Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,500 --> 00:00:24,935
Parents, guests,
members of our distinguished faculty,
2
00:00:25,004 --> 00:00:28,973
fellow students, we've come
down this long road together,
3
00:00:29,041 --> 00:00:32,809
and now it's time for many of us to part company.
4
00:00:32,877 --> 00:00:38,482
We leave knowing our future holds
no more or less than what we make of it.
5
00:00:38,549 --> 00:00:40,884
#... Loud guitars, fast cars #
6
00:00:40,951 --> 00:00:42,952
# And wild, wild livin' #
7
00:00:43,021 --> 00:00:45,155
# This is all we ever need #
8
00:00:45,223 --> 00:00:47,657
# Get up and go, time for the show #
9
00:00:47,725 --> 00:00:50,960
# Let's get rollin' #
10
00:00:51,029 --> 00:00:51,961
# We want loud... #
11
00:00:52,030 --> 00:00:55,998
- What did I miss?
- Some crap about our future.
12
00:00:56,066 --> 00:00:58,501
...a new plateau in our lives.
13
00:00:58,568 --> 00:01:03,239
We will all flourish. We will all prevail.
The potential is limitless.
14
00:01:03,306 --> 00:01:08,511
This is the moment we step through
a new door with eager anticipation.
15
00:01:08,578 --> 00:01:11,747
This is our moment. Yes, we are the future.
16
00:01:11,814 --> 00:01:13,615
We are the world.
17
00:01:15,518 --> 00:01:20,955
Good luck to you all,
and God bless America!
18
00:01:27,996 --> 00:01:31,766
Let's have a warm hand
for our valedictorian Melissa Tyler!
19
00:01:38,540 --> 00:01:43,887
And now Mrs. Grober
will help me to hand out the awards
20
00:01:43,888 --> 00:01:49,496
to this year's graduating class
of Edsel High 1991.
21
00:02:15,976 --> 00:02:17,175
Yoo-hoo!
22
00:02:18,478 --> 00:02:19,911
Yoo-hoo!
23
00:02:19,979 --> 00:02:20,945
Smile.
24
00:02:21,013 --> 00:02:23,248
Look in the camera.
25
00:02:26,486 --> 00:02:31,456
Sir, this has been
the best four years of my life.
26
00:02:31,524 --> 00:02:35,494
Don't overwhelm yourself.
The best is yet to come.
27
00:02:44,035 --> 00:02:45,836
Oh, no!
28
00:03:00,050 --> 00:03:04,387
I'm real sorry.
I don't know what to say, you know?
29
00:03:04,455 --> 00:03:08,924
Don't know what to say?
I'll tell you what to say.
30
00:03:08,992 --> 00:03:12,359
"Sorry mom and dad. I would like
to have graduated high school,
31
00:03:12,360 --> 00:03:15,936
but I couldn't fit it into
my dating and partying schedule,"
32
00:03:17,234 --> 00:03:23,405
or "I was too busy doing jack-shit
instead of going to my French class!"
33
00:03:23,473 --> 00:03:24,906
Herb, take a pill.
34
00:03:24,974 --> 00:03:31,446
Why didn't you tell us you were having trouble?
We could have gotten you a tutor.
35
00:03:31,514 --> 00:03:36,751
I hope you like pumping gas.
That's what I see in your future.
36
00:03:36,819 --> 00:03:41,689
I see Brad just out of dental school,
driving in his new oldsmobile...
37
00:03:41,756 --> 00:03:46,093
- BMW, Dad.
- And you're going to be checking his oil!
38
00:03:46,161 --> 00:03:50,631
Herb! Why don't I call Mrs.
Grober about summer school?
39
00:03:50,699 --> 00:03:55,135
- There is no summer school.
- There has to be summer school.
40
00:03:55,204 --> 00:04:00,033
Well, there's summer school, but Mrs. Grober's
taking the French club to France,
41
00:04:00,034 --> 00:04:03,134
and the only way to make up credit is if I went...
42
00:04:03,179 --> 00:04:06,979
I'll be goddamned if you think I'm gonna
send you to France for flunking high school?
43
00:04:07,047 --> 00:04:09,182
Mrs. Grober hates my guts.
44
00:04:09,250 --> 00:04:12,051
I'm sorry. I really let you down.
45
00:04:12,119 --> 00:04:14,421
There goes college this fall.
46
00:04:14,488 --> 00:04:21,160
Flunking high school's not the end of the world.
I'm calling Mrs. Grober, no matter how she feels.
47
00:04:21,229 --> 00:04:28,567
Michael, son, potential failure, I love you to death,
but I want to tell you something.
48
00:04:28,635 --> 00:04:31,937
You have good intentions, but that's not enough.
49
00:04:32,004 --> 00:04:35,441
Dad, is this the "no follow-through" speech?
50
00:04:35,508 --> 00:04:38,977
Right. Now, you know what your main problem is?
51
00:04:39,045 --> 00:04:43,448
- No. What?
- No follow-through.
52
00:04:43,515 --> 00:04:46,417
Michael, you've got to make things happen.
53
00:04:46,485 --> 00:04:51,489
You can't go through life irresponsibly,
and you can't depend on luck.
54
00:04:51,557 --> 00:04:55,627
Mrs. Grober? Hello. This is Marge Corben.
55
00:05:08,139 --> 00:05:14,911
Be realistic, Monsieur Lafevre. As Finance Minister
of perhaps the most progressive nation in Europe,
56
00:05:14,979 --> 00:05:19,883
surely you must understand that your
participation is imperative to this operation.
57
00:05:19,950 --> 00:05:26,689
Anything to the contrary could be interpreted by
the European community as a lack of good faith.
58
00:05:26,757 --> 00:05:34,229
This is more than a matter of trust, Augustus.
France's gold must remain in France.
59
00:05:34,298 --> 00:05:38,233
Well, I'm very sorry you feel that way.
60
00:05:46,109 --> 00:05:47,342
Ah!
61
00:05:55,150 --> 00:05:56,651
He was followed!
62
00:06:02,625 --> 00:06:04,693
It's Blade.
63
00:06:51,504 --> 00:06:54,272
Yaah!
64
00:06:54,340 --> 00:06:55,674
Aah!
65
00:06:55,742 --> 00:06:58,877
Look. Zigesfeld is hurt.
66
00:07:03,115 --> 00:07:04,883
Steranko.
67
00:07:04,950 --> 00:07:09,087
Mr. Blade, I suggest you leave
before you start an international incident.
68
00:07:09,154 --> 00:07:12,523
You mean like the one you're planning?
69
00:07:12,591 --> 00:07:15,325
For business calls, you need an appointment.
70
00:07:15,394 --> 00:07:16,660
Maybe next time.
71
00:07:16,728 --> 00:07:19,229
There will be no next time.
72
00:07:24,936 --> 00:07:26,103
Ah!
73
00:07:27,171 --> 00:07:28,171
Aah!
74
00:07:31,642 --> 00:07:32,675
Ah!
75
00:07:32,743 --> 00:07:35,779
Aah!
76
00:07:46,757 --> 00:07:49,392
We're all saddened by Blade's death.
77
00:07:49,460 --> 00:07:54,430
Yesterday's discovery of Blade's body
leaves us in a rather precarious position.
78
00:07:54,497 --> 00:07:58,700
Not only have we forfeited
our most experienced operative,
79
00:07:58,768 --> 00:08:03,371
but we have gravely underestimated
the importance of his mission.
80
00:08:03,440 --> 00:08:06,842
Our last contact with Blade was five months ago.
81
00:08:06,910 --> 00:08:10,879
He was investigating
a disturbing series of bizarre deaths
82
00:08:10,947 --> 00:08:13,881
involving the Finance Ministers of
Common Market nations.
83
00:08:13,949 --> 00:08:18,886
We can now add French Finance Minister
Jacques Lafevre to the body count.
84
00:08:18,954 --> 00:08:23,858
His body was discovered with Blade's,
their murder disguised as a car accident.
85
00:08:23,926 --> 00:08:28,108
If this pattern continues,
we can only assume that Augustus Steranko,
86
00:08:28,109 --> 00:08:32,234
the newly appointed leader of the European
Economic Community, will be the next target.
87
00:08:32,801 --> 00:08:34,434
He must be protected.
88
00:08:35,503 --> 00:08:39,405
- Lieutenant Colonel Larabee.
- Please continue.
89
00:08:39,474 --> 00:08:43,910
Her majesty has contacted
the President of the United States,
90
00:08:43,978 --> 00:08:48,381
and he's deploying one of their deep-cover
operatives to our situation.
91
00:08:48,449 --> 00:08:52,919
This operative has been living under an alias
for the last five years,
92
00:08:52,987 --> 00:08:55,888
establishing deep cover in the United States.
93
00:08:55,956 --> 00:08:58,891
Nobody knows what he looks like here.
94
00:08:58,959 --> 00:09:01,827
They don't know his age, race, or background.
95
00:09:01,895 --> 00:09:06,532
We do know he's arriving on Air Transat
flight 35 departing Detroit tomorrow
96
00:09:06,600 --> 00:09:08,801
under the code name "Michael Corben."
97
00:09:08,869 --> 00:09:13,939
Lieutenant Colonel Larabee's
code name is "Mother."
98
00:09:15,041 --> 00:09:16,340
Kelly?
99
00:09:16,408 --> 00:09:20,879
It doesn't sound like the operative's cover
is as deep as you think.
100
00:09:20,946 --> 00:09:22,914
How do you mean that?
101
00:09:22,982 --> 00:09:25,650
No one knows what he looks like?
102
00:09:25,718 --> 00:09:30,454
- Sir, we know he's male.
- Shut up, Kelly.
103
00:09:30,523 --> 00:09:33,391
American male, age unknown,
104
00:09:33,458 --> 00:09:39,362
departing Detroit International terminal
on Air Transat flight 35 tomorrow.
105
00:09:39,430 --> 00:09:43,433
A call will be placed to him
one hour before flight time.
106
00:09:43,501 --> 00:09:45,702
Excellent. I'll be there.
107
00:09:45,770 --> 00:09:48,371
I advise extreme caution.
108
00:09:48,439 --> 00:09:51,675
The man is a jackal.
109
00:09:53,978 --> 00:09:58,480
By the way, Kelly, did you get his name?
110
00:09:58,549 --> 00:09:59,916
Michael Corben.
111
00:09:59,983 --> 00:10:03,819
Good morning, Monsieur Corben.
Traveling with us first-class today?
112
00:10:03,887 --> 00:10:05,021
Yes.
113
00:10:05,088 --> 00:10:09,425
White zone is for immediate
loading and unloading of passengers.
114
00:10:09,492 --> 00:10:12,428
Corben! Michael Corben!
115
00:10:12,495 --> 00:10:15,598
Kent, my man. How's it going?
116
00:10:15,666 --> 00:10:17,099
Oh, pretty good.
117
00:10:17,167 --> 00:10:19,067
I don't believe this one.
118
00:10:19,134 --> 00:10:21,102
This was the only way.
119
00:10:21,170 --> 00:10:23,104
I think we're very lucky.
120
00:10:23,172 --> 00:10:24,439
Lucky? Lucky?
121
00:10:24,506 --> 00:10:31,412
Yeah, I feel damn privileged to send my son
to Europe for only $300-plus a day.
122
00:10:31,480 --> 00:10:32,981
Thanks, Dad.
123
00:10:34,016 --> 00:10:39,487
Oh, Mom, while I'm gone,
think about switching Dad over to decaf.
124
00:10:43,291 --> 00:10:45,425
- Michael.
- What?
125
00:10:45,493 --> 00:10:47,327
Look who's here... Melissa Tyler.
126
00:10:47,395 --> 00:10:48,963
Well, take her.
127
00:10:49,030 --> 00:10:50,965
And lose my geek status?
128
00:10:51,032 --> 00:10:52,933
Kent, you're sticking with me.
129
00:10:53,001 --> 00:10:59,439
In the daytime we'll do the French bit,
but in the nighttime when the nerd patrol crashes,
130
00:10:59,507 --> 00:11:03,375
it's you and me, pal,
on a Parisian babe safari.
131
00:11:03,443 --> 00:11:04,911
What about Grober?
132
00:11:04,979 --> 00:11:08,881
Don't worry about Grober. I can handle her.
133
00:11:08,949 --> 00:11:10,917
Don't count on it.
134
00:11:10,985 --> 00:11:13,886
I'll be on your ass every minute!
135
00:11:13,954 --> 00:11:19,959
I'll sit next to you during the day
and check your room at night.
136
00:11:20,027 --> 00:11:24,096
I even booked your seat on the plane
right next to mine.
137
00:11:24,163 --> 00:11:27,733
I didn't see you in class all year.
138
00:11:27,800 --> 00:11:29,935
That credit is not coming easy.
139
00:11:30,003 --> 00:11:34,405
We're going to make up
for lost time starting now.
140
00:11:34,473 --> 00:11:38,443
Repetez. Je m'appelle Michael Corben.
141
00:11:38,511 --> 00:11:40,478
Class, follow me.
142
00:11:41,848 --> 00:11:43,080
Repetez!
143
00:11:43,148 --> 00:11:44,314
Repetez.
144
00:11:44,382 --> 00:11:46,216
Je m'appelle Michael Corben.
145
00:11:46,284 --> 00:11:52,456
Phone call for Mr. Michael Corben
in the first-class lounge.
146
00:11:52,524 --> 00:11:54,458
Can that call be transferred?
147
00:11:54,526 --> 00:11:57,795
No, but the first-class lounge
is around the corner.
148
00:11:57,863 --> 00:12:02,599
When you come back,
I'll have your ticket ready for you.
149
00:12:08,973 --> 00:12:11,975
Marie, I'm taking my break!
150
00:12:12,043 --> 00:12:13,409
Good morning.
151
00:12:13,477 --> 00:12:14,911
I'm Michael Corben.
152
00:12:14,979 --> 00:12:17,413
There's a telephone call for me.
153
00:12:17,481 --> 00:12:21,918
Sorry, we're closed for cleaning.
Our club room's down the hall.
154
00:12:21,986 --> 00:12:23,419
It's important.
155
00:12:23,487 --> 00:12:26,889
If you can stand the noise, take it in there.
156
00:12:26,956 --> 00:12:28,390
Thank you.
157
00:12:35,498 --> 00:12:38,433
Michael, it's Mother.
158
00:12:40,970 --> 00:12:42,404
Hello, Mother.
159
00:12:42,471 --> 00:12:45,439
Honey, I can barely hear you.
160
00:12:45,507 --> 00:12:47,508
Repeat, please.
161
00:12:47,576 --> 00:12:52,947
Listen, Michael, pick up an extra bottle
of Chanel when you go shopping.
162
00:12:53,015 --> 00:12:55,249
Grandma will want one, too.
163
00:12:55,317 --> 00:12:57,919
Chanel... shopping...
164
00:12:57,986 --> 00:12:59,587
Grandma?
165
00:12:59,654 --> 00:13:05,059
Right, and try to sleep on the plane.
You sound tense.
166
00:13:05,127 --> 00:13:10,764
- I will.
- Bye, honey. I'll miss you, sweetheart.
167
00:13:28,548 --> 00:13:29,715
Uh!
168
00:13:31,351 --> 00:13:34,053
- Here you go.
- Thank you.
169
00:13:34,121 --> 00:13:39,825
- Ah, yes, we have your ticket right here.
- You do? Well, what about...
170
00:13:39,893 --> 00:13:45,898
- Michael Corben. First-class.
- First-class?
171
00:13:45,966 --> 00:13:48,900
- Have a nice flight.
- Thanks.
172
00:13:48,968 --> 00:13:52,904
What's your seat number, Michael?
Maybe we can sit together.
173
00:13:52,972 --> 00:13:57,441
I really don't think that's possible,
unless you're traveling first-class.
174
00:13:57,509 --> 00:13:59,477
Right, like, I'm sure.
175
00:14:01,346 --> 00:14:02,847
What? How...
176
00:14:02,915 --> 00:14:04,382
Paging Michael Corben.
177
00:14:04,449 --> 00:14:07,351
Please report to the yellow courtesy phone.
178
00:14:07,419 --> 00:14:09,086
Excuse me.
179
00:14:10,421 --> 00:14:12,856
Hey, check it out.
180
00:14:12,924 --> 00:14:14,357
First-class.
181
00:14:16,928 --> 00:14:18,528
How?
182
00:14:18,596 --> 00:14:23,033
Ow! Did you really think
I would sit next to Grober?
183
00:14:26,470 --> 00:14:27,838
There's been a mistake.
184
00:14:35,478 --> 00:14:38,447
Where are you going with that cart?
185
00:14:44,154 --> 00:14:46,255
This should be disposed of.
186
00:14:48,826 --> 00:14:51,193
Exactly.
187
00:14:51,260 --> 00:14:52,760
Paging Michael Corben.
188
00:14:52,829 --> 00:14:55,430
Phone call for Mr. Michael Corben.
189
00:14:56,999 --> 00:14:58,399
It's for you.
190
00:14:58,467 --> 00:15:00,635
Ha ha!
191
00:15:03,672 --> 00:15:04,873
Yeah?
192
00:15:04,941 --> 00:15:05,874
Corben?
193
00:15:05,942 --> 00:15:06,875
Yeah?
194
00:15:06,943 --> 00:15:08,210
It's Mother.
195
00:15:08,277 --> 00:15:09,978
Who is this?
196
00:15:10,046 --> 00:15:14,315
Listen. An operative
will be meeting you on the plane.
197
00:15:14,382 --> 00:15:16,383
I know who this is.
198
00:15:16,451 --> 00:15:21,856
If you guys are on a speakerphone,
tell your sister she has nice tits.
199
00:15:21,923 --> 00:15:24,859
Corben, we shan't do anything of the kind.
200
00:15:24,926 --> 00:15:26,160
Who's that? Sanderson?
201
00:15:26,228 --> 00:15:27,228
Haywood.
202
00:15:27,295 --> 00:15:29,763
Haywood? Nice accent, mate.
203
00:15:29,831 --> 00:15:31,198
Thank you.
204
00:15:31,266 --> 00:15:35,335
Get this, guys.
I'm traveling to Paris, first-class.
205
00:15:35,402 --> 00:15:39,772
We're with you in spirit.
Be careful. Good luck.
206
00:15:41,141 --> 00:15:42,108
Mother.
207
00:15:43,477 --> 00:15:47,747
We've got less than five minutes
to get on the plane.
208
00:15:47,814 --> 00:15:49,749
Let's go. Let's go!
209
00:15:49,816 --> 00:15:51,985
We've got a plane to catch.
210
00:15:52,052 --> 00:15:55,420
Uh, hey. First-class.
211
00:15:55,488 --> 00:15:57,522
Right this way.
212
00:16:03,429 --> 00:16:05,630
Unreal.
213
00:16:05,698 --> 00:16:07,366
Champagne?
214
00:16:07,433 --> 00:16:08,867
Yeah!
215
00:16:08,935 --> 00:16:10,068
Yeah.
216
00:16:14,274 --> 00:16:15,239
Ah!
217
00:16:20,445 --> 00:16:22,880
Pardon. Is everyone on the plane?
218
00:16:22,948 --> 00:16:24,916
How would I know?
219
00:16:33,792 --> 00:16:35,192
Bonjour, Monsieur.
220
00:16:40,298 --> 00:16:43,699
# Got the whole of the world in your fingers #
221
00:16:43,767 --> 00:16:45,902
# Got the whole of the world... #
222
00:16:45,970 --> 00:16:46,903
Thanks.
223
00:16:46,971 --> 00:16:48,338
# In your hands #
224
00:16:48,406 --> 00:16:51,874
# Got the whole of my world in your hands #
225
00:16:54,611 --> 00:16:58,680
# It's the same as they play it in the movies #
226
00:16:58,748 --> 00:17:02,251
# It's the same as you had on the ground now #
227
00:17:02,319 --> 00:17:03,852
# If you could be there #
228
00:17:03,920 --> 00:17:07,122
# Oh, you'd like to be there now #
229
00:17:07,190 --> 00:17:09,391
# Now, now, now #
230
00:17:09,459 --> 00:17:11,126
# Tell me, who do you love? #
231
00:17:11,194 --> 00:17:13,862
# Do you, who do you, do you love? #
232
00:17:13,930 --> 00:17:15,364
Oh!
233
00:17:15,432 --> 00:17:17,698
Prime rib or lobster?
234
00:17:17,766 --> 00:17:20,368
#... Do you love, do you,
Who do you, do you love? #
235
00:17:20,436 --> 00:17:23,371
Excuse me. What is this?
236
00:17:23,439 --> 00:17:25,639
Food.
237
00:17:29,678 --> 00:17:32,580
I am looking for him.
238
00:17:32,647 --> 00:17:34,315
His name is Michael Corben.
239
00:17:34,383 --> 00:17:37,385
He's on a class trip. I'm his teacher.
240
00:17:37,453 --> 00:17:41,888
He should be in coach.
I don't know why he's here.
241
00:17:48,463 --> 00:17:50,563
Are you Michael Corben?
242
00:17:50,631 --> 00:17:51,564
What?
243
00:17:51,632 --> 00:17:54,067
Are you Michael Corben?
244
00:17:59,506 --> 00:18:01,407
Oh. Yeah.
245
00:18:01,475 --> 00:18:03,909
Are you supposed to be here?
246
00:18:07,447 --> 00:18:08,780
Where's your ticket?
247
00:18:08,848 --> 00:18:09,882
Oh.
248
00:18:11,885 --> 00:18:13,019
Yes.
249
00:18:13,086 --> 00:18:18,124
Well, there's this woman,
she says she's your French teacher, Mrs. Grober.
250
00:18:18,191 --> 00:18:20,359
Not my French teacher!
251
00:18:20,426 --> 00:18:26,531
Listen, that woman's been on my tail
since she spotted me in Detroit.
252
00:18:26,598 --> 00:18:27,999
You know what?
253
00:18:28,067 --> 00:18:35,073
I think she thinks she thinks she knows me,
but I don't think I know her.
254
00:18:35,141 --> 00:18:38,676
I think that sounds logical.
What do you think?
255
00:18:38,744 --> 00:18:41,345
Think of something to get rid of her.
256
00:18:41,413 --> 00:18:44,881
Tell her you can't think right now.
257
00:18:44,949 --> 00:18:46,383
Whoa!
258
00:18:47,952 --> 00:18:53,112
Listen, lady, I don't know what you're up to,
but stay away from Michael Corben,
259
00:18:53,113 --> 00:18:56,386
or I'll splatter your brains all over this aircraft!
260
00:18:56,495 --> 00:18:58,628
You understand?
Good.
261
00:18:58,696 --> 00:19:02,032
If you're wondering,
I have the authority to do it.
262
00:19:07,871 --> 00:19:09,805
You've got to help me!
263
00:19:09,873 --> 00:19:12,841
A man with a gun and Michael Corben...
264
00:19:12,909 --> 00:19:14,510
Whoa!
265
00:19:17,914 --> 00:19:20,550
Get ahold of yourself.
266
00:19:21,918 --> 00:19:23,552
I'll be back!
267
00:19:36,899 --> 00:19:38,300
Ohhh...
268
00:19:48,910 --> 00:19:52,879
What are you doing? Go back to work.
269
00:20:03,391 --> 00:20:07,360
Great cover, Corben. Don't turn around.
270
00:20:07,428 --> 00:20:09,862
Don't worry. Everything is under control.
271
00:20:09,930 --> 00:20:12,832
You've got a safe ride to Paris.
272
00:20:12,899 --> 00:20:14,400
Good luck.
273
00:20:25,446 --> 00:20:29,914
- A nightcap, perhaps, sir?
- Why, thank you.
274
00:20:33,453 --> 00:20:35,587
Sweet dreams.
275
00:20:44,964 --> 00:20:46,465
Oh, oh, oh!
276
00:20:46,533 --> 00:20:50,834
The captain has turned on the "no smoking" sign
in preparation for our descent.
277
00:20:50,902 --> 00:20:51,902
Woo!
278
00:21:02,447 --> 00:21:03,847
Thanks.
279
00:21:03,915 --> 00:21:10,353
Listen, I travel first-class all over the world,
and that was the best Julius Caesar salad ever.
280
00:21:10,421 --> 00:21:12,322
It was my pleasure.
281
00:21:12,390 --> 00:21:13,923
Michael! Michael Corben!
282
00:21:13,991 --> 00:21:16,726
I know what you've been up to!
283
00:21:16,794 --> 00:21:18,828
You are in big trouble, mister!
284
00:21:18,896 --> 00:21:20,197
Excuse me!
285
00:21:20,264 --> 00:21:21,964
Out of the way! Move!
286
00:21:22,032 --> 00:21:25,735
- You going to help me?
- I'll take care of her.
287
00:21:25,803 --> 00:21:27,404
Don't move!
288
00:21:29,339 --> 00:21:31,173
Move these bags, you idiot!
289
00:21:31,241 --> 00:21:32,675
Excuse me!
290
00:21:32,742 --> 00:21:34,843
We have landed, sir.
291
00:21:34,911 --> 00:21:35,844
Sir?
292
00:21:35,912 --> 00:21:37,346
Wake up.
293
00:21:37,414 --> 00:21:39,348
Wake up!
294
00:21:40,417 --> 00:21:43,018
Aah!
295
00:21:43,086 --> 00:21:45,854
# Whoa, whoa #
296
00:21:45,922 --> 00:21:48,857
# I'm gettin' that feelin' again #
297
00:21:48,925 --> 00:21:52,393
# Whoa, whoa #
298
00:21:52,461 --> 00:21:53,894
# I'm gettin'... #
299
00:21:53,962 --> 00:21:55,930
Michael Corben!
300
00:21:55,997 --> 00:21:57,332
Michael!
301
00:21:57,399 --> 00:21:59,867
Michael Corben, you come back here!
302
00:21:59,935 --> 00:22:01,902
Hurry. They know you're here.
303
00:22:01,970 --> 00:22:03,638
Derek Richardson, British Intelligence.
304
00:22:03,706 --> 00:22:06,040
Somebody gave me that first-class ticket.
305
00:22:06,108 --> 00:22:07,842
Michael Corben, come back here!
306
00:22:07,909 --> 00:22:10,245
I didn't even eat dinner!
307
00:22:12,179 --> 00:22:13,179
Aah!
308
00:22:13,248 --> 00:22:14,481
Oh!
309
00:22:14,549 --> 00:22:19,185
All right, I had the lobster!
I did drink the champagne.
310
00:22:19,254 --> 00:22:21,255
They're already on to us!
311
00:22:21,322 --> 00:22:23,323
I fell asleep during the movie!
312
00:22:23,391 --> 00:22:24,758
Wow!
313
00:22:26,093 --> 00:22:27,861
There must be...
314
00:22:27,928 --> 00:22:29,863
Listen, what are you doing?
315
00:22:29,930 --> 00:22:31,365
Get inside!
316
00:22:31,432 --> 00:22:32,365
Go!
317
00:22:32,432 --> 00:22:34,400
Go? Go where?
318
00:22:42,041 --> 00:22:43,208
Zigesfeld!
319
00:22:44,878 --> 00:22:47,446
It's me.
320
00:22:47,514 --> 00:22:50,048
Listen, our informant duped us.
321
00:22:50,116 --> 00:22:52,519
Not only is Michael Corben still alive,
322
00:22:52,520 --> 00:22:56,237
but he's working with an American woman
they call "the French Teacher."
323
00:22:57,923 --> 00:22:58,923
There!
324
00:22:58,991 --> 00:23:01,393
Michael! Michael!
325
00:23:03,396 --> 00:23:05,129
No!
326
00:23:05,197 --> 00:23:07,899
I'll take care of her. Follow Corben.
327
00:23:07,966 --> 00:23:09,334
Kill him.
328
00:23:09,402 --> 00:23:12,704
There can be no more mistakes.
329
00:23:21,879 --> 00:23:23,380
Michael!
330
00:23:27,919 --> 00:23:29,320
Nasty business!
331
00:23:29,387 --> 00:23:31,322
I wonder how it happened.
332
00:23:31,389 --> 00:23:33,824
The ticket had my name on it.
333
00:23:33,891 --> 00:23:35,858
I didn't want to sit there.
334
00:23:35,926 --> 00:23:37,660
What else could you do?
335
00:23:37,728 --> 00:23:38,661
Nothing.
336
00:23:38,729 --> 00:23:40,697
You're lucky to be alive.
337
00:23:40,764 --> 00:23:43,633
In Spain, with their security,
they'd have killed you.
338
00:23:49,440 --> 00:23:53,376
Listen, I'm an American citizen,
and I know my rights.
339
00:23:53,444 --> 00:23:56,378
Corben, don't go asking for special privileges.
340
00:23:56,446 --> 00:23:59,348
I want to speak to the American Embassy.
341
00:23:59,415 --> 00:24:01,383
- Relax. They know you're here.
- What'd they say?
342
00:24:01,451 --> 00:24:03,352
They wished you good luck.
343
00:24:12,395 --> 00:24:14,329
What the hell is that?
344
00:24:14,397 --> 00:24:18,432
Our new bomb scanner,
almost 90% effective.
345
00:24:21,403 --> 00:24:22,837
Come along.
346
00:24:22,904 --> 00:24:24,338
This way.
347
00:24:31,413 --> 00:24:34,314
Ha ha ha! Oh, I love this place.
348
00:24:38,419 --> 00:24:39,853
Stand back, gentlemen.
349
00:24:39,920 --> 00:24:42,922
Well, we'd better stand here for now.
350
00:24:50,398 --> 00:24:51,330
Uh!
351
00:24:51,399 --> 00:24:53,332
Isn't it marvelous?
352
00:24:53,401 --> 00:24:55,001
Ready to go again?
353
00:24:55,068 --> 00:24:57,771
Maybe later.
354
00:24:57,838 --> 00:25:00,171
Hello, lan. Sorry to interrupt.
355
00:25:01,541 --> 00:25:03,008
Excuse me.
356
00:25:04,878 --> 00:25:07,012
Ha ha! Very good!
357
00:25:17,891 --> 00:25:21,826
Michael Corben, allow me to introduce
Miss Galante.
358
00:25:21,894 --> 00:25:24,094
So, you're Corben.
359
00:25:24,162 --> 00:25:25,362
Uh-huh.
360
00:25:26,899 --> 00:25:29,300
We expected a much older man.
361
00:25:29,367 --> 00:25:33,504
Interesting. Very interesting.
362
00:25:33,572 --> 00:25:34,739
Your equipment.
363
00:25:34,807 --> 00:25:36,741
How old are you, Corben?
364
00:25:36,809 --> 00:25:40,510
I don't have to answer any of these questions.
365
00:25:40,578 --> 00:25:44,481
Relax, Mr. Corben. We'll respect your cover.
366
00:25:44,549 --> 00:25:46,983
We prepared for someone more conservative.
367
00:25:47,051 --> 00:25:49,719
These won't do at all now.
368
00:25:50,988 --> 00:25:54,991
The French Police forwarded your call
to their English-Speaking Bureau.
369
00:25:55,059 --> 00:25:56,359
Oh, thank goodness!
370
00:25:56,427 --> 00:25:58,695
We are fully apprised of the situation.
371
00:25:58,763 --> 00:26:03,532
It will be best if you just forgot
whatever you thought you saw.
372
00:26:03,600 --> 00:26:06,001
How can I? We're talking about Michael Corben!
373
00:26:06,069 --> 00:26:10,806
Are you sure you're completely aware
of the full import of this situation?
374
00:26:10,874 --> 00:26:13,642
Of course. I am the French Teacher!
375
00:26:13,710 --> 00:26:15,511
I'll kill that kid.
376
00:26:15,579 --> 00:26:19,314
- Keep her talking.
- Oh, that won't be a problem.
377
00:26:19,382 --> 00:26:23,818
I want all references
to the operative called "the French Teacher."
378
00:26:23,886 --> 00:26:26,855
Go back 20 years if necessary.
379
00:26:26,922 --> 00:26:29,524
Corben will have to go it alone.
380
00:26:29,592 --> 00:26:32,059
Then somebody must call his mother!
381
00:26:33,195 --> 00:26:37,799
Mrs. Grober, do you know Mother?
382
00:26:37,867 --> 00:26:39,968
I certainly do.
383
00:26:40,035 --> 00:26:45,338
Shh! Despite what you are saying,
if I don't have Michael Corben this week,
384
00:26:45,406 --> 00:26:47,674
she will be one unhappy lady.
385
00:26:47,742 --> 00:26:49,442
Is that a threat?
386
00:26:49,511 --> 00:26:51,812
French teachers do not threaten, Monsieur.
387
00:26:51,880 --> 00:26:54,548
They say s'il vous plait.
388
00:27:05,859 --> 00:27:10,763
My people have adjusted the armament provision
designated for your mission, Corben.
389
00:27:10,831 --> 00:27:15,535
- My what?
- Surely you're familiar with the knapsack.
390
00:27:15,602 --> 00:27:17,570
I'm sure you'll find these interesting.
391
00:27:17,638 --> 00:27:21,807
You'll be the first agent
to use the working prototype.
392
00:27:21,875 --> 00:27:27,078
No way. X-ray specs?
393
00:27:28,848 --> 00:27:31,850
Of course, x-rays are impervious to lead.
394
00:27:33,853 --> 00:27:35,253
Of course.
395
00:27:35,320 --> 00:27:36,855
May I?
396
00:27:43,996 --> 00:27:45,997
You're such a boy, Derek.
397
00:27:48,667 --> 00:27:50,500
My, my!
398
00:27:51,903 --> 00:27:56,740
Chewable plastic explosives.
Sugarless, of course.
399
00:27:56,808 --> 00:27:58,842
Quite ingenious.
400
00:27:58,910 --> 00:28:01,845
Simply chew like an ordinary piece of gum.
401
00:28:01,913 --> 00:28:06,116
Combine with the silver foil
to activate the explosive compound.
402
00:28:11,622 --> 00:28:13,823
These are quite new.
403
00:28:17,027 --> 00:28:19,328
Press these pads to activate.
404
00:28:21,431 --> 00:28:23,833
They'll adhere to any surface.
405
00:28:26,704 --> 00:28:30,538
NASA technology combined with British ingenuity.
406
00:28:33,309 --> 00:28:36,812
I wouldn't gain any weight if I were you.
407
00:28:36,879 --> 00:28:38,279
Ha ha ha!
408
00:28:38,347 --> 00:28:43,318
This is all very cool,
but you guys are making a big mistake.
409
00:28:43,385 --> 00:28:45,453
Isn't this charade getting tiresome?
410
00:28:45,521 --> 00:28:48,824
Just who do you think I am?
411
00:28:48,890 --> 00:28:51,826
Michael Corben, deep-cover agent for the CIA.
412
00:28:51,893 --> 00:28:54,461
Michael Corben, French-class reject.
413
00:28:54,529 --> 00:28:56,330
I've seen it before.
414
00:28:56,397 --> 00:29:01,335
They've got them so brainwashed in America,
you can't penetrate his cover.
415
00:29:01,402 --> 00:29:03,270
Here, look. Check this out.
416
00:29:03,338 --> 00:29:07,041
Here's my driver's license,
my school i.d., my fake i.d.
417
00:29:07,109 --> 00:29:10,376
Track down Mrs. Grober, my French teacher.
418
00:29:10,444 --> 00:29:14,313
- She'll tell you I'm...
- Your car.
419
00:29:15,449 --> 00:29:19,485
Michael Corben, deep-cover operative for the CIA.
420
00:29:22,857 --> 00:29:27,994
This is a photograph of Augustus Steranko,
Orenbourg's Chancellor of Finance.
421
00:29:28,062 --> 00:29:30,697
Steranko is an ally and a friend.
422
00:29:30,765 --> 00:29:33,132
I got to get a boat.
423
00:29:33,199 --> 00:29:37,636
Steranko will be hosting a summit
at the Chateau Richlieu in Orenbourg.
424
00:29:37,704 --> 00:29:39,104
This is cool.
425
00:29:39,172 --> 00:29:44,143
Prime ministers from every Common-Market
nation will bring their countries' gold.
426
00:29:44,210 --> 00:29:47,646
The Chateau will become the Fort Knox of Europe.
427
00:29:47,714 --> 00:29:51,516
When you say, "your car,"
did you mean "your car,"
428
00:29:51,584 --> 00:29:55,619
or did you mean "your car," as in my car?
429
00:29:55,688 --> 00:30:01,959
The assassin has already murdered three Finance
Ministers and Blade, who was our own top agent.
430
00:30:02,027 --> 00:30:05,229
We suspect Steranko will be his next target.
431
00:30:05,297 --> 00:30:10,501
Under no circumstances should you indicate to him
that you're working for British Intelligence.
432
00:30:10,569 --> 00:30:15,038
- Control panel open.
- Get out of town.
433
00:30:15,106 --> 00:30:16,539
Damn!
434
00:30:16,607 --> 00:30:18,175
Now...
435
00:30:18,242 --> 00:30:24,614
in here, you'll find a wet suit,
scuba gear, camouflage, and a tuxedo,
436
00:30:24,682 --> 00:30:28,251
all outfitted with standard
hands-up survival protection.
437
00:30:28,319 --> 00:30:31,321
There's a map in your glove compartment.
438
00:30:31,388 --> 00:30:39,328
You'll find 100,000 francs for expenses in your pack,
along with the key to your room at the Palace Hotel.
439
00:30:39,395 --> 00:30:44,166
It's near the casino where
Steranko will be playing cards tonight.
440
00:30:44,234 --> 00:30:48,670
Buy whatever you need... some new clothes,
perhaps... but save the receipts.
441
00:30:48,739 --> 00:30:52,374
Uh... you won't need this. I'll keep it for you.
442
00:30:52,442 --> 00:30:59,380
Ok, so basically, you want me to blaze down to
Orenbourg, hang out for a while, right?
443
00:30:59,448 --> 00:31:02,316
And keep an eye on this Steranko guy.
444
00:31:02,384 --> 00:31:03,818
More or less.
445
00:31:03,886 --> 00:31:05,787
Uh-huh. In this car?
446
00:31:05,855 --> 00:31:09,323
- Good luck.
- Yes, godspeed.
447
00:31:09,391 --> 00:31:10,825
Uh-huh.
448
00:31:10,893 --> 00:31:12,526
So...
449
00:31:14,396 --> 00:31:22,236
I can drive this baby out of here right now,
right, without you guys?
450
00:31:22,303 --> 00:31:26,406
Um... yes.
451
00:31:40,720 --> 00:31:44,690
# This is not what I remember #
452
00:31:44,758 --> 00:31:48,027
# It's nothing like the same #
453
00:31:48,095 --> 00:31:50,529
# You know that girls are like fire #
454
00:31:50,597 --> 00:31:52,899
# Boys are not to blame #
455
00:31:55,702 --> 00:31:59,504
# This is not the 1930s #
456
00:31:59,571 --> 00:32:01,940
# It's not a TV show #
457
00:32:03,176 --> 00:32:05,443
# You know that I just want to dance #
458
00:32:05,511 --> 00:32:07,412
# I just want to dance #
459
00:32:14,220 --> 00:32:15,687
Back off!
460
00:32:16,989 --> 00:32:18,488
Pull over!
461
00:32:18,556 --> 00:32:19,857
One second.
462
00:32:19,925 --> 00:32:22,526
Let me get the window down.
463
00:32:22,593 --> 00:32:24,795
# One hot country #
464
00:32:24,863 --> 00:32:25,996
Windows.
465
00:32:26,064 --> 00:32:28,098
Control panel open.
466
00:32:28,166 --> 00:32:30,301
All systems ready.
467
00:32:34,405 --> 00:32:36,473
What's your name?
468
00:32:36,541 --> 00:32:37,641
Jeez!
469
00:32:40,777 --> 00:32:42,078
Oh, my god!
470
00:32:42,146 --> 00:32:45,181
You're in danger. Behind you!
471
00:32:46,350 --> 00:32:47,350
Hey!
472
00:32:50,254 --> 00:32:52,055
What's your problem?
473
00:32:55,059 --> 00:32:58,261
Front, rear rockets armed.
474
00:32:59,796 --> 00:33:01,529
Shield.
475
00:33:03,499 --> 00:33:05,267
Parachute deployed.
476
00:33:18,014 --> 00:33:20,615
# One hot country #
477
00:33:20,683 --> 00:33:21,749
# This is just #
478
00:33:21,816 --> 00:33:24,518
# One hot country #
479
00:33:24,586 --> 00:33:25,753
# This is just #
480
00:33:25,820 --> 00:33:26,787
# One hot country #
481
00:33:26,855 --> 00:33:29,357
You smashed into my car!
482
00:33:32,261 --> 00:33:33,794
Jesus!
483
00:33:33,862 --> 00:33:36,630
# One hot country... #
484
00:33:36,698 --> 00:33:39,033
Listen to me. Back off!
485
00:33:48,109 --> 00:33:49,442
Front rockets...
486
00:33:51,545 --> 00:33:53,914
rocket armed.
487
00:33:53,981 --> 00:33:54,981
Windows.
488
00:33:55,049 --> 00:33:56,783
Put the windows down.
489
00:33:56,850 --> 00:33:58,385
Systems overload. Fire.
490
00:34:17,404 --> 00:34:20,005
# One hot country #
491
00:34:21,541 --> 00:34:25,410
# One hot country #
492
00:34:25,477 --> 00:34:31,115
- Look at that babe!
- Kent, stop looking at babes!
493
00:34:31,183 --> 00:34:33,051
Oh, my god!
494
00:34:33,118 --> 00:34:34,953
It's Michael Corben!
495
00:34:35,020 --> 00:34:36,554
It's Michael!
496
00:34:36,621 --> 00:34:38,156
Michael!
497
00:34:40,625 --> 00:34:42,093
Where?
498
00:34:42,161 --> 00:34:44,929
# This is just one hot country #
499
00:34:44,997 --> 00:34:47,197
Rear rockets. Fasten seat belt.
500
00:34:47,265 --> 00:34:49,732
# One hot country #
501
00:34:49,800 --> 00:34:51,601
Disarmed. Armed.
502
00:34:51,669 --> 00:34:52,970
Fire.
503
00:34:56,574 --> 00:34:57,874
Whoa!
504
00:35:10,153 --> 00:35:12,554
# Whoa oh oh #
505
00:35:12,622 --> 00:35:15,191
# Oh oh oh oh #
506
00:35:18,161 --> 00:35:19,661
Disable vehicle.
507
00:35:20,830 --> 00:35:22,164
Shit!
508
00:35:25,869 --> 00:35:27,668
Windows down.
509
00:35:37,179 --> 00:35:38,679
You...
510
00:35:43,685 --> 00:35:48,788
Ah, man! Those British guys
are really going to be honked off.
511
00:36:02,003 --> 00:36:04,304
You are so gross.
512
00:36:08,842 --> 00:36:10,243
Oh!
513
00:36:10,310 --> 00:36:11,777
Oh, god!
514
00:36:11,845 --> 00:36:13,212
Oh!
515
00:36:29,862 --> 00:36:32,797
Back in the bus five minutes exactly.
516
00:36:47,346 --> 00:36:48,880
Bonjour.
517
00:36:48,948 --> 00:36:51,982
Je suis le nouveau chauffeur, Jean-Claude.
518
00:36:52,050 --> 00:36:57,621
Ah, um... Class...
Bonjour, Jean-Claude.
519
00:37:05,497 --> 00:37:08,132
Augustus!
520
00:37:12,836 --> 00:37:16,306
Augustus!
521
00:37:23,013 --> 00:37:24,914
The German Finance Minister's here!
522
00:37:24,982 --> 00:37:29,452
He was here two days ago
with the other Finance Ministers.
523
00:37:29,520 --> 00:37:31,454
They seemed perfectly satisfied.
524
00:37:31,522 --> 00:37:33,655
No. He suspects.
525
00:37:33,723 --> 00:37:35,591
Show him to the library.
526
00:37:35,658 --> 00:37:39,294
A few well-chosen words, and he'll be gone.
527
00:37:39,362 --> 00:37:42,998
Steranko! Get out of my way!
528
00:37:48,871 --> 00:37:50,805
You let him in here.
529
00:37:50,873 --> 00:37:52,807
He let himself in here.
530
00:37:52,875 --> 00:37:54,275
Talking is useless.
531
00:37:54,343 --> 00:37:55,809
Oh, Krupp.
532
00:37:55,877 --> 00:37:57,811
What a pleasant surprise.
533
00:37:57,879 --> 00:38:01,849
This is insanity.
What have you done with our gold?
534
00:38:01,916 --> 00:38:06,053
Yes, Augustus, show him.
535
00:38:06,121 --> 00:38:10,124
Your gold is lowered into the smelting cauldron.
536
00:38:10,192 --> 00:38:13,261
All impurities are vaporized.
537
00:38:13,328 --> 00:38:15,595
Germany will never stand for this.
538
00:38:15,663 --> 00:38:19,699
The bullion is rehardened with liquid nitrogen
539
00:38:19,767 --> 00:38:22,302
before it's sent to the presses
540
00:38:22,370 --> 00:38:25,438
to mint the new coin of my empire.
541
00:38:25,506 --> 00:38:27,674
You're mad.
542
00:38:27,741 --> 00:38:29,276
What?
543
00:38:29,343 --> 00:38:31,344
I'll tell the world.
544
00:38:31,412 --> 00:38:34,347
I don't think so.
545
00:38:34,415 --> 00:38:35,814
No!
546
00:38:37,016 --> 00:38:38,384
Take him.
547
00:38:38,451 --> 00:38:39,451
No!
548
00:38:39,519 --> 00:38:44,756
You can't do this! Stop it!
Stop it! Let me go!
549
00:38:46,426 --> 00:38:52,231
Don't you ever countermand me again.
Do you hear?
550
00:38:54,867 --> 00:38:58,803
Yes, of course, Augustus.
I just thought that I...
551
00:38:58,870 --> 00:39:01,772
Please! Don't think.
552
00:39:13,319 --> 00:39:16,087
Hey, wait up!
553
00:39:16,154 --> 00:39:18,021
Hey!
554
00:39:24,662 --> 00:39:26,062
How's it going?
555
00:39:26,130 --> 00:39:27,598
Bonsoir.
556
00:39:27,665 --> 00:39:30,033
Leave the windows down.
557
00:39:30,101 --> 00:39:32,102
Ou allez-vous, Monsieur?
558
00:39:32,169 --> 00:39:35,472
Listen, it is very important. I must entrez.
559
00:39:35,540 --> 00:39:38,774
I must find zat girl.
560
00:39:43,146 --> 00:39:44,780
No, not French.
561
00:39:44,848 --> 00:39:47,483
Parlez-vous English?
562
00:39:47,551 --> 00:39:55,524
Monsieur, what I said is that you look like
a piece of adolescent American dog shit.
563
00:39:55,592 --> 00:39:59,228
- Dog shit.
- Change your clothes.
564
00:40:26,154 --> 00:40:27,821
# I buy you flowers #
565
00:40:27,889 --> 00:40:29,990
# And I buy you rings #
566
00:40:30,057 --> 00:40:33,727
# My credit's for you
And your million-dollar things #
567
00:40:33,795 --> 00:40:35,796
# I take you dancing #
568
00:40:35,863 --> 00:40:37,498
# I take you out #
569
00:40:37,565 --> 00:40:39,966
# Everything is all for you #
570
00:40:40,034 --> 00:40:42,302
# You're what I'm all about #
571
00:40:42,369 --> 00:40:44,671
# You might think I'm crazy #
572
00:40:44,738 --> 00:40:47,206
# But I don't give a damn #
573
00:40:48,409 --> 00:40:50,876
Hi. You probably don't remember me.
574
00:40:50,944 --> 00:40:53,846
Red Lotus, 150 miles per hour.
575
00:40:53,914 --> 00:40:56,816
You ran me off the road twice.
576
00:40:56,883 --> 00:40:58,351
Go away.
577
00:40:58,419 --> 00:41:01,454
Ah, 21! I kill at this game.
578
00:41:01,522 --> 00:41:05,857
The game is Baccarat, Monsieur.
Observers are not permitted.
579
00:41:05,925 --> 00:41:08,727
I suspect this game will end shortly.
580
00:41:08,795 --> 00:41:10,662
You wish.
581
00:41:14,567 --> 00:41:16,134
Oh!
582
00:41:16,202 --> 00:41:19,671
- What's that mean?
- I'm out of the game.
583
00:41:26,177 --> 00:41:28,178
Ah, chips for, uh...
584
00:41:30,349 --> 00:41:31,515
Mariska.
585
00:41:32,851 --> 00:41:34,151
Mariska.
586
00:41:34,219 --> 00:41:35,619
Chip us.
587
00:41:35,687 --> 00:41:39,256
I'm sorry.
Baccarat is not played in doubles.
588
00:41:39,324 --> 00:41:40,858
I don't mind.
589
00:41:40,925 --> 00:41:46,363
You can bring all Europe to the table
as far as I'm concerned.
590
00:41:49,333 --> 00:41:51,534
Knock the shit out of him.
591
00:41:54,872 --> 00:41:56,506
Hey.
592
00:41:56,574 --> 00:41:58,341
Banco...
593
00:41:58,409 --> 00:41:59,876
50,000.
594
00:41:59,943 --> 00:42:01,845
Banco.
595
00:42:03,981 --> 00:42:06,582
Banco... what's that?
596
00:42:06,649 --> 00:42:10,318
You just bet half your money.
597
00:42:13,823 --> 00:42:15,657
It's no problem.
598
00:42:17,026 --> 00:42:24,900
So, listen, when I saw you in the car,
I just wanted to find out your name.
599
00:42:24,967 --> 00:42:26,768
Mariska.
600
00:42:26,835 --> 00:42:30,438
It's almost as beautiful as...
601
00:42:32,007 --> 00:42:33,875
as you are.
602
00:42:33,942 --> 00:42:36,744
Is Monsieur still in the game?
603
00:42:36,812 --> 00:42:43,183
Chill out. I'm talking to a lady.
604
00:42:43,251 --> 00:42:44,985
Ahem!
605
00:42:48,489 --> 00:42:50,356
Blackjack!
606
00:42:50,425 --> 00:42:53,126
Do we win, or what?
607
00:42:53,193 --> 00:42:58,298
Face cards are worth zero.
We need an 8 to win.
608
00:42:58,365 --> 00:42:59,800
An 8?
609
00:42:59,867 --> 00:43:03,437
Perhaps you would care to increase the stakes.
610
00:43:06,307 --> 00:43:12,445
- But, Monsieur, this is highly irregular.
- I make the rules.
611
00:43:15,148 --> 00:43:20,886
Well, I can't see a thing without my glasses.
612
00:43:23,790 --> 00:43:24,890
Wow!
613
00:43:29,027 --> 00:43:30,428
Hey!
614
00:43:30,496 --> 00:43:32,831
Monsieur, your bet.
615
00:43:40,506 --> 00:43:44,108
Young man, perhaps you don't
fully understand the stakes.
616
00:43:44,176 --> 00:43:46,778
I wouldn't want you to get...
617
00:43:46,846 --> 00:43:48,713
hurt.
618
00:43:53,150 --> 00:43:56,119
It's cool. Hit me.
619
00:44:06,931 --> 00:44:08,832
We won.
620
00:44:08,900 --> 00:44:10,733
We won? We did?
621
00:44:10,801 --> 00:44:12,535
We won.
622
00:44:16,473 --> 00:44:23,345
- You play well, Mister...
- Corben. Michael Corben.
623
00:44:26,783 --> 00:44:31,720
- And... you are?
- Steranko.
624
00:44:31,787 --> 00:44:34,689
Augustus Steranko.
625
00:44:36,158 --> 00:44:37,826
Oh, sorry, sir.
626
00:44:37,894 --> 00:44:42,631
Sir, I didn't mean to kick the sh... um...
627
00:44:42,698 --> 00:44:47,402
I can't believe this. Uh...
better than the lottery.
628
00:44:47,469 --> 00:44:51,039
They should give you a bag for this stuff.
629
00:44:51,106 --> 00:44:52,873
Your room key.
630
00:44:52,941 --> 00:44:56,977
Thank you. Thanks.
631
00:44:58,513 --> 00:45:03,751
There have been too many mistakes.
Bring him to me.
632
00:45:14,061 --> 00:45:17,096
These fools are no match for him.
633
00:45:19,800 --> 00:45:21,768
Areola, my darling.
634
00:45:25,806 --> 00:45:27,807
Hey, wait up!
635
00:45:30,210 --> 00:45:33,345
Monsieur, Monsieur, Monsieur!
636
00:45:39,786 --> 00:45:41,252
Turn around.
637
00:45:41,320 --> 00:45:42,287
What?
638
00:45:43,556 --> 00:45:45,624
Put up your hands.
639
00:45:48,294 --> 00:45:50,128
What was that?
640
00:45:50,196 --> 00:45:51,763
Oh...
641
00:45:51,831 --> 00:45:53,765
Jesus...
642
00:45:53,833 --> 00:45:56,300
Monsieur!
643
00:45:56,367 --> 00:45:57,768
Monsieur!
644
00:45:59,337 --> 00:46:00,370
What?
645
00:46:00,438 --> 00:46:02,139
What have you done?
646
00:46:02,207 --> 00:46:04,075
I just went like this.
647
00:46:04,142 --> 00:46:05,910
Ah!
648
00:46:20,591 --> 00:46:23,760
Zigesfeld, take me to Ilsa.
649
00:46:34,138 --> 00:46:37,073
I have the French Teacher and the mercenaries.
650
00:46:37,141 --> 00:46:39,041
I am awaiting further instructions.
651
00:46:39,109 --> 00:46:41,209
Kill them.
652
00:46:41,277 --> 00:46:43,112
With pleasure.
653
00:46:54,323 --> 00:46:55,758
Monsieur!
654
00:47:00,062 --> 00:47:02,263
Ah. Bon.
655
00:47:09,471 --> 00:47:10,437
Uh!
656
00:47:15,744 --> 00:47:19,780
Bonsoir. I am Pierre, your new driver.
657
00:47:19,847 --> 00:47:23,784
Class... bonsoir, Pierre.
658
00:47:29,282 --> 00:47:30,993
Corben is alive.
659
00:47:30,994 --> 00:47:32,726
There was no way to have known.
660
00:47:32,794 --> 00:47:37,793
The Americans sent two agents to the airport,
both by the name of Michael Corben.
661
00:47:37,866 --> 00:47:40,733
It seems we killed the wrong one.
662
00:47:40,801 --> 00:47:42,735
Don't underestimate the Americans.
663
00:47:42,803 --> 00:47:45,705
We're not dealing with a common British agent.
664
00:47:45,772 --> 00:47:51,276
Michael Corben is a new breed...
unorthodox, unpredictable, fascinating.
665
00:47:51,344 --> 00:47:54,747
We can't deal with him in our usual manner.
666
00:47:54,815 --> 00:47:59,218
However disagreeable,
we must sink to his level.
667
00:47:59,285 --> 00:48:03,329
What did you have in mind?
668
00:48:03,330 --> 00:48:05,470
Every man has his weakness.
669
00:48:05,471 --> 00:48:07,666
Where bullets may miss their mark,
670
00:48:07,667 --> 00:48:11,622
the talents of a beautiful woman may strike
with fatal precision.
671
00:48:11,764 --> 00:48:15,499
You sent your slut.
672
00:48:15,567 --> 00:48:20,739
Miss Canasta is a specialist,
much like yourself.
673
00:48:25,276 --> 00:48:31,481
Corben is with Areola at the Palace Hotel.
Kill them both.
674
00:48:37,288 --> 00:48:38,722
Ah, Corben.
675
00:48:38,790 --> 00:48:40,724
I want out, Richardson.
676
00:48:40,792 --> 00:48:44,227
That tux is real cute with the B.O. blasters.
677
00:48:44,294 --> 00:48:46,729
Gassed three people, probably killed them.
678
00:48:46,797 --> 00:48:51,067
No such luck.
They'll just wake up with a headache.
679
00:48:51,135 --> 00:48:53,903
This isn't my idea of a good time.
680
00:48:53,971 --> 00:48:55,872
What were you expecting, Corben?
681
00:48:55,939 --> 00:49:02,311
To be cramped into a cheap hotel room
holding a farting contest with my roommates.
682
00:49:02,379 --> 00:49:06,915
This mission is more important
than sitting in a hotel room breaking wind.
683
00:49:06,983 --> 00:49:10,374
No. Surviving is more important.
684
00:49:10,375 --> 00:49:13,298
Good news about the French Teacher.
685
00:49:13,299 --> 00:49:18,451
Our sources pegged her as a second-rate
double agent from the cold war days,
686
00:49:18,452 --> 00:49:20,923
who the CIA left for dead years ago.
687
00:49:20,924 --> 00:49:24,833
Apparently she's on somebody's payroll
and traveling with a group of mercenaries.
688
00:49:24,900 --> 00:49:27,868
As you suspected, she knows who you are.
689
00:49:27,936 --> 00:49:29,870
Grober and those geeks, mercenaries?
690
00:49:29,938 --> 00:49:34,175
You guys should seriously think
about dropping the word "intelligence."
691
00:49:34,242 --> 00:49:40,848
Not to worry. Our man Kelly will dispose of them all
before they become a nuisance to you.
692
00:49:40,916 --> 00:49:45,385
- Wait a minute. You guys are serious.
- Quite.
693
00:49:45,453 --> 00:49:49,388
Richardson, why don't you hold them there for me?
694
00:49:49,456 --> 00:49:51,024
I'll handle it.
695
00:49:51,091 --> 00:49:55,528
I like a man who clears up his own mess.
696
00:50:09,408 --> 00:50:11,210
Oh!
697
00:50:11,277 --> 00:50:13,312
Bonsoir, Monsieur Corben.
698
00:50:13,379 --> 00:50:16,514
Uh, boner... I mean, soir.
699
00:50:16,582 --> 00:50:20,819
I bribed the bell boy.
I hope you do not mind.
700
00:50:20,887 --> 00:50:24,022
Mind? Like you think I'd mind?
701
00:50:24,090 --> 00:50:28,059
I neglected to tell you my name in the casino.
702
00:50:28,126 --> 00:50:35,132
I am Areola. Areola Canasta.
703
00:50:35,200 --> 00:50:44,775
I do not give myself to just any man,
but you, Monsieur Corben, you intrigue me.
704
00:50:44,843 --> 00:50:48,279
Yeah? What about that Steranko guy?
705
00:50:48,347 --> 00:50:50,613
Is he, like, your boyfriend?
706
00:50:50,681 --> 00:50:54,985
No. I just met him tonight in the casino.
707
00:50:57,355 --> 00:50:59,990
So, um... what happened?
708
00:51:00,057 --> 00:51:08,331
He lost, and I like... winners.
709
00:51:13,937 --> 00:51:18,908
If you're willing to learn,
I can teach you many things.
710
00:51:18,975 --> 00:51:19,875
Ok.
711
00:51:19,943 --> 00:51:20,976
Mmm.
712
00:51:22,379 --> 00:51:23,946
Mmm.
713
00:51:25,448 --> 00:51:27,182
Mmm!
714
00:51:32,288 --> 00:51:33,721
Close your eyes.
715
00:51:33,789 --> 00:51:36,490
Shh.
716
00:51:39,628 --> 00:51:40,962
Mmm!
717
00:51:43,498 --> 00:51:44,532
Oh!
718
00:51:55,143 --> 00:51:56,743
Mmm.
719
00:51:56,811 --> 00:51:58,845
Mmm.
720
00:52:01,916 --> 00:52:04,184
Hey, that tickles.
721
00:52:04,252 --> 00:52:07,020
Ha ha ha ha!
722
00:52:07,088 --> 00:52:08,855
Ha ha ha ha!
723
00:52:08,923 --> 00:52:10,757
Mmm.
724
00:52:13,260 --> 00:52:18,397
You see, my sweet,
your night has only begun to get hard.
725
00:52:18,465 --> 00:52:20,232
Interesting phrasing.
726
00:52:20,300 --> 00:52:26,772
Shh! The best part of the lesson
is learning how to accept pleasure.
727
00:52:30,477 --> 00:52:31,978
Ha ha ha!
728
00:52:32,045 --> 00:52:34,112
I'll be right back.
729
00:52:34,180 --> 00:52:35,380
Ah!
730
00:52:37,783 --> 00:52:39,517
Here, boy!
731
00:52:39,585 --> 00:52:42,153
I'll be right there!
732
00:52:42,221 --> 00:52:43,754
Where are you?
733
00:52:43,822 --> 00:52:49,094
Uh..."combat condoms."
734
00:52:52,731 --> 00:52:54,465
Come here!
735
00:52:54,532 --> 00:52:56,233
Where are you?
736
00:52:57,935 --> 00:53:00,070
Aah!
737
00:53:00,138 --> 00:53:01,605
Ah!
738
00:53:03,574 --> 00:53:04,674
Oh!
739
00:53:04,742 --> 00:53:07,511
Ohh... oh!
740
00:53:07,578 --> 00:53:09,179
Just a minute.
741
00:53:09,247 --> 00:53:10,547
Ah!
742
00:53:10,615 --> 00:53:11,848
Ah!
743
00:53:11,916 --> 00:53:13,917
I'll be right there.
744
00:53:56,325 --> 00:53:58,259
Oh! Oh, my god!
745
00:54:14,443 --> 00:54:15,543
Shit!
746
00:55:04,723 --> 00:55:07,225
That's it. I'm out of here.
747
00:55:18,270 --> 00:55:20,204
Excuse me! Coming through.
748
00:55:20,272 --> 00:55:21,671
Watch it!
749
00:55:21,739 --> 00:55:23,240
Excuse me!
750
00:55:42,792 --> 00:55:45,794
Oh, no. Not you, too.
751
00:55:59,643 --> 00:56:03,711
# And it don't work that way, no #
752
00:56:03,779 --> 00:56:08,049
# I can't imagine that could be #
753
00:56:08,116 --> 00:56:11,719
# It never crossed my mind #
754
00:56:11,787 --> 00:56:16,658
# Could be why I'm lonely time to time... #
755
00:56:22,931 --> 00:56:26,300
# Only you can reach me now... #
756
00:56:29,837 --> 00:56:33,907
It's me... Kelly.
757
00:56:33,974 --> 00:56:35,041
Aah!
758
00:56:35,109 --> 00:56:36,776
Aah!
759
00:56:39,714 --> 00:56:41,781
Aah! Aah! Aah!
760
00:56:58,131 --> 00:57:00,399
Uh!
761
00:57:00,467 --> 00:57:02,835
Ow! Easy with the slapping!
762
00:57:02,902 --> 00:57:08,406
Tell me everything you know about
Augustus Steranko, or I'll cut out your heart.
763
00:57:08,474 --> 00:57:10,609
I was sent to protect him.
764
00:57:10,676 --> 00:57:15,012
- To protect him?
- Technically, yes.
765
00:57:15,080 --> 00:57:18,617
I could have killed him if it weren't for you.
766
00:57:18,684 --> 00:57:22,220
- I know who you are.
- You do?
767
00:57:22,288 --> 00:57:24,188
You're with Intelligence.
768
00:57:24,257 --> 00:57:28,726
But they're wrong. Steranko is the assassin.
769
00:57:28,793 --> 00:57:31,895
Thank God.
770
00:57:36,768 --> 00:57:39,970
Steranko? What are you talking about?
771
00:57:42,106 --> 00:57:44,341
Look at this.
772
00:57:44,409 --> 00:57:47,810
Blade entrusted this to me before he left.
773
00:57:47,878 --> 00:57:50,647
The scorpion... that's Steranko's personal seal.
774
00:57:50,714 --> 00:57:53,416
It's the proof. Take it!
775
00:57:55,452 --> 00:58:00,590
Oh, Areola must have been working for him.
776
00:58:01,792 --> 00:58:03,259
Areola?
777
00:58:03,327 --> 00:58:09,698
Yeah, the woman who exploded in my hotel room.
778
00:58:09,766 --> 00:58:13,134
Listen to me. Blade was killed because of this.
779
00:58:13,202 --> 00:58:16,772
We've got to get to Orenbourg.
780
00:58:16,839 --> 00:58:18,774
What's this "we" stuff?
781
00:58:18,841 --> 00:58:20,241
You owe me.
782
00:58:20,310 --> 00:58:24,413
You let the man who killed my father get away.
783
00:58:24,480 --> 00:58:28,650
- Blade? The agent?
- Yes.
784
00:58:28,718 --> 00:58:33,621
Steranko's been stockpiling munitions,
preparing for something relating to that coin.
785
00:58:33,689 --> 00:58:36,624
This was supposed to be easy.
786
00:58:36,692 --> 00:58:38,693
They told my father that.
787
00:58:38,760 --> 00:58:41,061
With or without you, I'm going.
788
00:58:41,129 --> 00:58:52,572
Hey. I'll help you.
789
00:58:55,676 --> 00:59:00,380
# You lift me up and give me hope #
790
00:59:00,448 --> 00:59:03,383
# Every single day... #
791
00:59:03,451 --> 00:59:06,052
Corben, we thought you'd quit on us.
792
00:59:06,119 --> 00:59:09,689
I was forced to make that call at gunpoint.
793
00:59:09,757 --> 00:59:12,123
Where are you, Corben?
794
00:59:12,191 --> 00:59:14,693
I'm on my way to Orenbourg.
795
00:59:14,761 --> 00:59:16,695
Steranko is the assassin.
796
00:59:16,763 --> 00:59:21,767
He killed those guys to get control of the gold.
797
00:59:21,835 --> 00:59:25,704
We can't accuse the Chairman
of the European Common Market
798
00:59:25,772 --> 00:59:29,875
of attempting murder and pulling off
the biggest robbery in history.
799
00:59:30,941 --> 00:59:33,676
Augustus Steranko is our friend.
800
00:59:33,744 --> 00:59:36,078
The concept is mind-boggling.
801
00:59:36,145 --> 00:59:40,215
Well, then boggle on.
I'm on your mission, remember?
802
00:59:40,283 --> 00:59:43,218
# I'm a stranger here... #
803
00:59:43,286 --> 00:59:49,024
- The man is mad.
- And if he's not?
804
00:59:52,929 --> 00:59:58,733
# Teach me how to dream #
805
01:00:17,051 --> 01:00:19,052
This place is a fortress.
806
01:00:19,120 --> 01:00:22,222
The whole chateau is a powder keg.
807
01:00:22,290 --> 01:00:24,558
Christ, what an operation.
808
01:00:24,626 --> 01:00:26,860
I didn't expect this many guards.
809
01:00:26,928 --> 01:00:28,429
Damn!
810
01:00:31,332 --> 01:00:34,267
- Steranko.
- Where?
811
01:00:47,514 --> 01:00:50,883
What the hell are they doing here?
812
01:00:50,951 --> 01:00:57,088
- Who?
- Them. They're my... never mind.
813
01:00:57,156 --> 01:01:00,291
I got to stop them.
814
01:01:00,359 --> 01:01:04,529
I will get to the bottom of this.
815
01:01:04,597 --> 01:01:11,169
Tell Augustus the French Teacher
and the mercenaries have arrived.
816
01:01:11,236 --> 01:01:17,207
This is all very fascinating, I'm sure,
but this is not on the schedule.
817
01:01:17,275 --> 01:01:21,679
We're supposed to be in Dijon.
Do you understand? Mustard Land!
818
01:01:21,746 --> 01:01:27,184
Last night we were supposed to be
in a youth hostel in Strasbourg.
819
01:01:27,251 --> 01:01:29,753
Shut up, you whining bitch!
820
01:01:38,295 --> 01:01:41,230
Mariska, I got a confession to make.
821
01:01:41,298 --> 01:01:44,233
I'm not with British or American Intelligence.
822
01:01:44,301 --> 01:01:47,804
- Who are you with?
- The French Club.
823
01:01:47,872 --> 01:01:50,740
You mean, you're not an agent?
824
01:01:50,808 --> 01:01:55,678
Listen, it seems like my whole life
I'm always coming close,
825
01:01:55,746 --> 01:01:57,680
but I never follow through.
826
01:01:57,748 --> 01:02:01,182
But this time, I'm going to make things right.
827
01:02:01,250 --> 01:02:08,156
I'm going to help you get Steranko,
and you're going to help me get my friends out.
828
01:02:08,224 --> 01:02:12,694
I'll come up with a plan.
Just give me a chance.
829
01:02:12,762 --> 01:02:14,162
Ok.
830
01:02:14,230 --> 01:02:15,731
You ready?
831
01:02:24,706 --> 01:02:27,374
Here's your chance.
832
01:02:27,442 --> 01:02:29,677
Inside! Keep her here.
833
01:02:29,745 --> 01:02:32,013
Hey!
834
01:02:32,080 --> 01:02:35,349
What's going on here? Leave her alone!
835
01:02:35,417 --> 01:02:36,817
Let me out!
836
01:02:36,885 --> 01:02:38,853
Get in!
837
01:02:40,288 --> 01:02:41,721
You ok?
838
01:02:41,789 --> 01:02:43,690
This can't be happening.
839
01:02:43,758 --> 01:02:48,762
Hey, scorpion boy,
why don't you try that shit with me?
840
01:02:51,298 --> 01:02:53,132
They can't do this.
841
01:02:53,200 --> 01:02:55,669
They can do anything they want.
842
01:02:55,736 --> 01:03:00,840
If we don't have a plan,
we don't stand a chance.
843
01:03:02,075 --> 01:03:03,576
We have Corben.
844
01:03:03,643 --> 01:03:08,146
Good. Don't kill him yet.
I want to talk to him.
845
01:03:08,214 --> 01:03:11,183
Why do you want to talk to him?
846
01:03:11,250 --> 01:03:14,186
I never get to talk to anyone.
847
01:03:14,253 --> 01:03:18,190
Talk, talk, talk.
Talking is your tragic flaw, Augustus.
848
01:03:18,257 --> 01:03:22,661
And you, grunt, are single-handedly
killing the art of conversation.
849
01:03:22,729 --> 01:03:25,663
Excuse me. Um, excuse me.
850
01:03:25,731 --> 01:03:30,802
I hate to interrupt,
but could you help us get out of here?
851
01:03:30,869 --> 01:03:34,672
You. Who are you? Who sent you?
852
01:03:34,740 --> 01:03:37,675
How are you associated with Michael Corben?
853
01:03:37,743 --> 01:03:39,176
I'm Patricia Grober.
854
01:03:39,244 --> 01:03:42,580
I work for the Detroit Municipal School System.
855
01:03:42,648 --> 01:03:45,816
Michael Corben is my student. Are you satisfied?
856
01:03:45,883 --> 01:03:49,385
Don't toy with me, French Teacher!
857
01:03:49,453 --> 01:03:51,421
Aah! Aah!
858
01:03:51,489 --> 01:03:53,423
Ohh!
859
01:03:53,491 --> 01:03:55,692
Who sent you?
860
01:03:55,760 --> 01:03:58,862
I'll come up with a plan, ok?
861
01:04:00,698 --> 01:04:02,198
Put that on.
862
01:04:02,266 --> 01:04:06,035
You're having dinner with Steranko in 10 minutes.
863
01:04:07,504 --> 01:04:09,138
Jerk.
864
01:04:09,205 --> 01:04:14,644
If he thinks I'm wearing this army surplus
reject, he's out of his mind.
865
01:04:14,711 --> 01:04:16,646
It ain't my style.
866
01:04:16,713 --> 01:04:21,183
Michael, number one,
this is a very nice Armani suit.
867
01:04:21,251 --> 01:04:26,688
Number two, you have no style.
Don't you see?
868
01:04:26,756 --> 01:04:33,427
This is the perfect opportunity.
You have to go to dinner with Steranko.
869
01:04:33,495 --> 01:04:36,665
Good evening, ladies and gentlemen.
870
01:04:36,732 --> 01:04:43,237
Augustus and I are very proud
and honored to welcome you.
871
01:04:57,585 --> 01:05:03,023
Here's my plan... I'm going to look him straight
in the eye and tell him we're all walking out of here.
872
01:05:03,091 --> 01:05:06,193
Michael, you have to kill Steranko.
873
01:05:07,695 --> 01:05:10,629
What do you mean, kill him?
874
01:05:10,698 --> 01:05:15,601
When will you realize
the kind of people we're dealing with?
875
01:05:15,669 --> 01:05:21,107
They're going to kill your friends.
They're going to kill us, too.
876
01:05:21,175 --> 01:05:22,775
Jeez, talk about peer pressure.
877
01:05:22,843 --> 01:05:27,780
Michael, this is not a game!
You can't reason with these maniacs!
878
01:05:27,848 --> 01:05:29,347
Mariska!
879
01:05:45,698 --> 01:05:47,199
Very touching.
880
01:05:50,702 --> 01:05:54,304
Ok, Corben, let's go. Dinner time.
881
01:05:55,373 --> 01:05:56,807
Move it!
882
01:05:56,875 --> 01:05:58,375
Schnell!
883
01:06:10,122 --> 01:06:15,725
- Easy on the jacket, man. This is an Abalone suit.
- I know that.
884
01:06:21,265 --> 01:06:25,168
How pleasant to have
this opportunity to dine with you.
885
01:06:28,739 --> 01:06:32,207
Careful, Mr. Corben.
That China is priceless.
886
01:06:32,275 --> 01:06:34,910
It once belonged to Catherine the Great.
887
01:06:41,751 --> 01:06:45,720
You've proven such a worthy
and persistent adversary.
888
01:06:45,789 --> 01:06:48,257
Can't you lose like a gentleman?
889
01:06:48,324 --> 01:06:50,793
I want my friends.
890
01:06:50,860 --> 01:06:56,063
You refuse to eat with me, and now you ask me
for favors. Where are your manners?
891
01:06:56,131 --> 01:07:01,169
What could you possibly have
that would be of interest to me?
892
01:07:01,236 --> 01:07:03,537
I don't know. I mean...
893
01:07:05,107 --> 01:07:07,374
how about this?
894
01:07:09,711 --> 01:07:12,680
That belongs to me.
895
01:07:12,747 --> 01:07:16,183
Scorpion on the back.
Kind of your trademark, isn't it?
896
01:07:16,250 --> 01:07:18,751
Kind of an insult to scorpions.
897
01:07:22,290 --> 01:07:26,159
Excuse me.
Have you been checked for rabies?
898
01:07:26,227 --> 01:07:29,629
- Rrr!
- Uh...
899
01:07:29,697 --> 01:07:32,699
Augustus, this looks like a prototype.
900
01:07:32,766 --> 01:07:37,803
You wouldn't be stealing that gold
and making coins, would you?
901
01:07:37,871 --> 01:07:43,175
With this bug on one side
and your butt-ugly face on the other?
902
01:07:43,243 --> 01:07:49,815
Bravo, Mr. Corben.
You're brighter than you look.
903
01:07:49,883 --> 01:07:55,054
Let me illuminate you further.
904
01:07:59,225 --> 01:08:05,663
A unified Europe... this has been the dream of
great men for over a thousand years.
905
01:08:05,731 --> 01:08:11,669
Now, Europe has unified out of economic necessity,
and history has played into my hands.
906
01:08:11,737 --> 01:08:14,839
Tonight, the key leaders will be here.
907
01:08:14,907 --> 01:08:21,111
They will raise a fatal toast to the new Europe,
to my Europe.
908
01:08:21,179 --> 01:08:28,551
Inevitably, they will need a new leader,
a visionary who can realize a utopia...
909
01:08:28,619 --> 01:08:31,188
a new, united Europe...
910
01:08:31,256 --> 01:08:37,860
a genius who can go beyond the failed dreams
of Alexander the Great, Napoleon, Hitler.
911
01:08:37,928 --> 01:08:40,363
Now, who will they turn to?
912
01:08:40,430 --> 01:08:46,269
They will turn to me!
913
01:08:46,336 --> 01:08:49,805
You can sure run a line of shit.
914
01:08:49,873 --> 01:08:53,342
- You mock me?
- Mock you? You're a lunatic.
915
01:08:53,410 --> 01:08:57,980
Fatal toast... you're going to poison everyone?
You'll never get away with it.
916
01:08:58,048 --> 01:08:59,547
Indeed, I will.
917
01:08:59,615 --> 01:09:02,984
You forced me to deviate from my original plan.
918
01:09:03,052 --> 01:09:08,123
The champagne that they're drinking tonight
is laced with a special poison,
919
01:09:08,190 --> 01:09:11,159
a poison developed by your own CIA.
920
01:09:11,227 --> 01:09:16,164
It lays dormant for several months,
until it attacks unpredictably.
921
01:09:16,232 --> 01:09:22,136
And those who ingest it die at random intervals,
apparently of natural causes.
922
01:09:22,203 --> 01:09:29,176
But now, of course, that plan is useless,
since you and British intelligence know so much.
923
01:09:29,244 --> 01:09:35,882
Now that I no longer have the luxury of time,
they must all die tonight.
924
01:09:37,752 --> 01:09:40,153
You can't kill all those people.
925
01:09:40,220 --> 01:09:44,190
No, of course not.
I can't kill anyone.
926
01:09:44,258 --> 01:09:46,192
It's my fatal weakness.
927
01:09:46,260 --> 01:09:48,694
Violence completely unnerves me.
928
01:09:48,762 --> 01:09:54,133
No, when all is said and done,
I didn't kill anyone.
929
01:09:54,201 --> 01:09:58,637
- It was you.
- Me?
930
01:09:58,705 --> 01:10:01,804
When the authorities arrive,
931
01:10:01,805 --> 01:10:05,918
I will show them the bodies of the terrorists
who infiltrated my chateau...
932
01:10:06,279 --> 01:10:09,714
burned beyond recognition.
933
01:10:09,782 --> 01:10:12,384
Beautiful, isn't it?
934
01:10:12,452 --> 01:10:15,487
I want my friends out of here now.
935
01:10:16,722 --> 01:10:21,093
Kill his friends.
Kill the girl and make him watch.
936
01:10:21,160 --> 01:10:24,095
No, you can't.
937
01:10:24,162 --> 01:10:28,699
Don't blame me for their fate.
You led them here.
938
01:10:28,766 --> 01:10:31,402
Your ineptitude paved the way for their demise.
939
01:10:31,470 --> 01:10:34,472
Your good intentions are not enough.
940
01:10:34,539 --> 01:10:39,143
To succeed, you must...
how can I put it?
941
01:10:39,211 --> 01:10:41,845
You must follow through.
942
01:10:45,549 --> 01:10:46,883
You're history, pal.
943
01:10:46,950 --> 01:10:50,286
I'm going to nail your ass to the wall!
944
01:10:50,354 --> 01:10:52,922
That sounds very painful.
945
01:10:55,192 --> 01:10:56,592
Get in there!
946
01:10:56,660 --> 01:11:03,500
You missed a great dinner, pal.
I dropped some leftovers in your trough.
947
01:11:05,101 --> 01:11:09,371
- Yes?
- No...
948
01:11:11,207 --> 01:11:14,609
but we're getting out of here right now.
949
01:11:21,217 --> 01:11:24,885
We're going to chew our way out?
950
01:11:24,953 --> 01:11:28,156
You know the gum that goes squirt?
951
01:11:28,223 --> 01:11:31,192
This is the gum that goes boom.
952
01:11:51,712 --> 01:11:53,413
All right.
953
01:11:53,481 --> 01:11:54,747
Ok.
954
01:11:57,618 --> 01:11:59,352
Oh, shit.
955
01:11:59,420 --> 01:12:01,054
Ha!
956
01:12:01,122 --> 01:12:03,090
Corben?
957
01:12:03,157 --> 01:12:04,958
Oh, no!
958
01:12:06,960 --> 01:12:08,927
Where is he?
959
01:12:08,995 --> 01:12:12,398
Step on it.
Double your pleasure, double your fun.
960
01:12:12,466 --> 01:12:14,733
Corben, show yourself!
961
01:12:14,801 --> 01:12:16,168
Yes!
962
01:12:16,236 --> 01:12:17,636
Corben!
963
01:12:22,709 --> 01:12:26,479
Hmm. Looks like he stepped out.
964
01:12:34,186 --> 01:12:35,686
It's them!
965
01:12:45,431 --> 01:12:48,632
I knew I should have taken Spanish.
966
01:12:48,699 --> 01:12:50,700
Somebody help us!
967
01:12:55,039 --> 01:12:57,641
Please let us out!
968
01:13:03,014 --> 01:13:07,684
God! They look like an order of fries.
969
01:13:07,752 --> 01:13:09,852
Oh, my God! Michael!
970
01:13:09,919 --> 01:13:11,720
I'll get you down!
971
01:13:11,788 --> 01:13:13,389
Michael, help us!
972
01:13:17,794 --> 01:13:21,030
We're all going to die!
973
01:13:21,097 --> 01:13:22,632
No, Corben's here!
974
01:13:22,699 --> 01:13:26,035
That's what I mean.
975
01:13:26,102 --> 01:13:27,270
Hurry!
976
01:13:27,337 --> 01:13:30,339
Michael, help us!
977
01:13:39,882 --> 01:13:42,116
Michael, hurry! Hurry!
978
01:13:42,185 --> 01:13:44,152
Michael!
979
01:13:53,161 --> 01:13:56,930
Pay attention, Mrs. Grober!
I'm going for extra credit!
980
01:14:02,804 --> 01:14:04,738
What's happening to us?
981
01:14:04,806 --> 01:14:06,940
We're sinking!
982
01:14:07,008 --> 01:14:09,142
I got everything under control...
983
01:14:09,211 --> 01:14:10,944
I think.
984
01:14:11,012 --> 01:14:12,246
Aah! Aah! Aah!
985
01:14:14,781 --> 01:14:18,184
The nitrogen... it can freeze the gold.
986
01:14:18,252 --> 01:14:22,622
Don't worry, Mrs. Grober.
The nitrogen. I'll freeze the gold. Never mind.
987
01:14:39,071 --> 01:14:40,606
All right, Michael!
988
01:14:40,673 --> 01:14:42,140
Way to go!
989
01:14:43,676 --> 01:14:45,644
Oh, God, it was terrible!
990
01:14:45,712 --> 01:14:47,145
It was awful!
991
01:14:47,213 --> 01:14:49,114
And they killed that man!
992
01:14:49,181 --> 01:14:52,484
Michael, what is going on here?
993
01:14:52,552 --> 01:14:58,656
Mrs. Grober, there's no time to explain,
but now you are "the French Teacher."
994
01:14:58,724 --> 01:15:00,791
Hurry!
995
01:15:11,670 --> 01:15:13,137
I understand.
996
01:15:16,641 --> 01:15:20,377
Get to the reception, and don't let
them drink the champagne!
997
01:15:20,444 --> 01:15:26,149
- Move out!
- Go! Go!
998
01:15:36,426 --> 01:15:39,861
Hey! Your dick's on fire!
999
01:15:39,929 --> 01:15:41,330
Made you look!
1000
01:15:48,204 --> 01:15:49,738
Shit!
1001
01:15:49,806 --> 01:15:50,773
Rrrr!
1002
01:15:50,840 --> 01:15:53,141
I was kidding about the rabies.
1003
01:16:00,749 --> 01:16:02,049
Aah!
1004
01:16:03,985 --> 01:16:05,219
Aah!
1005
01:16:31,245 --> 01:16:32,212
Oh!
1006
01:16:57,203 --> 01:17:02,139
Ladies and gentlemen,
raise your glasses with me now,
1007
01:17:02,207 --> 01:17:05,610
as we sweep aside centuries
of animosity and ignorance
1008
01:17:05,678 --> 01:17:11,148
and grasp at the power
which has eluded us for so long.
1009
01:17:11,216 --> 01:17:13,117
Alone we are nothing.
1010
01:17:13,185 --> 01:17:15,152
Together we are supreme.
1011
01:17:15,220 --> 01:17:20,692
To a thousand years of peace...
and prosperity.
1012
01:17:23,762 --> 01:17:26,830
The bar's closed!
1013
01:17:26,898 --> 01:17:37,374
No! Continue with the toast!
1014
01:17:37,442 --> 01:17:38,842
Keep calm.
1015
01:17:38,910 --> 01:17:41,011
The champagne's poisoned!
1016
01:17:41,078 --> 01:17:47,149
Poisoned? That's preposterous.
We must stand together against this terrorist anarchy.
1017
01:17:47,217 --> 01:17:50,820
Who will drink with me to the new Europe?
1018
01:17:50,888 --> 01:17:52,789
I'll drink with you.
1019
01:17:56,259 --> 01:17:58,661
Here's to a long life.
1020
01:18:02,998 --> 01:18:06,668
I'll nail your ass to the wall.
1021
01:18:13,509 --> 01:18:18,146
- Mariska, no!
- You killed my father!
1022
01:18:18,213 --> 01:18:22,083
No, dear. I killed your father.
1023
01:18:30,725 --> 01:18:34,528
I'll kill her. Amazingly enough, I will.
1024
01:18:35,831 --> 01:18:37,531
Augustus, hurry!
1025
01:18:39,133 --> 01:18:40,200
Michael!
1026
01:18:41,402 --> 01:18:43,571
You hurt her, and you're dead!
1027
01:18:45,739 --> 01:18:47,239
Corben!
1028
01:18:51,211 --> 01:18:53,079
We're sitting on a time bomb.
1029
01:18:53,146 --> 01:18:56,115
This place will explode! Everybody out!
1030
01:18:56,183 --> 01:18:57,216
All right!
1031
01:18:57,284 --> 01:18:59,352
Everybody move out!
1032
01:19:08,828 --> 01:19:11,797
Augustus, we've got to get out of here.
1033
01:19:11,865 --> 01:19:15,433
No. Just a few more bags. You, more bags! Hurry!
1034
01:19:21,440 --> 01:19:23,475
Mariska.
1035
01:19:36,187 --> 01:19:40,157
I'm not afraid to die.
I'm not afraid to die.
1036
01:19:40,225 --> 01:19:42,359
Who am I kidding?
1037
01:19:55,640 --> 01:19:58,341
Damn it! Nothing's happening.
1038
01:19:58,409 --> 01:19:59,643
Michael!
1039
01:20:01,245 --> 01:20:03,580
There's too much weight, Augustus!
1040
01:20:03,648 --> 01:20:06,182
Get rid of the girl.
1041
01:20:06,250 --> 01:20:07,617
Aah!
1042
01:20:07,685 --> 01:20:09,618
No!
1043
01:20:27,103 --> 01:20:29,737
We're still too heavy!
1044
01:20:29,805 --> 01:20:32,974
We've got to get rid of the gold!
1045
01:20:33,042 --> 01:20:36,711
- Not the gold!
- No!
1046
01:20:36,779 --> 01:20:38,279
Augustus!
1047
01:20:38,346 --> 01:20:39,881
Aah!
1048
01:20:52,493 --> 01:20:56,964
Augustus. It's not over.
1049
01:20:57,031 --> 01:20:59,399
Who will kill for you?
1050
01:20:59,467 --> 01:21:02,736
You taught me well.
1051
01:21:02,804 --> 01:21:05,271
Aah!
1052
01:21:20,854 --> 01:21:22,088
No! No!
1053
01:21:23,156 --> 01:21:25,457
Time to cash it in, Steranko!
1054
01:21:25,525 --> 01:21:27,960
My money! No! My gold!
1055
01:21:28,028 --> 01:21:29,595
No!
1056
01:21:29,663 --> 01:21:32,597
No, not my gold!
1057
01:21:32,665 --> 01:21:33,865
Aah!
1058
01:21:39,338 --> 01:21:40,872
Keep the change.
1059
01:21:42,708 --> 01:21:44,242
Oh, no! Come on!
1060
01:21:50,549 --> 01:21:51,650
Aah!
1061
01:21:51,717 --> 01:21:54,018
Aah!
1062
01:22:06,597 --> 01:22:08,065
Move it!
1063
01:22:08,133 --> 01:22:09,900
Help us!
1064
01:22:09,968 --> 01:22:13,270
Help us! I'm the French Teacher!
1065
01:22:13,337 --> 01:22:15,571
She's coming right to us.
1066
01:22:15,639 --> 01:22:18,074
Contain that woman.
1067
01:22:18,142 --> 01:22:21,443
No, you don't understand. I'm a good guy.
1068
01:22:24,381 --> 01:22:32,055
- What now?
- Don't ask.
1069
01:22:37,660 --> 01:22:43,598
- Hang on to me real tight.
- What are you going to do?
1070
01:22:43,666 --> 01:22:46,068
Mariska, these sneakers walk down walls.
1071
01:22:46,135 --> 01:22:48,103
Put me down!
1072
01:22:48,171 --> 01:22:49,971
Aah! Aah!
1073
01:22:50,039 --> 01:22:51,306
Aah! Aah!
1074
01:22:51,373 --> 01:22:52,941
Aah!
1075
01:22:55,078 --> 01:23:01,015
I'm used to living on the edge...
just not this close.
1076
01:23:01,083 --> 01:23:10,758
Hang on, all right?
Don't worry. It's all downhill from here.
1077
01:23:16,598 --> 01:23:18,064
Where's Corben?
1078
01:23:18,132 --> 01:23:20,100
Oh, he's on the roof.
1079
01:23:28,109 --> 01:23:30,309
What will I tell his mother?
1080
01:23:30,377 --> 01:23:33,079
Oh, dear, Michael. I'm so sorry.
1081
01:23:33,147 --> 01:23:35,414
You don't understand. That's Michael Corben.
1082
01:23:35,482 --> 01:23:37,583
Oh, dear, Michael. Oh, Michael.
1083
01:23:47,827 --> 01:23:54,032
- Corben, you're alive! Good job! Well done!
- Congratulations.
1084
01:23:54,100 --> 01:23:56,935
- Corben. Michael Corben.
- Kent, man!
1085
01:23:59,238 --> 01:24:01,005
Thank you, Michael.
1086
01:24:01,073 --> 01:24:04,608
Michael! Michael, do something!
1087
01:24:04,676 --> 01:24:07,044
The French Teacher... she's with me.
1088
01:24:07,112 --> 01:24:09,046
You've got the credit!
1089
01:24:09,114 --> 01:24:12,750
And take my advice. Don't piss her off.
1090
01:24:12,818 --> 01:24:16,120
Oh, fine. Uh, let her go!
1091
01:24:16,188 --> 01:24:19,090
Thank you.
Thank you very much.
1092
01:24:22,260 --> 01:24:25,640
We'd like to get you back into service
as soon as possible.
1093
01:24:25,641 --> 01:24:28,555
Hold on. He's our operative, remember?
1094
01:24:28,632 --> 01:24:32,235
We've got plenty of things lined up
for our top man.
1095
01:24:32,303 --> 01:24:36,689
Guys, I don't even want to try to explain
who I really am, ok?
1096
01:24:36,757 --> 01:24:39,003
The only thing
that's going to happen now
1097
01:24:39,071 --> 01:24:44,080
is I'm going to take a vacation
and learn a little French.
1098
01:24:44,148 --> 01:24:46,710
Au revoir... or something.
1099
01:24:54,257 --> 01:24:57,193
# Always running away #
1100
01:24:57,260 --> 01:24:59,995
# Never seeing it through #
1101
01:25:00,063 --> 01:25:03,331
# But, baby, that's not how it's gonna be #
1102
01:25:03,398 --> 01:25:06,367
# When it comes to you #
1103
01:25:06,435 --> 01:25:09,370
# Don't know if we'll make it, girl #
1104
01:25:09,438 --> 01:25:12,207
# There's no way of knowing #
1105
01:25:12,274 --> 01:25:15,210
# Don't know what we're heading for #
1106
01:25:15,277 --> 01:25:19,380
# But I've got the faith to keep on going #
1107
01:25:19,448 --> 01:25:22,550
# There's no turning back #
1108
01:25:22,617 --> 01:25:24,384
# Too far gone for that #
1109
01:25:24,452 --> 01:25:28,388
# Oh, couldn't live another minute #
1110
01:25:28,456 --> 01:25:31,391
# In a world without you in it #
1111
01:25:31,459 --> 01:25:34,061
# No, no turning back #
1112
01:25:34,128 --> 01:25:36,363
# I got my heart on track #
1113
01:25:36,430 --> 01:25:39,566
# Oh, never had a lot to lose #
1114
01:25:39,633 --> 01:25:44,737
# But since I met you, baby, I do #
1115
01:25:44,804 --> 01:25:47,406
# If looks could kill #
1116
01:25:47,474 --> 01:25:50,076
# We'd be dead by now #
1117
01:25:50,143 --> 01:25:53,045
# 'Cause everyone we meet these days #
1118
01:25:53,113 --> 01:25:56,249
# Wants to shoot us down #
1119
01:25:56,316 --> 01:25:59,418
# But, baby, if we hold on tight #
1120
01:25:59,486 --> 01:26:02,221
# They could never tear us apart #
1121
01:26:02,289 --> 01:26:05,223
# So take it on through the night #
1122
01:26:05,291 --> 01:26:09,594
# We'll just follow our hearts,
Follow our hearts #
1123
01:26:09,661 --> 01:26:12,597
# There's no turning back #
1124
01:26:12,664 --> 01:26:14,599
# Too far gone for that #
1125
01:26:14,666 --> 01:26:18,436
# Oh, couldn't live another minute #
1126
01:26:18,504 --> 01:26:21,273
# In a world without you in it #
1127
01:26:21,340 --> 01:26:24,109
# No, no turning back #
1128
01:26:24,176 --> 01:26:26,243
# I got my heart on track #
1129
01:26:26,311 --> 01:26:29,613
# Oh, never had a lot to lose #
1130
01:26:29,680 --> 01:26:32,950
# But since I met you, baby, I do #
1131
01:26:33,018 --> 01:26:35,286
# Come and take my hand,
We'll run as fast as we can #
1132
01:26:35,353 --> 01:26:37,621
# We're gonna make a break for daylight #
1133
01:26:37,688 --> 01:26:39,123
# Just staying out of sight #
1134
01:26:39,190 --> 01:26:41,458
# 'Cause we will already be a part of history #
1135
01:26:41,526 --> 01:26:43,127
# Young, cold, signed and sealed #
1136
01:26:43,194 --> 01:26:44,962
# Hiding out against our will #
1137
01:26:45,030 --> 01:26:47,964
# If looks could kill #
1138
01:26:48,032 --> 01:26:50,633
# If looks could kill #
1139
01:26:50,700 --> 01:26:53,736
# If looks could kill #
1140
01:26:53,804 --> 01:26:56,439
# If looks could kill #
1141
01:26:59,310 --> 01:27:03,879
# You lift me up and give me hope #
1142
01:27:03,948 --> 01:27:08,583
# Every single day #
1143
01:27:08,651 --> 01:27:16,258
# I never dreamed that I could feel this way #
1144
01:27:16,326 --> 01:27:22,297
# When I'm down, I know where I'm gonna turn #
1145
01:27:22,332 --> 01:27:26,935
# Ooh, I've got so much to learn #
1146
01:27:27,003 --> 01:27:30,104
# Teach me how to dream #
1147
01:27:30,172 --> 01:27:33,441
# Help me make a wish #
1148
01:27:33,508 --> 01:27:37,111
# If I wish for you #
1149
01:27:37,179 --> 01:27:43,284
# Will you make my wish come true? #
1150
01:27:43,352 --> 01:27:46,420
# I'm a stranger here #
1151
01:27:46,488 --> 01:27:50,256
# Strange as it may seem #
1152
01:27:50,324 --> 01:27:55,595
# Take me by the heart #
1153
01:27:59,800 --> 01:28:06,106
# Teach me how to dream #
82242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.