All language subtitles for Love.Hate.S03E01.720p.WEBRip.AAC2.0.H.264-HRiP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:10,600 .:: GrupaHatak.pl ::. 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,280 Zajeba艂e艣 go, Tommy. 3 00:00:25,800 --> 00:00:28,160 Wyli偶e si臋? 4 00:00:29,513 --> 00:00:32,113 A co ja, kurwa, lekarz?! 5 00:00:33,286 --> 00:00:37,086 W艂a藕 do 艣rodka. To wszystko twoja wina! 6 00:00:39,080 --> 00:00:41,440 To co robimy? 7 00:00:44,740 --> 00:00:46,480 Ale rozpierdol. 8 00:02:22,200 --> 00:02:26,540 .:: LOVE/HATE ::. 03x01 9 00:02:26,692 --> 00:02:30,158 T艂umaczenie: Sabat1970 Synchro: MaAd 10 00:02:30,306 --> 00:02:32,440 Nie dawaj mu sambuki. 11 00:02:34,913 --> 00:02:39,520 Mam to w dupie, Brian. Ju偶 tam jad臋. 12 00:02:39,879 --> 00:02:41,879 Na razie. 13 00:02:42,105 --> 00:02:43,624 Co jest? 14 00:02:44,100 --> 00:02:47,000 Fran siedzi w barze. Chce si臋 uchla膰. 15 00:02:47,260 --> 00:02:49,920 - Kiedy wyszed艂? - Kilka dni temu. 16 00:02:50,580 --> 00:02:52,720 Chce po偶yczy膰 kas臋. 17 00:02:53,105 --> 00:02:55,600 - Kopsniesz mu? - A czemu nie? 18 00:02:55,644 --> 00:02:58,304 Na kilka tygodni. Nie ub臋dzie mi. 19 00:02:58,464 --> 00:03:01,149 Cmoknie mnie w zadek, bo jestem spoko i co? 20 00:03:01,174 --> 00:03:04,598 A cmokn膮艂by ci臋, gdyby wiedzia艂, 偶e dyma艂e艣 jego star膮? 21 00:03:05,300 --> 00:03:08,600 Musia艂by zadzwoni膰 w za艣wiaty. 22 00:03:09,340 --> 00:03:12,340 Fran, tu m贸wi Linda. 23 00:03:12,750 --> 00:03:17,300 Przemawiam do ciebie z za艣wiat贸w, ty t臋py cwelu. 24 00:03:17,500 --> 00:03:21,760 Nidgy bra艂 mnie jak Chuck Norris i uwielbia艂am to. 25 00:03:23,365 --> 00:03:25,085 Jeste艣 chorym zjebem, Nidge. 26 00:03:25,110 --> 00:03:29,280 To by艂a dupencja, Darren. Zar膮bista. 27 00:03:30,379 --> 00:03:32,360 Nigdy nie wiadomo, co? 28 00:03:33,000 --> 00:03:34,600 Co? 29 00:03:35,000 --> 00:03:37,200 Co komu chodzi po g艂owie. 30 00:03:37,263 --> 00:03:39,456 Nigdy by艣 nie pomy艣la艂, nie? 31 00:03:39,600 --> 00:03:41,560 呕e si臋 zabije. 32 00:03:47,493 --> 00:03:49,293 Musz臋 mu wierzy膰. 33 00:03:49,400 --> 00:03:54,000 Mo偶e powinna艣 si臋 zbada膰? Na wszelki wypadek. 34 00:03:54,100 --> 00:03:56,814 Przecie偶 to 膰punka i w og贸le. 35 00:03:56,900 --> 00:04:01,000 Je艣li by艂 z ni膮, cho膰by raz... Wstr臋tna suka. 36 00:04:01,100 --> 00:04:02,560 Rozumiesz? 37 00:04:03,200 --> 00:04:05,080 Powiedzia艂, 偶e nie, Donna. 38 00:04:05,326 --> 00:04:08,880 Tylko go wykorzystuje, bo mu jej 偶al. 39 00:04:24,053 --> 00:04:25,353 Cze艣膰. 40 00:04:33,200 --> 00:04:36,000 Jak tam, Janet? Podliczasz podatek? 41 00:04:36,026 --> 00:04:37,560 Cicho sied藕. 42 00:04:38,473 --> 00:04:43,073 Trzymaj. Nie chcemy, 偶eby Nidge by艂 w plecy. 43 00:04:43,433 --> 00:04:46,320 - Jest Debbie? - Na zapleczu. 44 00:04:58,400 --> 00:05:01,008 Cze艣膰. Szuka艂e艣 mnie? 45 00:05:01,100 --> 00:05:05,800 Tak, Siobhan dorwa艂a m贸j telefon. My艣li, 偶e co艣 si臋 dzieje. 46 00:05:06,600 --> 00:05:10,520 Przesta艅 wysy艂a膰 mi wiadomo艣ci i dzwoni膰. 47 00:05:12,700 --> 00:05:16,400 Jak ty przestaniesz, to ja te偶. Co ty na to? 48 00:05:18,293 --> 00:05:20,893 Masz 艣wira, Carlo, ale kocham ci臋. 49 00:05:20,918 --> 00:05:21,918 To niez艂a fucha. 50 00:05:21,943 --> 00:05:23,859 Niez艂a fucha... wcale nie. 51 00:05:23,884 --> 00:05:26,584 Wszyscy kierowcy autobus贸w to teraz imigranci. 52 00:05:26,766 --> 00:05:28,866 Przynosz膮 w艂asne kanapki do bufetu. 53 00:05:28,891 --> 00:05:30,391 呕r膮 tylko ry偶. 54 00:05:30,506 --> 00:05:32,144 Mam darmowe bilety. 55 00:05:32,169 --> 00:05:34,813 Wielkie mi halo! 56 00:05:35,244 --> 00:05:39,659 - Nigde wie, 偶e tu jestem? - Tak, ju偶 jedzie. 57 00:05:39,740 --> 00:05:42,187 Co z jego kom贸rk膮? Nie mog艂em si臋 dodzwoni膰. 58 00:05:42,233 --> 00:05:43,880 Ma ich z dziesi臋膰. 59 00:05:43,905 --> 00:05:46,205 Ciuchy te偶 daj膮. 60 00:05:46,547 --> 00:05:48,147 Darmowe 艂achy? 61 00:05:48,200 --> 00:05:52,400 Darmowe 艂achy? Id藕 do lekarza od g艂owy. 62 00:05:53,200 --> 00:05:54,640 Nidgy! 63 00:05:55,500 --> 00:05:58,100 - Fran, byku! - Nidgy! 64 00:05:59,700 --> 00:06:01,700 Znasz Darrena? 65 00:06:02,800 --> 00:06:06,200 Znam Darrena. Pewnie, 偶e znam. 66 00:06:21,286 --> 00:06:23,286 Spierdalaj! Puszczaj! 67 00:06:26,207 --> 00:06:28,207 Czego chcecie? 68 00:06:31,293 --> 00:06:32,960 Co zrobi艂em? 69 00:06:34,586 --> 00:06:37,600 Czego chcecie? Nic nie zrobi艂em. 70 00:06:42,323 --> 00:06:45,282 Dilujesz, bydlaku. Na gleb臋 z nim. 71 00:06:45,359 --> 00:06:47,859 Nie! Puszczajcie! 72 00:06:52,393 --> 00:06:53,747 Spierdalaj! 73 00:06:54,520 --> 00:06:58,440 - Gdzie kasa? - Za艂atwi臋, przysi臋gam. 74 00:07:01,259 --> 00:07:02,101 Nie... 75 00:07:02,126 --> 00:07:06,227 - Przytrzymajcie go. - Jezu Chryste, nie... 76 00:07:16,054 --> 00:07:17,932 To nic takiego, Fran. Zapomnij. 77 00:07:17,986 --> 00:07:20,486 Wcale nie. To na rozruch. 78 00:07:20,554 --> 00:07:22,154 To nie nic takiego. 79 00:07:22,257 --> 00:07:25,864 Musz臋 spada膰, ale gdyby艣 czego艣 potrzebowa艂. 80 00:07:25,954 --> 00:07:27,049 Czegokolwiek... 81 00:07:27,074 --> 00:07:30,235 - Mo偶esz na mnie liczy膰. - Dzi臋ki, stary. 82 00:07:30,322 --> 00:07:34,165 Patrz na tego go艣cia. Gdyby nie on, siedzia艂bym latami. 83 00:07:34,207 --> 00:07:35,525 - Co nie? - Tak. 84 00:07:35,932 --> 00:07:38,927 Psiarnia chcia艂a, 偶eby jeszcze w szpitalu zeznawa艂 przeciwko mnie. 85 00:07:38,952 --> 00:07:40,552 - Zgadza si臋? - No. 86 00:07:41,245 --> 00:07:44,212 To konkretny facet, Nidge. Ale stukni臋ty. 87 00:07:44,252 --> 00:07:46,854 Chce by膰 kierowc膮 autobusu. 88 00:07:47,160 --> 00:07:50,360 - Do zobaczyska. Dzi臋ki. - Powodzenia, Frano. 89 00:07:54,393 --> 00:07:57,480 - Co? - Kto艣 przestrzeli艂 kolano Aido. 90 00:07:57,925 --> 00:08:01,354 - Co? Kto? - RA. 91 00:08:01,534 --> 00:08:03,160 RA? 92 00:08:06,006 --> 00:08:08,906 To ponad moje si艂y. 93 00:08:26,760 --> 00:08:28,280 Tak? 94 00:08:30,894 --> 00:08:32,560 呕e co? 95 00:08:34,026 --> 00:08:35,587 Tak. 96 00:08:37,254 --> 00:08:39,254 Jezu Chryste. 97 00:08:55,373 --> 00:08:58,600 - Co jest, tato? - Bo偶e, dodaj mi si艂. 98 00:08:59,073 --> 00:09:01,354 Kto kaza艂 ci strzela膰 do tego faceta? 99 00:09:01,454 --> 00:09:03,605 Widzieli ci臋, gamoniu. 100 00:09:03,719 --> 00:09:05,954 I wiesz co? Dorwa艂e艣 nie tego, co trzeba. 101 00:09:05,986 --> 00:09:08,086 - Wcale nie. - Owszem, tak. 102 00:09:08,349 --> 00:09:11,830 - To kanalia, tato. - Oni wszyscy to kanalie, Daniel. 103 00:09:11,910 --> 00:09:14,720 Chciwe, ma艂e gnidy bez zasad. 104 00:09:14,774 --> 00:09:17,370 Bezwarto艣ciowe paso偶yty. Nie naszcza艂bym na nich. 105 00:09:17,429 --> 00:09:20,329 Ale tego nie mia艂e艣 rusza膰. 106 00:09:20,618 --> 00:09:24,120 Po co strzela膰 do kogo艣, kto p艂aci? 107 00:09:25,267 --> 00:09:27,320 Musisz kombinowa膰. 108 00:09:31,428 --> 00:09:36,840 S艂uchaj, Daniel, chc臋 to wykorzysta膰, rozumiesz? 109 00:09:37,487 --> 00:09:39,160 To wszystko. 110 00:09:41,307 --> 00:09:44,887 Ju偶 ci m贸wi艂em, Nidge. Nie wiedzia艂, 偶e to jeden z twoich. 111 00:09:44,961 --> 00:09:48,263 - Dobra, ale jak to si臋 sta艂o? - Nie wiem. Sta艂o si臋. 112 00:09:48,323 --> 00:09:51,143 - Przecie偶 偶yje. - Ale le偶y w szpitalu. 113 00:09:51,190 --> 00:09:53,154 By艂em u niego i kiepsko to wygl膮da. 114 00:09:53,211 --> 00:09:56,066 Nidge, na twoim miejscu bym odpu艣ci艂. 115 00:09:56,172 --> 00:09:58,367 To by艂 wypadek. Niezamierzony. 116 00:09:58,474 --> 00:10:00,795 Chcesz zrobi膰 z tego problem? Prosz臋 bardzo. 117 00:10:00,820 --> 00:10:04,280 R贸b, kurwa, co chcesz i zobaczymy co b臋dzie. 118 00:10:25,719 --> 00:10:27,159 I co? 119 00:10:27,654 --> 00:10:29,754 Wi臋c nic nie zrobisz. 120 00:10:30,673 --> 00:10:35,098 - Serio, Nidge? - Serio, Darren. Nic nie zrobi臋. 121 00:10:35,365 --> 00:10:38,091 - Zlejemy, to kumplu. - G贸wno, trzeba co艣 zrobi膰. 122 00:10:38,154 --> 00:10:41,390 Czyli co? To ci臋偶ka artyleria. 123 00:10:41,443 --> 00:10:43,649 Z nimi nie gra si臋 w chuja. Po prostu. 124 00:10:43,729 --> 00:10:45,975 To jak zadrze膰 z armi膮. Nie wiesz kim s膮. 125 00:10:46,054 --> 00:10:48,921 Dorwiesz Gita, a oni nas, jednego po drugim. 126 00:10:49,054 --> 00:10:50,554 A co z Aido? 127 00:10:51,975 --> 00:10:55,648 To powierzchowna rana, wi臋c przynajmniej b臋dzie chodzi艂. 128 00:10:55,695 --> 00:10:58,554 Wi臋c wpadniemy do szpitala w odwiedziny? 129 00:10:59,093 --> 00:11:01,093 Ty wpadniesz. 130 00:11:24,026 --> 00:11:26,026 Jak tam, Aido? 131 00:11:26,446 --> 00:11:29,146 Jak si臋 czujesz, kumplu? 132 00:11:32,687 --> 00:11:34,687 Co? 133 00:11:35,533 --> 00:11:37,533 Wody. 134 00:11:52,553 --> 00:11:54,553 Jeszcze. 135 00:12:01,913 --> 00:12:03,913 Dzi臋ki, Darren. 136 00:12:25,354 --> 00:12:28,254 Dobranoc, misiaczku. Ca艂uski. 137 00:12:39,907 --> 00:12:43,680 - Zamawiam curry. Chcesz? - Tak. 138 00:12:50,313 --> 00:12:53,520 - Jest co艣? - Nie. 139 00:12:57,947 --> 00:12:59,947 Wychodz臋. 140 00:13:00,373 --> 00:13:02,640 To nie chcesz curry? 141 00:13:49,153 --> 00:13:51,153 Jeszcze raz to samo. 142 00:14:18,565 --> 00:14:21,166 Co jest, kurwa? Jezu Chryste... 143 00:14:21,605 --> 00:14:23,542 - Nic ci nie jest? - Tam zwia艂 pizdolec. 144 00:14:23,567 --> 00:14:24,969 Za nim! 145 00:14:27,205 --> 00:14:28,805 - W porz膮dku? - Tak. 146 00:14:28,911 --> 00:14:30,711 Do 艣rodka. 147 00:14:31,392 --> 00:14:32,620 No ju偶. 148 00:14:47,550 --> 00:14:48,605 Siema, Git. 149 00:14:48,705 --> 00:14:51,705 M贸wi艂em ci, 偶eby艣 odpu艣ci艂. 150 00:14:51,776 --> 00:14:54,226 My艣lisz, 偶e mnie za艂atwisz? 151 00:14:54,433 --> 00:14:56,137 Wiesz, co zrobi臋? 152 00:14:56,272 --> 00:14:59,052 Spal臋 tw贸j dom z tob膮 i twoj膮 rodzink膮 w 艣rodku. 153 00:14:59,077 --> 00:15:01,377 Spal臋 was wszystkich. S艂yszysz? 154 00:15:57,789 --> 00:15:58,789 Co si臋 sta艂o? 155 00:15:58,836 --> 00:16:00,436 Nie wyspa艂e艣 si臋? 156 00:16:02,989 --> 00:16:05,589 - Okres masz? - Wpierdoli艂e艣 mnie! 157 00:16:05,616 --> 00:16:07,789 - O co ci chodzi? - Nie wiesz? 158 00:16:07,814 --> 00:16:09,140 Co? 159 00:16:09,189 --> 00:16:11,906 Wczoraj kto艣 rzuci艂 bomb臋 pod bud臋 Gita Loughmana. 160 00:16:11,942 --> 00:16:14,742 - Nic o tym nie wiesz? - Nie. Sk膮d? 161 00:16:23,704 --> 00:16:26,320 - Ty chuju. - To nie ty? 162 00:16:26,822 --> 00:16:28,122 Nie. 163 00:16:31,789 --> 00:16:34,372 Wkurwiony jestem i tyle. My艣la艂em, 偶e to ty. 164 00:16:34,397 --> 00:16:35,797 Przepraszam, stary. 165 00:16:37,202 --> 00:16:39,089 Chce si臋 dzi艣 spotka膰, u niego. 166 00:16:39,189 --> 00:16:41,923 - Pierdol臋, nie id藕. - B臋d臋 musia艂! 167 00:16:41,989 --> 00:16:44,680 Jak nie p贸jd臋, pomy艣li, 偶e to ja. 168 00:17:10,009 --> 00:17:13,292 Przysi臋gam, Git. Powiedzia艂bym, gdybym wiedzia艂. 169 00:17:13,348 --> 00:17:15,148 Jestem tu sam, nie? 170 00:17:15,182 --> 00:17:17,682 A mo偶e wczoraj wci膮gn膮艂e艣 sobie kresk臋? 171 00:17:17,755 --> 00:17:19,855 I pomy艣la艂e艣: "Pierdol si臋, Git"? 172 00:17:19,989 --> 00:17:22,102 Potem wsta艂e艣 z wyrka i poszed艂e艣 w makabr臋? 173 00:17:22,127 --> 00:17:25,627 Git, nie rozp臋tam z tob膮 3 Wojny 艢wiatowej przez Aido. 174 00:17:26,049 --> 00:17:28,778 Na 偶ycie moich dzieci, przysi臋gam, 偶e to nie ja. 175 00:17:28,803 --> 00:17:30,700 Niech umr膮, je艣li k艂ami臋. 176 00:17:30,769 --> 00:17:33,169 Nie musisz przysi臋ga膰 na dzieci. 177 00:17:33,389 --> 00:17:36,689 Je艣li to kt贸ry艣 z was, Dublin to dziura, 178 00:17:36,714 --> 00:17:39,040 wi臋c pr臋dko si臋 dowiem. 179 00:17:39,135 --> 00:17:43,735 Przysi臋gam, 偶e nie mia艂em z tym nic wsp贸lnego. 180 00:18:03,415 --> 00:18:05,160 Napijesz si臋? 181 00:18:07,376 --> 00:18:10,520 Wiesz co, Git? Zabi艂bym za drinka. 182 00:18:38,602 --> 00:18:40,602 Przepraszam za wczoraj. 183 00:18:40,809 --> 00:18:43,409 Siobhan dosta艂a kota. 184 00:18:45,175 --> 00:18:46,800 Wybaczam ci. 185 00:18:57,402 --> 00:19:01,202 Ch艂opaki uwielbiaj膮 艣w. Patryka tutaj. Totalnie 艣wiruj膮. 186 00:19:02,042 --> 00:19:04,642 艢ci膮gn臋li nawet dwie karlice z Liverpoolu, 187 00:19:04,815 --> 00:19:06,915 gdyby艣 chcia艂 porucha膰 krasnoludzic臋. 188 00:19:06,940 --> 00:19:10,140 - A kto chcia艂by rucha膰 krasnoludzic臋? - Pomys艂 Nidge'a. 189 00:19:10,276 --> 00:19:13,160 B臋d膮 si臋 o to zak艂ada膰, dla 艣miechu. 190 00:19:15,489 --> 00:19:20,640 - Mog臋 tu jedn膮 zaprosi膰, je艣li chcesz. - Nie, dzi臋kuj臋. 191 00:19:21,155 --> 00:19:23,840 Nie mo偶esz beze mnie 偶y膰, prawda? 192 00:19:24,155 --> 00:19:26,155 Szalejesz na moim punkcie. 193 00:19:29,155 --> 00:19:33,655 Przepraszam za wczoraj. Kijowo wysz艂o. 194 00:19:33,762 --> 00:19:37,760 Chc臋 si臋 z tob膮 widywa膰, ale nie wysy艂aj mi wiadomo艣ci. 195 00:19:37,915 --> 00:19:39,915 Siobhan co艣 podejrzewa. 196 00:19:39,948 --> 00:19:43,048 Przyjd臋, kiedy b臋d臋 m贸g艂, ale... 197 00:19:45,109 --> 00:19:48,680 Wi臋c mo偶emy si臋 pieprzy膰, ale 偶adnych telefon贸w? 198 00:19:50,242 --> 00:19:53,069 Mam ma艂o czasu, wi臋c zr贸bmy to wreszcie. 199 00:19:53,109 --> 00:19:56,209 - To b臋dzie bardzo pracowity dzie艅. - Czemu? 200 00:19:56,329 --> 00:20:00,329 Dzi艣 艣w. Patryka, a jestem rudow艂os膮 dziewoj膮. 201 00:20:24,815 --> 00:20:28,115 - Jeszcze raz to samo. - Nie trzeba, ledwo tkn膮艂em to. 202 00:20:28,382 --> 00:20:31,168 Zanim ci naleje, b臋dziesz w po艂owie. 203 00:20:31,202 --> 00:20:35,554 - Stryj ojca by艂 tam w 1916. - Daj spok贸j, Nidge. 204 00:20:35,595 --> 00:20:37,777 Po艂owa naszych dziadk贸w niby tam by艂a. 205 00:20:37,802 --> 00:20:41,412 Naprawd臋... mia艂 14 czy 15 lat, ale wygl膮da艂 starzej. 206 00:20:41,475 --> 00:20:44,160 - Widzia艂em zdj臋cia. - Jak si臋 nazywa艂? 207 00:20:46,616 --> 00:20:51,616 Quinlan na nazwisko. Nie pami臋tam imienia. 208 00:20:51,709 --> 00:20:55,609 - Daj nam jeszcze dwa, Seanie. - Sl谩inte. 209 00:20:55,675 --> 00:20:57,275 Sl谩inte. 210 00:20:57,969 --> 00:21:02,040 Wreszcie przyszed艂. To m贸j syn, Daniel. 211 00:21:02,466 --> 00:21:05,707 To jest Nidge. Mog艂e艣 pozna膰 jednego z jego ch艂opc贸w. 212 00:21:05,789 --> 00:21:08,289 - Siema. - No, siema. 213 00:21:09,302 --> 00:21:12,802 Spokojnie. Pozw贸l no, Dano. 214 00:21:13,389 --> 00:21:16,540 Nidge nie mia艂 z tym nic wsp贸lnego. I ja mu wierz臋. 215 00:21:16,609 --> 00:21:19,526 Przyszed艂 tu. Mo偶e i jest szuja... 216 00:21:19,551 --> 00:21:22,400 Tylko 偶artuj臋, Nidge. Dobry z ciebie herbatnik. 217 00:21:22,522 --> 00:21:25,981 Mamy 艣w. Patryka, wi臋c zapominamy o przesz艂o艣ci i pijemy. 218 00:21:26,006 --> 00:21:28,406 - Co ty na to, Nidge? - Wypij臋 za to. 219 00:21:35,215 --> 00:21:37,915 Wiesz co, synu? 220 00:21:37,940 --> 00:21:40,540 - Ruszamy w miasto? - Tak? 221 00:21:40,637 --> 00:21:42,837 Nidge, za艂atwisz taryf臋? 222 00:21:43,637 --> 00:21:45,637 Jasne, 偶aden problem. 223 00:21:46,143 --> 00:21:48,843 Tylko skocz臋 do klopa. 224 00:21:56,037 --> 00:21:57,003 Darren, to ja. 225 00:21:57,030 --> 00:22:00,720 Jestem z tymi zakapiorami, ale jest git. Pogadamy p贸藕niej. 226 00:22:01,737 --> 00:22:04,770 To szumowina, tato. Czemu mamy z nim pi膰? 227 00:22:04,796 --> 00:22:07,037 Nie 艂api臋 tego. Co planujesz? 228 00:22:07,756 --> 00:22:10,210 Wleziemy mu na barana. Oto co planuj臋. 229 00:22:10,290 --> 00:22:13,337 - To znaczy? - Wpakujemy bro艅 na jego statek. 230 00:22:13,711 --> 00:22:17,261 Komukolwiek p艂aci, ma towar na czas. 231 00:22:17,488 --> 00:22:19,737 A nam zawsze siedz膮 na karku. 232 00:22:20,001 --> 00:22:23,437 - Na ten sam statek? - To w艂a艣nie m贸wi臋. 233 00:22:23,712 --> 00:22:26,612 Daniel, on jest jak ma艂y terier. 234 00:22:26,741 --> 00:22:30,082 Wystarczy poklepa膰 go po g艂贸wce i rzuci膰 kijek. 235 00:22:30,109 --> 00:22:33,212 Kapujesz? Widzisz jak sra pod siebie? 236 00:22:33,418 --> 00:22:37,618 To u偶yteczny idiota. A my go wykorzystamy. 237 00:22:38,512 --> 00:22:41,612 - Idziemy? - Lubisz teriery, Nidge? 238 00:22:41,686 --> 00:22:44,212 Tak, uwielbiam psy. Nie lubi臋 kot贸w. 239 00:22:44,325 --> 00:22:48,425 - Psy s膮 super. - Wiedzia艂em. Chod藕my. 240 00:23:36,211 --> 00:23:39,133 Swo艂ocz z Sinn Fein... sprzedali nas. 241 00:23:39,413 --> 00:23:41,732 Przysi臋gam ci, nie s膮dzi艂em, 偶e tego do偶yj臋. 242 00:23:41,757 --> 00:23:43,257 Dobi艂o mnie to. 243 00:23:43,384 --> 00:23:46,286 Kiedy przyjecha艂a tu Kr贸lowa, protestowali, 244 00:23:46,311 --> 00:23:48,779 a teraz pilnuj膮 jej prawa i porz膮dku. 245 00:23:48,804 --> 00:23:51,340 Jebany brytolski kodeks w naszym kraju? 246 00:23:51,365 --> 00:23:53,474 Rzyga膰 si臋 chce. 247 00:23:54,988 --> 00:23:58,649 A ty sam popierasz republika艅sk膮 polityk臋, Nidge? 248 00:23:58,722 --> 00:24:02,324 Czy jeste艣 kolejn膮 chciw膮 mend膮, my艣l膮c膮 tylko o sobie? 249 00:24:02,349 --> 00:24:05,327 Nie, nie... jestem dumny, 偶e jestem Irlandczykiem. 250 00:24:05,352 --> 00:24:07,409 I powiem ci szczerze, Git... 251 00:24:07,440 --> 00:24:10,864 jeste艣my Irlandczykami, a jak si臋 to komu艣 nie podoba... 252 00:24:10,889 --> 00:24:12,789 to niech spierdala. 253 00:24:14,612 --> 00:24:16,312 Pozw贸l, 偶e zapytam... 254 00:24:16,412 --> 00:24:21,512 Powiedzmy, 偶e mam pewn膮 list臋 zakup贸w. 255 00:24:22,366 --> 00:24:26,101 Wszystko jest nagrane, a ty musia艂by艣 to tylko odebra膰. 256 00:24:26,178 --> 00:24:29,400 My艣lisz, 偶e m贸g艂by艣 to dla mnie zrobi膰? 257 00:24:30,212 --> 00:24:32,306 Jak nie, to nie. 258 00:24:32,331 --> 00:24:36,731 - Nie, 偶aden problem, Git. - 艢wietnie, wiedzia艂em, 偶e masz jaja. 259 00:24:36,864 --> 00:24:39,964 Jednak masz w sobie krew buntownika. 260 00:24:40,112 --> 00:24:41,912 Chod藕my st膮d. 261 00:24:44,712 --> 00:24:47,061 Co ci m贸wi艂em o waleniu ci臋偶kich procent贸w? 262 00:24:47,086 --> 00:24:49,186 - O co ci chodzi? - Idziemy. 263 00:24:54,324 --> 00:24:56,224 Nigel, jeste艣 艣winia. 264 00:24:56,264 --> 00:24:59,165 Nie wiem gdzie jeste艣, wi臋c wzi臋艂am taryf臋 do restauracji. 265 00:24:59,224 --> 00:25:00,824 Mam tego do艣膰. Mia艂am g贸wniany dzie艅. 266 00:25:00,857 --> 00:25:03,057 Warren w k贸艂ko pyta艂 gdzie jest tata. 267 00:25:03,111 --> 00:25:05,611 Tak czy siak, dojecha艂am. 268 00:25:15,945 --> 00:25:19,958 Kt贸ry kraj nie chcia艂by mie膰 Dnia 艣w. Patryka? 269 00:25:20,044 --> 00:25:22,638 Co maj膮 Niemiaszki? 270 00:25:22,663 --> 00:25:26,872 - Nidge! - Elmo, sk膮d si臋 tu wzi膮艂e艣? 271 00:25:27,024 --> 00:25:29,227 - Wr贸ci艂em. - Gdzie by艂e艣, w Liverpoolu? 272 00:25:29,252 --> 00:25:31,342 - Nie, w Manchesterze. - No tak, co s艂ycha膰? 273 00:25:31,367 --> 00:25:33,967 - Dobrze. Mam dziecko. - Co? 274 00:25:34,111 --> 00:25:36,949 Wszystko w porzo. Dobrze ci臋 widzie膰, kumplu. 275 00:25:37,045 --> 00:25:38,945 S艂ysza艂em o tobie du偶o dobrego. 276 00:25:38,970 --> 00:25:41,770 To m贸j kuzyn, Gary. Gary, Nidge. 277 00:25:41,938 --> 00:25:43,991 To m贸j stary kumpel, Elmo. 278 00:25:44,016 --> 00:25:46,871 To Git, a to Dano. To jego kuzyn. Jak ci na imi臋? 279 00:25:46,985 --> 00:25:48,285 Gary. 280 00:25:48,424 --> 00:25:51,224 Git, wiem kim jeste艣. 281 00:25:51,249 --> 00:25:54,649 Nidge rzuca groszem na fundusz wi臋zienny? 282 00:25:55,531 --> 00:25:59,065 Sam bym taki za艂o偶y艂, gdyby艣 chcia艂 co艣 kopsn膮膰. 283 00:25:59,090 --> 00:26:01,295 - O czym ty gadasz? - Wyluzuj. 284 00:26:01,403 --> 00:26:02,850 Troch臋 sobie popi艂, nie, Elmo? 285 00:26:02,875 --> 00:26:03,875 Zrywamy si臋. 286 00:26:04,571 --> 00:26:06,604 - Nie mia艂em zamiaru... - Wiem, Elmo, wiem. 287 00:26:06,638 --> 00:26:09,638 - Tylko 偶artowa艂em. - Wiem. Dobrze ci臋 widzie膰. 288 00:26:14,198 --> 00:26:16,104 Tylko nie zako艣 puszki na datki. 289 00:26:16,129 --> 00:26:19,164 Wiem, 偶e potrzebujesz kasy dla pierdlarzy od Nidge'a, 290 00:26:19,297 --> 00:26:23,397 ale puszk臋 na datki zostaw. Pieprzony 偶ebraku. 291 00:26:40,898 --> 00:26:42,098 Zostaw go! 292 00:26:43,238 --> 00:26:45,738 - Maj膮 do艣膰. - Zabieraj 艂apska. 293 00:26:45,864 --> 00:26:48,964 Miasto roi si臋 od glin. Zabierajmy si臋 st膮d. 294 00:26:48,989 --> 00:26:50,789 No chod藕cie. Ju偶. 295 00:27:23,038 --> 00:27:24,720 Z艂a藕 ze mnie. 296 00:27:31,685 --> 00:27:36,385 Wystarczy, skarbie. Za du偶o browca. Zostaw. 297 00:27:37,938 --> 00:27:41,022 Nidge, masz te niebieskie pastylki? 298 00:27:41,078 --> 00:27:43,678 No... niebieskie, niebieskie. 299 00:27:47,123 --> 00:27:50,123 Potrzebuj臋 ma艂ego kopa, to wszystko. 300 00:27:50,771 --> 00:27:53,271 Za kilka dni podrzuc臋 ci t臋 list臋 zakup贸w, 301 00:27:53,344 --> 00:27:55,844 - jak tylko j膮 przygotujemy. - Co? 302 00:27:56,038 --> 00:27:58,971 Dobra, cokolwiek chcesz. Koka, pigu艂y, co zechcesz. 303 00:27:58,996 --> 00:28:03,713 Nie, ty durny kutasie. Za kogo mnie masz? 304 00:28:03,938 --> 00:28:05,438 Czekaj, czekaj... 305 00:28:05,981 --> 00:28:08,062 Przepraszam, Git, m贸wi臋, 偶e cokolwiek zechcesz. 306 00:28:08,104 --> 00:28:09,599 Cokolwiek, nie przejmuj si臋. 307 00:28:09,624 --> 00:28:11,724 S艂ucha艂e艣 w og贸le, co m贸wi艂em? 308 00:28:11,838 --> 00:28:16,338 - My艣lisz, 偶e chc臋 wej艣膰 w dragi? - Nie...? 309 00:28:16,844 --> 00:28:19,838 Wiesz, gdzie mieszkam. Czy 偶yj臋 jak kr贸l? 310 00:28:20,016 --> 00:28:23,360 Wielkie domy, wypasione fury, wakacje za granic膮? 311 00:28:23,585 --> 00:28:27,385 My艣lisz, 偶e pod tymi gaciami mam jedwabne po艅czoszki? 312 00:28:27,719 --> 00:28:28,838 Nie. 313 00:28:29,011 --> 00:28:32,920 - Wypierdala膰 mi st膮d. - No ju偶, id藕. 314 00:28:34,654 --> 00:28:36,587 Wybacz, Git, ale jak powiedzia艂e艣 "towar"... 315 00:28:36,638 --> 00:28:41,816 Jedyny towar, jaki mnie interesuje, to detonatory i AK-47. 316 00:28:41,938 --> 00:28:45,398 Konkretny sprz臋t. O tym m贸wi臋. 317 00:28:45,598 --> 00:28:47,738 Nie chc臋 twoich cholernych proch贸w. 318 00:28:47,838 --> 00:28:50,838 Chce tylko za艂adowa膰 si臋 na tw贸j statek. 319 00:28:50,871 --> 00:28:52,871 Zrobisz to dla mnie? 320 00:28:53,717 --> 00:28:57,017 Jasne, nie ma problemu. 321 00:28:57,138 --> 00:28:58,880 Nie ma problemu. 322 00:29:00,277 --> 00:29:03,880 - Zaczynam si臋 martwi膰, Darren. - Zadzwoni臋. 323 00:29:12,498 --> 00:29:13,534 Darren? 324 00:29:13,578 --> 00:29:15,278 Nidge, jestem tu z Trish. 325 00:29:15,744 --> 00:29:18,297 Niech jedzie do domu. Zawracanie dupska. 326 00:29:18,338 --> 00:29:20,838 P贸藕niej z ni膮 pogadam. Na razie. 327 00:29:24,038 --> 00:29:27,501 Dzwoni艂am ze 20 razy. I nic, nawet sms-a. 328 00:29:27,526 --> 00:29:30,396 Mog艂abym umrze膰. Ty dzwonisz i odbiera. 329 00:29:30,425 --> 00:29:32,625 Co o tym my艣le膰? 330 00:29:32,767 --> 00:29:35,767 - Jad臋 do domu. - Trish, daj spok贸j. 331 00:29:37,779 --> 00:29:40,179 - Pogadaj z ni膮, dobra? - Z kim? 332 00:29:41,131 --> 00:29:44,291 Z jego bab膮. Georgin膮. 333 00:29:44,467 --> 00:29:47,160 Nie lubi mnie. Olewa. 334 00:29:51,267 --> 00:29:53,160 Wie suka, 偶e tu jeste艣my. 335 00:29:53,426 --> 00:29:55,626 Rusz si臋 i otwieraj! 336 00:29:55,767 --> 00:29:58,367 Odmro偶臋 sobie jaja. 337 00:29:58,519 --> 00:30:00,519 Szajbuska. 338 00:30:03,059 --> 00:30:06,067 - Zaczekam w samochodzie. - Git... 339 00:30:12,410 --> 00:30:15,376 Przepraszam... Git prosi艂, 偶eby go tu odstawi膰. 340 00:30:15,401 --> 00:30:18,501 - Troszku przegi膮艂. - No... dzi臋ki. 341 00:30:18,667 --> 00:30:20,221 Wejd藕. 342 00:30:23,079 --> 00:30:24,516 - Trzymasz go? - Tak. 343 00:30:24,566 --> 00:30:25,866 Dobra. 344 00:30:30,067 --> 00:30:33,567 I ju偶... 345 00:30:37,867 --> 00:30:40,567 - Dzi臋kuj臋. - Nie ma za co. 346 00:30:48,367 --> 00:30:50,267 - Dojdzie do siebie, nie? - Tak. 347 00:30:50,306 --> 00:30:53,606 Przewr贸c臋 go na bok, 偶eby si臋 nie zad艂awi艂. 348 00:30:54,679 --> 00:30:58,679 Chocia偶 mo偶e m贸g艂by. Jak si臋 pomodl臋. 349 00:31:06,617 --> 00:31:09,600 Lepiej ju偶 p贸jd臋. Odwioz臋 tego drugiego. 350 00:31:09,967 --> 00:31:13,640 - Powodzenia. - Dzi臋ki. Cze艣膰. 351 00:31:21,439 --> 00:31:23,739 Pojedziemy jedn膮 taks膮, Siobhan? 352 00:31:24,060 --> 00:31:25,060 Nie? 353 00:31:26,667 --> 00:31:28,967 Dobra, trzymajcie si臋. 354 00:31:30,200 --> 00:31:33,480 Siobhan, pojed藕 z Trish, dobrze? 355 00:31:34,467 --> 00:31:36,467 Nie, jed藕 je艣li chcesz. Ja zostaj臋. 356 00:31:36,567 --> 00:31:38,991 - Wsz臋dzie zamykaj膮. - P贸jd臋 do Shibin. 357 00:31:39,016 --> 00:31:42,216 - Wszyscy wracamy do domu. - Wcale nie. 358 00:31:42,241 --> 00:31:45,141 Waln臋 tylko jedno z Darrenem i jad臋 zaraz po tobie. 359 00:31:45,166 --> 00:31:47,866 We藕 taryf臋 z Trish. Podrzuci ci臋 do domu. 360 00:31:48,067 --> 00:31:49,560 Nie. 361 00:31:54,080 --> 00:31:57,120 - Zaopiekujesz si臋 mn膮, Darren? - No. 362 00:32:02,620 --> 00:32:04,840 Mo偶e odwioz臋 ci臋 do domu, Git? 363 00:32:05,140 --> 00:32:07,237 P贸藕niej b臋dzie ci臋偶ko z taryfami. 364 00:32:07,262 --> 00:32:12,034 Dajemy czadu dalej, Nidge. Bania do bia艂ego rana, nie? 365 00:32:12,106 --> 00:32:14,240 Jasne, spoko. 366 00:32:24,460 --> 00:32:27,660 - Zapu艣膰cie jak膮艣 muz臋. - Muza si臋 sko艅czy艂a. 367 00:32:27,685 --> 00:32:31,040 To w艂膮cz radio. Chc臋 pota艅czy膰. 368 00:32:34,167 --> 00:32:37,967 Ale z was drewniaki. No dalej. 369 00:32:38,867 --> 00:32:41,757 Wi臋c dzwoni臋 do Donny i spadam na dysk臋. 370 00:32:41,782 --> 00:32:44,182 W艂膮cz臋 ci t臋 muzyk臋 skoro chcesz. 371 00:32:50,607 --> 00:32:53,207 - Darren, zata艅cz ze mn膮. - Nie, nie. 372 00:32:53,292 --> 00:32:55,192 Co za smutas. 373 00:32:56,512 --> 00:32:59,452 - Browca, Git? - Whisky, je艣li masz. 374 00:32:59,477 --> 00:33:01,077 Pewnie. 375 00:33:02,967 --> 00:33:05,800 Tommy i Darren. A to Git. 376 00:33:06,351 --> 00:33:07,198 Siema. 377 00:33:07,223 --> 00:33:10,268 - To Siobhan. - A dla mnie? 378 00:33:10,293 --> 00:33:11,993 Ma do艣膰. 379 00:33:12,426 --> 00:33:16,026 - Nidge, nalej mi. - A czego? 380 00:33:16,542 --> 00:33:19,867 - W贸dki. - Zaraz ci podrzuc臋. 381 00:33:20,013 --> 00:33:22,880 Lepiej niech tu b臋dzie jak wr贸c臋. 382 00:33:24,219 --> 00:33:26,219 Zaraz odda 艂y偶k臋. 383 00:33:34,167 --> 00:33:35,720 Tommy. 384 00:33:39,240 --> 00:33:42,080 Ch臋tnie zasun臋 kreseczk臋. 385 00:33:56,614 --> 00:34:00,634 Co艣 ci powiem, Nidge. Porz膮dniacha z ciebie. 386 00:34:00,673 --> 00:34:02,273 Dzi臋ki, Git. 387 00:34:02,319 --> 00:34:04,419 A dzi艣 艣w. Patryka, nie? 388 00:34:04,667 --> 00:34:08,640 W taki dzie艅 mo偶na poszale膰. 389 00:34:09,067 --> 00:34:11,727 Chlanie w Wielki Pi膮tek. Po prostu trzeba. 390 00:34:11,806 --> 00:34:13,406 Pewnie, Git. 391 00:34:14,926 --> 00:34:17,600 - Musz臋 odcedzi膰 kartofelki. - Spoko. 392 00:34:46,222 --> 00:34:48,222 Jak tam m艂oda dama? 393 00:34:49,895 --> 00:34:51,895 Szuka艂em klozetu. 394 00:34:51,942 --> 00:34:53,600 Mnie nie pytaj. 395 00:34:55,905 --> 00:34:58,622 Tu te偶 b臋dzie dobrze. 396 00:34:58,695 --> 00:35:01,095 Nie patrz, m艂oda damo. 397 00:35:01,568 --> 00:35:04,108 Chyba 偶e chcesz popatrze膰. 398 00:35:04,195 --> 00:35:07,695 To pewnie nic czego nie widzia艂a艣 wcze艣niej. 399 00:35:14,282 --> 00:35:16,282 Z lekka dzi艣 zimnawo. 400 00:35:19,142 --> 00:35:21,142 I siuramy. 401 00:35:26,908 --> 00:35:28,612 Nie... 402 00:35:30,555 --> 00:35:32,200 musz臋 zaczeka膰. 403 00:35:41,235 --> 00:35:43,487 - Daj staremu buziaka. - Spierdalaj. 404 00:35:43,512 --> 00:35:45,680 - No dalej. - Spadaj! 405 00:35:45,728 --> 00:35:48,675 - Widzia艂em jak kr臋ci艂a艣 dupk膮. - Odwal si臋! 406 00:35:48,700 --> 00:35:52,800 - No daj ca艂uska. - Bierz te chore r臋ce! 407 00:36:17,449 --> 00:36:19,520 Gdzie ona polaz艂a? 408 00:36:40,728 --> 00:36:43,280 Tommy, zostaw! Przesta艅! 409 00:36:44,422 --> 00:36:47,560 Cholerny bydlak! Patrz co jej zrobi艂! 410 00:36:57,522 --> 00:36:59,822 Zajeba艂e艣 go, Tommy. 411 00:37:05,942 --> 00:37:08,200 Wyli偶e si臋? 412 00:37:09,281 --> 00:37:11,781 A co ja, kurwa, lekarz? 413 00:37:12,322 --> 00:37:16,222 W艂a藕 do 艣rodka! To wszystko twoja wina! 414 00:37:20,022 --> 00:37:22,400 To co robimy? 415 00:37:25,589 --> 00:37:27,589 Ale rozpierdol. 416 00:37:33,071 --> 00:37:36,171 - Jak? - Musia艂 jej przywali膰. 417 00:37:36,217 --> 00:37:39,617 G艂upota... mog艂em j膮 odwie藕膰 do domu. 418 00:37:40,471 --> 00:37:45,171 Wychodz臋, a on grzmoci j膮 jak pierdolony kozio艂! 419 00:37:48,317 --> 00:37:50,512 Zamknij si臋, Siobhan! Trzeba wymy艣li膰 co robi膰. 420 00:37:50,537 --> 00:37:51,637 Nidge! 421 00:37:53,297 --> 00:37:55,497 Chcesz i艣膰 do pierdla? 422 00:37:55,571 --> 00:37:56,520 Chcesz? 423 00:37:56,545 --> 00:37:59,001 Wi臋c m贸wi臋 ci, zamknij ryj! 424 00:37:59,026 --> 00:38:02,026 - Jezu, stary.... - M贸wi艂em, 偶eby艣 j膮 odwi贸z艂. 425 00:38:02,124 --> 00:38:05,880 M贸wi艂em, a teraz siedzimy po uszy w g贸wnie! 426 00:38:09,971 --> 00:38:12,339 Siobhan, ju偶 po wszystkim. Kumasz, z艂otko? 427 00:38:12,364 --> 00:38:16,600 - Nie pomagasz nam tutaj. - Ja nic nie zrobi艂am! 428 00:38:17,317 --> 00:38:19,117 On po prostu... 429 00:38:20,630 --> 00:38:23,489 - On... - Matko Boska od Jezuska...! 430 00:38:23,514 --> 00:38:26,244 Siobhan, zbierz si臋 do kupy. Tommy, we藕 j膮 do 艣rodka! 431 00:38:26,269 --> 00:38:28,222 Siobhan, chod藕my do 艣rodka. 432 00:38:28,247 --> 00:38:30,547 To nie moja wina. Nic mu nie zrobi艂am. 433 00:38:30,572 --> 00:38:31,740 Wiem, wiem... 434 00:38:31,811 --> 00:38:35,754 Jezu Chryste, Siobhan, nikt nie m贸wi, 偶e to twoja wina, 435 00:38:35,803 --> 00:38:37,522 ale przeszkadzasz jak cholera! 436 00:38:37,547 --> 00:38:40,247 Trzeba wymy艣li膰 co robi膰, wi臋c id藕 do 艣rodka, 437 00:38:40,272 --> 00:38:44,880 pop艂acz sobie albo co艣, bo mamy tu nie lada pierdolnik! 438 00:38:51,524 --> 00:38:54,524 - Mog臋 zapali膰? - Oczywi艣cie. 439 00:38:54,557 --> 00:38:56,459 Daj mi te偶. 440 00:39:08,644 --> 00:39:11,997 - Co robimy? Dzwonimy po karetk臋? - Nie, kurwa. 441 00:39:12,024 --> 00:39:15,190 呕adnych karetek, p贸ki nie dowiemy si臋 co z nim. 442 00:39:19,311 --> 00:39:21,311 Trzeba co艣 zrobi膰. 443 00:39:21,543 --> 00:39:23,169 Co my艣lisz? 444 00:39:24,004 --> 00:39:27,160 Wygl膮da jak trzy 膰wierci do 艣mierci. 445 00:39:33,597 --> 00:39:35,970 Zabierz st膮d Siobhan. 446 00:39:36,651 --> 00:39:38,251 Siobhan, kochanie, ju偶 dobrze. 447 00:39:38,384 --> 00:39:40,841 - B臋dzie dobrze, ale pos艂uchaj... - Chc臋 jecha膰 do domu. 448 00:39:40,866 --> 00:39:43,843 Wiem, Tommy ci臋 zawiezie. 449 00:39:43,971 --> 00:39:48,371 Mamy tu borut臋 ci臋偶kiego kalibru, wi臋c jak wr贸cisz do domu, 450 00:39:48,661 --> 00:39:50,334 nic nikomu nie m贸w, dobrze? 451 00:39:50,359 --> 00:39:52,727 Ani rodzinie, ani kole偶ankom, rozumiesz? 452 00:39:52,752 --> 00:39:55,676 Bo musimy wykombinowa膰 co z nim zrobi膰, 453 00:39:55,701 --> 00:39:58,901 bo oboj臋tnie co, jak jego kumple si臋 dowiedz膮, 454 00:39:59,304 --> 00:40:04,604 wszystkich nas zabij膮. W porz膮dku? Kapujesz? 455 00:40:04,864 --> 00:40:06,764 Grzeczna dziewczynka. Chod藕. 456 00:40:07,124 --> 00:40:09,697 Wszystko b臋dzie dobrze. 457 00:40:09,771 --> 00:40:13,225 Nie藕le ci si臋 dosta艂o, ale ju偶 po wszystkim. 458 00:40:13,250 --> 00:40:14,950 Grzeczna dziewczynka. 459 00:40:26,238 --> 00:40:28,840 - Ma z艂amany kark? - No. 460 00:40:36,757 --> 00:40:38,760 Co zrobimy? 461 00:40:41,044 --> 00:40:42,960 No co? 462 00:40:43,963 --> 00:40:45,160 Dobra. 463 00:40:52,469 --> 00:40:53,969 Czemu to zrobi艂e艣? 464 00:40:53,994 --> 00:40:56,494 I tak by st膮d nie wyszed艂, nie? 465 00:40:57,418 --> 00:40:59,645 Mogli艣my porzuci膰 go na drodze. Wygl膮da艂oby na wypadek! 466 00:40:59,670 --> 00:41:02,870 Skr贸ci艂em mu cierpienia, Nidge. To wszystko. 467 00:41:02,937 --> 00:41:04,537 Nie by艂o innego wyj艣cia. 468 00:41:27,568 --> 00:41:30,400 Nidgy, stary kumplu, co u ciebie? 469 00:41:31,914 --> 00:41:33,520 Nie ma sprawy. 470 00:41:34,568 --> 00:41:36,800 Spoko, przyjad臋 sam. 471 00:41:40,567 --> 00:41:42,240 Zosta艅 tu. 472 00:42:10,701 --> 00:42:13,465 Jak tylko s膮 k艂opoty, ty zjawiasz si臋 jak z艂e licho. 473 00:42:13,527 --> 00:42:15,727 Przyjecha艂e艣 swoim psim vanem? 474 00:42:16,068 --> 00:42:18,865 Poka偶esz mi ten syf do posprz膮tania, czy mam sobie jecha膰? 475 00:42:18,890 --> 00:42:20,258 Bo powiem ci tak... 476 00:42:20,332 --> 00:42:22,968 pyskuj tak dalej, a zobaczysz jak sko艅czysz. 477 00:42:23,068 --> 00:42:24,480 Frano. 478 00:42:29,043 --> 00:42:31,600 Niez艂ego szajsu narobili艣cie, Nidgy. 479 00:42:32,068 --> 00:42:34,800 - Kto to? - Git Loughman. 480 00:42:36,521 --> 00:42:39,621 Go艣膰 z RA? Jezu... 481 00:42:39,814 --> 00:42:42,414 Przesrane, Nidge. Jak to si臋 sta艂o? 482 00:42:42,439 --> 00:42:45,139 Mo偶esz mi pom贸c czy nie? 483 00:42:45,268 --> 00:42:47,268 Nikt nie wie, 偶e tu jest. 484 00:42:47,868 --> 00:42:50,568 呕aden problem. Pomog臋 ci. 485 00:42:50,654 --> 00:42:54,280 Nidgy, przecie偶 m贸wi艂em. 呕aden problem. 486 00:42:55,868 --> 00:42:59,068 Mam na placu kopark臋. Kopali艣my drena偶. 487 00:42:59,168 --> 00:43:02,568 Jak zagrzeba膰 go do艣膰 g艂臋boko, nigdy go nie znajd膮. 488 00:43:02,727 --> 00:43:06,327 呕eby go tylko tam dowie藕膰, a da艂em sobie troszk臋 w gaz, Nidge. 489 00:43:06,352 --> 00:43:08,779 Pomog臋 wam go zakopa膰 i mo偶ecie wzi膮膰 vana, 490 00:43:08,841 --> 00:43:10,565 ale kto艣 musi si膮艣膰 za ster. 491 00:43:10,590 --> 00:43:13,680 Nie dam si臋 chapsn膮膰 z truposzczakiem na pace. 492 00:43:19,694 --> 00:43:21,400 Poprowadz臋. 493 00:43:21,768 --> 00:43:23,680 - Na pewno? - Tak. 494 00:43:25,241 --> 00:43:29,041 Dobra... masz co艣, 偶eby go zawin膮膰? 495 00:43:29,167 --> 00:43:31,680 Tak, w samochodzie. Zaraz wracam. 496 00:43:35,974 --> 00:43:37,760 Dzi臋ki, Darren. 497 00:43:41,468 --> 00:43:44,160 - Pojad臋 z Franem, dobra? - No. 498 00:43:44,768 --> 00:43:46,968 Pojedziemy przodem. 499 00:44:14,468 --> 00:44:18,320 Przykryjcie go, ale jak przeszukaj膮 vana, macie przesrane. 500 00:44:18,902 --> 00:44:21,295 Jeste艣 w porzo, Pi臋kni艣, nawet je艣li zabi艂e艣 mi psa. 501 00:44:21,320 --> 00:44:23,320 - B膮d藕 pod telefonem. - No. 502 00:44:39,980 --> 00:44:42,680 - W porz膮dku, Darren? - Tak. 503 00:44:53,868 --> 00:44:56,768 Spokojna czaszka, Nidgy. Spokojna czaszka. 504 00:44:57,478 --> 00:45:00,248 Dobrze, 偶e mia艂em w艂膮czon膮 kom贸r臋 jak zadzwoni艂e艣. 505 00:45:00,273 --> 00:45:01,626 No... dzi臋ki, Fran. 506 00:45:01,651 --> 00:45:04,198 By艂em z jedn膮 dupencj膮. Prawie j膮 wyrwa艂em. 507 00:45:04,308 --> 00:45:06,808 Jeszcze chwila i by mnie nie by艂o. 508 00:45:07,068 --> 00:45:10,474 - Czysty fart, 偶e mnie z艂apa艂e艣. - Ano mia艂em farta, Fran. 509 00:45:10,499 --> 00:45:14,977 I o tym ca艂y czas m贸wi臋. Wszech艣wiat. 510 00:45:15,568 --> 00:45:17,868 Wszystko samo si臋 reguluje. 511 00:45:17,968 --> 00:45:19,968 - O, w chuj... - Co? 512 00:45:20,439 --> 00:45:21,457 Psiarnia. 513 00:45:21,482 --> 00:45:25,582 Darren, punkt kontrolny. Odbijaj. 514 00:45:26,808 --> 00:45:28,287 Dobra. 515 00:45:58,468 --> 00:46:00,240 Co s艂ycha膰, pani funkcjonariuszko? 516 00:46:00,668 --> 00:46:04,480 - Sk膮d pan jedzie? - Z lotniska. Odbiera艂em go. 517 00:46:04,968 --> 00:46:08,468 - O tej porze? - Tak, lot si臋 sp贸藕ni艂. 518 00:46:09,263 --> 00:46:10,210 Prosz臋 jecha膰. 519 00:46:10,268 --> 00:46:13,668 - Dzi臋kuj臋. - Szcz臋艣liwego Dnia 艣w. Patryka! 520 00:46:20,068 --> 00:46:22,168 - Co to, kurwa, mia艂o by膰? - Co? 521 00:46:22,213 --> 00:46:24,266 Pu艣ci艂a nas. Po co 艣wirujesz? 522 00:46:24,291 --> 00:46:28,591 Wyluzuj. Przejechali艣my. Spokojna czaszka. Hurra. 523 00:47:03,468 --> 00:47:05,468 Kurde, ma艂o brakowa艂o. 524 00:47:05,721 --> 00:47:07,387 Dzi臋ki, Darren, jeste艣 go艣膰. 525 00:47:07,412 --> 00:47:09,920 - Id臋 odpali膰 sprz臋t. - Dobra. 526 00:47:26,968 --> 00:47:28,760 - Pizga. - No. 527 00:47:30,468 --> 00:47:32,320 - Szluga? - Nie. 528 00:47:46,881 --> 00:47:49,960 Ty za 艂eb, ja za szkity. 529 00:48:30,468 --> 00:48:32,516 Dobrze, 偶e mia艂em kopar臋. 530 00:48:32,541 --> 00:48:34,443 Nigdzie si臋 st膮d nie ruszy. 531 00:48:34,468 --> 00:48:37,748 Mogli艣my wrzuci膰 na g贸r臋 艣cierwo wo艂u. 532 00:48:37,868 --> 00:48:40,240 W razie gdyby szukali podczerwieni膮. 533 00:48:43,701 --> 00:48:45,000 Co? 534 00:48:47,868 --> 00:48:49,809 Zdycham z g艂odu. Musz臋 co艣 zje艣膰. 535 00:48:49,834 --> 00:48:52,034 Niedaleko jest sklepik. 536 00:49:31,700 --> 00:49:33,600 Zga艣 艣wiat艂o. 537 00:49:55,641 --> 00:49:59,480 - I co dalej? - Nie mam zielonego poj臋cia. 538 00:50:03,287 --> 00:50:05,640 - Co? - W艂a藕. 539 00:50:07,968 --> 00:50:12,368 T艂umaczenie: Sabat1970 Synchro: MaAd 540 00:50:12,514 --> 00:50:16,214 .:: GrupaHatak.pl ::. 541 00:50:16,268 --> 00:50:20,668 {\an8}Wyst膮pili: 39417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.