Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,634
VOICEOVER: Previously on Itch...
2
00:00:02,736 --> 00:00:04,466
It's about my...about my rock.
3
00:00:04,572 --> 00:00:05,902
I need it back.
4
00:00:06,006 --> 00:00:08,066
Did you find it?
Then try harder.
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,365
You can't bring it to school.
6
00:00:09,476 --> 00:00:10,976
What if Flowerdew sees it?
I can't leave it here.
7
00:00:11,078 --> 00:00:14,248
I think I know a place,
up near the cliffs.
8
00:00:14,348 --> 00:00:16,248
No-one goes up there.
9
00:00:16,350 --> 00:00:18,350
We've come to pick up the rock.
Don't have it.
10
00:00:18,451 --> 00:00:20,251
There are people
who want this rock, Itch,
11
00:00:20,353 --> 00:00:22,423
and you don't want
to take them on.
12
00:00:22,523 --> 00:00:24,223
Itch!
13
00:00:24,324 --> 00:00:25,464
Flowerdew used to work
for Greencorp.
14
00:00:25,559 --> 00:00:27,759
How do you know?
I was just at his house.
15
00:00:27,861 --> 00:00:29,231
The police are there.
16
00:00:29,329 --> 00:00:31,399
Told them I saw some
heavy-looking bikers with
Flowerdew.
17
00:00:31,499 --> 00:00:32,699
Jack, I gotta go.
18
00:00:33,667 --> 00:00:37,767
I'm going to cause
an exothermic chemical reaction.
19
00:00:39,707 --> 00:00:40,667
Shut your eyes.
20
00:00:42,409 --> 00:00:45,209
Cake, I came as soon as I could.
21
00:00:45,312 --> 00:00:47,612
Cake? I can't find a pulse.
22
00:00:47,715 --> 00:00:49,075
We need an ambulance.
23
00:00:49,182 --> 00:00:50,822
What have you done?
Nothing.
24
00:00:50,918 --> 00:00:52,618
He's sick.
Dad, wake up.
25
00:01:49,576 --> 00:01:50,506
Wake up!
26
00:01:56,517 --> 00:01:57,447
Hold it.
27
00:01:58,185 --> 00:02:00,445
(BANGING)
28
00:02:01,789 --> 00:02:04,219
(GRUNTS)
29
00:02:04,324 --> 00:02:08,594
(DISTANT SIRENS)
30
00:02:08,695 --> 00:02:09,725
Go.
31
00:02:19,740 --> 00:02:21,140
(SIRENS APPROACH)
32
00:02:39,593 --> 00:02:40,633
Everybody out.
33
00:02:43,596 --> 00:02:44,656
Now.
34
00:02:50,170 --> 00:02:51,500
Airway's clear.
35
00:02:53,139 --> 00:02:54,969
Pupils unresponsive.
36
00:02:56,443 --> 00:02:58,313
But I've got a pulse.
37
00:03:08,622 --> 00:03:11,362
Does anyone know what happened?
38
00:03:11,991 --> 00:03:13,091
We found him like this.
39
00:03:13,193 --> 00:03:14,793
Did he say anything to you?
40
00:03:16,830 --> 00:03:19,600
He was already unconscious
when we got here.
41
00:03:19,699 --> 00:03:22,069
Is he going to be OK?
We need to get him to hospital.
42
00:03:22,169 --> 00:03:25,669
I'm coming. He's my dad.
OK. Family only.
43
00:03:33,213 --> 00:03:35,783
(SIRENS WAIL)
44
00:03:42,222 --> 00:03:43,022
Itch...
45
00:03:44,558 --> 00:03:45,788
Itch!
46
00:03:47,360 --> 00:03:48,660
Seriously, Itch,
you're freaking me out.
47
00:03:48,762 --> 00:03:51,862
I'm freaking you out?
Did you see what just happened?
48
00:03:51,965 --> 00:03:53,325
Those guys almost had us.
49
00:03:53,434 --> 00:03:55,174
Cake could die.
50
00:03:55,269 --> 00:03:56,839
We can't keep it here.
51
00:04:08,815 --> 00:04:09,715
What's the plan?
52
00:04:09,817 --> 00:04:10,617
Jack's getting the rock.
53
00:04:10,717 --> 00:04:12,377
I need to get it somewhere safe.
54
00:04:12,485 --> 00:04:14,545
Somewhere away from Seaburgh.
55
00:04:14,655 --> 00:04:16,815
Is it OK for Jack
to be carrying it around?
56
00:04:16,924 --> 00:04:18,894
It's in a lead-lined box now.
It should be OK.
57
00:04:18,992 --> 00:04:21,762
But I'm gonna put it somewhere
where no-one will be hurt by it
ag...
58
00:04:21,862 --> 00:04:23,002
(HORN HONKS)
59
00:04:28,369 --> 00:04:30,969
Where have you been?
I've been calling you for hours.
60
00:04:31,071 --> 00:04:32,301
Well, come on, get in.
61
00:04:32,405 --> 00:04:35,435
I'm supposed to be meeting Jack.
Um, no you're not.
62
00:04:36,976 --> 00:04:37,606
Um, I'll see ya.
63
00:04:44,217 --> 00:04:45,577
I know what you did.
64
00:04:47,287 --> 00:04:49,117
You've got some
explaining to do.
65
00:04:49,222 --> 00:04:50,862
Well?
66
00:04:50,958 --> 00:04:52,318
Um, it's complicated.
67
00:04:52,425 --> 00:04:53,825
I mean...
68
00:04:53,927 --> 00:04:56,557
You don't just up and leave a
hospital without telling anyone.
69
00:04:56,663 --> 00:04:59,003
What if you'd had a concussion?
Oh, right.
70
00:04:59,099 --> 00:05:00,499
No, I'm fine.
71
00:05:00,600 --> 00:05:02,730
They checked me out. Promise.
72
00:05:02,836 --> 00:05:05,436
It's unbelievable,
this whole thing.
73
00:05:05,539 --> 00:05:07,539
I mean, why would a teacher
assault one of their students?
74
00:05:07,640 --> 00:05:09,340
He didn't assault me. I fell.
75
00:05:09,443 --> 00:05:11,143
We'll discuss it later.
We're already running late.
76
00:05:11,245 --> 00:05:13,945
I brought you a
change of clothes.
77
00:05:14,047 --> 00:05:14,747
For what?
78
00:05:14,848 --> 00:05:16,308
My concert, dorkus.
79
00:05:16,416 --> 00:05:17,816
But I really need...
80
00:05:17,917 --> 00:05:19,317
Oh, no.
81
00:05:19,419 --> 00:05:21,789
Don't you even think about it.
82
00:05:21,888 --> 00:05:23,958
We haven't put up with
your sister rehearsing all year
83
00:05:24,057 --> 00:05:25,557
for you not to come.
Hey!
84
00:05:25,658 --> 00:05:27,828
You play like an angel, darling!
85
00:05:27,928 --> 00:05:29,888
A very loud, angry angel.
86
00:05:29,996 --> 00:05:31,526
In!
87
00:05:49,349 --> 00:05:50,079
Wish me luck.
BOTH: Luck.
88
00:05:59,592 --> 00:06:00,692
(PHONE DINGS)
89
00:06:17,177 --> 00:06:19,137
(BELL RINGS)
90
00:06:19,245 --> 00:06:19,945
It's about to start.
91
00:06:20,047 --> 00:06:22,207
I'm waiting for Jack.
92
00:06:22,315 --> 00:06:23,545
Jack's coming?
She wouldn't miss it.
93
00:06:25,418 --> 00:06:27,248
OK, well, come on.
94
00:06:27,354 --> 00:06:28,524
I'm sure she'll find us.
95
00:06:48,074 --> 00:06:51,014
(HEAVY METAL GUITAR RIFF)
96
00:06:57,184 --> 00:06:58,224
(APPLAUSE)
97
00:07:04,357 --> 00:07:05,617
Good evening.
98
00:07:05,725 --> 00:07:08,525
I hope you've all enjoyed
the performances so far.
99
00:07:12,533 --> 00:07:15,773
Tonight wouldn't be possible
without the support of our
sponsors.
100
00:07:15,869 --> 00:07:17,599
I got your text.
What's going on?
101
00:07:17,704 --> 00:07:19,974
I need to talk to you. Urgently.
102
00:07:20,073 --> 00:07:21,113
..have very generously agreed to
match all of tonight's ticket
sales!
103
00:07:27,046 --> 00:07:30,376
So I'd like to invite to the
stage Greencorp's Roshanna Wing
104
00:07:30,483 --> 00:07:31,923
to say a few words.
105
00:07:34,588 --> 00:07:36,858
Thank you.
106
00:07:36,957 --> 00:07:38,657
It's an honour to
be here tonight.
107
00:07:38,759 --> 00:07:40,729
You can't say
anything to anyone.
108
00:07:40,827 --> 00:07:43,157
We're very proud to support
the future talent of tomorrow...
109
00:07:43,263 --> 00:07:45,033
Cake's in the hospital.
110
00:07:45,131 --> 00:07:48,231
..which is why Greencorp
is committed...
111
00:07:48,335 --> 00:07:49,625
Tim and I found him
in his caravan.
112
00:07:49,736 --> 00:07:52,696
He recorded a video.
113
00:07:52,805 --> 00:07:55,435
He said that the rock's far
more dangerous than we thought.
114
00:07:55,542 --> 00:07:57,682
What?!
115
00:07:58,845 --> 00:08:03,105
Ah, what...a wicked thing to do.
116
00:08:03,216 --> 00:08:05,816
Saving the planet.
117
00:08:05,918 --> 00:08:07,588
Woo!
118
00:08:08,088 --> 00:08:10,518
Woo indeed.
119
00:08:10,624 --> 00:08:14,534
Which is why, at Greencorp,
120
00:08:14,628 --> 00:08:19,198
we are committed to a future
powered by clean energy.
121
00:08:19,299 --> 00:08:21,869
Thank you.
122
00:08:24,737 --> 00:08:29,737
Now, without further ado,
the final piece of the night.
123
00:08:46,059 --> 00:08:48,129
(ROCK MUSIC PLAYS)
124
00:09:06,680 --> 00:09:07,810
We have to get the
rock out of here. Sh!
125
00:09:51,291 --> 00:09:53,961
I'm just going to the bathroom.
Me too.
126
00:09:54,060 --> 00:09:55,830
You should've gone
before it started!
127
00:09:55,929 --> 00:09:57,399
Sorry!
128
00:11:11,304 --> 00:11:12,344
There.
129
00:11:23,349 --> 00:11:25,019
Woo!
130
00:11:32,825 --> 00:11:34,285
Let's beat the crowd.
OK.
131
00:11:38,832 --> 00:11:40,002
That's my girl!
132
00:11:59,919 --> 00:12:03,089
(ALARM BEEPS)
133
00:12:35,888 --> 00:12:37,148
Have you taken my other shoe?
134
00:12:37,256 --> 00:12:39,856
You're the one who collects
weird things Itch, not me.
135
00:12:40,960 --> 00:12:43,230
Get your own!
136
00:12:43,329 --> 00:12:44,899
Where are you going?
137
00:12:44,998 --> 00:12:47,768
Uh, Jack's giving me
a Taekwondo lesson.
138
00:12:48,501 --> 00:12:50,231
Sport? You?
139
00:12:50,336 --> 00:12:52,166
You always say
I should be more active.
140
00:12:52,271 --> 00:12:53,941
I do say that,
but when do you listen?
141
00:12:54,040 --> 00:12:56,640
Always, Mum. I always listen.
142
00:12:56,743 --> 00:12:58,083
Don't you have
an English assignment?
143
00:12:58,178 --> 00:13:00,408
I'll be back this afternoon.
144
00:13:00,513 --> 00:13:01,353
OK.
145
00:13:05,986 --> 00:13:07,586
Alright, spill.
146
00:13:09,189 --> 00:13:10,659
You can barely even balance
on one leg,
147
00:13:10,757 --> 00:13:12,387
let alone do a 540 kick.
148
00:13:12,492 --> 00:13:13,822
What?
Exactly.
149
00:13:13,926 --> 00:13:15,056
What's going on?
150
00:13:19,199 --> 00:13:20,799
I need to go to the hospital
to see Cake
151
00:13:20,900 --> 00:13:22,900
and I didn't want Mum to know,
152
00:13:23,002 --> 00:13:25,042
because if she knew I was going
to see someone
153
00:13:25,138 --> 00:13:26,468
with radiation poisoning,
154
00:13:26,573 --> 00:13:28,143
she'd probably flip out.
155
00:13:28,240 --> 00:13:30,440
You're right. She
would flip out.
156
00:13:30,877 --> 00:13:33,407
Wait, how did Cake get
radiation poisoning?
157
00:13:33,513 --> 00:13:34,813
It's a long story.
158
00:13:34,914 --> 00:13:37,054
Just don't say anything.
159
00:13:37,149 --> 00:13:40,049
OK.
160
00:13:40,153 --> 00:13:42,353
But if you turn into some sort
of radioactive super hero,
161
00:13:42,455 --> 00:13:44,355
I'm telling Mum.
(GASPS)
162
00:13:44,457 --> 00:13:46,757
How could you
betray Element Man?
163
00:13:46,859 --> 00:13:48,629
You mean Dork Man.
164
00:13:57,137 --> 00:14:00,467
(BUZZING AND BEEPING)
165
00:14:10,883 --> 00:14:12,453
Scan the whole area.
166
00:14:20,493 --> 00:14:21,893
Are we sure this is safe?
167
00:14:21,994 --> 00:14:23,664
It's just with
Cake being so sick
168
00:14:23,763 --> 00:14:26,063
and everyone else in here
being so sick...
169
00:14:26,165 --> 00:14:28,265
You're not afraid of hospitals,
are you?
170
00:14:28,368 --> 00:14:30,768
No, they're just full of germs.
171
00:14:30,870 --> 00:14:32,700
Then why'd you come?
Tim!
172
00:14:32,805 --> 00:14:34,095
Hey.
173
00:14:34,206 --> 00:14:37,176
Hope you don't mind me
tagging along. Jack invited me.
174
00:14:38,778 --> 00:14:40,208
It's cool, right?
175
00:14:40,313 --> 00:14:41,183
Totally cool.
176
00:14:41,280 --> 00:14:43,450
Let's go.
177
00:14:43,549 --> 00:14:46,819
I thought you didn't want to
come in because you're afraid of
germs.
178
00:14:46,920 --> 00:14:49,520
Afraid? Of germs?
179
00:14:49,622 --> 00:14:51,422
That's not even...
180
00:14:51,524 --> 00:14:53,724
I mean, seriously...
181
00:14:53,826 --> 00:14:54,986
Come on.
182
00:15:19,719 --> 00:15:21,249
Are you OK?
183
00:15:21,921 --> 00:15:23,521
I'm fine.
184
00:15:26,693 --> 00:15:29,163
I'm so sorry about Cake.
185
00:15:30,396 --> 00:15:32,826
He sent a message to go see him.
186
00:15:32,932 --> 00:15:35,532
I didn't know he was your dad.
187
00:15:35,635 --> 00:15:38,395
Um, he told me to not
tell anyone anything.
188
00:15:39,973 --> 00:15:41,943
Yeah, that's Dad.
189
00:15:42,942 --> 00:15:45,412
Always with some
latest conspiracy.
190
00:15:49,615 --> 00:15:50,745
Have you seen him?
191
00:15:52,618 --> 00:15:54,888
They won't let me,
192
00:15:54,987 --> 00:15:57,757
and no-one's telling
me anything,
193
00:15:57,857 --> 00:16:00,017
just that they're running tests.
194
00:16:01,193 --> 00:16:03,463
I can wait with
you, if you like.
195
00:16:14,574 --> 00:16:19,114
So, wouldn't have picked you
to be scared of germs.
196
00:16:19,211 --> 00:16:21,611
Can't use Taekwondo on a germ.
197
00:16:21,714 --> 00:16:22,784
No, you can't.
198
00:16:25,552 --> 00:16:27,392
Can I see my dad now?
199
00:16:27,487 --> 00:16:30,447
Whatever your dad was exposed to
was highly toxic.
200
00:16:30,556 --> 00:16:32,156
Until we know what we're dealing
with, it's too dangerous.
201
00:16:32,258 --> 00:16:35,488
So the thing Cake was exposed
to, other people
202
00:16:35,595 --> 00:16:38,025
could be at risk if they were
exposed to it, too?
203
00:16:38,130 --> 00:16:40,100
Do you know what it was?
No.
204
00:16:40,200 --> 00:16:43,830
I just mean we were at the
caravan where Cake was found.
205
00:16:43,936 --> 00:16:45,666
Does that mean
we could get sick, too?
206
00:16:45,771 --> 00:16:49,571
It would take weeks to reach
the levels of toxicity required.
207
00:16:49,675 --> 00:16:51,035
You should go home.
208
00:16:51,143 --> 00:16:53,243
We'll call you as soon
as you can see him.
209
00:16:57,216 --> 00:16:58,576
I'm telling them about the rock.
210
00:16:58,685 --> 00:17:00,575
You can't.
211
00:17:00,686 --> 00:17:02,316
He said no-one could know.
212
00:17:02,421 --> 00:17:04,021
Even after he got
sick, it was...
213
00:17:04,123 --> 00:17:06,463
What? His dying wish?
214
00:17:07,627 --> 00:17:09,587
That's not what I meant.
215
00:17:09,695 --> 00:17:10,825
Yes, it is.
216
00:17:11,931 --> 00:17:14,801
I know someone
at the Mining Institute.
217
00:17:14,900 --> 00:17:17,030
We'll get the rock tested,
218
00:17:17,136 --> 00:17:18,666
give any information
we find to the hospital.
219
00:17:18,771 --> 00:17:20,741
Lucy, we can't.
220
00:17:20,839 --> 00:17:22,439
I promised your dad.
221
00:17:22,541 --> 00:17:24,741
Yeah, my dad.
222
00:17:32,952 --> 00:17:34,122
What are you doing here?
223
00:17:34,220 --> 00:17:37,220
Just...visiting someone.
224
00:17:47,300 --> 00:17:49,570
Sorry to hear about
your dad, Lucy.
225
00:17:49,669 --> 00:17:50,969
If there's anything
that we can do...
226
00:17:51,070 --> 00:17:52,500
Can we just get out of here?
227
00:18:04,784 --> 00:18:07,894
MAN: (OVER PHONE) This delay is
not helpful.
228
00:18:07,987 --> 00:18:09,217
Well, I can get the rock.
229
00:18:09,322 --> 00:18:11,562
I just need more time.
230
00:18:11,657 --> 00:18:13,357
Your assistance is
no longer required.
231
00:18:13,459 --> 00:18:15,829
You're now a liability.
232
00:18:15,928 --> 00:18:18,628
A liability?
233
00:18:18,731 --> 00:18:20,801
If it wasn't for me, you
wouldn't even know about the
rock.
234
00:18:22,001 --> 00:18:24,771
Hello? Hello?
235
00:18:38,751 --> 00:18:39,921
JACK: Offside!
236
00:18:40,019 --> 00:18:41,589
TIM: Was not!
Yes, it was.
237
00:18:41,688 --> 00:18:42,418
How was that offside?
238
00:18:49,829 --> 00:18:53,159
I can't stop thinking
about what Lucy said,
239
00:18:53,265 --> 00:18:55,265
how getting the rock tested
might help Cake.
240
00:18:55,368 --> 00:18:58,068
Could it?
Well, I don't know. Maybe.
241
00:18:58,171 --> 00:18:59,341
I want to help but if I do,
242
00:18:59,438 --> 00:19:01,668
I'll be doing exactly
what Cake told me not to.
243
00:19:01,774 --> 00:19:03,514
Cake was out of it.
244
00:19:03,609 --> 00:19:04,779
What if he wasn't
thinking straight?
245
00:19:04,877 --> 00:19:07,677
Yeah, but what if he was?
Cake was willing to risk
246
00:19:07,780 --> 00:19:09,810
his life to keep that rock
out of sight.
247
00:19:29,969 --> 00:19:31,669
I'll do it.
248
00:19:31,770 --> 00:19:32,740
(SIGHS)
249
00:19:32,839 --> 00:19:36,209
Meet me at the Mining Institute
in an hour?
250
00:19:54,393 --> 00:19:56,193
It's perfect.
251
00:20:00,466 --> 00:20:02,196
Where's Mum?
Out.
252
00:20:02,301 --> 00:20:03,801
She left you here alone?
253
00:20:03,902 --> 00:20:04,872
I don't need a babysitter.
254
00:20:07,707 --> 00:20:08,237
Hey, Chlo.
255
00:20:08,341 --> 00:20:10,471
Hey, Jack.
256
00:20:10,576 --> 00:20:12,336
New kid. What are
you doing here?
257
00:20:12,445 --> 00:20:14,975
Hi. It's Chloe, right?
258
00:20:15,080 --> 00:20:16,680
I'm the one asking questions.
259
00:20:21,520 --> 00:20:24,620
I need you to cover for me
for a few more hours.
260
00:20:24,723 --> 00:20:26,763
I wouldn't ask
if it wasn't important.
261
00:20:26,859 --> 00:20:30,589
Just say I'm still with Jack,
which technically I will be.
262
00:20:30,696 --> 00:20:32,026
Five bucks.
263
00:20:36,068 --> 00:20:40,068
You know, if I really
was learning Taekwondo,
264
00:20:40,172 --> 00:20:43,012
you wouldn't be so quick
to blackmail me.
265
00:20:57,023 --> 00:20:58,293
So Jack...
266
00:20:58,391 --> 00:21:00,261
She...she seems cool.
267
00:21:00,359 --> 00:21:02,529
She is.
268
00:21:02,628 --> 00:21:05,828
Cooler than me, anyway.
269
00:21:05,932 --> 00:21:07,062
And you're close?
270
00:21:08,867 --> 00:21:11,067
You know we're cousins, right?
Yes, yes.
271
00:21:11,169 --> 00:21:12,739
Yes.
272
00:21:12,838 --> 00:21:14,038
No, I...
273
00:21:14,139 --> 00:21:15,009
(DIALS)
274
00:21:16,809 --> 00:21:18,409
(PHONE RINGS)
275
00:21:18,511 --> 00:21:21,481
Hello?
I've got it in sight.
276
00:21:21,581 --> 00:21:23,251
(OVER PHONE) You
know what to do.
277
00:21:23,348 --> 00:21:25,618
What about Lucy?
278
00:21:25,718 --> 00:21:27,618
You're trying to get a run-down
of all the girls in Seaburgh?
279
00:21:27,720 --> 00:21:32,390
No, no. I just...I just mean,
do you like her?
280
00:21:35,694 --> 00:21:38,934
So long as she's with Darcy,
it doesn't make any difference.
281
00:21:39,031 --> 00:21:40,801
But you're willing to risk
the rock for her.
282
00:21:42,368 --> 00:21:44,038
I'm doing it for Cake.
283
00:21:45,337 --> 00:21:46,697
Yeah, of course.
284
00:21:46,806 --> 00:21:48,066
Cake.
285
00:21:59,985 --> 00:22:01,615
(DRAMATIC MUSIC)
286
00:22:28,480 --> 00:22:30,750
Captions by Red Bee Media
287
00:22:30,849 --> 00:22:31,779
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
19528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.