Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:01,601
VOICEOVER: Previously on Itch...
2
00:00:01,702 --> 00:00:02,672
We finished shutting down
3
00:00:02,770 --> 00:00:04,040
one of the deepest mine shafts
in Australia.
4
00:00:04,138 --> 00:00:05,398
Where was it?
Fitzherberts.
5
00:00:05,506 --> 00:00:07,106
Dad.
Where have you been, mate?
6
00:00:07,207 --> 00:00:08,637
Getting the rock. To show you.
7
00:00:08,742 --> 00:00:10,042
It's going to have to wait
till next time.
8
00:00:10,143 --> 00:00:11,513
I've got a plane to catch.
9
00:00:13,914 --> 00:00:15,254
It's the rock.
It's making you sick.
10
00:00:15,349 --> 00:00:17,319
Just let me take it.
No.
11
00:00:17,418 --> 00:00:19,218
JACK: Stay away from him.
He's seriously dodgy.
12
00:00:19,319 --> 00:00:21,319
He was at Flowerdew's trial.
He's part of it.
13
00:00:21,422 --> 00:00:22,922
I just need a little more time.
14
00:00:23,023 --> 00:00:24,363
MR LANNISTER: (ON PHONE)
You have 48 hours
15
00:00:24,458 --> 00:00:26,628
to find that rock
or find a new employer.
16
00:00:26,727 --> 00:00:27,587
But, sir...
17
00:00:27,694 --> 00:00:30,034
I know how he thinks
and what he wants.
18
00:00:30,130 --> 00:00:31,530
I'll find him.
19
00:00:31,632 --> 00:00:32,972
Argh!
20
00:00:33,067 --> 00:00:34,227
Itch!
21
00:00:37,438 --> 00:00:39,598
(GROANS)
My mum worked for Greencorp.
22
00:00:39,706 --> 00:00:41,406
Flowerdew was her boss.
23
00:00:41,508 --> 00:00:42,668
They framed her.
24
00:00:42,776 --> 00:00:44,476
I need this rock, Itch. I'm
going to trade it in
25
00:00:44,577 --> 00:00:45,977
with them to get my mum
out of prison.
26
00:00:46,080 --> 00:00:48,450
Tim, come back!
What are you doing? Stop!
27
00:00:48,549 --> 00:00:49,979
AGENT: The satellite has picked
up two teenage boys
28
00:00:50,083 --> 00:00:51,823
crossing farmland
off Highway 123.
29
00:00:51,919 --> 00:00:55,589
That's it. Get out
there now! Now!
30
00:01:56,049 --> 00:01:57,519
(TIM PANTS)
31
00:01:58,719 --> 00:01:59,689
(GROANS)
32
00:02:02,522 --> 00:02:04,192
(PANTS)
33
00:02:10,964 --> 00:02:14,004
No, Itch, please!
No, Itch.
34
00:02:14,101 --> 00:02:15,331
That rock could save my mum.
35
00:02:15,436 --> 00:02:18,166
You need a lawyer, not a rock.
It's too dangerous.
36
00:02:18,272 --> 00:02:19,372
I have to get rid of it.
37
00:02:19,473 --> 00:02:20,913
I thought you wanted
to do something good.
38
00:02:21,007 --> 00:02:23,507
The rock could
change everything.
39
00:02:23,610 --> 00:02:26,010
We'll make sure Greencorp
only use it for clean energy.
40
00:02:26,113 --> 00:02:28,553
You think we can
trust Greencorp?
41
00:02:28,648 --> 00:02:31,378
I can't even trust
the people closest to me.
42
00:02:33,287 --> 00:02:35,917
What if it was your mum?
43
00:02:36,023 --> 00:02:36,923
What would you do?
44
00:02:39,025 --> 00:02:41,425
I don't know.
45
00:02:41,528 --> 00:02:44,298
But so long as the rock is here,
Greencorp will be after it.
46
00:02:44,397 --> 00:02:46,257
I can't let them get it.
Itch. Please, Itch.
47
00:02:46,366 --> 00:02:48,426
You can't do this.
I'm stuck here. Itch!
48
00:02:48,535 --> 00:02:49,495
Itch!
49
00:02:53,273 --> 00:02:55,213
Here. Take it.
50
00:02:55,309 --> 00:02:57,279
You'll need it.
51
00:02:57,377 --> 00:02:59,277
You can't leave me here, Itch.
52
00:02:59,379 --> 00:03:01,809
This isn't you. Itch!
53
00:03:01,915 --> 00:03:03,645
Itch!
54
00:03:03,750 --> 00:03:04,720
Argh!
55
00:03:13,860 --> 00:03:14,930
(DISTANT SIRENS)
56
00:03:18,232 --> 00:03:19,232
Argh!
57
00:03:21,068 --> 00:03:22,398
(SIRENS APPROACH)
58
00:05:33,000 --> 00:05:34,830
(SOBS)
59
00:06:18,412 --> 00:06:20,442
MAN: (ON PHONE)
There's no sign of the boys,
60
00:06:20,547 --> 00:06:22,747
but they found one of the bikes
they stole.
61
00:06:22,849 --> 00:06:24,849
Look, it's too dark
to keep searching now,
62
00:06:24,951 --> 00:06:26,421
but we'll be back out
in the morning.
63
00:06:26,520 --> 00:06:28,190
At first light.
64
00:06:28,288 --> 00:06:30,758
And don't stop till
you find them.
65
00:06:49,309 --> 00:06:51,839
JACK: Lucy!
Hey.
66
00:06:51,945 --> 00:06:53,375
Anything from Itch?
67
00:06:53,480 --> 00:06:54,710
What about you?
68
00:06:54,814 --> 00:06:57,524
Nothing from Itch or Tim.
69
00:06:57,617 --> 00:06:59,147
It's just weird.
70
00:06:59,253 --> 00:07:01,623
How does Tim coming to Seaburgh
71
00:07:01,722 --> 00:07:04,662
and joining Flowerdew's class
help his mum's case?
72
00:07:04,758 --> 00:07:07,058
It has to be linked
to the rock somehow.
73
00:07:07,160 --> 00:07:07,990
Think about it.
74
00:07:08,094 --> 00:07:11,104
Tim comes to Seaburgh,
and then suddenly
75
00:07:11,198 --> 00:07:13,328
he's pretending he wants to
hang out with you and Itch,
76
00:07:13,433 --> 00:07:14,903
just as Itch gets the rock.
77
00:07:16,670 --> 00:07:19,810
You don't think Tim could be
dangerous, do you?
78
00:07:30,517 --> 00:07:30,917
(MOTOR SPUTTERS, DIES)
79
00:07:33,587 --> 00:07:34,947
Come on, come on!
80
00:07:35,054 --> 00:07:35,824
(MOTOR SPUTTERS)
81
00:08:00,346 --> 00:08:01,276
(INDISTINCT VOICES)
82
00:08:10,223 --> 00:08:10,923
(SHOP BELL DINGS)
83
00:09:09,616 --> 00:09:11,016
(LAUGHTER)
84
00:09:28,602 --> 00:09:29,872
(SHOP BELL DINGS)
85
00:09:46,053 --> 00:09:47,693
MAN: Hi, folks.
86
00:09:47,787 --> 00:09:49,617
Bus for Sholl Cove
will leave in five minutes.
87
00:09:49,723 --> 00:09:50,993
(CASH REGISTER RINGS)
88
00:09:55,395 --> 00:09:56,055
Three dollars, thanks, mate.
89
00:09:56,162 --> 00:09:57,432
Thanks.
90
00:09:57,531 --> 00:09:59,131
Do you sell bus tickets?
91
00:09:59,232 --> 00:10:00,462
Where are you headed?
92
00:10:00,566 --> 00:10:02,566
North. Up the coast.
93
00:10:02,669 --> 00:10:04,969
OK, so one way to
Sholl Cove is $13.
94
00:10:36,670 --> 00:10:40,040
(CHUCKLES) Sending your goons
to fetch me, how very original.
95
00:10:40,139 --> 00:10:43,539
I need that rock. We both do.
96
00:10:43,643 --> 00:10:45,513
Or perhaps
you'd prefer to go to prison
97
00:10:45,612 --> 00:10:47,952
for what really happened
in Malaysia.
98
00:10:48,048 --> 00:10:51,548
I have no intention of letting
the boy get away with the rock.
99
00:10:51,651 --> 00:10:53,481
So how are you
going to find him?
100
00:10:53,586 --> 00:10:56,486
(CHUCKLES) Come on, Roshanna.
101
00:10:56,589 --> 00:10:58,159
If I told you that,
102
00:10:58,258 --> 00:11:00,718
you wouldn't need me anymore,
now, would you?
103
00:11:00,826 --> 00:11:02,056
Now just let me do my job.
104
00:11:07,200 --> 00:11:10,400
Oh, and one more thing -
I'll need transport...
105
00:11:10,503 --> 00:11:11,973
..and a little leverage.
106
00:11:13,840 --> 00:11:16,010
I'll make all of the
necessary arrangements.
107
00:11:27,921 --> 00:11:29,691
(SHOP BELL DINGS)
108
00:11:29,790 --> 00:11:32,020
SHOP ASSISTANT: Yeah,
that's him. You're sure?
109
00:11:32,125 --> 00:11:33,355
Pretty sure.
110
00:11:34,027 --> 00:11:36,327
Can I take a look
at your security footage?
111
00:11:39,199 --> 00:11:40,999
Do you know which
way he was headed?
112
00:11:42,335 --> 00:11:43,735
Didn't say.
113
00:11:43,837 --> 00:11:45,737
Just bought a ticket
to Sholl Cove.
114
00:11:45,839 --> 00:11:47,409
Yes, thank you.
115
00:11:50,643 --> 00:11:52,683
He's heading north.
116
00:11:52,779 --> 00:11:54,249
I want all units standing by.
117
00:11:54,347 --> 00:11:57,077
Get me Mrs Lofte.
118
00:11:57,183 --> 00:11:58,123
Cheers, mate.
119
00:12:02,088 --> 00:12:03,848
JUDITH:
Well, if you hear anything,
120
00:12:03,956 --> 00:12:05,486
can you...can you let me know
right away?
121
00:12:06,526 --> 00:12:08,086
Thanks, Lana.
122
00:12:08,194 --> 00:12:09,464
Anything?
123
00:12:09,562 --> 00:12:11,832
(PHONE RINGS)
Hello?
124
00:12:11,931 --> 00:12:13,001
AGENT FAIRNIE: (ON PHONE)
Judith Lofte?
125
00:12:13,099 --> 00:12:14,969
Agent Fairnie from
Australian Intelligence.
126
00:12:16,069 --> 00:12:18,369
Australian Intelligence?
127
00:12:18,471 --> 00:12:20,041
I'm calling about your son,
Itchingham.
128
00:12:20,139 --> 00:12:21,109
Is he OK?
129
00:12:21,208 --> 00:12:22,968
I'm currently investigating
his whereabouts
130
00:12:23,076 --> 00:12:25,536
and believe he may be heading
towards Sholl Cove.
131
00:12:25,645 --> 00:12:28,605
Sholl Cove?! Why on earth
would he be going to Sholl Cove?
132
00:12:28,714 --> 00:12:30,754
Is there anyone he knows there
or might be trying to contact?
133
00:12:30,850 --> 00:12:32,350
No, no-one.
134
00:12:32,452 --> 00:12:34,352
I'm handling this personally.
135
00:12:34,454 --> 00:12:36,324
I'm going to do everything
I can to find him.
136
00:12:36,423 --> 00:12:38,493
Thank you.
137
00:12:38,592 --> 00:12:40,792
So if you hear anything from
him, please contact me
immediately.
138
00:12:40,894 --> 00:12:41,864
Of course.
139
00:12:41,961 --> 00:12:42,891
(PHONE RINGS)
140
00:12:45,431 --> 00:12:46,601
Hey, sweetheart.
141
00:12:46,700 --> 00:12:48,030
Dad, Itch is missing.
142
00:12:48,134 --> 00:12:49,734
He's lost his phone and now
Mum is totally flipping out.
143
00:12:49,836 --> 00:12:50,966
Whoa, whoa, slow down.
144
00:12:51,071 --> 00:12:52,141
What do you mean
Itch is missing?
145
00:12:52,238 --> 00:12:54,198
As in he's gone totally AWOL.
146
00:12:54,306 --> 00:12:56,766
Mum is on the phone to some
government security person now.
147
00:12:56,876 --> 00:12:58,906
They say he got on a bus
to Sholl Cove,
148
00:12:59,012 --> 00:13:01,082
but if that's what they think,
it can't be true.
149
00:13:01,180 --> 00:13:02,950
Itch is way too smart
to leave a trail.
150
00:13:03,049 --> 00:13:05,379
Government security?
Put your mum on.
151
00:13:05,485 --> 00:13:06,775
No, you don't understand.
152
00:13:06,886 --> 00:13:07,846
No-one can know
where he's going.
153
00:13:07,954 --> 00:13:10,124
No-one can know about the rock.
154
00:13:10,223 --> 00:13:10,893
What rock?
155
00:13:10,990 --> 00:13:12,360
The one he got at the market.
156
00:13:12,459 --> 00:13:14,559
Seriously, Dad, keep up.
157
00:13:14,661 --> 00:13:16,391
Itch needs to get rid of it,
like now,
158
00:13:16,496 --> 00:13:18,396
somewhere no-one will find it.
159
00:13:18,498 --> 00:13:19,998
None of this is making sense.
160
00:13:20,099 --> 00:13:23,569
I know, but trust me -
it's real, Dad.
161
00:13:23,669 --> 00:13:24,839
OK.
162
00:13:26,138 --> 00:13:28,968
But why would Itch get on a bus
to the middle of nowhere
163
00:13:29,075 --> 00:13:29,835
to get rid of a...
164
00:13:32,678 --> 00:13:34,248
I think I know where he's going.
165
00:13:38,618 --> 00:13:39,918
Hey, kiddo.
166
00:13:40,019 --> 00:13:41,419
How are you feeling?
167
00:13:41,520 --> 00:13:43,150
Reckon I'll be out of here
in no time.
168
00:13:46,192 --> 00:13:48,862
Where are you going this time?
169
00:13:48,961 --> 00:13:51,861
Nowhere. Sticking
around for a bit.
170
00:13:51,965 --> 00:13:54,195
And who knows,
maybe once I'm back on my feet,
171
00:13:54,300 --> 00:13:55,870
I can finally teach you to surf.
172
00:13:55,968 --> 00:13:57,638
I already know how.
173
00:13:57,737 --> 00:14:00,237
I took lessons with a couple
of friends last year.
174
00:14:01,708 --> 00:14:02,968
Bet you're pretty good, huh?
175
00:14:05,978 --> 00:14:08,908
Maybe we can go out sometime.
176
00:14:09,015 --> 00:14:11,045
I'd like that.
177
00:14:12,652 --> 00:14:16,222
I also wanted to ask you
something about Greencorp
178
00:14:16,322 --> 00:14:19,022
and the oil spill in Malaysia.
179
00:14:19,125 --> 00:14:22,225
You remember it?
Pff! Hard to forget.
180
00:14:22,328 --> 00:14:26,258
There's a new kid at school,
Tim. Lenora Curran's son.
181
00:14:26,365 --> 00:14:28,495
We think he's after the rock.
182
00:14:28,601 --> 00:14:31,671
Lenora Curran? Greencorp
did a real number on her.
183
00:14:31,771 --> 00:14:34,371
Framed by someone on the inside.
Who?
184
00:14:36,242 --> 00:14:38,082
Word is he had information
that could prove
185
00:14:38,177 --> 00:14:42,007
Greencorp was cutting costs
with illegal practices.
186
00:14:42,115 --> 00:14:45,315
They knew that Flowerdew
was responsible for the spill,
187
00:14:45,418 --> 00:14:48,088
but they couldn't afford
to be exposed,
188
00:14:48,188 --> 00:14:50,188
so, uh, they pinned it
all on Lenora instead.
189
00:14:50,289 --> 00:14:52,619
Flowerdew wanted the rock to get
back in with Greencorp.
190
00:14:52,725 --> 00:14:54,685
They would do anything
to get their hands on it.
191
00:14:54,794 --> 00:14:57,434
That's why Tim wants the rock,
192
00:14:57,530 --> 00:14:59,260
to use it as leverage to get
his mum out of prison.
193
00:14:59,366 --> 00:15:01,326
Powerful motive -
194
00:15:01,434 --> 00:15:03,974
enough to make a person stop
anyone who gets in their way.
195
00:15:37,970 --> 00:15:40,640
I need your help.
A man is following me.
196
00:15:40,740 --> 00:15:42,210
I know.
197
00:15:55,021 --> 00:15:56,721
Kiai!
198
00:15:56,823 --> 00:15:58,223
Kiai!
199
00:16:08,768 --> 00:16:10,128
Nice try.
200
00:16:14,974 --> 00:16:16,244
ITCH: Stop the bus!
201
00:16:18,544 --> 00:16:19,814
I need to get off.
202
00:16:19,913 --> 00:16:21,453
Excuse me.
203
00:16:21,547 --> 00:16:23,677
Sorry, sorry.
204
00:16:31,624 --> 00:16:33,994
This is where the old
Fitzherbert's Mine is, right?
205
00:16:34,093 --> 00:16:37,093
Fitz? It's down that way.
206
00:16:37,196 --> 00:16:39,656
Not a whole lot happening
down there now, though.
207
00:16:39,765 --> 00:16:40,795
Thanks.
208
00:17:33,853 --> 00:17:35,093
(LAPTOP BEEPS)
209
00:17:55,574 --> 00:17:56,714
(PHONE RINGS)
210
00:17:56,809 --> 00:17:58,839
NICHOLAS:
Just fill her up, thanks, mate.
211
00:17:58,944 --> 00:18:00,144
MAN: No worries.
212
00:18:03,016 --> 00:18:04,476
Nicholas Lofte.
213
00:18:04,583 --> 00:18:06,623
FLOWERDEW: Yes,
hello, this is...
214
00:18:06,719 --> 00:18:08,689
..Detective Bailey.
215
00:18:08,787 --> 00:18:11,257
I need to speak to you urgently
about your son.
216
00:18:11,357 --> 00:18:13,317
Itch? Is he OK?
217
00:18:13,425 --> 00:18:16,985
Well, we have reason to believe
he's in great danger.
218
00:18:17,096 --> 00:18:19,226
Has he been in contact
with you recently?
219
00:18:19,332 --> 00:18:22,132
No, but I'm on my way to try
and find him now.
220
00:18:22,235 --> 00:18:24,225
Oh, so you...you
know where he is?
221
00:18:24,336 --> 00:18:26,366
No. Well, maybe.
222
00:18:26,472 --> 00:18:28,572
I think he might be headed
to old Fitzherbert Mine, but...
223
00:18:28,674 --> 00:18:30,374
..I can't be sure.
224
00:18:30,476 --> 00:18:33,436
OK, well that's, uh,
that's very helpful indeed.
225
00:18:33,546 --> 00:18:34,446
Thank you.
226
00:18:36,148 --> 00:18:38,918
Uh, Mr Lofte?
227
00:18:39,018 --> 00:18:41,288
I'm Tim. I'm Itch's friend.
228
00:18:41,387 --> 00:18:43,147
I was with him
before we got separated.
229
00:18:43,255 --> 00:18:45,185
I think he's in serious trouble.
230
00:18:45,291 --> 00:18:47,091
You know where he is?
231
00:18:47,193 --> 00:18:48,763
Well, before I lost him,
he was talking about
232
00:18:48,861 --> 00:18:52,661
going to some place called
Fitzherbert's Mine.
233
00:18:52,765 --> 00:18:54,195
OK. Come on, let's go.
234
00:19:14,186 --> 00:19:15,816
(BANGING, GROANING)
235
00:19:15,921 --> 00:19:16,491
JACK: Let me go!
236
00:19:18,925 --> 00:19:19,955
Let me go!
237
00:20:44,777 --> 00:20:46,307
WOMAN:
We've got your latest results.
238
00:20:46,412 --> 00:20:47,852
All your bloodwork is back,
239
00:20:47,947 --> 00:20:50,047
and...
240
00:20:50,148 --> 00:20:51,518
..you're a very lucky man.
241
00:20:51,617 --> 00:20:52,947
We'll keep monitoring,
242
00:20:53,052 --> 00:20:54,482
but it's all moving
in the right direction.
243
00:20:54,586 --> 00:20:56,246
You got here just in time.
244
00:20:57,757 --> 00:20:59,987
What do you mean, just in time?
245
00:21:00,093 --> 00:21:03,463
Radiation sickness is very
dangerous, usually fatal.
246
00:21:03,563 --> 00:21:05,733
But the radiation
that affected your father
247
00:21:05,832 --> 00:21:07,932
behaved in unusual ways.
248
00:21:08,033 --> 00:21:10,773
The symptoms faded when we
started blood transfusions.
249
00:21:14,006 --> 00:21:17,476
If someone was exposed
to that kind of radiation,
250
00:21:17,577 --> 00:21:21,447
how long would they have before
it was too late for treatment?
251
00:21:21,547 --> 00:21:23,747
It's hard to say.
252
00:21:23,849 --> 00:21:26,319
Would it make a difference
if the radioactive material
253
00:21:26,418 --> 00:21:28,348
was kept in a lead-lined box?
254
00:21:28,454 --> 00:21:31,764
That would slow it down,
but not stop it entirely.
255
00:21:31,858 --> 00:21:33,458
Prolonged exposure
still means getting to hospital
256
00:21:33,559 --> 00:21:34,929
as fast as possible.
257
00:21:35,028 --> 00:21:36,858
But there's no point worrying
about how bad
258
00:21:36,963 --> 00:21:40,063
it might have been.
Your dad is going to be fine.
259
00:21:42,267 --> 00:21:44,067
CAKE: Hey, it's OK.
260
00:21:45,538 --> 00:21:48,008
Itch has been carrying around
that rock for days.
261
00:21:49,141 --> 00:21:51,081
(DRAMATIC MUSIC)
262
00:22:05,124 --> 00:22:06,464
Itch!
263
00:22:08,794 --> 00:22:10,734
Itch!
264
00:22:10,830 --> 00:22:11,500
Let's split up.
265
00:22:11,597 --> 00:22:12,557
I'll go this way.
266
00:22:16,035 --> 00:22:17,025
Itch!
267
00:22:18,971 --> 00:22:19,971
Itch!
268
00:22:22,308 --> 00:22:23,468
Itch!
269
00:22:24,843 --> 00:22:25,743
Itch...
270
00:22:29,181 --> 00:22:31,121
Dad?
Itch.
271
00:22:35,554 --> 00:22:37,154
You're sick.
272
00:22:37,256 --> 00:22:38,256
We need to get you out of here.
No.
273
00:22:38,357 --> 00:22:40,057
We can't leave.
274
00:22:40,158 --> 00:22:42,528
Dad, you have to trust me.
275
00:22:42,628 --> 00:22:44,388
No, we need to get you
to a hospital now.
276
00:22:44,496 --> 00:22:46,526
First, we get rid of the rock.
277
00:22:48,467 --> 00:22:50,227
This rock, is it the
one that you...
278
00:22:50,336 --> 00:22:52,336
Yeah, the one I told you about.
279
00:22:52,438 --> 00:22:54,638
Well, tried to.
280
00:22:54,740 --> 00:22:56,140
Yeah.
281
00:22:56,241 --> 00:22:59,541
It is a new element.
282
00:22:59,645 --> 00:23:01,645
A seriously powerful one.
283
00:23:01,747 --> 00:23:03,407
And now they're after it.
284
00:23:03,515 --> 00:23:06,445
Who?
Everybody.
285
00:23:06,552 --> 00:23:09,692
Uh, my teacher, Dr Flowerdew,
he's trying to sell it as a
weapon.
286
00:23:09,789 --> 00:23:12,959
Greencorp, too -
they've been following us.
287
00:23:13,058 --> 00:23:15,288
And the guy I got it from
nearly died from exposure to it.
288
00:23:15,394 --> 00:23:16,994
Itch...
289
00:23:17,096 --> 00:23:19,456
I promised I'd get rid of it.
290
00:23:19,564 --> 00:23:21,734
If I don't,
you know what will happen.
291
00:23:23,536 --> 00:23:25,566
The military will
find a use for it.
292
00:23:25,671 --> 00:23:29,711
Or worse. It could destroy
thousands of lives.
293
00:23:29,808 --> 00:23:30,708
We have to get rid of it.
294
00:23:32,277 --> 00:23:35,107
OK, let's do it.
295
00:23:36,615 --> 00:23:39,415
I was thinking we could drop it
down the old mine shaft.
296
00:23:39,518 --> 00:23:42,248
The deepest one in
Australia, right?
297
00:23:42,354 --> 00:23:45,524
Dust to dust, rock to rock.
298
00:23:45,624 --> 00:23:47,664
Yeah, it's not a bad idea.
299
00:23:47,760 --> 00:23:51,560
But how about we destroy it
completely?
300
00:23:51,664 --> 00:23:53,364
Use the smelter,
melt it down into nothing.
301
00:23:53,465 --> 00:23:55,925
I'll get some lead gloves.
302
00:23:56,034 --> 00:23:57,904
The controller
for the smelter is up there.
303
00:23:58,003 --> 00:24:00,743
But once we do this, we're
getting you straight to a
hospital, OK?
304
00:24:00,840 --> 00:24:01,440
I promise.
305
00:24:01,540 --> 00:24:05,480
And, Dad, thanks...
306
00:24:05,577 --> 00:24:07,007
..for believing me.
307
00:24:09,515 --> 00:24:10,675
I'm proud of you.
308
00:24:27,499 --> 00:24:29,369
Sorry, Mr Lofte.
309
00:24:29,468 --> 00:24:32,198
(GRUNTS)
Dad!
310
00:24:44,850 --> 00:24:47,120
Captions by Red Bee Media
311
00:24:47,219 --> 00:24:48,149
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
21699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.