All language subtitles for Kim.Ji-young.Born.1982.2019.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,185 --> 00:00:20,395 LOTTE ENTERTAINMENT Presents 2 00:00:23,690 --> 00:00:28,570 a BOMBARAM FILM Production 3 00:00:59,726 --> 00:01:07,442 Rain clouds from the west brought rain or snow overnight. 4 00:01:07,442 --> 00:01:11,113 Shouldn't we solve the problem? 5 00:01:13,824 --> 00:01:17,786 Watch the traffic and drive safely. 6 00:01:17,786 --> 00:01:21,957 Here's a story we've received. "I dream of flying in space..." 7 00:01:35,804 --> 00:01:36,763 Mommy! 8 00:01:41,101 --> 00:01:42,060 Mommy! 9 00:01:53,280 --> 00:01:57,993 KIM JI-YOUNG, BORN 1982 10 00:01:59,786 --> 00:02:00,996 Hello. 11 00:02:03,665 --> 00:02:05,500 How may I help you? 12 00:02:10,005 --> 00:02:16,345 Well, it's not me but my wife... 13 00:02:16,887 --> 00:02:19,640 Then she has to come herself. 14 00:02:21,308 --> 00:02:24,394 I'd like more information first. 15 00:02:33,070 --> 00:02:34,613 Ah-young. 16 00:02:35,072 --> 00:02:36,490 What are you doing, babe? 17 00:02:37,491 --> 00:02:39,660 He's stressing me out. 18 00:02:39,660 --> 00:02:43,288 - Maybe he likes you. - Isn't he divorced? 19 00:02:43,288 --> 00:02:46,541 - He has a kid. - What a nightmare. 20 00:02:46,541 --> 00:02:51,046 What a comfortable life. 21 00:02:51,046 --> 00:02:52,214 She'll hear you. 22 00:02:53,173 --> 00:02:54,925 I'm just jealous. 23 00:02:54,925 --> 00:02:58,428 I wish I could drink coffee and rest on my husband's paycheck. 24 00:02:58,720 --> 00:03:00,555 Then find a husband. 25 00:03:00,555 --> 00:03:02,849 That's insane. 26 00:03:03,684 --> 00:03:06,520 I hate work. Should I get married? 27 00:03:06,520 --> 00:03:07,813 How about Mr. KIM? 28 00:03:12,317 --> 00:03:14,986 Mommy! 29 00:03:14,986 --> 00:03:16,863 Ah-young, Mommy's coming. 30 00:03:18,615 --> 00:03:20,617 Mommy! 31 00:03:20,617 --> 00:03:21,702 Ah-young! 32 00:03:22,869 --> 00:03:25,455 - Mommy! - Say 'ah'! 33 00:03:26,331 --> 00:03:29,876 Swallow. That's it. Good girl! 34 00:03:30,293 --> 00:03:31,378 Daddy's here! 35 00:03:31,378 --> 00:03:32,963 - Daddy? - Yes! 36 00:03:32,963 --> 00:03:35,132 - Let's wash up quickly. - Okay. 37 00:03:37,676 --> 00:03:39,678 I came home early to do it. 38 00:03:39,678 --> 00:03:42,055 Thanks. You must be hungry. 39 00:03:42,055 --> 00:03:44,766 - I'll do it. - Thanks. 40 00:03:45,183 --> 00:03:47,310 Daddy's here! 41 00:03:48,353 --> 00:03:50,439 - Want me to bathe you? - Okay. 42 00:04:02,951 --> 00:04:05,912 - I forgot your soup. - It's okay. Just eat. 43 00:04:06,913 --> 00:04:07,956 Hands together. 44 00:04:09,124 --> 00:04:10,000 There. 45 00:04:13,170 --> 00:04:15,255 Your wrist isn't feeling any better? 46 00:04:15,255 --> 00:04:17,382 It's because I use it a lot. 47 00:04:18,175 --> 00:04:20,177 Know what's upsetting? 48 00:04:20,177 --> 00:04:21,595 The doctor asked 49 00:04:21,595 --> 00:04:26,057 why it hurts when machines make rice and do the laundry. 50 00:04:26,057 --> 00:04:27,517 What? 51 00:04:27,517 --> 00:04:30,270 Work didn't get easier with electronic approvals. 52 00:04:30,854 --> 00:04:31,980 Exactly. 53 00:04:31,980 --> 00:04:34,357 I get upset about everything these days. 54 00:04:34,357 --> 00:04:35,442 It's weird. 55 00:04:36,610 --> 00:04:38,528 That's not weird. 56 00:04:38,528 --> 00:04:41,198 How can you ask a sick person why she's sick? 57 00:04:50,707 --> 00:04:52,083 At New Year's... 58 00:04:53,251 --> 00:04:54,544 How about traveling? 59 00:04:55,420 --> 00:04:57,047 Let's not go to our families. 60 00:04:57,047 --> 00:04:59,216 Or just rest at home? 61 00:04:59,216 --> 00:05:01,009 I'm really tired these days. 62 00:05:01,009 --> 00:05:02,886 Your mother will be furious. 63 00:05:03,303 --> 00:05:05,639 And I do all the work, not you. 64 00:05:05,639 --> 00:05:07,766 We can go next time. 65 00:05:07,766 --> 00:05:10,811 I'm too tired to drive all the way to Busan. 66 00:05:10,811 --> 00:05:12,521 The traffic will be nuts. 67 00:05:14,856 --> 00:05:16,900 You're too late. 68 00:05:16,900 --> 00:05:17,442 What? 69 00:05:17,442 --> 00:05:19,402 When we first got married, 70 00:05:19,402 --> 00:05:21,780 I said going down for your parents' birthdays 71 00:05:21,780 --> 00:05:23,949 and major holidays was tough. 72 00:05:24,324 --> 00:05:27,702 But you said it's a few times a year and we should go. 73 00:05:27,702 --> 00:05:29,287 Why change now? 74 00:05:29,287 --> 00:05:31,373 I went down even at full-term. 75 00:05:33,291 --> 00:05:34,501 If we don't go, 76 00:05:34,501 --> 00:05:36,169 who'll be blamed? 77 00:05:36,169 --> 00:05:39,422 Not their precious son, but me. 78 00:05:46,012 --> 00:05:48,139 Good girl! 79 00:05:48,640 --> 00:05:50,433 It's the first day of the New Year holiday. 80 00:05:50,433 --> 00:05:55,272 There are less gridlocks compared to other years. 81 00:05:55,272 --> 00:05:59,776 As the holiday is five days long, traffic appears to be dispersed. 82 00:05:59,776 --> 00:06:03,697 Highway tolls are waived this year as well. 83 00:06:03,697 --> 00:06:06,575 Finish up and let's start making dumplings. 84 00:06:06,575 --> 00:06:07,993 Yes, Mother. 85 00:06:07,993 --> 00:06:11,288 Why so much? Are we selling dumplings? 86 00:06:11,288 --> 00:06:12,956 Who'll eat all that? 87 00:06:12,956 --> 00:06:15,000 What's wrong with you? 88 00:06:15,000 --> 00:06:17,878 They have great take-out food these days. 89 00:06:17,878 --> 00:06:19,671 I heard it's delicious. 90 00:06:19,671 --> 00:06:24,342 Why order food for family to eat together like this once a year? 91 00:06:24,342 --> 00:06:26,511 Well, it's a lot of work. 92 00:06:27,095 --> 00:06:28,221 Be honest. 93 00:06:28,221 --> 00:06:30,348 Are you worrying about me? 94 00:06:34,895 --> 00:06:36,479 Look at all the dishes! 95 00:06:42,944 --> 00:06:45,196 - It's okay, I'll do it. - Just go. 96 00:06:45,196 --> 00:06:50,076 My son is a modern husband. 97 00:06:50,076 --> 00:06:52,621 I do it all at home, Mother. 98 00:06:52,621 --> 00:06:54,456 I didn't say anything. 99 00:06:54,456 --> 00:06:57,125 Why question me complimenting my son? 100 00:06:57,125 --> 00:06:58,960 That's not what I meant. 101 00:06:59,669 --> 00:07:03,340 If you had another son, you could've worked less. 102 00:07:03,340 --> 00:07:06,217 Why didn't you try harder with Dad? 103 00:07:07,093 --> 00:07:10,680 Go at it day and night, you know? 104 00:07:11,348 --> 00:07:13,016 Are you crazy? 105 00:07:14,893 --> 00:07:16,019 Ah-young. 106 00:07:16,019 --> 00:07:17,687 Want an uncle? 107 00:07:19,564 --> 00:07:21,441 Cut it out! 108 00:07:21,441 --> 00:07:23,860 What's with you two? 109 00:07:53,932 --> 00:07:55,058 Mother? 110 00:07:55,433 --> 00:07:58,019 Why not sleep more? 111 00:07:59,062 --> 00:08:00,522 I'm wide awake. 112 00:08:06,653 --> 00:08:09,572 - Should I boil the spinach? - Yes. 113 00:08:11,116 --> 00:08:13,743 Wait! I have something for you. 114 00:08:17,497 --> 00:08:19,749 I hope you like it. 115 00:08:19,749 --> 00:08:21,501 What's this, Mother? 116 00:08:22,043 --> 00:08:24,087 BUSAN BANK 117 00:08:31,052 --> 00:08:34,014 Mother, it's so pretty! 118 00:08:34,014 --> 00:08:35,598 - Isn't it? - Yes. 119 00:08:35,598 --> 00:08:37,434 You like flowers, right? 120 00:08:37,434 --> 00:08:37,726 Yes. 121 00:08:37,726 --> 00:08:40,437 I stood in line for hours to get it for you. 122 00:08:40,437 --> 00:08:42,063 Thank you. 123 00:09:05,962 --> 00:09:07,839 It's your friend, Pororo! 124 00:09:19,976 --> 00:09:21,644 Don't like it? 125 00:09:24,814 --> 00:09:27,067 See this, Grandpa? 126 00:09:27,067 --> 00:09:29,611 I packed everything. Let's go once you're done. 127 00:09:29,611 --> 00:09:31,071 Okay. I'll hurry. 128 00:09:35,950 --> 00:09:38,244 Mother! We're here! 129 00:09:38,244 --> 00:09:39,370 Let's go in. 130 00:09:39,370 --> 00:09:40,997 - My son-in-law! - Grandma! 131 00:09:41,414 --> 00:09:42,791 Don't run. 132 00:09:42,791 --> 00:09:46,586 We bought this on the way. It's yummy! 133 00:09:48,880 --> 00:09:51,257 Still here, Ji-young? I was worried you'd be gone. 134 00:09:51,257 --> 00:09:54,052 Of course, they're still here! 135 00:09:54,052 --> 00:09:57,347 What's New Year's without seeing family? 136 00:09:57,347 --> 00:10:01,059 Ah-young! My niece! 137 00:10:01,059 --> 00:10:06,523 Tada! Isn't it pretty? Look! 138 00:10:06,523 --> 00:10:08,274 When did you buy that? 139 00:10:08,274 --> 00:10:14,781 Anything for my little niece. I bought this, too! 140 00:10:14,781 --> 00:10:17,826 - Isn't it cute? - So pretty! 141 00:10:17,826 --> 00:10:19,786 - Daughters are the best! - Right. 142 00:10:19,786 --> 00:10:21,996 She's so pretty! 143 00:10:21,996 --> 00:10:27,335 Lucky you, Ah-young. Auntie bought you pretty dresses! 144 00:10:27,335 --> 00:10:28,545 Right! 145 00:10:30,296 --> 00:10:30,922 Yes, Mother! 146 00:10:30,922 --> 00:10:32,549 My granddaughter is the best! 147 00:10:32,549 --> 00:10:36,845 - So pretty. - She's so cute. 148 00:10:36,845 --> 00:10:41,057 - That's great. - It's good to be home. 149 00:10:41,057 --> 00:10:42,767 It has hard at my in-laws'. 150 00:10:42,767 --> 00:10:45,395 Right. Poor thing. 151 00:10:45,395 --> 00:10:49,607 Bring some food and dessert over? 152 00:10:49,607 --> 00:10:51,526 I can get it myself, Mom. 153 00:10:51,526 --> 00:10:54,612 Don't bother. You worked at your in-laws'. 154 00:10:54,863 --> 00:10:57,824 Ji-young! Go rest if you're tired, too! 155 00:11:00,994 --> 00:11:03,371 - Isn't it cute? - It's perfect! 156 00:11:04,164 --> 00:11:06,332 She's a princess! 157 00:11:08,710 --> 00:11:10,962 The pin is pretty, too. 158 00:11:13,256 --> 00:11:17,218 - So pretty. - Of course! 159 00:11:18,469 --> 00:11:20,638 Mom, be honest. Is it me or Dae-hyeon? 160 00:11:20,638 --> 00:11:22,557 Don't ask that. 161 00:11:23,349 --> 00:11:26,853 - Buy me some clothes, too. - Really? 162 00:11:27,228 --> 00:11:28,521 Mrs. JEONG. 163 00:11:32,775 --> 00:11:36,988 If you want Ji-young to rest, send her home. 164 00:11:37,947 --> 00:11:39,616 Think about it. 165 00:11:40,116 --> 00:11:42,911 You're happy to see your daughter. 166 00:11:44,120 --> 00:11:46,122 I miss my daughter, too. 167 00:11:47,916 --> 00:11:49,751 What's she saying? 168 00:11:50,168 --> 00:11:55,632 My daughter should've left before yours came. 169 00:11:56,633 --> 00:12:01,971 Why make Ji-young serve your daughter, too? 170 00:12:01,971 --> 00:12:04,849 Ji-young? What's wrong with you? 171 00:12:05,225 --> 00:12:06,559 Mr. JEONG. 172 00:12:07,602 --> 00:12:09,646 My daughter means the world to me. 173 00:12:11,689 --> 00:12:14,859 She's not feeling well. I'll explain later. 174 00:12:31,918 --> 00:12:33,628 I need to use the bathroom. 175 00:12:34,212 --> 00:12:36,297 Is the rest stop far away? 176 00:12:37,674 --> 00:12:39,926 I'll stop at the next one. 177 00:12:42,595 --> 00:12:45,223 Sis, Ji-young is a bit... 178 00:12:47,767 --> 00:12:50,270 No, she's not well at all. 179 00:12:50,270 --> 00:12:52,981 Make sure Mom doesn't call Ji-young. 180 00:12:52,981 --> 00:12:54,816 Okay. 181 00:12:55,984 --> 00:12:58,987 How can this happen? 182 00:12:59,404 --> 00:13:01,197 Anything I can do to help? 183 00:13:01,531 --> 00:13:02,782 No. 184 00:13:04,158 --> 00:13:06,035 Just don't let Mom call her. 185 00:13:06,035 --> 00:13:08,997 Okay, I'll make sure. 186 00:13:08,997 --> 00:13:13,584 We should've paid more attention to Ji-young. 187 00:13:13,584 --> 00:13:16,254 It's okay. I gotta go. 188 00:13:16,254 --> 00:13:17,880 Okay, bye. 189 00:13:23,428 --> 00:13:25,138 How much longer? 190 00:13:25,430 --> 00:13:27,307 Mom must be waiting. 191 00:13:30,184 --> 00:13:32,603 You must be tired. Should we go next time? 192 00:13:32,895 --> 00:13:35,273 No. I want to see Mom. 193 00:13:49,662 --> 00:13:51,539 Good girl, Ah-young. 194 00:13:51,664 --> 00:13:53,499 Did you miss, Granny? 195 00:13:55,960 --> 00:13:59,255 Eun-young? Bring Dae-hyeon a drink. 196 00:13:59,255 --> 00:14:00,089 Ji-seok. 197 00:14:00,548 --> 00:14:03,301 What? Mom told you to do it. 198 00:14:03,509 --> 00:14:04,802 I'll get it myself. 199 00:14:04,802 --> 00:14:06,471 It's okay. I'll get it. 200 00:14:06,471 --> 00:14:07,805 Ji-seok! 201 00:14:07,805 --> 00:14:09,682 KIM Eun-young! 202 00:14:11,601 --> 00:14:12,310 Dae-hyeon? 203 00:14:12,310 --> 00:14:15,063 Know how hard it is to live as a man in this house? 204 00:14:15,063 --> 00:14:15,855 Hey! 205 00:14:15,855 --> 00:14:20,234 Think of all the benefits you got since the 80s. 206 00:14:20,234 --> 00:14:23,321 Right. I raised my precious son well. 207 00:14:23,321 --> 00:14:25,698 Please stay out, Dad. 208 00:14:28,993 --> 00:14:30,161 By the way, 209 00:14:30,161 --> 00:14:32,538 why isn't Ji-young waking up? 210 00:14:32,538 --> 00:14:35,416 - She must be tired. - Really? 211 00:14:35,416 --> 00:14:36,626 Again, Ah-young. 212 00:14:49,430 --> 00:14:53,184 Sis? Our country is so small! 213 00:14:53,184 --> 00:14:55,853 The world is really big, huh? 214 00:14:55,853 --> 00:14:57,939 Wanna mark off where we want to visit? 215 00:14:57,939 --> 00:14:58,648 Sure. 216 00:14:58,648 --> 00:15:00,817 - Get the stickers. - Okay! 217 00:15:02,276 --> 00:15:03,861 What color do you want? 218 00:15:03,861 --> 00:15:07,323 - I'll take green. - Then I'll take purple. 219 00:15:07,824 --> 00:15:09,951 I choose America! 220 00:15:09,951 --> 00:15:12,495 - And you? - Me? 221 00:15:12,495 --> 00:15:13,996 Sweden. 222 00:15:14,497 --> 00:15:16,541 Denmark. 223 00:15:16,541 --> 00:15:17,959 Finland. 224 00:15:17,959 --> 00:15:20,545 Why go to such unfamiliar countries? 225 00:15:20,545 --> 00:15:22,505 Because not many Koreans are there. 226 00:15:22,505 --> 00:15:24,298 What do you mean? 227 00:15:24,674 --> 00:15:26,259 Forget it! 228 00:15:26,843 --> 00:15:28,219 Stop it! 229 00:15:28,886 --> 00:15:30,471 - Stop it! - Hey! 230 00:15:30,471 --> 00:15:32,515 Cut the racket! 231 00:15:32,515 --> 00:15:36,185 Why are you girls acting up as soon as we moved here? 232 00:15:36,185 --> 00:15:37,603 Girls must always be 233 00:15:37,603 --> 00:15:40,064 quiet and calm, you know? 234 00:15:40,064 --> 00:15:44,318 Come out and help your mom set the table. 235 00:15:51,284 --> 00:15:54,495 Grandma! 236 00:15:54,495 --> 00:15:59,333 She ate my candy and put germs on it! 237 00:16:02,587 --> 00:16:03,754 So? 238 00:16:04,005 --> 00:16:06,340 How was the wedding? 239 00:16:06,757 --> 00:16:11,387 The usual, I guess. 240 00:16:12,513 --> 00:16:14,765 He's sad you couldn't come. 241 00:16:16,100 --> 00:16:18,394 You'll see your brother, right? 242 00:16:21,189 --> 00:16:23,691 If everyone's living well, it's all good. 243 00:16:25,234 --> 00:16:26,819 Mi-sook. 244 00:16:26,819 --> 00:16:29,572 When you worked hard to support your brothers to study... 245 00:16:29,572 --> 00:16:31,115 Stop! 246 00:16:32,992 --> 00:16:34,952 That's enough, Mom. 247 00:16:38,539 --> 00:16:40,791 Have lunch and go back. 248 00:16:41,334 --> 00:16:43,044 Ji-young! Eun-young! 249 00:16:43,044 --> 00:16:45,963 - Set the table! - Yes! 250 00:16:48,633 --> 00:16:49,967 Mrs. KIM. 251 00:16:49,967 --> 00:16:53,804 Congratulations on the new house. I enjoyed my stay for a few days. 252 00:16:53,804 --> 00:16:58,643 I'm living well thanks to my second son. 253 00:16:58,643 --> 00:17:01,062 I'm proud of my son-in-law, too. 254 00:17:02,313 --> 00:17:05,191 Please have some. Let's eat! 255 00:17:05,608 --> 00:17:11,197 There should be at least 4 sons in a family. 256 00:17:11,656 --> 00:17:15,034 I wish Mi-sook can have another son. 257 00:17:15,034 --> 00:17:18,120 I'm saying it for your own good. 258 00:17:19,330 --> 00:17:21,999 Just having Ji-seok... 259 00:17:22,583 --> 00:17:24,252 It's not enough. 260 00:17:24,252 --> 00:17:25,294 Grandma? 261 00:17:25,294 --> 00:17:29,507 Your other sons won't see you. Why insist on sons? 262 00:17:29,507 --> 00:17:32,552 Watch what you say. 263 00:17:32,552 --> 00:17:35,388 Who does she take after to be so feisty? 264 00:17:35,888 --> 00:17:37,974 I'm going to treat Mom well. 265 00:17:37,974 --> 00:17:42,562 Listen to the girls speak their minds. 266 00:17:42,562 --> 00:17:45,773 When you grow up and get married, 267 00:17:45,773 --> 00:17:47,441 you'll forget about us. 268 00:17:47,441 --> 00:17:49,819 No, I won't. 269 00:17:50,695 --> 00:17:53,990 Ji-young. Eat lots. 270 00:18:04,959 --> 00:18:07,795 Are you ready to go to Germany as an exchange teacher? 271 00:18:07,795 --> 00:18:12,883 Worrying about KIM Eun-young is a waste of time. 272 00:18:13,384 --> 00:18:15,177 Everyone's here? 273 00:18:17,013 --> 00:18:18,806 Is today a special day? 274 00:18:19,390 --> 00:18:23,185 Ji-young must still be sleepy. 275 00:18:23,185 --> 00:18:25,229 She must've been tired. 276 00:18:25,229 --> 00:18:27,440 Ji-seok? This pen... 277 00:18:27,440 --> 00:18:29,692 Where'd you find that? 278 00:18:29,692 --> 00:18:31,068 Under your desk. 279 00:18:31,068 --> 00:18:37,658 Isn't that the pen Dad only bought for Ji-seok from his trip to London? 280 00:18:37,658 --> 00:18:41,746 You just gave us sketchbooks. Remember, Dad? 281 00:18:41,746 --> 00:18:44,165 Not that again. 282 00:18:50,755 --> 00:18:52,298 - Dae-hyeon. - Hmm? 283 00:18:52,298 --> 00:18:54,342 Watch out for KIM Ji-young. 284 00:18:54,342 --> 00:18:55,968 She's persistent. 285 00:18:55,968 --> 00:18:58,512 She begged me for over 10 years for that pen. 286 00:18:58,763 --> 00:19:01,724 You're even worse for not giving it to her. 287 00:19:06,270 --> 00:19:09,774 - Honey, isn't it weird? - What? 288 00:19:10,399 --> 00:19:15,029 Why didn't your mother pack us any food this time? 289 00:19:18,366 --> 00:19:21,619 I said I wouldn't take any. I had enough. 290 00:19:21,619 --> 00:19:22,745 Really? 291 00:19:23,204 --> 00:19:24,997 I don't remember. 292 00:19:25,498 --> 00:19:27,291 I'm so forgetful these days. 293 00:19:28,125 --> 00:19:31,087 You can become forgetful after giving birth. 294 00:19:33,631 --> 00:19:36,592 Someone in our team had a baby recently. 295 00:19:36,592 --> 00:19:39,595 His wife has postpartum depression. 296 00:19:39,595 --> 00:19:40,721 Really? 297 00:19:40,721 --> 00:19:42,306 I heard it's serious. 298 00:19:42,306 --> 00:19:44,350 It shouldn't be overlooked. 299 00:19:44,350 --> 00:19:47,395 It sounds scary. I saw it on the news. 300 00:19:50,731 --> 00:19:52,274 Are you all right? 301 00:19:52,274 --> 00:19:54,735 Me? Well... 302 00:19:55,027 --> 00:19:56,612 I'm fine. 303 00:19:59,198 --> 00:20:02,201 Sometimes, I think about the past 304 00:20:02,201 --> 00:20:05,329 and get a sinking feeling at sundown. 305 00:20:05,329 --> 00:20:07,164 But it's not often. 306 00:20:09,792 --> 00:20:12,294 Do you want to see a psychiatrist, too? 307 00:20:12,294 --> 00:20:14,547 Why? You think I'm crazy? 308 00:20:14,547 --> 00:20:16,966 Who says that these days? 309 00:20:16,966 --> 00:20:19,844 Many of my co-workers seek psychological care. 310 00:20:19,844 --> 00:20:25,683 Maybe talking to a psychiatrist can stop potential depression. 311 00:20:28,686 --> 00:20:30,229 Should I try going? 312 00:20:31,480 --> 00:20:33,691 Ask why I get sinking feelings? 313 00:20:34,150 --> 00:20:35,192 Right. 314 00:20:35,192 --> 00:20:39,029 I heard of a good psychiatrist. Try seeing her. 315 00:20:39,029 --> 00:20:41,407 I'll give you her number. Okay? 316 00:20:52,460 --> 00:20:55,838 I can't breathe. What's with you these days? 317 00:21:42,635 --> 00:21:44,136 Good morning! 318 00:21:44,512 --> 00:21:46,305 I'm not the first customer, am I? 319 00:21:46,305 --> 00:21:48,933 Who cares about that these days? 320 00:21:48,933 --> 00:21:51,560 Women are always the first customers here. 321 00:21:51,560 --> 00:21:52,686 Right. 322 00:21:52,686 --> 00:21:54,730 - Dad? I'll take this. - Okay. 323 00:21:54,730 --> 00:21:57,066 - Take care. - Bye! 324 00:21:57,358 --> 00:22:01,737 - I heard she got a job. - Yes. I'm so proud. 325 00:22:18,796 --> 00:22:20,840 DAEHAN PLANNING TEAM SELECTION 326 00:22:35,437 --> 00:22:37,189 The planning team has been selected. 327 00:22:37,189 --> 00:22:39,275 - Saw it? - Yes. 328 00:22:42,653 --> 00:22:44,363 Good morning. 329 00:22:45,865 --> 00:22:47,324 - Congratulations. - Pardon? 330 00:22:47,324 --> 00:22:50,077 - You made the planning team. - Congratulations. 331 00:22:51,912 --> 00:22:53,247 I don't want to go there. 332 00:22:53,247 --> 00:22:57,251 You should be thankful Chief KIM chose you. 333 00:22:57,251 --> 00:22:59,086 She only picked guys. 334 00:22:59,086 --> 00:23:01,005 But Chief KIM is tough. 335 00:23:01,005 --> 00:23:03,591 She's tough as nails. 336 00:23:03,591 --> 00:23:06,093 She returned to work a month after giving birth. 337 00:23:06,093 --> 00:23:07,219 Who watches her kid? 338 00:23:07,219 --> 00:23:09,597 Her mother lives with her. 339 00:23:09,597 --> 00:23:13,267 Isn't her husband amazing? 340 00:23:13,267 --> 00:23:14,435 Hold on. 341 00:23:14,894 --> 00:23:17,813 Her mother raises her kid, what's amazing about her husband? 342 00:23:17,813 --> 00:23:20,649 Living with wife's parents is worse than husband's parents. 343 00:23:20,649 --> 00:23:22,026 What? 344 00:23:23,903 --> 00:23:26,196 Get ready for the meeting. 345 00:23:26,196 --> 00:23:27,615 Yes, ma'am. 346 00:23:33,579 --> 00:23:34,413 All done? 347 00:23:34,413 --> 00:23:35,748 Director YANG is here. 348 00:23:36,123 --> 00:23:37,166 Already? 349 00:23:37,166 --> 00:23:39,001 He's talking with Chief KIM. 350 00:23:39,001 --> 00:23:40,586 Take this. 351 00:23:48,844 --> 00:23:51,722 Why not play off the Beijing Olympics? 352 00:23:51,722 --> 00:23:53,933 How about a sports star like PARK Tae-hwan? 353 00:23:55,559 --> 00:23:57,978 Too expensive, right? 354 00:24:00,898 --> 00:24:03,901 Chief KIM? Isn't your son his age? 355 00:24:03,901 --> 00:24:06,111 No, he's in middle school. 356 00:24:06,111 --> 00:24:07,363 Middle school? 357 00:24:07,363 --> 00:24:09,740 What a headache! 358 00:24:09,740 --> 00:24:12,743 It'll hit you soon. 359 00:24:12,743 --> 00:24:16,538 Kids not raised by moms tend to be more rebellious. 360 00:24:16,538 --> 00:24:20,250 My mom takes good care of him. 361 00:24:20,250 --> 00:24:22,711 Grandmothers are not the same. 362 00:24:22,711 --> 00:24:25,255 Kids need their moms at home. 363 00:24:25,255 --> 00:24:28,092 Or something is bound to go wrong later on. 364 00:24:28,425 --> 00:24:31,762 Who cares about success if you fail at raising your kid? 365 00:24:32,221 --> 00:24:33,722 I'm so worried. 366 00:24:36,976 --> 00:24:39,770 Why not use that in the advertisement? 367 00:24:39,770 --> 00:24:43,357 Vitamins for children not raised by their mothers. 368 00:24:43,357 --> 00:24:45,776 Prepared with a motherly heart. 369 00:24:46,276 --> 00:24:49,530 Then we'll get hit by working mothers. 370 00:24:49,530 --> 00:24:52,032 Then you should be hit by me, too. 371 00:24:55,577 --> 00:24:59,999 Chief? Isn't that a bit much? 372 00:25:04,878 --> 00:25:09,133 What did I say, Chief KIM? 373 00:25:11,260 --> 00:25:13,345 You scared me. 374 00:25:14,179 --> 00:25:17,683 This is how Chief KIM survived this far. 375 00:25:17,683 --> 00:25:20,310 It's too bad. 376 00:25:20,769 --> 00:25:23,272 You should've been born a man, right? 377 00:25:25,607 --> 00:25:27,151 Director... 378 00:25:29,570 --> 00:25:32,781 - Shall we start the meeting? - Sure! 379 00:25:35,576 --> 00:25:42,791 Our campaign strategy is to heighten exposure in digital media. 380 00:25:42,791 --> 00:25:45,878 Currently, digital media advertising is around 10%. 381 00:25:45,878 --> 00:25:51,300 We plan to increase it to 30% and promote more participation. 382 00:25:53,093 --> 00:25:57,181 - Saw Chief KIM against Director YANG? - So tough. 383 00:25:57,181 --> 00:26:00,142 She's too strong. You're so dead. 384 00:26:00,142 --> 00:26:02,895 I was worried Director YANG would flip. 385 00:26:02,895 --> 00:26:06,023 Then you should be hit by me, too. 386 00:26:06,440 --> 00:26:08,609 Shall we start the meeting? 387 00:26:08,609 --> 00:26:09,985 Sure! 388 00:26:16,492 --> 00:26:17,743 Ms. KIM Ji-young? 389 00:26:17,743 --> 00:26:19,787 Come to my room? 390 00:26:19,787 --> 00:26:20,829 Yes. 391 00:26:31,507 --> 00:26:32,466 Here. 392 00:26:33,467 --> 00:26:36,845 Great selection of articles and appropriate comments. 393 00:26:36,845 --> 00:26:39,264 I sent it to reporters without making any changes. 394 00:26:39,264 --> 00:26:40,849 Keep up the good work. 395 00:26:41,183 --> 00:26:43,435 - Thank you. - You may go. 396 00:26:44,728 --> 00:26:48,023 Anything I can improve upon? 397 00:26:48,023 --> 00:26:50,275 No. I called to compliment you. 398 00:27:01,912 --> 00:27:02,746 What? 399 00:27:03,372 --> 00:27:06,166 I thought you didn't like me. 400 00:27:08,168 --> 00:27:10,963 Because of the planning team? 401 00:27:10,963 --> 00:27:12,047 Yes. 402 00:27:12,673 --> 00:27:15,384 Why didn't you take me on your team? 403 00:27:19,680 --> 00:27:21,974 It's not because you're lacking. 404 00:27:21,974 --> 00:27:25,561 The company wants a long-term team of over 5 years. 405 00:27:25,561 --> 00:27:29,690 It's hard for female workers with marriage and parenting. 406 00:27:29,690 --> 00:27:32,651 Even if I took you on, it would've been hard on you. 407 00:27:32,651 --> 00:27:35,487 I know I can do the job well. 408 00:27:36,572 --> 00:27:39,324 Ji-young? Do I look happy? 409 00:27:39,783 --> 00:27:40,909 Yes. 410 00:27:42,119 --> 00:27:43,370 You think so? 411 00:27:44,121 --> 00:27:46,957 I fall short on being a good mom. 412 00:27:46,957 --> 00:27:49,835 And I gave up on being a good wife or daughter long ago. 413 00:27:49,835 --> 00:27:51,128 Still, you look amazing. 414 00:27:51,128 --> 00:27:55,591 I can work well even after marriage and having a kid like you. 415 00:27:57,176 --> 00:27:58,844 There you go. 416 00:27:58,844 --> 00:28:00,262 Bye-bye! 417 00:28:00,804 --> 00:28:02,347 Bye! 418 00:28:02,723 --> 00:28:04,308 - Wanna come over? - Really? 419 00:28:04,308 --> 00:28:06,727 Then let's invite Eun-soo's and Su-bin's moms, too. 420 00:28:12,191 --> 00:28:13,150 Ah-young's mom? 421 00:28:14,026 --> 00:28:17,946 We're having tea at our house. Come with us? 422 00:28:17,946 --> 00:28:21,241 But I have something to do. 423 00:28:21,241 --> 00:28:24,203 Are you working? 424 00:28:26,371 --> 00:28:28,624 - Young-ho is so good! - Oh, please. 425 00:28:28,624 --> 00:28:31,668 - Make him a teen idol. - No way! 426 00:28:31,668 --> 00:28:33,462 What are you doing? 427 00:28:33,462 --> 00:28:35,130 Come and have a seat. 428 00:28:35,130 --> 00:28:36,715 You have an older child? 429 00:28:36,715 --> 00:28:37,799 Pardon? 430 00:28:39,343 --> 00:28:41,345 That book is mine. 431 00:28:41,345 --> 00:28:42,804 I see. 432 00:28:42,804 --> 00:28:44,973 - Come and sit here. - Join us. 433 00:28:45,682 --> 00:28:47,184 You solve them for hours? 434 00:28:47,184 --> 00:28:52,856 It's strange, but I feel at ease when I solve math problems. 435 00:28:52,856 --> 00:28:54,483 Oh my. 436 00:28:54,483 --> 00:28:57,110 She majored in engineering at Seoul University. 437 00:28:57,110 --> 00:28:59,112 Wow! 438 00:28:59,446 --> 00:29:01,615 I don't know why I studied so hard. 439 00:29:01,615 --> 00:29:03,325 To teach multiplication to Young-ho? 440 00:29:04,493 --> 00:29:05,953 - That's why! - Yes! 441 00:29:05,953 --> 00:29:07,996 - Now, I get it. - Good! 442 00:29:08,455 --> 00:29:10,916 What did you major in? 443 00:29:11,250 --> 00:29:13,877 - Korean literature. - Wow. 444 00:29:13,877 --> 00:29:15,254 Are you an author? 445 00:29:15,254 --> 00:29:16,213 No. 446 00:29:16,213 --> 00:29:20,175 I dreamed of it once, but I worked at a marketing company. 447 00:29:20,175 --> 00:29:22,344 I see. 448 00:29:22,970 --> 00:29:24,388 What did you major in again? 449 00:29:24,388 --> 00:29:28,976 I majored in acting to read books to Bo-ram. 450 00:29:28,976 --> 00:29:30,185 Right. 451 00:29:30,686 --> 00:29:34,898 Mirror, Mirror on the wall, who's the fairest of them all? 452 00:29:34,898 --> 00:29:36,858 Snow White? 453 00:29:36,858 --> 00:29:38,652 I'll kill her! 454 00:29:38,652 --> 00:29:40,696 How does Bo-ram respond to that? 455 00:29:40,696 --> 00:29:41,738 She cries. 456 00:29:42,614 --> 00:29:44,825 But that actually feels good. 457 00:29:50,163 --> 00:29:51,873 PART-TIME CASHIER WANTED 458 00:30:04,052 --> 00:30:07,931 It's good to work in the mornings while kids are at school. 459 00:30:07,931 --> 00:30:10,934 I'd keep working here if I didn't have to move. 460 00:30:10,934 --> 00:30:13,478 It's easy to watch the counter. 461 00:30:14,438 --> 00:30:15,439 I see. 462 00:30:23,989 --> 00:30:25,073 Hi, Hae-soo. 463 00:30:25,574 --> 00:30:29,619 Sure! Come over. 464 00:30:29,619 --> 00:30:31,538 Ah-young is so cute! 465 00:30:31,538 --> 00:30:33,332 She speaks well now. 466 00:30:33,707 --> 00:30:35,709 Already? Is she gifted? 467 00:30:35,709 --> 00:30:37,753 No, she's not. 468 00:30:37,753 --> 00:30:40,922 I think she takes after Dae-hyeon's good language skills. 469 00:30:40,922 --> 00:30:44,092 Right. He talks a lot. 470 00:30:47,512 --> 00:30:51,058 She's so cute. 471 00:30:53,977 --> 00:30:58,315 When you're withering, why does Dae-hyeon look so good? 472 00:30:58,315 --> 00:31:02,069 It's hard on him, too. He helps out a lot. 473 00:31:02,069 --> 00:31:04,446 Of course he should help! 474 00:31:05,238 --> 00:31:06,865 Right. 475 00:31:07,908 --> 00:31:09,034 Wait! 476 00:31:09,034 --> 00:31:10,202 Big news. 477 00:31:10,410 --> 00:31:12,788 Chief KIM is quitting. 478 00:31:12,788 --> 00:31:15,415 - Why? - She's done with the company. 479 00:31:15,415 --> 00:31:18,418 Who cares if she's good? She can't go any higher. 480 00:31:18,418 --> 00:31:21,004 She's setting up her own company. 481 00:31:21,004 --> 00:31:24,508 She rounded up the marketing team. Mi-jung is joining her. 482 00:31:24,508 --> 00:31:25,842 What about you? 483 00:31:26,510 --> 00:31:28,261 I got promoted recently. 484 00:31:28,762 --> 00:31:30,389 So I'll stay for a bit. 485 00:31:30,389 --> 00:31:32,766 Congratulations! 486 00:31:32,766 --> 00:31:35,185 No need. 487 00:31:35,185 --> 00:31:38,105 Men who started out with me were all promoted last year. 488 00:31:38,105 --> 00:31:40,690 Thinking about it makes me so mad! 489 00:31:41,983 --> 00:31:43,693 Still, I'm jealous. 490 00:31:49,491 --> 00:31:52,702 Give Chief KIM a call. 491 00:31:52,702 --> 00:31:54,746 - Me? - Yes! 492 00:31:54,746 --> 00:31:56,206 Go back to work. 493 00:31:56,206 --> 00:31:57,791 I can't. 494 00:31:57,791 --> 00:32:02,504 I can do part-time jobs, but not a full-time career. 495 00:32:02,963 --> 00:32:07,509 Fine. Don't. Raise Ah-young well. 496 00:32:07,509 --> 00:32:09,511 That's an amazing job, too. 497 00:32:10,053 --> 00:32:15,976 You're like a queen and I'm a maid. 498 00:32:16,393 --> 00:32:18,603 I'll work all my life then die. 499 00:32:21,690 --> 00:32:23,733 Not funny? I said I'm a maid. 500 00:32:24,109 --> 00:32:25,068 It's funny. 501 00:32:25,068 --> 00:32:27,279 Then laugh, will you? 502 00:32:27,279 --> 00:32:29,739 You're funny! 503 00:32:33,869 --> 00:32:36,079 JOB SEARCH KOREA 504 00:32:36,079 --> 00:32:38,999 NO JOB MATCH 505 00:33:00,896 --> 00:33:02,439 Bye! 506 00:33:03,815 --> 00:33:05,275 Mrs. JEONG... 507 00:33:07,486 --> 00:33:09,029 Are you all right? 508 00:33:09,446 --> 00:33:13,366 - I thought I was late and ran. - I see. 509 00:33:14,034 --> 00:33:15,160 Ah-young! 510 00:33:18,997 --> 00:33:21,166 POSSESSED 511 00:33:21,958 --> 00:33:24,127 POSTPARTUM DEPRESSION 512 00:33:28,965 --> 00:33:31,259 I SOMETIMES GET CONFUSED AND LOST FROM POSTPARTUM DEPRESSION 513 00:33:33,970 --> 00:33:36,014 I GOT OVER IT WITH EXERCISE 514 00:33:41,102 --> 00:33:42,395 POSSESSED 515 00:33:44,439 --> 00:33:46,775 MY WIFE SEEMS TO BE POSSESSED 516 00:33:53,698 --> 00:33:56,451 HUSBANDS MUST PRAY MORE 517 00:34:05,710 --> 00:34:08,088 Everything tastes bad. 518 00:34:08,755 --> 00:34:10,090 Isn't it hot? 519 00:34:10,090 --> 00:34:12,842 - What? - Look. 520 00:34:14,844 --> 00:34:16,846 What are you watching? 521 00:34:16,846 --> 00:34:19,975 It's nothing. 522 00:34:21,768 --> 00:34:23,228 Bye. 523 00:34:30,360 --> 00:34:31,528 What was it? 524 00:34:31,528 --> 00:34:33,113 It's obvious. 525 00:34:33,113 --> 00:34:35,740 They make chatrooms and share dirty pictures. 526 00:34:35,740 --> 00:34:37,367 They're animals. 527 00:34:38,410 --> 00:34:41,454 - So pathetic. - I'm jealous. 528 00:34:41,454 --> 00:34:42,956 What? 529 00:34:42,956 --> 00:34:48,628 I mean I'm jealous they have time to do pathetic things. 530 00:34:49,087 --> 00:34:54,134 When I go home my kids want to play, my wife is stressed out. 531 00:34:54,134 --> 00:34:56,011 I'm losing my mind. 532 00:34:56,553 --> 00:34:58,972 I'm so depressed. 533 00:34:58,972 --> 00:35:02,225 I think I should see a shrink. 534 00:35:04,227 --> 00:35:08,440 Seeing a psychiatrist will help with depression, right? 535 00:35:08,440 --> 00:35:11,943 Life's hard for you, too? Let's go together. 536 00:35:11,943 --> 00:35:15,905 You should try it. You don't look good these days. 537 00:35:15,905 --> 00:35:18,533 No, it's not me. 538 00:35:19,743 --> 00:35:24,998 My friend's wife sometimes talks as if she's someone else. 539 00:35:24,998 --> 00:35:28,043 What? Is she possessed? 540 00:35:28,043 --> 00:35:29,711 I don't think so. 541 00:35:29,711 --> 00:35:31,296 Then she's crazy. 542 00:35:32,047 --> 00:35:34,966 Does she know she's like that? 543 00:35:35,675 --> 00:35:38,928 - I don't think he told her. - Why not? 544 00:35:42,307 --> 00:35:43,600 He's scared. 545 00:35:43,600 --> 00:35:45,477 Of course. 546 00:35:45,477 --> 00:35:49,272 - She could get worse if she knows. - Right. 547 00:35:49,272 --> 00:35:51,900 Living with her must be a horror. 548 00:35:51,900 --> 00:35:56,321 What if she turns into a shaman and runs around with a knife. 549 00:35:56,321 --> 00:35:59,199 - He's bound to get stabbed. - That's freaky. 550 00:35:59,199 --> 00:36:04,162 Crazy women like her should be isolated. 551 00:36:06,748 --> 00:36:09,000 Sorry. I thought I finished it. 552 00:36:09,876 --> 00:36:11,711 What's with him? 553 00:36:50,250 --> 00:36:51,584 What? 554 00:36:55,588 --> 00:36:58,550 Wanna work out at a gym? 555 00:37:00,135 --> 00:37:02,262 I don't have time for that. 556 00:37:02,262 --> 00:37:05,849 Exercise makes you feel healthier and better. 557 00:37:09,519 --> 00:37:10,353 Honey. 558 00:37:11,563 --> 00:37:14,816 Should I work at a bakery? The one down the street? 559 00:37:16,693 --> 00:37:18,027 Is it what you want? 560 00:37:18,027 --> 00:37:20,155 - Huh? - Ji-young. 561 00:37:20,155 --> 00:37:22,157 Not when you're... 562 00:37:23,241 --> 00:37:26,411 It's hard enough raising Ah-young. 563 00:37:26,411 --> 00:37:27,787 It's just mornings. 564 00:37:27,787 --> 00:37:28,788 Don't do it. 565 00:37:28,788 --> 00:37:29,956 It doesn't sound hard. 566 00:37:29,956 --> 00:37:32,041 Who said to work part-time? 567 00:37:47,724 --> 00:37:48,892 Ji-young. 568 00:37:51,770 --> 00:37:52,979 Please... 569 00:37:53,521 --> 00:37:55,732 I hate that you can't do what you want. 570 00:37:55,732 --> 00:37:57,817 I can't watch you work where you don't want to. 571 00:37:57,817 --> 00:37:59,944 I know things are hard for you. 572 00:38:00,737 --> 00:38:01,613 I just... 573 00:38:01,613 --> 00:38:07,160 Thanks a lot for knowing things are hard. 574 00:38:32,143 --> 00:38:33,520 You're drinking? 575 00:38:49,160 --> 00:38:50,537 Are you mad? 576 00:38:52,914 --> 00:38:54,582 You hate drinking. 577 00:39:01,923 --> 00:39:03,758 Are you that angry? 578 00:39:04,634 --> 00:39:05,844 I'm sorry. 579 00:39:05,844 --> 00:39:06,886 JEONG Dae-hyeon. 580 00:39:11,182 --> 00:39:13,643 It must be hard for Ji-young these days. 581 00:39:14,435 --> 00:39:18,398 She may be comfortable, but is worried and impatient. 582 00:39:19,190 --> 00:39:21,651 Please say 'You're doing great', 'You're working hard', 583 00:39:21,651 --> 00:39:23,736 and 'Thank you' to her often. 584 00:39:25,572 --> 00:39:26,030 Ji-young... 585 00:39:26,030 --> 00:39:29,784 I know you love your wife. Stop saying her name. 586 00:39:30,743 --> 00:39:32,453 Don't do this. 587 00:39:33,955 --> 00:39:38,626 Still think I'm the 20 year-old CHA Seung-yeon who had a crush on you? 588 00:39:39,752 --> 00:39:41,629 Stupid. 589 00:39:50,513 --> 00:39:53,433 Seung-yeon was my college classmate. 590 00:39:55,059 --> 00:39:57,687 She was in Ji-young's climbing club. 591 00:39:58,813 --> 00:40:01,608 Ji-young was really close with her. 592 00:40:02,483 --> 00:40:04,819 She died while giving birth. 593 00:40:05,862 --> 00:40:07,822 Ji-young took it hard. 594 00:40:09,073 --> 00:40:13,828 She was devastated... Could that be the reason? 595 00:40:14,621 --> 00:40:17,332 I need to meet her directly. 596 00:40:38,227 --> 00:40:39,437 Really, honey? 597 00:40:39,979 --> 00:40:42,357 You sure I didn't drink? 598 00:40:42,899 --> 00:40:43,858 Yes. 599 00:40:43,858 --> 00:40:45,026 Really? 600 00:40:45,693 --> 00:40:48,279 There was a beer can by my head. 601 00:40:48,279 --> 00:40:50,365 I tasted it in my mouth. 602 00:40:50,615 --> 00:40:52,283 Why can't I remember? 603 00:40:52,283 --> 00:40:55,119 So go see the psychiatrist today. Okay? 604 00:40:56,371 --> 00:40:57,789 Fine. I will. 605 00:40:57,789 --> 00:40:58,498 Promise? 606 00:40:58,498 --> 00:41:00,917 Yes. You'll be late. 607 00:41:02,961 --> 00:41:03,586 Promise! 608 00:41:03,586 --> 00:41:04,963 Okay! 609 00:41:17,684 --> 00:41:20,561 PSYCHIATRIST 610 00:41:43,793 --> 00:41:45,169 Hi, Ji-young. 611 00:41:45,586 --> 00:41:48,589 - Are you at the shop? - Of course. 612 00:41:48,589 --> 00:41:50,717 Is Ah-young at daycare? 613 00:41:50,717 --> 00:41:51,759 Yes. 614 00:41:51,759 --> 00:41:55,722 - But... - $25 please. 615 00:41:55,722 --> 00:41:57,724 Hold on a second. 616 00:41:57,724 --> 00:41:59,392 Thank you. 617 00:42:00,309 --> 00:42:04,856 I'm busy right now. Let's talk later, okay? 618 00:42:04,856 --> 00:42:05,940 Wait. 619 00:42:05,940 --> 00:42:07,483 Are you coming this weekend? 620 00:42:07,483 --> 00:42:11,279 Of course I am, but Dae-hyeon has a workshop. 621 00:42:11,279 --> 00:42:12,905 I heard. 622 00:42:12,905 --> 00:42:14,657 Welcome. 623 00:42:14,657 --> 00:42:16,743 I'd better go. 624 00:42:37,472 --> 00:42:40,558 - Fill out all this? - Yes. 625 00:42:41,768 --> 00:42:42,810 I see. 626 00:42:43,686 --> 00:42:47,315 How much does the examination cost? 627 00:42:47,982 --> 00:42:50,735 We'll run three tests. 628 00:42:50,735 --> 00:42:53,905 They'll cost $350 in total. 629 00:42:58,826 --> 00:43:00,453 So I just left. 630 00:43:03,706 --> 00:43:04,791 What? 631 00:43:07,126 --> 00:43:09,921 Why? You registered to see her. 632 00:43:09,921 --> 00:43:13,841 The examinations cost way too much. I'm not that bad. 633 00:43:13,841 --> 00:43:15,051 Ji-young, you're... 634 00:43:21,307 --> 00:43:22,100 Honey. 635 00:43:23,101 --> 00:43:24,769 Do I talk in my sleep? 636 00:43:25,186 --> 00:43:27,563 Why do you insist that I see a psychiatrist? 637 00:43:27,939 --> 00:43:32,735 Well, you say you forget things 638 00:43:32,735 --> 00:43:34,529 and have a sinking feeling. 639 00:43:34,529 --> 00:43:38,032 Women become forgetful after giving birth. 640 00:43:38,032 --> 00:43:41,577 And the sinking feeling is nothing. I shouldn't have mentioned it. 641 00:43:41,577 --> 00:43:43,496 Don't worry. I'm fine. 642 00:44:13,401 --> 00:44:16,863 CHIEF KIM 643 00:44:21,576 --> 00:44:22,785 Hi, Ji-young. 644 00:44:22,785 --> 00:44:25,329 Can I ask you something? 645 00:44:25,329 --> 00:44:26,414 What is it? 646 00:44:26,414 --> 00:44:28,916 Is Chief KIM's number the same? 647 00:44:28,916 --> 00:44:30,001 Yes. 648 00:44:31,669 --> 00:44:34,839 - She's here. Wanna talk to her? - I can't. 649 00:44:34,839 --> 00:44:37,216 No, it's okay. Talk to you later. 650 00:44:37,800 --> 00:44:39,177 Okay, bye. 651 00:44:39,177 --> 00:44:41,762 Fine. I'm coming. 652 00:44:50,646 --> 00:44:53,107 Don't use the 3rd floor bathroom. 653 00:44:53,107 --> 00:44:55,484 For what? Tell me. 654 00:44:55,484 --> 00:44:57,612 Just listen and don't go! 655 00:44:58,112 --> 00:45:02,033 You have to tell me why. If not, I'm going. 656 00:45:02,033 --> 00:45:05,703 Damn it... 657 00:45:12,126 --> 00:45:13,211 Excuse me. 658 00:45:18,257 --> 00:45:20,009 - What? - Got any pads? 659 00:45:20,635 --> 00:45:21,552 Yes. 660 00:45:23,971 --> 00:45:27,308 3rd floor is out of order. Go somewhere else. 661 00:45:27,308 --> 00:45:30,478 What? I was just there. 662 00:45:31,103 --> 00:45:36,150 - Wait. - What's wrong? Are you sick? 663 00:46:05,137 --> 00:46:06,264 Girls! 664 00:46:13,688 --> 00:46:15,815 A security guard set a hidden camera? 665 00:46:15,815 --> 00:46:16,691 Yes. 666 00:46:16,691 --> 00:46:17,984 What happened to him? 667 00:46:17,984 --> 00:46:20,695 He'll be indicted no matter what. 668 00:46:20,695 --> 00:46:23,239 But Manager OH makes me so mad. 669 00:46:23,239 --> 00:46:27,994 If he saw the pictures on the web and knew it was our company... 670 00:46:27,994 --> 00:46:32,206 How can he share it with other male co-workers? 671 00:46:33,124 --> 00:46:34,667 That's crazy. 672 00:46:34,667 --> 00:46:36,794 I only used the 3rd floor bathroom. 673 00:46:38,170 --> 00:46:43,426 I dread going to the police tomorrow to verify the pictures. 674 00:46:43,759 --> 00:46:47,138 They try to console us, 675 00:46:47,138 --> 00:46:51,309 but I wonder if they saw my butt, too, and get so mad. 676 00:46:51,309 --> 00:46:53,102 I don't believe this. 677 00:46:53,102 --> 00:46:57,523 Make sure you check the bathrooms from now on. 678 00:46:57,523 --> 00:46:59,692 Look for any holes. 679 00:47:00,443 --> 00:47:02,653 What if I'm in a rush? 680 00:47:03,821 --> 00:47:04,613 A bedpan? 681 00:47:04,613 --> 00:47:06,866 We can't carry that around! 682 00:47:07,575 --> 00:47:10,328 Got any of Ah-young's diapers on you? 683 00:48:09,553 --> 00:48:11,806 Are you all right? 684 00:48:12,473 --> 00:48:13,808 Would you like to sit? 685 00:48:14,934 --> 00:48:16,143 No thank you. 686 00:48:32,368 --> 00:48:36,705 DAD, IT'S JI-YOUNG. COME TO THE BUS STOP. HURRY! 687 00:48:45,589 --> 00:48:46,632 Hey! 688 00:48:52,555 --> 00:48:55,474 Didn't you hear me? 689 00:48:58,102 --> 00:48:59,103 Excuse me! 690 00:48:59,728 --> 00:49:01,063 Young lady! 691 00:49:01,981 --> 00:49:04,775 - You left this on the bus! - Damn it. 692 00:49:08,612 --> 00:49:10,114 Oh dear. 693 00:49:10,573 --> 00:49:12,700 You must've been scared. 694 00:49:13,075 --> 00:49:14,827 It's okay now. 695 00:49:19,206 --> 00:49:22,793 - Ji-young! - Dad! 696 00:49:22,793 --> 00:49:26,130 - What's wrong? - It's okay now. 697 00:49:30,885 --> 00:49:34,680 Why go to a tutoring school so far away? 698 00:49:36,265 --> 00:49:37,475 Stop going. 699 00:49:41,896 --> 00:49:46,025 Dress properly. Your skirt is too short. 700 00:49:46,692 --> 00:49:49,528 And don't smile at anyone. 701 00:49:49,528 --> 00:49:52,281 I didn't! I don't even remember. 702 00:49:53,032 --> 00:49:57,203 Why don't you remember? You should be careful. 703 00:49:57,203 --> 00:49:59,371 Stay alert and avoid problems. 704 00:49:59,371 --> 00:50:02,082 If a rock rolls at you, will you stand still? 705 00:50:02,082 --> 00:50:04,543 If you don't avoid it, it's your fault. 706 00:50:05,503 --> 00:50:06,545 Understood? 707 00:50:16,680 --> 00:50:18,307 Are you all right? 708 00:50:21,352 --> 00:50:23,020 Yes. 709 00:50:46,752 --> 00:50:47,920 Ji-young? 710 00:51:00,099 --> 00:51:01,600 It's you, isn't it? 711 00:51:05,354 --> 00:51:06,605 What do you mean? 712 00:51:13,988 --> 00:51:15,281 What's with you? 713 00:51:15,614 --> 00:51:16,865 Are you okay? 714 00:51:23,539 --> 00:51:24,331 Mom! 715 00:51:32,881 --> 00:51:37,595 I don't get it. How can you just leave like that? 716 00:51:45,227 --> 00:51:47,313 What in the world? 717 00:51:48,939 --> 00:51:50,983 She has what? 718 00:51:53,235 --> 00:51:54,403 I'm sorry. 719 00:51:55,321 --> 00:51:59,908 Why in the world would you be sorry? 720 00:52:05,706 --> 00:52:07,625 I gotta go back to work. 721 00:52:09,418 --> 00:52:11,795 I'm going back home, too. 722 00:52:12,087 --> 00:52:15,758 Stop by my house. Just don't say anything to Ji-young. 723 00:52:15,758 --> 00:52:18,636 How can I pretend I don't know? 724 00:52:19,803 --> 00:52:21,889 I can't lie like that. 725 00:52:23,932 --> 00:52:25,434 Are you all right? 726 00:52:25,934 --> 00:52:27,019 I'm okay. 727 00:52:28,187 --> 00:52:33,108 So peculiar. Why can't she... 728 00:52:35,569 --> 00:52:37,237 Oh my... 729 00:52:50,334 --> 00:52:51,460 Hello, Mother. 730 00:52:51,460 --> 00:52:53,962 I'm in Seoul right now. 731 00:52:53,962 --> 00:52:55,089 You are? 732 00:52:55,089 --> 00:52:58,384 I came to see someone, and have to go back now. 733 00:52:59,134 --> 00:53:01,720 Why didn't you stop by here? 734 00:53:02,096 --> 00:53:04,431 I have an appointment back home. 735 00:53:04,431 --> 00:53:09,103 Anyway, I know a great oriental clinic. 736 00:53:09,103 --> 00:53:12,106 I'll send some herbal tonic. Make sure you drink it. 737 00:53:12,106 --> 00:53:14,692 I should get it for you. 738 00:53:15,275 --> 00:53:16,985 Eat well. 739 00:53:16,985 --> 00:53:20,280 If you don't, your body will grow weak. 740 00:53:20,280 --> 00:53:23,367 - I will. - I'd better go. Bye. 741 00:53:23,367 --> 00:53:24,535 Bye. 742 00:53:33,252 --> 00:53:35,713 Where's the blue t-shirt? 743 00:53:35,713 --> 00:53:37,297 It's hanging in the closet. 744 00:53:38,132 --> 00:53:39,633 To the left. 745 00:53:47,433 --> 00:53:49,435 Too bad your workshop is today. 746 00:53:50,394 --> 00:53:51,562 Should I skip it? 747 00:53:51,562 --> 00:53:52,938 No. 748 00:53:59,194 --> 00:54:01,238 Take a cab there. Promise. 749 00:54:01,947 --> 00:54:04,116 If you get tired, call me. 750 00:54:04,116 --> 00:54:05,909 Then will you come to help? 751 00:54:07,703 --> 00:54:10,372 Just go. You'll be late. 752 00:54:13,459 --> 00:54:14,460 Bye. 753 00:54:15,711 --> 00:54:19,381 Ah-young? Daddy has to go. Bye! Kiss-kiss! 754 00:54:46,408 --> 00:54:48,786 Looks like she pooed. 755 00:54:54,291 --> 00:54:55,751 I'm sorry. 756 00:54:57,669 --> 00:54:58,545 Ah-young! 757 00:54:59,421 --> 00:55:05,427 I'm almost done. Hold on. 758 00:55:06,553 --> 00:55:11,975 There! Let's go to Granny's. 759 00:55:13,685 --> 00:55:17,231 Wait. Mommy has to pee. 760 00:55:56,061 --> 00:55:58,272 Mommy peed, too. 761 00:56:01,984 --> 00:56:04,236 Close the lid. 762 00:56:34,725 --> 00:56:35,100 EXCELLENT! 763 00:56:35,100 --> 00:56:37,644 EXCELLENT! Your teacher writes neatly. 764 00:56:38,520 --> 00:56:40,939 I wanted to be a teacher, too. 765 00:56:45,319 --> 00:56:46,862 It's true. 766 00:56:47,237 --> 00:56:52,034 I studied the best out of all my siblings. 767 00:56:52,034 --> 00:56:54,328 Even better than your first uncle. 768 00:56:57,623 --> 00:57:00,918 Then why didn't you become a teacher? 769 00:57:03,003 --> 00:57:06,423 Because I had to earn money for my brothers to go to school. 770 00:57:06,798 --> 00:57:08,717 How did you earn money? 771 00:57:11,511 --> 00:57:16,058 I made clothes at a factory. 772 00:57:21,188 --> 00:57:27,110 It's okay. Women lived like that back then. 773 00:57:28,403 --> 00:57:31,907 Then why not become a teacher now? 774 00:57:31,907 --> 00:57:37,496 I'm your mother now. I have to raise you kids. 775 00:57:38,246 --> 00:57:40,457 You can't because of me? 776 00:57:50,968 --> 00:57:51,969 Mom. 777 00:57:52,761 --> 00:57:54,304 Slept well? 778 00:57:57,557 --> 00:57:59,226 Is your birthday soup made? 779 00:57:59,226 --> 00:58:00,268 I can make it. 780 00:58:00,268 --> 00:58:01,770 No, it's okay. 781 00:58:02,396 --> 00:58:04,606 Go to Mommy, Ah-young. 782 00:58:05,857 --> 00:58:10,320 Eun-young insisted that I don't do anything. 783 00:58:10,862 --> 00:58:13,281 As if she can cook... 784 00:58:13,281 --> 00:58:15,492 She'll probably buy all the food. 785 00:58:16,076 --> 00:58:19,204 She called Ji-seok out to help. 786 00:58:19,204 --> 00:58:20,747 Where's Dad? 787 00:58:20,747 --> 00:58:23,709 Went to pick up his sisters. 788 00:58:26,211 --> 00:58:28,630 It must've been hard coming here by yourself. 789 00:58:29,131 --> 00:58:30,924 She pooed on the way. 790 00:58:31,925 --> 00:58:36,680 You did, Ah-young? 791 00:58:40,976 --> 00:58:45,439 "You're like my daughter, so I just tapped your butt." 792 00:58:45,981 --> 00:58:47,065 Or 793 00:58:47,065 --> 00:58:52,195 "You're like my brother, so I touched your six-pack." 794 00:58:52,195 --> 00:58:53,989 "What's the big deal?" 795 00:58:56,283 --> 00:59:03,248 They're not your daughter or brother. It's sexual harassment. 796 00:59:03,248 --> 00:59:08,170 You could end up in handcuffs. 797 00:59:15,510 --> 00:59:18,930 Why do they give lectures like that? 798 00:59:18,930 --> 00:59:20,932 What's the use? 799 00:59:20,932 --> 00:59:23,602 It's for you to listen. 800 00:59:23,602 --> 00:59:27,898 Watch how you treat female workers. Times have changed. 801 00:59:27,898 --> 00:59:29,232 Why you! 802 00:59:31,193 --> 00:59:33,111 I should've been born in the Joseon dynasty. 803 00:59:34,905 --> 00:59:36,698 Come at once! 804 00:59:36,698 --> 00:59:38,200 Leave at once! 805 00:59:39,534 --> 00:59:42,454 There's so much to worry about. 806 00:59:42,454 --> 00:59:45,332 Let's go with the flow. 807 00:59:46,041 --> 00:59:48,794 I thought of my wife and got sad. 808 00:59:50,378 --> 00:59:55,425 Should I just take a paternity leave like she wants? 809 00:59:55,425 --> 00:59:56,802 Paternity leave? 810 00:59:56,802 --> 01:00:00,555 My wife asked me to look into it. 811 01:00:00,555 --> 01:00:05,185 Or she'll go and work even if all her salary goes to a babysitter. 812 01:00:05,644 --> 01:00:07,729 Try it if you want. 813 01:00:08,355 --> 01:00:11,191 But you could end up like PARK in marketing. 814 01:00:11,191 --> 01:00:14,236 When you return, your desk will be gone. 815 01:00:14,236 --> 01:00:16,113 He got fired? 816 01:00:16,113 --> 01:00:17,531 They won't say that. 817 01:00:17,531 --> 01:00:22,077 But those who go on paternity leave are promoted later 818 01:00:22,077 --> 01:00:25,163 and struggle to settle back in the company. 819 01:00:25,956 --> 01:00:29,876 What the hell am I supposed to do? 820 01:00:34,673 --> 01:00:36,383 Wow! 821 01:00:37,092 --> 01:00:39,553 It's beautiful! 822 01:00:42,222 --> 01:00:43,849 Thank you. 823 01:00:43,849 --> 01:00:45,892 - How is it? - It's pretty. 824 01:00:45,892 --> 01:00:49,938 We should wear elegant things like this. 825 01:00:49,938 --> 01:00:51,982 - You're right. - Yes! 826 01:00:51,982 --> 01:00:54,317 It should be more colorful. 827 01:00:54,317 --> 01:00:57,320 - I love it. - Whatever. 828 01:00:57,320 --> 01:00:58,697 Ji-young? 829 01:00:59,114 --> 01:01:02,909 Though it's hard raising a kid, dress up and stuff. 830 01:01:03,326 --> 01:01:05,453 Beauty is key to women. 831 01:01:05,453 --> 01:01:08,331 - I'm pretty as is. - Whatever. 832 01:01:08,331 --> 01:01:10,083 You look washed out. 833 01:01:10,083 --> 01:01:11,835 Isn't Ji-seok home? 834 01:01:11,835 --> 01:01:15,088 Right. Where did he go? 835 01:01:15,589 --> 01:01:16,965 There he comes. 836 01:01:17,674 --> 01:01:18,842 Here. 837 01:01:19,759 --> 01:01:21,636 Hello. 838 01:01:21,636 --> 01:01:24,181 - What's all this? - Hi. 839 01:01:24,556 --> 01:01:27,350 You made all that food, Eun-young? 840 01:01:27,642 --> 01:01:30,896 I can't cook. I ordered it from a good restaurant. 841 01:01:30,896 --> 01:01:32,439 For what? 842 01:01:32,439 --> 01:01:35,859 Your mom could've cooked for one meal together. 843 01:01:36,318 --> 01:01:39,070 Mom cooks a feast for Dad's birthdays. 844 01:01:39,070 --> 01:01:42,908 Wouldn't it suck for Mom to cook for her own birthday party? 845 01:01:42,908 --> 01:01:45,744 Right! You're the best. 846 01:01:47,787 --> 01:01:49,623 Ji-seok! Come here. 847 01:01:52,375 --> 01:01:54,961 Your daughters are particular. 848 01:01:54,961 --> 01:02:00,383 Why make your young brother carry all the food? 849 01:02:01,426 --> 01:02:04,763 He's not young! He's over 30. 850 01:02:04,763 --> 01:02:09,643 He'll always be your younger brother. Treat him well. 851 01:02:09,643 --> 01:02:15,649 - But Aunt... - I wish I had a daughter, too! 852 01:02:15,649 --> 01:02:17,776 They care more for family. 853 01:02:17,776 --> 01:02:19,402 Good girl! 854 01:02:22,155 --> 01:02:23,448 Thanks. 855 01:02:25,408 --> 01:02:27,577 Aren't you getting married? 856 01:02:27,577 --> 01:02:29,412 Aunt! Stop it. 857 01:02:30,956 --> 01:02:34,751 Must seem nice now, but what about later? 858 01:02:35,168 --> 01:02:37,921 If she's able to, why not? 859 01:02:37,921 --> 01:02:42,092 Able or not, I'll be fine on my own. 860 01:02:42,092 --> 01:02:46,054 You are so different! 861 01:02:46,721 --> 01:02:48,056 That's true. 862 01:02:48,056 --> 01:02:49,182 Mom! 863 01:02:50,642 --> 01:02:55,981 I mean you're extra special. 864 01:02:57,941 --> 01:03:00,652 - Take out the tables. - Okay. 865 01:03:04,239 --> 01:03:05,991 - Ji-seok! - What? 866 01:03:09,536 --> 01:03:11,496 - What? - Use your head. 867 01:03:11,997 --> 01:03:13,456 I am! 868 01:03:14,332 --> 01:03:17,335 - Why you! - Silly kids. 869 01:03:22,048 --> 01:03:26,011 It's always exhilarating to see our eldest aunt, huh? 870 01:03:26,011 --> 01:03:29,931 Why did Dad invite them? 871 01:03:29,931 --> 01:03:33,310 You didn't lose once to her. Aren't you tired? 872 01:03:33,893 --> 01:03:34,769 Is that coffee? 873 01:03:34,769 --> 01:03:39,399 I'm exhausted. Still, I have to fight. 874 01:03:39,649 --> 01:03:44,029 Is there a game character that gains more energy as it's hit? 875 01:03:44,029 --> 01:03:47,907 I'll tell them to make a character like you. 876 01:03:48,366 --> 01:03:52,996 It'd be cool to have people hit you like this. 877 01:03:52,996 --> 01:03:56,291 - Ouch! - Why you! 878 01:03:57,417 --> 01:04:00,962 Look at Ji-seok's face. 879 01:04:01,463 --> 01:04:02,964 He looks so funny. 880 01:04:03,214 --> 01:04:05,467 What? I look cute. 881 01:04:06,760 --> 01:04:09,137 I miss Grandma. 882 01:04:09,721 --> 01:04:12,599 Grandma spoiled you big time. 883 01:04:12,599 --> 01:04:15,310 She favored Ji-seok. 884 01:04:15,810 --> 01:04:19,189 Still, he grew up to be a decent guy. 885 01:04:19,606 --> 01:04:20,732 You're popular, right? 886 01:04:21,232 --> 01:04:22,567 Not bad. 887 01:04:24,277 --> 01:04:26,446 - Bow. - What? 888 01:04:26,446 --> 01:04:29,783 I practically raised you, so bow. 889 01:04:30,033 --> 01:04:30,992 Bow! 890 01:04:31,701 --> 01:04:33,411 Why you! 891 01:04:33,703 --> 01:04:36,539 It hurts, KIM Eun-young! 892 01:04:36,539 --> 01:04:39,417 Kids! Your aunts are leaving! 893 01:04:39,417 --> 01:04:41,628 - Coming! - Okay! 894 01:04:42,921 --> 01:04:46,132 - Hey! - Oh no! 895 01:04:46,383 --> 01:04:49,844 I kicked him hard and he dropped to his knees. 896 01:04:49,844 --> 01:04:51,888 - Sis... - Please KIM Eun-young. 897 01:04:51,888 --> 01:04:55,141 Watch it. You could get hurt. 898 01:04:55,892 --> 01:04:58,144 I don't want to see you on the news. 899 01:04:58,144 --> 01:05:00,605 Are you worried about me? 900 01:05:00,855 --> 01:05:04,025 No need to worry. 901 01:05:04,025 --> 01:05:06,152 I'm strong against jerks like that. 902 01:05:06,152 --> 01:05:06,945 Right. 903 01:05:06,945 --> 01:05:10,698 Back in high school, you caught a flasher. 904 01:05:11,074 --> 01:05:12,075 Right! 905 01:05:12,075 --> 01:05:14,994 I caught him and turned him over to the police. 906 01:05:14,994 --> 01:05:19,249 But teachers yelled at me, saying girls should be ashamed. 907 01:05:20,125 --> 01:05:25,255 I cursed the teachers back then, but I became one. 908 01:05:25,839 --> 01:05:27,715 You didn't want to be a teacher? 909 01:05:27,715 --> 01:05:28,633 What? 910 01:05:29,300 --> 01:05:33,638 Mom said you chose teacher's college because of us and cried. 911 01:05:33,638 --> 01:05:34,347 Really? 912 01:05:37,183 --> 01:05:42,981 Dad lost his job in the recession, and you guys were young. 913 01:05:43,273 --> 01:05:45,442 It was the right choice. 914 01:05:45,775 --> 01:05:48,278 Sorry, because of Ji-seok and I... 915 01:05:48,653 --> 01:05:50,864 What's with you? 916 01:05:52,115 --> 01:05:56,119 You wanted to be an author, but got a marketing job instead. 917 01:05:56,786 --> 01:05:58,872 We can make little concessions. 918 01:05:59,289 --> 01:06:02,041 You have matured. 919 01:06:03,418 --> 01:06:05,879 Nope. I have cake. 920 01:06:06,254 --> 01:06:08,339 How childish! 921 01:06:15,763 --> 01:06:17,307 Your students hate you, right? 922 01:06:17,307 --> 01:06:20,310 No! I'm totally popular. 923 01:06:22,395 --> 01:06:23,354 Who is it? 924 01:06:27,066 --> 01:06:28,776 What's that look? 925 01:06:29,152 --> 01:06:30,445 Got a boyfriend? 926 01:06:30,445 --> 01:06:32,989 Sis! Stop it! 927 01:07:17,700 --> 01:07:18,993 Have you been well? 928 01:07:18,993 --> 01:07:21,246 Yes. How about you? 929 01:07:21,663 --> 01:07:23,831 - Fine. - How's everything? 930 01:07:24,082 --> 01:07:26,584 Is your baby past two now? 931 01:07:26,584 --> 01:07:28,628 She's 26 months old. 932 01:07:29,629 --> 01:07:32,757 Though it's hard to raise kids, they're cute, huh? 933 01:07:32,924 --> 01:07:34,008 Yes. 934 01:07:35,468 --> 01:07:36,511 Chief. 935 01:07:36,511 --> 01:07:37,512 Hmm? 936 01:07:38,596 --> 01:07:41,349 Were you surprised when I texted you? 937 01:07:52,735 --> 01:07:54,696 Join us. 938 01:07:56,739 --> 01:07:58,366 - Me? - Yes. 939 01:07:58,741 --> 01:08:00,493 It's the same as working at Daehan Planning. 940 01:08:00,493 --> 01:08:03,830 But I can only pay you 80%. 941 01:08:03,830 --> 01:08:05,999 Still, I'll make sure you get incentives. 942 01:08:06,666 --> 01:08:10,670 Do you think I can do a good job? 943 01:08:10,670 --> 01:08:12,005 I didn't work for a few years. 944 01:08:12,005 --> 01:08:15,717 Since when did you become a worry-bug? 945 01:08:17,802 --> 01:08:20,346 Don't like our company because it's small? 946 01:08:20,805 --> 01:08:24,726 No way! I'm just thankful you still want me. 947 01:08:25,059 --> 01:08:26,352 Let's work together. 948 01:08:26,853 --> 01:08:28,646 Great. Thank you. 949 01:08:31,608 --> 01:08:33,401 I'll do my best. 950 01:08:34,027 --> 01:08:35,737 For Ji-young's graduation, 951 01:08:37,155 --> 01:08:41,743 should I close the shop or just open at night? 952 01:08:42,410 --> 01:08:44,037 Whatever. 953 01:08:44,037 --> 01:08:46,456 I'm not going. I didn't even get a job. 954 01:08:47,040 --> 01:08:51,711 You'll regret not having a graduation picture later. 955 01:08:51,711 --> 01:08:53,504 Forget it. I won't regret it! 956 01:08:53,504 --> 01:08:54,255 Ji-young! 957 01:08:54,255 --> 01:08:55,298 Enough! 958 01:08:55,798 --> 01:08:57,467 Then stop everything! 959 01:08:58,092 --> 01:09:01,804 Just stay home till you get married. That suits you! 960 01:09:13,066 --> 01:09:15,068 What in the world do you mean? 961 01:09:15,693 --> 01:09:19,072 How can you say something so archaic! 962 01:09:19,447 --> 01:09:21,449 Don't stay still, Ji-young! 963 01:09:21,449 --> 01:09:23,493 Act up! Do what you want! 964 01:09:23,493 --> 01:09:24,577 Okay? 965 01:09:25,536 --> 01:09:26,829 Got that? 966 01:09:34,045 --> 01:09:35,004 Jeez. 967 01:09:35,672 --> 01:09:38,466 - Why you! - Water! 968 01:09:39,092 --> 01:09:41,094 That's gross! 969 01:09:41,552 --> 01:09:43,429 Oh dear! 970 01:09:43,429 --> 01:09:44,639 I'm not eating. 971 01:09:44,639 --> 01:09:47,350 Just pick it off. 972 01:09:55,233 --> 01:09:56,442 Hello? 973 01:09:58,986 --> 01:10:00,321 Daehan Planning? 974 01:10:01,155 --> 01:10:02,115 Yes. 975 01:10:04,909 --> 01:10:05,743 I see. 976 01:10:06,703 --> 01:10:07,620 Bye. 977 01:10:13,459 --> 01:10:16,254 Mom! I got the job! 978 01:10:16,254 --> 01:10:17,755 - Really? - Yes! 979 01:10:22,135 --> 01:10:24,887 Sis! I got the job! 980 01:10:27,140 --> 01:10:28,558 Way to go! 981 01:10:28,558 --> 01:10:31,227 - Dad. - Well done! 982 01:10:31,227 --> 01:10:32,395 Let's eat. 983 01:10:32,395 --> 01:10:33,980 Keep eating. 984 01:10:35,356 --> 01:10:36,649 Have some meat. 985 01:10:38,776 --> 01:10:39,777 Eat up. 986 01:10:40,737 --> 01:10:44,574 I met Chief KIM and talked about going back to work. 987 01:10:44,574 --> 01:10:46,951 Good! But is it possible for you? 988 01:10:46,951 --> 01:10:48,327 I'll make it possible. 989 01:10:48,327 --> 01:10:50,830 Of course! I'm happy for you. 990 01:10:50,830 --> 01:10:52,039 Thanks. 991 01:11:20,067 --> 01:11:22,028 It's not my birthday today. 992 01:11:22,028 --> 01:11:22,862 What is it? 993 01:11:23,529 --> 01:11:25,531 Honey. I got a job! 994 01:11:41,547 --> 01:11:43,883 So we send Ah-young to daycare all day? 995 01:11:43,883 --> 01:11:47,553 It'll be too hard on her to stay till evening at daycare. 996 01:11:47,553 --> 01:11:49,180 I asked other moms. 997 01:11:49,180 --> 01:11:53,100 It's good to find a babysitter for 5 to 7 p.m. instead. 998 01:11:53,559 --> 01:11:54,560 I see. 999 01:11:55,144 --> 01:11:59,816 I also put her on a waiting list for a babysitting service. 1000 01:12:00,274 --> 01:12:01,359 Good. 1001 01:12:05,571 --> 01:12:06,739 Honey. 1002 01:12:09,033 --> 01:12:10,952 Don't want me to work again? 1003 01:12:12,912 --> 01:12:14,372 It's not that. 1004 01:12:15,414 --> 01:12:17,542 Just worried it'll be hard on you and Ah-young. 1005 01:12:18,668 --> 01:12:20,253 Then don't do it? 1006 01:12:22,255 --> 01:12:23,256 No. 1007 01:12:24,006 --> 01:12:25,967 I'm happy if you're happy. 1008 01:12:35,935 --> 01:12:38,229 Ji-young. 1009 01:12:39,313 --> 01:12:41,899 Honey! 1010 01:12:42,733 --> 01:12:44,694 Knock-knock. 1011 01:12:51,659 --> 01:12:52,994 Are you mad? 1012 01:12:52,994 --> 01:12:54,370 Yes, I am. 1013 01:12:54,370 --> 01:12:56,956 Don't mind what they said. 1014 01:12:57,331 --> 01:13:01,919 I'm hungry. Feed me, baby! 1015 01:13:01,919 --> 01:13:03,296 Stop it! 1016 01:13:04,005 --> 01:13:07,842 Why must we talk about having kids before your parents like that? 1017 01:13:07,842 --> 01:13:11,679 Parents say that as a passing comment. 1018 01:13:11,679 --> 01:13:15,266 They tell us to get married, now they tell us to have kids? 1019 01:13:15,266 --> 01:13:17,268 If we have a son, they'll say to have a daughter. 1020 01:13:17,268 --> 01:13:20,146 If we have a daughter, they'll say to have a son. 1021 01:13:21,606 --> 01:13:22,857 I have a great idea. 1022 01:13:23,357 --> 01:13:24,400 What? 1023 01:13:24,734 --> 01:13:25,860 First, let's eat. 1024 01:13:25,860 --> 01:13:27,904 Tell me. What is it? 1025 01:13:30,823 --> 01:13:33,075 Instead of being nagged by my parents, 1026 01:13:33,576 --> 01:13:34,911 let's have a baby. 1027 01:13:34,911 --> 01:13:35,661 What? 1028 01:13:36,037 --> 01:13:39,332 Let's just have one. I'll be good. 1029 01:13:39,790 --> 01:13:43,210 We're not talking about buying watermelon or oranges here! 1030 01:13:43,711 --> 01:13:47,340 We'll have one anyway. Let's just have one soon. 1031 01:13:47,340 --> 01:13:50,009 Having a baby won't change things much. 1032 01:13:51,218 --> 01:13:52,637 You really think so? 1033 01:13:54,805 --> 01:13:56,265 I'll do my best to help! 1034 01:13:57,266 --> 01:13:59,101 Jeez. 1035 01:13:59,101 --> 01:14:01,354 I'll change the diapers and feed the baby. 1036 01:14:01,979 --> 01:14:04,357 Everything will change for me. 1037 01:14:04,357 --> 01:14:05,775 But what about you? 1038 01:14:05,775 --> 01:14:06,609 Me? 1039 01:14:07,985 --> 01:14:09,820 It'll change for me, too. 1040 01:14:10,738 --> 01:14:12,365 I have to come home earlier. 1041 01:14:12,365 --> 01:14:14,700 I can't drink or meet friends. 1042 01:14:21,582 --> 01:14:23,542 A baby resembling you will be so cute! 1043 01:14:23,918 --> 01:14:26,253 Stop! I'm depressed. 1044 01:14:26,253 --> 01:14:28,047 It's because you're hungry. 1045 01:14:28,047 --> 01:14:30,508 Make me food, please? 1046 01:14:30,508 --> 01:14:33,052 I'm seriously depressed! 1047 01:14:36,555 --> 01:14:40,017 Want me to make you happy? 1048 01:14:40,685 --> 01:14:43,104 Cut it out! 1049 01:14:44,689 --> 01:14:46,983 Honey! Are you okay? 1050 01:14:46,983 --> 01:14:50,861 - How's your back? - Let's test it out! 1051 01:14:51,696 --> 01:14:55,157 Have my baby, please! 1052 01:14:55,157 --> 01:14:58,369 - Let's do it! - Stop it! 1053 01:15:01,414 --> 01:15:03,916 Damn it. 1054 01:15:05,710 --> 01:15:07,169 She's still not here? 1055 01:15:07,920 --> 01:15:09,088 It appears so, sir. 1056 01:15:09,088 --> 01:15:12,591 She used to do everything perfectly. 1057 01:15:13,259 --> 01:15:16,095 She's a wreck since she's been back. 1058 01:15:16,929 --> 01:15:18,472 There she comes. 1059 01:15:22,309 --> 01:15:26,147 I'm sorry. He's too sick for daycare today. 1060 01:15:27,273 --> 01:15:30,943 Bring me the industry trend report I asked for yesterday. 1061 01:15:31,610 --> 01:15:32,403 Yes, sir. 1062 01:15:33,154 --> 01:15:34,530 What's this? 1063 01:15:35,823 --> 01:15:38,367 Mommy told you to be quiet. 1064 01:15:59,597 --> 01:16:03,309 BABYSITTER NEEDED URGENTLY 1065 01:16:05,561 --> 01:16:09,315 You have to learn to pee in the potty, okay? 1066 01:16:09,315 --> 01:16:10,316 Watch this. 1067 01:16:10,566 --> 01:16:11,859 Bye-bye diapers! 1068 01:16:13,027 --> 01:16:13,903 Try it, Ah-young. 1069 01:16:13,903 --> 01:16:16,614 Bye-bye diapers! 1070 01:16:16,614 --> 01:16:17,823 Bye! 1071 01:16:17,823 --> 01:16:19,575 BABYSITTER NEEDED URGENTLY 1072 01:16:21,452 --> 01:16:22,369 HOPE YOU FIND ONE 1073 01:16:22,369 --> 01:16:24,622 WHAT'S THE PAY RATE FOR BABYSITTERS THESE DAYS? 1074 01:16:29,752 --> 01:16:31,545 I didn't get any calls. 1075 01:16:32,088 --> 01:16:33,964 Really? Not one? 1076 01:16:34,465 --> 01:16:37,551 No. I don't think it'll work. 1077 01:16:39,762 --> 01:16:42,139 No replies from job sites, either. 1078 01:16:45,059 --> 01:16:47,645 Let's get dressed, Ah-young. 1079 01:16:54,193 --> 01:16:58,114 Should I take a paternity leave? 1080 01:16:59,448 --> 01:17:00,699 What? 1081 01:17:00,699 --> 01:17:05,121 I could watch her for a year, then go back. 1082 01:17:05,121 --> 01:17:09,125 Maybe she'll be okay to stay all day at daycare next year. 1083 01:17:10,292 --> 01:17:13,045 We'll find a way till she goes to school. 1084 01:17:13,045 --> 01:17:15,756 Your company is okay with it? 1085 01:17:15,756 --> 01:17:17,842 It's available to request. 1086 01:17:18,884 --> 01:17:21,387 Don't worry and do what you want. 1087 01:17:21,720 --> 01:17:25,349 I'll read books and study while I'm at it. 1088 01:17:26,142 --> 01:17:27,226 Honey! 1089 01:17:27,685 --> 01:17:29,019 Baby! 1090 01:17:29,520 --> 01:17:31,063 You love me more? 1091 01:17:31,605 --> 01:17:33,357 I'm more dashing by the day, huh? 1092 01:17:34,900 --> 01:17:37,903 Ah-young! Mommy's going back to work! 1093 01:17:37,903 --> 01:17:41,073 - Give me a high-five! - High-five! 1094 01:17:41,073 --> 01:17:42,658 Good girl! 1095 01:17:52,543 --> 01:17:55,087 WRITING GOOD REPORTS 1096 01:18:01,927 --> 01:18:06,140 PACKAGE LEFT AT DOOR 1097 01:18:09,727 --> 01:18:11,729 Black goat? 1098 01:18:14,440 --> 01:18:18,319 Keep playing. I'm calling Grandma. 1099 01:18:20,863 --> 01:18:22,031 Hi. 1100 01:18:22,531 --> 01:18:24,408 Thank you for the herbal tonic. 1101 01:18:24,408 --> 01:18:25,618 Good. 1102 01:18:25,618 --> 01:18:28,662 I'll drink it and work hard at my company. 1103 01:18:28,662 --> 01:18:31,582 What company? 1104 01:18:32,458 --> 01:18:33,876 You're going back to work? 1105 01:18:33,876 --> 01:18:36,629 My former chief called me to work for her. 1106 01:18:38,464 --> 01:18:40,216 What do you mean? 1107 01:18:42,051 --> 01:18:43,844 A paternity leave? 1108 01:18:43,844 --> 01:18:44,678 Yes. 1109 01:18:44,678 --> 01:18:47,890 How could you do this to him, too? 1110 01:18:47,890 --> 01:18:49,141 I can explain... 1111 01:18:49,141 --> 01:18:52,436 Don't hinder his career! Use your head! 1112 01:18:52,436 --> 01:18:53,062 Mother... 1113 01:18:53,062 --> 01:18:55,439 I don't want to hear it. I'm hanging up! 1114 01:19:08,327 --> 01:19:10,663 Hello, Mrs. JEONG. 1115 01:19:11,497 --> 01:19:15,334 How much would a child's mother make? 1116 01:19:15,334 --> 01:19:21,382 If she wants to work, why not get a part-time job? 1117 01:19:21,382 --> 01:19:23,008 Am I wrong? 1118 01:19:23,008 --> 01:19:28,639 How can she tell her husband to take a paternity leave? 1119 01:19:28,889 --> 01:19:30,307 Mrs. JEONG. 1120 01:19:30,683 --> 01:19:35,521 Ji-young studied a lot and had a good career, too. 1121 01:19:36,021 --> 01:19:39,942 She's the one who gave birth and is raising Ah-young. 1122 01:19:40,317 --> 01:19:42,444 They should take turns helping out. 1123 01:19:42,444 --> 01:19:45,447 If she's not well, she shouldn't work! 1124 01:19:45,447 --> 01:19:47,783 What do you mean she's not well? 1125 01:19:48,784 --> 01:19:54,707 You must not know. Your daughter isn't normal. 1126 01:19:58,419 --> 01:20:01,338 Didn't you hear what happened at New Year's? 1127 01:20:18,147 --> 01:20:20,441 Why did you tell her, Mom! 1128 01:20:20,441 --> 01:20:26,030 It's because I was frustrated and worried about you. 1129 01:20:26,488 --> 01:20:28,407 You can't hide it forever. 1130 01:20:28,407 --> 01:20:30,451 Would you do that if it was your daughter? 1131 01:20:30,451 --> 01:20:33,203 How can you say that? 1132 01:20:33,829 --> 01:20:37,958 So you'll make Ji-young work when she's sick? 1133 01:20:37,958 --> 01:20:42,254 What if she gets worse while she's at work? 1134 01:20:54,683 --> 01:20:55,601 Mom. 1135 01:20:56,518 --> 01:20:57,978 Why go see Ji-young, suddenly? 1136 01:20:57,978 --> 01:21:00,189 Close up shop for me. 1137 01:21:00,814 --> 01:21:02,107 Your phone! 1138 01:21:15,662 --> 01:21:16,914 Mother! 1139 01:21:38,519 --> 01:21:40,145 Ji-young. 1140 01:21:48,612 --> 01:21:51,198 I was just thinking about you. 1141 01:21:52,449 --> 01:21:54,493 It's not true, is it? 1142 01:21:54,493 --> 01:21:56,370 What? 1143 01:22:00,749 --> 01:22:03,585 Mom? Is something wrong? 1144 01:22:04,586 --> 01:22:08,590 It's nothing. 1145 01:22:10,050 --> 01:22:13,595 I just dropped by to see you. 1146 01:22:14,346 --> 01:22:19,309 Ji-young, be sure to eat well. 1147 01:22:19,309 --> 01:22:21,979 You have to be strong. 1148 01:22:22,479 --> 01:22:27,734 I'll move near you and watch Ah-young for you. 1149 01:22:28,235 --> 01:22:29,403 So work. 1150 01:22:32,406 --> 01:22:34,283 I'll help you. 1151 01:22:36,660 --> 01:22:38,412 Do whatever you want. 1152 01:22:42,249 --> 01:22:43,750 I'll see you soon. 1153 01:22:47,087 --> 01:22:48,422 Take care. 1154 01:22:50,424 --> 01:22:51,550 Mi-sook. 1155 01:23:00,851 --> 01:23:02,394 Don't do that. 1156 01:23:10,986 --> 01:23:16,575 You worked to support your brothers from a young age. 1157 01:23:17,951 --> 01:23:26,001 Whenever you gave me your paychecks looking so tired and weak, 1158 01:23:27,127 --> 01:23:29,338 it broke Mom's heart. 1159 01:23:39,056 --> 01:23:41,642 My angelic daughter... 1160 01:23:51,527 --> 01:23:54,488 When you hurt your hand at work, 1161 01:23:56,490 --> 01:23:59,952 I was devastated. 1162 01:24:03,830 --> 01:24:11,838 I'm sorry I didn't console you or thank you back then, Mi-sook. 1163 01:24:13,924 --> 01:24:15,384 I'm so sorry. 1164 01:24:19,471 --> 01:24:23,767 Ji-young will be fine on her own. 1165 01:24:23,767 --> 01:24:26,478 You raised her to be strong. 1166 01:24:41,785 --> 01:24:43,120 My poor girl. 1167 01:24:48,292 --> 01:24:50,460 My precious daughter... 1168 01:24:52,296 --> 01:24:54,548 My dear daughter... 1169 01:25:02,306 --> 01:25:03,974 Dae-hyeon? 1170 01:25:04,391 --> 01:25:06,560 What happened to her? 1171 01:25:07,644 --> 01:25:12,190 How did Ji-young get like this? 1172 01:25:16,236 --> 01:25:17,863 Ji-young! 1173 01:25:18,238 --> 01:25:23,660 No, Ji-young! Please... 1174 01:25:29,041 --> 01:25:32,002 No... 1175 01:26:04,660 --> 01:26:05,744 Mom? 1176 01:26:09,665 --> 01:26:11,249 Is something wrong? 1177 01:26:14,670 --> 01:26:18,632 Ji-seok got worried and called to say something's wrong with you. 1178 01:26:19,591 --> 01:26:21,843 Did something happen at Ji-young's? 1179 01:26:25,013 --> 01:26:26,390 Ji-seok! 1180 01:26:33,146 --> 01:26:37,025 - Is it medicine for Mom? - No way! 1181 01:26:37,025 --> 01:26:37,734 Take it. 1182 01:26:38,235 --> 01:26:42,155 Men should take good stuff like this. It's yours. 1183 01:26:53,542 --> 01:26:55,168 What's this! 1184 01:26:55,877 --> 01:26:58,296 What the hell is this! 1185 01:26:58,296 --> 01:27:00,716 All you care about is your son? 1186 01:27:01,675 --> 01:27:05,554 Ji-young is wasting away not being able to do what she wants! 1187 01:27:05,929 --> 01:27:09,891 But you buy medicine for your healthy son only? 1188 01:27:10,475 --> 01:27:13,145 - You call yourself a father? - What's with you? 1189 01:27:13,145 --> 01:27:16,982 JEON's son opened a clinic, so I bought a batch to help. 1190 01:27:16,982 --> 01:27:18,900 Exactly! 1191 01:27:20,652 --> 01:27:25,991 Why not buy some for your daughters, too! 1192 01:27:26,658 --> 01:27:29,995 It's because she grew up like this, she's sick! 1193 01:27:38,295 --> 01:27:39,755 My poor baby! 1194 01:27:41,673 --> 01:27:43,133 My poor girl! 1195 01:27:45,510 --> 01:27:50,140 Ji-young! No! 1196 01:28:09,201 --> 01:28:10,744 Hi, JEON. 1197 01:28:11,536 --> 01:28:19,002 Order another batch for my daughter. 1198 01:28:21,838 --> 01:28:24,174 It's Sunday. Got time to meet me? 1199 01:28:24,174 --> 01:28:27,427 Of course. You're the busy one. 1200 01:28:30,013 --> 01:28:31,389 Ji-young, are you sick? 1201 01:28:32,766 --> 01:28:34,059 Do I look sick? 1202 01:28:34,434 --> 01:28:36,186 You look down. 1203 01:28:36,645 --> 01:28:38,230 I guess I am. 1204 01:28:44,319 --> 01:28:45,403 Hae-soo. 1205 01:28:46,238 --> 01:28:48,907 I don't think I can work at Chief KIM's company. 1206 01:28:48,907 --> 01:28:51,284 - Why? Because of Ah-young? - Yes. 1207 01:28:51,284 --> 01:28:53,078 There's no one to watch her. 1208 01:28:53,078 --> 01:28:54,246 What did Dae-hyeon say? 1209 01:28:54,246 --> 01:28:56,039 He said he'll take a paternity leave. 1210 01:28:56,039 --> 01:28:58,500 Then you're set! 1211 01:28:58,500 --> 01:29:00,794 But his mother is totally against it. 1212 01:29:02,587 --> 01:29:05,799 Ji-young. Isn't that unfair? 1213 01:29:06,216 --> 01:29:09,636 You studied and worked as much as your husband. 1214 01:29:09,636 --> 01:29:14,349 You have to give birth, but you can share in raising her. 1215 01:29:15,100 --> 01:29:16,977 It's not as easy as it sounds. 1216 01:29:16,977 --> 01:29:19,396 His mother is not completely wrong. 1217 01:29:19,396 --> 01:29:22,607 I can't earn as much as my husband. 1218 01:29:22,607 --> 01:29:29,447 What I make may not be enough to send Ah-young to daycare and stuff. 1219 01:29:33,368 --> 01:29:34,995 How frustrating. 1220 01:29:53,221 --> 01:29:54,264 Let's go. 1221 01:30:34,846 --> 01:30:35,805 She's asleep? 1222 01:30:36,848 --> 01:30:37,682 Yes. 1223 01:30:38,516 --> 01:30:40,143 She's getting fussier at bedtime. 1224 01:30:48,735 --> 01:30:51,112 I'll meet Chief KIM and tell her 1225 01:30:52,948 --> 01:30:55,116 that I won't be able to work. 1226 01:30:57,994 --> 01:31:01,164 Let's keep looking for a way. 1227 01:31:01,164 --> 01:31:02,332 There isn't. 1228 01:31:06,878 --> 01:31:08,755 I'm tired even before going back. 1229 01:31:15,011 --> 01:31:17,055 Fine. Rest a bit more. 1230 01:31:18,098 --> 01:31:19,557 You should rest. 1231 01:31:20,100 --> 01:31:22,227 When Ah-young is older, it'll get better. 1232 01:31:23,353 --> 01:31:25,230 Is raising kids resting? 1233 01:31:28,984 --> 01:31:30,276 I mean... 1234 01:31:31,152 --> 01:31:35,782 I know I shouldn't, but I keep doubting. 1235 01:31:37,283 --> 01:31:41,621 Maybe you don't want me to work, like your mother. 1236 01:31:41,621 --> 01:31:44,749 Maybe you regret saying you'll take a paternity leave. 1237 01:31:52,090 --> 01:31:54,759 Ji-young. That's not true. 1238 01:31:54,759 --> 01:31:57,303 I don't mind taking a paternity leave. 1239 01:31:57,303 --> 01:31:59,597 I said it for your own good. 1240 01:31:59,597 --> 01:32:02,142 Stop saying it's for my own good! 1241 01:32:03,059 --> 01:32:05,103 Honestly, I don't believe it. 1242 01:32:06,438 --> 01:32:10,316 You, Mother, and my family are all the same! 1243 01:32:10,316 --> 01:32:12,068 It's just war to me! 1244 01:32:14,446 --> 01:32:18,700 Please calm down and listen carefully. 1245 01:32:20,744 --> 01:32:23,204 I told you to try going to a psychiatrist. 1246 01:32:26,958 --> 01:32:28,084 You are... 1247 01:32:32,380 --> 01:32:34,132 somewhat sick now. 1248 01:32:38,511 --> 01:32:40,138 What are you talking about? 1249 01:32:49,272 --> 01:32:51,441 Does it make you feel better to say that? 1250 01:32:54,694 --> 01:32:56,613 Where and how am I sick? 1251 01:33:02,535 --> 01:33:04,621 Sometimes, 1252 01:33:07,582 --> 01:33:10,168 you become someone else. 1253 01:33:27,477 --> 01:33:29,395 Ah-young! 1254 01:33:29,395 --> 01:33:30,814 What are you doing, babe? 1255 01:33:30,814 --> 01:33:34,359 Dae-hyeon. It's cold today. 1256 01:33:35,068 --> 01:33:38,780 The wind will be cold out. 1257 01:33:39,030 --> 01:33:41,074 Be sure to dress warmly. 1258 01:33:44,786 --> 01:33:46,704 You sound exactly like your mom. 1259 01:33:47,163 --> 01:33:50,625 Ah-young! Come to Granny. 1260 01:33:50,959 --> 01:33:52,877 Stop joking around. 1261 01:34:57,901 --> 01:34:59,694 What can I do? 1262 01:35:02,822 --> 01:35:04,490 Can I get treated? 1263 01:35:11,456 --> 01:35:14,083 It's good that Ah-young is still young. 1264 01:35:15,043 --> 01:35:17,503 Or she'll know that I'm weird. 1265 01:35:20,465 --> 01:35:22,091 You don't do it often. 1266 01:35:23,718 --> 01:35:25,053 Just once in a while. 1267 01:35:30,808 --> 01:35:32,685 It must've been hard for you. 1268 01:35:34,604 --> 01:35:36,272 I was so worried... 1269 01:35:39,400 --> 01:35:41,319 That I might lose you... 1270 01:35:46,741 --> 01:35:53,456 That because you married me, you got sick like this. 1271 01:36:15,019 --> 01:36:18,189 Tell her to put it in the fridge right away. 1272 01:36:18,189 --> 01:36:18,731 Okay. 1273 01:36:18,731 --> 01:36:19,565 Here. 1274 01:36:20,483 --> 01:36:23,528 - Make sure it doesn't spill. - Okay. 1275 01:36:28,574 --> 01:36:29,367 Hello? 1276 01:36:29,367 --> 01:36:30,576 Hi, Ji-seok. 1277 01:36:30,785 --> 01:36:31,744 Dad? 1278 01:36:32,620 --> 01:36:35,748 I'm going to Ji-young's to deliver some food. 1279 01:36:35,748 --> 01:36:36,916 Do you know... 1280 01:36:38,501 --> 01:36:39,877 What she likes? 1281 01:36:40,128 --> 01:36:43,381 Ji-young? Sweet red-bean bread. 1282 01:36:44,382 --> 01:36:45,717 - Really? - Yes. 1283 01:36:48,344 --> 01:36:49,345 What's all this? 1284 01:36:50,722 --> 01:36:51,723 For you to eat. 1285 01:36:51,723 --> 01:36:52,890 It's awkward! 1286 01:36:52,890 --> 01:36:55,601 You never brought anything for me before. 1287 01:37:16,039 --> 01:37:17,415 Mommy? 1288 01:37:19,959 --> 01:37:21,002 Want some bread? 1289 01:37:21,502 --> 01:37:23,338 She doesn't like red-bean bread. 1290 01:37:23,338 --> 01:37:24,797 She takes after me. 1291 01:37:25,631 --> 01:37:27,425 You don't like red-bean bread? 1292 01:37:27,967 --> 01:37:30,595 I can eat it with the red-bean out. 1293 01:37:32,263 --> 01:37:34,682 What? Dad said you like this. 1294 01:37:34,682 --> 01:37:38,269 You like it. I like cream bread. 1295 01:37:56,954 --> 01:37:58,122 What's this? 1296 01:37:58,539 --> 01:37:59,582 Take it. 1297 01:38:06,005 --> 01:38:07,382 Can I really have it? 1298 01:38:09,133 --> 01:38:12,136 Buy me a better one next time. 1299 01:38:18,810 --> 01:38:20,520 It shows, you know. 1300 01:38:25,274 --> 01:38:26,275 I gotta go. 1301 01:38:28,778 --> 01:38:29,529 Bye, Ah-young. 1302 01:38:33,032 --> 01:38:35,827 - Stay for dinner! - I can't. 1303 01:38:43,084 --> 01:38:44,627 Don't be sick, Sis. 1304 01:38:46,003 --> 01:38:48,297 I get to hear you call me 'Sis' because I'm sick. 1305 01:38:54,971 --> 01:38:56,514 Thanks, Ji-seok. 1306 01:38:57,098 --> 01:38:59,100 I'll buy you cream bread next time. 1307 01:39:06,441 --> 01:39:12,530 KIM JI-YOUNG 1308 01:39:31,132 --> 01:39:34,510 - We finally meet. - Yes. 1309 01:39:34,510 --> 01:39:38,973 I'm the one who's sick, but I was the last to find out. 1310 01:39:38,973 --> 01:39:42,435 How did you feel when you heard? Surprised? 1311 01:39:44,896 --> 01:39:46,105 I'm scared. 1312 01:39:46,105 --> 01:39:50,276 Know what's the hardest for the patients? 1313 01:39:50,860 --> 01:39:54,071 To take the first step in sitting with me like this. 1314 01:39:54,739 --> 01:40:00,828 Sitting here is a sign your treatments will be successful. 1315 01:40:00,828 --> 01:40:04,790 I'm glad to hear that. 1316 01:40:28,356 --> 01:40:29,941 Hi, it's me. 1317 01:40:30,733 --> 01:40:31,984 Are you at work? 1318 01:40:31,984 --> 01:40:34,403 Yes, I just got here. 1319 01:40:34,570 --> 01:40:38,491 - Did you have breakfast? - Yes. 1320 01:40:38,491 --> 01:40:42,245 I ate as I fed Ah-young. How about you? 1321 01:40:42,662 --> 01:40:44,789 Your dad never misses breakfast. 1322 01:40:44,914 --> 01:40:47,208 Of course, I ate. 1323 01:40:54,507 --> 01:40:55,633 Mom? 1324 01:40:55,633 --> 01:40:56,968 Yes? 1325 01:40:57,802 --> 01:41:02,014 Remember when I was born? 1326 01:41:04,016 --> 01:41:08,437 Of course, I do. Like it was yesterday. 1327 01:41:09,480 --> 01:41:14,360 Cherry blossoms fell all around when you were born. 1328 01:41:15,069 --> 01:41:18,197 On my way to the hospital after my water broke... 1329 01:41:18,197 --> 01:41:20,283 It was so beautiful. 1330 01:41:20,449 --> 01:41:22,827 It looked like snow. 1331 01:41:25,913 --> 01:41:27,832 I must take after you. 1332 01:41:29,458 --> 01:41:34,255 It snowed on Ah-young's birthday. 1333 01:41:35,214 --> 01:41:37,133 A beautiful daughter was born. 1334 01:42:13,669 --> 01:42:15,671 CONGRATULATIONS 1335 01:42:27,642 --> 01:42:29,435 It doesn't suit her. 1336 01:42:45,826 --> 01:42:46,869 Here. 1337 01:42:48,537 --> 01:42:51,457 Like our company name? Spring Breeze? 1338 01:42:51,457 --> 01:42:53,668 - Doesn't it suit me? - Totally. 1339 01:42:53,668 --> 01:42:55,586 You're lying. It shows. 1340 01:42:56,587 --> 01:42:57,672 What's this? 1341 01:42:58,047 --> 01:42:59,215 To congratulate you. 1342 01:42:59,965 --> 01:43:01,425 Thank you. 1343 01:43:08,641 --> 01:43:11,519 Why are you acting like a guest? 1344 01:43:13,145 --> 01:43:14,897 There's no fooling you. 1345 01:43:15,398 --> 01:43:17,942 What is it? Tell me. 1346 01:43:18,818 --> 01:43:20,945 I don't think I can work here. 1347 01:43:20,945 --> 01:43:22,697 Couldn't find a babysitter? 1348 01:43:23,155 --> 01:43:24,073 No. 1349 01:43:30,037 --> 01:43:32,331 Then how about working part-time? 1350 01:43:32,665 --> 01:43:34,333 I still can't. 1351 01:43:36,085 --> 01:43:40,589 I'm seeing a psychiatrist. 1352 01:43:43,259 --> 01:43:48,055 Who doesn't need to seek counseling these days? 1353 01:43:48,055 --> 01:43:51,058 It'll be risky for me to meet clients. 1354 01:43:52,143 --> 01:43:55,020 What if I say crazy things and such? 1355 01:43:58,190 --> 01:44:02,570 When I'm well enough to work, I'll be back. 1356 01:44:16,417 --> 01:44:17,710 Doctor? 1357 01:44:18,544 --> 01:44:21,589 I don't think it's so bad living like this. 1358 01:44:22,006 --> 01:44:26,218 As someone's mom and wife. 1359 01:44:27,386 --> 01:44:29,430 Sometimes, I'm happy. 1360 01:44:30,681 --> 01:44:32,475 But sometimes, 1361 01:44:33,768 --> 01:44:36,353 it feels like I'm trapped. 1362 01:44:41,650 --> 01:44:47,782 I go around a wall to exit, but there's another one. 1363 01:44:49,283 --> 01:44:51,452 Then another one... 1364 01:44:54,789 --> 01:45:01,045 I think maybe there was no exit from the start and get angry. 1365 01:45:01,045 --> 01:45:02,213 I see. 1366 01:45:03,923 --> 01:45:05,674 Then I realize, 1367 01:45:09,386 --> 01:45:11,472 it's actually all my fault. 1368 01:45:13,307 --> 01:45:18,938 Others found the way out, but I don't have the skills to. 1369 01:45:22,483 --> 01:45:23,984 So I fell behind. 1370 01:45:24,360 --> 01:45:26,403 It's not your fault, Ji-young. 1371 01:45:26,695 --> 01:45:29,073 Then why am I a mess like this? 1372 01:45:32,701 --> 01:45:35,913 What did you do when you were angry before? 1373 01:45:58,143 --> 01:46:04,817 KIM JI-YOUNG 1374 01:46:11,532 --> 01:46:14,243 Why are there so many women with kids here? 1375 01:46:15,035 --> 01:46:16,245 It's crazy. 1376 01:46:16,245 --> 01:46:18,247 Let's go to no kids zones. 1377 01:46:18,247 --> 01:46:20,875 There are kids everywhere. This place is the best. 1378 01:46:20,875 --> 01:46:22,668 It sucks. 1379 01:46:23,502 --> 01:46:23,961 Ah-young. 1380 01:46:23,961 --> 01:46:25,421 Right. 1381 01:46:27,923 --> 01:46:28,799 Ah-young, wait. 1382 01:46:28,799 --> 01:46:30,009 What's taking so long? 1383 01:46:30,467 --> 01:46:31,343 Ah-young! 1384 01:46:32,011 --> 01:46:35,806 Oh no. 1385 01:46:36,181 --> 01:46:36,640 Stay. 1386 01:46:36,640 --> 01:46:37,850 What a mess. 1387 01:46:39,351 --> 01:46:41,437 What a nuisance. 1388 01:46:41,437 --> 01:46:42,938 Why not drink coffee at home? 1389 01:46:44,231 --> 01:46:46,150 How can she clean that? 1390 01:46:46,859 --> 01:46:48,444 What a worm-like mom. 1391 01:46:48,694 --> 01:46:50,195 She can hear you. 1392 01:46:50,487 --> 01:46:52,072 But she is shameless. 1393 01:46:52,072 --> 01:46:54,283 What a pity. 1394 01:46:55,951 --> 01:46:57,119 Let's drink at the park. 1395 01:46:57,119 --> 01:46:59,788 - Isn't it cold out? - It's better than here. 1396 01:47:05,252 --> 01:47:08,297 - It's too noisy here. - Right. 1397 01:47:08,672 --> 01:47:09,840 Excuse me. 1398 01:47:12,343 --> 01:47:13,719 Do you know me? 1399 01:47:13,969 --> 01:47:14,553 Pardon? 1400 01:47:14,553 --> 01:47:16,430 Why am I a worm-like mom? 1401 01:47:17,181 --> 01:47:19,183 Let's just go. 1402 01:47:19,725 --> 01:47:21,310 Don't treat me like an insect. 1403 01:47:21,769 --> 01:47:23,646 I wasn't talking about you. 1404 01:47:23,646 --> 01:47:25,356 Who were you talking about? 1405 01:47:25,856 --> 01:47:28,400 I came to order coffee here. 1406 01:47:28,400 --> 01:47:31,362 You saw me for less than 10 minutes. 1407 01:47:33,072 --> 01:47:35,658 What do you know about me to insult me? 1408 01:47:38,243 --> 01:47:41,789 Do you know what I've been through, who I know, 1409 01:47:42,957 --> 01:47:45,334 and what I'm thinking to judge me? 1410 01:47:49,088 --> 01:47:52,299 How would you like it if I judged you in one glance? 1411 01:47:52,758 --> 01:47:54,843 What is she saying? 1412 01:47:54,843 --> 01:47:56,929 We were just talking! 1413 01:47:56,929 --> 01:47:59,682 Then don't let others hear you. 1414 01:48:01,100 --> 01:48:03,769 Why try so hard to hurt others? 1415 01:48:04,561 --> 01:48:07,022 - Let's go. Just drop it. - Hurry. 1416 01:48:07,022 --> 01:48:10,317 - Come on. - Let's go. 1417 01:48:20,494 --> 01:48:23,205 Mommy! 1418 01:48:26,750 --> 01:48:29,712 Mommy! 1419 01:48:29,712 --> 01:48:32,214 It's okay, Ah-young. 1420 01:48:32,756 --> 01:48:34,133 I'm not crying. 1421 01:48:34,133 --> 01:48:35,551 Mommy's strong. 1422 01:48:35,926 --> 01:48:37,594 So don't cry, Ah-young. 1423 01:48:38,387 --> 01:48:40,514 No more tears! 1424 01:48:41,640 --> 01:48:43,058 Good! Let's go. 1425 01:48:52,317 --> 01:48:55,195 Did you feel relieved? 1426 01:48:55,195 --> 01:48:56,238 No. 1427 01:48:56,864 --> 01:48:59,575 I didn't feel relieved or embarrassed. 1428 01:49:01,076 --> 01:49:02,286 But... 1429 01:49:09,752 --> 01:49:11,295 It wasn't bad. 1430 01:49:22,473 --> 01:49:24,266 Honey, it's spring. 1431 01:49:26,185 --> 01:49:28,562 See the buds there? 1432 01:49:34,359 --> 01:49:37,237 Not again, cry baby. 1433 01:49:39,281 --> 01:49:40,949 I'm okay. 1434 01:49:58,926 --> 01:49:59,927 Let's go! 1435 01:50:41,301 --> 01:50:42,719 Daddy! Let's go! 1436 01:50:44,555 --> 01:50:46,431 - Had fun? - Yes! 1437 01:50:47,015 --> 01:50:48,725 - Wanna go home? - Okay! 1438 01:50:53,105 --> 01:50:55,774 - Are you hungry? - Yes! 1439 01:50:56,150 --> 01:50:57,067 What do you want? 1440 01:50:57,067 --> 01:50:59,319 - Ice cream! - We should eat rice. 1441 01:50:59,319 --> 01:51:00,904 Then rice cookies! 1442 01:51:21,258 --> 01:51:24,052 WHEN A GIRL GROWS UP BY KIM JI-YOUNG 1443 01:51:47,701 --> 01:51:50,454 She was born on April 1st, 1982. 1444 01:51:50,871 --> 01:51:57,628 Born in Seoul, she measured 50cm and 2.9kg at birth. 1445 01:51:58,045 --> 01:52:02,674 Her father was a public servant and her mother was a housewife. 1446 01:52:06,970 --> 01:52:12,851 KIM JI-YOUNG, BORN 1982 1447 01:52:14,186 --> 01:52:19,775 JUNG Yu-mi 1448 01:52:21,193 --> 01:52:24,780 GONG Yoo 1449 01:52:26,156 --> 01:52:29,868 KIM Mi-kyung 1450 01:52:34,665 --> 01:52:38,418 Directed by KIM Do-young 1451 01:52:39,628 --> 01:52:43,465 a BOMBARAM FILM Production 91421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.