Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:01,701
VOICEOVER: Previously on Itch...
2
00:00:01,802 --> 00:00:04,772
The rock? Element 126.
3
00:00:04,872 --> 00:00:06,202
It could destroy the world.
4
00:00:06,306 --> 00:00:08,266
Get rid of it, OK?
5
00:00:08,375 --> 00:00:10,575
Just don't let anyone
get hold of this, Itch.
6
00:00:10,677 --> 00:00:12,837
MAN: (OVER LOUDSPEAKER)
We're more interested
7
00:00:12,946 --> 00:00:15,446
in its military capabilities.
You want to weaponise the rock?
8
00:00:15,549 --> 00:00:18,449
We don't care how you do it,
just get us that rock.
9
00:00:18,552 --> 00:00:20,822
The woman that went to prison
for the Greencorp oil spill
10
00:00:20,921 --> 00:00:23,291
is Tim's mum.
11
00:00:23,391 --> 00:00:25,461
Please. No, Itch.
That rock could save my mum.
12
00:00:25,559 --> 00:00:27,229
It's too dangerous.
I have to get rid of it.
13
00:00:27,327 --> 00:00:29,427
But so long as the rock is here,
14
00:00:29,529 --> 00:00:32,229
Greencorp will be after it
and I can't let them get it.
15
00:00:32,333 --> 00:00:35,673
Radiation sickness is very
dangerous, usually fatal.
16
00:00:35,769 --> 00:00:38,039
CHLOE: Itch has been carrying
around that rock for days.
17
00:00:38,138 --> 00:00:40,968
Yeah, that's him.
You're sure? He's heading north.
18
00:00:41,074 --> 00:00:43,274
Itch needs to get rid of it,
like, now,
19
00:00:43,376 --> 00:00:45,336
somewhere no-one will find it.
20
00:00:45,446 --> 00:00:47,746
Why would Itch get on a bus
to the middle of nowhere
21
00:00:47,848 --> 00:00:51,578
to get rid of a...
I think I know where he's going.
22
00:00:51,685 --> 00:00:54,515
I have no intention of letting
the boy get away with the rock.
23
00:00:54,621 --> 00:00:56,291
So how are you
going to find him?
24
00:00:58,024 --> 00:00:59,994
I know how he thinks
and what he wants.
25
00:01:00,093 --> 00:01:01,833
I'll find him.
26
00:01:01,929 --> 00:01:03,329
We could drop it
down the old mine shaft,
27
00:01:03,430 --> 00:01:05,330
the deepest one in Australia.
28
00:01:05,432 --> 00:01:07,072
How about we destroy
it completely?
29
00:01:07,167 --> 00:01:08,567
Use the smelter,
melt it down into nothing.
30
00:01:11,137 --> 00:01:12,597
Sorry, Mr Lofte.
31
00:01:12,706 --> 00:01:13,706
Ugh...
32
00:01:56,616 --> 00:01:57,646
Dad!
33
00:02:11,264 --> 00:02:12,804
Don't make me chase you, Itch.
34
00:02:12,900 --> 00:02:14,630
I don't want to fight.
I just want the rock.
35
00:02:30,017 --> 00:02:31,447
Itch!
36
00:02:31,551 --> 00:02:33,791
Give up, Itch. It's over.
37
00:02:33,887 --> 00:02:36,817
Itch!
38
00:02:36,924 --> 00:02:39,694
Itch, you can't stay in there
forever. That rock is killing
you.
39
00:02:43,998 --> 00:02:45,158
Get out here now.
40
00:02:47,635 --> 00:02:49,695
Give it to me and get yourself
to a hospital
41
00:02:49,803 --> 00:02:51,803
before it's too late.
42
00:02:53,240 --> 00:02:54,240
Itch!
43
00:02:58,579 --> 00:02:59,579
Itch.
44
00:03:03,917 --> 00:03:04,817
Argh!
45
00:03:26,139 --> 00:03:27,309
(DOORS CLANG)
46
00:03:31,311 --> 00:03:32,781
Itch!
47
00:03:37,984 --> 00:03:38,954
Get out here!
48
00:03:52,666 --> 00:03:55,166
Itch, this is your last warning.
49
00:03:55,269 --> 00:03:56,669
Get out here now.
50
00:03:59,873 --> 00:04:00,543
(THUD!)
51
00:04:01,908 --> 00:04:03,878
(THUD!)
52
00:04:03,977 --> 00:04:05,337
(THUD!)
Itch!
53
00:04:08,248 --> 00:04:09,278
Argh!
54
00:04:12,619 --> 00:04:14,819
(CONTINUES TO BANG) Argh! Itch!
55
00:04:17,357 --> 00:04:18,687
(CONTINUES TO BANG)
56
00:04:20,860 --> 00:04:21,830
Yes!
57
00:04:25,966 --> 00:04:26,996
Itch!
58
00:04:33,606 --> 00:04:35,266
Agh!
59
00:04:58,131 --> 00:04:59,001
(FLAMES IN SMELTER ROAR)
60
00:05:45,546 --> 00:05:47,606
It's the only way to keep it
away for Greencorp for good.
61
00:05:47,715 --> 00:05:51,345
You know better than anyone
how bad they are.
62
00:05:51,451 --> 00:05:53,421
Yeah, I do know,
63
00:05:53,520 --> 00:05:54,620
which is why I also
know that rock
64
00:05:54,721 --> 00:05:57,061
is the only way
to get my mum out of jail.
65
00:06:12,072 --> 00:06:14,212
Itchingham Lofte.
66
00:06:14,307 --> 00:06:16,007
I know you're here.
67
00:06:16,109 --> 00:06:17,339
It's too late, Itch.
68
00:06:17,444 --> 00:06:18,584
Give up.
69
00:06:25,719 --> 00:06:27,549
I have something for you.
70
00:06:28,889 --> 00:06:29,859
A surprise.
71
00:06:31,391 --> 00:06:33,831
One I know
you're going to want to see.
72
00:06:33,927 --> 00:06:36,497
If Flowerdew gets
this, we both lose.
73
00:06:51,044 --> 00:06:52,384
(CHUCKLES)
74
00:06:52,478 --> 00:06:54,848
A happy reunion.
75
00:06:54,948 --> 00:06:57,618
And judging by the smelter,
just in time.
76
00:06:57,717 --> 00:06:59,247
I'll take the rock, thank you.
77
00:06:59,352 --> 00:07:00,622
Not a chance.
78
00:07:00,721 --> 00:07:01,891
Now, I thought you
might say that,
79
00:07:01,988 --> 00:07:04,488
so I brought along
a little incentive.
80
00:07:04,591 --> 00:07:06,061
My big surprise.
81
00:07:06,159 --> 00:07:08,229
(PANTING)
82
00:07:08,328 --> 00:07:10,758
Jack! Are you OK?
83
00:07:10,864 --> 00:07:12,964
I'm fine.
84
00:07:13,066 --> 00:07:14,926
Oh, but you won't be,
85
00:07:15,034 --> 00:07:16,804
unless you give me
that rock, Itch.
86
00:07:16,903 --> 00:07:17,803
No.
87
00:07:17,904 --> 00:07:19,904
Well, then you leave me
no alternative.
88
00:07:20,006 --> 00:07:21,266
Let her go.
89
00:07:21,374 --> 00:07:22,944
Oh, but that's up to you.
90
00:07:23,042 --> 00:07:25,342
Don't listen to him, Itch.
Whatever you do, don't give him
the rock.
91
00:07:25,445 --> 00:07:26,435
Oh, that's very noble of you,
92
00:07:26,546 --> 00:07:27,646
thinking only of
the greater good.
93
00:07:27,747 --> 00:07:29,577
Well, what's it
going to be Itch?
94
00:07:29,683 --> 00:07:31,723
Are you going to save the world
or are you going to save your
cousin?
95
00:07:31,818 --> 00:07:33,148
Because if you don't
give me that box,
96
00:07:33,253 --> 00:07:34,493
she goes over the edge.
97
00:07:34,588 --> 00:07:36,318
You wouldn't. That's murder.
98
00:07:36,422 --> 00:07:38,792
Not necessarily.
99
00:07:38,892 --> 00:07:40,592
If she holds her breath
long enough, that is.
100
00:07:43,997 --> 00:07:44,827
Ah...
101
00:07:46,733 --> 00:07:49,333
Smart move.
Itch, no.
102
00:07:49,435 --> 00:07:50,835
Give it to me.
Don't do it.
103
00:07:50,938 --> 00:07:52,068
I have to.
104
00:07:57,744 --> 00:07:59,084
Ugh... Ooh...
Uh!
105
00:08:02,949 --> 00:08:03,949
Argh!
Ugh!
106
00:08:05,752 --> 00:08:06,822
No.
107
00:08:09,756 --> 00:08:12,656
Why, you interfering
little snot. No.
108
00:08:12,759 --> 00:08:15,559
Get ready to take a deep breath.
No. Get off me!
109
00:08:15,662 --> 00:08:18,602
No! No... Argh!
Tim!
110
00:08:33,246 --> 00:08:34,776
He saved me.
111
00:08:39,085 --> 00:08:40,845
Do you think
what Flowerdew said was right?
112
00:08:40,954 --> 00:08:43,394
Do you think Tim might survive?
113
00:08:43,489 --> 00:08:45,489
This leads to a drainage pipe.
114
00:08:45,592 --> 00:08:48,762
The coast isn't far from here.
115
00:08:48,861 --> 00:08:51,001
The water might break his fall
and carry him out to sea.
116
00:08:55,635 --> 00:08:56,725
You need to find a
way to get help.
117
00:08:56,836 --> 00:08:58,766
For Tim and my dad.
118
00:09:00,573 --> 00:09:01,813
What are you going to do?
119
00:09:04,377 --> 00:09:05,937
Finish what I came here for.
120
00:09:16,923 --> 00:09:18,893
(COUGHS)
121
00:10:41,408 --> 00:10:42,908
(BREATHE SDEEPLY)
122
00:10:46,679 --> 00:10:49,549
(EXHALES)
123
00:10:49,649 --> 00:10:50,879
That's about...
124
00:10:51,918 --> 00:10:53,948
..oh, five metres down already.
125
00:10:54,621 --> 00:10:58,661
Only another 371 to go.
126
00:11:00,160 --> 00:11:02,730
Just climbing down
the Empire State Building.
127
00:11:03,663 --> 00:11:04,933
That's all.
128
00:11:13,606 --> 00:11:15,536
Radioactive?
129
00:11:15,642 --> 00:11:17,482
Is Itch going to die?
Well, he'll be OK,
130
00:11:17,577 --> 00:11:18,907
so long as he gets
to a hospital.
131
00:11:19,011 --> 00:11:20,581
His dad's out looking for him.
132
00:11:20,680 --> 00:11:22,010
Maybe he's already found him.
133
00:11:24,518 --> 00:11:27,618
(DIAL TONE RINGS)
134
00:11:27,720 --> 00:11:29,490
(PHONE RINGS)
135
00:11:35,495 --> 00:11:36,585
NICK: (ON PHONE)
Hi, this is Nick.
136
00:11:36,696 --> 00:11:37,356
I can't get to the
phone right...
137
00:11:40,567 --> 00:11:45,097
I didn't say anything because I
didn't want Mum to freak out,
but...
138
00:11:45,204 --> 00:11:47,474
..I know where Itch is going.
139
00:11:49,609 --> 00:11:50,939
We have to tell Agent Fairnie.
140
00:11:55,782 --> 00:11:57,322
(BREATHES DEEPLY)
141
00:12:07,460 --> 00:12:09,160
(WATER DRIPS)
142
00:12:25,544 --> 00:12:28,254
Oh... Not deep enough yet.
143
00:12:36,122 --> 00:12:38,362
I need to be sure
you go all the way down...
144
00:12:42,929 --> 00:12:45,459
..so I'm going to make something
145
00:12:45,565 --> 00:12:47,895
to send you on your way.
146
00:12:52,438 --> 00:12:56,978
Can't risk you floating
back up again.
147
00:13:11,691 --> 00:13:13,121
No, no, no, no, no, no.
148
00:13:33,346 --> 00:13:36,246
2Na + 2H20...
149
00:13:38,385 --> 00:13:41,485
..= 2NaOH + H2.
150
00:13:44,157 --> 00:13:47,557
Sodium added to water
leads to sodium hydroxide
151
00:13:47,661 --> 00:13:49,361
and hydrogen gas.
152
00:13:58,538 --> 00:14:00,908
You've got to go back
where you came from.
153
00:14:03,009 --> 00:14:06,039
When the water hits the sodium,
154
00:14:06,145 --> 00:14:11,445
the sodium hydroxide
and the hydrogen gas go...bang.
155
00:15:23,022 --> 00:15:25,392
(WATER SIZZLES)
Come on...
156
00:15:32,498 --> 00:15:34,228
Come on.
157
00:15:35,935 --> 00:15:37,135
(BOX CRACKLES)
158
00:16:09,936 --> 00:16:11,336
Nick.
159
00:16:17,010 --> 00:16:19,710
Jack.
160
00:16:19,812 --> 00:16:21,052
I'm going to get you out.
161
00:16:28,654 --> 00:16:30,154
Where's Itch?
162
00:16:30,489 --> 00:16:33,989
(GROANS)
163
00:16:34,093 --> 00:16:36,433
(PANTS)
164
00:16:40,066 --> 00:16:41,596
(GROANS)
165
00:18:16,228 --> 00:18:18,328
OK. You're OK.
166
00:18:18,430 --> 00:18:21,100
You're alright. You're OK.
167
00:18:21,200 --> 00:18:22,900
(BOTH CHUCKLE)
Hey, Dad.
168
00:18:23,002 --> 00:18:24,542
Hey, son.
(LAUGHS)
169
00:18:24,637 --> 00:18:26,397
I did it.
170
00:18:26,505 --> 00:18:30,035
I sent the rock right down
to the bottom of the mine.
171
00:18:30,143 --> 00:18:32,243
376 metres.
(LAUGHS)
172
00:18:32,344 --> 00:18:36,014
376 metres. (LAUGHS)
173
00:18:36,115 --> 00:18:39,945
(COUGHS AND GARGLES)
Itch!
174
00:18:40,052 --> 00:18:42,422
Itch!
I'm OK.
175
00:18:42,522 --> 00:18:44,922
Stay with me. Wake
up. Stay with me.
176
00:18:45,024 --> 00:18:47,364
Itch. Itch!
Itch.
177
00:18:47,460 --> 00:18:48,830
Itch!
178
00:18:48,928 --> 00:18:50,428
Itch!
179
00:18:50,530 --> 00:18:51,700
Wake up!
180
00:18:56,269 --> 00:18:56,929
WOMAN: Itch?
181
00:18:59,238 --> 00:19:02,468
Itch, are you awake?
182
00:19:03,509 --> 00:19:04,339
Itch?
183
00:19:12,251 --> 00:19:14,651
You gave us all a
scare, young man.
184
00:19:14,754 --> 00:19:16,424
But you made it on time.
185
00:19:16,522 --> 00:19:17,622
You're going to be fine.
186
00:19:17,724 --> 00:19:20,124
And you're very popular.
187
00:19:20,226 --> 00:19:21,556
There's a lot of people
waiting to see you.
188
00:19:22,528 --> 00:19:24,598
I hate you so much.
Oof!
189
00:19:24,697 --> 00:19:26,797
Thanks.
190
00:19:26,899 --> 00:19:27,529
I love you too.
191
00:19:32,805 --> 00:19:36,135
I'm sorry.
Oh, sh, sh, sh, sh, sh.
192
00:19:36,242 --> 00:19:38,382
We're just glad you're safe.
193
00:19:39,578 --> 00:19:41,108
But I might never let you
out of the house again.
194
00:19:41,214 --> 00:19:42,654
If your dad hadn't found you...
195
00:19:42,749 --> 00:19:44,179
But I did.
196
00:19:44,283 --> 00:19:48,423
And we probably owe some credit
to this woman. Agent Fairnie.
197
00:19:48,520 --> 00:19:50,690
She's the one who airlifted
us out of the mine.
198
00:19:50,789 --> 00:19:53,419
Saved your life.
199
00:19:53,526 --> 00:19:54,186
AGENT FAIRNIE: (ON PHONE)
How's the patient?
200
00:19:54,293 --> 00:19:55,793
Doing well.
201
00:19:55,895 --> 00:19:57,755
I wanted to check in
and make sure everything was OK.
202
00:19:57,864 --> 00:20:00,404
Not that I doubted it.
203
00:20:00,500 --> 00:20:04,900
You're a very brave
and resourceful young man, Itch.
204
00:20:05,004 --> 00:20:06,644
Gave us quite a wild chase.
205
00:20:06,739 --> 00:20:08,269
Sorry about that.
206
00:20:08,374 --> 00:20:09,944
Shame about the rock.
207
00:20:10,043 --> 00:20:13,143
I told Agent Fairnie
what we did -
208
00:20:13,245 --> 00:20:14,645
how we destroyed
it in the smelter.
209
00:20:16,549 --> 00:20:18,219
Right.
210
00:20:18,317 --> 00:20:20,177
I couldn't let Greencorp
get their hands on it -
211
00:20:20,286 --> 00:20:21,916
or anyone.
212
00:20:22,020 --> 00:20:25,260
Could have been an incredible
source of clean energy.
213
00:20:25,357 --> 00:20:27,587
Or a weapon that could
wipe out the planet.
214
00:20:28,394 --> 00:20:29,934
Fair point.
215
00:20:30,729 --> 00:20:33,129
Well, if you ever want a job,
216
00:20:33,232 --> 00:20:34,932
you know where to find me.
217
00:20:37,303 --> 00:20:38,703
We'd better let you
get some rest.
218
00:20:41,373 --> 00:20:44,343
CHLOE: When are you coming home?
Soon.
219
00:20:44,443 --> 00:20:46,643
At least I get
the TV to myself until then.
220
00:20:47,246 --> 00:20:48,446
(CHUCKLES)
(TUTS) Chloe.
221
00:20:48,547 --> 00:20:49,907
We'll be back soon.
222
00:20:55,822 --> 00:20:58,022
Want another visitor?
223
00:20:58,123 --> 00:20:59,393
You're alive.
224
00:20:59,491 --> 00:21:00,961
Thanks to you.
225
00:21:02,728 --> 00:21:06,358
Er, what about Tim?
And Flowerdew?
226
00:21:10,569 --> 00:21:11,939
They've been
searching the water,
227
00:21:12,037 --> 00:21:13,937
but there's no sign of them yet.
228
00:21:16,442 --> 00:21:18,612
If it wasn't for Tim,
they'd be searching for me.
229
00:21:21,414 --> 00:21:24,654
Everything he did
was only to help his mum.
230
00:21:25,951 --> 00:21:27,051
I know.
231
00:21:30,355 --> 00:21:32,585
The cops are saying that all the
new evidence against Greencorp
232
00:21:32,691 --> 00:21:34,861
could get her out of jail.
233
00:21:34,960 --> 00:21:37,230
So they're not going to get
away with it?
234
00:21:37,329 --> 00:21:39,529
I rode past there
on my way here.
235
00:21:39,631 --> 00:21:42,071
Something tells me
they're going down.
236
00:21:54,113 --> 00:21:54,853
(KNOCK AT DOOR)
237
00:21:54,947 --> 00:21:56,347
Hey.
238
00:21:56,448 --> 00:21:59,718
Er, hi.
239
00:21:59,818 --> 00:22:02,588
I heard you, like,
saved the world or something.
240
00:22:02,688 --> 00:22:05,988
I don't know about
the whole world.
241
00:22:06,091 --> 00:22:09,531
Maybe, like, a part of it.
242
00:22:09,629 --> 00:22:11,929
Pretty sick.
Yeah.
243
00:22:12,031 --> 00:22:16,531
I guess I am pretty...sick.
244
00:22:17,770 --> 00:22:19,270
Quinn is waiting for us
down at the skate park.
245
00:22:19,372 --> 00:22:21,042
Meet you outside?
246
00:22:21,140 --> 00:22:25,010
Catch you later, Itch.
247
00:22:27,980 --> 00:22:30,310
(MOUTHS INAUDIBLY)
248
00:22:30,416 --> 00:22:33,146
He helped when you were missing.
249
00:22:34,554 --> 00:22:36,254
People aren't always
who you think they are, Itch.
250
00:22:36,355 --> 00:22:39,785
Yeah, I guess you're right.
251
00:22:40,859 --> 00:22:42,689
I kept saying I had
to do it alone,
252
00:22:42,795 --> 00:22:44,655
but that nearly got me killed.
253
00:22:45,898 --> 00:22:49,298
When really, I couldn't have
done it without you guys.
254
00:22:49,401 --> 00:22:50,941
All of you.
255
00:22:53,438 --> 00:22:54,668
Speaking of...
256
00:22:57,877 --> 00:23:00,077
I better...
257
00:23:00,179 --> 00:23:02,709
See you tomorrow.
258
00:23:02,814 --> 00:23:03,614
Hey.
259
00:23:04,484 --> 00:23:08,594
Er, are you here
to see your dad?
260
00:23:08,688 --> 00:23:09,818
And you.
261
00:23:09,922 --> 00:23:10,422
(CHUCKLES)
262
00:23:10,523 --> 00:23:11,793
Yeah, right.
263
00:23:13,926 --> 00:23:15,026
How are you feeling?
264
00:23:15,127 --> 00:23:19,327
Ooh, never better.
265
00:23:19,432 --> 00:23:22,572
(LAUGHS)
So, I spoke to Dr Alexander.
266
00:23:22,668 --> 00:23:24,768
Even though the rock has gone,
267
00:23:24,871 --> 00:23:27,911
he said they're still going to
add element 126 to the periodic
table.
268
00:23:28,007 --> 00:23:29,667
That's so cool.
269
00:23:29,775 --> 00:23:32,535
That's not even the cool part.
270
00:23:32,645 --> 00:23:35,145
They named it, the element.
271
00:23:35,247 --> 00:23:36,907
It's called Lofteium.
272
00:23:39,184 --> 00:23:41,424
(BOTH LAUGH INCREDULOUSLY)
273
00:24:02,675 --> 00:24:04,835
(FLOWERDEW COUGHS)
274
00:24:36,175 --> 00:24:38,435
Captions by Red Bee Media
275
00:24:38,544 --> 00:24:39,484
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
18345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.