Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,920
4, 3, 2, 1, go.
2
00:00:04,960 --> 00:00:09,240
Kl. er 8.30 og du er hoppet
ind i Jumpstart med Casper C.
3
00:00:09,360 --> 00:00:11,600
Du gik glip af vores første gæst, —
4
00:00:11,760 --> 00:00:14,880
— det første offer
for det nye designerdrug, Loyalty.
5
00:00:15,040 --> 00:00:17,920
En pille, der får unge til
at danse sig til bevidstløshed —
6
00:00:18,080 --> 00:00:22,960
— hvorefter de melder sig
ind i en fagforening.
7
00:00:23,120 --> 00:00:26,240
Og så skal vi have nyheder
med Niels Buckingham.
8
00:00:27,520 --> 00:00:32,320
Undersøgelser viser, at stadig flere
bruger kontaktlinser, ikke briller.
9
00:00:32,480 --> 00:00:37,200
Briller er yt og et tegn på dårlig
smag. Tilbage til dig, Casper.
10
00:00:37,360 --> 00:00:39,240
Tak, Niels.
11
00:01:41,120 --> 00:01:43,320
Venner, hør her.
12
00:01:43,480 --> 00:01:46,200
Tilbage, pas på.
13
00:01:46,360 --> 00:01:48,040
Værsgo.
14
00:01:48,200 --> 00:01:52,360
Det her show er nr. 1
pga. en ting, nemlig os.
15
00:01:52,520 --> 00:01:56,640
Lige fra Niels Buckingham,
der viser troværdighed —
16
00:01:56,800 --> 00:01:59,360
— til vores pragtfuldt smukke,
men polske chef.
17
00:01:59,520 --> 00:02:01,520
Og polske chef, Kim.
18
00:02:01,680 --> 00:02:03,960
Ja, jeg har kun været med
i 500 stykker.
19
00:02:04,120 --> 00:02:06,760
Ingen kan undværes her.
Ikke engang Kenny Spasmager, —
20
00:02:06,920 --> 00:02:13,000
— Robert Sikkerhedsknold
eller Wulf og Lally, som ...
21
00:02:13,160 --> 00:02:15,440
Hvorfor er hun her ikke?
22
00:02:15,600 --> 00:02:18,560
Når I læser dette,
er jeg ikke længere hos jer.
23
00:02:18,720 --> 00:02:21,440
Kig på jer selv.
Kenny med sine latterlige projekter:
24
00:02:21,600 --> 00:02:24,680
Jeg vil opdrætte flagermus
til at angribe kongehuset.
25
00:02:24,840 --> 00:02:28,720
Okay, det var dumt. Du kan da ikke
dømme mig på sådan en lille ting.
26
00:02:28,880 --> 00:02:32,080
Michael og Niels,
Gøg og Gokke fra Mars.
27
00:02:32,240 --> 00:02:35,280
Begge uden fornemmelse for,
hvad der foregår på denne planet.
28
00:02:35,440 --> 00:02:38,240
Jeg ved godt,
hvordan der ser ud på Jorden.
29
00:02:38,400 --> 00:02:41,880
Jeg har jo ikke rejst rundt i Rhodesia
og Ceylon med bind for øjnene.
30
00:02:42,040 --> 00:02:46,880
Den historie med bind for øjnene
stammer fra min tid i Thailand.
31
00:02:47,040 --> 00:02:49,600
Nærmere betegnet Pataya.
32
00:02:49,760 --> 00:02:53,400
Og det var den unge pige selv,
der bad om at få bind for øjnene.
33
00:02:53,560 --> 00:02:58,640
Det var en del af det lokale ritual,
som hun og en veninde viste mig —
34
00:02:58,800 --> 00:03:01,080
— for 250 kr.
35
00:03:01,240 --> 00:03:04,080
Og et par gratis drinks.
36
00:03:04,240 --> 00:03:07,800
Robert, som I alle sammen
driller og griner ad.
37
00:03:07,960 --> 00:03:10,880
Nej, det passer ikke.
Du skal ikke tro på Lally.
38
00:03:11,040 --> 00:03:15,880
Og Casper. Magen til forfængelig
og selviscenesat medieluder —
39
00:03:16,040 --> 00:03:18,440
— skal man lede længe efter.
40
00:03:18,600 --> 00:03:23,360
Jeg er færdig med
at passe jeres telefon.
41
00:03:23,520 --> 00:03:28,240
P.S. Casper, din kæreste Susan
har ringet, du skal ringe tilbage.
42
00:03:28,400 --> 00:03:32,160
Susan? Hvorfor har du ikke slået op
med den klassespykopat endnu?
43
00:03:32,320 --> 00:03:35,520
Jeg har bestilt en skudsikker vest,
og den er ikke kommet ...
44
00:03:35,680 --> 00:03:38,720
— Hvorfor er du bange for hende?
— Jeg er ikke bange.
45
00:03:38,880 --> 00:03:41,360
Jeg er af natur ikke bange anlagt.
46
00:03:41,520 --> 00:03:45,800
Robert, din gamle swinger.
47
00:03:45,960 --> 00:03:49,680
Jeg vil gerne lige
lave advarselsskilte, —
48
00:03:49,840 --> 00:03:53,000
— der viser præcis,
hvor på arbejdspladsen —
49
00:03:53,160 --> 00:03:55,240
— der kan opstå farlige situationer.
50
00:03:55,400 --> 00:03:59,520
— Hvor er der farlige situationer?
— Papirclips fx.
51
00:03:59,680 --> 00:04:02,120
"Pas på du ikke sluger dem."
52
00:04:02,280 --> 00:04:06,400
Og blyantspidserne! "Pas på,
du ikke spidser dit hoved —
53
00:04:06,560 --> 00:04:08,720
— og stikker det i øjnene
på en anden."
54
00:04:08,880 --> 00:04:11,320
Tissekummen. "Pas på til højre
og venstre for Robert".
55
00:04:11,480 --> 00:04:13,520
Det kunne folk med ruskindssko
få stor glæde af.
56
00:04:13,680 --> 00:04:15,920
— Det er i orden, men kun 10.
— Arh, 40.
57
00:04:16,080 --> 00:04:19,000
Det er ingen forhandling.
58
00:04:19,160 --> 00:04:21,800
Du må slå op med Susan.
Du kan ikke være andet bekendt.
59
00:04:21,960 --> 00:04:25,160
Jeg skal nok. Men det vil
knuse hendes lille hjerte —
60
00:04:25,320 --> 00:04:27,480
— og så mit ansigt bagefter.
61
00:04:27,640 --> 00:04:30,280
— Hvad så med 29?
— 10 skilte.
62
00:04:30,440 --> 00:04:33,560
Det betyder meget for mig,
at du slår ordentligt op med pigen.
63
00:04:33,720 --> 00:04:38,120
Jeg har jo selv svigtet
i netop en slå—op—situation.
64
00:04:38,280 --> 00:04:43,120
Lea var jo en jysk pige.
Sund og naturlig med appetit på livet.
65
00:04:43,280 --> 00:04:46,040
Vi var vel kærestefolk
henved tre måneder.
66
00:04:46,200 --> 00:04:49,080
Men hen under høsten begyndte jeg
at føjte med andre kvinder —
67
00:04:49,240 --> 00:04:53,200
— og en kold januarmorgen tog hun
mig på fersk gerning med naboen.
68
00:04:53,360 --> 00:04:55,240
Jeg skal nok ...
69
00:04:55,400 --> 00:04:57,000
Du skal sætte dig ned.
70
00:04:57,160 --> 00:05:02,320
Du skal kigge hende dybt i øjnene.
Du skal fortælle hende sandheden.
71
00:05:02,480 --> 00:05:05,800
Det er din pligt.
Som menneske. Som mand.
72
00:05:05,960 --> 00:05:10,640
— Jeg gør det i aften.
— Da skal vi til James Bond premiere!
73
00:05:14,520 --> 00:05:17,320
— Hvad er der galt?
— Det er bare det hele.
74
00:05:17,480 --> 00:05:20,920
Og så er der en lille ting i det,
som jeg ikke kan overskue.
75
00:05:21,080 --> 00:05:25,040
Det er:
Skal jeg eller skal jeg ikke —
76
00:05:25,200 --> 00:05:29,680
— have en stor popcorn i biffen?
77
00:05:45,080 --> 00:05:47,640
Kære Susan, sæt dig ned.
78
00:05:47,800 --> 00:05:49,880
Hun skal jo ikke sætte sig ned!
79
00:05:50,040 --> 00:05:54,080
Susan ... jeg har fundet en anden.
80
00:05:54,240 --> 00:05:57,800
En anden?
Jeg har fundet 5.000 andre.
81
00:05:57,960 --> 00:06:02,360
Susan ... vi to er gledet
fra hinanden.
82
00:06:02,520 --> 00:06:06,000
Dig ud over afgrunden og mig
hen mod nogle fotomodeller ...
83
00:06:06,160 --> 00:06:11,160
Susan ... det er slut!
84
00:06:11,320 --> 00:06:14,400
Ja, det er sådan, det skal være.
Ja, jep.
85
00:06:17,960 --> 00:06:21,920
Hej, det er Casper. Jeg er her
ikke lige nu, men ring senere.
86
00:06:22,080 --> 00:06:26,240
Det er Susan.
Tag så den telefon. Nu!
87
00:06:26,400 --> 00:06:29,680
Jeg ved, du er der.
88
00:06:29,840 --> 00:06:33,280
Du står nok og klør dig i skridtet
med den der åndssvage hat på.
89
00:06:33,440 --> 00:06:35,080
Det er om os.
90
00:06:35,240 --> 00:06:40,320
Jeg synes, der har været en masse
fnidder mellem os på det sidste.
91
00:06:40,480 --> 00:06:42,000
Fnidder?!
92
00:06:42,160 --> 00:06:46,000
Der er lige et par ting, Fætter Smart,
vi to skal have sat på plads.
93
00:06:46,160 --> 00:06:47,960
Tag så den telefon!!
94
00:06:48,120 --> 00:06:50,160
— Jeg skal mødes med dig!
— I år 2075!
95
00:06:50,320 --> 00:06:52,520
Du ringer til mig hurtigst muligt.
96
00:06:52,680 --> 00:06:54,920
Ja, jeg skal bare lige finde
landekoden for Transsylvanien.
97
00:06:55,080 --> 00:06:57,520
— Farvel, Casper.
— Casper?!
98
00:06:57,680 --> 00:07:00,720
Hvad blev der af
"hej, snut" og "hej—hej, mus"?!
99
00:07:00,880 --> 00:07:04,240
Har vi ingen respekt for hinanden?
Idiot!
100
00:07:11,880 --> 00:07:13,920
— Hvem er det?
— Det er Susan.
101
00:07:14,080 --> 00:07:18,440
Kan jeg få snittet min økse hos dig,
inden jeg hugger hovedet af dig?
102
00:07:18,600 --> 00:07:21,280
— Det er Kenny.
— For helvede.
103
00:07:21,440 --> 00:07:23,640
Du må ikke give mig sådan et chok.
104
00:07:23,800 --> 00:07:25,760
Hun har sgu da ikke sådan
en dyb stemme.
105
00:07:25,920 --> 00:07:28,680
Nej, men det der med øksen,
det var sgu lige hende, du.
106
00:07:28,840 --> 00:07:32,000
— Har du fået slået op med hende?
— Jo ... ja.
107
00:07:32,160 --> 00:07:34,640
Hvordan tog hun det?
Har du været på skadestuen?
108
00:07:34,800 --> 00:07:37,480
Det var et kæmpe chok for hende
selvfølgelig.
109
00:07:37,640 --> 00:07:40,160
Det er som at miste
begge sine forældre, sit job —
110
00:07:40,320 --> 00:07:42,720
— og en koldpermanent i ét hug.
111
00:07:42,880 --> 00:07:46,120
— Græd hun?
— Vi græd sgu da begge to.
112
00:07:46,280 --> 00:07:48,560
Det var godt, du gjorde det.
113
00:07:48,720 --> 00:07:52,600
Man føler sig bare
som den største lort i hele verden.
114
00:07:52,760 --> 00:07:57,520
Man skal åbenbart
helt ned på bunden og skrabe —
115
00:07:57,680 --> 00:08:00,560
— inden det kan blive godt igen.
116
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
Vil nogen hjælpe mig med
at finde en ny receptionist?
117
00:08:25,760 --> 00:08:27,720
Jeg melder mig frivilligt.
118
00:08:27,880 --> 00:08:31,160
Jeg har et godt øje til
at udvælge det rette tyende.
119
00:08:31,320 --> 00:08:34,640
— Det hedder ikke tyende.
— Nå. Men stadigvæk ...
120
00:08:34,800 --> 00:08:37,160
Jeg kan huske engang på en rejse, —
121
00:08:37,320 --> 00:08:42,880
— jeg skulle udvælge en ung boy
til at klare det fornødne.
122
00:08:43,040 --> 00:08:44,800
Var det også i Thailand?
123
00:08:44,960 --> 00:08:48,760
Nej, denne gang var det i A—frika.
Det sorte kontinent.
124
00:08:48,920 --> 00:08:51,280
Midt i mørkets hjerte. Congo.
125
00:08:51,440 --> 00:08:54,160
Jeg havde 1000 negerbørn
til samtale —
126
00:08:54,320 --> 00:08:57,120
— men jeg udpegede straks min boy.
127
00:08:57,280 --> 00:08:59,920
Og han var det rette valg?
128
00:09:00,080 --> 00:09:02,600
Han fulgte mig i tykt og tyndt.
129
00:09:02,760 --> 00:09:06,080
Nu havde jeg også bundet ham til
mig, så han ikke skulle stikke af.
130
00:09:06,240 --> 00:09:11,920
A—frika er fyldt af farer.
Vodoo og kanibalisme.
131
00:09:12,080 --> 00:09:14,080
Og det er bare i lufthavnen.
132
00:09:14,240 --> 00:09:17,480
Lad mig nu bare være med
til den samtale.
133
00:09:17,640 --> 00:09:22,400
Okay, men indtil da må vi skiftes til
at tage imod telefoner.
134
00:09:22,560 --> 00:09:25,720
Også mig? Er det ikke lidt underligt,
jeg er jo kendt.
135
00:09:30,040 --> 00:09:34,440
Job production, Jumpstart.
Niels Buckingham speaking.
136
00:09:34,600 --> 00:09:37,440
Aha, Jensen. Spændende.
137
00:09:37,600 --> 00:09:39,560
Hallo?
138
00:09:39,720 --> 00:09:42,440
Er det så med et dansk J?
139
00:09:42,600 --> 00:09:46,640
Nu knækkede min fjer.
140
00:09:46,800 --> 00:09:50,720
Nej, Kim er her ikke i dag.
Hun havde en blind date i aften.
141
00:09:50,880 --> 00:09:55,280
Nå, det er med dig? Ja, men
hun gik lidt tidligere i dag —
142
00:09:55,440 --> 00:09:59,200
— fordi hun havde så usandsynlig
kraftig menstruation.
143
00:09:59,360 --> 00:10:01,560
Det fossede simpelthen ud.
144
00:10:01,720 --> 00:10:04,320
Har du nogensinde set sådan
nogle dokumentarprogrammer —
145
00:10:04,480 --> 00:10:07,760
— om geysere oppe på Island?
Det er vand ved siden af.
146
00:10:07,920 --> 00:10:13,040
Nu skal vi have en receptionist,
det duer ikke det der.
147
00:10:13,200 --> 00:10:16,240
Så du den sidste ansøger?
148
00:10:16,400 --> 00:10:18,720
En blanding af et parcelhus
og en mynde.
149
00:10:18,880 --> 00:10:20,960
Det var Alex Nyborg Madsen
med hud og hår ...
150
00:10:21,120 --> 00:10:24,160
— Fik du fat i, hvad hun hed?
— Jubacca?
151
00:10:24,320 --> 00:10:27,840
Hej. Er det jer,
der mangler en receptionist?
152
00:10:28,000 --> 00:10:30,920
Mangler Kipketer mellemrum
mellem tænderne?
153
00:10:31,080 --> 00:10:33,520
Ja, vi mangler en receptionist.
154
00:10:33,680 --> 00:10:35,800
Hvad var det med Kipketer?
155
00:10:35,960 --> 00:10:37,760
Det er ham der negerløberen.
156
00:10:37,920 --> 00:10:41,560
Han har så mange tænder i munden,
og så snakker han ...
157
00:10:41,720 --> 00:10:43,760
Det hedder ikke neger,
men afro—dansker.
158
00:10:43,920 --> 00:10:46,280
— Jeg hedder Lisa.
— Jeg hedder Casper.
159
00:10:46,440 --> 00:10:49,760
Det ved jeg godt, jeg ser dit show.
Du er virkelig god.
160
00:10:49,920 --> 00:10:52,400
Tak skal du have. Okay. Fedt.
161
00:10:54,280 --> 00:10:56,280
— Venner ...
— Vent lige lidt.
162
00:10:56,440 --> 00:10:58,680
Jeg mangler lige
det sidste advarselsskilt.
163
00:10:58,840 --> 00:11:01,200
Jeg skal bare have tegnet
en styrthjelm på eskimoen —
164
00:11:01,360 --> 00:11:08,360
— og så skal det hænge i fyrrummet:
"Uha, varm. Kære Eskimo."
165
00:11:08,520 --> 00:11:12,560
Vi har fundet vores nye receptionist,
Bjarke Fifi Longwind.
166
00:11:12,720 --> 00:11:16,080
Han har alle de kvalifikationer,
I forlangte.
167
00:11:16,240 --> 00:11:19,800
Ja, men desværre så er jobbet
altså lige gået til en anden.
168
00:11:19,960 --> 00:11:22,360
— Hvem er du?
— Jeg hedder Lisa.
169
00:11:22,520 --> 00:11:24,720
Og hun er verdens
bedste receptionist.
170
00:11:24,880 --> 00:11:27,440
Det er jeg ked af, men stillingen
er altså ligesom besat.
171
00:11:27,600 --> 00:11:31,480
Bjarke Fifi Longwind er Jumpstart.
Vores stemme udadtil.
172
00:11:31,640 --> 00:11:34,200
Jeg synes ikke, I kan ansætte
Bjarke Fifi Longjohn uden ...
173
00:11:34,360 --> 00:11:37,000
— Longwind!
— Ja.
174
00:11:37,160 --> 00:11:39,840
Uden lige at teste Lisa først.
175
00:11:40,000 --> 00:11:42,680
Men Bjarke har alle
kvalifikationerne.
176
00:11:42,840 --> 00:11:45,840
Og så har han endda rejst rundt
i hele Skandinavien.
177
00:11:46,000 --> 00:11:50,680
Han har samlet hotelsæber
fra 10 norske fjeldhoteller.
178
00:11:50,840 --> 00:11:53,240
— Det alene ...
— Niels.
179
00:11:53,400 --> 00:11:57,320
Lisa ser dig i fjernsynet hver morgen
og synes, du er fantastisk. Ikke?
180
00:11:57,480 --> 00:12:03,520
Jeg holder med Casper. Denne unge
dame er ikke noget dårligt bud.
181
00:12:03,680 --> 00:12:07,840
Hey, stop. Vi lader dem dyste mod
hinanden.
182
00:12:08,000 --> 00:12:12,360
De tager en telefonbesked hver.
Den, der gør det bedst, får jobbet.
183
00:12:15,160 --> 00:12:18,200
Ja, hallo?
Jeg hedder Bjarke Fifi Longwind.
184
00:12:18,360 --> 00:12:21,160
Du har ringet eller
skrevet ind til GoCard.
185
00:12:21,320 --> 00:12:26,320
Hvad? Kim Durowski?
Nej, Bjarke Fifi Longwind.
186
00:12:26,480 --> 00:12:30,640
Men et dejligt stykke tysk
slagermusik fremført på sav, —
187
00:12:30,800 --> 00:12:35,960
— det skal du da have.
Boney M med "Daddy Cool".
188
00:12:36,120 --> 00:12:41,480
Han er jo fremragende.
Den fødte receptionist.
189
00:12:46,920 --> 00:12:48,840
Det er Jumpstart.
190
00:12:49,000 --> 00:12:51,840
Nej, Casper er her ikke,
kan jeg tage imod besked?
191
00:12:52,000 --> 00:12:54,360
Kan I høre? Hvad så?
Er det ikke fantastisk.
192
00:12:54,520 --> 00:12:57,040
— Hvad er det for en besked?
— Den kan du få om lidt.
193
00:12:57,200 --> 00:13:01,040
Vi bliver nødt til at høre
beskeden for at vurdere det.
194
00:13:01,200 --> 00:13:03,280
Okay, det var din kæreste Susan,
som synes, —
195
00:13:03,440 --> 00:13:06,360
— at du var en svagpisser
og en latterlig drengerøv —
196
00:13:06,520 --> 00:13:09,800
— og derfor slår op med dig.
Du behøver ikke ringe tilbage.
197
00:13:09,960 --> 00:13:11,920
Flot beskedbehandling.
198
00:13:12,080 --> 00:13:14,160
Slår hun op med mig?
199
00:13:14,320 --> 00:13:16,120
Det kan hun jo ikke, jeg er jo kendt.
200
00:13:16,280 --> 00:13:18,360
Havde du ikke slået op med hende?
201
00:13:18,520 --> 00:13:22,800
Jo, men jeg er jo kendt,
så kan hun ikke ... så må hun ikke ...
202
00:13:22,960 --> 00:13:25,200
Slår hun op med mig?
203
00:13:28,000 --> 00:13:31,880
Jeg er på vej til
en Rick Astley—koncert.
204
00:13:38,840 --> 00:13:43,120
Du skal bare tage den tid,
du skal bruge, Casper.
205
00:13:43,280 --> 00:13:45,920
Kenny tager værtstjansen
de par dage.
206
00:13:46,080 --> 00:13:48,600
Det har været et ordentligt slag.
207
00:13:48,760 --> 00:13:53,480
Men det er, da jeg går ned 2. gang,
og rammer gulvet med hovedet.
208
00:13:53,640 --> 00:13:55,880
Det er der, jeg får
hukommelsestabet, siger lægen.
209
00:13:56,040 --> 00:13:59,200
— Hvor meget kan du huske?
— Jeg kan huske alt.
210
00:13:59,360 --> 00:14:04,560
Jeg kan huske ... mig
og dit telefonnummer —
211
00:14:04,720 --> 00:14:07,200
— og hvordan man rister toast.
212
00:14:07,360 --> 00:14:10,520
Lægen siger, jeg har mistet de
sidste 15 år af mit liv. De er væk.
213
00:14:10,680 --> 00:14:12,240
Skrækkeligt.
214
00:14:12,400 --> 00:14:14,600
Nej, de kommer tilbage igen,
siger han.
215
00:14:14,760 --> 00:14:18,360
Lægen påstår, at jeg mentalt set
er tilbage i 1985.
216
00:14:18,520 --> 00:14:22,240
Helt ærligt, sikke en idiot.
Jeg er jo på toppen, mand.
217
00:14:22,400 --> 00:14:27,360
Det er jo heller ikke sikkert,
lægen har ret overhovedet.
218
00:14:27,520 --> 00:14:34,440
Du må komme tilbage, når du er
fuldstændig klar, ikke et sekund før.
219
00:14:34,600 --> 00:14:38,760
Det er åndssvagt,
du bekymrer dig så meget.
220
00:14:38,920 --> 00:14:40,760
Vi ses.
221
00:15:07,080 --> 00:15:09,640
Godmorgen.
222
00:15:09,800 --> 00:15:12,200
Hvad har du lavet før?
223
00:15:12,360 --> 00:15:15,320
Jeg har været i video— og
bladbranchen. Mest i USA.
224
00:15:15,480 --> 00:15:17,680
Nå, så må du være god til engelsk.
225
00:15:17,840 --> 00:15:20,880
Nej, det er ikke nødvendigt.
Kropssprog er ens overalt.
226
00:15:21,040 --> 00:15:26,720
Det er universelt, med okay—tegnet
og hej og bacon ...
227
00:15:26,880 --> 00:15:30,880
Jeg håber, du falder til.
Vi er jo fem mænd på stedet her.
228
00:15:31,040 --> 00:15:34,360
Har du erfaringer med at arbejde
med mange mænd på en gang?
229
00:15:34,520 --> 00:15:36,800
Ja, jo. Jo, det har jeg.
230
00:15:36,960 --> 00:15:40,520
Jamen så håber jeg, at vi to piger
kan finde ud af det sammen.
231
00:15:40,680 --> 00:15:43,920
Ja, der har jeg også ... lidt erfaring.
232
00:15:46,160 --> 00:15:48,760
Drenge, lægen mener,
Casper har fået et chok, —
233
00:15:48,920 --> 00:15:52,320
— da han faldt
over sikkerhedsrepræsentanten.
234
00:15:52,480 --> 00:15:56,800
Det kan man da
kalde skæbnens ironi.
235
00:15:56,960 --> 00:15:59,720
Undskyld!
236
00:15:59,880 --> 00:16:02,440
Hvordan har han det?
237
00:16:02,600 --> 00:16:08,320
Lægen mener,
at han rent mentalt er tilbage i 1985.
238
00:16:08,480 --> 00:16:11,200
Casper mener jo selv,
han er i topform.
239
00:16:11,360 --> 00:16:13,520
1985? Det er den værste
af alle perioder.
240
00:16:13,680 --> 00:16:17,720
Jeg havde et sort/hvid tv,
til jeg fik et nyt mere 80'er—venligt.
241
00:16:17,880 --> 00:16:20,360
Et pastelfarve—fjernsyn.
242
00:16:20,520 --> 00:16:24,080
— Jeg tror nu ikke, at ...
— Fint, fint.
243
00:16:24,240 --> 00:16:27,000
... det er noget,
vi sådan vil lægge mærke til.
244
00:16:37,200 --> 00:16:38,680
Hvad så?
245
00:16:38,840 --> 00:16:43,000
Der var vist nogen, der glemte
at "wake me up before you go—go."
246
00:16:43,160 --> 00:16:44,920
Hej, Casper.
247
00:16:45,080 --> 00:16:52,120
Ved I hvad? Jeg har haft nogle dage
til at tænke fede ideer.
248
00:16:52,280 --> 00:16:54,840
Der er noget,
vi mangler her på redaktionen.
249
00:16:55,000 --> 00:16:56,840
En musik—quiz.
250
00:16:57,000 --> 00:17:01,280
Jeg har fundet værten.
En ny young star på vej op.
251
00:17:01,440 --> 00:17:05,400
Nu siger jeg navnet: Dan Rachlin.
Sådan der.
252
00:17:05,560 --> 00:17:10,160
Man ringer ind, og så vinder man
et eller andet ... fx et Swatch—ur.
253
00:17:10,320 --> 00:17:15,600
Nu får jeg en ide mere.
Den er god, ja!
254
00:17:15,760 --> 00:17:17,920
Jeg skal have en kvindelig medvært.
255
00:17:18,080 --> 00:17:24,120
Mig og ... Jeanette Starion.
Jeg sidder der, hun sidder her.
256
00:17:24,280 --> 00:17:27,200
Nej, den er dårlig.
En af pigerne fra One Two.
257
00:17:27,360 --> 00:17:29,760
Hende og jeg ... Det er dårligt.
258
00:17:29,920 --> 00:17:32,240
Snapshot—pigerne!
Mig og Bodil fra Snapshot.
259
00:17:32,400 --> 00:17:34,680
Bliver det ikke bare kodylt?
260
00:17:34,840 --> 00:17:40,280
Jeg vil gerne sige undskyld igen.
261
00:17:43,000 --> 00:17:47,480
Robert? Det ser ud, som om der er
noget galt med stavekontrollen.
262
00:17:47,640 --> 00:17:50,360
— Hvordan det?
— Den er sjofel.
263
00:17:50,520 --> 00:17:53,320
Jeg troede ikke, du brugte den?
Du har da altid sagt, —
264
00:17:53,480 --> 00:17:56,440
— at dannede mennesker
har lært at stave.
265
00:17:56,600 --> 00:18:01,720
Absolut. A—b siger ab. S—o—l siger
sol. L—u—t siger lut. Siger absolut.
266
00:18:01,880 --> 00:18:04,400
Men jeg vil lige se,
hvordan den virker.
267
00:18:04,560 --> 00:18:07,800
Jeg er ved at skrive min
ornitologiske månedskommentar.
268
00:18:07,960 --> 00:18:11,480
En passende overskrift kunne være:
En ordentlig sneppetur.
269
00:18:11,640 --> 00:18:12,000
Men når jeg skriver "sneppetur"
retter stavekontrollen det til ...
270
00:18:16,000 --> 00:18:16,720
Men når jeg skriver "sneppetur"
retter stavekontrollen det til ...
271
00:18:16,880 --> 00:18:20,680
— Tæppeskur?
— Var det bare det. Kig!
272
00:18:20,840 --> 00:18:26,440
Det kan du da ikke sige i tv.
Min mor ser da nyhederne.
273
00:18:26,600 --> 00:18:32,760
Godt, at jeg ikke skulle skrive
om natuglens kamp mod hikke.
274
00:18:32,920 --> 00:18:37,320
Nu tør jeg slet ikke skrive referat
fra den årlige kanalrundfart.
275
00:18:37,480 --> 00:18:39,480
Kender I Moonjam?
276
00:18:44,760 --> 00:18:46,440
Robert, kom lige.
277
00:18:46,600 --> 00:18:49,560
Det 80'er—flip er til
at blive vanvittig af.
278
00:18:49,720 --> 00:18:51,760
Vi kan ikke gøre andet
end bare vente.
279
00:18:51,920 --> 00:18:54,960
Det er ligesom at score damer.
Det er tålmodighed og venten —
280
00:18:55,120 --> 00:18:58,280
— og sørge for ikke
at få øjenkontakt.
281
00:18:58,440 --> 00:19:00,800
Jeg har læst, at man kan bringe
folks hukommelse tilbage —
282
00:19:00,960 --> 00:19:03,600
— hvis man under hypnose
genskaber traumatiske oplevelser.
283
00:19:03,760 --> 00:19:05,520
Det skal du hjælpe mig med.
284
00:19:05,680 --> 00:19:08,800
Så længe Casper ikke opfører sig, så
det er skadeligt for programmet ....
285
00:19:08,960 --> 00:19:11,600
Jeg har arrangeret
et elektrisk boogie—stævne.
286
00:19:11,760 --> 00:19:16,720
Bare rolig: Jeg har meldt jer til
som Electric Flash Boys.
287
00:19:22,960 --> 00:19:26,960
Skal vi sige kl. 20 hos Casper?
288
00:19:30,200 --> 00:19:35,520
— Din sløjdlærer kommer ind ...
— Ja ...
289
00:19:35,680 --> 00:19:41,000
Din sløjdlærer
gnider dig i skridtet ...
290
00:19:41,160 --> 00:19:43,480
Ja ...
291
00:19:43,640 --> 00:19:46,480
... med en høvl.
292
00:19:46,640 --> 00:19:53,560
Imens han stønner og synger
"O, Tannenbaum".
293
00:19:53,720 --> 00:19:56,400
Robert, ind.
294
00:19:56,560 --> 00:20:02,800
O Tannenbaum ...
295
00:20:15,560 --> 00:20:18,080
— Er det din form for humor?
— Hvad snakker du om?
296
00:20:18,240 --> 00:20:21,200
Jeg prøver at skrive til min gamle,
syge onkel, men det er svært, —
297
00:20:21,360 --> 00:20:25,480
— eftersom en vis hr. Kenny
har rettet på stavekontrollen.
298
00:20:25,640 --> 00:20:27,960
Jeg forstår stadig ikke.
299
00:20:28,120 --> 00:20:32,080
Der er ingen som dig
med sådan en syg tankegang.
300
00:20:32,240 --> 00:20:36,240
Jeg skriver til min onkel, at han skal
huske at tage sine stikpiller —
301
00:20:36,400 --> 00:20:38,000
— og så retter den det til, —
302
00:20:38,160 --> 00:20:40,640
— at han skal huske
at tage sig en ... spiller.
303
00:20:40,800 --> 00:20:44,880
Det er godt fundet på.
Det er desværre ikke mig.
304
00:20:45,040 --> 00:20:48,000
Se, hvad den foreslår, når jeg
skriver, at han skal huske —
305
00:20:48,160 --> 00:20:51,160
— at holde godt fat,
når han kommer op i bussen.
306
00:20:51,320 --> 00:20:55,360
— Det er nok den nye receptionist.
— Snyd ikke udenom.
307
00:20:55,520 --> 00:20:57,640
Hun er overhovedet
ikke den her type.
308
00:20:57,800 --> 00:21:00,160
Hun kender ikke halvdelen
af de ord her.
309
00:21:00,320 --> 00:21:03,000
Det kan jeg love dig for, hun gør.
310
00:21:03,160 --> 00:21:05,040
Sådan noget ved jeg.
Jeg kender mennesker.
311
00:21:05,200 --> 00:21:07,800
Vent, til Casper kommer.
Ham kurerede jeg i går.
312
00:21:07,960 --> 00:21:12,120
Tak for i går, Kenny. Jeg har det
meget bedre i dag. Mere mig selv.
313
00:21:12,280 --> 00:21:15,560
Godt, skal vi så fejre det
med en ordentlig bytur?
314
00:21:15,720 --> 00:21:19,120
Det går ikke, jeg har en aftale med
Kim Schumacher, vi skal i biffen.
315
00:21:19,280 --> 00:21:22,640
Og bagefter skal jeg på Dance Hall,
Nena kommer og spiller:
316
00:21:22,800 --> 00:21:25,240
"99 Luftballons".
317
00:21:25,400 --> 00:21:27,560
Rigtig god til mennesker, hvad?
318
00:21:27,720 --> 00:21:30,240
Ja, ja, han er klar til skærmen.
319
00:21:30,400 --> 00:21:32,880
Jeg lader ikke Casper gå på
skærmen, hvis han ikke er klar —
320
00:21:33,040 --> 00:21:35,720
— for at interviewe
selveste Jarl Friis Mikkelsen.
321
00:21:35,880 --> 00:21:37,880
Jeg vil vædde på, han er klar.
322
00:21:38,040 --> 00:21:41,480
Det nye i det her
program skulle være, —
323
00:21:41,640 --> 00:21:43,520
— at man kunne vinde en begravelse.
324
00:21:43,680 --> 00:21:46,720
Fint nok, men det, I laver
i "Walter og Carlo" ...
325
00:21:46,880 --> 00:21:48,920
— Hold kæft, hvor er det godt.
— Jo, men ...
326
00:21:49,080 --> 00:21:53,720
Jeg skriger bare af grin.
Hvordan kommer I på det, mand?
327
00:21:53,880 --> 00:21:58,080
Vi tænkte "Hjælp, skal vi dø?"
ville være en meget passende ...
328
00:21:58,240 --> 00:22:02,520
Ja, ja, men "Walter og Carlo" ...
Øj, jeg griner hver gang.
329
00:22:02,680 --> 00:22:06,280
Og du har sådan en hat på.
Og hvad er det, du siger? "Yes, yes".
330
00:22:06,440 --> 00:22:10,720
"Yes, det er far."
"Halløj, at filme mig."
331
00:22:10,880 --> 00:22:17,240
"Se mig kommer ind. Carlo vinker
med en handskedukke på."
332
00:22:17,400 --> 00:22:21,280
Det er bare godt, det der.
Det er Carlo.
333
00:22:21,440 --> 00:22:25,280
Du skal have en krammer.
Jeg elsker dig, mand.
334
00:22:25,440 --> 00:22:29,400
Gider du skrive "Yes, det er Carlo."
335
00:22:29,560 --> 00:22:36,160
Her i Jumpstart har vi det:
Yes, det er Carlo.
336
00:22:36,320 --> 00:22:38,440
Kom så.
337
00:22:38,600 --> 00:22:42,320
Yes, det er far ...
338
00:22:46,680 --> 00:22:52,440
Ja, og vi tager lidt flere nyheder,
inden vi stiller tilbage til Casper.
339
00:22:52,600 --> 00:22:55,640
Det er to store,
herlige legebørn.
340
00:22:55,800 --> 00:22:58,800
Og det hele var
en nøje planlagt sketch.
341
00:22:58,960 --> 00:23:04,640
Vi går videre til fuglenyt.
342
00:23:04,800 --> 00:23:08,040
Denne gang om sneppen under
overskriften —
343
00:23:08,200 --> 00:23:10,520
— en ordentlig kneppetur.
344
00:23:10,680 --> 00:23:13,200
Undskyld.
345
00:23:13,360 --> 00:23:15,760
Vi må gøre et forsøg til med Casper.
346
00:23:15,920 --> 00:23:17,640
Han mangler en anelse i
at blive helt rask.
347
00:23:17,800 --> 00:23:18,800
En anelse?
348
00:23:18,960 --> 00:23:21,640
Hvad med at genskabe
den situation, ulykken opstod i?
349
00:23:21,800 --> 00:23:23,120
Det er ikke nogen dum ide.
350
00:23:23,280 --> 00:23:26,840
Mine forældre sagde, det var på
den måde, jeg fik en lillebror.
351
00:23:27,520 --> 00:23:31,080
Undskyld, jeg ville have sagt
sneppetur. Sjofle stavekontrol.
352
00:23:31,240 --> 00:23:33,880
Det er Lisa, siger jeg jo.
353
00:23:34,040 --> 00:23:37,880
Hvis du kan få Lisa til at sige bare
et sjofelt ord, stryger vi den middag.
354
00:23:38,040 --> 00:23:42,200
Og hvis du tager fejl, så er det
dobbelt op på Whopper meals.
355
00:23:46,280 --> 00:23:48,280
Jeg skal prøve jeres nye
morgenrebus for at se —
356
00:23:48,440 --> 00:23:49,480
— om den er nem nok?
357
00:23:49,640 --> 00:23:52,000
Det er Kennys ide.
Lige meget hvad der sker.
358
00:23:53,600 --> 00:23:56,920
F ... hoved.
359
00:23:57,080 --> 00:23:58,760
— Nej.
— Foged?
360
00:23:58,920 --> 00:24:01,640
Nej, ikke f—hoved, men f...
361
00:24:01,800 --> 00:24:05,440
F ... ansigt. Det er da ikke et ord.
362
00:24:05,600 --> 00:24:09,120
Se da, hvad det er. Han har
ikke noget hår på hovedet.
363
00:24:09,280 --> 00:24:12,680
Okay, nu har jeg fattet den.
F ... skal.
364
00:24:12,840 --> 00:24:19,400
Kig på tegningen, tænk dig om.
Det er et F og en isse?
365
00:24:19,560 --> 00:24:21,560
Hvad står der så.
366
00:24:24,680 --> 00:24:24,920
Okay, det er en isse med F foran.
367
00:24:25,080 --> 00:24:27,360
— Hvad står der så?
— Jeg har fattet den.
368
00:24:27,520 --> 00:24:30,840
— Sig, hvad der står!
— Jeg har forstået den.
369
00:24:31,000 --> 00:24:36,400
Så sig da det, der står.
Fisse. Sig det en enkelt gang.
370
00:24:36,560 --> 00:24:40,800
— Nej, jeg gider ikke.
— Fisse! Fisse!
371
00:24:40,960 --> 00:24:47,880
— Så sig fisse!
— Nej.
372
00:24:48,040 --> 00:24:50,560
Det kan være rart at sige.
Fisse!
373
00:24:50,720 --> 00:24:52,480
Det er altså åndssvagt, det her.
374
00:24:52,640 --> 00:24:55,720
Sådan der har jeg det også
engang imellem.
375
00:24:55,880 --> 00:24:58,200
Den der scoreteknik virker kun,
hvis kl. er 6 på Centerpub —
376
00:24:58,360 --> 00:25:00,800
— og hun er en 50—årig kvinde,
der sveder meget, —
377
00:25:00,960 --> 00:25:04,000
— som man lige har fået overtalt til
at drikke en stor balje vermouth.
378
00:25:04,160 --> 00:25:06,680
Ja, det er også min erfaring.
379
00:25:06,840 --> 00:25:11,440
— Vi er der næsten, kom så!
— Stop så det der, Kenny.
380
00:25:11,600 --> 00:25:12,960
Det er åndssvagt.
381
00:25:13,120 --> 00:25:15,640
Lisa, det må du
simpelthen undskylde.
382
00:25:15,800 --> 00:25:18,400
Det er vi meget kede af, vi har ikke
været helt ærlige over for dig.
383
00:25:18,560 --> 00:25:20,400
Den rebus skal vi
overhovedet ikke bruge.
384
00:25:20,560 --> 00:25:24,600
Lisa har ikke noget
med den stavekontrol at gøre.
385
00:25:24,760 --> 00:25:28,160
— Du er totalt fuldstændig ...
— Det ER mig.
386
00:25:28,320 --> 00:25:31,080
Jeg skulle skrive en sidste erotisk
novelle i Pige Special.
387
00:25:31,240 --> 00:25:33,760
Derfor blev jeg nødt til
at ændre lidt i stavekontrollen.
388
00:25:33,920 --> 00:25:37,440
Hvad sagde jeg?
Menneskekenderen fik ret igen.
389
00:25:37,600 --> 00:25:41,920
Det er jeg sgu meget ked af, men jeg
tager bare mine ting og smutter.
390
00:25:42,080 --> 00:25:44,480
Nej, nej, vent lidt.
Vi har prøvet det, der er værre.
391
00:25:44,640 --> 00:25:46,680
Det er okay, jeg er så vant til det.
392
00:25:46,840 --> 00:25:50,120
Vi har faktisk brug for dig.
393
00:25:53,360 --> 00:25:55,360
— Kim, du stod der.
— Sad.
394
00:25:55,520 --> 00:25:58,760
Robert, du lå der på alle fire.
395
00:25:58,920 --> 00:26:03,920
Og Bjarke Fifi Longwind,
du stod der med din sav.
396
00:26:04,080 --> 00:26:07,680
Tak, fordi jeg måtte komme med
i anden ansættelsesrunde.
397
00:26:08,280 --> 00:26:09,600
Hvad har du sagt til ham?!
398
00:26:09,760 --> 00:26:11,640
Må jeg inhallere helium?
399
00:26:11,800 --> 00:26:16,280
— Er alle klar?
— Skal jeg nu spille på sav?
400
00:26:16,440 --> 00:26:17,680
Nej!
401
00:26:20,840 --> 00:26:24,440
Det er Jumpstart. Nej, Casper er her
ikke, kan jeg tage imod besked?
402
00:26:24,600 --> 00:26:27,960
— Hvad er det for en besked?.
— Den kan du få om lidt.
403
00:26:28,120 --> 00:26:30,160
Vi må jo lige høre beskeden
for at vurdere —
404
00:26:30,320 --> 00:26:31,920
— om hun har fået det hele med.
405
00:26:32,080 --> 00:26:37,400
Okay, det var din kæreste Susan,
der synes, du var en svagpisser ...
406
00:26:37,560 --> 00:26:39,200
Hov, hov, hov.
407
00:26:39,360 --> 00:26:41,720
Nu har jeg virkelig kraftigt déjà vu.
Hvad foregår der?
408
00:26:41,880 --> 00:26:44,440
— Det er Susan, der slår op igen?
— Flot beskedbehandling.
409
00:26:44,600 --> 00:26:47,520
Hvad laver Bjarke Fifi Longshot ...
410
00:26:47,680 --> 00:26:51,480
Longwind. Skal I lige have
"By the Rivers of Babylon" på sav?
411
00:26:51,640 --> 00:26:55,160
Manden er en oase
i musikkens ørken.
412
00:26:55,320 --> 00:26:57,040
Hvad har I gang i, helt ærligt?
413
00:26:59,960 --> 00:27:01,840
Hvad årstal er det, Casper?
414
00:27:02,000 --> 00:27:05,600
2001, for fanden,
tror du, jeg er blevet sindssyg?
415
00:27:05,760 --> 00:27:07,280
Vi skal være helt sikre.
416
00:27:07,440 --> 00:27:12,480
— Afrika ... åh, Afrika ...
— Hold dog op med det der.
417
00:27:14,720 --> 00:27:17,280
Fik jeg så jobbet denne gang?
418
00:27:21,760 --> 00:27:23,200
Er det klaret, Robert?
419
00:27:23,360 --> 00:27:27,160
Yes, så er Lisas novelle
sendt af sted per e—mail.
420
00:27:27,320 --> 00:27:32,200
Inklusive rettelser foretaget af vores
gamle dydige stavekontrol?
421
00:27:32,360 --> 00:27:33,760
Ja.
422
00:27:33,920 --> 00:27:38,040
Så er der jo bare tilbage at vente
på næste nummer af Pige Special.
423
00:27:38,200 --> 00:27:39,840
Og den rørende
og kyske beretning om, —
424
00:27:40,000 --> 00:27:44,320
— hvordan nabokonen gav mig
min første ordentlige sneppetur!
36079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.