All language subtitles for Marvel.Studios.Legends.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,008 --> 00:00:06,008 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:30,864 --> 00:00:33,445 You got some nerve. I'll give you that. 3 00:00:33,450 --> 00:00:35,071 You could use some of that right now. 4 00:00:36,286 --> 00:00:39,409 Thanos is not gonna stop until he gets Vision's Stone. 5 00:00:39,414 --> 00:00:40,540 Then we have to protect it. 6 00:00:44,994 --> 00:00:45,995 No! 7 00:00:48,506 --> 00:00:50,175 I used to have nothing. 8 00:00:51,885 --> 00:00:53,762 And then I got this job. 9 00:00:54,387 --> 00:00:55,555 This family. 10 00:00:56,181 --> 00:00:59,592 And even though they're gone, I'm still trying to be better. 11 00:01:00,518 --> 00:01:01,603 Don't give me hope. 12 00:01:02,854 --> 00:01:04,773 I'm sorry I couldn't give it to you sooner. 13 00:01:08,693 --> 00:01:11,733 What you seek lies in front of you. 14 00:01:11,738 --> 00:01:13,615 As does what you fear. 15 00:01:14,365 --> 00:01:16,821 Last five years, I've been trying to do one thing. 16 00:01:16,826 --> 00:01:17,906 Get to right here. 17 00:01:17,911 --> 00:01:19,074 Bringing everybody back. 18 00:01:19,079 --> 00:01:21,409 No, don't you get all decent on me now. 19 00:01:31,174 --> 00:01:32,175 It's okay. 20 00:01:35,128 --> 00:01:36,129 Please. 21 00:01:38,056 --> 00:01:39,057 No! 22 00:01:47,982 --> 00:01:49,275 Do we know if she had family? 23 00:01:50,026 --> 00:01:51,189 Yeah. 24 00:01:51,194 --> 00:01:52,273 Us. 25 00:01:55,206 --> 00:01:57,195 - What's your name lady? - Natalie Rushman. 26 00:01:57,200 --> 00:01:58,284 Front and center. 27 00:02:01,162 --> 00:02:03,368 - Can you give her a lesson? - No problem. 28 00:02:03,373 --> 00:02:05,667 Rule number one, never take your eye off your opponent. 29 00:02:08,044 --> 00:02:09,707 - Oh, my God! - Oh! 30 00:02:09,712 --> 00:02:11,417 I want you to meet Agent Romanoff. 31 00:02:12,715 --> 00:02:15,468 I'm a S.H.I.E.L.D. shadow. I was tasked to you by Director Fury. 32 00:02:17,704 --> 00:02:20,165 You're a triple imposter. I've never seen anything like you. 33 00:02:38,324 --> 00:02:41,614 Sir, please put down the spear. 34 00:02:43,204 --> 00:02:44,764 Barton's been compromised. 35 00:02:46,207 --> 00:02:48,496 There's not many people who can sneak up on me. 36 00:02:48,501 --> 00:02:50,378 I wanna know what you've done to Agent Barton. 37 00:02:53,047 --> 00:02:55,044 Is this love, Agent Romanoff? 38 00:02:55,049 --> 00:02:57,839 Love is for children. I owe him a debt. 39 00:02:57,844 --> 00:02:58,970 Tell me. 40 00:02:59,554 --> 00:03:03,683 Before I worked for S.H.I.E.L.D, I made a name for myself. 41 00:03:04,601 --> 00:03:06,853 I have a very specific skill set. 42 00:03:07,729 --> 00:03:11,232 I didn't care who I used it for, or on. 43 00:03:12,442 --> 00:03:14,694 I got on S.H.I.E.L.D.'s radar in a bad way. 44 00:03:17,071 --> 00:03:18,948 Agent Barton was sent to kill me. 45 00:03:20,992 --> 00:03:22,452 He made a different call. 46 00:03:24,537 --> 00:03:26,998 And what will you do if I vow to spare him? 47 00:03:27,999 --> 00:03:30,793 - Not let you out. - No, but I like this. 48 00:03:32,170 --> 00:03:35,501 Your world in the balance, and you bargain for one man. 49 00:03:35,506 --> 00:03:39,589 I got red in my ledger, I'd like to wipe it out. 50 00:03:39,594 --> 00:03:42,430 Can you wipe out that much red? 51 00:03:44,599 --> 00:03:46,226 Dreykov's daughter, 52 00:03:47,794 --> 00:03:48,920 S?o Paulo, 53 00:03:50,730 --> 00:03:52,190 the hospital fire? 54 00:03:53,191 --> 00:03:54,901 Your ledger is dripping. 55 00:03:55,443 --> 00:03:56,564 It's gushing red 56 00:03:56,569 --> 00:03:59,359 and you think saving a man no more virtuous than yourself 57 00:03:59,364 --> 00:04:00,777 will change anything? 58 00:04:00,782 --> 00:04:03,613 This is the basest sentimentality. 59 00:04:03,618 --> 00:04:05,823 This is a child at prayer. 60 00:04:05,828 --> 00:04:07,129 Pathetic! 61 00:04:07,956 --> 00:04:10,411 You lie and kill 62 00:04:10,416 --> 00:04:13,498 in the service of liars and killers. 63 00:04:13,503 --> 00:04:17,126 You pretend to be separate, to have your own code, 64 00:04:17,131 --> 00:04:18,967 something that makes up for the horrors. 65 00:04:19,592 --> 00:04:20,843 But they are part of you. 66 00:04:21,469 --> 00:04:24,597 And they will never go away. 67 00:04:25,181 --> 00:04:28,346 I won't touch Barton, not until I make him kill you. 68 00:04:28,351 --> 00:04:31,599 Slowly, intimately, 69 00:04:31,604 --> 00:04:34,978 in every way he knows you fear. 70 00:04:34,983 --> 00:04:38,106 And then he'll wake just long enough to see his good work 71 00:04:38,111 --> 00:04:40,363 and when he screams, I'll split his skull. 72 00:04:41,447 --> 00:04:44,070 This is my bargain, you mewling quim. 73 00:04:46,119 --> 00:04:47,370 You're a monster. 74 00:04:49,998 --> 00:04:50,999 Oh, no. 75 00:04:52,500 --> 00:04:53,876 You brought the monster. 76 00:04:57,046 --> 00:04:58,464 So, Banner. 77 00:04:59,507 --> 00:05:00,837 That's your play. 78 00:05:00,842 --> 00:05:01,843 What? 79 00:05:02,702 --> 00:05:04,449 Loki means to unleash the Hulk. 80 00:05:04,454 --> 00:05:07,165 Keep Banner in the lab. I'm on my way. Send Thor as well. 81 00:05:08,808 --> 00:05:11,681 Thank you for your cooperation. 82 00:05:14,605 --> 00:05:17,358 Have you ever had someone take your brain and play? 83 00:05:17,842 --> 00:05:19,902 - Again. - You'll break them. 84 00:05:20,553 --> 00:05:22,013 Only the breakable ones. 85 00:05:23,406 --> 00:05:25,199 Do you know what it's like to be unmade? 86 00:05:25,967 --> 00:05:27,135 You know that I do. 87 00:05:29,370 --> 00:05:31,581 You're a spy, not a soldier. 88 00:05:32,123 --> 00:05:36,127 Now you want to wade into a war. Why? 89 00:05:37,045 --> 00:05:38,046 We got to stop him. 90 00:05:46,637 --> 00:05:48,292 Just like Budapest all over again. 91 00:05:48,297 --> 00:05:50,383 You and I remember Budapest very differently. 92 00:05:51,217 --> 00:05:54,136 - Are you sure about this? - Yeah. It's gonna be fun. 93 00:06:03,571 --> 00:06:05,234 Turn, turn. 94 00:06:05,239 --> 00:06:06,574 Less! Less! 95 00:06:27,553 --> 00:06:28,674 - Where is it? - Safe. 96 00:06:28,679 --> 00:06:30,418 - Do better. - Where did you get it? 97 00:06:30,423 --> 00:06:31,424 Why would I tell you? 98 00:06:31,974 --> 00:06:34,263 Fury gave it to you. Why? 99 00:06:34,268 --> 00:06:35,682 - What's on it? - I don't know. 100 00:06:35,686 --> 00:06:36,849 Stop lying. 101 00:06:36,854 --> 00:06:39,148 I only act like I know everything, Rogers. 102 00:06:39,899 --> 00:06:42,230 I bet you knew Fury hired the pirates, didn't you? 103 00:06:42,235 --> 00:06:45,274 It makes sense. The ship was dirty, Fury needed a way in, so do you. 104 00:06:45,279 --> 00:06:46,814 I'm not gonna ask you again. 105 00:06:48,366 --> 00:06:49,821 I know who killed Fury. 106 00:06:52,412 --> 00:06:55,498 Society's at a tipping point between order and chaos. 107 00:07:04,966 --> 00:07:06,968 Tomorrow morning, we're gonna give it a push. 108 00:07:11,097 --> 00:07:12,218 I owe you. 109 00:07:12,223 --> 00:07:13,224 It's okay. 110 00:07:14,292 --> 00:07:16,092 If it was the other way around, 111 00:07:17,770 --> 00:07:20,898 and it was down to me to save your life, now you be honest with me, 112 00:07:23,317 --> 00:07:24,777 would you trust me to do it? 113 00:07:27,280 --> 00:07:28,281 I would now. 114 00:07:39,959 --> 00:07:41,622 Did I step on your moment? 115 00:07:43,045 --> 00:07:46,419 Agent, you should know that there are some on this committee 116 00:07:46,424 --> 00:07:48,629 who feel, given your service record, 117 00:07:48,634 --> 00:07:50,434 both for this country and against it, 118 00:07:51,137 --> 00:07:52,847 that you belong in a penitentiary. 119 00:07:54,432 --> 00:07:56,095 You're not going to put me in a prison. 120 00:07:58,019 --> 00:08:00,480 You're not going to put any of us in a prison. 121 00:08:01,105 --> 00:08:02,190 Because you need us. 122 00:08:05,193 --> 00:08:07,483 Yes, the world is a vulnerable place, 123 00:08:07,488 --> 00:08:09,123 and yes, we help make it that way. 124 00:08:10,362 --> 00:08:13,157 But we're also the ones best qualified to defend it. 125 00:08:15,161 --> 00:08:17,326 So, if you want to arrest me, arrest me. 126 00:08:17,331 --> 00:08:18,656 You'll know where to find me. 127 00:08:22,877 --> 00:08:24,795 How long before you trust me? 128 00:08:26,631 --> 00:08:28,007 It's not you I don't trust. 129 00:08:31,219 --> 00:08:33,429 The Sokovia Accords. 130 00:08:34,222 --> 00:08:37,178 Just because it's the path of least resistance 131 00:08:37,183 --> 00:08:39,227 doesn't mean it's the wrong path. 132 00:08:39,852 --> 00:08:41,020 I'm sorry, Nat. 133 00:08:41,604 --> 00:08:42,897 I can't sign it. 134 00:08:44,690 --> 00:08:46,025 Steve... 135 00:08:46,609 --> 00:08:49,357 you know what's about to happen. 136 00:08:49,362 --> 00:08:51,531 Do you really wanna punch your way out of this one? 137 00:08:57,954 --> 00:09:00,754 - We're still friends, right? - Depends on how hard you hit me. 138 00:09:10,550 --> 00:09:12,818 I said I'd help you find him, not catch him. 139 00:09:13,427 --> 00:09:14,840 There's a difference. 140 00:09:14,845 --> 00:09:16,092 You let them go, Nat. 141 00:09:16,097 --> 00:09:17,426 We played this wrong. 142 00:09:17,431 --> 00:09:18,432 "We"? 143 00:09:19,350 --> 00:09:21,973 Boy, it must be hard to shake the whole double agent thing. 144 00:09:21,978 --> 00:09:23,229 It sticks in the DNA. 145 00:09:23,896 --> 00:09:26,577 Are you incapable of letting go of your ego 146 00:09:26,582 --> 00:09:28,709 for one goddamn second? 147 00:09:32,113 --> 00:09:34,073 T'Challa told Ross what you did, so... 148 00:09:35,700 --> 00:09:37,154 they're coming for you. 149 00:09:41,414 --> 00:09:42,994 I've lived a lot of lives. 150 00:09:42,999 --> 00:09:45,042 But I'm done running from my past. 151 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 10893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.