Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,634
Previously on Itch...
2
00:00:02,736 --> 00:00:04,470
It's about my...about my rock.
3
00:00:04,572 --> 00:00:05,903
I need it back.
4
00:00:06,006 --> 00:00:08,073
Did you find it? Then try harder.
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,374
You can't bring it to school.
6
00:00:09,476 --> 00:00:10,975
What if Flowerdew sees it?
I can't leave it here.
7
00:00:11,078 --> 00:00:14,246
I think I know a place, up near the cliffs.
8
00:00:14,348 --> 00:00:16,248
No-one goes up there.
9
00:00:16,350 --> 00:00:18,349
We've come to pick up the rock.
Don't have it.
10
00:00:18,451 --> 00:00:20,251
There are people who want this rock, Itch,
11
00:00:20,353 --> 00:00:22,421
and you don't want to take them on.
12
00:00:22,523 --> 00:00:24,222
Itch!
13
00:00:24,324 --> 00:00:25,457
Flowerdew used to work for Greencorp.
14
00:00:25,559 --> 00:00:27,759
How do you know? I was just at his house.
15
00:00:27,861 --> 00:00:29,227
The police are there.
16
00:00:29,329 --> 00:00:31,397
Told them I saw some heavy-looking
bikers with Flowerdew.
17
00:00:31,499 --> 00:00:32,697
Jack, I gotta go.
18
00:00:33,667 --> 00:00:37,770
I'm going to cause an
exothermic chemical reaction.
19
00:00:39,707 --> 00:00:40,672
Shut your eyes.
20
00:00:42,409 --> 00:00:45,210
Cake, I came as soon as I could.
21
00:00:45,312 --> 00:00:47,613
Cake? I can't find a pulse.
22
00:00:47,715 --> 00:00:49,080
We need an ambulance.
23
00:00:49,182 --> 00:00:50,816
What have you done? Nothing.
24
00:00:50,918 --> 00:00:52,618
He's sick. Dad, wake up.
25
00:01:49,576 --> 00:01:50,509
Wake up!
26
00:01:56,517 --> 00:01:57,449
Hold it.
27
00:02:08,695 --> 00:02:09,728
Go.
28
00:02:39,593 --> 00:02:40,626
Everybody out.
29
00:02:43,596 --> 00:02:44,663
Now.
30
00:02:50,170 --> 00:02:51,503
Airway's clear.
31
00:02:53,139 --> 00:02:54,973
Pupils unresponsive.
32
00:02:56,443 --> 00:02:58,310
But I've got a pulse.
33
00:03:08,622 --> 00:03:11,356
Does anyone know what happened?
34
00:03:11,991 --> 00:03:13,091
We found him like this.
35
00:03:13,193 --> 00:03:14,793
Did he say anything to you?
36
00:03:16,830 --> 00:03:19,597
He was already unconscious when we got here.
37
00:03:19,699 --> 00:03:22,067
Is he going to be OK?
We need to get him to hospital.
38
00:03:22,169 --> 00:03:25,671
I'm coming. He's my dad. OK. Family only.
39
00:03:42,222 --> 00:03:43,021
Itch...
40
00:03:44,558 --> 00:03:45,791
Itch!
41
00:03:47,360 --> 00:03:48,660
Seriously, Itch, you're freaking me out.
42
00:03:48,762 --> 00:03:51,863
I'm freaking you out?
Did you see what just happened?
43
00:03:51,965 --> 00:03:53,332
Those guys almost had us.
44
00:03:53,434 --> 00:03:55,167
Cake could die.
45
00:03:55,269 --> 00:03:56,835
We can't keep it here.
46
00:04:08,815 --> 00:04:09,715
What's the plan?
47
00:04:09,817 --> 00:04:10,615
Jack's getting the rock.
48
00:04:10,717 --> 00:04:12,383
I need to get it somewhere safe.
49
00:04:12,485 --> 00:04:14,553
Somewhere away from Seaburgh.
50
00:04:14,655 --> 00:04:16,821
Is it OK for Jack to be carrying it around?
51
00:04:16,924 --> 00:04:18,890
It's in a lead-lined box now.
It should be OK.
52
00:04:18,992 --> 00:04:21,760
But I'm gonna put it somewhere where
no-one will be hurt by it ag...
53
00:04:28,369 --> 00:04:30,969
Where have you been?
I've been calling you for hours.
54
00:04:31,071 --> 00:04:32,303
Well, come on, get in.
55
00:04:32,405 --> 00:04:35,440
I'm supposed to be meeting Jack.
Um, no you're not.
56
00:04:36,976 --> 00:04:37,609
Um, I'll see ya.
57
00:04:44,217 --> 00:04:45,584
I know what you did.
58
00:04:47,287 --> 00:04:49,120
You've got some explaining to do.
59
00:04:49,222 --> 00:04:50,856
Well?
60
00:04:50,958 --> 00:04:52,323
Um, it's complicated.
61
00:04:52,425 --> 00:04:53,825
I mean...
62
00:04:53,927 --> 00:04:56,561
You don't just up and leave a
hospital without telling anyone.
63
00:04:56,663 --> 00:04:58,997
What if you'd had a concussion? Oh, right.
64
00:04:59,099 --> 00:05:00,498
No, I'm fine.
65
00:05:00,600 --> 00:05:02,734
They checked me out. Promise.
66
00:05:02,836 --> 00:05:05,437
It's unbelievable, this whole thing.
67
00:05:05,539 --> 00:05:07,538
I mean, why would a teacher
assault one of their students?
68
00:05:07,640 --> 00:05:09,341
He didn't assault me. I fell.
69
00:05:09,443 --> 00:05:11,143
We'll discuss it later.
We're already running late.
70
00:05:11,245 --> 00:05:13,945
I brought you a change of clothes.
71
00:05:14,047 --> 00:05:14,746
For what?
72
00:05:14,848 --> 00:05:16,314
My concert, dorkus.
73
00:05:16,416 --> 00:05:17,815
But I really need...
74
00:05:17,917 --> 00:05:19,317
Oh, no.
75
00:05:19,419 --> 00:05:21,786
Don't you even think about it.
76
00:05:21,888 --> 00:05:23,955
We haven't put up with your
sister rehearsing all year
77
00:05:24,057 --> 00:05:25,556
for you not to come. Hey!
78
00:05:25,658 --> 00:05:27,826
You play like an angel, darling!
79
00:05:27,928 --> 00:05:29,894
A very loud, angry angel.
80
00:05:29,996 --> 00:05:31,530
In!
81
00:05:49,349 --> 00:05:50,082
Wish me luck. BOTH: Luck.
82
00:06:19,245 --> 00:06:19,945
It's about to start.
83
00:06:20,047 --> 00:06:22,213
I'm waiting for Jack.
84
00:06:22,315 --> 00:06:23,548
Jack's coming? She wouldn't miss it.
85
00:06:25,418 --> 00:06:27,252
OK, well, come on.
86
00:06:27,354 --> 00:06:28,520
I'm sure she'll find us.
87
00:07:04,357 --> 00:07:05,623
Good evening.
88
00:07:05,725 --> 00:07:08,527
I hope you've all enjoyed
the performances so far.
89
00:07:12,533 --> 00:07:15,766
Tonight wouldn't be possible
without the support of our sponsors.
90
00:07:15,869 --> 00:07:17,602
I got your text. What's going on?
91
00:07:17,704 --> 00:07:19,971
I need to talk to you. Urgently.
92
00:07:20,073 --> 00:07:21,106
..have very generously agreed to
match all of tonight's ticket sales!
93
00:07:27,046 --> 00:07:30,381
So I'd like to invite to the
stage Greencorp's Roshanna Wing
94
00:07:30,483 --> 00:07:31,917
to say a few words.
95
00:07:34,588 --> 00:07:36,855
Thank you.
96
00:07:36,957 --> 00:07:38,657
It's an honour to be here tonight.
97
00:07:38,759 --> 00:07:40,725
You can't say anything to anyone.
98
00:07:40,827 --> 00:07:43,161
We're very proud to support the
future talent of tomorrow...
99
00:07:43,263 --> 00:07:45,029
Cake's in the hospital.
100
00:07:45,131 --> 00:07:48,233
..which is why Greencorp is committed...
101
00:07:48,335 --> 00:07:49,634
Tim and I found him in his caravan.
102
00:07:49,736 --> 00:07:52,703
He recorded a video.
103
00:07:52,805 --> 00:07:55,440
He said that the rock's far
more dangerous than we thought.
104
00:07:55,542 --> 00:07:57,676
What?!
105
00:07:58,845 --> 00:08:03,114
Ah, what...a wicked thing to do.
106
00:08:03,216 --> 00:08:05,816
Saving the planet.
107
00:08:05,918 --> 00:08:07,586
Woo!
108
00:08:08,088 --> 00:08:10,522
Woo indeed.
109
00:08:10,624 --> 00:08:14,526
Which is why, at Greencorp,
110
00:08:14,628 --> 00:08:19,196
we are committed to a future
powered by clean energy.
111
00:08:19,299 --> 00:08:21,867
Thank you.
112
00:08:24,737 --> 00:08:29,741
Now, without further ado,
the final piece of the night.
113
00:09:06,680 --> 00:09:07,812
We have to get the rock out of here. Sh!
114
00:09:51,291 --> 00:09:53,958
I'm just going to the bathroom. Me too.
115
00:09:54,060 --> 00:09:55,827
You should've gone before it started!
116
00:09:55,929 --> 00:09:57,395
Sorry!
117
00:11:11,304 --> 00:11:12,337
There.
118
00:11:23,349 --> 00:11:25,016
Woo!
119
00:11:32,825 --> 00:11:34,292
Let's beat the crowd. OK.
120
00:11:38,832 --> 00:11:39,998
That's my girl!
121
00:12:35,888 --> 00:12:37,154
Have you taken my other shoe?
122
00:12:37,256 --> 00:12:39,858
You're the one who collects
weird things Itch, not me.
123
00:12:40,960 --> 00:12:43,227
Get your own!
124
00:12:43,329 --> 00:12:44,896
Where are you going?
125
00:12:44,998 --> 00:12:47,766
Uh, Jack's giving me a Taekwondo lesson.
126
00:12:48,501 --> 00:12:50,234
Sport? You?
127
00:12:50,336 --> 00:12:52,169
You always say I should be more active.
128
00:12:52,271 --> 00:12:53,938
I do say that, but when do you listen?
129
00:12:54,040 --> 00:12:56,641
Always, Mum. I always listen.
130
00:12:56,743 --> 00:12:58,076
Don't you have an English assignment?
131
00:12:58,178 --> 00:13:00,411
I'll be back this afternoon.
132
00:13:00,513 --> 00:13:01,346
OK.
133
00:13:05,986 --> 00:13:07,585
Alright, spill.
134
00:13:09,189 --> 00:13:10,655
You can barely even balance on one leg,
135
00:13:10,757 --> 00:13:12,390
let alone do a 540 kick.
136
00:13:12,492 --> 00:13:13,824
What? Exactly.
137
00:13:13,926 --> 00:13:15,059
What's going on?
138
00:13:19,199 --> 00:13:20,798
I need to go to the hospital to see Cake
139
00:13:20,900 --> 00:13:22,900
and I didn't want Mum to know,
140
00:13:23,002 --> 00:13:25,036
because if she knew I
was going to see someone
141
00:13:25,138 --> 00:13:26,471
with radiation poisoning,
142
00:13:26,573 --> 00:13:28,138
she'd probably flip out.
143
00:13:28,240 --> 00:13:30,441
You're right. She would flip out.
144
00:13:30,877 --> 00:13:33,411
Wait, how did Cake get radiation poisoning?
145
00:13:33,513 --> 00:13:34,812
It's a long story.
146
00:13:34,914 --> 00:13:37,047
Just don't say anything.
147
00:13:37,149 --> 00:13:40,051
OK.
148
00:13:40,153 --> 00:13:42,353
But if you turn into some sort
of radioactive super hero,
149
00:13:42,455 --> 00:13:44,355
I'm telling Mum.
150
00:13:44,457 --> 00:13:46,757
How could you betray Element Man?
151
00:13:46,859 --> 00:13:48,626
You mean Dork Man.
152
00:14:10,883 --> 00:14:12,450
Scan the whole area.
153
00:14:20,493 --> 00:14:21,892
Are we sure this is safe?
154
00:14:21,994 --> 00:14:23,661
It's just with Cake being so sick
155
00:14:23,763 --> 00:14:26,063
and everyone else in here being so sick...
156
00:14:26,165 --> 00:14:28,265
You're not afraid of hospitals, are you?
157
00:14:28,368 --> 00:14:30,768
No, they're just full of germs.
158
00:14:30,870 --> 00:14:32,703
Then why'd you come? Tim!
159
00:14:32,805 --> 00:14:34,104
Hey.
160
00:14:34,206 --> 00:14:37,175
Hope you don't mind me tagging along.
Jack invited me.
161
00:14:38,778 --> 00:14:40,211
It's cool, right?
162
00:14:40,313 --> 00:14:41,178
Totally cool.
163
00:14:41,280 --> 00:14:43,447
Let's go.
164
00:14:43,549 --> 00:14:46,818
I thought you didn't want to come
in because you're afraid of germs.
165
00:14:46,920 --> 00:14:49,520
Afraid? Of germs?
166
00:14:49,622 --> 00:14:51,422
That's not even...
167
00:14:51,524 --> 00:14:53,724
I mean, seriously...
168
00:14:53,826 --> 00:14:54,993
Come on.
169
00:15:19,719 --> 00:15:21,252
Are you OK?
170
00:15:21,921 --> 00:15:23,521
I'm fine.
171
00:15:26,693 --> 00:15:29,160
I'm so sorry about Cake.
172
00:15:30,396 --> 00:15:32,830
He sent a message to go see him.
173
00:15:32,932 --> 00:15:35,532
I didn't know he was your dad.
174
00:15:35,635 --> 00:15:38,403
Um, he told me to not tell anyone anything.
175
00:15:39,973 --> 00:15:41,940
Yeah, that's Dad.
176
00:15:42,942 --> 00:15:45,410
Always with some latest conspiracy.
177
00:15:49,615 --> 00:15:50,748
Have you seen him?
178
00:15:52,618 --> 00:15:54,885
They won't let me,
179
00:15:54,987 --> 00:15:57,755
and no-one's telling me anything,
180
00:15:57,857 --> 00:16:00,024
just that they're running tests.
181
00:16:01,193 --> 00:16:03,461
I can wait with you, if you like.
182
00:16:14,574 --> 00:16:19,109
So, wouldn't have picked
you to be scared of germs.
183
00:16:19,211 --> 00:16:21,612
Can't use Taekwondo on a germ.
184
00:16:21,714 --> 00:16:22,780
No, you can't.
185
00:16:25,552 --> 00:16:27,385
Can I see my dad now?
186
00:16:27,487 --> 00:16:30,454
Whatever your dad was
exposed to was highly toxic.
187
00:16:30,556 --> 00:16:32,155
Until we know what we're dealing with,
it's too dangerous.
188
00:16:32,258 --> 00:16:35,493
So the thing Cake was exposed to,
other people
189
00:16:35,595 --> 00:16:38,028
could be at risk if they were exposed to it,
too?
190
00:16:38,130 --> 00:16:40,098
Do you know what it was? No.
191
00:16:40,200 --> 00:16:43,834
I just mean we were at the
caravan where Cake was found.
192
00:16:43,936 --> 00:16:45,669
Does that mean we could get sick, too?
193
00:16:45,771 --> 00:16:49,573
It would take weeks to reach
the levels of toxicity required.
194
00:16:49,675 --> 00:16:51,041
You should go home.
195
00:16:51,143 --> 00:16:53,244
We'll call you as soon as you can see him.
196
00:16:57,216 --> 00:16:58,582
I'm telling them about the rock.
197
00:16:58,685 --> 00:17:00,584
You can't.
198
00:17:00,686 --> 00:17:02,319
He said no-one could know.
199
00:17:02,421 --> 00:17:04,021
Even after he got sick, it was...
200
00:17:04,123 --> 00:17:06,457
What? His dying wish?
201
00:17:07,627 --> 00:17:09,593
That's not what I meant.
202
00:17:09,695 --> 00:17:10,828
Yes, it is.
203
00:17:11,931 --> 00:17:14,798
I know someone at the Mining Institute.
204
00:17:14,900 --> 00:17:17,034
We'll get the rock tested,
205
00:17:17,136 --> 00:17:18,669
give any information we
find to the hospital.
206
00:17:18,771 --> 00:17:20,737
Lucy, we can't.
207
00:17:20,839 --> 00:17:22,439
I promised your dad.
208
00:17:22,541 --> 00:17:24,742
Yeah, my dad.
209
00:17:32,952 --> 00:17:34,118
What are you doing here?
210
00:17:34,220 --> 00:17:37,221
Just...visiting someone.
211
00:17:47,300 --> 00:17:49,567
Sorry to hear about your dad, Lucy.
212
00:17:49,669 --> 00:17:50,968
If there's anything that we can do...
213
00:17:51,070 --> 00:17:52,503
Can we just get out of here?
214
00:18:04,784 --> 00:18:07,885
This delay is not helpful.
215
00:18:07,987 --> 00:18:09,220
Well, I can get the rock.
216
00:18:09,322 --> 00:18:11,555
I just need more time.
217
00:18:11,657 --> 00:18:13,357
Your assistance is no longer required.
218
00:18:13,459 --> 00:18:15,826
You're now a liability.
219
00:18:15,928 --> 00:18:18,629
A liability?
220
00:18:18,731 --> 00:18:20,798
If it wasn't for me,
you wouldn't even know about the rock.
221
00:18:22,001 --> 00:18:24,769
Hello? Hello?
222
00:18:38,751 --> 00:18:39,917
Offside!
223
00:18:40,019 --> 00:18:41,586
Was not! Yes, it was.
224
00:18:41,688 --> 00:18:42,420
How was that offside?
225
00:18:49,829 --> 00:18:53,163
I can't stop thinking about what Lucy said,
226
00:18:53,265 --> 00:18:55,266
how getting the rock tested might help Cake.
227
00:18:55,368 --> 00:18:58,069
Could it? Well, I don't know. Maybe.
228
00:18:58,171 --> 00:18:59,336
I want to help but if I do,
229
00:18:59,438 --> 00:19:01,672
I'll be doing exactly
what Cake told me not to.
230
00:19:01,774 --> 00:19:03,507
Cake was out of it.
231
00:19:03,609 --> 00:19:04,775
What if he wasn't thinking straight?
232
00:19:04,877 --> 00:19:07,678
Yeah, but what if he was?
Cake was willing to risk
233
00:19:07,780 --> 00:19:09,814
his life to keep that rock out of sight.
234
00:19:29,969 --> 00:19:31,668
I'll do it.
235
00:19:32,839 --> 00:19:36,207
Meet me at the Mining Institute in an hour?
236
00:19:54,393 --> 00:19:56,194
It's perfect.
237
00:20:00,466 --> 00:20:02,199
Where's Mum? Out.
238
00:20:02,301 --> 00:20:03,800
She left you here alone?
239
00:20:03,902 --> 00:20:04,869
I don't need a babysitter.
240
00:20:07,707 --> 00:20:08,238
Hey, Chlo.
241
00:20:08,341 --> 00:20:10,474
Hey, Jack.
242
00:20:10,576 --> 00:20:12,343
New kid. What are you doing here?
243
00:20:12,445 --> 00:20:14,978
Hi. It's Chloe, right?
244
00:20:15,080 --> 00:20:16,681
I'm the one asking questions.
245
00:20:21,520 --> 00:20:24,621
I need you to cover for
me for a few more hours.
246
00:20:24,723 --> 00:20:26,757
I wouldn't ask if it wasn't important.
247
00:20:26,859 --> 00:20:30,594
Just say I'm still with Jack,
which technically I will be.
248
00:20:30,696 --> 00:20:32,029
Five bucks.
249
00:20:36,068 --> 00:20:40,070
You know,
if I really was learning Taekwondo,
250
00:20:40,172 --> 00:20:43,007
you wouldn't be so quick to blackmail me.
251
00:20:57,023 --> 00:20:58,289
So Jack...
252
00:20:58,391 --> 00:21:00,257
She...she seems cool.
253
00:21:00,359 --> 00:21:02,526
She is.
254
00:21:02,628 --> 00:21:05,830
Cooler than me, anyway.
255
00:21:05,932 --> 00:21:07,064
And you're close?
256
00:21:08,867 --> 00:21:11,067
You know we're cousins, right? Yes, yes.
257
00:21:11,169 --> 00:21:12,736
Yes.
258
00:21:12,838 --> 00:21:14,037
No, I...
259
00:21:18,511 --> 00:21:21,478
Hello? I've got it in sight.
260
00:21:21,581 --> 00:21:23,246
You know what to do.
261
00:21:23,348 --> 00:21:25,616
What about Lucy?
262
00:21:25,718 --> 00:21:27,617
You're trying to get a run-down
of all the girls in Seaburgh?
263
00:21:27,720 --> 00:21:32,390
No, no.
I just...I just mean, do you like her?
264
00:21:35,694 --> 00:21:38,929
So long as she's with Darcy,
it doesn't make any difference.
265
00:21:39,031 --> 00:21:40,798
But you're willing to risk the rock for her.
266
00:21:42,368 --> 00:21:44,035
I'm doing it for Cake.
267
00:21:45,337 --> 00:21:46,704
Yeah, of course.
268
00:21:46,806 --> 00:21:48,072
Cake.
269
00:22:28,480 --> 00:22:30,747
Captions by Red Bee Media
270
00:22:30,849 --> 00:22:31,782
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
18480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.