All language subtitles for Itch.S01E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:01,701 VOICEOVER: Previously on Itch... 2 00:00:01,802 --> 00:00:04,772 The rock? Element 126. 3 00:00:04,872 --> 00:00:06,202 It could destroy the world. 4 00:00:06,306 --> 00:00:08,266 Get rid of it, OK? 5 00:00:08,375 --> 00:00:10,575 Just don't let anyone get hold of this, Itch. 6 00:00:10,677 --> 00:00:12,837 MAN: (OVER LOUDSPEAKER) We're more interested 7 00:00:12,946 --> 00:00:15,446 in its military capabilities. You want to weaponise the rock? 8 00:00:15,549 --> 00:00:18,449 We don't care how you do it, just get us that rock. 9 00:00:18,552 --> 00:00:20,822 The woman that went to prison for the Greencorp oil spill 10 00:00:20,921 --> 00:00:23,291 is Tim's mum. 11 00:00:23,391 --> 00:00:25,461 Please. No, Itch. That rock could save my mum. 12 00:00:25,559 --> 00:00:27,229 It's too dangerous. I have to get rid of it. 13 00:00:27,327 --> 00:00:29,427 But so long as the rock is here, 14 00:00:29,529 --> 00:00:32,229 Greencorp will be after it and I can't let them get it. 15 00:00:32,333 --> 00:00:35,673 Radiation sickness is very dangerous, usually fatal. 16 00:00:35,769 --> 00:00:38,039 CHLOE: Itch has been carrying around that rock for days. 17 00:00:38,138 --> 00:00:40,968 Yeah, that's him. You're sure? He's heading north. 18 00:00:41,074 --> 00:00:43,274 Itch needs to get rid of it, like, now, 19 00:00:43,376 --> 00:00:45,336 somewhere no-one will find it. 20 00:00:45,446 --> 00:00:47,746 Why would Itch get on a bus to the middle of nowhere 21 00:00:47,848 --> 00:00:51,578 to get rid of a... I think I know where he's going. 22 00:00:51,685 --> 00:00:54,515 I have no intention of letting the boy get away with the rock. 23 00:00:54,621 --> 00:00:56,291 So how are you going to find him? 24 00:00:58,024 --> 00:00:59,994 I know how he thinks and what he wants. 25 00:01:00,093 --> 00:01:01,833 I'll find him. 26 00:01:01,929 --> 00:01:03,329 We could drop it down the old mine shaft, 27 00:01:03,430 --> 00:01:05,330 the deepest one in Australia. 28 00:01:05,432 --> 00:01:07,072 How about we destroy it completely? 29 00:01:07,167 --> 00:01:08,567 Use the smelter, melt it down into nothing. 30 00:01:11,137 --> 00:01:12,597 Sorry, Mr Lofte. 31 00:01:12,706 --> 00:01:13,706 Ugh... 32 00:01:56,616 --> 00:01:57,646 Dad! 33 00:02:11,264 --> 00:02:12,804 Don't make me chase you, Itch. 34 00:02:12,900 --> 00:02:14,630 I don't want to fight. I just want the rock. 35 00:02:30,017 --> 00:02:31,447 Itch! 36 00:02:31,551 --> 00:02:33,791 Give up, Itch. It's over. 37 00:02:33,887 --> 00:02:36,817 Itch! 38 00:02:36,924 --> 00:02:39,694 Itch, you can't stay in there forever. That rock is killing you. 39 00:02:43,998 --> 00:02:45,158 Get out here now. 40 00:02:47,635 --> 00:02:49,695 Give it to me and get yourself to a hospital 41 00:02:49,803 --> 00:02:51,803 before it's too late. 42 00:02:53,240 --> 00:02:54,240 Itch! 43 00:02:58,579 --> 00:02:59,579 Itch. 44 00:03:03,917 --> 00:03:04,817 Argh! 45 00:03:26,139 --> 00:03:27,309 (DOORS CLANG) 46 00:03:31,311 --> 00:03:32,781 Itch! 47 00:03:37,984 --> 00:03:38,954 Get out here! 48 00:03:52,666 --> 00:03:55,166 Itch, this is your last warning. 49 00:03:55,269 --> 00:03:56,669 Get out here now. 50 00:03:59,873 --> 00:04:00,543 (THUD!) 51 00:04:01,908 --> 00:04:03,878 (THUD!) 52 00:04:03,977 --> 00:04:05,337 (THUD!) Itch! 53 00:04:08,248 --> 00:04:09,278 Argh! 54 00:04:12,619 --> 00:04:14,819 (CONTINUES TO BANG) Argh! Itch! 55 00:04:17,357 --> 00:04:18,687 (CONTINUES TO BANG) 56 00:04:20,860 --> 00:04:21,830 Yes! 57 00:04:25,966 --> 00:04:26,996 Itch! 58 00:04:33,606 --> 00:04:35,266 Agh! 59 00:04:58,131 --> 00:04:59,001 (FLAMES IN SMELTER ROAR) 60 00:05:45,546 --> 00:05:47,606 It's the only way to keep it away for Greencorp for good. 61 00:05:47,715 --> 00:05:51,345 You know better than anyone how bad they are. 62 00:05:51,451 --> 00:05:53,421 Yeah, I do know, 63 00:05:53,520 --> 00:05:54,620 which is why I also know that rock 64 00:05:54,721 --> 00:05:57,061 is the only way to get my mum out of jail. 65 00:06:12,072 --> 00:06:14,212 Itchingham Lofte. 66 00:06:14,307 --> 00:06:16,007 I know you're here. 67 00:06:16,109 --> 00:06:17,339 It's too late, Itch. 68 00:06:17,444 --> 00:06:18,584 Give up. 69 00:06:25,719 --> 00:06:27,549 I have something for you. 70 00:06:28,889 --> 00:06:29,859 A surprise. 71 00:06:31,391 --> 00:06:33,831 One I know you're going to want to see. 72 00:06:33,927 --> 00:06:36,497 If Flowerdew gets this, we both lose. 73 00:06:51,044 --> 00:06:52,384 (CHUCKLES) 74 00:06:52,478 --> 00:06:54,848 A happy reunion. 75 00:06:54,948 --> 00:06:57,618 And judging by the smelter, just in time. 76 00:06:57,717 --> 00:06:59,247 I'll take the rock, thank you. 77 00:06:59,352 --> 00:07:00,622 Not a chance. 78 00:07:00,721 --> 00:07:01,891 Now, I thought you might say that, 79 00:07:01,988 --> 00:07:04,488 so I brought along a little incentive. 80 00:07:04,591 --> 00:07:06,061 My big surprise. 81 00:07:06,159 --> 00:07:08,229 (PANTING) 82 00:07:08,328 --> 00:07:10,758 Jack! Are you OK? 83 00:07:10,864 --> 00:07:12,964 I'm fine. 84 00:07:13,066 --> 00:07:14,926 Oh, but you won't be, 85 00:07:15,034 --> 00:07:16,804 unless you give me that rock, Itch. 86 00:07:16,903 --> 00:07:17,803 No. 87 00:07:17,904 --> 00:07:19,904 Well, then you leave me no alternative. 88 00:07:20,006 --> 00:07:21,266 Let her go. 89 00:07:21,374 --> 00:07:22,944 Oh, but that's up to you. 90 00:07:23,042 --> 00:07:25,342 Don't listen to him, Itch. Whatever you do, don't give him the rock. 91 00:07:25,445 --> 00:07:26,435 Oh, that's very noble of you, 92 00:07:26,546 --> 00:07:27,646 thinking only of the greater good. 93 00:07:27,747 --> 00:07:29,577 Well, what's it going to be Itch? 94 00:07:29,683 --> 00:07:31,723 Are you going to save the world or are you going to save your cousin? 95 00:07:31,818 --> 00:07:33,148 Because if you don't give me that box, 96 00:07:33,253 --> 00:07:34,493 she goes over the edge. 97 00:07:34,588 --> 00:07:36,318 You wouldn't. That's murder. 98 00:07:36,422 --> 00:07:38,792 Not necessarily. 99 00:07:38,892 --> 00:07:40,592 If she holds her breath long enough, that is. 100 00:07:43,997 --> 00:07:44,827 Ah... 101 00:07:46,733 --> 00:07:49,333 Smart move. Itch, no. 102 00:07:49,435 --> 00:07:50,835 Give it to me. Don't do it. 103 00:07:50,938 --> 00:07:52,068 I have to. 104 00:07:57,744 --> 00:07:59,084 Ugh... Ooh... Uh! 105 00:08:02,949 --> 00:08:03,949 Argh! Ugh! 106 00:08:05,752 --> 00:08:06,822 No. 107 00:08:09,756 --> 00:08:12,656 Why, you interfering little snot. No. 108 00:08:12,759 --> 00:08:15,559 Get ready to take a deep breath. No. Get off me! 109 00:08:15,662 --> 00:08:18,602 No! No... Argh! Tim! 110 00:08:33,246 --> 00:08:34,776 He saved me. 111 00:08:39,085 --> 00:08:40,845 Do you think what Flowerdew said was right? 112 00:08:40,954 --> 00:08:43,394 Do you think Tim might survive? 113 00:08:43,489 --> 00:08:45,489 This leads to a drainage pipe. 114 00:08:45,592 --> 00:08:48,762 The coast isn't far from here. 115 00:08:48,861 --> 00:08:51,001 The water might break his fall and carry him out to sea. 116 00:08:55,635 --> 00:08:56,725 You need to find a way to get help. 117 00:08:56,836 --> 00:08:58,766 For Tim and my dad. 118 00:09:00,573 --> 00:09:01,813 What are you going to do? 119 00:09:04,377 --> 00:09:05,937 Finish what I came here for. 120 00:09:16,923 --> 00:09:18,893 (COUGHS) 121 00:10:41,408 --> 00:10:42,908 (BREATHE SDEEPLY) 122 00:10:46,679 --> 00:10:49,549 (EXHALES) 123 00:10:49,649 --> 00:10:50,879 That's about... 124 00:10:51,918 --> 00:10:53,948 ..oh, five metres down already. 125 00:10:54,621 --> 00:10:58,661 Only another 371 to go. 126 00:11:00,160 --> 00:11:02,730 Just climbing down the Empire State Building. 127 00:11:03,663 --> 00:11:04,933 That's all. 128 00:11:13,606 --> 00:11:15,536 Radioactive? 129 00:11:15,642 --> 00:11:17,482 Is Itch going to die? Well, he'll be OK, 130 00:11:17,577 --> 00:11:18,907 so long as he gets to a hospital. 131 00:11:19,011 --> 00:11:20,581 His dad's out looking for him. 132 00:11:20,680 --> 00:11:22,010 Maybe he's already found him. 133 00:11:24,518 --> 00:11:27,618 (DIAL TONE RINGS) 134 00:11:27,720 --> 00:11:29,490 (PHONE RINGS) 135 00:11:35,495 --> 00:11:36,585 NICK: (ON PHONE) Hi, this is Nick. 136 00:11:36,696 --> 00:11:37,356 I can't get to the phone right... 137 00:11:40,567 --> 00:11:45,097 I didn't say anything because I didn't want Mum to freak out, but... 138 00:11:45,204 --> 00:11:47,474 ..I know where Itch is going. 139 00:11:49,609 --> 00:11:50,939 We have to tell Agent Fairnie. 140 00:11:55,782 --> 00:11:57,322 (BREATHES DEEPLY) 141 00:12:07,460 --> 00:12:09,160 (WATER DRIPS) 142 00:12:25,544 --> 00:12:28,254 Oh... Not deep enough yet. 143 00:12:36,122 --> 00:12:38,362 I need to be sure you go all the way down... 144 00:12:42,929 --> 00:12:45,459 ..so I'm going to make something 145 00:12:45,565 --> 00:12:47,895 to send you on your way. 146 00:12:52,438 --> 00:12:56,978 Can't risk you floating back up again. 147 00:13:11,691 --> 00:13:13,121 No, no, no, no, no, no. 148 00:13:33,346 --> 00:13:36,246 2Na + 2H20... 149 00:13:38,385 --> 00:13:41,485 ..= 2NaOH + H2. 150 00:13:44,157 --> 00:13:47,557 Sodium added to water leads to sodium hydroxide 151 00:13:47,661 --> 00:13:49,361 and hydrogen gas. 152 00:13:58,538 --> 00:14:00,908 You've got to go back where you came from. 153 00:14:03,009 --> 00:14:06,039 When the water hits the sodium, 154 00:14:06,145 --> 00:14:11,445 the sodium hydroxide and the hydrogen gas go...bang. 155 00:15:23,022 --> 00:15:25,392 (WATER SIZZLES) Come on... 156 00:15:32,498 --> 00:15:34,228 Come on. 157 00:15:35,935 --> 00:15:37,135 (BOX CRACKLES) 158 00:16:09,936 --> 00:16:11,336 Nick. 159 00:16:17,010 --> 00:16:19,710 Jack. 160 00:16:19,812 --> 00:16:21,052 I'm going to get you out. 161 00:16:28,654 --> 00:16:30,154 Where's Itch? 162 00:16:30,489 --> 00:16:33,989 (GROANS) 163 00:16:34,093 --> 00:16:36,433 (PANTS) 164 00:16:40,066 --> 00:16:41,596 (GROANS) 165 00:18:16,228 --> 00:18:18,328 OK. You're OK. 166 00:18:18,430 --> 00:18:21,100 You're alright. You're OK. 167 00:18:21,200 --> 00:18:22,900 (BOTH CHUCKLE) Hey, Dad. 168 00:18:23,002 --> 00:18:24,542 Hey, son. (LAUGHS) 169 00:18:24,637 --> 00:18:26,397 I did it. 170 00:18:26,505 --> 00:18:30,035 I sent the rock right down to the bottom of the mine. 171 00:18:30,143 --> 00:18:32,243 376 metres. (LAUGHS) 172 00:18:32,344 --> 00:18:36,014 376 metres. (LAUGHS) 173 00:18:36,115 --> 00:18:39,945 (COUGHS AND GARGLES) Itch! 174 00:18:40,052 --> 00:18:42,422 Itch! I'm OK. 175 00:18:42,522 --> 00:18:44,922 Stay with me. Wake up. Stay with me. 176 00:18:45,024 --> 00:18:47,364 Itch. Itch! Itch. 177 00:18:47,460 --> 00:18:48,830 Itch! 178 00:18:48,928 --> 00:18:50,428 Itch! 179 00:18:50,530 --> 00:18:51,700 Wake up! 180 00:18:56,269 --> 00:18:56,929 WOMAN: Itch? 181 00:18:59,238 --> 00:19:02,468 Itch, are you awake? 182 00:19:03,509 --> 00:19:04,339 Itch? 183 00:19:12,251 --> 00:19:14,651 You gave us all a scare, young man. 184 00:19:14,754 --> 00:19:16,424 But you made it on time. 185 00:19:16,522 --> 00:19:17,622 You're going to be fine. 186 00:19:17,724 --> 00:19:20,124 And you're very popular. 187 00:19:20,226 --> 00:19:21,556 There's a lot of people waiting to see you. 188 00:19:22,528 --> 00:19:24,598 I hate you so much. Oof! 189 00:19:24,697 --> 00:19:26,797 Thanks. 190 00:19:26,899 --> 00:19:27,529 I love you too. 191 00:19:32,805 --> 00:19:36,135 I'm sorry. Oh, sh, sh, sh, sh, sh. 192 00:19:36,242 --> 00:19:38,382 We're just glad you're safe. 193 00:19:39,578 --> 00:19:41,108 But I might never let you out of the house again. 194 00:19:41,214 --> 00:19:42,654 If your dad hadn't found you... 195 00:19:42,749 --> 00:19:44,179 But I did. 196 00:19:44,283 --> 00:19:48,423 And we probably owe some credit to this woman. Agent Fairnie. 197 00:19:48,520 --> 00:19:50,690 She's the one who airlifted us out of the mine. 198 00:19:50,789 --> 00:19:53,419 Saved your life. 199 00:19:53,526 --> 00:19:54,186 AGENT FAIRNIE: (ON PHONE) How's the patient? 200 00:19:54,293 --> 00:19:55,793 Doing well. 201 00:19:55,895 --> 00:19:57,755 I wanted to check in and make sure everything was OK. 202 00:19:57,864 --> 00:20:00,404 Not that I doubted it. 203 00:20:00,500 --> 00:20:04,900 You're a very brave and resourceful young man, Itch. 204 00:20:05,004 --> 00:20:06,644 Gave us quite a wild chase. 205 00:20:06,739 --> 00:20:08,269 Sorry about that. 206 00:20:08,374 --> 00:20:09,944 Shame about the rock. 207 00:20:10,043 --> 00:20:13,143 I told Agent Fairnie what we did - 208 00:20:13,245 --> 00:20:14,645 how we destroyed it in the smelter. 209 00:20:16,549 --> 00:20:18,219 Right. 210 00:20:18,317 --> 00:20:20,177 I couldn't let Greencorp get their hands on it - 211 00:20:20,286 --> 00:20:21,916 or anyone. 212 00:20:22,020 --> 00:20:25,260 Could have been an incredible source of clean energy. 213 00:20:25,357 --> 00:20:27,587 Or a weapon that could wipe out the planet. 214 00:20:28,394 --> 00:20:29,934 Fair point. 215 00:20:30,729 --> 00:20:33,129 Well, if you ever want a job, 216 00:20:33,232 --> 00:20:34,932 you know where to find me. 217 00:20:37,303 --> 00:20:38,703 We'd better let you get some rest. 218 00:20:41,373 --> 00:20:44,343 CHLOE: When are you coming home? Soon. 219 00:20:44,443 --> 00:20:46,643 At least I get the TV to myself until then. 220 00:20:47,246 --> 00:20:48,446 (CHUCKLES) (TUTS) Chloe. 221 00:20:48,547 --> 00:20:49,907 We'll be back soon. 222 00:20:55,822 --> 00:20:58,022 Want another visitor? 223 00:20:58,123 --> 00:20:59,393 You're alive. 224 00:20:59,491 --> 00:21:00,961 Thanks to you. 225 00:21:02,728 --> 00:21:06,358 Er, what about Tim? And Flowerdew? 226 00:21:10,569 --> 00:21:11,939 They've been searching the water, 227 00:21:12,037 --> 00:21:13,937 but there's no sign of them yet. 228 00:21:16,442 --> 00:21:18,612 If it wasn't for Tim, they'd be searching for me. 229 00:21:21,414 --> 00:21:24,654 Everything he did was only to help his mum. 230 00:21:25,951 --> 00:21:27,051 I know. 231 00:21:30,355 --> 00:21:32,585 The cops are saying that all the new evidence against Greencorp 232 00:21:32,691 --> 00:21:34,861 could get her out of jail. 233 00:21:34,960 --> 00:21:37,230 So they're not going to get away with it? 234 00:21:37,329 --> 00:21:39,529 I rode past there on my way here. 235 00:21:39,631 --> 00:21:42,071 Something tells me they're going down. 236 00:21:54,113 --> 00:21:54,853 (KNOCK AT DOOR) 237 00:21:54,947 --> 00:21:56,347 Hey. 238 00:21:56,448 --> 00:21:59,718 Er, hi. 239 00:21:59,818 --> 00:22:02,588 I heard you, like, saved the world or something. 240 00:22:02,688 --> 00:22:05,988 I don't know about the whole world. 241 00:22:06,091 --> 00:22:09,531 Maybe, like, a part of it. 242 00:22:09,629 --> 00:22:11,929 Pretty sick. Yeah. 243 00:22:12,031 --> 00:22:16,531 I guess I am pretty...sick. 244 00:22:17,770 --> 00:22:19,270 Quinn is waiting for us down at the skate park. 245 00:22:19,372 --> 00:22:21,042 Meet you outside? 246 00:22:21,140 --> 00:22:25,010 Catch you later, Itch. 247 00:22:27,980 --> 00:22:30,310 (MOUTHS INAUDIBLY) 248 00:22:30,416 --> 00:22:33,146 He helped when you were missing. 249 00:22:34,554 --> 00:22:36,254 People aren't always who you think they are, Itch. 250 00:22:36,355 --> 00:22:39,785 Yeah, I guess you're right. 251 00:22:40,859 --> 00:22:42,689 I kept saying I had to do it alone, 252 00:22:42,795 --> 00:22:44,655 but that nearly got me killed. 253 00:22:45,898 --> 00:22:49,298 When really, I couldn't have done it without you guys. 254 00:22:49,401 --> 00:22:50,941 All of you. 255 00:22:53,438 --> 00:22:54,668 Speaking of... 256 00:22:57,877 --> 00:23:00,077 I better... 257 00:23:00,179 --> 00:23:02,709 See you tomorrow. 258 00:23:02,814 --> 00:23:03,614 Hey. 259 00:23:04,484 --> 00:23:08,594 Er, are you here to see your dad? 260 00:23:08,688 --> 00:23:09,818 And you. 261 00:23:09,922 --> 00:23:10,422 (CHUCKLES) 262 00:23:10,523 --> 00:23:11,793 Yeah, right. 263 00:23:13,926 --> 00:23:15,026 How are you feeling? 264 00:23:15,127 --> 00:23:19,327 Ooh, never better. 265 00:23:19,432 --> 00:23:22,572 (LAUGHS) So, I spoke to Dr Alexander. 266 00:23:22,668 --> 00:23:24,768 Even though the rock has gone, 267 00:23:24,871 --> 00:23:27,911 he said they're still going to add element 126 to the periodic table. 268 00:23:28,007 --> 00:23:29,667 That's so cool. 269 00:23:29,775 --> 00:23:32,535 That's not even the cool part. 270 00:23:32,645 --> 00:23:35,145 They named it, the element. 271 00:23:35,247 --> 00:23:36,907 It's called Lofteium. 272 00:23:39,184 --> 00:23:41,424 (BOTH LAUGH INCREDULOUSLY) 273 00:24:02,675 --> 00:24:04,835 (FLOWERDEW COUGHS) 274 00:24:36,175 --> 00:24:38,435 Captions by Red Bee Media 275 00:24:38,544 --> 00:24:39,484 Copyright Australian Broadcasting Corporation 18345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.