --> 01:19:55,633
Melvin! Stop!
1090
01:19:59,010 --> 01:20:00,774
Hold him!
I got--
1091
01:20:00,846 --> 01:20:04,146
Oh, man!
Call the police, Bonnie.
1092
01:20:06,151 --> 01:20:10,646
You're a liar! You never
saw Howard Hughes!
You're a liar, Dummar!
1093
01:20:10,722 --> 01:20:13,692
You never saw him! He
never met him in his life!
What?
1094
01:20:13,758 --> 01:20:17,251
He's a liar!
Get outta here.
Just get outta here!
1095
01:20:17,329 --> 01:20:21,494
Who in the hell are you?
You're nobody!
Ya hear me? Nobody!
1096
01:20:21,566 --> 01:20:25,025
You're nobody either,
lady!
Get him outta here!
1097
01:20:25,103 --> 01:20:27,072
Go on!
[Man Continues Shouting]
1098
01:20:27,138 --> 01:20:29,130
[Siren Wailing]
Weirdo!
1099
01:20:29,207 --> 01:20:32,075
[Phone Ringing]
1100
01:20:36,381 --> 01:20:38,543
[Lynda] Hello?
[Melvin]
Lynda?
1101
01:20:38,617 --> 01:20:42,349
Melvin, is that you?
Yeah. It's me.
1102
01:20:42,420 --> 01:20:47,484
Are you all right?
Oh, yeah. Sure.
I'm all right.
1103
01:20:47,559 --> 01:20:51,087
How you doin'?
How's Farron?
How's Darcy?
1104
01:20:51,162 --> 01:20:55,600
Oh, wow, Melvin.
She is so proud.
1105
01:20:55,667 --> 01:20:58,330
[ Laughs]
Yeah? Hey, listen.
1106
01:20:58,403 --> 01:21:02,272
She's not havin' any trouble
in school because of this, is she?
1107
01:21:02,340 --> 01:21:05,868
No, no! Don't
worry about it.
1108
01:21:09,781 --> 01:21:12,649
Melvin.
1109
01:21:12,717 --> 01:21:14,845
Howard Hughes, huh?
1110
01:21:14,920 --> 01:21:17,116
Yeah. What do you
think about that?
1111
01:21:17,188 --> 01:21:20,386
I think it's amazing.
Listen, I gotta go.
1112
01:21:20,458 --> 01:21:23,826
Say hi to the kids.
Good-bye, Melvin.
1113
01:21:23,895 --> 01:21:26,296
Good-bye, Lynda.
[ Phone Clicks]
1114
01:21:39,744 --> 01:21:42,509
[Man] Why did you deliver
the will to the church?
[Melvin] I was afraid.
1115
01:21:42,580 --> 01:21:47,075
What were you scared of?
I was worried about
what might be inside.
1116
01:21:47,152 --> 01:21:51,248
- Why was that frightening?
- Uh, I don't know.
1117
01:21:51,323 --> 01:21:56,193
Can you give me
one reason on earth...
1118
01:21:56,261 --> 01:22:00,323
why this strange man
would leave that will
with you, Melvin Dummar?
1119
01:22:02,467 --> 01:22:05,494
Uh, well, I don't know.
1120
01:22:05,570 --> 01:22:08,904
I been tryin' to figure
that out myself.
[Spectators Laugh]
1121
01:22:08,974 --> 01:22:12,103
And did you come up
with an answer?
No.
1122
01:22:12,177 --> 01:22:16,376
Isn't it true you can't
come up with an answer because
it never happened that way?
1123
01:22:16,448 --> 01:22:19,384
Now please stand up.
Face the judge.
1124
01:22:20,952 --> 01:22:25,447
Place your hand
on the Bible. Raise
your right hand!
1125
01:22:25,523 --> 01:22:28,618
Do you swear in the name of God
that this story...
1126
01:22:28,693 --> 01:22:31,891
about how you received
this will is true?
1127
01:22:31,963 --> 01:22:34,455
I do.
1128
01:22:35,967 --> 01:22:40,029
Well, Melvin,
if it meant...
1129
01:22:40,105 --> 01:22:42,768
eternal damnation
in hell,
1130
01:22:42,841 --> 01:22:45,106
would you still say
it just happened that way?
1131
01:22:45,176 --> 01:22:48,704
It's the truth.
Of course I would say that.
1132
01:22:48,780 --> 01:22:51,375
[Spectators Murmuring]
1133
01:22:56,621 --> 01:22:59,022
Melvin, turn your chair
around and face me,
please.
1134
01:22:59,090 --> 01:23:01,025
Yes. Yes, sir.
1135
01:23:08,233 --> 01:23:10,168
Melvin, are you lying?
1136
01:23:10,235 --> 01:23:12,170
Uh, no. No sir.
1137
01:23:16,374 --> 01:23:20,277
Melvin, I want you
to know that...
1138
01:23:20,345 --> 01:23:23,941
there is a still,
small voice...
1139
01:23:24,015 --> 01:23:27,577
that many people
are blessed with...
1140
01:23:27,652 --> 01:23:31,020
that tells them
when the truth is being spoken.
1141
01:23:34,059 --> 01:23:38,360
It's been said, "What
doth it profit a man...
1142
01:23:38,430 --> 01:23:41,298
"if he gain the whole world,
1143
01:23:41,366 --> 01:23:43,301
yet lose his soul?"
1144
01:23:47,272 --> 01:23:50,970
Now, if you're lying,
Melvin, which you are,
in my opinion,
1145
01:23:51,042 --> 01:23:53,170
your soul
may be in jeopardy,
1146
01:23:53,244 --> 01:23:56,976
but that's not really what
I'm concerned with right now.
1147
01:23:57,048 --> 01:24:01,042
I'm--I'm concerned
with your hide.
1148
01:24:04,089 --> 01:24:07,184
Because if I find
that you're lying
before this court,
1149
01:24:08,893 --> 01:24:12,125
I'll make it a special duty
to have a piece of your hide.
1150
01:24:14,199 --> 01:24:17,829
I'll direct the district attorney
to bring a criminal prosecution
against you.
1151
01:24:20,071 --> 01:24:24,167
And I'll make it
my special project
that, if you're convicted,
1152
01:24:24,242 --> 01:24:26,939
I will recommend that
you do time in prison.
1153
01:24:31,783 --> 01:24:34,753
And I want you to know that
the Nevada State Prison
is no country club,
1154
01:24:34,819 --> 01:24:39,257
like that, uh, Gabbs local jail
or wherever it was
you served time.
1155
01:24:47,832 --> 01:24:50,529
If you're lying,
1156
01:24:50,602 --> 01:24:53,367
you go straight
to Nevada State Prison.
1157
01:24:55,006 --> 01:24:57,669
All right, Melvin?
1158
01:24:57,742 --> 01:24:59,677
You bet.
1159
01:24:59,744 --> 01:25:02,111
Your Honor.
1160
01:25:03,481 --> 01:25:05,416
[Sighs]
1161
01:25:06,484 --> 01:25:08,419
Brother Dummar,
1162
01:25:11,956 --> 01:25:13,891
I want the truth.
1163
01:25:20,198 --> 01:25:22,895
Where did this
so-called will come from?
1164
01:25:22,967 --> 01:25:25,527
[Sighs]
1165
01:25:25,603 --> 01:25:30,007
It, uh--Some man
brought it by the station
where I was workin'.
1166
01:25:31,476 --> 01:25:33,468
He left it there.
1167
01:25:37,015 --> 01:25:41,646
What, are you gonna persist
in giving the answers that were
elicited from you this morning?
1168
01:25:41,719 --> 01:25:43,711
Is that it?
1169
01:25:43,788 --> 01:25:46,087
Yes, sir.
1170
01:25:46,157 --> 01:25:48,319
Do you know
who wrote the will?
1171
01:25:49,727 --> 01:25:51,696
No, I don't.
1172
01:25:51,763 --> 01:25:55,393
Did you in any way
participate in the
preparation of the will?
1173
01:25:55,466 --> 01:25:58,334
No, sir!
1174
01:26:03,208 --> 01:26:06,007
I've done my best,
gentlemen.
1175
01:26:06,077 --> 01:26:07,443
[Spectators Murmuring]
1176
01:26:07,512 --> 01:26:09,504
[Lawyer]
Melvin, you did it!
1177
01:26:09,714 --> 01:26:12,684
On July 6, they're gonna
determine the validity of the will.
1178
01:26:12,750 --> 01:26:14,878
Like he says, it's
the only will we've got.
1179
01:26:14,953 --> 01:26:18,117
That, plus the
positive testimony
by the handwriting experts.
1180
01:26:18,189 --> 01:26:20,351
I think the will's gonna
be admitted to probate.
1181
01:26:20,425 --> 01:26:22,951
You're gonna get
your inheritance.
You think so?
1182
01:26:23,027 --> 01:26:26,691
Well, it's gonna
be a long, long road,
but we won the first battle.
1183
01:26:26,764 --> 01:26:29,700
I can tell!
[ Exhales]
1184
01:26:29,767 --> 01:26:33,260
The T-shirt people
called again.
1185
01:26:33,338 --> 01:26:36,206
Look, they're worth
an easy 15,000.
1186
01:26:36,274 --> 01:26:41,144
What d'you say?
[ Laughs]
No. I--I don't think so, man.
1187
01:26:41,212 --> 01:26:44,011
You can use the cash.
1188
01:26:44,082 --> 01:26:46,017
What's the matter?
You wanna get paid?
1189
01:26:46,084 --> 01:26:50,044
No. It's just--They started
paving the freeway today
down from the gas station.
1190
01:26:50,121 --> 01:26:52,317
Within two weeks you're
gonna be pretty lonely
up there.
1191
01:26:52,390 --> 01:26:56,122
- Don't worry about me.
I'll be all right.
- You won, Mel!
1192
01:26:56,194 --> 01:26:58,754
Then, what are you
so worried about?
1193
01:26:58,830 --> 01:27:01,595
I just hope you don't
have any illusions.
1194
01:27:01,666 --> 01:27:05,159
They're gonna fight it
through every court they
can-- the relatives, Summa.
1195
01:27:05,236 --> 01:27:08,365
Meanwhile the government will
be taking out taxes; the state
will be taking out taxes.
1196
01:27:08,439 --> 01:27:12,308
Lawyers will be taking out
legal fees. The money
is gonna be siphoned off.
1197
01:27:12,377 --> 01:27:16,371
Yeah. I've known that
since I first found that will.
1198
01:27:16,447 --> 01:27:18,712
What d'you mean?
1199
01:27:18,783 --> 01:27:23,448
I mean, do you think
that Melvin Dummar
is gonna get $156 million?
1200
01:27:23,521 --> 01:27:25,956
Or anything like it?
1201
01:27:26,024 --> 01:27:29,552
Nah. I'm not gonna
see that money.
1202
01:27:29,627 --> 01:27:31,562
That's all right.
1203
01:27:33,097 --> 01:27:36,090
'Cause you know
what happened?
1204
01:27:36,167 --> 01:27:38,102
[Chuckles]
1205
01:27:38,169 --> 01:27:42,869
Howard Hughes sang
Melvin Dummar's song.
1206
01:27:42,940 --> 01:27:45,466
That's what happened.
1207
01:27:45,543 --> 01:27:47,478
He sang it.
1208
01:27:49,981 --> 01:27:52,007
[ Laughs]
He was funny.
1209
01:27:57,455 --> 01:28:02,758
Yeah. He sang it.
"Santa's Souped-up Sleigh."
1210
01:28:02,827 --> 01:28:04,762
I'll see ya.
1211
01:28:08,433 --> 01:28:13,064
Sorry.
That's okay. Gave me
a chance to get him fed.
1212
01:28:13,137 --> 01:28:16,301
You sure you wanna do this?
Are you kidding?
See my kids?
1213
01:28:16,374 --> 01:28:19,606
Get 'em up where there's
some fresh air? Oh, yeah.
1214
01:28:19,677 --> 01:28:21,908
Go in the back seat.
I got some comic books.
1215
01:28:21,979 --> 01:28:24,676
There's a little toy
in there for Farron.
1216
01:28:28,586 --> 01:28:33,524
Uh, you're not gonna hassle me
when I want 'em back at the end
of the summer, are you?
1217
01:28:33,591 --> 01:28:35,787
You got my word.
1218
01:28:35,860 --> 01:28:37,886
That's what I'm afraid of.
1219
01:28:37,962 --> 01:28:42,662
[Melvin] Aw, come on.
You know, Bonnie sure is gonna
have her hands full this summer.
1220
01:28:42,734 --> 01:28:44,760
[Melvin]
Huh... yeah.
1221
01:28:44,836 --> 01:28:46,668
Give us a kiss.
1222
01:29:07,024 --> 01:29:09,755
[ Darcy]
Bye, Mom!
1223
01:29:17,735 --> 01:29:19,670
[Thunder Rumbles]
1224
01:29:26,010 --> 01:29:27,945
Don't wake him up.
1225
01:29:30,114 --> 01:29:32,049
I'll try not to.
1226
01:29:48,800 --> 01:29:52,362
How about lettin' me drive?
1227
01:29:52,437 --> 01:29:56,067
- [ Laughs]
You?
- I'm a darned good driver.
1228
01:29:56,140 --> 01:29:59,133
You haven't driven
since they put out the Hudson.
1229
01:29:59,210 --> 01:30:01,805
I'm a darned good driver,
I'll bet you.
1230
01:30:05,249 --> 01:30:07,241
All right.
1231
01:30:07,318 --> 01:30:09,310
[ Laughs]
1232
01:30:12,757 --> 01:30:15,317
When we get into Vegas,
though, I'm gonna run it in.
1233
01:30:15,393 --> 01:30:19,262
[ Laughs]
Slide over.
1234
01:30:24,702 --> 01:30:26,637
Aah.
1235
01:30:31,442 --> 01:30:34,241
[Door Closes]
1236
01:30:59,904 --> 01:31:03,363
♪ Pack up all
my cares and woe ♪
1237
01:31:03,441 --> 01:31:06,878
♪ Here I go
Singin' low ♪
1238
01:31:06,944 --> 01:31:09,641
♪ Bye, bye ♪
1239
01:31:09,714 --> 01:31:11,774
♪ Blackbird ♪
1240
01:31:13,417 --> 01:31:16,546
♪ Where somebody
waits for me ♪
1241
01:31:16,621 --> 01:31:20,023
♪ Sugar's sweet
So is she ♪
1242
01:31:20,091 --> 01:31:23,391
♪ Bye, bye ♪
1243
01:31:23,461 --> 01:31:26,898
♪ Blackbird ♪
1244
01:31:26,964 --> 01:31:33,666
♪ No one here can love
or understand me ♪
1245
01:31:33,738 --> 01:31:39,939
♪ Oh, what hard luck stories
they all hand me ♪
1246
01:31:40,011 --> 01:31:43,971
♪ So won't you make my bed
and light the light ♪
1247
01:31:44,048 --> 01:31:47,382
♪ I'll be home late tonight ♪
1248
01:31:47,451 --> 01:31:49,920
♪ Blackbird ♪
1249
01:31:49,987 --> 01:31:52,582
♪ Bye, bye♪♪
95991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.