All language subtitles for Langt.fra.Las.Vegas.S01E01.Retail.DKsubs.720p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:04,920 4, 3, 2, 1, go. 2 00:00:04,960 --> 00:00:09,240 Kl. er 8.30 og du er hoppet ind i Jumpstart med Casper C. 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,600 Du gik glip af vores første gæst, — 4 00:00:11,760 --> 00:00:14,880 — det første offer for det nye designerdrug, Loyalty. 5 00:00:15,040 --> 00:00:17,920 En pille, der får unge til at danse sig til bevidstløshed — 6 00:00:18,080 --> 00:00:22,960 — hvorefter de melder sig ind i en fagforening. 7 00:00:23,120 --> 00:00:26,240 Og så skal vi have nyheder med Niels Buckingham. 8 00:00:27,520 --> 00:00:32,320 Undersøgelser viser, at stadig flere bruger kontaktlinser, ikke briller. 9 00:00:32,480 --> 00:00:37,200 Briller er yt og et tegn på dårlig smag. Tilbage til dig, Casper. 10 00:00:37,360 --> 00:00:39,240 Tak, Niels. 11 00:01:41,120 --> 00:01:43,320 Venner, hør her. 12 00:01:43,480 --> 00:01:46,200 Tilbage, pas på. 13 00:01:46,360 --> 00:01:48,040 Værsgo. 14 00:01:48,200 --> 00:01:52,360 Det her show er nr. 1 pga. en ting, nemlig os. 15 00:01:52,520 --> 00:01:56,640 Lige fra Niels Buckingham, der viser troværdighed — 16 00:01:56,800 --> 00:01:59,360 — til vores pragtfuldt smukke, men polske chef. 17 00:01:59,520 --> 00:02:01,520 Og polske chef, Kim. 18 00:02:01,680 --> 00:02:03,960 Ja, jeg har kun været med i 500 stykker. 19 00:02:04,120 --> 00:02:06,760 Ingen kan undværes her. Ikke engang Kenny Spasmager, — 20 00:02:06,920 --> 00:02:13,000 — Robert Sikkerhedsknold eller Wulf og Lally, som ... 21 00:02:13,160 --> 00:02:15,440 Hvorfor er hun her ikke? 22 00:02:15,600 --> 00:02:18,560 Når I læser dette, er jeg ikke længere hos jer. 23 00:02:18,720 --> 00:02:21,440 Kig på jer selv. Kenny med sine latterlige projekter: 24 00:02:21,600 --> 00:02:24,680 Jeg vil opdrætte flagermus til at angribe kongehuset. 25 00:02:24,840 --> 00:02:28,720 Okay, det var dumt. Du kan da ikke dømme mig på sådan en lille ting. 26 00:02:28,880 --> 00:02:32,080 Michael og Niels, Gøg og Gokke fra Mars. 27 00:02:32,240 --> 00:02:35,280 Begge uden fornemmelse for, hvad der foregår på denne planet. 28 00:02:35,440 --> 00:02:38,240 Jeg ved godt, hvordan der ser ud på Jorden. 29 00:02:38,400 --> 00:02:41,880 Jeg har jo ikke rejst rundt i Rhodesia og Ceylon med bind for øjnene. 30 00:02:42,040 --> 00:02:46,880 Den historie med bind for øjnene stammer fra min tid i Thailand. 31 00:02:47,040 --> 00:02:49,600 Nærmere betegnet Pataya. 32 00:02:49,760 --> 00:02:53,400 Og det var den unge pige selv, der bad om at få bind for øjnene. 33 00:02:53,560 --> 00:02:58,640 Det var en del af det lokale ritual, som hun og en veninde viste mig — 34 00:02:58,800 --> 00:03:01,080 — for 250 kr. 35 00:03:01,240 --> 00:03:04,080 Og et par gratis drinks. 36 00:03:04,240 --> 00:03:07,800 Robert, som I alle sammen driller og griner ad. 37 00:03:07,960 --> 00:03:10,880 Nej, det passer ikke. Du skal ikke tro på Lally. 38 00:03:11,040 --> 00:03:15,880 Og Casper. Magen til forfængelig og selviscenesat medieluder — 39 00:03:16,040 --> 00:03:18,440 — skal man lede længe efter. 40 00:03:18,600 --> 00:03:23,360 Jeg er færdig med at passe jeres telefon. 41 00:03:23,520 --> 00:03:28,240 P.S. Casper, din kæreste Susan har ringet, du skal ringe tilbage. 42 00:03:28,400 --> 00:03:32,160 Susan? Hvorfor har du ikke slået op med den klassespykopat endnu? 43 00:03:32,320 --> 00:03:35,520 Jeg har bestilt en skudsikker vest, og den er ikke kommet ... 44 00:03:35,680 --> 00:03:38,720 — Hvorfor er du bange for hende? — Jeg er ikke bange. 45 00:03:38,880 --> 00:03:41,360 Jeg er af natur ikke bange anlagt. 46 00:03:41,520 --> 00:03:45,800 Robert, din gamle swinger. 47 00:03:45,960 --> 00:03:49,680 Jeg vil gerne lige lave advarselsskilte, — 48 00:03:49,840 --> 00:03:53,000 — der viser præcis, hvor på arbejdspladsen — 49 00:03:53,160 --> 00:03:55,240 — der kan opstå farlige situationer. 50 00:03:55,400 --> 00:03:59,520 — Hvor er der farlige situationer? — Papirclips fx. 51 00:03:59,680 --> 00:04:02,120 "Pas på du ikke sluger dem." 52 00:04:02,280 --> 00:04:06,400 Og blyantspidserne! "Pas på, du ikke spidser dit hoved — 53 00:04:06,560 --> 00:04:08,720 — og stikker det i øjnene på en anden." 54 00:04:08,880 --> 00:04:11,320 Tissekummen. "Pas på til højre og venstre for Robert". 55 00:04:11,480 --> 00:04:13,520 Det kunne folk med ruskindssko få stor glæde af. 56 00:04:13,680 --> 00:04:15,920 — Det er i orden, men kun 10. — Arh, 40. 57 00:04:16,080 --> 00:04:19,000 Det er ingen forhandling. 58 00:04:19,160 --> 00:04:21,800 Du må slå op med Susan. Du kan ikke være andet bekendt. 59 00:04:21,960 --> 00:04:25,160 Jeg skal nok. Men det vil knuse hendes lille hjerte — 60 00:04:25,320 --> 00:04:27,480 — og så mit ansigt bagefter. 61 00:04:27,640 --> 00:04:30,280 — Hvad så med 29? — 10 skilte. 62 00:04:30,440 --> 00:04:33,560 Det betyder meget for mig, at du slår ordentligt op med pigen. 63 00:04:33,720 --> 00:04:38,120 Jeg har jo selv svigtet i netop en slå—op—situation. 64 00:04:38,280 --> 00:04:43,120 Lea var jo en jysk pige. Sund og naturlig med appetit på livet. 65 00:04:43,280 --> 00:04:46,040 Vi var vel kærestefolk henved tre måneder. 66 00:04:46,200 --> 00:04:49,080 Men hen under høsten begyndte jeg at føjte med andre kvinder — 67 00:04:49,240 --> 00:04:53,200 — og en kold januarmorgen tog hun mig på fersk gerning med naboen. 68 00:04:53,360 --> 00:04:55,240 Jeg skal nok ... 69 00:04:55,400 --> 00:04:57,000 Du skal sætte dig ned. 70 00:04:57,160 --> 00:05:02,320 Du skal kigge hende dybt i øjnene. Du skal fortælle hende sandheden. 71 00:05:02,480 --> 00:05:05,800 Det er din pligt. Som menneske. Som mand. 72 00:05:05,960 --> 00:05:10,640 — Jeg gør det i aften. — Da skal vi til James Bond premiere! 73 00:05:14,520 --> 00:05:17,320 — Hvad er der galt? — Det er bare det hele. 74 00:05:17,480 --> 00:05:20,920 Og så er der en lille ting i det, som jeg ikke kan overskue. 75 00:05:21,080 --> 00:05:25,040 Det er: Skal jeg eller skal jeg ikke — 76 00:05:25,200 --> 00:05:29,680 — have en stor popcorn i biffen? 77 00:05:45,080 --> 00:05:47,640 Kære Susan, sæt dig ned. 78 00:05:47,800 --> 00:05:49,880 Hun skal jo ikke sætte sig ned! 79 00:05:50,040 --> 00:05:54,080 Susan ... jeg har fundet en anden. 80 00:05:54,240 --> 00:05:57,800 En anden? Jeg har fundet 5.000 andre. 81 00:05:57,960 --> 00:06:02,360 Susan ... vi to er gledet fra hinanden. 82 00:06:02,520 --> 00:06:06,000 Dig ud over afgrunden og mig hen mod nogle fotomodeller ... 83 00:06:06,160 --> 00:06:11,160 Susan ... det er slut! 84 00:06:11,320 --> 00:06:14,400 Ja, det er sådan, det skal være. Ja, jep. 85 00:06:17,960 --> 00:06:21,920 Hej, det er Casper. Jeg er her ikke lige nu, men ring senere. 86 00:06:22,080 --> 00:06:26,240 Det er Susan. Tag så den telefon. Nu! 87 00:06:26,400 --> 00:06:29,680 Jeg ved, du er der. 88 00:06:29,840 --> 00:06:33,280 Du står nok og klør dig i skridtet med den der åndssvage hat på. 89 00:06:33,440 --> 00:06:35,080 Det er om os. 90 00:06:35,240 --> 00:06:40,320 Jeg synes, der har været en masse fnidder mellem os på det sidste. 91 00:06:40,480 --> 00:06:42,000 Fnidder?! 92 00:06:42,160 --> 00:06:46,000 Der er lige et par ting, Fætter Smart, vi to skal have sat på plads. 93 00:06:46,160 --> 00:06:47,960 Tag så den telefon!! 94 00:06:48,120 --> 00:06:50,160 — Jeg skal mødes med dig! — I år 2075! 95 00:06:50,320 --> 00:06:52,520 Du ringer til mig hurtigst muligt. 96 00:06:52,680 --> 00:06:54,920 Ja, jeg skal bare lige finde landekoden for Transsylvanien. 97 00:06:55,080 --> 00:06:57,520 — Farvel, Casper. — Casper?! 98 00:06:57,680 --> 00:07:00,720 Hvad blev der af "hej, snut" og "hej—hej, mus"?! 99 00:07:00,880 --> 00:07:04,240 Har vi ingen respekt for hinanden? Idiot! 100 00:07:11,880 --> 00:07:13,920 — Hvem er det? — Det er Susan. 101 00:07:14,080 --> 00:07:18,440 Kan jeg få snittet min økse hos dig, inden jeg hugger hovedet af dig? 102 00:07:18,600 --> 00:07:21,280 — Det er Kenny. — For helvede. 103 00:07:21,440 --> 00:07:23,640 Du må ikke give mig sådan et chok. 104 00:07:23,800 --> 00:07:25,760 Hun har sgu da ikke sådan en dyb stemme. 105 00:07:25,920 --> 00:07:28,680 Nej, men det der med øksen, det var sgu lige hende, du. 106 00:07:28,840 --> 00:07:32,000 — Har du fået slået op med hende? — Jo ... ja. 107 00:07:32,160 --> 00:07:34,640 Hvordan tog hun det? Har du været på skadestuen? 108 00:07:34,800 --> 00:07:37,480 Det var et kæmpe chok for hende selvfølgelig. 109 00:07:37,640 --> 00:07:40,160 Det er som at miste begge sine forældre, sit job — 110 00:07:40,320 --> 00:07:42,720 — og en koldpermanent i ét hug. 111 00:07:42,880 --> 00:07:46,120 — Græd hun? — Vi græd sgu da begge to. 112 00:07:46,280 --> 00:07:48,560 Det var godt, du gjorde det. 113 00:07:48,720 --> 00:07:52,600 Man føler sig bare som den største lort i hele verden. 114 00:07:52,760 --> 00:07:57,520 Man skal åbenbart helt ned på bunden og skrabe — 115 00:07:57,680 --> 00:08:00,560 — inden det kan blive godt igen. 116 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 Vil nogen hjælpe mig med at finde en ny receptionist? 117 00:08:25,760 --> 00:08:27,720 Jeg melder mig frivilligt. 118 00:08:27,880 --> 00:08:31,160 Jeg har et godt øje til at udvælge det rette tyende. 119 00:08:31,320 --> 00:08:34,640 — Det hedder ikke tyende. — Nå. Men stadigvæk ... 120 00:08:34,800 --> 00:08:37,160 Jeg kan huske engang på en rejse, — 121 00:08:37,320 --> 00:08:42,880 — jeg skulle udvælge en ung boy til at klare det fornødne. 122 00:08:43,040 --> 00:08:44,800 Var det også i Thailand? 123 00:08:44,960 --> 00:08:48,760 Nej, denne gang var det i A—frika. Det sorte kontinent. 124 00:08:48,920 --> 00:08:51,280 Midt i mørkets hjerte. Congo. 125 00:08:51,440 --> 00:08:54,160 Jeg havde 1000 negerbørn til samtale — 126 00:08:54,320 --> 00:08:57,120 — men jeg udpegede straks min boy. 127 00:08:57,280 --> 00:08:59,920 Og han var det rette valg? 128 00:09:00,080 --> 00:09:02,600 Han fulgte mig i tykt og tyndt. 129 00:09:02,760 --> 00:09:06,080 Nu havde jeg også bundet ham til mig, så han ikke skulle stikke af. 130 00:09:06,240 --> 00:09:11,920 A—frika er fyldt af farer. Vodoo og kanibalisme. 131 00:09:12,080 --> 00:09:14,080 Og det er bare i lufthavnen. 132 00:09:14,240 --> 00:09:17,480 Lad mig nu bare være med til den samtale. 133 00:09:17,640 --> 00:09:22,400 Okay, men indtil da må vi skiftes til at tage imod telefoner. 134 00:09:22,560 --> 00:09:25,720 Også mig? Er det ikke lidt underligt, jeg er jo kendt. 135 00:09:30,040 --> 00:09:34,440 Job production, Jumpstart. Niels Buckingham speaking. 136 00:09:34,600 --> 00:09:37,440 Aha, Jensen. Spændende. 137 00:09:37,600 --> 00:09:39,560 Hallo? 138 00:09:39,720 --> 00:09:42,440 Er det så med et dansk J? 139 00:09:42,600 --> 00:09:46,640 Nu knækkede min fjer. 140 00:09:46,800 --> 00:09:50,720 Nej, Kim er her ikke i dag. Hun havde en blind date i aften. 141 00:09:50,880 --> 00:09:55,280 Nå, det er med dig? Ja, men hun gik lidt tidligere i dag — 142 00:09:55,440 --> 00:09:59,200 — fordi hun havde så usandsynlig kraftig menstruation. 143 00:09:59,360 --> 00:10:01,560 Det fossede simpelthen ud. 144 00:10:01,720 --> 00:10:04,320 Har du nogensinde set sådan nogle dokumentarprogrammer — 145 00:10:04,480 --> 00:10:07,760 — om geysere oppe på Island? Det er vand ved siden af. 146 00:10:07,920 --> 00:10:13,040 Nu skal vi have en receptionist, det duer ikke det der. 147 00:10:13,200 --> 00:10:16,240 Så du den sidste ansøger? 148 00:10:16,400 --> 00:10:18,720 En blanding af et parcelhus og en mynde. 149 00:10:18,880 --> 00:10:20,960 Det var Alex Nyborg Madsen med hud og hår ... 150 00:10:21,120 --> 00:10:24,160 — Fik du fat i, hvad hun hed? — Jubacca? 151 00:10:24,320 --> 00:10:27,840 Hej. Er det jer, der mangler en receptionist? 152 00:10:28,000 --> 00:10:30,920 Mangler Kipketer mellemrum mellem tænderne? 153 00:10:31,080 --> 00:10:33,520 Ja, vi mangler en receptionist. 154 00:10:33,680 --> 00:10:35,800 Hvad var det med Kipketer? 155 00:10:35,960 --> 00:10:37,760 Det er ham der negerløberen. 156 00:10:37,920 --> 00:10:41,560 Han har så mange tænder i munden, og så snakker han ... 157 00:10:41,720 --> 00:10:43,760 Det hedder ikke neger, men afro—dansker. 158 00:10:43,920 --> 00:10:46,280 — Jeg hedder Lisa. — Jeg hedder Casper. 159 00:10:46,440 --> 00:10:49,760 Det ved jeg godt, jeg ser dit show. Du er virkelig god. 160 00:10:49,920 --> 00:10:52,400 Tak skal du have. Okay. Fedt. 161 00:10:54,280 --> 00:10:56,280 — Venner ... — Vent lige lidt. 162 00:10:56,440 --> 00:10:58,680 Jeg mangler lige det sidste advarselsskilt. 163 00:10:58,840 --> 00:11:01,200 Jeg skal bare have tegnet en styrthjelm på eskimoen — 164 00:11:01,360 --> 00:11:08,360 — og så skal det hænge i fyrrummet: "Uha, varm. Kære Eskimo." 165 00:11:08,520 --> 00:11:12,560 Vi har fundet vores nye receptionist, Bjarke Fifi Longwind. 166 00:11:12,720 --> 00:11:16,080 Han har alle de kvalifikationer, I forlangte. 167 00:11:16,240 --> 00:11:19,800 Ja, men desværre så er jobbet altså lige gået til en anden. 168 00:11:19,960 --> 00:11:22,360 — Hvem er du? — Jeg hedder Lisa. 169 00:11:22,520 --> 00:11:24,720 Og hun er verdens bedste receptionist. 170 00:11:24,880 --> 00:11:27,440 Det er jeg ked af, men stillingen er altså ligesom besat. 171 00:11:27,600 --> 00:11:31,480 Bjarke Fifi Longwind er Jumpstart. Vores stemme udadtil. 172 00:11:31,640 --> 00:11:34,200 Jeg synes ikke, I kan ansætte Bjarke Fifi Longjohn uden ... 173 00:11:34,360 --> 00:11:37,000 — Longwind! — Ja. 174 00:11:37,160 --> 00:11:39,840 Uden lige at teste Lisa først. 175 00:11:40,000 --> 00:11:42,680 Men Bjarke har alle kvalifikationerne. 176 00:11:42,840 --> 00:11:45,840 Og så har han endda rejst rundt i hele Skandinavien. 177 00:11:46,000 --> 00:11:50,680 Han har samlet hotelsæber fra 10 norske fjeldhoteller. 178 00:11:50,840 --> 00:11:53,240 — Det alene ... — Niels. 179 00:11:53,400 --> 00:11:57,320 Lisa ser dig i fjernsynet hver morgen og synes, du er fantastisk. Ikke? 180 00:11:57,480 --> 00:12:03,520 Jeg holder med Casper. Denne unge dame er ikke noget dårligt bud. 181 00:12:03,680 --> 00:12:07,840 Hey, stop. Vi lader dem dyste mod hinanden. 182 00:12:08,000 --> 00:12:12,360 De tager en telefonbesked hver. Den, der gør det bedst, får jobbet. 183 00:12:15,160 --> 00:12:18,200 Ja, hallo? Jeg hedder Bjarke Fifi Longwind. 184 00:12:18,360 --> 00:12:21,160 Du har ringet eller skrevet ind til GoCard. 185 00:12:21,320 --> 00:12:26,320 Hvad? Kim Durowski? Nej, Bjarke Fifi Longwind. 186 00:12:26,480 --> 00:12:30,640 Men et dejligt stykke tysk slagermusik fremført på sav, — 187 00:12:30,800 --> 00:12:35,960 — det skal du da have. Boney M med "Daddy Cool". 188 00:12:36,120 --> 00:12:41,480 Han er jo fremragende. Den fødte receptionist. 189 00:12:46,920 --> 00:12:48,840 Det er Jumpstart. 190 00:12:49,000 --> 00:12:51,840 Nej, Casper er her ikke, kan jeg tage imod besked? 191 00:12:52,000 --> 00:12:54,360 Kan I høre? Hvad så? Er det ikke fantastisk. 192 00:12:54,520 --> 00:12:57,040 — Hvad er det for en besked? — Den kan du få om lidt. 193 00:12:57,200 --> 00:13:01,040 Vi bliver nødt til at høre beskeden for at vurdere det. 194 00:13:01,200 --> 00:13:03,280 Okay, det var din kæreste Susan, som synes, — 195 00:13:03,440 --> 00:13:06,360 — at du var en svagpisser og en latterlig drengerøv — 196 00:13:06,520 --> 00:13:09,800 — og derfor slår op med dig. Du behøver ikke ringe tilbage. 197 00:13:09,960 --> 00:13:11,920 Flot beskedbehandling. 198 00:13:12,080 --> 00:13:14,160 Slår hun op med mig? 199 00:13:14,320 --> 00:13:16,120 Det kan hun jo ikke, jeg er jo kendt. 200 00:13:16,280 --> 00:13:18,360 Havde du ikke slået op med hende? 201 00:13:18,520 --> 00:13:22,800 Jo, men jeg er jo kendt, så kan hun ikke ... så må hun ikke ... 202 00:13:22,960 --> 00:13:25,200 Slår hun op med mig? 203 00:13:28,000 --> 00:13:31,880 Jeg er på vej til en Rick Astley—koncert. 204 00:13:38,840 --> 00:13:43,120 Du skal bare tage den tid, du skal bruge, Casper. 205 00:13:43,280 --> 00:13:45,920 Kenny tager værtstjansen de par dage. 206 00:13:46,080 --> 00:13:48,600 Det har været et ordentligt slag. 207 00:13:48,760 --> 00:13:53,480 Men det er, da jeg går ned 2. gang, og rammer gulvet med hovedet. 208 00:13:53,640 --> 00:13:55,880 Det er der, jeg får hukommelsestabet, siger lægen. 209 00:13:56,040 --> 00:13:59,200 — Hvor meget kan du huske? — Jeg kan huske alt. 210 00:13:59,360 --> 00:14:04,560 Jeg kan huske ... mig og dit telefonnummer — 211 00:14:04,720 --> 00:14:07,200 — og hvordan man rister toast. 212 00:14:07,360 --> 00:14:10,520 Lægen siger, jeg har mistet de sidste 15 år af mit liv. De er væk. 213 00:14:10,680 --> 00:14:12,240 Skrækkeligt. 214 00:14:12,400 --> 00:14:14,600 Nej, de kommer tilbage igen, siger han. 215 00:14:14,760 --> 00:14:18,360 Lægen påstår, at jeg mentalt set er tilbage i 1985. 216 00:14:18,520 --> 00:14:22,240 Helt ærligt, sikke en idiot. Jeg er jo på toppen, mand. 217 00:14:22,400 --> 00:14:27,360 Det er jo heller ikke sikkert, lægen har ret overhovedet. 218 00:14:27,520 --> 00:14:34,440 Du må komme tilbage, når du er fuldstændig klar, ikke et sekund før. 219 00:14:34,600 --> 00:14:38,760 Det er åndssvagt, du bekymrer dig så meget. 220 00:14:38,920 --> 00:14:40,760 Vi ses. 221 00:15:07,080 --> 00:15:09,640 Godmorgen. 222 00:15:09,800 --> 00:15:12,200 Hvad har du lavet før? 223 00:15:12,360 --> 00:15:15,320 Jeg har været i video— og bladbranchen. Mest i USA. 224 00:15:15,480 --> 00:15:17,680 Nå, så må du være god til engelsk. 225 00:15:17,840 --> 00:15:20,880 Nej, det er ikke nødvendigt. Kropssprog er ens overalt. 226 00:15:21,040 --> 00:15:26,720 Det er universelt, med okay—tegnet og hej og bacon ... 227 00:15:26,880 --> 00:15:30,880 Jeg håber, du falder til. Vi er jo fem mænd på stedet her. 228 00:15:31,040 --> 00:15:34,360 Har du erfaringer med at arbejde med mange mænd på en gang? 229 00:15:34,520 --> 00:15:36,800 Ja, jo. Jo, det har jeg. 230 00:15:36,960 --> 00:15:40,520 Jamen så håber jeg, at vi to piger kan finde ud af det sammen. 231 00:15:40,680 --> 00:15:43,920 Ja, der har jeg også ... lidt erfaring. 232 00:15:46,160 --> 00:15:48,760 Drenge, lægen mener, Casper har fået et chok, — 233 00:15:48,920 --> 00:15:52,320 — da han faldt over sikkerhedsrepræsentanten. 234 00:15:52,480 --> 00:15:56,800 Det kan man da kalde skæbnens ironi. 235 00:15:56,960 --> 00:15:59,720 Undskyld! 236 00:15:59,880 --> 00:16:02,440 Hvordan har han det? 237 00:16:02,600 --> 00:16:08,320 Lægen mener, at han rent mentalt er tilbage i 1985. 238 00:16:08,480 --> 00:16:11,200 Casper mener jo selv, han er i topform. 239 00:16:11,360 --> 00:16:13,520 1985? Det er den værste af alle perioder. 240 00:16:13,680 --> 00:16:17,720 Jeg havde et sort/hvid tv, til jeg fik et nyt mere 80'er—venligt. 241 00:16:17,880 --> 00:16:20,360 Et pastelfarve—fjernsyn. 242 00:16:20,520 --> 00:16:24,080 — Jeg tror nu ikke, at ... — Fint, fint. 243 00:16:24,240 --> 00:16:27,000 ... det er noget, vi sådan vil lægge mærke til. 244 00:16:37,200 --> 00:16:38,680 Hvad så? 245 00:16:38,840 --> 00:16:43,000 Der var vist nogen, der glemte at "wake me up before you go—go." 246 00:16:43,160 --> 00:16:44,920 Hej, Casper. 247 00:16:45,080 --> 00:16:52,120 Ved I hvad? Jeg har haft nogle dage til at tænke fede ideer. 248 00:16:52,280 --> 00:16:54,840 Der er noget, vi mangler her på redaktionen. 249 00:16:55,000 --> 00:16:56,840 En musik—quiz. 250 00:16:57,000 --> 00:17:01,280 Jeg har fundet værten. En ny young star på vej op. 251 00:17:01,440 --> 00:17:05,400 Nu siger jeg navnet: Dan Rachlin. Sådan der. 252 00:17:05,560 --> 00:17:10,160 Man ringer ind, og så vinder man et eller andet ... fx et Swatch—ur. 253 00:17:10,320 --> 00:17:15,600 Nu får jeg en ide mere. Den er god, ja! 254 00:17:15,760 --> 00:17:17,920 Jeg skal have en kvindelig medvært. 255 00:17:18,080 --> 00:17:24,120 Mig og ... Jeanette Starion. Jeg sidder der, hun sidder her. 256 00:17:24,280 --> 00:17:27,200 Nej, den er dårlig. En af pigerne fra One Two. 257 00:17:27,360 --> 00:17:29,760 Hende og jeg ... Det er dårligt. 258 00:17:29,920 --> 00:17:32,240 Snapshot—pigerne! Mig og Bodil fra Snapshot. 259 00:17:32,400 --> 00:17:34,680 Bliver det ikke bare kodylt? 260 00:17:34,840 --> 00:17:40,280 Jeg vil gerne sige undskyld igen. 261 00:17:43,000 --> 00:17:47,480 Robert? Det ser ud, som om der er noget galt med stavekontrollen. 262 00:17:47,640 --> 00:17:50,360 — Hvordan det? — Den er sjofel. 263 00:17:50,520 --> 00:17:53,320 Jeg troede ikke, du brugte den? Du har da altid sagt, — 264 00:17:53,480 --> 00:17:56,440 — at dannede mennesker har lært at stave. 265 00:17:56,600 --> 00:18:01,720 Absolut. A—b siger ab. S—o—l siger sol. L—u—t siger lut. Siger absolut. 266 00:18:01,880 --> 00:18:04,400 Men jeg vil lige se, hvordan den virker. 267 00:18:04,560 --> 00:18:07,800 Jeg er ved at skrive min ornitologiske månedskommentar. 268 00:18:07,960 --> 00:18:11,480 En passende overskrift kunne være: En ordentlig sneppetur. 269 00:18:11,640 --> 00:18:12,000 Men når jeg skriver "sneppetur" retter stavekontrollen det til ... 270 00:18:16,000 --> 00:18:16,720 Men når jeg skriver "sneppetur" retter stavekontrollen det til ... 271 00:18:16,880 --> 00:18:20,680 — Tæppeskur? — Var det bare det. Kig! 272 00:18:20,840 --> 00:18:26,440 Det kan du da ikke sige i tv. Min mor ser da nyhederne. 273 00:18:26,600 --> 00:18:32,760 Godt, at jeg ikke skulle skrive om natuglens kamp mod hikke. 274 00:18:32,920 --> 00:18:37,320 Nu tør jeg slet ikke skrive referat fra den årlige kanalrundfart. 275 00:18:37,480 --> 00:18:39,480 Kender I Moonjam? 276 00:18:44,760 --> 00:18:46,440 Robert, kom lige. 277 00:18:46,600 --> 00:18:49,560 Det 80'er—flip er til at blive vanvittig af. 278 00:18:49,720 --> 00:18:51,760 Vi kan ikke gøre andet end bare vente. 279 00:18:51,920 --> 00:18:54,960 Det er ligesom at score damer. Det er tålmodighed og venten — 280 00:18:55,120 --> 00:18:58,280 — og sørge for ikke at få øjenkontakt. 281 00:18:58,440 --> 00:19:00,800 Jeg har læst, at man kan bringe folks hukommelse tilbage — 282 00:19:00,960 --> 00:19:03,600 — hvis man under hypnose genskaber traumatiske oplevelser. 283 00:19:03,760 --> 00:19:05,520 Det skal du hjælpe mig med. 284 00:19:05,680 --> 00:19:08,800 Så længe Casper ikke opfører sig, så det er skadeligt for programmet .... 285 00:19:08,960 --> 00:19:11,600 Jeg har arrangeret et elektrisk boogie—stævne. 286 00:19:11,760 --> 00:19:16,720 Bare rolig: Jeg har meldt jer til som Electric Flash Boys. 287 00:19:22,960 --> 00:19:26,960 Skal vi sige kl. 20 hos Casper? 288 00:19:30,200 --> 00:19:35,520 — Din sløjdlærer kommer ind ... — Ja ... 289 00:19:35,680 --> 00:19:41,000 Din sløjdlærer gnider dig i skridtet ... 290 00:19:41,160 --> 00:19:43,480 Ja ... 291 00:19:43,640 --> 00:19:46,480 ... med en høvl. 292 00:19:46,640 --> 00:19:53,560 Imens han stønner og synger "O, Tannenbaum". 293 00:19:53,720 --> 00:19:56,400 Robert, ind. 294 00:19:56,560 --> 00:20:02,800 O Tannenbaum ... 295 00:20:15,560 --> 00:20:18,080 — Er det din form for humor? — Hvad snakker du om? 296 00:20:18,240 --> 00:20:21,200 Jeg prøver at skrive til min gamle, syge onkel, men det er svært, — 297 00:20:21,360 --> 00:20:25,480 — eftersom en vis hr. Kenny har rettet på stavekontrollen. 298 00:20:25,640 --> 00:20:27,960 Jeg forstår stadig ikke. 299 00:20:28,120 --> 00:20:32,080 Der er ingen som dig med sådan en syg tankegang. 300 00:20:32,240 --> 00:20:36,240 Jeg skriver til min onkel, at han skal huske at tage sine stikpiller — 301 00:20:36,400 --> 00:20:38,000 — og så retter den det til, — 302 00:20:38,160 --> 00:20:40,640 — at han skal huske at tage sig en ... spiller. 303 00:20:40,800 --> 00:20:44,880 Det er godt fundet på. Det er desværre ikke mig. 304 00:20:45,040 --> 00:20:48,000 Se, hvad den foreslår, når jeg skriver, at han skal huske — 305 00:20:48,160 --> 00:20:51,160 — at holde godt fat, når han kommer op i bussen. 306 00:20:51,320 --> 00:20:55,360 — Det er nok den nye receptionist. — Snyd ikke udenom. 307 00:20:55,520 --> 00:20:57,640 Hun er overhovedet ikke den her type. 308 00:20:57,800 --> 00:21:00,160 Hun kender ikke halvdelen af de ord her. 309 00:21:00,320 --> 00:21:03,000 Det kan jeg love dig for, hun gør. 310 00:21:03,160 --> 00:21:05,040 Sådan noget ved jeg. Jeg kender mennesker. 311 00:21:05,200 --> 00:21:07,800 Vent, til Casper kommer. Ham kurerede jeg i går. 312 00:21:07,960 --> 00:21:12,120 Tak for i går, Kenny. Jeg har det meget bedre i dag. Mere mig selv. 313 00:21:12,280 --> 00:21:15,560 Godt, skal vi så fejre det med en ordentlig bytur? 314 00:21:15,720 --> 00:21:19,120 Det går ikke, jeg har en aftale med Kim Schumacher, vi skal i biffen. 315 00:21:19,280 --> 00:21:22,640 Og bagefter skal jeg på Dance Hall, Nena kommer og spiller: 316 00:21:22,800 --> 00:21:25,240 "99 Luftballons". 317 00:21:25,400 --> 00:21:27,560 Rigtig god til mennesker, hvad? 318 00:21:27,720 --> 00:21:30,240 Ja, ja, han er klar til skærmen. 319 00:21:30,400 --> 00:21:32,880 Jeg lader ikke Casper gå på skærmen, hvis han ikke er klar — 320 00:21:33,040 --> 00:21:35,720 — for at interviewe selveste Jarl Friis Mikkelsen. 321 00:21:35,880 --> 00:21:37,880 Jeg vil vædde på, han er klar. 322 00:21:38,040 --> 00:21:41,480 Det nye i det her program skulle være, — 323 00:21:41,640 --> 00:21:43,520 — at man kunne vinde en begravelse. 324 00:21:43,680 --> 00:21:46,720 Fint nok, men det, I laver i "Walter og Carlo" ... 325 00:21:46,880 --> 00:21:48,920 — Hold kæft, hvor er det godt. — Jo, men ... 326 00:21:49,080 --> 00:21:53,720 Jeg skriger bare af grin. Hvordan kommer I på det, mand? 327 00:21:53,880 --> 00:21:58,080 Vi tænkte "Hjælp, skal vi dø?" ville være en meget passende ... 328 00:21:58,240 --> 00:22:02,520 Ja, ja, men "Walter og Carlo" ... Øj, jeg griner hver gang. 329 00:22:02,680 --> 00:22:06,280 Og du har sådan en hat på. Og hvad er det, du siger? "Yes, yes". 330 00:22:06,440 --> 00:22:10,720 "Yes, det er far." "Halløj, at filme mig." 331 00:22:10,880 --> 00:22:17,240 "Se mig kommer ind. Carlo vinker med en handskedukke på." 332 00:22:17,400 --> 00:22:21,280 Det er bare godt, det der. Det er Carlo. 333 00:22:21,440 --> 00:22:25,280 Du skal have en krammer. Jeg elsker dig, mand. 334 00:22:25,440 --> 00:22:29,400 Gider du skrive "Yes, det er Carlo." 335 00:22:29,560 --> 00:22:36,160 Her i Jumpstart har vi det: Yes, det er Carlo. 336 00:22:36,320 --> 00:22:38,440 Kom så. 337 00:22:38,600 --> 00:22:42,320 Yes, det er far ... 338 00:22:46,680 --> 00:22:52,440 Ja, og vi tager lidt flere nyheder, inden vi stiller tilbage til Casper. 339 00:22:52,600 --> 00:22:55,640 Det er to store, herlige legebørn. 340 00:22:55,800 --> 00:22:58,800 Og det hele var en nøje planlagt sketch. 341 00:22:58,960 --> 00:23:04,640 Vi går videre til fuglenyt. 342 00:23:04,800 --> 00:23:08,040 Denne gang om sneppen under overskriften — 343 00:23:08,200 --> 00:23:10,520 — en ordentlig kneppetur. 344 00:23:10,680 --> 00:23:13,200 Undskyld. 345 00:23:13,360 --> 00:23:15,760 Vi må gøre et forsøg til med Casper. 346 00:23:15,920 --> 00:23:17,640 Han mangler en anelse i at blive helt rask. 347 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 En anelse? 348 00:23:18,960 --> 00:23:21,640 Hvad med at genskabe den situation, ulykken opstod i? 349 00:23:21,800 --> 00:23:23,120 Det er ikke nogen dum ide. 350 00:23:23,280 --> 00:23:26,840 Mine forældre sagde, det var på den måde, jeg fik en lillebror. 351 00:23:27,520 --> 00:23:31,080 Undskyld, jeg ville have sagt sneppetur. Sjofle stavekontrol. 352 00:23:31,240 --> 00:23:33,880 Det er Lisa, siger jeg jo. 353 00:23:34,040 --> 00:23:37,880 Hvis du kan få Lisa til at sige bare et sjofelt ord, stryger vi den middag. 354 00:23:38,040 --> 00:23:42,200 Og hvis du tager fejl, så er det dobbelt op på Whopper meals. 355 00:23:46,280 --> 00:23:48,280 Jeg skal prøve jeres nye morgenrebus for at se — 356 00:23:48,440 --> 00:23:49,480 — om den er nem nok? 357 00:23:49,640 --> 00:23:52,000 Det er Kennys ide. Lige meget hvad der sker. 358 00:23:53,600 --> 00:23:56,920 F ... hoved. 359 00:23:57,080 --> 00:23:58,760 — Nej. — Foged? 360 00:23:58,920 --> 00:24:01,640 Nej, ikke f—hoved, men f... 361 00:24:01,800 --> 00:24:05,440 F ... ansigt. Det er da ikke et ord. 362 00:24:05,600 --> 00:24:09,120 Se da, hvad det er. Han har ikke noget hår på hovedet. 363 00:24:09,280 --> 00:24:12,680 Okay, nu har jeg fattet den. F ... skal. 364 00:24:12,840 --> 00:24:19,400 Kig på tegningen, tænk dig om. Det er et F og en isse? 365 00:24:19,560 --> 00:24:21,560 Hvad står der så. 366 00:24:24,680 --> 00:24:24,920 Okay, det er en isse med F foran. 367 00:24:25,080 --> 00:24:27,360 — Hvad står der så? — Jeg har fattet den. 368 00:24:27,520 --> 00:24:30,840 — Sig, hvad der står! — Jeg har forstået den. 369 00:24:31,000 --> 00:24:36,400 Så sig da det, der står. Fisse. Sig det en enkelt gang. 370 00:24:36,560 --> 00:24:40,800 — Nej, jeg gider ikke. — Fisse! Fisse! 371 00:24:40,960 --> 00:24:47,880 — Så sig fisse! — Nej. 372 00:24:48,040 --> 00:24:50,560 Det kan være rart at sige. Fisse! 373 00:24:50,720 --> 00:24:52,480 Det er altså åndssvagt, det her. 374 00:24:52,640 --> 00:24:55,720 Sådan der har jeg det også engang imellem. 375 00:24:55,880 --> 00:24:58,200 Den der scoreteknik virker kun, hvis kl. er 6 på Centerpub — 376 00:24:58,360 --> 00:25:00,800 — og hun er en 50—årig kvinde, der sveder meget, — 377 00:25:00,960 --> 00:25:04,000 — som man lige har fået overtalt til at drikke en stor balje vermouth. 378 00:25:04,160 --> 00:25:06,680 Ja, det er også min erfaring. 379 00:25:06,840 --> 00:25:11,440 — Vi er der næsten, kom så! — Stop så det der, Kenny. 380 00:25:11,600 --> 00:25:12,960 Det er åndssvagt. 381 00:25:13,120 --> 00:25:15,640 Lisa, det må du simpelthen undskylde. 382 00:25:15,800 --> 00:25:18,400 Det er vi meget kede af, vi har ikke været helt ærlige over for dig. 383 00:25:18,560 --> 00:25:20,400 Den rebus skal vi overhovedet ikke bruge. 384 00:25:20,560 --> 00:25:24,600 Lisa har ikke noget med den stavekontrol at gøre. 385 00:25:24,760 --> 00:25:28,160 — Du er totalt fuldstændig ... — Det ER mig. 386 00:25:28,320 --> 00:25:31,080 Jeg skulle skrive en sidste erotisk novelle i Pige Special. 387 00:25:31,240 --> 00:25:33,760 Derfor blev jeg nødt til at ændre lidt i stavekontrollen. 388 00:25:33,920 --> 00:25:37,440 Hvad sagde jeg? Menneskekenderen fik ret igen. 389 00:25:37,600 --> 00:25:41,920 Det er jeg sgu meget ked af, men jeg tager bare mine ting og smutter. 390 00:25:42,080 --> 00:25:44,480 Nej, nej, vent lidt. Vi har prøvet det, der er værre. 391 00:25:44,640 --> 00:25:46,680 Det er okay, jeg er så vant til det. 392 00:25:46,840 --> 00:25:50,120 Vi har faktisk brug for dig. 393 00:25:53,360 --> 00:25:55,360 — Kim, du stod der. — Sad. 394 00:25:55,520 --> 00:25:58,760 Robert, du lå der på alle fire. 395 00:25:58,920 --> 00:26:03,920 Og Bjarke Fifi Longwind, du stod der med din sav. 396 00:26:04,080 --> 00:26:07,680 Tak, fordi jeg måtte komme med i anden ansættelsesrunde. 397 00:26:08,280 --> 00:26:09,600 Hvad har du sagt til ham?! 398 00:26:09,760 --> 00:26:11,640 Må jeg inhallere helium? 399 00:26:11,800 --> 00:26:16,280 — Er alle klar? — Skal jeg nu spille på sav? 400 00:26:16,440 --> 00:26:17,680 Nej! 401 00:26:20,840 --> 00:26:24,440 Det er Jumpstart. Nej, Casper er her ikke, kan jeg tage imod besked? 402 00:26:24,600 --> 00:26:27,960 — Hvad er det for en besked?. — Den kan du få om lidt. 403 00:26:28,120 --> 00:26:30,160 Vi må jo lige høre beskeden for at vurdere — 404 00:26:30,320 --> 00:26:31,920 — om hun har fået det hele med. 405 00:26:32,080 --> 00:26:37,400 Okay, det var din kæreste Susan, der synes, du var en svagpisser ... 406 00:26:37,560 --> 00:26:39,200 Hov, hov, hov. 407 00:26:39,360 --> 00:26:41,720 Nu har jeg virkelig kraftigt déjà vu. Hvad foregår der? 408 00:26:41,880 --> 00:26:44,440 — Det er Susan, der slår op igen? — Flot beskedbehandling. 409 00:26:44,600 --> 00:26:47,520 Hvad laver Bjarke Fifi Longshot ... 410 00:26:47,680 --> 00:26:51,480 Longwind. Skal I lige have "By the Rivers of Babylon" på sav? 411 00:26:51,640 --> 00:26:55,160 Manden er en oase i musikkens ørken. 412 00:26:55,320 --> 00:26:57,040 Hvad har I gang i, helt ærligt? 413 00:26:59,960 --> 00:27:01,840 Hvad årstal er det, Casper? 414 00:27:02,000 --> 00:27:05,600 2001, for fanden, tror du, jeg er blevet sindssyg? 415 00:27:05,760 --> 00:27:07,280 Vi skal være helt sikre. 416 00:27:07,440 --> 00:27:12,480 — Afrika ... åh, Afrika ... — Hold dog op med det der. 417 00:27:14,720 --> 00:27:17,280 Fik jeg så jobbet denne gang? 418 00:27:21,760 --> 00:27:23,200 Er det klaret, Robert? 419 00:27:23,360 --> 00:27:27,160 Yes, så er Lisas novelle sendt af sted per e—mail. 420 00:27:27,320 --> 00:27:32,200 Inklusive rettelser foretaget af vores gamle dydige stavekontrol? 421 00:27:32,360 --> 00:27:33,760 Ja. 422 00:27:33,920 --> 00:27:38,040 Så er der jo bare tilbage at vente på næste nummer af Pige Special. 423 00:27:38,200 --> 00:27:39,840 Og den rørende og kyske beretning om, — 424 00:27:40,000 --> 00:27:44,320 — hvordan nabokonen gav mig min første ordentlige sneppetur! 36079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.