All language subtitles for Marvel.Studios.Legends.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,001 (MUSIC PLAYING) 2 00:00:29,029 --> 00:00:31,199 I'm here because I made a promise. 3 00:00:33,116 --> 00:00:34,196 You lost someone? 4 00:00:35,327 --> 00:00:37,247 I lost everyone. 5 00:00:39,206 --> 00:00:40,746 And so will you. 6 00:00:47,464 --> 00:00:48,474 Sokovia. 7 00:00:48,549 --> 00:00:50,589 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 8 00:00:51,969 --> 00:00:54,099 ZEMO: My father lived outside the city. 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,310 I thought we would be safe there. 10 00:00:59,476 --> 00:01:01,016 My son was excited. 11 00:01:01,979 --> 00:01:04,109 He could see the Iron Man from the car window. 12 00:01:06,233 --> 00:01:08,363 I told my wife, "Don't worry. 13 00:01:09,736 --> 00:01:11,026 "They're fighting in the city. 14 00:01:14,658 --> 00:01:15,778 "We're miles from harm." 15 00:01:22,249 --> 00:01:23,669 When the dust cleared... 16 00:01:25,127 --> 00:01:28,547 it took me two days until I found their bodies. 17 00:01:31,133 --> 00:01:32,223 And the Avengers? 18 00:01:33,510 --> 00:01:34,510 They went home. 19 00:01:36,555 --> 00:01:37,555 MAN: Who are you? 20 00:01:37,639 --> 00:01:39,309 My name is Zemo. 21 00:01:39,391 --> 00:01:42,771 -What do you want? -ZEMO: To see an empire fall. 22 00:01:43,353 --> 00:01:44,353 (T'CHALLA SCREAMS) 23 00:01:54,448 --> 00:01:57,078 MAN: (ON TV) Officials have released a video of a suspect 24 00:01:57,159 --> 00:01:59,539 who they have identified as James Buchanan Barnes... 25 00:01:59,620 --> 00:02:00,660 the Winter Soldier. 26 00:02:01,705 --> 00:02:04,415 Tips have been pouring in since that footage went public. 27 00:02:04,499 --> 00:02:06,379 I should be the one to bring him in. 28 00:02:06,460 --> 00:02:07,630 You'll only make this worse. 29 00:02:11,173 --> 00:02:12,803 (ALL YELLING) 30 00:02:19,515 --> 00:02:20,675 BROUSSARD: Hello, Mr. Barnes. 31 00:02:21,350 --> 00:02:24,140 I've been sent by the United Nations to evaluate you. 32 00:02:24,228 --> 00:02:25,228 Do you mind if I sit? 33 00:02:27,981 --> 00:02:29,111 What the hell is this? 34 00:02:30,234 --> 00:02:31,994 FRIDAY: As soon as Barnes was captured, 35 00:02:32,069 --> 00:02:35,449 the UN dispatched Doctor Theo Broussard from Geneva within the hour. 36 00:02:35,531 --> 00:02:36,821 He was met by this man. 37 00:02:37,449 --> 00:02:39,199 BROUSSARD: Why don't we discuss your home? 38 00:02:39,284 --> 00:02:42,004 Not Romania. Certainly not Brooklyn. 39 00:02:42,079 --> 00:02:45,169 FRIDAY: The fake doctor is actually Colonel Helmut Zemo. 40 00:02:45,249 --> 00:02:46,669 Sokovian Intelligence. 41 00:02:46,750 --> 00:02:47,880 Your real home. 42 00:02:47,960 --> 00:02:49,880 (BUCKY SCREAMS) 43 00:02:49,962 --> 00:02:51,712 (SHUDDERS) 44 00:02:51,797 --> 00:02:53,087 (ZEMO IN SOKOVIAN) 45 00:02:56,677 --> 00:02:59,137 STARK: (IN ENGLISH) What happened to the real Broussard? 46 00:02:59,221 --> 00:03:01,681 FRIDAY: He was found dead in a Berlin hotel room. 47 00:03:01,765 --> 00:03:04,345 Where police also found a wig and facial prosthesis, 48 00:03:04,434 --> 00:03:08,364 approximating the appearance of one James Buchanan Barnes. 49 00:03:08,438 --> 00:03:09,898 Someone framed him to find him? 50 00:03:12,693 --> 00:03:13,693 (IN SOKOVIAN) 51 00:03:16,196 --> 00:03:17,696 ROGERS: (IN ENGLISH) People are dead. 52 00:03:17,781 --> 00:03:18,871 The bombing, the setup... 53 00:03:18,949 --> 00:03:22,119 the doctor did all that just to get 10 minutes with you. 54 00:03:22,202 --> 00:03:25,002 -Who was he? -He wanted to know about Siberia. 55 00:03:26,665 --> 00:03:27,665 Where I was kept. 56 00:03:29,126 --> 00:03:32,086 ZEMO: An empire toppled by its enemies can rise again. 57 00:03:33,714 --> 00:03:35,514 But one which crumbles from within? 58 00:03:36,300 --> 00:03:37,340 That's dead. 59 00:03:37,926 --> 00:03:38,926 STARK: He killed my mom. 60 00:03:42,973 --> 00:03:43,973 Forever. 61 00:03:44,057 --> 00:03:45,307 (GRUNTS) 62 00:03:45,392 --> 00:03:47,812 -T'CHALLA: This is all you wanted? -Did you know? 63 00:03:47,895 --> 00:03:49,055 (GRUNTS) 64 00:03:49,897 --> 00:03:51,517 To see them rip each other apart. 65 00:03:52,941 --> 00:03:54,821 ZEMO: I knew I couldn't kill them. 66 00:03:54,902 --> 00:03:56,072 (GRUNTS) 67 00:03:56,945 --> 00:04:00,235 ZEMO: But, if I could get them to kill each other... 68 00:04:02,367 --> 00:04:03,827 I'm sorry about your father. 69 00:04:05,621 --> 00:04:07,251 Vengeance has consumed you. 70 00:04:10,834 --> 00:04:12,844 The living are not done with you, yet. 71 00:04:14,671 --> 00:04:15,761 ROSS: So how does it feel? 72 00:04:16,965 --> 00:04:19,005 To spend all that time, all that effort... 73 00:04:22,346 --> 00:04:25,966 to see it fail so spectacularly? 74 00:04:30,103 --> 00:04:31,103 Did it? 5220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.