All language subtitles for Love.Hate.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:07,360 MAN: To field strip a Glock, the first thing you want to do is make sure the Glock is empty. 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,880 Lock the slide back, remove the magazine. 3 00:00:09,880 --> 00:00:12,800 The magazine is empty, open up the slide. 4 00:00:12,800 --> 00:00:16,960 Keep your finger off the trigger. Double check. No round in the chamber. 5 00:00:19,240 --> 00:00:22,920 With the Glock, you need to pull the trigger to disassemble it. 6 00:01:51,240 --> 00:01:53,800 Once you've done that, reach up behind the Glock ear, 7 00:01:53,800 --> 00:01:56,600 roll your finger over the top and slowly squeeze back. 8 00:01:56,600 --> 00:01:59,760 It'll come back about a quarter of an inch. 9 00:01:59,760 --> 00:02:02,640 There's a release button on both sides of the Glock. 10 00:02:02,640 --> 00:02:04,000 It's called the slide lock. 11 00:02:04,000 --> 00:02:08,520 Go ahead and pull both of them at the same time and let the slide go forward. 12 00:02:11,120 --> 00:02:12,760 Shit! 13 00:02:20,680 --> 00:02:22,760 WOMAN: Nigel? - (Knock on door) 14 00:02:22,760 --> 00:02:26,440 Nigel, open the door, will you? (Continues knocking) 15 00:02:26,440 --> 00:02:29,640 - ..and now your Glock is field-stripped. - Nigel! 16 00:02:31,680 --> 00:02:33,800 - What? - What are you doing with the door locked? 17 00:02:33,800 --> 00:02:36,480 - Updating my Bebo page. - "Updating my Bebo page"? 18 00:02:36,480 --> 00:02:39,040 Yesterday, I'd Warren on my lap looking for The Tweenies. 19 00:02:39,040 --> 00:02:41,600 And you know what pops up instead? 20 00:02:41,600 --> 00:02:44,480 Some young one with two big... 21 00:02:44,480 --> 00:02:48,080 - I'm not even going to say it. It was disgusting. - What are you talking about? 22 00:02:48,080 --> 00:02:50,400 I don't want you looking up filth on the computer. 23 00:02:50,400 --> 00:02:54,120 - I was updating my Bebo page. - "Updating my Bebo page." 24 00:02:54,120 --> 00:02:56,960 - Where are you going? - To get Warren a new pair of runners. 25 00:02:56,960 --> 00:02:59,680 They come with a free football. All his friends have them. 26 00:02:59,680 --> 00:03:03,040 - What friends? - His friends at the crèche. 27 00:03:03,040 --> 00:03:04,840 - Do you want to come? - Shopping? 28 00:03:04,840 --> 00:03:08,320 - Shopping, yeah. - OK. 29 00:03:08,320 --> 00:03:10,560 Just give me five minutes. I've to change. 30 00:03:11,920 --> 00:03:15,400 - This jumper is too tight. - Aw, c'mon, if you're coming! 31 00:03:16,920 --> 00:03:19,440 "Updating my Bebo page!" 32 00:03:42,680 --> 00:03:44,520 Yeah. 33 00:04:16,240 --> 00:04:18,040 (Mobile rings) 34 00:04:24,400 --> 00:04:25,840 Yeah? 35 00:04:25,840 --> 00:04:28,240 - All right, brother? - Who's that? 36 00:04:28,240 --> 00:04:30,320 - It's me, you eejit. - Darren? 37 00:04:30,320 --> 00:04:33,520 - Yeah. - Oh, man! I'm just after getting out there now. 38 00:04:33,520 --> 00:04:36,800 Just this minute there. I'm out on the road now waiting for Tommy. 39 00:04:36,800 --> 00:04:39,920 - Where are you? - I'm in a taxi on my way from the airport. 40 00:04:39,920 --> 00:04:43,200 - Did they not stop you coming through? - No, I breezed on through. 41 00:04:43,200 --> 00:04:46,120 Oh man! Ah, that's brilliant. Brilliant! 42 00:04:46,120 --> 00:04:48,080 Here, are you going to Mary's first? 43 00:04:48,080 --> 00:04:52,240 - No, I'm heading straight into see you. - Ah, yeah, man, can't wait. 44 00:04:52,240 --> 00:04:54,200 - Whose number is this? - It's my number. 45 00:04:54,200 --> 00:04:55,840 I bought the SIM card at the airport. 46 00:04:55,840 --> 00:04:58,200 - Are you on your Spain mobile as well? - No, no. 47 00:04:58,200 --> 00:05:00,000 This is my number for when I'm here. 48 00:05:00,000 --> 00:05:03,920 Hey, listen, I've to get credit for my phone so will you ring Tommy and see where he is. 49 00:05:03,920 --> 00:05:05,400 OK, no worries. 50 00:05:28,840 --> 00:05:30,880 - What are you looking at? - You. 51 00:05:32,920 --> 00:05:36,440 - You want to watch some TV, Mary? - No. 52 00:05:36,440 --> 00:05:39,560 I have to pick up the kids and get the place ready for Robbie. 53 00:05:39,560 --> 00:05:41,360 - Shit! - What? 54 00:05:41,360 --> 00:05:44,320 - Robbie! I said I'd pick him up. I forgot. - (Mobile rings) 55 00:05:44,320 --> 00:05:47,080 You said you'd pick him up? He's not waiting for you, is he? 56 00:05:47,080 --> 00:05:49,040 Where's my phone? 57 00:05:51,640 --> 00:05:52,960 Hello? 58 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 Tommy, it's Darren. What are you at? 59 00:05:54,960 --> 00:05:57,760 - Darren! Are you back in Dublin? - Yeah, I just got in. 60 00:05:57,760 --> 00:05:59,760 Where are you? Robbie is waiting for you. 61 00:05:59,760 --> 00:06:02,320 I know. I'm on the way. 62 00:06:02,320 --> 00:06:04,040 Are you banging some young one? 63 00:06:04,040 --> 00:06:07,720 - No! No way, what are you talking about? - Well, what then? 64 00:06:07,720 --> 00:06:10,640 Look, Darren, I'm sorry, I forgot. 65 00:06:10,640 --> 00:06:13,040 - What are you doing? - Getting dressed. 66 00:06:13,040 --> 00:06:16,200 Ah, I knew it! I knew you were banging some young one. 67 00:06:16,200 --> 00:06:18,040 Go on, hurry up, will you? 68 00:06:18,040 --> 00:06:20,480 I'll call you back. I've to ring my sister. 69 00:06:22,040 --> 00:06:24,480 - He's in the country, is he? - Yeah. 70 00:06:24,480 --> 00:06:26,040 Eejit! 71 00:06:26,040 --> 00:06:27,920 (Mobile rings) 72 00:06:27,920 --> 00:06:30,280 That's him now. 73 00:06:30,280 --> 00:06:33,760 - Hello, Darren, does nobody tell me anything? - How did you know it was me? 74 00:06:33,760 --> 00:06:36,560 - What are you doing back? You'll get arrested. - I won't. 75 00:06:36,560 --> 00:06:39,320 You will! That's two of yous I have to worry about now. 76 00:06:39,320 --> 00:06:42,800 Ah, Mary, don't be worrying, will you? I'm going back to Spain in two days. 77 00:06:44,240 --> 00:06:45,680 Mary! 78 00:06:47,000 --> 00:06:49,960 - Where are you now? - I'm on my way in to see Robbie. 79 00:06:49,960 --> 00:06:51,360 Tommy is late to meet him. 80 00:06:51,360 --> 00:06:54,200 I just rang him there now and he was in bed with some young one. 81 00:06:56,640 --> 00:06:58,880 He's a sap is what he is. 82 00:06:58,880 --> 00:07:02,080 - I thought you'd a soft spot for him. - He's a sap. 83 00:07:14,680 --> 00:07:16,280 (Mobile rings) 84 00:07:16,280 --> 00:07:18,320 (Ringing tone) 85 00:07:22,760 --> 00:07:24,520 - Nigel, where are you? - I'm coming. 86 00:07:24,520 --> 00:07:26,080 We've been waiting ten minutes. 87 00:07:26,080 --> 00:07:29,600 - What are you talking about? It's five minutes. - It's ten minutes! 88 00:07:29,600 --> 00:07:31,680 The shops won't be closing any time soon. 89 00:07:31,680 --> 00:07:34,000 I'm giving you two minutes. Otherwise, we're gone. 90 00:07:34,000 --> 00:07:37,120 If you got off the phone, I'd be there now, wouldn't I? 91 00:07:48,400 --> 00:07:50,920 20 Euro phone credit. 92 00:07:50,920 --> 00:07:53,160 (He keys in code) 93 00:08:05,880 --> 00:08:07,600 I like your magazine. 94 00:08:27,160 --> 00:08:28,880 (Phone rings) 95 00:08:28,880 --> 00:08:30,000 Yeah? 96 00:08:30,000 --> 00:08:34,560 Yes, hello. I'd like to place an order, please, for two eight-balls of banger, 20 Jimbobs... 97 00:08:34,560 --> 00:08:37,600 - Yeah, Robbie? - ..and a couple of Russian hookers. 98 00:08:39,000 --> 00:08:43,200 - Hello? - Yeah, Robbie, I'm in the car with Trish. 99 00:08:43,200 --> 00:08:45,280 I have you on speaker. 100 00:08:45,280 --> 00:08:48,080 - How are you, Robbie? - All right, Trish? How's things? 101 00:08:48,080 --> 00:08:51,320 - How's little, uh...your little fella. - Warren? 102 00:08:51,320 --> 00:08:53,840 He's great. 103 00:08:53,840 --> 00:08:57,480 - So are we meeting up? - That's why I'm ringing you. 104 00:08:57,480 --> 00:09:00,560 - Is that all right? - What are you looking at me for? 105 00:09:00,560 --> 00:09:04,520 I've to go over to Mary's but I was thinking we could go for a few quiet ones later. 106 00:09:04,520 --> 00:09:06,480 Yeah, for sure, man. 107 00:09:06,480 --> 00:09:09,120 I've to go. I'm meeting Darren so I'll talk to you later. 108 00:09:09,120 --> 00:09:11,160 Hey, Robbie? Robbie? 109 00:09:11,160 --> 00:09:13,520 (Line goes dead) 110 00:09:13,520 --> 00:09:14,800 What? 111 00:09:14,800 --> 00:09:17,960 - You're not going out with that headbanger! - Ah, he was joking. 112 00:09:17,960 --> 00:09:20,080 Aw, it's been nice and quiet for the last year. 113 00:09:20,080 --> 00:09:22,280 If you start getting up to that shit again, Nigel, 114 00:09:22,280 --> 00:09:25,360 - I'm telling you, you're out the door. - He was joking. 115 00:09:27,760 --> 00:09:29,960 (Phone rings) 116 00:09:31,480 --> 00:09:33,600 - Yeah? - Where are you? 117 00:09:33,600 --> 00:09:36,520 - Getting phone credit. - I was trying to call you back there. 118 00:09:36,520 --> 00:09:38,680 I was on the phone to the Nidge man. 119 00:09:38,680 --> 00:09:40,760 (Sighs) Is he coming out later? 120 00:09:40,760 --> 00:09:43,720 If he can get Trish to let go of his nut sack he will. 121 00:09:43,720 --> 00:09:47,360 - Does Rosie know you're back? - No. 122 00:09:47,360 --> 00:09:50,200 You're a madman for leaving without her, you know that? 123 00:09:50,200 --> 00:09:51,240 Yeah. 124 00:09:51,240 --> 00:09:54,600 - Are you going to see her? - Yeah. 125 00:09:54,600 --> 00:09:57,000 - Good luck with that. - What do you mean? 126 00:09:57,000 --> 00:10:00,600 Nothing. I mean, it's been nearly a year, man. 127 00:10:02,560 --> 00:10:05,840 - Is Tommy not there yet, no? - No. 128 00:10:07,960 --> 00:10:12,400 - Please, buy this magazine or put it back. - All right, all right! 129 00:10:12,400 --> 00:10:14,000 It's shite anyway. 130 00:10:18,800 --> 00:10:21,840 (Mobile rings) 131 00:10:21,840 --> 00:10:23,960 What are you doing? Taking a bus or something? 132 00:10:23,960 --> 00:10:27,520 - Man, I'm in the car. - Hurry up, will you? Robbie is waiting on you. 133 00:10:27,520 --> 00:10:29,160 - He's at the shop. - Yeah, OK. 134 00:10:45,320 --> 00:10:48,000 I'm not saying you can't go out. If you want to go out, go out. 135 00:10:48,000 --> 00:10:49,520 - I will. - I can't stop you. 136 00:10:49,520 --> 00:10:51,000 No, you can't. 137 00:10:51,000 --> 00:10:54,240 But I don't want to get some disease you pick up from some junkie jizz bucket. 138 00:10:54,240 --> 00:10:56,840 - It was a joke! - Yeah, genital warts is hilarious. 139 00:10:56,840 --> 00:11:01,720 That was years ago. Jeez, are you going to bring that up every time? 140 00:11:01,720 --> 00:11:03,640 I'm sick of this. 141 00:11:14,040 --> 00:11:15,880 - Are you sulking? - No. 142 00:11:15,880 --> 00:11:19,040 - You are sulking. - I'm not sulking. 143 00:11:19,040 --> 00:11:22,160 I don't want all that crap to start now that Robbie's out, that's all. 144 00:11:22,160 --> 00:11:24,600 It's one night, all right? 145 00:11:24,600 --> 00:11:27,800 I'm going out with him, having a laugh, end of story. 146 00:11:27,800 --> 00:11:31,080 I won't look at another woman, OK? 147 00:11:38,120 --> 00:11:41,640 - What are you going to get? - I don't know. 148 00:11:41,640 --> 00:11:43,720 I need a new jacket or something. 149 00:11:43,720 --> 00:11:45,240 (Mobile rings) 150 00:11:45,240 --> 00:11:48,080 All right, brother, what's the story? 151 00:11:48,080 --> 00:11:49,720 Tommy is on the way. 152 00:11:49,720 --> 00:11:53,240 - In the scratcher with some young one, was he? - Yeah. 153 00:11:53,240 --> 00:11:56,720 - Hey, where are you now? - I'm on the M50, I'll be there in ten. 154 00:11:59,880 --> 00:12:01,800 - You wouldn't believe it. - What? 155 00:12:01,800 --> 00:12:05,200 - A little cracker, she is. Just walked in. - Yeah? 156 00:12:06,440 --> 00:12:08,840 - All right? - Hiya. 157 00:12:08,840 --> 00:12:11,480 - Unbelievable! - What are you going to do? 158 00:12:11,480 --> 00:12:13,720 Wait till she comes out and see what happens. 159 00:12:13,720 --> 00:12:15,600 She's got a nipper with her, though. 160 00:12:15,600 --> 00:12:17,040 Well, I'll babysit for you! 161 00:12:17,040 --> 00:12:20,480 - Oh, man, I'm getting married now, that's it. - Right. 162 00:12:20,480 --> 00:12:22,360 You go talk to her. I'll call you back. 163 00:12:22,360 --> 00:12:24,680 - You might as well talk to me now... - (Six gunshots) 164 00:12:26,480 --> 00:12:28,080 Robbie! 165 00:12:28,080 --> 00:12:29,120 Robbie! 166 00:12:34,600 --> 00:12:35,840 Robbie! 167 00:12:46,280 --> 00:12:48,280 How about this? 168 00:12:54,440 --> 00:12:56,280 (Sirens blaring) 169 00:13:03,000 --> 00:13:06,840 No, look! No, sorry! Listen, you don't understand. 170 00:13:06,840 --> 00:13:12,200 It's my brother. Get out of my way! Get out of my way! 171 00:13:12,200 --> 00:13:14,240 (Sirens wail) 172 00:13:39,120 --> 00:13:40,840 What did they say? 173 00:13:41,960 --> 00:13:44,120 What's the excuse this time? 174 00:13:44,120 --> 00:13:46,960 They have to wait for the main guy from the Technical Bureau. 175 00:13:46,960 --> 00:13:49,400 Wait? Wait for him to finish his tea, is it? 176 00:13:54,440 --> 00:13:57,920 - This is your fault, you know that? - I'm sorry. 177 00:13:57,920 --> 00:14:01,920 - You should have been here. - I know, I just...I forgot. 178 00:14:01,920 --> 00:14:04,160 You forgot! 179 00:14:04,160 --> 00:14:05,800 Leaving him here waiting for you. 180 00:14:05,800 --> 00:14:08,640 You didn't even ring him to tell him you'd be late. 181 00:14:09,800 --> 00:14:13,000 I don't know what to say, man. I'm sorry. 182 00:14:20,760 --> 00:14:24,760 You knew he was getting out. I told you he was getting out. 183 00:14:24,760 --> 00:14:29,320 All you had to do was be here. Was that too much for you? 184 00:14:29,320 --> 00:14:31,360 I don't know, I just...I forgot. 185 00:14:32,720 --> 00:14:34,360 You forgot. 186 00:14:35,960 --> 00:14:38,440 Do you want me to call Mary for you? 187 00:14:38,440 --> 00:14:41,240 No, I'll ring her. 188 00:14:42,400 --> 00:14:46,120 What's it got to do with you? 189 00:14:46,120 --> 00:14:48,920 You've done enough for one day. 190 00:15:23,080 --> 00:15:25,160 I don't want to go in. 191 00:15:25,160 --> 00:15:28,080 - I don't want to. - OK. 192 00:15:30,040 --> 00:15:34,240 I knew this was going to happen. You always know. 193 00:15:34,240 --> 00:15:37,000 I knew it was going to happen. I knew it was. 194 00:15:37,000 --> 00:15:39,280 Cops say if anyone saw anything? 195 00:15:39,280 --> 00:15:42,560 They won't say anything, will they, Mary? 196 00:15:43,920 --> 00:15:47,000 I'm sure they've an idea. I'm sure they'll get them. 197 00:15:47,000 --> 00:15:49,880 It could have been half a dozen of them. 198 00:15:53,720 --> 00:15:56,800 - Are you going to be all right? - Yeah, come on. 199 00:16:16,960 --> 00:16:19,800 - Darren. - Yeah? 200 00:16:21,280 --> 00:16:24,040 Mary is here. 201 00:16:24,040 --> 00:16:26,120 Mary is outside. 202 00:16:27,840 --> 00:16:29,240 Yeah. 203 00:16:29,240 --> 00:16:31,360 Do you want me to get her? 204 00:16:31,360 --> 00:16:32,800 No. 205 00:16:50,960 --> 00:16:52,840 Fucking Tommy! 206 00:16:53,920 --> 00:16:55,800 - Do you think...? - No. 207 00:16:55,800 --> 00:16:58,000 No? 208 00:16:58,000 --> 00:16:59,440 No. 209 00:17:03,480 --> 00:17:06,600 Right, I'll go out to her. 210 00:17:09,760 --> 00:17:15,400 Here, Nidge, will you stay here with him, will you? 211 00:17:15,400 --> 00:17:17,480 I don't want him on his own. 212 00:17:25,320 --> 00:17:27,400 Just say a prayer or something. 213 00:17:27,400 --> 00:17:28,600 OK. 214 00:17:28,600 --> 00:17:32,760 Just say a prayer that we find...whoever. 215 00:17:32,760 --> 00:17:35,520 Because when I find them, I'm going to kill them. 216 00:17:46,160 --> 00:17:47,600 Mary. 217 00:17:53,760 --> 00:17:55,600 (She sobs) 218 00:17:56,680 --> 00:17:58,680 Mary, come here. 219 00:18:01,440 --> 00:18:03,480 (He whispers) 220 00:18:04,920 --> 00:18:06,360 Sssh. 221 00:18:25,720 --> 00:18:26,960 (Nidge sniffs) 222 00:19:19,400 --> 00:19:21,920 (Car pulls up outside) 223 00:19:31,960 --> 00:19:33,400 Bastards! 224 00:19:38,840 --> 00:19:40,840 There's more newspaper bastards outside. 225 00:19:40,840 --> 00:19:43,760 - Can you believe the neck of them? - Vultures! 226 00:19:43,760 --> 00:19:47,280 Who do they think they are? How do they all know where we live? 227 00:19:47,280 --> 00:19:49,920 - I'll get rid of them. - No, stay where you are. 228 00:19:49,920 --> 00:19:52,480 That's what they want, to have you arrested. 229 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 - What are you doing? - I'm going out to them. 230 00:20:06,080 --> 00:20:09,240 - Mary, sit down. I'll go out... - No! 231 00:20:09,240 --> 00:20:10,640 You'll get arrested. 232 00:20:10,640 --> 00:20:13,040 I'm your big sister. Will you do what I want for once? 233 00:20:22,640 --> 00:20:24,520 Are you happy now? Got your photographs? 234 00:20:24,520 --> 00:20:26,120 We're not taking any photos of you. 235 00:20:26,120 --> 00:20:28,240 But you were taking photographs of my house. 236 00:20:28,240 --> 00:20:30,720 You know we're burying my brother, Robbie, tomorrow? 237 00:20:30,720 --> 00:20:32,080 All I'm doing is my job. 238 00:20:32,080 --> 00:20:35,440 I want to show you something. Can I show you these? It'll take five minutes. 239 00:20:35,440 --> 00:20:38,880 All I want is five minutes to show you my little brother wasn't a nobody. 240 00:20:38,880 --> 00:20:41,560 - I didn't say he was. - This is a picture of the three of us. 241 00:20:41,560 --> 00:20:43,920 That's him there. That's my brother. 242 00:20:43,920 --> 00:20:45,760 This is a school picture of him. 243 00:20:45,760 --> 00:20:49,080 This is another school picture of him. That's my brother. 244 00:20:49,080 --> 00:20:52,640 This is us at my eldest child Grainne's christening. 245 00:20:52,640 --> 00:20:54,320 He was the godfather. 246 00:20:54,320 --> 00:20:57,760 That's him with his football team. See him there? 247 00:20:57,760 --> 00:21:01,760 That's him before a match at Croker. See him smiling? That's my brother. 248 00:21:02,960 --> 00:21:05,840 And this is one of the last photographs I have of him. 249 00:21:05,840 --> 00:21:08,040 That's my brother. 250 00:21:12,560 --> 00:21:15,760 And what does gangland mean anyway? 251 00:21:32,120 --> 00:21:34,160 - Call Nidge, will you, Mary? - OK. 252 00:21:59,960 --> 00:22:02,240 What are you waiting for? A receipt? 253 00:22:02,240 --> 00:22:04,000 Is that him clear now? 254 00:22:04,000 --> 00:22:07,760 - No, he owes another two grand. - But that's 20,000 I've given you. 255 00:22:07,760 --> 00:22:12,480 Yeah, but he owes us 22. Could you not have asked them for 22? 256 00:22:12,480 --> 00:22:15,000 20. That's the most the Credit Union will give me. 257 00:22:15,000 --> 00:22:16,680 What about the bank, no? 258 00:22:16,680 --> 00:22:18,400 I don't know where I'll get it from. 259 00:22:18,400 --> 00:22:21,280 You'll have to borrow it from someone, won't you? 260 00:22:21,280 --> 00:22:23,080 What did you say to the Credit Union? 261 00:22:23,080 --> 00:22:25,560 - Will he be all right? - I don't know. 262 00:22:27,240 --> 00:22:28,480 Will he? 263 00:22:45,440 --> 00:22:47,920 TRISH: Darren has been arrested. - I know. Arseholes! 264 00:22:47,920 --> 00:22:51,080 - They could have waited till after the funeral. - Tell her it'll be OK. 265 00:22:51,080 --> 00:22:54,920 - He's got the best criminal brief in town. - I rang the Gardai. They won't tell me anything. 266 00:22:54,920 --> 00:22:56,640 He's before the District Court at 11. 267 00:22:56,640 --> 00:22:58,920 - Will he get bail? - Of course he'll get bail, Mary. 268 00:22:58,920 --> 00:23:01,840 I don't know. He should, but you never know. 269 00:23:01,840 --> 00:23:04,920 Shut up, you! You're making it worse. Of course he'll get bail. 270 00:23:04,920 --> 00:23:07,920 I'm going down the courtroom now. You can come if you want, Mary. 271 00:23:07,920 --> 00:23:11,200 Darren said it was mandatory ten years he could get for it. 272 00:23:11,200 --> 00:23:12,360 For what? 273 00:23:12,360 --> 00:23:16,480 - For possession. For having a gun in the house. - Aw, Mary, Mary, Mary. 274 00:23:16,480 --> 00:23:19,240 It was a 9-millimetre semi-automatic. 275 00:23:19,240 --> 00:23:22,000 Not a bleedin' rocket launcher he had, OK? 276 00:23:22,000 --> 00:23:25,120 Jesus, he'll get five, tops. 277 00:23:25,120 --> 00:23:27,040 Shut up, you! You're making it worse. 278 00:23:27,040 --> 00:23:30,200 Mary, don't worry about it. I'll get it sorted, OK? 279 00:23:32,000 --> 00:23:33,200 (Mary sobbing) 280 00:23:41,880 --> 00:23:44,720 Good man, Pat. The cops are stupid. 281 00:23:44,720 --> 00:23:47,240 Imagine putting the wrong date on the search warrant. 282 00:23:47,240 --> 00:23:49,200 It doesn't matter that he bunged off to Spain? 283 00:23:49,200 --> 00:23:51,200 He was never arrested, so technically, 284 00:23:51,200 --> 00:23:54,160 this is the first time the bench warrant has been served on him. 285 00:23:54,160 --> 00:23:56,600 Magic! You've got to love the law. 286 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 DARREN: So, Pat, what happens now? 287 00:23:58,400 --> 00:24:02,360 - They set a trial date and let me know. - That's bullshit! It was a defective warrant. 288 00:24:02,360 --> 00:24:05,440 - What are you? Judge Judy? - I'm saying the warrant doesn't apply. 289 00:24:05,440 --> 00:24:09,560 Am I right, Pat? What's the use in going to trial if the warrant isn't worth shit? 290 00:24:09,560 --> 00:24:14,080 I'm going to write a letter to the Chief State Solicitor's office - they mightn't pursue it. 291 00:24:14,080 --> 00:24:15,680 - See? I told you. - Shut up, you. 292 00:24:15,680 --> 00:24:17,440 What do you mean, they mightn't pursue it? 293 00:24:17,440 --> 00:24:20,720 If the whole basis of a potential trial rests on a defective warrant... 294 00:24:20,720 --> 00:24:23,360 - All that was wrong with it was the date. - Doesn't matter. 295 00:24:23,360 --> 00:24:27,600 If they think they'll get a conviction, they'll run with it but there's a good chance they won't. 296 00:24:27,600 --> 00:24:30,320 - Why not? - The cost to the State. 297 00:24:30,320 --> 00:24:31,880 - Serious? - I told you. 298 00:24:31,880 --> 00:24:34,160 Why not tell me this now, get it over and done with? 299 00:24:34,160 --> 00:24:37,240 Because there might be some little bollix in here, 300 00:24:37,240 --> 00:24:40,280 he'll think you want to piss away a couple of million going after you. 301 00:24:40,280 --> 00:24:43,240 - Always a little bollix somewhere. - I don't have to do anything? 302 00:24:43,240 --> 00:24:46,440 No. I'll write that letter and we'll take it from there. 303 00:24:46,440 --> 00:24:47,880 Right, cheers. 304 00:24:47,880 --> 00:24:51,400 But you won't be able to leave the jurisdiction until all this is sorted and... 305 00:24:51,400 --> 00:24:53,200 keep your head down. 306 00:24:53,200 --> 00:24:54,760 You'll have to get a job! 307 00:24:54,760 --> 00:24:58,800 How are we going to work this, by the way? For paying you. 308 00:24:58,800 --> 00:25:00,920 You don't have to pay me. It's sorted. 309 00:25:30,480 --> 00:25:32,360 (Siren wails) 310 00:25:41,880 --> 00:25:43,920 Hands on the bonnet. 311 00:26:15,760 --> 00:26:19,680 How are you, Stumpy? Is Rosemary coming to pay her respects as well? 312 00:26:33,520 --> 00:26:38,200 Brendan, you should sit with us. You're still family. 313 00:26:39,400 --> 00:26:40,880 Thanks. 314 00:26:46,440 --> 00:26:48,640 - John Boy. - How are you, Darren? 315 00:26:48,640 --> 00:26:50,760 - You got bail OK, yeah? - Yeah, yeah. 316 00:26:50,760 --> 00:26:54,240 - Pat's the business, you know? - Thanks, I appreciate it. 317 00:26:54,240 --> 00:26:58,000 I'm sorry about Robbie. It's terrible. 318 00:26:58,000 --> 00:27:01,680 I know this is no use to you but I'm going to say it anyway. 319 00:27:01,680 --> 00:27:05,840 - Whoever did this...you know what I'm saying? - Yeah. 320 00:27:05,840 --> 00:27:08,200 - Cos we don't forget. - I'll talk to you later. 321 00:27:08,200 --> 00:27:10,320 - We'll sort this out. - I'll talk to you later. 322 00:27:10,320 --> 00:27:12,320 - Yeah. - OK. 323 00:27:14,320 --> 00:27:16,720 - Sorry, brother. - Thanks. 324 00:27:17,800 --> 00:27:21,040 - Sorry, Darren. - Cheers. Thanks for coming. 325 00:27:23,680 --> 00:27:25,160 Trish. 326 00:27:26,200 --> 00:27:27,840 Thank you. 327 00:27:29,360 --> 00:27:31,360 - Nidge, man. - Good to see you. 328 00:27:31,360 --> 00:27:34,040 - I'm so sorry. - Thanks for coming. 329 00:27:42,880 --> 00:27:44,520 Hey, Rosie. 330 00:27:46,640 --> 00:27:50,680 - I'm so, so sorry. - Yeah, I know. 331 00:27:50,680 --> 00:27:54,440 I would have come over last night except I didn't find out till late. I should have... 332 00:27:54,440 --> 00:27:57,040 No, no. We weren't able to bring him home till now. 333 00:28:02,000 --> 00:28:04,520 I'm so, so sorry. 334 00:28:08,680 --> 00:28:11,680 Are you saying hello, Grainne? Remember Darren's Rosie? 335 00:28:11,680 --> 00:28:13,800 Hi, girls. 336 00:28:13,800 --> 00:28:16,760 They've got so big...in a year. 337 00:28:23,600 --> 00:28:27,520 Here, I heard last night Jimmy Byrne has skipped town. 338 00:28:27,520 --> 00:28:29,640 Is he the fella Robbie glassed inside? 339 00:28:29,640 --> 00:28:32,000 The scar he has on the side of his face from it. 340 00:28:32,000 --> 00:28:35,560 - Where did you hear this? - I was down the Chinaman last night. 341 00:28:37,760 --> 00:28:39,560 Are you going to say it to Darren? 342 00:28:39,560 --> 00:28:41,680 The brother is going to say it to him after this. 343 00:28:41,680 --> 00:28:44,040 - Did you not have your breakfast, no? - I'm hungry. 344 00:28:44,040 --> 00:28:48,240 - Could you not eat inside? - I can't eat with your man in the coffin in there. 345 00:28:53,200 --> 00:28:54,640 Rosie? 346 00:28:56,840 --> 00:28:58,720 Will you...? 347 00:28:58,720 --> 00:29:01,080 - Will you hold back? - Of course. 348 00:29:02,520 --> 00:29:04,680 Sorry. 349 00:29:04,680 --> 00:29:06,320 Here, Nidge. 350 00:29:07,440 --> 00:29:09,840 STUMPY: What's keeping her? 351 00:29:09,840 --> 00:29:13,400 NIDGE: OK, family only now, please. Just the family, yeah? 352 00:29:19,560 --> 00:29:21,480 - You can't come in. - I need to take a piss. 353 00:29:21,480 --> 00:29:24,720 I have to lock the door. They're closing the coffin. I'm closing the door. 354 00:29:24,720 --> 00:29:27,280 - I'll be two minutes. - You can fuck off. 355 00:29:33,000 --> 00:29:36,320 DARREN: I hate this. - I know. 356 00:29:38,680 --> 00:29:40,640 I have to close the lid. 357 00:29:40,640 --> 00:29:44,240 It can wait if you want. You don't have to do it now. 358 00:29:44,240 --> 00:29:47,200 I just don't want this to be happening, you know? 359 00:29:47,200 --> 00:29:50,520 - I know. - Yeah? 360 00:29:50,520 --> 00:29:53,600 If you want to spend more time with him, do it now, OK? 361 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 Is that what you want? 362 00:29:55,040 --> 00:29:58,320 No, I have to do it now. Yeah, yeah. 363 00:29:58,320 --> 00:30:01,880 Will you stay here? OK. 364 00:30:01,880 --> 00:30:05,400 Here, girls, do you want to put your teddies in now? 365 00:30:05,400 --> 00:30:08,400 OK, here. Good girl. 366 00:30:51,320 --> 00:30:53,360 (Wailing) 367 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 What's Tommy doing over there? 368 00:31:14,360 --> 00:31:16,360 - Tommy! - Hey, just leave him, will you? 369 00:31:22,160 --> 00:31:25,240 - Where were you? - She was paying her respects, wasn't she? 370 00:32:06,640 --> 00:32:09,080 I got these scapulars for the both of yous. 371 00:32:12,880 --> 00:32:16,160 I meant to get them before but... 372 00:32:18,000 --> 00:32:21,240 They're supposed to protect you, so... 373 00:32:25,520 --> 00:32:28,960 I forgot to put it in the coffin. 374 00:32:39,400 --> 00:32:41,480 Put yours on. 375 00:32:54,720 --> 00:32:56,760 Are you all right? 376 00:33:00,800 --> 00:33:03,480 I always knew this was going to happen. 377 00:33:04,560 --> 00:33:08,560 - Except I always thought it would be you. - It should have been me. 378 00:33:08,560 --> 00:33:10,640 It's so final. 379 00:33:11,680 --> 00:33:14,240 At least he's with Ma. 380 00:33:15,720 --> 00:33:18,640 - I would have loved if he had children. - Yeah. 381 00:33:18,640 --> 00:33:20,680 Well, maybe he does. 382 00:33:24,800 --> 00:33:27,680 - I don't want to leave him. - I know. 383 00:33:27,680 --> 00:33:29,720 I don't want to leave him. 384 00:33:32,960 --> 00:33:34,960 Fucking Tommy! 385 00:33:36,320 --> 00:33:40,520 All he had to do was pick him up. 386 00:33:43,360 --> 00:33:46,400 - It's not Tommy's fault. - Yeah, it is. 387 00:33:46,400 --> 00:33:48,440 It's not just his fault. 388 00:34:02,120 --> 00:34:06,160 - I didn't know you were coming back. - No-one really knew. 389 00:34:06,160 --> 00:34:07,880 I could have hooked you up over there. 390 00:34:07,880 --> 00:34:10,400 - Where? - Spain. 391 00:34:10,400 --> 00:34:12,800 I said it to Robbie, you know? 392 00:34:12,800 --> 00:34:15,880 Don't know if he said it but I bought this place over there. 393 00:34:15,880 --> 00:34:19,200 The other side of Puerto BanUs, the road to Estepona, do you know that? 394 00:34:19,200 --> 00:34:20,520 Yeah, yeah. 395 00:34:20,520 --> 00:34:25,520 Four bedroom, marble floor, stunning. Not like over here. 396 00:34:25,520 --> 00:34:30,000 If you ask for marble floor, they think you're talking about brushed concrete. 397 00:34:31,800 --> 00:34:34,400 But you really should have given me a call, you know? 398 00:34:36,560 --> 00:34:40,280 Everything is coming from Spain now. Up from West Africa. 399 00:34:41,680 --> 00:34:44,400 Save me going to Amsterdam. 400 00:34:45,640 --> 00:34:48,320 - Do you need money? - No, I've enough for a bit. 401 00:34:48,320 --> 00:34:50,640 - All right. Are you going to stick around? - Yeah. 402 00:34:50,640 --> 00:34:53,440 - Well, I have to for the court case. - Ah, yeah. 403 00:34:53,440 --> 00:34:56,680 - He's a top bloke, Pat. - Oh, yeah, thanks for that. I'll sort you out. 404 00:34:56,680 --> 00:34:58,800 - For Pat's fees? - Yeah. 405 00:34:58,800 --> 00:35:00,680 I give him tons of business. It's nothing. 406 00:35:00,680 --> 00:35:03,320 - No, I will pay you back. - Ah, no, it's nothing. 407 00:35:07,520 --> 00:35:09,200 - Here, I'll go over... - Go on. 408 00:35:09,200 --> 00:35:11,240 - I will pay you back. - Whatever. 409 00:35:13,960 --> 00:35:16,320 - How are you bearing up? - I'm tired. 410 00:35:19,920 --> 00:35:22,160 - That was depressing. - Yeah. 411 00:35:22,160 --> 00:35:25,280 - I hate funerals. - I'm not a big fan myself. 412 00:35:25,280 --> 00:35:27,920 - Do you not think that was a bit morbid? - What? 413 00:35:27,920 --> 00:35:29,840 Having the body in the house like that. 414 00:35:29,840 --> 00:35:31,840 What else was she going to do with him? 415 00:35:31,840 --> 00:35:34,840 Leave him in a funeral home. 416 00:35:34,840 --> 00:35:37,200 How long do you think we've to go to this thing for? 417 00:35:37,200 --> 00:35:38,920 Do you not want to stay, no? 418 00:35:38,920 --> 00:35:41,680 - It's going to be depressing is all. - What do you expect? 419 00:35:41,680 --> 00:35:44,360 It's not The X Factor, is it? 420 00:35:44,360 --> 00:35:47,120 We'll stay an hour tops. Say we've got to get back for Warren. 421 00:35:47,120 --> 00:35:49,760 Get a few rum and Cokes in me and I'll be all right. 422 00:35:49,760 --> 00:35:53,480 A few rum and Cokes and you'll be up on a table, trying to get your kit off. 423 00:35:53,480 --> 00:35:56,720 - Yeah, right! - Yeah, right, you know it. 424 00:35:56,720 --> 00:35:58,560 It'll be grand, OK? 425 00:35:58,560 --> 00:36:01,840 HUGHIE: Aw, sandwiches again? JOHN BOY: Stop moaning, Hughie. 426 00:36:01,840 --> 00:36:04,200 There is hot food, you know. 427 00:36:04,200 --> 00:36:07,640 - Where's the hot food? - It's over the other side of the bar. 428 00:36:08,920 --> 00:36:12,440 - John Boy, do you want anything? - Get us another one of them. 429 00:36:16,720 --> 00:36:18,360 What? 430 00:36:18,360 --> 00:36:19,680 Nothing. 431 00:36:19,680 --> 00:36:22,840 - Get yourself something to eat, will you? - I'm not hungry any more. 432 00:36:25,560 --> 00:36:28,280 Brendan is going to take the kids for a few days. 433 00:36:31,440 --> 00:36:33,480 Come here. 434 00:36:54,160 --> 00:36:56,440 Someone knew he was getting out, that's for sure. 435 00:36:56,440 --> 00:36:58,960 Obviously they knew. That's how they shot him. 436 00:36:58,960 --> 00:37:01,720 - Don't be such a prick, Nigel! - I'm only saying. 437 00:37:01,720 --> 00:37:05,560 - My Tony is dead five years now. - They got the fella, didn't they, Mrs Curry? 438 00:37:05,560 --> 00:37:09,160 Sure it was his best buddy. I near reared him myself. 439 00:37:09,160 --> 00:37:11,440 It was an accident, he said in court. 440 00:37:11,440 --> 00:37:15,560 I suppose you all know he went and hid Tony's body for a few weeks, 441 00:37:15,560 --> 00:37:20,120 which is something, as God is my witness, I will never forgive him for. 442 00:37:21,800 --> 00:37:25,160 Bastard judge wouldn't let me read a victim impact statement, 443 00:37:25,160 --> 00:37:27,600 so I got no justice in the end. 444 00:37:29,600 --> 00:37:33,240 Do you want another drink, Mrs Curry? 445 00:37:33,240 --> 00:37:35,160 I'm just popping out for a smoke. 446 00:37:45,640 --> 00:37:47,800 - Hey! - Oh! 447 00:37:47,800 --> 00:37:50,000 - Are you back on the smokes? - I know. 448 00:37:50,000 --> 00:37:52,720 I thought you were going. 449 00:37:52,720 --> 00:37:55,240 What, and leave without saying goodbye? 450 00:37:55,240 --> 00:37:58,360 - What are you doing? - Keeping warm. 451 00:37:59,600 --> 00:38:01,280 We'll go in the car. 452 00:38:01,280 --> 00:38:03,840 - Where do you want to go? - Nowhere. 453 00:38:03,840 --> 00:38:06,080 - I mean to keep warm. - Oh, right. 454 00:38:06,080 --> 00:38:07,440 Yeah, OK. 455 00:38:07,440 --> 00:38:11,160 Otherwise people will keep coming out and we won't be able to talk. 456 00:38:15,000 --> 00:38:16,600 NIDGE: Here. 457 00:38:18,160 --> 00:38:20,080 - Where were you? - Waiting outside. 458 00:38:20,080 --> 00:38:22,120 What you doing that for? 459 00:38:24,280 --> 00:38:26,680 - Talking to Darren yet? - No. 460 00:38:26,680 --> 00:38:29,480 I shook hands with him earlier. He's not even talking to me. 461 00:38:29,480 --> 00:38:31,760 - Would you blame him? - No. 462 00:38:34,400 --> 00:38:38,280 - Should I say something to him? - Are you mad? You'll get your head kicked in. 463 00:38:38,280 --> 00:38:40,520 Just leave him alone, will you? 464 00:38:41,600 --> 00:38:44,560 - What's wrong with you? - I don't know what to do. 465 00:38:44,560 --> 00:38:47,920 Have a drink and leave him alone. 466 00:38:58,960 --> 00:39:01,120 I'd love just not to go back in. 467 00:39:02,480 --> 00:39:05,840 - Just leave right now. - Like the last time? 468 00:39:08,920 --> 00:39:12,400 I'd bring you with me this time though. 469 00:39:12,400 --> 00:39:14,920 And I'm sorry for all the way it happened. 470 00:39:14,920 --> 00:39:17,080 - It doesn't matter. - No, it does. 471 00:39:19,280 --> 00:39:21,640 Cos I was thinking when the cops raided the house, 472 00:39:21,640 --> 00:39:25,080 they'd know you didn't know anything cos I didn't say anything to you. 473 00:39:25,080 --> 00:39:28,160 - And you didn't know, did you? - No. 474 00:39:29,720 --> 00:39:32,280 I didn't think you'd come with me. 475 00:39:32,280 --> 00:39:34,360 What did you think I was going to do? 476 00:39:34,360 --> 00:39:37,320 JOHN BOY: Have you seen Darren? 477 00:39:37,320 --> 00:39:38,960 He's outside. 478 00:39:40,680 --> 00:39:44,320 Playing catch-up with Rosemary. She's paying her respects...again. 479 00:39:44,320 --> 00:39:47,040 You're a mouth! 480 00:39:47,040 --> 00:39:50,080 Do you know that, Hughie? You don't know when to shut up. 481 00:39:50,080 --> 00:39:53,480 - It's not even funny. - I thought it was funny. 482 00:39:53,480 --> 00:39:55,280 You're a mouthy little queer! 483 00:39:57,400 --> 00:39:58,840 Ow! 484 00:40:00,080 --> 00:40:01,920 (Laughs) 485 00:40:05,720 --> 00:40:07,400 What did you go and do that for? 486 00:40:07,400 --> 00:40:10,080 What did I do? It was an accident. 487 00:40:11,600 --> 00:40:14,920 ROSIE: I would have gone if you'd asked me. - Yeah? 488 00:40:14,920 --> 00:40:18,320 - Yeah, but you didn't ask me. - I know. 489 00:40:18,320 --> 00:40:22,200 - Why didn't you? - Because I'm stupid, aren't I? 490 00:40:22,200 --> 00:40:24,200 - A bit. - (Knock on window) 491 00:40:27,360 --> 00:40:29,240 - Where were you? - What happened to you? 492 00:40:29,240 --> 00:40:30,920 Ah, Hughie mouthing off. 493 00:40:30,920 --> 00:40:34,880 I swear sometimes, if he wasn't John Boy's brother - half-brother - whatever he is, 494 00:40:34,880 --> 00:40:38,200 I'd kill him, I would. 495 00:40:38,200 --> 00:40:41,000 - Sorry, Darren, no offence, yeah? - No, right. 496 00:40:44,680 --> 00:40:47,120 - I thought you were gone or something. - No. 497 00:40:47,120 --> 00:40:49,640 I'm here talking to Darren. 498 00:40:57,000 --> 00:40:59,160 I'll go back in. 499 00:41:00,160 --> 00:41:02,200 You shouldn't be smoking, Rosemary. 500 00:41:08,600 --> 00:41:12,000 You shouldn't be smoking, no? 501 00:41:12,000 --> 00:41:13,440 No. 502 00:41:15,400 --> 00:41:17,440 I was going to say. 503 00:41:31,320 --> 00:41:33,520 NIDGE: All right, Joe? - All right. 504 00:41:33,520 --> 00:41:36,440 - You know Tommy. That's my brother, Joe. - How are you? 505 00:41:36,440 --> 00:41:37,720 All right. 506 00:41:37,720 --> 00:41:40,360 - Where's Mary? - She's over there. 507 00:41:40,360 --> 00:41:42,240 - Catch you later. - See you later. 508 00:41:42,240 --> 00:41:46,000 And this is my niece, Siobhan. 509 00:41:46,000 --> 00:41:48,760 - Buy us a drink, will you? - You're too young to be drinking. 510 00:41:48,760 --> 00:41:51,400 What are you talking about? I'm 17. My da lets me drink. 511 00:41:51,400 --> 00:41:54,400 Uh...no, he doesn't. 512 00:41:54,400 --> 00:41:57,800 - Go on, I'll get you one. What do you want? - Vodka. 513 00:41:57,800 --> 00:42:00,360 You can have a beer. 514 00:42:02,520 --> 00:42:04,800 Don't let your da catch you with that. 515 00:42:07,040 --> 00:42:09,560 You look sad. 516 00:42:09,560 --> 00:42:12,080 It's a funeral, isn't it? 517 00:42:12,080 --> 00:42:14,760 Was Robbie a good friend of yours? 518 00:42:14,760 --> 00:42:16,200 Yeah. 519 00:42:20,200 --> 00:42:22,760 - What are you doing there? - Bluetooth. 520 00:42:25,600 --> 00:42:28,960 - Is that you, is it? - Uh... 521 00:42:28,960 --> 00:42:30,400 Yeah. 522 00:42:44,440 --> 00:42:46,440 (Car starts up) 523 00:42:51,520 --> 00:42:54,840 I need to talk to you about something. 524 00:42:58,280 --> 00:43:01,200 Do you know Jimmy Byrne? 525 00:43:03,720 --> 00:43:06,320 Jimmy Byrne? I thought he got transferred. 526 00:43:06,320 --> 00:43:09,400 Yeah, he did, but he's been out for two months now. 527 00:43:09,400 --> 00:43:11,400 Yeah, but Robbie has been in a lot of scraps. 528 00:43:11,400 --> 00:43:13,840 He got this peacock right down one side of his face. 529 00:43:13,840 --> 00:43:17,840 Your man had been mouthing off, saying about how he was going to get Robbie done. 530 00:43:19,280 --> 00:43:21,320 (Darren sighs) 531 00:43:22,320 --> 00:43:25,360 - And where is he now? - Done a runner. No-one knows where he is. 532 00:43:25,360 --> 00:43:27,200 He came in the Chinaman the other night, 533 00:43:27,200 --> 00:43:29,800 grinning like he won the Lotto, Hughie was saying. 534 00:43:29,800 --> 00:43:32,520 - And no-one has seen him? - No. He's done a bunk. 535 00:43:34,840 --> 00:43:37,480 And the only other thing is... 536 00:43:37,480 --> 00:43:40,840 I don't even want to say this but I'm going to say it anyway. 537 00:43:40,840 --> 00:43:41,960 What? 538 00:43:42,920 --> 00:43:44,360 Tommy. 539 00:43:46,280 --> 00:43:48,720 Tommy was supposed to pick him up, wasn't he? 540 00:43:48,720 --> 00:43:51,080 - Yeah. - Maybe it's nothing. 541 00:44:03,520 --> 00:44:06,640 How are you doing? 542 00:44:06,640 --> 00:44:09,520 I have to get out of here for a couple of hours, OK? 543 00:44:09,520 --> 00:44:13,040 - I'm not going anywhere. - Yeah, OK. 544 00:44:21,480 --> 00:44:24,200 - He's not even looking. - Shut up, here he comes. 545 00:44:25,880 --> 00:44:29,720 DARREN: Where did you get the suit anyway? - I had it. 546 00:44:29,720 --> 00:44:32,240 Looks like you're going to the Oscars. 547 00:44:34,040 --> 00:44:37,160 - Come on, man, I've to get out of here. - All right. 548 00:44:37,160 --> 00:44:39,160 - You as well. - Come on. 549 00:44:57,040 --> 00:45:00,200 NIDGE: I have to get something from the house. I'll just be a minute. 550 00:45:23,560 --> 00:45:25,000 Um... 551 00:45:26,080 --> 00:45:28,080 (Turns on pop music) 552 00:45:30,080 --> 00:45:32,480 DARREN: Can you believe this guy? 553 00:45:32,480 --> 00:45:34,360 Changing again. 554 00:45:39,680 --> 00:45:41,680 What's this shit you're listening to? 555 00:45:44,040 --> 00:45:46,600 ♪ Techno - That's better. 556 00:45:46,600 --> 00:45:49,480 Here, what do you think of this? (Laughs) 557 00:45:52,840 --> 00:45:55,600 - Are you all right back there, Tommy? - Yeah. 558 00:47:23,160 --> 00:47:25,160 NIDGE: Come on, over here. 559 00:47:37,360 --> 00:47:39,400 Come on, would you? 560 00:47:39,400 --> 00:47:41,440 (Exhales heavily) 561 00:47:57,400 --> 00:48:00,680 TOMMY: What are we doing? - Target practice. 562 00:48:00,680 --> 00:48:02,560 So, Tommy... 563 00:48:02,560 --> 00:48:06,280 Mary was telling me why you were late to pick up Robbie. 564 00:48:06,280 --> 00:48:12,640 The Glock 17, the preferred weapon of choice of NYPD, US Air Force 565 00:48:12,640 --> 00:48:14,680 and bad fuckers the world over. 566 00:48:17,160 --> 00:48:19,280 What's wrong with you? 567 00:48:21,040 --> 00:48:22,560 (Nidge laughs) 568 00:48:27,720 --> 00:48:32,680 Look, Darren, it was only... once or twice with Mary. 569 00:48:32,680 --> 00:48:34,000 I'm sorry. 570 00:48:34,000 --> 00:48:36,240 NIDGE: So you're like...fuck buddies. 571 00:48:38,280 --> 00:48:41,720 You're an eejit, Tommy. Do you know that? 572 00:48:41,720 --> 00:48:45,560 You think I'm going to shoot you because you're a useless, lazy, pussy hound. 573 00:48:45,560 --> 00:48:48,040 If he was riding my sister, I'd shoot him. 574 00:48:48,040 --> 00:48:50,560 Stop messing around, would you? 575 00:48:50,560 --> 00:48:54,800 Which is worse, Tommy? Being late for Robbie or riding my sister. 576 00:48:56,600 --> 00:48:59,080 - Being late for Robbie. - Yeah. 577 00:48:59,080 --> 00:49:01,080 So if I'm not going to shoot you for that, 578 00:49:01,080 --> 00:49:04,640 how do you reckon I'm going to shoot you for being with Mary? 579 00:49:04,640 --> 00:49:08,880 (Fires three gunshots) 580 00:49:10,400 --> 00:49:13,720 Tommy, if Mary wants to ride you, what do I care? 581 00:49:15,120 --> 00:49:18,120 As long as you don't hurt her, yeah? 582 00:49:18,120 --> 00:49:20,640 Come on, we need to film this before it gets dark. 583 00:49:20,640 --> 00:49:22,280 Yeah. 584 00:49:25,760 --> 00:49:28,600 - I thought you were going to... - I know what you thought. 585 00:49:31,400 --> 00:49:32,800 Hold on. 586 00:49:33,880 --> 00:49:34,960 (Ping) 587 00:49:34,960 --> 00:49:36,560 Right, go. 588 00:49:36,560 --> 00:49:41,600 The Glock 17, the preferred weapon of choice of NYPD, US Air Force 589 00:49:41,600 --> 00:49:44,840 and bad fuckers the world over. 590 00:49:49,360 --> 00:49:52,000 - (Shot echoes) - Bollix, what was that? 591 00:49:52,000 --> 00:49:53,080 Ricochet. 592 00:49:53,080 --> 00:49:57,000 - You hit the ground. You should aim properly. - I am aiming properly. 593 00:49:57,000 --> 00:49:59,320 (Two gunshots) 44816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.