All language subtitles for I Want You.(1998).01h23m43s.25fps.[DVD][Hurtom-MutuLI].Ukr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,880 --> 00:00:24,880 Думаю, так і було. Хоча не знаю. Мене там не було. 2 00:00:29,520 --> 00:00:37,520 Це було до того, як я приїхала у Фархевен. 3 00:00:41,960 --> 00:00:47,512 Кінець однієї історії став початком іншої. 4 00:01:28,480 --> 00:01:32,951 Рейчел Вайс 5 00:01:33,720 --> 00:01:38,556 Алессандро Нівола 6 00:01:38,960 --> 00:01:43,397 Лабіна Митевська 7 00:01:43,920 --> 00:01:49,359 Лука Петрусік 8 00:01:51,400 --> 00:01:56,429 "Я тебе хочу" 9 00:02:33,160 --> 00:02:38,599 Композитор Едріан Джонстон 10 00:03:07,440 --> 00:03:13,356 Оператор Славомір Ідзіак 11 00:03:30,720 --> 00:03:35,476 Виконавчий продюсер Стюарт Тіл 12 00:03:35,840 --> 00:03:41,950 Сценарій Еоіна Макнамі 13 00:03:43,440 --> 00:03:50,073 Продюсер Ендрю Ітон 14 00:03:52,960 --> 00:03:59,275 Режисер Майкл Вінтерботом 15 00:04:46,200 --> 00:04:52,435 - Дякую. - Бережи себе, приятелю. 16 00:05:15,840 --> 00:05:21,153 Ти що? 17 00:05:32,480 --> 00:05:37,316 Ти в порядку? 18 00:05:39,040 --> 00:05:43,511 Чуєш? 19 00:05:44,760 --> 00:05:49,550 Як ти? 20 00:05:54,720 --> 00:05:59,430 Ідіот! 21 00:06:14,960 --> 00:06:22,960 Кров Христова. 22 00:06:40,480 --> 00:06:45,316 Кому пощастило сьогодні? Тільки не кажи, що сестрі. 23 00:06:45,560 --> 00:06:49,952 Здається, ти завів подругу. Але її не завоюєш старими цвяхами? 24 00:06:50,280 --> 00:06:56,071 Ходімо зі мною. Краса і теплота - от що потрібно чоловікові. 25 00:06:56,320 --> 00:07:01,315 М'якість і чистота. Глянь. Свіжі. Всього один фунт. 26 00:07:01,600 --> 00:07:09,394 Я загорну. Дивися, які свіжі. 27 00:07:10,960 --> 00:07:18,960 Тримай, синку. До речі, є весільні букети. Удачі тобі. 28 00:07:37,240 --> 00:07:44,636 Непогано. Схоже на копалину. Але це всього лиш крейда. 29 00:07:45,080 --> 00:07:49,358 А оце копалина. 30 00:07:49,680 --> 00:07:56,438 Воно лежало на морському дні два мільйони років тому. 31 00:08:06,960 --> 00:08:14,435 - У тебе красиві ноги. - Так? Тоді понюхай. Подобається? 32 00:09:34,640 --> 00:09:38,235 Доброго ранку. Сьогодні середа, 9 година, з вами Боб Ньюман 33 00:09:38,360 --> 00:09:42,069 і відмінна музика третю годину підряд на радіо Хевен. 34 00:09:42,200 --> 00:09:44,999 Через годину ми поговоримо про підлітковий алкоголізм. 35 00:09:45,160 --> 00:09:53,159 Чекаю ваших дзвінків на наш телефон 01424-712365. Телефонуйте. 36 00:11:08,480 --> 00:11:11,518 Через аварію, на шосе М2З виникла пробка. 37 00:11:11,680 --> 00:11:15,719 Можливі серйозні затримки на дорозі. Світлофор біля торгового центру 38 00:11:15,880 --> 00:11:19,316 Фархевена відключений. Ви настроїлися на радіо Хевен. 39 00:11:19,480 --> 00:11:24,190 А тепер слухаємо пісню "Така як ти". 40 00:11:24,920 --> 00:11:28,072 - Чим можу допомогти? - Подивися на нього. 41 00:11:28,240 --> 00:11:32,438 - Звідки ти, синку? - Привіт. 42 00:11:32,720 --> 00:11:36,429 Прекрасно. Дякую. 43 00:11:36,760 --> 00:11:41,470 - Дивися, він повернув браслет. - Добре. 44 00:11:44,680 --> 00:11:48,674 - Просто герой коміксу. - Не звертай уваги. 45 00:11:48,880 --> 00:11:52,077 Отже, що сьогодні? Гоління? Завивка? 46 00:11:52,240 --> 00:11:55,198 - Вона сьогодні бліда. - Так само, як завжди. 47 00:11:55,360 --> 00:11:58,432 - І все таки бліда. - Не спить ночами. 48 00:11:58,560 --> 00:12:02,076 - Її не цікавлять чоловіки. - Цікавлять. 49 00:12:02,240 --> 00:12:07,030 - Вони зустрічаються в студії, Амбер? - Вона не розповідає. 50 00:12:07,200 --> 00:12:11,114 Їм не вистачає пристрасті. 51 00:12:19,480 --> 00:12:22,950 Ти звідки? 52 00:12:24,720 --> 00:12:28,634 Добре, як тебе звати? 53 00:12:31,880 --> 00:12:36,033 Хлопець без імені. 54 00:12:43,640 --> 00:12:46,678 Навіщо ти повернувся? 55 00:12:47,000 --> 00:12:51,119 Хотів побачити знайомі місця, розумієте? 56 00:12:51,320 --> 00:12:53,994 - Ти знав, що Гелен тут? - Так. 57 00:12:54,200 --> 00:12:58,433 - Ти бачив її? Хочеш побачити? - Не знаю. 58 00:12:58,600 --> 00:13:01,672 - Чи хоче вона мене бачити. - А якщо хоче? 59 00:13:01,840 --> 00:13:04,912 Може бути. 60 00:13:07,760 --> 00:13:10,991 Як ти себе почуваєш? 61 00:13:12,040 --> 00:13:14,236 - Нормально. - Таблетки п'єш? 62 00:13:14,480 --> 00:13:16,437 - Ні. - Наркотики? 63 00:13:16,560 --> 00:13:20,758 - Випивка і сигарети. - Ти щасливий? 64 00:13:24,920 --> 00:13:27,719 Ні. 65 00:13:28,160 --> 00:13:31,994 Добре. Я дозволяю тобі залишитися. 66 00:13:32,240 --> 00:13:35,312 Але будеш приходити сюди раз на тиждень. 67 00:13:35,480 --> 00:13:41,237 Зараз наймають тільки перевізники. Я тебе порекомендую. 68 00:14:03,960 --> 00:14:07,430 Із супутника видно, що хмари наближаються до нашого району. 69 00:14:07,600 --> 00:14:11,958 На заході було кілька сонячних днів. Далі дощі пройдуть на півдні. 70 00:14:12,120 --> 00:14:16,557 На півночі на шляху хмар стануть гори. 71 00:14:16,720 --> 00:14:20,190 - Що будемо робити? - Давай підемо куди-небудь. 72 00:14:20,320 --> 00:14:22,994 - Давай. - Ти згодна? 73 00:14:23,160 --> 00:14:25,720 - Звичайно. - Куди підемо? 74 00:14:25,880 --> 00:14:28,076 А ти як думаєш? 75 00:14:28,200 --> 00:14:30,919 Може, в індійський або китайський ресторан. 76 00:14:31,040 --> 00:14:33,316 - Привіт, старий. - Ходімо в китайський. 77 00:14:33,480 --> 00:14:37,519 - Добре. А потім у клуб, якщо хочеш. - Або до мене. 78 00:14:37,760 --> 00:14:42,834 Тоді до тебе. Добре я піду. Бувай. 79 00:14:43,080 --> 00:14:45,833 Бувай. 80 00:15:00,240 --> 00:15:03,835 Алло? Алло? 81 00:17:58,520 --> 00:18:01,080 - Відрізати? Таке волосся! - Привіт, Керол. 82 00:18:01,240 --> 00:18:03,516 - Привіт, Бобе. - Привіт, Амбер. 83 00:18:03,680 --> 00:18:05,751 - Привіт, Бобе. - Слухала передачу? 84 00:18:05,920 --> 00:18:10,198 Так, класно. Побачимося після обіду. Бувай. 85 00:18:13,560 --> 00:18:17,440 Замість наркотиків розповідає мені про сина, який. нажерся проносного. 86 00:18:17,600 --> 00:18:22,549 - Що за люди... - Почекай хвилинку. 87 00:18:23,400 --> 00:18:27,519 Привіт. Це мені? 88 00:18:28,280 --> 00:18:32,717 Спасибі. Красиві. 89 00:18:38,920 --> 00:18:42,959 - Хто це? - Таємний залицяльник. 90 00:18:51,080 --> 00:18:54,755 - Нас ніхто не бачить. - Я знаю. 91 00:18:59,480 --> 00:19:03,872 Гелен! Давай, я хочу тебе. 92 00:19:04,120 --> 00:19:07,238 - Дуже хочу. - Ні. 93 00:19:07,360 --> 00:19:10,751 Чорт! 94 00:19:11,480 --> 00:19:14,632 - Гелен, я був дуже терплячий. - Справді? 95 00:19:14,840 --> 00:19:19,198 - Уже півроку. - Я думала, тобі подобається. 96 00:19:20,560 --> 00:19:24,440 Слухай. Я люблю тебе. 97 00:19:24,720 --> 00:19:28,714 - Займемося коханням? - Ні. 98 00:19:31,240 --> 00:19:34,437 Чорт! 99 00:19:48,320 --> 00:19:52,553 - Нас ніхто не бачить. - Я знаю. 100 00:19:56,280 --> 00:20:02,435 Ну давай, я хочу тебе. Дуже хочу. Давай. 101 00:20:06,760 --> 00:20:09,912 Хлопець без імені? 102 00:20:10,120 --> 00:20:14,637 - Я хочу тебе. - Ціла вантажівка троянд. 103 00:20:14,880 --> 00:20:18,430 Це мені? 104 00:20:29,400 --> 00:20:33,314 - Пам'ятай про колючки. - Хто це? 105 00:20:33,640 --> 00:20:39,033 Це Хонда. Не хвилюйся. Продовжуй. 106 00:20:49,520 --> 00:20:53,912 Мартіне? Я Френкі, пам'ятаєш? 107 00:20:54,080 --> 00:20:57,072 - Як справи? - З поверненням. 108 00:20:57,240 --> 00:21:01,438 - Хто це? - Так, псих один. 109 00:21:35,960 --> 00:21:39,157 Алло? 110 00:21:42,200 --> 00:21:45,431 Боб? 111 00:21:49,720 --> 00:21:53,509 Максін. Екзотичний масаж. 112 00:22:00,040 --> 00:22:02,509 - Алло? - Це Максін? 113 00:22:02,720 --> 00:22:05,633 Так. 114 00:22:05,840 --> 00:22:09,720 - Яке в тебе волосся? - Каштанове. 115 00:22:10,120 --> 00:22:14,353 - А очі? - Карі. 116 00:22:14,680 --> 00:22:17,672 Хочу зеленооку брюнетку. 117 00:22:17,840 --> 00:22:21,799 Добре, Клер підійде. 118 00:23:32,760 --> 00:23:38,438 Є інформація про пробки на шосе А21, М20, а також на М23. 119 00:23:38,640 --> 00:23:43,111 Після новин на вас чекає розмова з великим Бобом. 120 00:23:43,360 --> 00:23:47,718 Поговоримо про жорстокість. Якщо з вами або вашими друзями жорстоко обійшлися, 121 00:23:47,880 --> 00:23:51,794 дзвоніть мені в студію. Я чекаю ваших дзвінків. 122 00:23:52,000 --> 00:23:56,039 - Привіт. Чайник закипів. - Прекрасно. 123 00:23:57,480 --> 00:24:00,916 Ви були на пірсі вчора? Я шукала тебе. 124 00:24:01,080 --> 00:24:04,072 Ні. Я не хотіла бачити Боба. 125 00:24:04,240 --> 00:24:09,758 Так? Не варто через це сидіти вдома. 126 00:24:10,000 --> 00:24:14,233 Ходімо зі мною сьогодні. Розвієшся. 127 00:24:18,120 --> 00:24:20,760 - У нас ще дзвінок. Алло. - Привіт. 128 00:24:20,920 --> 00:24:23,070 - Привіт. Звідки ви? - З пляжу. 129 00:24:23,200 --> 00:24:28,434 - Ваша історія? - Є тут один жіночий терорист. 130 00:24:28,600 --> 00:24:31,797 Ми думаємо, що людям давно прийшов час довідатися про нього. 131 00:24:32,000 --> 00:24:34,719 - Ти готовий? - До чого? 132 00:24:34,840 --> 00:24:38,435 Тоді слухай. 133 00:24:41,240 --> 00:24:44,437 - Я хочу лизнути тебе. - Ні. 134 00:24:44,560 --> 00:24:47,757 - Я хочу облизати тебе. - Він безнадійний. 135 00:24:48,000 --> 00:24:52,790 Я хочу тебе. Я дуже хочу тебе. 136 00:24:59,080 --> 00:25:01,674 - Проблеми, Бобе? - Ти в нормі, Бобе? 137 00:25:01,840 --> 00:25:04,673 - Смішно, так? - Переконливо, Бобе! 138 00:25:04,840 --> 00:25:08,310 Хто це? 139 00:25:15,640 --> 00:25:18,359 - Навіщо? - Бобе, про що ти? 140 00:25:18,480 --> 00:25:21,916 Ти все записала і виставила мене сексуальним виродком. 141 00:25:22,040 --> 00:25:25,635 Іди ти до чорта. 142 00:25:29,720 --> 00:25:33,998 А як же я? 143 00:25:45,200 --> 00:25:48,795 Хондо, йди сюди. Дивися. 144 00:25:49,040 --> 00:25:53,432 Ти засранець. Це ти дзвонив на радіо? 145 00:25:53,560 --> 00:25:55,631 - Що тобі треба? - Відвали! 146 00:25:55,800 --> 00:26:00,158 - Сам відвали! Що тобі треба? - Що з тобою? 147 00:26:00,320 --> 00:26:05,110 Навіщо тобі це? Йди сюди, недоумку! 148 00:26:07,000 --> 00:26:12,313 Маленький збоченець! Проблеми із сексом, так? 149 00:26:12,960 --> 00:26:18,080 У тебе жалюгідне, нудне життя, любиш підслухувати і заважати людям? 150 00:26:18,280 --> 00:26:23,992 - Засранець! - Приятелю, у тебе всі шини спустили. 151 00:26:28,160 --> 00:26:32,996 - Чорт! - Хондо, йди сюди. 152 00:26:49,360 --> 00:26:54,719 Давай! Вшивайся звідси! 153 00:26:56,120 --> 00:26:59,670 Біжи! 154 00:27:07,480 --> 00:27:12,634 Привіт. Ти хто? 155 00:27:12,880 --> 00:27:17,431 - Ти співаєш на пірсі? - Так, іноді. 156 00:27:17,600 --> 00:27:22,720 Я тобі подобаюся? Подобаюся? 157 00:27:22,960 --> 00:27:26,430 Подобаєшся. 158 00:27:29,920 --> 00:27:35,472 - Я бачила тебе уві сні, Джеку. - Що саме? 159 00:27:37,280 --> 00:27:41,751 - Що в тебе є дружина. - Так? 160 00:27:42,080 --> 00:27:47,632 - І як вона виглядала? - Як я. 161 00:28:09,080 --> 00:28:13,278 Що ти тут робиш? 162 00:28:14,000 --> 00:28:19,712 Привіт. Ще подарунок? Заходь. 163 00:28:23,880 --> 00:28:29,353 Тільки недовго. Що цього разу? 164 00:28:32,160 --> 00:28:38,759 Що скажеш? Не занадто? Ну, не дуже... 165 00:28:39,720 --> 00:28:43,156 Застебнеш? 166 00:28:52,480 --> 00:28:56,439 Швидше. Таксі чекає. 167 00:28:56,680 --> 00:29:01,231 Я тебе підкину. 168 00:29:03,560 --> 00:29:07,952 - Куди? - На пірс. Ти в нормі? 169 00:29:15,840 --> 00:29:21,916 - Пірс гарне місце в суботу ввечері. - Точно. 170 00:29:22,680 --> 00:29:27,436 Я закінчую через 20 хвилин. Може зустрінемося ? 171 00:29:27,680 --> 00:29:32,993 - Просто відвезіть мене. - Я не ображаюсь. 172 00:29:36,480 --> 00:29:40,439 - Скільки з мене? - Чотири вісімдесят. 173 00:29:40,600 --> 00:29:45,515 - Здачі не треба. - Спасибі. 174 00:29:48,840 --> 00:29:53,232 Тобі туди не можна. 175 00:30:29,480 --> 00:30:32,836 - Ще коктейль. - І ще один. Дякую. 176 00:30:33,000 --> 00:30:36,709 - Дякую. Привіт. - Обережно з коктейлями. 177 00:30:36,920 --> 00:30:40,072 - Чому? - Багато калорій. Доведеться їх спалити. 178 00:30:40,240 --> 00:30:45,155 - Танці хороша вправа для цього. - Калорія - це енергія, необхідна ... 179 00:30:45,320 --> 00:30:49,791 для нагрівання граму води на 1 градус за Цельсієм. 180 00:30:50,000 --> 00:30:55,154 Знаєш, що людина спалює 4 калорії під час сексу? 181 00:30:55,360 --> 00:30:58,557 Осмос - це рух води через... 182 00:30:58,720 --> 00:31:04,272 Напівпроникну мембрану з несолоного розчину в солоний. 183 00:31:33,400 --> 00:31:37,030 - Ти добре танцюєш. - Ти помітила? 184 00:31:37,200 --> 00:31:41,239 Так. 185 00:31:46,320 --> 00:31:51,190 Секс стоячи - дуже хороша вправа. 186 00:31:51,480 --> 00:31:56,077 Для стегон. 187 00:31:56,320 --> 00:32:01,110 Кожен м'яз працюватиме. 188 00:32:10,120 --> 00:32:14,671 Приємний запах. 189 00:32:16,480 --> 00:32:19,438 Семе... Семе! 190 00:32:19,600 --> 00:32:24,436 - Усе гаразд. - Семе, не треба! 191 00:32:25,120 --> 00:32:29,159 - Припини! - Не хвилюйся так! 192 00:32:29,360 --> 00:32:33,433 Семе, перестань! 193 00:32:50,400 --> 00:32:54,758 Ти в порядку? 194 00:33:20,480 --> 00:33:24,519 Іди! 195 00:33:25,840 --> 00:33:30,232 Забирайся! 196 00:33:59,720 --> 00:34:03,998 Вона твоя? 197 00:34:04,600 --> 00:34:08,798 Почекай! 198 00:34:11,680 --> 00:34:15,469 Нічого не видно. 199 00:34:15,720 --> 00:34:19,509 Вода є? 200 00:34:41,840 --> 00:34:45,959 Ти самотній? 201 00:34:47,560 --> 00:34:51,679 Ти любиш мене? 202 00:34:52,600 --> 00:34:57,037 Знаєш, я теж сирота. 203 00:34:57,280 --> 00:35:02,673 Моя мати вмерла, коли я народилася. Батько потонув у гавані. 204 00:35:02,800 --> 00:35:06,270 Впав по п'яні. 205 00:35:06,680 --> 00:35:14,110 Ти бачив, що сьогодні було? Нікому не скажеш? 206 00:35:16,240 --> 00:35:21,440 Скільки тобі років? 13? 14? 207 00:35:21,680 --> 00:35:26,709 Мені було 14, коли я зустріла Мартіна. 208 00:35:45,800 --> 00:35:52,069 Він здавався таким дорослим. Ми кохали одне одного. 209 00:37:03,880 --> 00:37:08,158 Де ти був? 210 00:37:08,320 --> 00:37:13,952 Де ти шлявся? Де ти був? 211 00:37:23,960 --> 00:37:25,951 - Як ти? - Нормально. 212 00:37:26,160 --> 00:37:30,154 - Твоя депресія минулась? - Так. 213 00:37:30,320 --> 00:37:35,952 У мене рапорт із центру. Ти приймав таблетки. 214 00:37:36,240 --> 00:37:40,438 Зараз ти в нормі? 215 00:37:40,600 --> 00:37:43,433 - Ти бачив Гелен? - Ні. 216 00:37:43,560 --> 00:37:46,439 - Збираєшся? - Ні. 217 00:37:46,600 --> 00:37:50,559 Скажи, ти хочеш її побачити? 218 00:37:54,120 --> 00:37:58,239 Хочеш поговорити про вас? 219 00:38:02,080 --> 00:38:06,790 Тобі буде краще, якщо ти приймеш те, що ти зробив. 220 00:38:07,080 --> 00:38:13,713 - Приймеш відповідальність. - Свою провину? Прийняти провину? 221 00:38:16,600 --> 00:38:21,436 Були собі дівчинка і хлопчик. 222 00:38:21,600 --> 00:38:25,639 Він був засліплений її красою. 223 00:38:25,760 --> 00:38:29,435 Якось вони опинилися в ліжку. 224 00:38:29,600 --> 00:38:32,991 - Красива? - Ти дуже красива дівчинка. 225 00:38:33,120 --> 00:38:36,636 - Мені дуже подобається твоя посмішка. - У неї гарна фігура. 226 00:38:36,800 --> 00:38:40,430 Твоє обличчя світиться. 227 00:38:45,840 --> 00:38:48,195 - Привіт. - Привіт. 228 00:38:48,360 --> 00:38:52,274 - Я хотіла тебе побачити. - Впустиш мене? 229 00:38:52,480 --> 00:38:56,439 Ні. 230 00:38:57,200 --> 00:39:00,113 Хочеш? 231 00:39:00,280 --> 00:39:02,590 - Чіпси? - Так. 232 00:39:02,800 --> 00:39:06,236 Давай. 233 00:39:14,120 --> 00:39:19,274 - Хонда! - Ти йому не подобаєшся. 234 00:39:19,640 --> 00:39:23,110 А ти звідки знаєш? Він же мовчить. 235 00:39:23,280 --> 00:39:27,877 Ти теж багато мовчиш, але я багато про тебе знаю. 236 00:39:28,040 --> 00:39:33,240 - Чому він мовчить? - Ми жили в Лондоні. 237 00:39:33,600 --> 00:39:40,233 Одного разу він прийшов додому і знайшов у ванні мертву матір. 238 00:39:40,480 --> 00:39:43,677 - Вона наклала на себе руки? - Так. 239 00:39:43,840 --> 00:39:49,233 Він і так мало говорив, а потім зовсім замовк. 240 00:39:50,000 --> 00:39:55,552 Переспимо сьогодні? Можливо? Ні? 241 00:39:55,800 --> 00:39:59,998 - Чому? 242 00:40:00,240 --> 00:40:05,679 - Чому? Боїшся мене? - Ні. 243 00:40:05,920 --> 00:40:13,031 Для тебе це гра? Чим ближче я до тебе підходжу, тим далі ти тікаєш. 244 00:40:14,120 --> 00:40:18,193 Адже так? 245 00:40:20,240 --> 00:40:26,077 Так? У тебе є інша жінка? Хтось іще? 246 00:40:26,320 --> 00:40:31,440 - Так, щось таке. - Щось таке? Прекрасно. 247 00:40:39,680 --> 00:40:44,197 - Твого Мартіна днями бачили. - Він не мій. 248 00:40:44,360 --> 00:40:49,434 - Давно його не було? - 9 років. 249 00:40:49,600 --> 00:40:53,958 Кажуть, він постарів. 250 00:40:54,080 --> 00:40:57,038 - Ти його бачила? - Ні. 251 00:40:57,160 --> 00:41:01,552 - Доставка. Де Гелен Скейлз? - Це мені? 252 00:41:01,760 --> 00:41:07,358 - Як романтично. - Хай квіти квітнуть. 253 00:41:07,680 --> 00:41:10,911 - Стривайте. Тут немає картки. - Він її не залишив. 254 00:41:11,120 --> 00:41:14,431 - Від кого вони? - Я вмію зберігати таємниці. 255 00:41:14,680 --> 00:41:20,517 Це як у адвоката з клієнтом, лікаря з пацієнтом, флориста з закоханим. 256 00:41:27,480 --> 00:41:33,999 - Я на хвилинку. - Кров заграла. 257 00:41:39,240 --> 00:41:44,758 Мартіне! Вони мені не потрібні. 258 00:41:45,080 --> 00:41:49,711 - Як справи? - Прекрасно. 259 00:41:49,920 --> 00:41:55,438 Добре. Чудово виглядаєш. 260 00:42:10,000 --> 00:42:12,833 - Ви довго. - Вибачте. 261 00:42:13,000 --> 00:42:18,916 Залишили мене, помчали кудись. Особисте життя не повинно заважати роботі. 262 00:42:19,080 --> 00:42:23,597 Якщо бігати до кожного, то не буде часу на... 263 00:42:23,800 --> 00:42:28,954 Господи! 264 00:42:29,120 --> 00:42:32,238 - Що трапилося? Гелен? - Вона порізала мене! 265 00:42:32,360 --> 00:42:37,833 - Я принесу рушник. - Господи! У мене кров! Господи! 266 00:43:18,520 --> 00:43:23,356 Привіт. Хочеш їсти? 267 00:43:25,920 --> 00:43:30,073 Хто там ще дзвонить? 268 00:43:54,280 --> 00:43:58,433 Тіло знайдено на пляжі Фархевена. 269 00:43:58,600 --> 00:44:03,436 Підозрюваний заарештований. 270 00:44:10,720 --> 00:44:16,159 Вбивця - місцевий житель. 271 00:44:27,600 --> 00:44:32,754 - Ви вже підібрали меблі? - Так. 272 00:44:56,640 --> 00:44:59,598 - Привіт. - Я можу постригтися? 273 00:44:59,760 --> 00:45:06,154 - Так, сідайте. Гелен! - Керол вами займеться, гаразд? 274 00:45:12,600 --> 00:45:17,800 - Привіт. - Привіт. 275 00:46:18,480 --> 00:46:22,997 Ти змінилася. 276 00:46:23,280 --> 00:46:27,990 Я виросла. 277 00:46:35,680 --> 00:46:40,151 Не знала, що тебе випустили. 278 00:46:42,280 --> 00:46:46,433 Хотів тебе здивувати. 279 00:46:46,640 --> 00:46:54,149 - Ти давно вийшов? - Рік тому. А що? 280 00:47:03,560 --> 00:47:09,556 Йди вперед. Йди попереду. 281 00:47:10,880 --> 00:47:15,158 Будь ласка. 282 00:47:39,800 --> 00:47:46,957 Ти все ще тут. Я думав, ти поїдеш. 283 00:47:50,000 --> 00:47:54,710 Не залишишся в батька. 284 00:48:02,920 --> 00:48:06,800 Я люблю тебе. 285 00:50:03,880 --> 00:50:07,271 - Тобі не слід заходити. - Відчини двері. 286 00:50:07,480 --> 00:50:12,156 - Поговоримо завтра. - Відчини. 287 00:50:32,720 --> 00:50:36,031 Усе гаразд. 288 00:50:48,600 --> 00:50:52,480 Подарунок. 289 00:51:10,360 --> 00:51:16,436 - Той самий будинок. - Я намагалася продати його. 290 00:51:24,000 --> 00:51:29,279 Встань. Зніми блузку. 291 00:51:38,760 --> 00:51:43,197 Чоботи. 292 00:51:55,960 --> 00:52:00,431 Колготки. 293 00:52:27,760 --> 00:52:32,550 Підійди. 294 00:54:44,480 --> 00:54:48,439 Тут усе по-старому. 295 00:54:48,640 --> 00:54:53,510 Тільки батька не вистачає. 296 00:55:14,040 --> 00:55:18,591 Я ніколи раніше не спав тут. 297 00:56:01,160 --> 00:56:05,199 Заходь. 298 00:56:09,160 --> 00:56:13,711 - Твоя робота? - Так. 299 00:56:15,040 --> 00:56:19,637 - Мені подобається. - Дякую. 300 00:56:33,200 --> 00:56:37,717 - Ти довго сидів? - Вісім років і два місяці. 301 00:56:37,880 --> 00:56:42,750 Вісім років? Довго. За що? 302 00:56:43,040 --> 00:56:47,511 - За вбивство. - Ти його ненавидів? 303 00:56:47,760 --> 00:56:51,754 Так. 304 00:56:54,600 --> 00:56:59,436 - Думаєш, нелегко їм тут живеться? - Вони не знають іншого життя. 305 00:56:59,640 --> 00:57:03,156 - Звичайно, знають. - Як це звичайно ? 306 00:57:03,320 --> 00:57:07,598 Знаєш, в акул сім почуттів. Більше ніж у нас. 307 00:57:07,760 --> 00:57:12,550 - Так? - Бачиш лінію он там? 308 00:57:12,760 --> 00:57:16,754 Вони відчувають зміну тиску. 309 00:57:16,920 --> 00:57:22,154 А ротом вони можуть вловлювати електромагнітні поля. 310 00:57:22,320 --> 00:57:24,880 - Я знаю. - Знаєш? 311 00:57:25,040 --> 00:57:27,077 - Так. - Ти брешеш. 312 00:57:27,240 --> 00:57:31,837 Я не брешу. Навіщо мені брехати? 313 00:57:32,080 --> 00:57:36,631 Не знаю. 314 00:57:39,560 --> 00:57:45,715 - Я приваблива? - Так. 315 00:57:47,120 --> 00:57:53,435 - Побачимося ввечері? - Можливо. 316 00:58:37,360 --> 00:58:41,638 Некрасивий, дурний. Ти підходиш тільки для сексу? 317 00:58:41,840 --> 00:58:45,435 - Невже? - Так! 318 00:58:45,600 --> 00:58:49,434 - І тільки ? - Так. 319 00:58:49,560 --> 00:58:54,270 Ти впевнена? 320 00:58:56,160 --> 00:58:59,949 Чоловікові потрібна теплота. 321 00:59:00,160 --> 00:59:04,154 Світ самотній і сумний. 322 00:59:05,640 --> 00:59:10,953 Ти мене любиш? Любиш? 323 00:59:15,720 --> 00:59:20,078 По-моєму, ти закохався. 324 00:59:20,360 --> 00:59:24,149 Я довго плакала. 325 00:59:24,360 --> 00:59:28,877 Він потонув у гавані. 326 00:59:29,760 --> 00:59:34,516 Скільки тобі років? 327 00:59:44,080 --> 00:59:49,075 - Де пиво? - У холодильнику, як завжди. 328 00:59:51,840 --> 00:59:56,232 Чому не спиш? Потрібно спати. 329 00:59:57,880 --> 01:00:01,475 Я тебе люблю. 330 01:01:02,480 --> 01:01:05,359 У мене скарга з поліції. 331 01:01:05,480 --> 01:01:08,711 - Ти переслідуєш Гелен. - Хто скаржиться? 332 01:01:08,880 --> 01:01:11,918 - Це правда? Не бреши мені. - Ні. Я не брешу. 333 01:01:12,080 --> 01:01:15,630 Не смій так зухвало брехати мені. 334 01:01:15,760 --> 01:01:18,957 Гелен скаржилася, зрозумів? 335 01:01:19,160 --> 01:01:23,597 Вбий собі в голову, що Гелен скаржиться. 336 01:01:24,600 --> 01:01:28,309 Я хочу допомогти тобі, Мартіне. Я дуже стараюся. 337 01:01:28,480 --> 01:01:34,556 Але зрозумій, ти повернешся у в'язницю, якщо так піде далі. 338 01:01:34,880 --> 01:01:39,875 Я знаю, що ти брешеш мені і тому я зобов'язана написати рапорт про це. 339 01:01:40,040 --> 01:01:43,431 Якщо мені здаватиметься, що ти порушуєш умови свого звільнення, 340 01:01:43,600 --> 01:01:46,513 я порекомендую відправити тебе до в'язниці. 341 01:01:46,680 --> 01:01:51,151 І якщо я це зроблю, то тебе туди відправлять. 342 01:01:51,360 --> 01:01:59,360 Тобі залишилося ще п'ять років. П'ять років у в'язниці або на волі. Вибирай. 343 01:02:03,400 --> 01:02:07,871 Ти бачив Гелен? 344 01:02:09,080 --> 01:02:13,870 - Так. - Навіщо? 345 01:02:14,080 --> 01:02:19,632 - Хотів поговорити. - Ви переспали? 346 01:02:20,840 --> 01:02:24,549 Так. 347 01:02:30,920 --> 01:02:36,438 Що ти робиш? Ти відсидів уже вісім років. 348 01:02:36,800 --> 01:02:44,594 Ти що, хочеш повернутися? 349 01:03:02,960 --> 01:03:10,960 Треба поговорити. Виходь. Впусти мене. Відчини. 350 01:03:12,200 --> 01:03:16,797 Ти повідомила в поліцію? Сказала, що я переслідую тебе? 351 01:03:17,040 --> 01:03:24,436 - Ні. - Ти брешеш! Чому? 352 01:03:24,640 --> 01:03:30,955 Впусти мене. 353 01:03:32,480 --> 01:03:38,158 Що ти зі мною робиш? Хочеш засадити мене ще на 5 років? 354 01:03:38,280 --> 01:03:46,280 Відчиняй! Гелен! Прошу тебе. Що ти робиш? Що ти зі мною робиш? 355 01:03:58,040 --> 01:04:05,754 Впусти мене, Гелен! Гелен! 356 01:04:32,480 --> 01:04:38,556 Гарна робота. 357 01:04:46,560 --> 01:04:53,432 Ти мені друг? Йди сюди. 358 01:05:03,080 --> 01:05:09,918 Це було жахливо. Ми з Мартіном кохали одне одного. 359 01:05:10,160 --> 01:05:18,160 Ми були в ліжку. Увійшов батько і почав кричати на нас і бити Мартіна. 360 01:05:18,640 --> 01:05:24,431 Мартін його вдарив. Нещасний випадок. 361 01:05:24,640 --> 01:05:30,431 Не знаю, але він був мертвий, ми не знали що робити. 362 01:05:30,640 --> 01:05:37,717 Потім ми поклали його в машину Ї втопили в морі. 363 01:05:38,040 --> 01:05:43,831 Мартін узяв усю провину на себе. 364 01:05:44,120 --> 01:05:49,115 Мені було 14, його могли посадити тільки за зв'язок зі мною. 365 01:05:49,360 --> 01:05:56,039 Я сказала, що люблю його, буду чекати. Він заборонив відвідувати його, 366 01:05:56,320 --> 01:06:00,712 не відповідав на листи. 367 01:06:11,480 --> 01:06:17,795 Купи кондиціонер. Волосся стане кращим. 368 01:06:27,760 --> 01:06:33,950 Ходімо у ванну, помиємо тобі голову. 369 01:06:35,120 --> 01:06:41,275 Як справи? Миєшся? 370 01:06:43,480 --> 01:06:49,749 У тебе немає ванни вдома? 371 01:06:58,120 --> 01:07:03,559 Дивися, який ти брудний! 372 01:07:03,840 --> 01:07:10,109 Сестра не дбає про тебе? 373 01:07:18,480 --> 01:07:22,997 Були собі дівчинка і хлопчик. 374 01:07:23,240 --> 01:07:28,713 - Він був засліплений її красою. - Спасибі за касету. 375 01:07:28,920 --> 01:07:33,949 Я її постійно слухаю. 376 01:07:39,760 --> 01:07:47,110 Що це? Покажи! 377 01:07:51,200 --> 01:07:59,153 Я хочу бути, як мама. 378 01:08:06,480 --> 01:08:13,876 Твоя робота закінчена. Вирішила сказати тобі. 379 01:08:14,240 --> 01:08:22,034 - Дякую. - Їдь. Це все спростить. 380 01:08:22,800 --> 01:08:29,069 - Куди мені їхати? - Куди завгодно. 381 01:08:30,120 --> 01:08:35,433 - Я не вбивав. - Це вже не важливо, Мартіне. 382 01:08:35,680 --> 01:08:39,560 Важливо те, що ти робиш зараз. Усе це вже було з тобою. 383 01:08:39,800 --> 01:08:46,797 Не починай усе з початку? Розберися із собою. 384 01:09:22,560 --> 01:09:27,191 Щось не так? 385 01:09:33,480 --> 01:09:37,155 - Ти віриш у провину? - Звичайно, я католичка. 386 01:09:37,480 --> 01:09:39,676 - Ти винна? - Ні. 387 01:09:39,880 --> 01:09:45,558 - Чому? - Я роблю що хочу. У цьому немає вини. 388 01:09:45,840 --> 01:09:52,712 Я бачила, як люди роблять те, за що потім горять у пеклі. Вони винні. 389 01:09:59,200 --> 01:10:03,876 Ти не можеш? 390 01:10:47,920 --> 01:10:53,916 Гелен, я їду. Хотів попрощатися. 391 01:10:54,120 --> 01:11:00,799 - Впусти мене. - Почекай. 392 01:11:13,320 --> 01:11:18,998 Сиди тут. 393 01:11:44,880 --> 01:11:50,432 Дякую. 394 01:11:56,480 --> 01:11:58,437 - Хочеш випити? - Пиво є? 395 01:11:58,520 --> 01:12:01,194 Так. 396 01:12:12,480 --> 01:12:15,438 Дякую. 397 01:12:21,920 --> 01:12:27,199 Чого ти хочеш? Грошей? 398 01:12:33,200 --> 01:12:37,797 Скажи, що любиш мене. 399 01:12:38,560 --> 01:12:43,999 - Скажи. - Хочеш мене? 400 01:12:44,320 --> 01:12:51,431 Хочеш? Ну, давай, коли прийшов. 401 01:12:57,560 --> 01:13:02,953 Давай, іди сюди. 402 01:13:09,240 --> 01:13:12,312 - Скажи, що любиш мене. - Я люблю тебе. 403 01:13:12,480 --> 01:13:16,235 - Скажи як треба. - Я люблю тебе. 404 01:13:16,360 --> 01:13:21,434 - Ще раз! - Я люблю тебе! 405 01:13:24,080 --> 01:13:30,634 Говори! 406 01:13:31,840 --> 01:13:37,438 Прошу тебе! 407 01:14:08,960 --> 01:14:13,272 Ти що? 408 01:14:15,120 --> 01:14:20,115 Вона тобі сказала? Сказала, що вона вбила батька? 409 01:14:20,320 --> 01:14:25,440 Ти сказала? 410 01:15:47,320 --> 01:15:52,235 - Бувай. - Бувай. 411 01:15:53,720 --> 01:15:58,430 - Ти одна? - Хочеш переспати? 412 01:15:58,600 --> 01:16:03,436 Я думав, ти не запитаєш. 413 01:17:40,160 --> 01:17:44,950 Де ти був? Що трапилося? Що з тобою? 414 01:17:47,520 --> 01:17:53,630 Що трапилося? Що з тобою? 415 01:18:05,640 --> 01:18:10,111 Ти що? Вона сказала тобі? 416 01:18:10,320 --> 01:18:16,077 Сказала, що вона вбила батька? Ти сказала? 417 01:19:46,880 --> 01:19:50,874 Йди. 418 01:19:54,640 --> 01:19:59,840 Поліція шукала Гелен, але не знайшла. 419 01:20:00,080 --> 01:20:05,029 Вважається, що це була самооборона. 420 01:20:10,120 --> 01:20:16,674 "Ти мій принц?" - запитала вона. Прокляття спало і палац прокинувся. 421 01:20:16,880 --> 01:20:23,229 Мертва тиша змінилася веселим гамором, який наповнив палац. 422 01:20:24,280 --> 01:20:32,040 Пролунав сміх, заграла музика і почалося свято. 423 01:20:33,280 --> 01:20:36,989 Кінець. 424 01:20:39,280 --> 01:20:44,195 Ти любиш мене? Так. 40137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.