Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,185 --> 00:00:20,395
LOTTE ENTERTAINMENT Presents
2
00:00:23,690 --> 00:00:28,570
a BOMBARAM FILM Production
3
00:00:59,726 --> 00:01:07,442
Rain clouds from the west brought rain
or snow overnight.
4
00:01:07,442 --> 00:01:11,113
Shouldn't we solve the problem?
5
00:01:13,824 --> 00:01:17,786
Watch the traffic and drive safely.
6
00:01:17,786 --> 00:01:21,957
Here's a story we've received.
"I dream of flying in space..."
7
00:01:35,804 --> 00:01:36,763
Mommy!
8
00:01:41,101 --> 00:01:42,060
Mommy!
9
00:01:53,280 --> 00:01:57,993
KIM JI-YOUNG, BORN 1982
10
00:01:59,786 --> 00:02:00,996
Hello.
11
00:02:03,665 --> 00:02:05,500
How may I help you?
12
00:02:10,005 --> 00:02:16,345
Well, it's not me but my wife...
13
00:02:16,887 --> 00:02:19,640
Then she has to come herself.
14
00:02:21,308 --> 00:02:24,394
I'd like more information first.
15
00:02:33,070 --> 00:02:34,613
Ah-young.
16
00:02:35,072 --> 00:02:36,490
What are you doing, babe?
17
00:02:37,491 --> 00:02:39,660
He's stressing me out.
18
00:02:39,660 --> 00:02:43,288
- Maybe he likes you.
- Isn't he divorced?
19
00:02:43,288 --> 00:02:46,541
- He has a kid.
- What a nightmare.
20
00:02:46,541 --> 00:02:51,046
What a comfortable life.
21
00:02:51,046 --> 00:02:52,214
She'll hear you.
22
00:02:53,173 --> 00:02:54,925
I'm just jealous.
23
00:02:54,925 --> 00:02:58,428
I wish I could drink coffee and rest
on my husband's paycheck.
24
00:02:58,720 --> 00:03:00,555
Then find a husband.
25
00:03:00,555 --> 00:03:02,849
That's insane.
26
00:03:03,684 --> 00:03:06,520
I hate work.
Should I get married?
27
00:03:06,520 --> 00:03:07,813
How about Mr. KIM?
28
00:03:12,317 --> 00:03:14,986
Mommy!
29
00:03:14,986 --> 00:03:16,863
Ah-young, Mommy's coming.
30
00:03:18,615 --> 00:03:20,617
Mommy!
31
00:03:20,617 --> 00:03:21,702
Ah-young!
32
00:03:22,869 --> 00:03:25,455
- Mommy!
- Say 'ah'!
33
00:03:26,331 --> 00:03:29,876
Swallow.
That's it. Good girl!
34
00:03:30,293 --> 00:03:31,378
Daddy's here!
35
00:03:31,378 --> 00:03:32,963
- Daddy?
- Yes!
36
00:03:32,963 --> 00:03:35,132
- Let's wash up quickly.
- Okay.
37
00:03:37,676 --> 00:03:39,678
I came home early to do it.
38
00:03:39,678 --> 00:03:42,055
Thanks.
You must be hungry.
39
00:03:42,055 --> 00:03:44,766
- I'll do it.
- Thanks.
40
00:03:45,183 --> 00:03:47,310
Daddy's here!
41
00:03:48,353 --> 00:03:50,439
- Want me to bathe you?
- Okay.
42
00:04:02,951 --> 00:04:05,912
- I forgot your soup.
- It's okay. Just eat.
43
00:04:06,913 --> 00:04:07,956
Hands together.
44
00:04:09,124 --> 00:04:10,000
There.
45
00:04:13,170 --> 00:04:15,255
Your wrist isn't feeling any better?
46
00:04:15,255 --> 00:04:17,382
It's because I use it a lot.
47
00:04:18,175 --> 00:04:20,177
Know what's upsetting?
48
00:04:20,177 --> 00:04:21,595
The doctor asked
49
00:04:21,595 --> 00:04:26,057
why it hurts when machines
make rice and do the laundry.
50
00:04:26,057 --> 00:04:27,517
What?
51
00:04:27,517 --> 00:04:30,270
Work didn't get easier
with electronic approvals.
52
00:04:30,854 --> 00:04:31,980
Exactly.
53
00:04:31,980 --> 00:04:34,357
I get upset about everything
these days.
54
00:04:34,357 --> 00:04:35,442
It's weird.
55
00:04:36,610 --> 00:04:38,528
That's not weird.
56
00:04:38,528 --> 00:04:41,198
How can you ask
a sick person why she's sick?
57
00:04:50,707 --> 00:04:52,083
At New Year's...
58
00:04:53,251 --> 00:04:54,544
How about traveling?
59
00:04:55,420 --> 00:04:57,047
Let's not go to our families.
60
00:04:57,047 --> 00:04:59,216
Or just rest at home?
61
00:04:59,216 --> 00:05:01,009
I'm really tired these days.
62
00:05:01,009 --> 00:05:02,886
Your mother will be furious.
63
00:05:03,303 --> 00:05:05,639
And I do all the work, not you.
64
00:05:05,639 --> 00:05:07,766
We can go next time.
65
00:05:07,766 --> 00:05:10,811
I'm too tired to drive
all the way to Busan.
66
00:05:10,811 --> 00:05:12,521
The traffic will be nuts.
67
00:05:14,856 --> 00:05:16,900
You're too late.
68
00:05:16,900 --> 00:05:17,442
What?
69
00:05:17,442 --> 00:05:19,402
When we first got married,
70
00:05:19,402 --> 00:05:21,780
I said going down
for your parents' birthdays
71
00:05:21,780 --> 00:05:23,949
and major holidays was tough.
72
00:05:24,324 --> 00:05:27,702
But you said it's a few times a year
and we should go.
73
00:05:27,702 --> 00:05:29,287
Why change now?
74
00:05:29,287 --> 00:05:31,373
I went down even at full-term.
75
00:05:33,291 --> 00:05:34,501
If we don't go,
76
00:05:34,501 --> 00:05:36,169
who'll be blamed?
77
00:05:36,169 --> 00:05:39,422
Not their precious son, but me.
78
00:05:46,012 --> 00:05:48,139
Good girl!
79
00:05:48,640 --> 00:05:50,433
It's the first day
of the New Year holiday.
80
00:05:50,433 --> 00:05:55,272
There are less gridlocks
compared to other years.
81
00:05:55,272 --> 00:05:59,776
As the holiday is five days long,
traffic appears to be dispersed.
82
00:05:59,776 --> 00:06:03,697
Highway tolls are waived
this year as well.
83
00:06:03,697 --> 00:06:06,575
Finish up and let's start
making dumplings.
84
00:06:06,575 --> 00:06:07,993
Yes, Mother.
85
00:06:07,993 --> 00:06:11,288
Why so much?
Are we selling dumplings?
86
00:06:11,288 --> 00:06:12,956
Who'll eat all that?
87
00:06:12,956 --> 00:06:15,000
What's wrong with you?
88
00:06:15,000 --> 00:06:17,878
They have great take-out food
these days.
89
00:06:17,878 --> 00:06:19,671
I heard it's delicious.
90
00:06:19,671 --> 00:06:24,342
Why order food for family
to eat together like this once a year?
91
00:06:24,342 --> 00:06:26,511
Well, it's a lot of work.
92
00:06:27,095 --> 00:06:28,221
Be honest.
93
00:06:28,221 --> 00:06:30,348
Are you worrying about me?
94
00:06:34,895 --> 00:06:36,479
Look at all the dishes!
95
00:06:42,944 --> 00:06:45,196
- It's okay, I'll do it.
- Just go.
96
00:06:45,196 --> 00:06:50,076
My son is a modern husband.
97
00:06:50,076 --> 00:06:52,621
I do it all at home, Mother.
98
00:06:52,621 --> 00:06:54,456
I didn't say anything.
99
00:06:54,456 --> 00:06:57,125
Why question me
complimenting my son?
100
00:06:57,125 --> 00:06:58,960
That's not what I meant.
101
00:06:59,669 --> 00:07:03,340
If you had another son,
you could've worked less.
102
00:07:03,340 --> 00:07:06,217
Why didn't you try harder with Dad?
103
00:07:07,093 --> 00:07:10,680
Go at it day and night,
you know?
104
00:07:11,348 --> 00:07:13,016
Are you crazy?
105
00:07:14,893 --> 00:07:16,019
Ah-young.
106
00:07:16,019 --> 00:07:17,687
Want an uncle?
107
00:07:19,564 --> 00:07:21,441
Cut it out!
108
00:07:21,441 --> 00:07:23,860
What's with you two?
109
00:07:53,932 --> 00:07:55,058
Mother?
110
00:07:55,433 --> 00:07:58,019
Why not sleep more?
111
00:07:59,062 --> 00:08:00,522
I'm wide awake.
112
00:08:06,653 --> 00:08:09,572
- Should I boil the spinach?
- Yes.
113
00:08:11,116 --> 00:08:13,743
Wait! I have something for you.
114
00:08:17,497 --> 00:08:19,749
I hope you like it.
115
00:08:19,749 --> 00:08:21,501
What's this, Mother?
116
00:08:22,043 --> 00:08:24,087
BUSAN BANK
117
00:08:31,052 --> 00:08:34,014
Mother, it's so pretty!
118
00:08:34,014 --> 00:08:35,598
- Isn't it?
- Yes.
119
00:08:35,598 --> 00:08:37,434
You like flowers, right?
120
00:08:37,434 --> 00:08:37,726
Yes.
121
00:08:37,726 --> 00:08:40,437
I stood in line for hours
to get it for you.
122
00:08:40,437 --> 00:08:42,063
Thank you.
123
00:09:05,962 --> 00:09:07,839
It's your friend, Pororo!
124
00:09:19,976 --> 00:09:21,644
Don't like it?
125
00:09:24,814 --> 00:09:27,067
See this, Grandpa?
126
00:09:27,067 --> 00:09:29,611
I packed everything.
Let's go once you're done.
127
00:09:29,611 --> 00:09:31,071
Okay. I'll hurry.
128
00:09:35,950 --> 00:09:38,244
Mother! We're here!
129
00:09:38,244 --> 00:09:39,370
Let's go in.
130
00:09:39,370 --> 00:09:40,997
- My son-in-law!
- Grandma!
131
00:09:41,414 --> 00:09:42,791
Don't run.
132
00:09:42,791 --> 00:09:46,586
We bought this on the way.
It's yummy!
133
00:09:48,880 --> 00:09:51,257
Still here, Ji-young?
I was worried you'd be gone.
134
00:09:51,257 --> 00:09:54,052
Of course, they're still here!
135
00:09:54,052 --> 00:09:57,347
What's New Year's
without seeing family?
136
00:09:57,347 --> 00:10:01,059
Ah-young! My niece!
137
00:10:01,059 --> 00:10:06,523
Tada! Isn't it pretty? Look!
138
00:10:06,523 --> 00:10:08,274
When did you buy that?
139
00:10:08,274 --> 00:10:14,781
Anything for my little niece.
I bought this, too!
140
00:10:14,781 --> 00:10:17,826
- Isn't it cute?
- So pretty!
141
00:10:17,826 --> 00:10:19,786
- Daughters are the best!
- Right.
142
00:10:19,786 --> 00:10:21,996
She's so pretty!
143
00:10:21,996 --> 00:10:27,335
Lucky you, Ah-young.
Auntie bought you pretty dresses!
144
00:10:27,335 --> 00:10:28,545
Right!
145
00:10:30,296 --> 00:10:30,922
Yes, Mother!
146
00:10:30,922 --> 00:10:32,549
My granddaughter is the best!
147
00:10:32,549 --> 00:10:36,845
- So pretty.
- She's so cute.
148
00:10:36,845 --> 00:10:41,057
- That's great.
- It's good to be home.
149
00:10:41,057 --> 00:10:42,767
It has hard at my in-laws'.
150
00:10:42,767 --> 00:10:45,395
Right. Poor thing.
151
00:10:45,395 --> 00:10:49,607
Bring some food and dessert over?
152
00:10:49,607 --> 00:10:51,526
I can get it myself, Mom.
153
00:10:51,526 --> 00:10:54,612
Don't bother.
You worked at your in-laws'.
154
00:10:54,863 --> 00:10:57,824
Ji-young!
Go rest if you're tired, too!
155
00:11:00,994 --> 00:11:03,371
- Isn't it cute?
- It's perfect!
156
00:11:04,164 --> 00:11:06,332
She's a princess!
157
00:11:08,710 --> 00:11:10,962
The pin is pretty, too.
158
00:11:13,256 --> 00:11:17,218
- So pretty.
- Of course!
159
00:11:18,469 --> 00:11:20,638
Mom, be honest.
Is it me or Dae-hyeon?
160
00:11:20,638 --> 00:11:22,557
Don't ask that.
161
00:11:23,349 --> 00:11:26,853
- Buy me some clothes, too.
- Really?
162
00:11:27,228 --> 00:11:28,521
Mrs. JEONG.
163
00:11:32,775 --> 00:11:36,988
If you want Ji-young to rest,
send her home.
164
00:11:37,947 --> 00:11:39,616
Think about it.
165
00:11:40,116 --> 00:11:42,911
You're happy to see your daughter.
166
00:11:44,120 --> 00:11:46,122
I miss my daughter, too.
167
00:11:47,916 --> 00:11:49,751
What's she saying?
168
00:11:50,168 --> 00:11:55,632
My daughter should've left
before yours came.
169
00:11:56,633 --> 00:12:01,971
Why make Ji-young serve
your daughter, too?
170
00:12:01,971 --> 00:12:04,849
Ji-young? What's wrong with you?
171
00:12:05,225 --> 00:12:06,559
Mr. JEONG.
172
00:12:07,602 --> 00:12:09,646
My daughter means
the world to me.
173
00:12:11,689 --> 00:12:14,859
She's not feeling well.
I'll explain later.
174
00:12:31,918 --> 00:12:33,628
I need to use the bathroom.
175
00:12:34,212 --> 00:12:36,297
Is the rest stop far away?
176
00:12:37,674 --> 00:12:39,926
I'll stop at the next one.
177
00:12:42,595 --> 00:12:45,223
Sis, Ji-young is a bit...
178
00:12:47,767 --> 00:12:50,270
No, she's not well at all.
179
00:12:50,270 --> 00:12:52,981
Make sure Mom doesn't call Ji-young.
180
00:12:52,981 --> 00:12:54,816
Okay.
181
00:12:55,984 --> 00:12:58,987
How can this happen?
182
00:12:59,404 --> 00:13:01,197
Anything I can do to help?
183
00:13:01,531 --> 00:13:02,782
No.
184
00:13:04,158 --> 00:13:06,035
Just don't let Mom call her.
185
00:13:06,035 --> 00:13:08,997
Okay, I'll make sure.
186
00:13:08,997 --> 00:13:13,584
We should've paid
more attention to Ji-young.
187
00:13:13,584 --> 00:13:16,254
It's okay. I gotta go.
188
00:13:16,254 --> 00:13:17,880
Okay, bye.
189
00:13:23,428 --> 00:13:25,138
How much longer?
190
00:13:25,430 --> 00:13:27,307
Mom must be waiting.
191
00:13:30,184 --> 00:13:32,603
You must be tired.
Should we go next time?
192
00:13:32,895 --> 00:13:35,273
No. I want to see Mom.
193
00:13:49,662 --> 00:13:51,539
Good girl, Ah-young.
194
00:13:51,664 --> 00:13:53,499
Did you miss, Granny?
195
00:13:55,960 --> 00:13:59,255
Eun-young?
Bring Dae-hyeon a drink.
196
00:13:59,255 --> 00:14:00,089
Ji-seok.
197
00:14:00,548 --> 00:14:03,301
What? Mom told you to do it.
198
00:14:03,509 --> 00:14:04,802
I'll get it myself.
199
00:14:04,802 --> 00:14:06,471
It's okay. I'll get it.
200
00:14:06,471 --> 00:14:07,805
Ji-seok!
201
00:14:07,805 --> 00:14:09,682
KIM Eun-young!
202
00:14:11,601 --> 00:14:12,310
Dae-hyeon?
203
00:14:12,310 --> 00:14:15,063
Know how hard it is to live
as a man in this house?
204
00:14:15,063 --> 00:14:15,855
Hey!
205
00:14:15,855 --> 00:14:20,234
Think of all the benefits
you got since the 80s.
206
00:14:20,234 --> 00:14:23,321
Right. I raised my precious son well.
207
00:14:23,321 --> 00:14:25,698
Please stay out, Dad.
208
00:14:28,993 --> 00:14:30,161
By the way,
209
00:14:30,161 --> 00:14:32,538
why isn't Ji-young waking up?
210
00:14:32,538 --> 00:14:35,416
- She must be tired.
- Really?
211
00:14:35,416 --> 00:14:36,626
Again, Ah-young.
212
00:14:49,430 --> 00:14:53,184
Sis? Our country is so small!
213
00:14:53,184 --> 00:14:55,853
The world is really big, huh?
214
00:14:55,853 --> 00:14:57,939
Wanna mark off where
we want to visit?
215
00:14:57,939 --> 00:14:58,648
Sure.
216
00:14:58,648 --> 00:15:00,817
- Get the stickers.
- Okay!
217
00:15:02,276 --> 00:15:03,861
What color do you want?
218
00:15:03,861 --> 00:15:07,323
- I'll take green.
- Then I'll take purple.
219
00:15:07,824 --> 00:15:09,951
I choose America!
220
00:15:09,951 --> 00:15:12,495
- And you?
- Me?
221
00:15:12,495 --> 00:15:13,996
Sweden.
222
00:15:14,497 --> 00:15:16,541
Denmark.
223
00:15:16,541 --> 00:15:17,959
Finland.
224
00:15:17,959 --> 00:15:20,545
Why go to such unfamiliar countries?
225
00:15:20,545 --> 00:15:22,505
Because not many Koreans are there.
226
00:15:22,505 --> 00:15:24,298
What do you mean?
227
00:15:24,674 --> 00:15:26,259
Forget it!
228
00:15:26,843 --> 00:15:28,219
Stop it!
229
00:15:28,886 --> 00:15:30,471
- Stop it!
- Hey!
230
00:15:30,471 --> 00:15:32,515
Cut the racket!
231
00:15:32,515 --> 00:15:36,185
Why are you girls acting up
as soon as we moved here?
232
00:15:36,185 --> 00:15:37,603
Girls must always be
233
00:15:37,603 --> 00:15:40,064
quiet and calm, you know?
234
00:15:40,064 --> 00:15:44,318
Come out and help your mom
set the table.
235
00:15:51,284 --> 00:15:54,495
Grandma!
236
00:15:54,495 --> 00:15:59,333
She ate my candy
and put germs on it!
237
00:16:02,587 --> 00:16:03,754
So?
238
00:16:04,005 --> 00:16:06,340
How was the wedding?
239
00:16:06,757 --> 00:16:11,387
The usual, I guess.
240
00:16:12,513 --> 00:16:14,765
He's sad you couldn't come.
241
00:16:16,100 --> 00:16:18,394
You'll see your brother, right?
242
00:16:21,189 --> 00:16:23,691
If everyone's living well,
it's all good.
243
00:16:25,234 --> 00:16:26,819
Mi-sook.
244
00:16:26,819 --> 00:16:29,572
When you worked hard
to support your brothers to study...
245
00:16:29,572 --> 00:16:31,115
Stop!
246
00:16:32,992 --> 00:16:34,952
That's enough, Mom.
247
00:16:38,539 --> 00:16:40,791
Have lunch and go back.
248
00:16:41,334 --> 00:16:43,044
Ji-young! Eun-young!
249
00:16:43,044 --> 00:16:45,963
- Set the table!
- Yes!
250
00:16:48,633 --> 00:16:49,967
Mrs. KIM.
251
00:16:49,967 --> 00:16:53,804
Congratulations on the new house.
I enjoyed my stay for a few days.
252
00:16:53,804 --> 00:16:58,643
I'm living well
thanks to my second son.
253
00:16:58,643 --> 00:17:01,062
I'm proud of my son-in-law, too.
254
00:17:02,313 --> 00:17:05,191
Please have some.
Let's eat!
255
00:17:05,608 --> 00:17:11,197
There should be at least
4 sons in a family.
256
00:17:11,656 --> 00:17:15,034
I wish Mi-sook can have
another son.
257
00:17:15,034 --> 00:17:18,120
I'm saying it for your own good.
258
00:17:19,330 --> 00:17:21,999
Just having Ji-seok...
259
00:17:22,583 --> 00:17:24,252
It's not enough.
260
00:17:24,252 --> 00:17:25,294
Grandma?
261
00:17:25,294 --> 00:17:29,507
Your other sons won't see you.
Why insist on sons?
262
00:17:29,507 --> 00:17:32,552
Watch what you say.
263
00:17:32,552 --> 00:17:35,388
Who does she take after
to be so feisty?
264
00:17:35,888 --> 00:17:37,974
I'm going to treat Mom well.
265
00:17:37,974 --> 00:17:42,562
Listen to the girls
speak their minds.
266
00:17:42,562 --> 00:17:45,773
When you grow up and get married,
267
00:17:45,773 --> 00:17:47,441
you'll forget about us.
268
00:17:47,441 --> 00:17:49,819
No, I won't.
269
00:17:50,695 --> 00:17:53,990
Ji-young. Eat lots.
270
00:18:04,959 --> 00:18:07,795
Are you ready to go to Germany
as an exchange teacher?
271
00:18:07,795 --> 00:18:12,883
Worrying about KIM Eun-young
is a waste of time.
272
00:18:13,384 --> 00:18:15,177
Everyone's here?
273
00:18:17,013 --> 00:18:18,806
Is today a special day?
274
00:18:19,390 --> 00:18:23,185
Ji-young must still be sleepy.
275
00:18:23,185 --> 00:18:25,229
She must've been tired.
276
00:18:25,229 --> 00:18:27,440
Ji-seok? This pen...
277
00:18:27,440 --> 00:18:29,692
Where'd you find that?
278
00:18:29,692 --> 00:18:31,068
Under your desk.
279
00:18:31,068 --> 00:18:37,658
Isn't that the pen Dad only bought
for Ji-seok from his trip to London?
280
00:18:37,658 --> 00:18:41,746
You just gave us sketchbooks.
Remember, Dad?
281
00:18:41,746 --> 00:18:44,165
Not that again.
282
00:18:50,755 --> 00:18:52,298
- Dae-hyeon.
- Hmm?
283
00:18:52,298 --> 00:18:54,342
Watch out for KIM Ji-young.
284
00:18:54,342 --> 00:18:55,968
She's persistent.
285
00:18:55,968 --> 00:18:58,512
She begged me for over 10 years
for that pen.
286
00:18:58,763 --> 00:19:01,724
You're even worse
for not giving it to her.
287
00:19:06,270 --> 00:19:09,774
- Honey, isn't it weird?
- What?
288
00:19:10,399 --> 00:19:15,029
Why didn't your mother
pack us any food this time?
289
00:19:18,366 --> 00:19:21,619
I said I wouldn't take any.
I had enough.
290
00:19:21,619 --> 00:19:22,745
Really?
291
00:19:23,204 --> 00:19:24,997
I don't remember.
292
00:19:25,498 --> 00:19:27,291
I'm so forgetful these days.
293
00:19:28,125 --> 00:19:31,087
You can become forgetful
after giving birth.
294
00:19:33,631 --> 00:19:36,592
Someone in our team
had a baby recently.
295
00:19:36,592 --> 00:19:39,595
His wife has postpartum depression.
296
00:19:39,595 --> 00:19:40,721
Really?
297
00:19:40,721 --> 00:19:42,306
I heard it's serious.
298
00:19:42,306 --> 00:19:44,350
It shouldn't be overlooked.
299
00:19:44,350 --> 00:19:47,395
It sounds scary.
I saw it on the news.
300
00:19:50,731 --> 00:19:52,274
Are you all right?
301
00:19:52,274 --> 00:19:54,735
Me? Well...
302
00:19:55,027 --> 00:19:56,612
I'm fine.
303
00:19:59,198 --> 00:20:02,201
Sometimes, I think about the past
304
00:20:02,201 --> 00:20:05,329
and get a sinking feeling
at sundown.
305
00:20:05,329 --> 00:20:07,164
But it's not often.
306
00:20:09,792 --> 00:20:12,294
Do you want to see
a psychiatrist, too?
307
00:20:12,294 --> 00:20:14,547
Why? You think I'm crazy?
308
00:20:14,547 --> 00:20:16,966
Who says that these days?
309
00:20:16,966 --> 00:20:19,844
Many of my co-workers
seek psychological care.
310
00:20:19,844 --> 00:20:25,683
Maybe talking to a psychiatrist
can stop potential depression.
311
00:20:28,686 --> 00:20:30,229
Should I try going?
312
00:20:31,480 --> 00:20:33,691
Ask why I get sinking feelings?
313
00:20:34,150 --> 00:20:35,192
Right.
314
00:20:35,192 --> 00:20:39,029
I heard of a good psychiatrist.
Try seeing her.
315
00:20:39,029 --> 00:20:41,407
I'll give you her number. Okay?
316
00:20:52,460 --> 00:20:55,838
I can't breathe.
What's with you these days?
317
00:21:42,635 --> 00:21:44,136
Good morning!
318
00:21:44,512 --> 00:21:46,305
I'm not the first customer, am I?
319
00:21:46,305 --> 00:21:48,933
Who cares about that these days?
320
00:21:48,933 --> 00:21:51,560
Women are always
the first customers here.
321
00:21:51,560 --> 00:21:52,686
Right.
322
00:21:52,686 --> 00:21:54,730
- Dad? I'll take this.
- Okay.
323
00:21:54,730 --> 00:21:57,066
- Take care.
- Bye!
324
00:21:57,358 --> 00:22:01,737
- I heard she got a job.
- Yes. I'm so proud.
325
00:22:18,796 --> 00:22:20,840
DAEHAN PLANNING TEAM SELECTION
326
00:22:35,437 --> 00:22:37,189
The planning team
has been selected.
327
00:22:37,189 --> 00:22:39,275
- Saw it?
- Yes.
328
00:22:42,653 --> 00:22:44,363
Good morning.
329
00:22:45,865 --> 00:22:47,324
- Congratulations.
- Pardon?
330
00:22:47,324 --> 00:22:50,077
- You made the planning team.
- Congratulations.
331
00:22:51,912 --> 00:22:53,247
I don't want to go there.
332
00:22:53,247 --> 00:22:57,251
You should be thankful
Chief KIM chose you.
333
00:22:57,251 --> 00:22:59,086
She only picked guys.
334
00:22:59,086 --> 00:23:01,005
But Chief KIM is tough.
335
00:23:01,005 --> 00:23:03,591
She's tough as nails.
336
00:23:03,591 --> 00:23:06,093
She returned to work
a month after giving birth.
337
00:23:06,093 --> 00:23:07,219
Who watches her kid?
338
00:23:07,219 --> 00:23:09,597
Her mother lives with her.
339
00:23:09,597 --> 00:23:13,267
Isn't her husband amazing?
340
00:23:13,267 --> 00:23:14,435
Hold on.
341
00:23:14,894 --> 00:23:17,813
Her mother raises her kid,
what's amazing about her husband?
342
00:23:17,813 --> 00:23:20,649
Living with wife's parents
is worse than husband's parents.
343
00:23:20,649 --> 00:23:22,026
What?
344
00:23:23,903 --> 00:23:26,196
Get ready for the meeting.
345
00:23:26,196 --> 00:23:27,615
Yes, ma'am.
346
00:23:33,579 --> 00:23:34,413
All done?
347
00:23:34,413 --> 00:23:35,748
Director YANG is here.
348
00:23:36,123 --> 00:23:37,166
Already?
349
00:23:37,166 --> 00:23:39,001
He's talking with Chief KIM.
350
00:23:39,001 --> 00:23:40,586
Take this.
351
00:23:48,844 --> 00:23:51,722
Why not play off
the Beijing Olympics?
352
00:23:51,722 --> 00:23:53,933
How about a sports star
like PARK Tae-hwan?
353
00:23:55,559 --> 00:23:57,978
Too expensive, right?
354
00:24:00,898 --> 00:24:03,901
Chief KIM? Isn't your son his age?
355
00:24:03,901 --> 00:24:06,111
No, he's in middle school.
356
00:24:06,111 --> 00:24:07,363
Middle school?
357
00:24:07,363 --> 00:24:09,740
What a headache!
358
00:24:09,740 --> 00:24:12,743
It'll hit you soon.
359
00:24:12,743 --> 00:24:16,538
Kids not raised by moms
tend to be more rebellious.
360
00:24:16,538 --> 00:24:20,250
My mom takes good care of him.
361
00:24:20,250 --> 00:24:22,711
Grandmothers are not the same.
362
00:24:22,711 --> 00:24:25,255
Kids need their moms at home.
363
00:24:25,255 --> 00:24:28,092
Or something is bound
to go wrong later on.
364
00:24:28,425 --> 00:24:31,762
Who cares about success
if you fail at raising your kid?
365
00:24:32,221 --> 00:24:33,722
I'm so worried.
366
00:24:36,976 --> 00:24:39,770
Why not use that
in the advertisement?
367
00:24:39,770 --> 00:24:43,357
Vitamins for children
not raised by their mothers.
368
00:24:43,357 --> 00:24:45,776
Prepared with a motherly heart.
369
00:24:46,276 --> 00:24:49,530
Then we'll get hit
by working mothers.
370
00:24:49,530 --> 00:24:52,032
Then you should
be hit by me, too.
371
00:24:55,577 --> 00:24:59,999
Chief? Isn't that a bit much?
372
00:25:04,878 --> 00:25:09,133
What did I say, Chief KIM?
373
00:25:11,260 --> 00:25:13,345
You scared me.
374
00:25:14,179 --> 00:25:17,683
This is how Chief KIM
survived this far.
375
00:25:17,683 --> 00:25:20,310
It's too bad.
376
00:25:20,769 --> 00:25:23,272
You should've been born a man, right?
377
00:25:25,607 --> 00:25:27,151
Director...
378
00:25:29,570 --> 00:25:32,781
- Shall we start the meeting?
- Sure!
379
00:25:35,576 --> 00:25:42,791
Our campaign strategy is to heighten
exposure in digital media.
380
00:25:42,791 --> 00:25:45,878
Currently, digital media advertising
is around 10%.
381
00:25:45,878 --> 00:25:51,300
We plan to increase it to 30%
and promote more participation.
382
00:25:53,093 --> 00:25:57,181
- Saw Chief KIM against Director YANG?
- So tough.
383
00:25:57,181 --> 00:26:00,142
She's too strong. You're so dead.
384
00:26:00,142 --> 00:26:02,895
I was worried
Director YANG would flip.
385
00:26:02,895 --> 00:26:06,023
Then you should
be hit by me, too.
386
00:26:06,440 --> 00:26:08,609
Shall we start the meeting?
387
00:26:08,609 --> 00:26:09,985
Sure!
388
00:26:16,492 --> 00:26:17,743
Ms. KIM Ji-young?
389
00:26:17,743 --> 00:26:19,787
Come to my room?
390
00:26:19,787 --> 00:26:20,829
Yes.
391
00:26:31,507 --> 00:26:32,466
Here.
392
00:26:33,467 --> 00:26:36,845
Great selection of articles
and appropriate comments.
393
00:26:36,845 --> 00:26:39,264
I sent it to reporters
without making any changes.
394
00:26:39,264 --> 00:26:40,849
Keep up the good work.
395
00:26:41,183 --> 00:26:43,435
- Thank you.
- You may go.
396
00:26:44,728 --> 00:26:48,023
Anything I can improve upon?
397
00:26:48,023 --> 00:26:50,275
No. I called to compliment you.
398
00:27:01,912 --> 00:27:02,746
What?
399
00:27:03,372 --> 00:27:06,166
I thought you didn't like me.
400
00:27:08,168 --> 00:27:10,963
Because of the planning team?
401
00:27:10,963 --> 00:27:12,047
Yes.
402
00:27:12,673 --> 00:27:15,384
Why didn't you take me
on your team?
403
00:27:19,680 --> 00:27:21,974
It's not because you're lacking.
404
00:27:21,974 --> 00:27:25,561
The company wants
a long-term team of over 5 years.
405
00:27:25,561 --> 00:27:29,690
It's hard for female workers
with marriage and parenting.
406
00:27:29,690 --> 00:27:32,651
Even if I took you on,
it would've been hard on you.
407
00:27:32,651 --> 00:27:35,487
I know I can do the job well.
408
00:27:36,572 --> 00:27:39,324
Ji-young? Do I look happy?
409
00:27:39,783 --> 00:27:40,909
Yes.
410
00:27:42,119 --> 00:27:43,370
You think so?
411
00:27:44,121 --> 00:27:46,957
I fall short on being a good mom.
412
00:27:46,957 --> 00:27:49,835
And I gave up on being
a good wife or daughter long ago.
413
00:27:49,835 --> 00:27:51,128
Still, you look amazing.
414
00:27:51,128 --> 00:27:55,591
I can work well even after marriage
and having a kid like you.
415
00:27:57,176 --> 00:27:58,844
There you go.
416
00:27:58,844 --> 00:28:00,262
Bye-bye!
417
00:28:00,804 --> 00:28:02,347
Bye!
418
00:28:02,723 --> 00:28:04,308
- Wanna come over?
- Really?
419
00:28:04,308 --> 00:28:06,727
Then let's invite
Eun-soo's and Su-bin's moms, too.
420
00:28:12,191 --> 00:28:13,150
Ah-young's mom?
421
00:28:14,026 --> 00:28:17,946
We're having tea at our house.
Come with us?
422
00:28:17,946 --> 00:28:21,241
But I have something to do.
423
00:28:21,241 --> 00:28:24,203
Are you working?
424
00:28:26,371 --> 00:28:28,624
- Young-ho is so good!
- Oh, please.
425
00:28:28,624 --> 00:28:31,668
- Make him a teen idol.
- No way!
426
00:28:31,668 --> 00:28:33,462
What are you doing?
427
00:28:33,462 --> 00:28:35,130
Come and have a seat.
428
00:28:35,130 --> 00:28:36,715
You have an older child?
429
00:28:36,715 --> 00:28:37,799
Pardon?
430
00:28:39,343 --> 00:28:41,345
That book is mine.
431
00:28:41,345 --> 00:28:42,804
I see.
432
00:28:42,804 --> 00:28:44,973
- Come and sit here.
- Join us.
433
00:28:45,682 --> 00:28:47,184
You solve them for hours?
434
00:28:47,184 --> 00:28:52,856
It's strange, but I feel at ease
when I solve math problems.
435
00:28:52,856 --> 00:28:54,483
Oh my.
436
00:28:54,483 --> 00:28:57,110
She majored in engineering
at Seoul University.
437
00:28:57,110 --> 00:28:59,112
Wow!
438
00:28:59,446 --> 00:29:01,615
I don't know why I studied so hard.
439
00:29:01,615 --> 00:29:03,325
To teach multiplication to Young-ho?
440
00:29:04,493 --> 00:29:05,953
- That's why!
- Yes!
441
00:29:05,953 --> 00:29:07,996
- Now, I get it.
- Good!
442
00:29:08,455 --> 00:29:10,916
What did you major in?
443
00:29:11,250 --> 00:29:13,877
- Korean literature.
- Wow.
444
00:29:13,877 --> 00:29:15,254
Are you an author?
445
00:29:15,254 --> 00:29:16,213
No.
446
00:29:16,213 --> 00:29:20,175
I dreamed of it once,
but I worked at a marketing company.
447
00:29:20,175 --> 00:29:22,344
I see.
448
00:29:22,970 --> 00:29:24,388
What did you major in again?
449
00:29:24,388 --> 00:29:28,976
I majored in acting
to read books to Bo-ram.
450
00:29:28,976 --> 00:29:30,185
Right.
451
00:29:30,686 --> 00:29:34,898
Mirror, Mirror on the wall,
who's the fairest of them all?
452
00:29:34,898 --> 00:29:36,858
Snow White?
453
00:29:36,858 --> 00:29:38,652
I'll kill her!
454
00:29:38,652 --> 00:29:40,696
How does Bo-ram respond to that?
455
00:29:40,696 --> 00:29:41,738
She cries.
456
00:29:42,614 --> 00:29:44,825
But that actually feels good.
457
00:29:50,163 --> 00:29:51,873
PART-TIME CASHIER WANTED
458
00:30:04,052 --> 00:30:07,931
It's good to work in the mornings
while kids are at school.
459
00:30:07,931 --> 00:30:10,934
I'd keep working here
if I didn't have to move.
460
00:30:10,934 --> 00:30:13,478
It's easy to watch the counter.
461
00:30:14,438 --> 00:30:15,439
I see.
462
00:30:23,989 --> 00:30:25,073
Hi, Hae-soo.
463
00:30:25,574 --> 00:30:29,619
Sure! Come over.
464
00:30:29,619 --> 00:30:31,538
Ah-young is so cute!
465
00:30:31,538 --> 00:30:33,332
She speaks well now.
466
00:30:33,707 --> 00:30:35,709
Already? Is she gifted?
467
00:30:35,709 --> 00:30:37,753
No, she's not.
468
00:30:37,753 --> 00:30:40,922
I think she takes after Dae-hyeon's
good language skills.
469
00:30:40,922 --> 00:30:44,092
Right. He talks a lot.
470
00:30:47,512 --> 00:30:51,058
She's so cute.
471
00:30:53,977 --> 00:30:58,315
When you're withering,
why does Dae-hyeon look so good?
472
00:30:58,315 --> 00:31:02,069
It's hard on him, too.
He helps out a lot.
473
00:31:02,069 --> 00:31:04,446
Of course he should help!
474
00:31:05,238 --> 00:31:06,865
Right.
475
00:31:07,908 --> 00:31:09,034
Wait!
476
00:31:09,034 --> 00:31:10,202
Big news.
477
00:31:10,410 --> 00:31:12,788
Chief KIM is quitting.
478
00:31:12,788 --> 00:31:15,415
- Why?
- She's done with the company.
479
00:31:15,415 --> 00:31:18,418
Who cares if she's good?
She can't go any higher.
480
00:31:18,418 --> 00:31:21,004
She's setting up her own company.
481
00:31:21,004 --> 00:31:24,508
She rounded up the marketing team.
Mi-jung is joining her.
482
00:31:24,508 --> 00:31:25,842
What about you?
483
00:31:26,510 --> 00:31:28,261
I got promoted recently.
484
00:31:28,762 --> 00:31:30,389
So I'll stay for a bit.
485
00:31:30,389 --> 00:31:32,766
Congratulations!
486
00:31:32,766 --> 00:31:35,185
No need.
487
00:31:35,185 --> 00:31:38,105
Men who started out with me
were all promoted last year.
488
00:31:38,105 --> 00:31:40,690
Thinking about it makes me so mad!
489
00:31:41,983 --> 00:31:43,693
Still, I'm jealous.
490
00:31:49,491 --> 00:31:52,702
Give Chief KIM a call.
491
00:31:52,702 --> 00:31:54,746
- Me?
- Yes!
492
00:31:54,746 --> 00:31:56,206
Go back to work.
493
00:31:56,206 --> 00:31:57,791
I can't.
494
00:31:57,791 --> 00:32:02,504
I can do part-time jobs,
but not a full-time career.
495
00:32:02,963 --> 00:32:07,509
Fine. Don't.
Raise Ah-young well.
496
00:32:07,509 --> 00:32:09,511
That's an amazing job, too.
497
00:32:10,053 --> 00:32:15,976
You're like a queen and I'm a maid.
498
00:32:16,393 --> 00:32:18,603
I'll work all my life then die.
499
00:32:21,690 --> 00:32:23,733
Not funny? I said I'm a maid.
500
00:32:24,109 --> 00:32:25,068
It's funny.
501
00:32:25,068 --> 00:32:27,279
Then laugh, will you?
502
00:32:27,279 --> 00:32:29,739
You're funny!
503
00:32:33,869 --> 00:32:36,079
JOB SEARCH KOREA
504
00:32:36,079 --> 00:32:38,999
NO JOB MATCH
505
00:33:00,896 --> 00:33:02,439
Bye!
506
00:33:03,815 --> 00:33:05,275
Mrs. JEONG...
507
00:33:07,486 --> 00:33:09,029
Are you all right?
508
00:33:09,446 --> 00:33:13,366
- I thought I was late and ran.
- I see.
509
00:33:14,034 --> 00:33:15,160
Ah-young!
510
00:33:18,997 --> 00:33:21,166
POSSESSED
511
00:33:21,958 --> 00:33:24,127
POSTPARTUM DEPRESSION
512
00:33:28,965 --> 00:33:31,259
I SOMETIMES GET CONFUSED AND LOST
FROM POSTPARTUM DEPRESSION
513
00:33:33,970 --> 00:33:36,014
I GOT OVER IT WITH EXERCISE
514
00:33:41,102 --> 00:33:42,395
POSSESSED
515
00:33:44,439 --> 00:33:46,775
MY WIFE SEEMS TO BE POSSESSED
516
00:33:53,698 --> 00:33:56,451
HUSBANDS MUST PRAY MORE
517
00:34:05,710 --> 00:34:08,088
Everything tastes bad.
518
00:34:08,755 --> 00:34:10,090
Isn't it hot?
519
00:34:10,090 --> 00:34:12,842
- What?
- Look.
520
00:34:14,844 --> 00:34:16,846
What are you watching?
521
00:34:16,846 --> 00:34:19,975
It's nothing.
522
00:34:21,768 --> 00:34:23,228
Bye.
523
00:34:30,360 --> 00:34:31,528
What was it?
524
00:34:31,528 --> 00:34:33,113
It's obvious.
525
00:34:33,113 --> 00:34:35,740
They make chatrooms
and share dirty pictures.
526
00:34:35,740 --> 00:34:37,367
They're animals.
527
00:34:38,410 --> 00:34:41,454
- So pathetic.
- I'm jealous.
528
00:34:41,454 --> 00:34:42,956
What?
529
00:34:42,956 --> 00:34:48,628
I mean I'm jealous they have time
to do pathetic things.
530
00:34:49,087 --> 00:34:54,134
When I go home my kids want to play,
my wife is stressed out.
531
00:34:54,134 --> 00:34:56,011
I'm losing my mind.
532
00:34:56,553 --> 00:34:58,972
I'm so depressed.
533
00:34:58,972 --> 00:35:02,225
I think I should see a shrink.
534
00:35:04,227 --> 00:35:08,440
Seeing a psychiatrist
will help with depression, right?
535
00:35:08,440 --> 00:35:11,943
Life's hard for you, too?
Let's go together.
536
00:35:11,943 --> 00:35:15,905
You should try it.
You don't look good these days.
537
00:35:15,905 --> 00:35:18,533
No, it's not me.
538
00:35:19,743 --> 00:35:24,998
My friend's wife sometimes talks
as if she's someone else.
539
00:35:24,998 --> 00:35:28,043
What? Is she possessed?
540
00:35:28,043 --> 00:35:29,711
I don't think so.
541
00:35:29,711 --> 00:35:31,296
Then she's crazy.
542
00:35:32,047 --> 00:35:34,966
Does she know she's like that?
543
00:35:35,675 --> 00:35:38,928
- I don't think he told her.
- Why not?
544
00:35:42,307 --> 00:35:43,600
He's scared.
545
00:35:43,600 --> 00:35:45,477
Of course.
546
00:35:45,477 --> 00:35:49,272
- She could get worse if she knows.
- Right.
547
00:35:49,272 --> 00:35:51,900
Living with her must be a horror.
548
00:35:51,900 --> 00:35:56,321
What if she turns into a shaman
and runs around with a knife.
549
00:35:56,321 --> 00:35:59,199
- He's bound to get stabbed.
- That's freaky.
550
00:35:59,199 --> 00:36:04,162
Crazy women like her
should be isolated.
551
00:36:06,748 --> 00:36:09,000
Sorry. I thought I finished it.
552
00:36:09,876 --> 00:36:11,711
What's with him?
553
00:36:50,250 --> 00:36:51,584
What?
554
00:36:55,588 --> 00:36:58,550
Wanna work out at a gym?
555
00:37:00,135 --> 00:37:02,262
I don't have time for that.
556
00:37:02,262 --> 00:37:05,849
Exercise makes you
feel healthier and better.
557
00:37:09,519 --> 00:37:10,353
Honey.
558
00:37:11,563 --> 00:37:14,816
Should I work at a bakery?
The one down the street?
559
00:37:16,693 --> 00:37:18,027
Is it what you want?
560
00:37:18,027 --> 00:37:20,155
- Huh?
- Ji-young.
561
00:37:20,155 --> 00:37:22,157
Not when you're...
562
00:37:23,241 --> 00:37:26,411
It's hard enough raising Ah-young.
563
00:37:26,411 --> 00:37:27,787
It's just mornings.
564
00:37:27,787 --> 00:37:28,788
Don't do it.
565
00:37:28,788 --> 00:37:29,956
It doesn't sound hard.
566
00:37:29,956 --> 00:37:32,041
Who said to work part-time?
567
00:37:47,724 --> 00:37:48,892
Ji-young.
568
00:37:51,770 --> 00:37:52,979
Please...
569
00:37:53,521 --> 00:37:55,732
I hate that you can't do
what you want.
570
00:37:55,732 --> 00:37:57,817
I can't watch you work
where you don't want to.
571
00:37:57,817 --> 00:37:59,944
I know things are hard for you.
572
00:38:00,737 --> 00:38:01,613
I just...
573
00:38:01,613 --> 00:38:07,160
Thanks a lot for knowing
things are hard.
574
00:38:32,143 --> 00:38:33,520
You're drinking?
575
00:38:49,160 --> 00:38:50,537
Are you mad?
576
00:38:52,914 --> 00:38:54,582
You hate drinking.
577
00:39:01,923 --> 00:39:03,758
Are you that angry?
578
00:39:04,634 --> 00:39:05,844
I'm sorry.
579
00:39:05,844 --> 00:39:06,886
JEONG Dae-hyeon.
580
00:39:11,182 --> 00:39:13,643
It must be hard for Ji-young these days.
581
00:39:14,435 --> 00:39:18,398
She may be comfortable,
but is worried and impatient.
582
00:39:19,190 --> 00:39:21,651
Please say 'You're doing great',
'You're working hard',
583
00:39:21,651 --> 00:39:23,736
and 'Thank you' to her often.
584
00:39:25,572 --> 00:39:26,030
Ji-young...
585
00:39:26,030 --> 00:39:29,784
I know you love your wife.
Stop saying her name.
586
00:39:30,743 --> 00:39:32,453
Don't do this.
587
00:39:33,955 --> 00:39:38,626
Still think I'm the 20 year-old
CHA Seung-yeon who had a crush on you?
588
00:39:39,752 --> 00:39:41,629
Stupid.
589
00:39:50,513 --> 00:39:53,433
Seung-yeon was my college classmate.
590
00:39:55,059 --> 00:39:57,687
She was in Ji-young's climbing club.
591
00:39:58,813 --> 00:40:01,608
Ji-young was really close with her.
592
00:40:02,483 --> 00:40:04,819
She died while giving birth.
593
00:40:05,862 --> 00:40:07,822
Ji-young took it hard.
594
00:40:09,073 --> 00:40:13,828
She was devastated...
Could that be the reason?
595
00:40:14,621 --> 00:40:17,332
I need to meet her directly.
596
00:40:38,227 --> 00:40:39,437
Really, honey?
597
00:40:39,979 --> 00:40:42,357
You sure I didn't drink?
598
00:40:42,899 --> 00:40:43,858
Yes.
599
00:40:43,858 --> 00:40:45,026
Really?
600
00:40:45,693 --> 00:40:48,279
There was a beer can by my head.
601
00:40:48,279 --> 00:40:50,365
I tasted it in my mouth.
602
00:40:50,615 --> 00:40:52,283
Why can't I remember?
603
00:40:52,283 --> 00:40:55,119
So go see the psychiatrist today.
Okay?
604
00:40:56,371 --> 00:40:57,789
Fine. I will.
605
00:40:57,789 --> 00:40:58,498
Promise?
606
00:40:58,498 --> 00:41:00,917
Yes. You'll be late.
607
00:41:02,961 --> 00:41:03,586
Promise!
608
00:41:03,586 --> 00:41:04,963
Okay!
609
00:41:17,684 --> 00:41:20,561
PSYCHIATRIST
610
00:41:43,793 --> 00:41:45,169
Hi, Ji-young.
611
00:41:45,586 --> 00:41:48,589
- Are you at the shop?
- Of course.
612
00:41:48,589 --> 00:41:50,717
Is Ah-young at daycare?
613
00:41:50,717 --> 00:41:51,759
Yes.
614
00:41:51,759 --> 00:41:55,722
- But...
- $25 please.
615
00:41:55,722 --> 00:41:57,724
Hold on a second.
616
00:41:57,724 --> 00:41:59,392
Thank you.
617
00:42:00,309 --> 00:42:04,856
I'm busy right now.
Let's talk later, okay?
618
00:42:04,856 --> 00:42:05,940
Wait.
619
00:42:05,940 --> 00:42:07,483
Are you coming this weekend?
620
00:42:07,483 --> 00:42:11,279
Of course I am,
but Dae-hyeon has a workshop.
621
00:42:11,279 --> 00:42:12,905
I heard.
622
00:42:12,905 --> 00:42:14,657
Welcome.
623
00:42:14,657 --> 00:42:16,743
I'd better go.
624
00:42:37,472 --> 00:42:40,558
- Fill out all this?
- Yes.
625
00:42:41,768 --> 00:42:42,810
I see.
626
00:42:43,686 --> 00:42:47,315
How much does
the examination cost?
627
00:42:47,982 --> 00:42:50,735
We'll run three tests.
628
00:42:50,735 --> 00:42:53,905
They'll cost $350 in total.
629
00:42:58,826 --> 00:43:00,453
So I just left.
630
00:43:03,706 --> 00:43:04,791
What?
631
00:43:07,126 --> 00:43:09,921
Why? You registered to see her.
632
00:43:09,921 --> 00:43:13,841
The examinations cost way too much.
I'm not that bad.
633
00:43:13,841 --> 00:43:15,051
Ji-young, you're...
634
00:43:21,307 --> 00:43:22,100
Honey.
635
00:43:23,101 --> 00:43:24,769
Do I talk in my sleep?
636
00:43:25,186 --> 00:43:27,563
Why do you insist
that I see a psychiatrist?
637
00:43:27,939 --> 00:43:32,735
Well, you say you forget things
638
00:43:32,735 --> 00:43:34,529
and have a sinking feeling.
639
00:43:34,529 --> 00:43:38,032
Women become forgetful
after giving birth.
640
00:43:38,032 --> 00:43:41,577
And the sinking feeling is nothing.
I shouldn't have mentioned it.
641
00:43:41,577 --> 00:43:43,496
Don't worry. I'm fine.
642
00:44:13,401 --> 00:44:16,863
CHIEF KIM
643
00:44:21,576 --> 00:44:22,785
Hi, Ji-young.
644
00:44:22,785 --> 00:44:25,329
Can I ask you something?
645
00:44:25,329 --> 00:44:26,414
What is it?
646
00:44:26,414 --> 00:44:28,916
Is Chief KIM's number the same?
647
00:44:28,916 --> 00:44:30,001
Yes.
648
00:44:31,669 --> 00:44:34,839
- She's here. Wanna talk to her?
- I can't.
649
00:44:34,839 --> 00:44:37,216
No, it's okay. Talk to you later.
650
00:44:37,800 --> 00:44:39,177
Okay, bye.
651
00:44:39,177 --> 00:44:41,762
Fine. I'm coming.
652
00:44:50,646 --> 00:44:53,107
Don't use the 3rd floor bathroom.
653
00:44:53,107 --> 00:44:55,484
For what? Tell me.
654
00:44:55,484 --> 00:44:57,612
Just listen and don't go!
655
00:44:58,112 --> 00:45:02,033
You have to tell me why.
If not, I'm going.
656
00:45:02,033 --> 00:45:05,703
Damn it...
657
00:45:12,126 --> 00:45:13,211
Excuse me.
658
00:45:18,257 --> 00:45:20,009
- What?
- Got any pads?
659
00:45:20,635 --> 00:45:21,552
Yes.
660
00:45:23,971 --> 00:45:27,308
3rd floor is out of order.
Go somewhere else.
661
00:45:27,308 --> 00:45:30,478
What? I was just there.
662
00:45:31,103 --> 00:45:36,150
- Wait.
- What's wrong? Are you sick?
663
00:46:05,137 --> 00:46:06,264
Girls!
664
00:46:13,688 --> 00:46:15,815
A security guard
set a hidden camera?
665
00:46:15,815 --> 00:46:16,691
Yes.
666
00:46:16,691 --> 00:46:17,984
What happened to him?
667
00:46:17,984 --> 00:46:20,695
He'll be indicted no matter what.
668
00:46:20,695 --> 00:46:23,239
But Manager OH makes me so mad.
669
00:46:23,239 --> 00:46:27,994
If he saw the pictures on the web
and knew it was our company...
670
00:46:27,994 --> 00:46:32,206
How can he share it
with other male co-workers?
671
00:46:33,124 --> 00:46:34,667
That's crazy.
672
00:46:34,667 --> 00:46:36,794
I only used the 3rd floor bathroom.
673
00:46:38,170 --> 00:46:43,426
I dread going to the police tomorrow
to verify the pictures.
674
00:46:43,759 --> 00:46:47,138
They try to console us,
675
00:46:47,138 --> 00:46:51,309
but I wonder if they saw my butt, too,
and get so mad.
676
00:46:51,309 --> 00:46:53,102
I don't believe this.
677
00:46:53,102 --> 00:46:57,523
Make sure you check
the bathrooms from now on.
678
00:46:57,523 --> 00:46:59,692
Look for any holes.
679
00:47:00,443 --> 00:47:02,653
What if I'm in a rush?
680
00:47:03,821 --> 00:47:04,613
A bedpan?
681
00:47:04,613 --> 00:47:06,866
We can't carry that around!
682
00:47:07,575 --> 00:47:10,328
Got any of Ah-young's diapers on you?
683
00:48:09,553 --> 00:48:11,806
Are you all right?
684
00:48:12,473 --> 00:48:13,808
Would you like to sit?
685
00:48:14,934 --> 00:48:16,143
No thank you.
686
00:48:32,368 --> 00:48:36,705
DAD, IT'S JI-YOUNG.
COME TO THE BUS STOP. HURRY!
687
00:48:45,589 --> 00:48:46,632
Hey!
688
00:48:52,555 --> 00:48:55,474
Didn't you hear me?
689
00:48:58,102 --> 00:48:59,103
Excuse me!
690
00:48:59,728 --> 00:49:01,063
Young lady!
691
00:49:01,981 --> 00:49:04,775
- You left this on the bus!
- Damn it.
692
00:49:08,612 --> 00:49:10,114
Oh dear.
693
00:49:10,573 --> 00:49:12,700
You must've been scared.
694
00:49:13,075 --> 00:49:14,827
It's okay now.
695
00:49:19,206 --> 00:49:22,793
- Ji-young!
- Dad!
696
00:49:22,793 --> 00:49:26,130
- What's wrong?
- It's okay now.
697
00:49:30,885 --> 00:49:34,680
Why go to a tutoring school
so far away?
698
00:49:36,265 --> 00:49:37,475
Stop going.
699
00:49:41,896 --> 00:49:46,025
Dress properly.
Your skirt is too short.
700
00:49:46,692 --> 00:49:49,528
And don't smile at anyone.
701
00:49:49,528 --> 00:49:52,281
I didn't! I don't even remember.
702
00:49:53,032 --> 00:49:57,203
Why don't you remember?
You should be careful.
703
00:49:57,203 --> 00:49:59,371
Stay alert and avoid problems.
704
00:49:59,371 --> 00:50:02,082
If a rock rolls at you,
will you stand still?
705
00:50:02,082 --> 00:50:04,543
If you don't avoid it,
it's your fault.
706
00:50:05,503 --> 00:50:06,545
Understood?
707
00:50:16,680 --> 00:50:18,307
Are you all right?
708
00:50:21,352 --> 00:50:23,020
Yes.
709
00:50:46,752 --> 00:50:47,920
Ji-young?
710
00:51:00,099 --> 00:51:01,600
It's you, isn't it?
711
00:51:05,354 --> 00:51:06,605
What do you mean?
712
00:51:13,988 --> 00:51:15,281
What's with you?
713
00:51:15,614 --> 00:51:16,865
Are you okay?
714
00:51:23,539 --> 00:51:24,331
Mom!
715
00:51:32,881 --> 00:51:37,595
I don't get it.
How can you just leave like that?
716
00:51:45,227 --> 00:51:47,313
What in the world?
717
00:51:48,939 --> 00:51:50,983
She has what?
718
00:51:53,235 --> 00:51:54,403
I'm sorry.
719
00:51:55,321 --> 00:51:59,908
Why in the world
would you be sorry?
720
00:52:05,706 --> 00:52:07,625
I gotta go back to work.
721
00:52:09,418 --> 00:52:11,795
I'm going back home, too.
722
00:52:12,087 --> 00:52:15,758
Stop by my house.
Just don't say anything to Ji-young.
723
00:52:15,758 --> 00:52:18,636
How can I pretend I don't know?
724
00:52:19,803 --> 00:52:21,889
I can't lie like that.
725
00:52:23,932 --> 00:52:25,434
Are you all right?
726
00:52:25,934 --> 00:52:27,019
I'm okay.
727
00:52:28,187 --> 00:52:33,108
So peculiar. Why can't she...
728
00:52:35,569 --> 00:52:37,237
Oh my...
729
00:52:50,334 --> 00:52:51,460
Hello, Mother.
730
00:52:51,460 --> 00:52:53,962
I'm in Seoul right now.
731
00:52:53,962 --> 00:52:55,089
You are?
732
00:52:55,089 --> 00:52:58,384
I came to see someone,
and have to go back now.
733
00:52:59,134 --> 00:53:01,720
Why didn't you stop by here?
734
00:53:02,096 --> 00:53:04,431
I have an appointment back home.
735
00:53:04,431 --> 00:53:09,103
Anyway, I know a great
oriental clinic.
736
00:53:09,103 --> 00:53:12,106
I'll send some herbal tonic.
Make sure you drink it.
737
00:53:12,106 --> 00:53:14,692
I should get it for you.
738
00:53:15,275 --> 00:53:16,985
Eat well.
739
00:53:16,985 --> 00:53:20,280
If you don't,
your body will grow weak.
740
00:53:20,280 --> 00:53:23,367
- I will.
- I'd better go. Bye.
741
00:53:23,367 --> 00:53:24,535
Bye.
742
00:53:33,252 --> 00:53:35,713
Where's the blue t-shirt?
743
00:53:35,713 --> 00:53:37,297
It's hanging in the closet.
744
00:53:38,132 --> 00:53:39,633
To the left.
745
00:53:47,433 --> 00:53:49,435
Too bad your workshop is today.
746
00:53:50,394 --> 00:53:51,562
Should I skip it?
747
00:53:51,562 --> 00:53:52,938
No.
748
00:53:59,194 --> 00:54:01,238
Take a cab there. Promise.
749
00:54:01,947 --> 00:54:04,116
If you get tired, call me.
750
00:54:04,116 --> 00:54:05,909
Then will you come to help?
751
00:54:07,703 --> 00:54:10,372
Just go. You'll be late.
752
00:54:13,459 --> 00:54:14,460
Bye.
753
00:54:15,711 --> 00:54:19,381
Ah-young? Daddy has to go.
Bye! Kiss-kiss!
754
00:54:46,408 --> 00:54:48,786
Looks like she pooed.
755
00:54:54,291 --> 00:54:55,751
I'm sorry.
756
00:54:57,669 --> 00:54:58,545
Ah-young!
757
00:54:59,421 --> 00:55:05,427
I'm almost done. Hold on.
758
00:55:06,553 --> 00:55:11,975
There! Let's go to Granny's.
759
00:55:13,685 --> 00:55:17,231
Wait. Mommy has to pee.
760
00:55:56,061 --> 00:55:58,272
Mommy peed, too.
761
00:56:01,984 --> 00:56:04,236
Close the lid.
762
00:56:34,725 --> 00:56:35,100
EXCELLENT!
763
00:56:35,100 --> 00:56:37,644
EXCELLENT!
Your teacher writes neatly.
764
00:56:38,520 --> 00:56:40,939
I wanted to be a teacher, too.
765
00:56:45,319 --> 00:56:46,862
It's true.
766
00:56:47,237 --> 00:56:52,034
I studied the best
out of all my siblings.
767
00:56:52,034 --> 00:56:54,328
Even better than your first uncle.
768
00:56:57,623 --> 00:57:00,918
Then why didn't you become
a teacher?
769
00:57:03,003 --> 00:57:06,423
Because I had to earn money
for my brothers to go to school.
770
00:57:06,798 --> 00:57:08,717
How did you earn money?
771
00:57:11,511 --> 00:57:16,058
I made clothes at a factory.
772
00:57:21,188 --> 00:57:27,110
It's okay.
Women lived like that back then.
773
00:57:28,403 --> 00:57:31,907
Then why not become
a teacher now?
774
00:57:31,907 --> 00:57:37,496
I'm your mother now.
I have to raise you kids.
775
00:57:38,246 --> 00:57:40,457
You can't because of me?
776
00:57:50,968 --> 00:57:51,969
Mom.
777
00:57:52,761 --> 00:57:54,304
Slept well?
778
00:57:57,557 --> 00:57:59,226
Is your birthday soup made?
779
00:57:59,226 --> 00:58:00,268
I can make it.
780
00:58:00,268 --> 00:58:01,770
No, it's okay.
781
00:58:02,396 --> 00:58:04,606
Go to Mommy, Ah-young.
782
00:58:05,857 --> 00:58:10,320
Eun-young insisted
that I don't do anything.
783
00:58:10,862 --> 00:58:13,281
As if she can cook...
784
00:58:13,281 --> 00:58:15,492
She'll probably buy all the food.
785
00:58:16,076 --> 00:58:19,204
She called Ji-seok out to help.
786
00:58:19,204 --> 00:58:20,747
Where's Dad?
787
00:58:20,747 --> 00:58:23,709
Went to pick up his sisters.
788
00:58:26,211 --> 00:58:28,630
It must've been hard
coming here by yourself.
789
00:58:29,131 --> 00:58:30,924
She pooed on the way.
790
00:58:31,925 --> 00:58:36,680
You did, Ah-young?
791
00:58:40,976 --> 00:58:45,439
"You're like my daughter,
so I just tapped your butt."
792
00:58:45,981 --> 00:58:47,065
Or
793
00:58:47,065 --> 00:58:52,195
"You're like my brother,
so I touched your six-pack."
794
00:58:52,195 --> 00:58:53,989
"What's the big deal?"
795
00:58:56,283 --> 00:59:03,248
They're not your daughter or brother.
It's sexual harassment.
796
00:59:03,248 --> 00:59:08,170
You could end up in handcuffs.
797
00:59:15,510 --> 00:59:18,930
Why do they give lectures like that?
798
00:59:18,930 --> 00:59:20,932
What's the use?
799
00:59:20,932 --> 00:59:23,602
It's for you to listen.
800
00:59:23,602 --> 00:59:27,898
Watch how you treat female workers.
Times have changed.
801
00:59:27,898 --> 00:59:29,232
Why you!
802
00:59:31,193 --> 00:59:33,111
I should've been born
in the Joseon dynasty.
803
00:59:34,905 --> 00:59:36,698
Come at once!
804
00:59:36,698 --> 00:59:38,200
Leave at once!
805
00:59:39,534 --> 00:59:42,454
There's so much to worry about.
806
00:59:42,454 --> 00:59:45,332
Let's go with the flow.
807
00:59:46,041 --> 00:59:48,794
I thought of my wife and got sad.
808
00:59:50,378 --> 00:59:55,425
Should I just take a paternity leave
like she wants?
809
00:59:55,425 --> 00:59:56,802
Paternity leave?
810
00:59:56,802 --> 01:00:00,555
My wife asked me to look into it.
811
01:00:00,555 --> 01:00:05,185
Or she'll go and work even if
all her salary goes to a babysitter.
812
01:00:05,644 --> 01:00:07,729
Try it if you want.
813
01:00:08,355 --> 01:00:11,191
But you could end up like
PARK in marketing.
814
01:00:11,191 --> 01:00:14,236
When you return,
your desk will be gone.
815
01:00:14,236 --> 01:00:16,113
He got fired?
816
01:00:16,113 --> 01:00:17,531
They won't say that.
817
01:00:17,531 --> 01:00:22,077
But those who go on paternity leave
are promoted later
818
01:00:22,077 --> 01:00:25,163
and struggle to settle
back in the company.
819
01:00:25,956 --> 01:00:29,876
What the hell am I supposed to do?
820
01:00:34,673 --> 01:00:36,383
Wow!
821
01:00:37,092 --> 01:00:39,553
It's beautiful!
822
01:00:42,222 --> 01:00:43,849
Thank you.
823
01:00:43,849 --> 01:00:45,892
- How is it?
- It's pretty.
824
01:00:45,892 --> 01:00:49,938
We should wear
elegant things like this.
825
01:00:49,938 --> 01:00:51,982
- You're right.
- Yes!
826
01:00:51,982 --> 01:00:54,317
It should be more colorful.
827
01:00:54,317 --> 01:00:57,320
- I love it.
- Whatever.
828
01:00:57,320 --> 01:00:58,697
Ji-young?
829
01:00:59,114 --> 01:01:02,909
Though it's hard raising a kid,
dress up and stuff.
830
01:01:03,326 --> 01:01:05,453
Beauty is key to women.
831
01:01:05,453 --> 01:01:08,331
- I'm pretty as is.
- Whatever.
832
01:01:08,331 --> 01:01:10,083
You look washed out.
833
01:01:10,083 --> 01:01:11,835
Isn't Ji-seok home?
834
01:01:11,835 --> 01:01:15,088
Right. Where did he go?
835
01:01:15,589 --> 01:01:16,965
There he comes.
836
01:01:17,674 --> 01:01:18,842
Here.
837
01:01:19,759 --> 01:01:21,636
Hello.
838
01:01:21,636 --> 01:01:24,181
- What's all this?
- Hi.
839
01:01:24,556 --> 01:01:27,350
You made all that food, Eun-young?
840
01:01:27,642 --> 01:01:30,896
I can't cook.
I ordered it from a good restaurant.
841
01:01:30,896 --> 01:01:32,439
For what?
842
01:01:32,439 --> 01:01:35,859
Your mom could've cooked
for one meal together.
843
01:01:36,318 --> 01:01:39,070
Mom cooks a feast
for Dad's birthdays.
844
01:01:39,070 --> 01:01:42,908
Wouldn't it suck for Mom
to cook for her own birthday party?
845
01:01:42,908 --> 01:01:45,744
Right! You're the best.
846
01:01:47,787 --> 01:01:49,623
Ji-seok! Come here.
847
01:01:52,375 --> 01:01:54,961
Your daughters are particular.
848
01:01:54,961 --> 01:02:00,383
Why make your young brother
carry all the food?
849
01:02:01,426 --> 01:02:04,763
He's not young! He's over 30.
850
01:02:04,763 --> 01:02:09,643
He'll always be your younger brother.
Treat him well.
851
01:02:09,643 --> 01:02:15,649
- But Aunt...
- I wish I had a daughter, too!
852
01:02:15,649 --> 01:02:17,776
They care more for family.
853
01:02:17,776 --> 01:02:19,402
Good girl!
854
01:02:22,155 --> 01:02:23,448
Thanks.
855
01:02:25,408 --> 01:02:27,577
Aren't you getting married?
856
01:02:27,577 --> 01:02:29,412
Aunt! Stop it.
857
01:02:30,956 --> 01:02:34,751
Must seem nice now,
but what about later?
858
01:02:35,168 --> 01:02:37,921
If she's able to, why not?
859
01:02:37,921 --> 01:02:42,092
Able or not,
I'll be fine on my own.
860
01:02:42,092 --> 01:02:46,054
You are so different!
861
01:02:46,721 --> 01:02:48,056
That's true.
862
01:02:48,056 --> 01:02:49,182
Mom!
863
01:02:50,642 --> 01:02:55,981
I mean you're extra special.
864
01:02:57,941 --> 01:03:00,652
- Take out the tables.
- Okay.
865
01:03:04,239 --> 01:03:05,991
- Ji-seok!
- What?
866
01:03:09,536 --> 01:03:11,496
- What?
- Use your head.
867
01:03:11,997 --> 01:03:13,456
I am!
868
01:03:14,332 --> 01:03:17,335
- Why you!
- Silly kids.
869
01:03:22,048 --> 01:03:26,011
It's always exhilarating
to see our eldest aunt, huh?
870
01:03:26,011 --> 01:03:29,931
Why did Dad invite them?
871
01:03:29,931 --> 01:03:33,310
You didn't lose once to her.
Aren't you tired?
872
01:03:33,893 --> 01:03:34,769
Is that coffee?
873
01:03:34,769 --> 01:03:39,399
I'm exhausted.
Still, I have to fight.
874
01:03:39,649 --> 01:03:44,029
Is there a game character
that gains more energy as it's hit?
875
01:03:44,029 --> 01:03:47,907
I'll tell them to make
a character like you.
876
01:03:48,366 --> 01:03:52,996
It'd be cool to have people
hit you like this.
877
01:03:52,996 --> 01:03:56,291
- Ouch!
- Why you!
878
01:03:57,417 --> 01:04:00,962
Look at Ji-seok's face.
879
01:04:01,463 --> 01:04:02,964
He looks so funny.
880
01:04:03,214 --> 01:04:05,467
What? I look cute.
881
01:04:06,760 --> 01:04:09,137
I miss Grandma.
882
01:04:09,721 --> 01:04:12,599
Grandma spoiled you big time.
883
01:04:12,599 --> 01:04:15,310
She favored Ji-seok.
884
01:04:15,810 --> 01:04:19,189
Still, he grew up to be a decent guy.
885
01:04:19,606 --> 01:04:20,732
You're popular, right?
886
01:04:21,232 --> 01:04:22,567
Not bad.
887
01:04:24,277 --> 01:04:26,446
- Bow.
- What?
888
01:04:26,446 --> 01:04:29,783
I practically raised you, so bow.
889
01:04:30,033 --> 01:04:30,992
Bow!
890
01:04:31,701 --> 01:04:33,411
Why you!
891
01:04:33,703 --> 01:04:36,539
It hurts, KIM Eun-young!
892
01:04:36,539 --> 01:04:39,417
Kids! Your aunts are leaving!
893
01:04:39,417 --> 01:04:41,628
- Coming!
- Okay!
894
01:04:42,921 --> 01:04:46,132
- Hey!
- Oh no!
895
01:04:46,383 --> 01:04:49,844
I kicked him hard
and he dropped to his knees.
896
01:04:49,844 --> 01:04:51,888
- Sis...
- Please KIM Eun-young.
897
01:04:51,888 --> 01:04:55,141
Watch it. You could get hurt.
898
01:04:55,892 --> 01:04:58,144
I don't want to see you on the news.
899
01:04:58,144 --> 01:05:00,605
Are you worried about me?
900
01:05:00,855 --> 01:05:04,025
No need to worry.
901
01:05:04,025 --> 01:05:06,152
I'm strong against jerks like that.
902
01:05:06,152 --> 01:05:06,945
Right.
903
01:05:06,945 --> 01:05:10,698
Back in high school,
you caught a flasher.
904
01:05:11,074 --> 01:05:12,075
Right!
905
01:05:12,075 --> 01:05:14,994
I caught him and turned him over
to the police.
906
01:05:14,994 --> 01:05:19,249
But teachers yelled at me,
saying girls should be ashamed.
907
01:05:20,125 --> 01:05:25,255
I cursed the teachers back then,
but I became one.
908
01:05:25,839 --> 01:05:27,715
You didn't want to be a teacher?
909
01:05:27,715 --> 01:05:28,633
What?
910
01:05:29,300 --> 01:05:33,638
Mom said you chose teacher's college
because of us and cried.
911
01:05:33,638 --> 01:05:34,347
Really?
912
01:05:37,183 --> 01:05:42,981
Dad lost his job in the recession,
and you guys were young.
913
01:05:43,273 --> 01:05:45,442
It was the right choice.
914
01:05:45,775 --> 01:05:48,278
Sorry, because of Ji-seok and I...
915
01:05:48,653 --> 01:05:50,864
What's with you?
916
01:05:52,115 --> 01:05:56,119
You wanted to be an author,
but got a marketing job instead.
917
01:05:56,786 --> 01:05:58,872
We can make little concessions.
918
01:05:59,289 --> 01:06:02,041
You have matured.
919
01:06:03,418 --> 01:06:05,879
Nope. I have cake.
920
01:06:06,254 --> 01:06:08,339
How childish!
921
01:06:15,763 --> 01:06:17,307
Your students hate you, right?
922
01:06:17,307 --> 01:06:20,310
No! I'm totally popular.
923
01:06:22,395 --> 01:06:23,354
Who is it?
924
01:06:27,066 --> 01:06:28,776
What's that look?
925
01:06:29,152 --> 01:06:30,445
Got a boyfriend?
926
01:06:30,445 --> 01:06:32,989
Sis! Stop it!
927
01:07:17,700 --> 01:07:18,993
Have you been well?
928
01:07:18,993 --> 01:07:21,246
Yes. How about you?
929
01:07:21,663 --> 01:07:23,831
- Fine.
- How's everything?
930
01:07:24,082 --> 01:07:26,584
Is your baby past two now?
931
01:07:26,584 --> 01:07:28,628
She's 26 months old.
932
01:07:29,629 --> 01:07:32,757
Though it's hard to raise kids,
they're cute, huh?
933
01:07:32,924 --> 01:07:34,008
Yes.
934
01:07:35,468 --> 01:07:36,511
Chief.
935
01:07:36,511 --> 01:07:37,512
Hmm?
936
01:07:38,596 --> 01:07:41,349
Were you surprised
when I texted you?
937
01:07:52,735 --> 01:07:54,696
Join us.
938
01:07:56,739 --> 01:07:58,366
- Me?
- Yes.
939
01:07:58,741 --> 01:08:00,493
It's the same as
working at Daehan Planning.
940
01:08:00,493 --> 01:08:03,830
But I can only pay you 80%.
941
01:08:03,830 --> 01:08:05,999
Still, I'll make sure
you get incentives.
942
01:08:06,666 --> 01:08:10,670
Do you think
I can do a good job?
943
01:08:10,670 --> 01:08:12,005
I didn't work for a few years.
944
01:08:12,005 --> 01:08:15,717
Since when did you become
a worry-bug?
945
01:08:17,802 --> 01:08:20,346
Don't like our company
because it's small?
946
01:08:20,805 --> 01:08:24,726
No way! I'm just thankful
you still want me.
947
01:08:25,059 --> 01:08:26,352
Let's work together.
948
01:08:26,853 --> 01:08:28,646
Great. Thank you.
949
01:08:31,608 --> 01:08:33,401
I'll do my best.
950
01:08:34,027 --> 01:08:35,737
For Ji-young's graduation,
951
01:08:37,155 --> 01:08:41,743
should I close the shop
or just open at night?
952
01:08:42,410 --> 01:08:44,037
Whatever.
953
01:08:44,037 --> 01:08:46,456
I'm not going.
I didn't even get a job.
954
01:08:47,040 --> 01:08:51,711
You'll regret not having
a graduation picture later.
955
01:08:51,711 --> 01:08:53,504
Forget it. I won't regret it!
956
01:08:53,504 --> 01:08:54,255
Ji-young!
957
01:08:54,255 --> 01:08:55,298
Enough!
958
01:08:55,798 --> 01:08:57,467
Then stop everything!
959
01:08:58,092 --> 01:09:01,804
Just stay home till you get married.
That suits you!
960
01:09:13,066 --> 01:09:15,068
What in the world do you mean?
961
01:09:15,693 --> 01:09:19,072
How can you say something
so archaic!
962
01:09:19,447 --> 01:09:21,449
Don't stay still, Ji-young!
963
01:09:21,449 --> 01:09:23,493
Act up! Do what you want!
964
01:09:23,493 --> 01:09:24,577
Okay?
965
01:09:25,536 --> 01:09:26,829
Got that?
966
01:09:34,045 --> 01:09:35,004
Jeez.
967
01:09:35,672 --> 01:09:38,466
- Why you!
- Water!
968
01:09:39,092 --> 01:09:41,094
That's gross!
969
01:09:41,552 --> 01:09:43,429
Oh dear!
970
01:09:43,429 --> 01:09:44,639
I'm not eating.
971
01:09:44,639 --> 01:09:47,350
Just pick it off.
972
01:09:55,233 --> 01:09:56,442
Hello?
973
01:09:58,986 --> 01:10:00,321
Daehan Planning?
974
01:10:01,155 --> 01:10:02,115
Yes.
975
01:10:04,909 --> 01:10:05,743
I see.
976
01:10:06,703 --> 01:10:07,620
Bye.
977
01:10:13,459 --> 01:10:16,254
Mom! I got the job!
978
01:10:16,254 --> 01:10:17,755
- Really?
- Yes!
979
01:10:22,135 --> 01:10:24,887
Sis! I got the job!
980
01:10:27,140 --> 01:10:28,558
Way to go!
981
01:10:28,558 --> 01:10:31,227
- Dad.
- Well done!
982
01:10:31,227 --> 01:10:32,395
Let's eat.
983
01:10:32,395 --> 01:10:33,980
Keep eating.
984
01:10:35,356 --> 01:10:36,649
Have some meat.
985
01:10:38,776 --> 01:10:39,777
Eat up.
986
01:10:40,737 --> 01:10:44,574
I met Chief KIM and talked about
going back to work.
987
01:10:44,574 --> 01:10:46,951
Good! But is it possible for you?
988
01:10:46,951 --> 01:10:48,327
I'll make it possible.
989
01:10:48,327 --> 01:10:50,830
Of course! I'm happy for you.
990
01:10:50,830 --> 01:10:52,039
Thanks.
991
01:11:20,067 --> 01:11:22,028
It's not my birthday today.
992
01:11:22,028 --> 01:11:22,862
What is it?
993
01:11:23,529 --> 01:11:25,531
Honey. I got a job!
994
01:11:41,547 --> 01:11:43,883
So we send Ah-young
to daycare all day?
995
01:11:43,883 --> 01:11:47,553
It'll be too hard on her
to stay till evening at daycare.
996
01:11:47,553 --> 01:11:49,180
I asked other moms.
997
01:11:49,180 --> 01:11:53,100
It's good to find a babysitter
for 5 to 7 p.m. instead.
998
01:11:53,559 --> 01:11:54,560
I see.
999
01:11:55,144 --> 01:11:59,816
I also put her on a waiting list
for a babysitting service.
1000
01:12:00,274 --> 01:12:01,359
Good.
1001
01:12:05,571 --> 01:12:06,739
Honey.
1002
01:12:09,033 --> 01:12:10,952
Don't want me to work again?
1003
01:12:12,912 --> 01:12:14,372
It's not that.
1004
01:12:15,414 --> 01:12:17,542
Just worried it'll be hard
on you and Ah-young.
1005
01:12:18,668 --> 01:12:20,253
Then don't do it?
1006
01:12:22,255 --> 01:12:23,256
No.
1007
01:12:24,006 --> 01:12:25,967
I'm happy if you're happy.
1008
01:12:35,935 --> 01:12:38,229
Ji-young.
1009
01:12:39,313 --> 01:12:41,899
Honey!
1010
01:12:42,733 --> 01:12:44,694
Knock-knock.
1011
01:12:51,659 --> 01:12:52,994
Are you mad?
1012
01:12:52,994 --> 01:12:54,370
Yes, I am.
1013
01:12:54,370 --> 01:12:56,956
Don't mind what they said.
1014
01:12:57,331 --> 01:13:01,919
I'm hungry. Feed me, baby!
1015
01:13:01,919 --> 01:13:03,296
Stop it!
1016
01:13:04,005 --> 01:13:07,842
Why must we talk about having kids
before your parents like that?
1017
01:13:07,842 --> 01:13:11,679
Parents say that
as a passing comment.
1018
01:13:11,679 --> 01:13:15,266
They tell us to get married,
now they tell us to have kids?
1019
01:13:15,266 --> 01:13:17,268
If we have a son,
they'll say to have a daughter.
1020
01:13:17,268 --> 01:13:20,146
If we have a daughter,
they'll say to have a son.
1021
01:13:21,606 --> 01:13:22,857
I have a great idea.
1022
01:13:23,357 --> 01:13:24,400
What?
1023
01:13:24,734 --> 01:13:25,860
First, let's eat.
1024
01:13:25,860 --> 01:13:27,904
Tell me. What is it?
1025
01:13:30,823 --> 01:13:33,075
Instead of being nagged
by my parents,
1026
01:13:33,576 --> 01:13:34,911
let's have a baby.
1027
01:13:34,911 --> 01:13:35,661
What?
1028
01:13:36,037 --> 01:13:39,332
Let's just have one. I'll be good.
1029
01:13:39,790 --> 01:13:43,210
We're not talking about buying
watermelon or oranges here!
1030
01:13:43,711 --> 01:13:47,340
We'll have one anyway.
Let's just have one soon.
1031
01:13:47,340 --> 01:13:50,009
Having a baby
won't change things much.
1032
01:13:51,218 --> 01:13:52,637
You really think so?
1033
01:13:54,805 --> 01:13:56,265
I'll do my best to help!
1034
01:13:57,266 --> 01:13:59,101
Jeez.
1035
01:13:59,101 --> 01:14:01,354
I'll change the diapers
and feed the baby.
1036
01:14:01,979 --> 01:14:04,357
Everything will change for me.
1037
01:14:04,357 --> 01:14:05,775
But what about you?
1038
01:14:05,775 --> 01:14:06,609
Me?
1039
01:14:07,985 --> 01:14:09,820
It'll change for me, too.
1040
01:14:10,738 --> 01:14:12,365
I have to come home earlier.
1041
01:14:12,365 --> 01:14:14,700
I can't drink or meet friends.
1042
01:14:21,582 --> 01:14:23,542
A baby resembling you
will be so cute!
1043
01:14:23,918 --> 01:14:26,253
Stop! I'm depressed.
1044
01:14:26,253 --> 01:14:28,047
It's because you're hungry.
1045
01:14:28,047 --> 01:14:30,508
Make me food, please?
1046
01:14:30,508 --> 01:14:33,052
I'm seriously depressed!
1047
01:14:36,555 --> 01:14:40,017
Want me to make you happy?
1048
01:14:40,685 --> 01:14:43,104
Cut it out!
1049
01:14:44,689 --> 01:14:46,983
Honey! Are you okay?
1050
01:14:46,983 --> 01:14:50,861
- How's your back?
- Let's test it out!
1051
01:14:51,696 --> 01:14:55,157
Have my baby, please!
1052
01:14:55,157 --> 01:14:58,369
- Let's do it!
- Stop it!
1053
01:15:01,414 --> 01:15:03,916
Damn it.
1054
01:15:05,710 --> 01:15:07,169
She's still not here?
1055
01:15:07,920 --> 01:15:09,088
It appears so, sir.
1056
01:15:09,088 --> 01:15:12,591
She used to do everything perfectly.
1057
01:15:13,259 --> 01:15:16,095
She's a wreck
since she's been back.
1058
01:15:16,929 --> 01:15:18,472
There she comes.
1059
01:15:22,309 --> 01:15:26,147
I'm sorry.
He's too sick for daycare today.
1060
01:15:27,273 --> 01:15:30,943
Bring me the industry trend report
I asked for yesterday.
1061
01:15:31,610 --> 01:15:32,403
Yes, sir.
1062
01:15:33,154 --> 01:15:34,530
What's this?
1063
01:15:35,823 --> 01:15:38,367
Mommy told you to be quiet.
1064
01:15:59,597 --> 01:16:03,309
BABYSITTER NEEDED URGENTLY
1065
01:16:05,561 --> 01:16:09,315
You have to learn to pee
in the potty, okay?
1066
01:16:09,315 --> 01:16:10,316
Watch this.
1067
01:16:10,566 --> 01:16:11,859
Bye-bye diapers!
1068
01:16:13,027 --> 01:16:13,903
Try it, Ah-young.
1069
01:16:13,903 --> 01:16:16,614
Bye-bye diapers!
1070
01:16:16,614 --> 01:16:17,823
Bye!
1071
01:16:17,823 --> 01:16:19,575
BABYSITTER NEEDED URGENTLY
1072
01:16:21,452 --> 01:16:22,369
HOPE YOU FIND ONE
1073
01:16:22,369 --> 01:16:24,622
WHAT'S THE PAY RATE FOR
BABYSITTERS THESE DAYS?
1074
01:16:29,752 --> 01:16:31,545
I didn't get any calls.
1075
01:16:32,088 --> 01:16:33,964
Really? Not one?
1076
01:16:34,465 --> 01:16:37,551
No. I don't think it'll work.
1077
01:16:39,762 --> 01:16:42,139
No replies from job sites, either.
1078
01:16:45,059 --> 01:16:47,645
Let's get dressed, Ah-young.
1079
01:16:54,193 --> 01:16:58,114
Should I take a paternity leave?
1080
01:16:59,448 --> 01:17:00,699
What?
1081
01:17:00,699 --> 01:17:05,121
I could watch her for a year,
then go back.
1082
01:17:05,121 --> 01:17:09,125
Maybe she'll be okay to stay
all day at daycare next year.
1083
01:17:10,292 --> 01:17:13,045
We'll find a way
till she goes to school.
1084
01:17:13,045 --> 01:17:15,756
Your company is okay with it?
1085
01:17:15,756 --> 01:17:17,842
It's available to request.
1086
01:17:18,884 --> 01:17:21,387
Don't worry and do what you want.
1087
01:17:21,720 --> 01:17:25,349
I'll read books and study
while I'm at it.
1088
01:17:26,142 --> 01:17:27,226
Honey!
1089
01:17:27,685 --> 01:17:29,019
Baby!
1090
01:17:29,520 --> 01:17:31,063
You love me more?
1091
01:17:31,605 --> 01:17:33,357
I'm more dashing by the day, huh?
1092
01:17:34,900 --> 01:17:37,903
Ah-young!
Mommy's going back to work!
1093
01:17:37,903 --> 01:17:41,073
- Give me a high-five!
- High-five!
1094
01:17:41,073 --> 01:17:42,658
Good girl!
1095
01:17:52,543 --> 01:17:55,087
WRITING GOOD REPORTS
1096
01:18:01,927 --> 01:18:06,140
PACKAGE LEFT AT DOOR
1097
01:18:09,727 --> 01:18:11,729
Black goat?
1098
01:18:14,440 --> 01:18:18,319
Keep playing. I'm calling Grandma.
1099
01:18:20,863 --> 01:18:22,031
Hi.
1100
01:18:22,531 --> 01:18:24,408
Thank you for the herbal tonic.
1101
01:18:24,408 --> 01:18:25,618
Good.
1102
01:18:25,618 --> 01:18:28,662
I'll drink it and work hard
at my company.
1103
01:18:28,662 --> 01:18:31,582
What company?
1104
01:18:32,458 --> 01:18:33,876
You're going back to work?
1105
01:18:33,876 --> 01:18:36,629
My former chief called me
to work for her.
1106
01:18:38,464 --> 01:18:40,216
What do you mean?
1107
01:18:42,051 --> 01:18:43,844
A paternity leave?
1108
01:18:43,844 --> 01:18:44,678
Yes.
1109
01:18:44,678 --> 01:18:47,890
How could you do this to him, too?
1110
01:18:47,890 --> 01:18:49,141
I can explain...
1111
01:18:49,141 --> 01:18:52,436
Don't hinder his career!
Use your head!
1112
01:18:52,436 --> 01:18:53,062
Mother...
1113
01:18:53,062 --> 01:18:55,439
I don't want to hear it.
I'm hanging up!
1114
01:19:08,327 --> 01:19:10,663
Hello, Mrs. JEONG.
1115
01:19:11,497 --> 01:19:15,334
How much would
a child's mother make?
1116
01:19:15,334 --> 01:19:21,382
If she wants to work,
why not get a part-time job?
1117
01:19:21,382 --> 01:19:23,008
Am I wrong?
1118
01:19:23,008 --> 01:19:28,639
How can she tell her husband
to take a paternity leave?
1119
01:19:28,889 --> 01:19:30,307
Mrs. JEONG.
1120
01:19:30,683 --> 01:19:35,521
Ji-young studied a lot
and had a good career, too.
1121
01:19:36,021 --> 01:19:39,942
She's the one who gave birth
and is raising Ah-young.
1122
01:19:40,317 --> 01:19:42,444
They should take turns helping out.
1123
01:19:42,444 --> 01:19:45,447
If she's not well,
she shouldn't work!
1124
01:19:45,447 --> 01:19:47,783
What do you mean she's not well?
1125
01:19:48,784 --> 01:19:54,707
You must not know.
Your daughter isn't normal.
1126
01:19:58,419 --> 01:20:01,338
Didn't you hear
what happened at New Year's?
1127
01:20:18,147 --> 01:20:20,441
Why did you tell her, Mom!
1128
01:20:20,441 --> 01:20:26,030
It's because I was frustrated
and worried about you.
1129
01:20:26,488 --> 01:20:28,407
You can't hide it forever.
1130
01:20:28,407 --> 01:20:30,451
Would you do that
if it was your daughter?
1131
01:20:30,451 --> 01:20:33,203
How can you say that?
1132
01:20:33,829 --> 01:20:37,958
So you'll make Ji-young work
when she's sick?
1133
01:20:37,958 --> 01:20:42,254
What if she gets worse
while she's at work?
1134
01:20:54,683 --> 01:20:55,601
Mom.
1135
01:20:56,518 --> 01:20:57,978
Why go see Ji-young, suddenly?
1136
01:20:57,978 --> 01:21:00,189
Close up shop for me.
1137
01:21:00,814 --> 01:21:02,107
Your phone!
1138
01:21:15,662 --> 01:21:16,914
Mother!
1139
01:21:38,519 --> 01:21:40,145
Ji-young.
1140
01:21:48,612 --> 01:21:51,198
I was just thinking about you.
1141
01:21:52,449 --> 01:21:54,493
It's not true, is it?
1142
01:21:54,493 --> 01:21:56,370
What?
1143
01:22:00,749 --> 01:22:03,585
Mom? Is something wrong?
1144
01:22:04,586 --> 01:22:08,590
It's nothing.
1145
01:22:10,050 --> 01:22:13,595
I just dropped by to see you.
1146
01:22:14,346 --> 01:22:19,309
Ji-young, be sure to eat well.
1147
01:22:19,309 --> 01:22:21,979
You have to be strong.
1148
01:22:22,479 --> 01:22:27,734
I'll move near you
and watch Ah-young for you.
1149
01:22:28,235 --> 01:22:29,403
So work.
1150
01:22:32,406 --> 01:22:34,283
I'll help you.
1151
01:22:36,660 --> 01:22:38,412
Do whatever you want.
1152
01:22:42,249 --> 01:22:43,750
I'll see you soon.
1153
01:22:47,087 --> 01:22:48,422
Take care.
1154
01:22:50,424 --> 01:22:51,550
Mi-sook.
1155
01:23:00,851 --> 01:23:02,394
Don't do that.
1156
01:23:10,986 --> 01:23:16,575
You worked to support your brothers
from a young age.
1157
01:23:17,951 --> 01:23:26,001
Whenever you gave me your paychecks
looking so tired and weak,
1158
01:23:27,127 --> 01:23:29,338
it broke Mom's heart.
1159
01:23:39,056 --> 01:23:41,642
My angelic daughter...
1160
01:23:51,527 --> 01:23:54,488
When you hurt your hand at work,
1161
01:23:56,490 --> 01:23:59,952
I was devastated.
1162
01:24:03,830 --> 01:24:11,838
I'm sorry I didn't console you
or thank you back then, Mi-sook.
1163
01:24:13,924 --> 01:24:15,384
I'm so sorry.
1164
01:24:19,471 --> 01:24:23,767
Ji-young will be fine on her own.
1165
01:24:23,767 --> 01:24:26,478
You raised her to be strong.
1166
01:24:41,785 --> 01:24:43,120
My poor girl.
1167
01:24:48,292 --> 01:24:50,460
My precious daughter...
1168
01:24:52,296 --> 01:24:54,548
My dear daughter...
1169
01:25:02,306 --> 01:25:03,974
Dae-hyeon?
1170
01:25:04,391 --> 01:25:06,560
What happened to her?
1171
01:25:07,644 --> 01:25:12,190
How did Ji-young get like this?
1172
01:25:16,236 --> 01:25:17,863
Ji-young!
1173
01:25:18,238 --> 01:25:23,660
No, Ji-young! Please...
1174
01:25:29,041 --> 01:25:32,002
No...
1175
01:26:04,660 --> 01:26:05,744
Mom?
1176
01:26:09,665 --> 01:26:11,249
Is something wrong?
1177
01:26:14,670 --> 01:26:18,632
Ji-seok got worried and called
to say something's wrong with you.
1178
01:26:19,591 --> 01:26:21,843
Did something happen at Ji-young's?
1179
01:26:25,013 --> 01:26:26,390
Ji-seok!
1180
01:26:33,146 --> 01:26:37,025
- Is it medicine for Mom?
- No way!
1181
01:26:37,025 --> 01:26:37,734
Take it.
1182
01:26:38,235 --> 01:26:42,155
Men should take good stuff like this.
It's yours.
1183
01:26:53,542 --> 01:26:55,168
What's this!
1184
01:26:55,877 --> 01:26:58,296
What the hell is this!
1185
01:26:58,296 --> 01:27:00,716
All you care about is your son?
1186
01:27:01,675 --> 01:27:05,554
Ji-young is wasting away
not being able to do what she wants!
1187
01:27:05,929 --> 01:27:09,891
But you buy medicine
for your healthy son only?
1188
01:27:10,475 --> 01:27:13,145
- You call yourself a father?
- What's with you?
1189
01:27:13,145 --> 01:27:16,982
JEON's son opened a clinic,
so I bought a batch to help.
1190
01:27:16,982 --> 01:27:18,900
Exactly!
1191
01:27:20,652 --> 01:27:25,991
Why not buy some
for your daughters, too!
1192
01:27:26,658 --> 01:27:29,995
It's because she grew up like this,
she's sick!
1193
01:27:38,295 --> 01:27:39,755
My poor baby!
1194
01:27:41,673 --> 01:27:43,133
My poor girl!
1195
01:27:45,510 --> 01:27:50,140
Ji-young! No!
1196
01:28:09,201 --> 01:28:10,744
Hi, JEON.
1197
01:28:11,536 --> 01:28:19,002
Order another batch
for my daughter.
1198
01:28:21,838 --> 01:28:24,174
It's Sunday. Got time to meet me?
1199
01:28:24,174 --> 01:28:27,427
Of course. You're the busy one.
1200
01:28:30,013 --> 01:28:31,389
Ji-young, are you sick?
1201
01:28:32,766 --> 01:28:34,059
Do I look sick?
1202
01:28:34,434 --> 01:28:36,186
You look down.
1203
01:28:36,645 --> 01:28:38,230
I guess I am.
1204
01:28:44,319 --> 01:28:45,403
Hae-soo.
1205
01:28:46,238 --> 01:28:48,907
I don't think I can work
at Chief KIM's company.
1206
01:28:48,907 --> 01:28:51,284
- Why? Because of Ah-young?
- Yes.
1207
01:28:51,284 --> 01:28:53,078
There's no one to watch her.
1208
01:28:53,078 --> 01:28:54,246
What did Dae-hyeon say?
1209
01:28:54,246 --> 01:28:56,039
He said he'll take a paternity leave.
1210
01:28:56,039 --> 01:28:58,500
Then you're set!
1211
01:28:58,500 --> 01:29:00,794
But his mother is totally against it.
1212
01:29:02,587 --> 01:29:05,799
Ji-young. Isn't that unfair?
1213
01:29:06,216 --> 01:29:09,636
You studied and worked
as much as your husband.
1214
01:29:09,636 --> 01:29:14,349
You have to give birth,
but you can share in raising her.
1215
01:29:15,100 --> 01:29:16,977
It's not as easy as it sounds.
1216
01:29:16,977 --> 01:29:19,396
His mother is not completely wrong.
1217
01:29:19,396 --> 01:29:22,607
I can't earn as much as
my husband.
1218
01:29:22,607 --> 01:29:29,447
What I make may not be enough
to send Ah-young to daycare and stuff.
1219
01:29:33,368 --> 01:29:34,995
How frustrating.
1220
01:29:53,221 --> 01:29:54,264
Let's go.
1221
01:30:34,846 --> 01:30:35,805
She's asleep?
1222
01:30:36,848 --> 01:30:37,682
Yes.
1223
01:30:38,516 --> 01:30:40,143
She's getting fussier at bedtime.
1224
01:30:48,735 --> 01:30:51,112
I'll meet Chief KIM and tell her
1225
01:30:52,948 --> 01:30:55,116
that I won't be able to work.
1226
01:30:57,994 --> 01:31:01,164
Let's keep looking for a way.
1227
01:31:01,164 --> 01:31:02,332
There isn't.
1228
01:31:06,878 --> 01:31:08,755
I'm tired even before going back.
1229
01:31:15,011 --> 01:31:17,055
Fine. Rest a bit more.
1230
01:31:18,098 --> 01:31:19,557
You should rest.
1231
01:31:20,100 --> 01:31:22,227
When Ah-young is older,
it'll get better.
1232
01:31:23,353 --> 01:31:25,230
Is raising kids resting?
1233
01:31:28,984 --> 01:31:30,276
I mean...
1234
01:31:31,152 --> 01:31:35,782
I know I shouldn't,
but I keep doubting.
1235
01:31:37,283 --> 01:31:41,621
Maybe you don't want me to work,
like your mother.
1236
01:31:41,621 --> 01:31:44,749
Maybe you regret saying
you'll take a paternity leave.
1237
01:31:52,090 --> 01:31:54,759
Ji-young. That's not true.
1238
01:31:54,759 --> 01:31:57,303
I don't mind taking
a paternity leave.
1239
01:31:57,303 --> 01:31:59,597
I said it for your own good.
1240
01:31:59,597 --> 01:32:02,142
Stop saying it's for my own good!
1241
01:32:03,059 --> 01:32:05,103
Honestly, I don't believe it.
1242
01:32:06,438 --> 01:32:10,316
You, Mother, and my family
are all the same!
1243
01:32:10,316 --> 01:32:12,068
It's just war to me!
1244
01:32:14,446 --> 01:32:18,700
Please calm down
and listen carefully.
1245
01:32:20,744 --> 01:32:23,204
I told you to try going
to a psychiatrist.
1246
01:32:26,958 --> 01:32:28,084
You are...
1247
01:32:32,380 --> 01:32:34,132
somewhat sick now.
1248
01:32:38,511 --> 01:32:40,138
What are you talking about?
1249
01:32:49,272 --> 01:32:51,441
Does it make you feel better
to say that?
1250
01:32:54,694 --> 01:32:56,613
Where and how am I sick?
1251
01:33:02,535 --> 01:33:04,621
Sometimes,
1252
01:33:07,582 --> 01:33:10,168
you become someone else.
1253
01:33:27,477 --> 01:33:29,395
Ah-young!
1254
01:33:29,395 --> 01:33:30,814
What are you doing, babe?
1255
01:33:30,814 --> 01:33:34,359
Dae-hyeon. It's cold today.
1256
01:33:35,068 --> 01:33:38,780
The wind will be cold out.
1257
01:33:39,030 --> 01:33:41,074
Be sure to dress warmly.
1258
01:33:44,786 --> 01:33:46,704
You sound exactly like your mom.
1259
01:33:47,163 --> 01:33:50,625
Ah-young! Come to Granny.
1260
01:33:50,959 --> 01:33:52,877
Stop joking around.
1261
01:34:57,901 --> 01:34:59,694
What can I do?
1262
01:35:02,822 --> 01:35:04,490
Can I get treated?
1263
01:35:11,456 --> 01:35:14,083
It's good that
Ah-young is still young.
1264
01:35:15,043 --> 01:35:17,503
Or she'll know that I'm weird.
1265
01:35:20,465 --> 01:35:22,091
You don't do it often.
1266
01:35:23,718 --> 01:35:25,053
Just once in a while.
1267
01:35:30,808 --> 01:35:32,685
It must've been hard for you.
1268
01:35:34,604 --> 01:35:36,272
I was so worried...
1269
01:35:39,400 --> 01:35:41,319
That I might lose you...
1270
01:35:46,741 --> 01:35:53,456
That because you married me,
you got sick like this.
1271
01:36:15,019 --> 01:36:18,189
Tell her to put it
in the fridge right away.
1272
01:36:18,189 --> 01:36:18,731
Okay.
1273
01:36:18,731 --> 01:36:19,565
Here.
1274
01:36:20,483 --> 01:36:23,528
- Make sure it doesn't spill.
- Okay.
1275
01:36:28,574 --> 01:36:29,367
Hello?
1276
01:36:29,367 --> 01:36:30,576
Hi, Ji-seok.
1277
01:36:30,785 --> 01:36:31,744
Dad?
1278
01:36:32,620 --> 01:36:35,748
I'm going to Ji-young's
to deliver some food.
1279
01:36:35,748 --> 01:36:36,916
Do you know...
1280
01:36:38,501 --> 01:36:39,877
What she likes?
1281
01:36:40,128 --> 01:36:43,381
Ji-young? Sweet red-bean bread.
1282
01:36:44,382 --> 01:36:45,717
- Really?
- Yes.
1283
01:36:48,344 --> 01:36:49,345
What's all this?
1284
01:36:50,722 --> 01:36:51,723
For you to eat.
1285
01:36:51,723 --> 01:36:52,890
It's awkward!
1286
01:36:52,890 --> 01:36:55,601
You never brought anything
for me before.
1287
01:37:16,039 --> 01:37:17,415
Mommy?
1288
01:37:19,959 --> 01:37:21,002
Want some bread?
1289
01:37:21,502 --> 01:37:23,338
She doesn't like red-bean bread.
1290
01:37:23,338 --> 01:37:24,797
She takes after me.
1291
01:37:25,631 --> 01:37:27,425
You don't like red-bean bread?
1292
01:37:27,967 --> 01:37:30,595
I can eat it with the red-bean out.
1293
01:37:32,263 --> 01:37:34,682
What? Dad said you like this.
1294
01:37:34,682 --> 01:37:38,269
You like it. I like cream bread.
1295
01:37:56,954 --> 01:37:58,122
What's this?
1296
01:37:58,539 --> 01:37:59,582
Take it.
1297
01:38:06,005 --> 01:38:07,382
Can I really have it?
1298
01:38:09,133 --> 01:38:12,136
Buy me a better one next time.
1299
01:38:18,810 --> 01:38:20,520
It shows, you know.
1300
01:38:25,274 --> 01:38:26,275
I gotta go.
1301
01:38:28,778 --> 01:38:29,529
Bye, Ah-young.
1302
01:38:33,032 --> 01:38:35,827
- Stay for dinner!
- I can't.
1303
01:38:43,084 --> 01:38:44,627
Don't be sick, Sis.
1304
01:38:46,003 --> 01:38:48,297
I get to hear you call me 'Sis'
because I'm sick.
1305
01:38:54,971 --> 01:38:56,514
Thanks, Ji-seok.
1306
01:38:57,098 --> 01:38:59,100
I'll buy you cream bread next time.
1307
01:39:06,441 --> 01:39:12,530
KIM JI-YOUNG
1308
01:39:31,132 --> 01:39:34,510
- We finally meet.
- Yes.
1309
01:39:34,510 --> 01:39:38,973
I'm the one who's sick,
but I was the last to find out.
1310
01:39:38,973 --> 01:39:42,435
How did you feel when you heard?
Surprised?
1311
01:39:44,896 --> 01:39:46,105
I'm scared.
1312
01:39:46,105 --> 01:39:50,276
Know what's the hardest
for the patients?
1313
01:39:50,860 --> 01:39:54,071
To take the first step
in sitting with me like this.
1314
01:39:54,739 --> 01:40:00,828
Sitting here is a sign
your treatments will be successful.
1315
01:40:00,828 --> 01:40:04,790
I'm glad to hear that.
1316
01:40:28,356 --> 01:40:29,941
Hi, it's me.
1317
01:40:30,733 --> 01:40:31,984
Are you at work?
1318
01:40:31,984 --> 01:40:34,403
Yes, I just got here.
1319
01:40:34,570 --> 01:40:38,491
- Did you have breakfast?
- Yes.
1320
01:40:38,491 --> 01:40:42,245
I ate as I fed Ah-young.
How about you?
1321
01:40:42,662 --> 01:40:44,789
Your dad never misses breakfast.
1322
01:40:44,914 --> 01:40:47,208
Of course, I ate.
1323
01:40:54,507 --> 01:40:55,633
Mom?
1324
01:40:55,633 --> 01:40:56,968
Yes?
1325
01:40:57,802 --> 01:41:02,014
Remember when I was born?
1326
01:41:04,016 --> 01:41:08,437
Of course, I do.
Like it was yesterday.
1327
01:41:09,480 --> 01:41:14,360
Cherry blossoms fell all around
when you were born.
1328
01:41:15,069 --> 01:41:18,197
On my way to the hospital
after my water broke...
1329
01:41:18,197 --> 01:41:20,283
It was so beautiful.
1330
01:41:20,449 --> 01:41:22,827
It looked like snow.
1331
01:41:25,913 --> 01:41:27,832
I must take after you.
1332
01:41:29,458 --> 01:41:34,255
It snowed on Ah-young's birthday.
1333
01:41:35,214 --> 01:41:37,133
A beautiful daughter was born.
1334
01:42:13,669 --> 01:42:15,671
CONGRATULATIONS
1335
01:42:27,642 --> 01:42:29,435
It doesn't suit her.
1336
01:42:45,826 --> 01:42:46,869
Here.
1337
01:42:48,537 --> 01:42:51,457
Like our company name?
Spring Breeze?
1338
01:42:51,457 --> 01:42:53,668
- Doesn't it suit me?
- Totally.
1339
01:42:53,668 --> 01:42:55,586
You're lying. It shows.
1340
01:42:56,587 --> 01:42:57,672
What's this?
1341
01:42:58,047 --> 01:42:59,215
To congratulate you.
1342
01:42:59,965 --> 01:43:01,425
Thank you.
1343
01:43:08,641 --> 01:43:11,519
Why are you acting like a guest?
1344
01:43:13,145 --> 01:43:14,897
There's no fooling you.
1345
01:43:15,398 --> 01:43:17,942
What is it? Tell me.
1346
01:43:18,818 --> 01:43:20,945
I don't think I can work here.
1347
01:43:20,945 --> 01:43:22,697
Couldn't find a babysitter?
1348
01:43:23,155 --> 01:43:24,073
No.
1349
01:43:30,037 --> 01:43:32,331
Then how about working part-time?
1350
01:43:32,665 --> 01:43:34,333
I still can't.
1351
01:43:36,085 --> 01:43:40,589
I'm seeing a psychiatrist.
1352
01:43:43,259 --> 01:43:48,055
Who doesn't need to seek counseling
these days?
1353
01:43:48,055 --> 01:43:51,058
It'll be risky for me
to meet clients.
1354
01:43:52,143 --> 01:43:55,020
What if I say crazy things and such?
1355
01:43:58,190 --> 01:44:02,570
When I'm well enough to work,
I'll be back.
1356
01:44:16,417 --> 01:44:17,710
Doctor?
1357
01:44:18,544 --> 01:44:21,589
I don't think it's so bad
living like this.
1358
01:44:22,006 --> 01:44:26,218
As someone's mom and wife.
1359
01:44:27,386 --> 01:44:29,430
Sometimes, I'm happy.
1360
01:44:30,681 --> 01:44:32,475
But sometimes,
1361
01:44:33,768 --> 01:44:36,353
it feels like I'm trapped.
1362
01:44:41,650 --> 01:44:47,782
I go around a wall to exit,
but there's another one.
1363
01:44:49,283 --> 01:44:51,452
Then another one...
1364
01:44:54,789 --> 01:45:01,045
I think maybe there was no exit
from the start and get angry.
1365
01:45:01,045 --> 01:45:02,213
I see.
1366
01:45:03,923 --> 01:45:05,674
Then I realize,
1367
01:45:09,386 --> 01:45:11,472
it's actually all my fault.
1368
01:45:13,307 --> 01:45:18,938
Others found the way out,
but I don't have the skills to.
1369
01:45:22,483 --> 01:45:23,984
So I fell behind.
1370
01:45:24,360 --> 01:45:26,403
It's not your fault, Ji-young.
1371
01:45:26,695 --> 01:45:29,073
Then why am I a mess like this?
1372
01:45:32,701 --> 01:45:35,913
What did you do
when you were angry before?
1373
01:45:58,143 --> 01:46:04,817
KIM JI-YOUNG
1374
01:46:11,532 --> 01:46:14,243
Why are there so many women
with kids here?
1375
01:46:15,035 --> 01:46:16,245
It's crazy.
1376
01:46:16,245 --> 01:46:18,247
Let's go to no kids zones.
1377
01:46:18,247 --> 01:46:20,875
There are kids everywhere.
This place is the best.
1378
01:46:20,875 --> 01:46:22,668
It sucks.
1379
01:46:23,502 --> 01:46:23,961
Ah-young.
1380
01:46:23,961 --> 01:46:25,421
Right.
1381
01:46:27,923 --> 01:46:28,799
Ah-young, wait.
1382
01:46:28,799 --> 01:46:30,009
What's taking so long?
1383
01:46:30,467 --> 01:46:31,343
Ah-young!
1384
01:46:32,011 --> 01:46:35,806
Oh no.
1385
01:46:36,181 --> 01:46:36,640
Stay.
1386
01:46:36,640 --> 01:46:37,850
What a mess.
1387
01:46:39,351 --> 01:46:41,437
What a nuisance.
1388
01:46:41,437 --> 01:46:42,938
Why not drink coffee at home?
1389
01:46:44,231 --> 01:46:46,150
How can she clean that?
1390
01:46:46,859 --> 01:46:48,444
What a worm-like mom.
1391
01:46:48,694 --> 01:46:50,195
She can hear you.
1392
01:46:50,487 --> 01:46:52,072
But she is shameless.
1393
01:46:52,072 --> 01:46:54,283
What a pity.
1394
01:46:55,951 --> 01:46:57,119
Let's drink at the park.
1395
01:46:57,119 --> 01:46:59,788
- Isn't it cold out?
- It's better than here.
1396
01:47:05,252 --> 01:47:08,297
- It's too noisy here.
- Right.
1397
01:47:08,672 --> 01:47:09,840
Excuse me.
1398
01:47:12,343 --> 01:47:13,719
Do you know me?
1399
01:47:13,969 --> 01:47:14,553
Pardon?
1400
01:47:14,553 --> 01:47:16,430
Why am I a worm-like mom?
1401
01:47:17,181 --> 01:47:19,183
Let's just go.
1402
01:47:19,725 --> 01:47:21,310
Don't treat me like an insect.
1403
01:47:21,769 --> 01:47:23,646
I wasn't talking about you.
1404
01:47:23,646 --> 01:47:25,356
Who were you talking about?
1405
01:47:25,856 --> 01:47:28,400
I came to order coffee here.
1406
01:47:28,400 --> 01:47:31,362
You saw me for less than
10 minutes.
1407
01:47:33,072 --> 01:47:35,658
What do you know about me
to insult me?
1408
01:47:38,243 --> 01:47:41,789
Do you know what I've been through,
who I know,
1409
01:47:42,957 --> 01:47:45,334
and what I'm thinking
to judge me?
1410
01:47:49,088 --> 01:47:52,299
How would you like it
if I judged you in one glance?
1411
01:47:52,758 --> 01:47:54,843
What is she saying?
1412
01:47:54,843 --> 01:47:56,929
We were just talking!
1413
01:47:56,929 --> 01:47:59,682
Then don't let others hear you.
1414
01:48:01,100 --> 01:48:03,769
Why try so hard to hurt others?
1415
01:48:04,561 --> 01:48:07,022
- Let's go. Just drop it.
- Hurry.
1416
01:48:07,022 --> 01:48:10,317
- Come on.
- Let's go.
1417
01:48:20,494 --> 01:48:23,205
Mommy!
1418
01:48:26,750 --> 01:48:29,712
Mommy!
1419
01:48:29,712 --> 01:48:32,214
It's okay, Ah-young.
1420
01:48:32,756 --> 01:48:34,133
I'm not crying.
1421
01:48:34,133 --> 01:48:35,551
Mommy's strong.
1422
01:48:35,926 --> 01:48:37,594
So don't cry, Ah-young.
1423
01:48:38,387 --> 01:48:40,514
No more tears!
1424
01:48:41,640 --> 01:48:43,058
Good! Let's go.
1425
01:48:52,317 --> 01:48:55,195
Did you feel relieved?
1426
01:48:55,195 --> 01:48:56,238
No.
1427
01:48:56,864 --> 01:48:59,575
I didn't feel relieved
or embarrassed.
1428
01:49:01,076 --> 01:49:02,286
But...
1429
01:49:09,752 --> 01:49:11,295
It wasn't bad.
1430
01:49:22,473 --> 01:49:24,266
Honey, it's spring.
1431
01:49:26,185 --> 01:49:28,562
See the buds there?
1432
01:49:34,359 --> 01:49:37,237
Not again, cry baby.
1433
01:49:39,281 --> 01:49:40,949
I'm okay.
1434
01:49:58,926 --> 01:49:59,927
Let's go!
1435
01:50:41,301 --> 01:50:42,719
Daddy! Let's go!
1436
01:50:44,555 --> 01:50:46,431
- Had fun?
- Yes!
1437
01:50:47,015 --> 01:50:48,725
- Wanna go home?
- Okay!
1438
01:50:53,105 --> 01:50:55,774
- Are you hungry?
- Yes!
1439
01:50:56,150 --> 01:50:57,067
What do you want?
1440
01:50:57,067 --> 01:50:59,319
- Ice cream!
- We should eat rice.
1441
01:50:59,319 --> 01:51:00,904
Then rice cookies!
1442
01:51:21,258 --> 01:51:24,052
WHEN A GIRL GROWS UP
BY KIM JI-YOUNG
1443
01:51:47,701 --> 01:51:50,454
She was born on April 1st, 1982.
1444
01:51:50,871 --> 01:51:57,628
Born in Seoul, she measured
50cm and 2.9kg at birth.
1445
01:51:58,045 --> 01:52:02,674
Her father was a public servant
and her mother was a housewife.
1446
01:52:06,970 --> 01:52:12,851
KIM JI-YOUNG, BORN 1982
1447
01:52:14,186 --> 01:52:19,775
JUNG Yu-mi
1448
01:52:21,193 --> 01:52:24,780
GONG Yoo
1449
01:52:26,156 --> 01:52:29,868
KIM Mi-kyung
1450
01:52:34,665 --> 01:52:38,418
Directed by KIM Do-young
1451
01:52:39,628 --> 01:52:43,465
a BOMBARAM FILM Production
91421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.