Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:14,405
Previously on Good Sam... I spoke with the board.
2
00:00:14,449 --> 00:00:15,928
They're not just gonna hand you
the reins at the end of this.
3
00:00:15,972 --> 00:00:17,887
They're gonna choose between us.
4
00:00:17,930 --> 00:00:19,062
The next time
you want to help me,
5
00:00:19,106 --> 00:00:20,281
don't screw my best friend!
6
00:00:21,282 --> 00:00:23,414
It was good back then.
7
00:00:23,458 --> 00:00:25,808
We... cannot go back
to the way it was.
8
00:00:27,114 --> 00:00:28,941
GRIFF:
She's starting a war she can't win.
9
00:00:28,985 --> 00:00:32,162
You let Lakeshore lose
an eight-figure donation.
10
00:00:32,206 --> 00:00:33,772
And pinned it on me.
11
00:00:33,816 --> 00:00:36,384
I did tell you that
the lesson was gonna hurt.
12
00:00:36,427 --> 00:00:38,603
I assume you're here to collect
on our agreement.
13
00:00:39,778 --> 00:00:41,867
What exactly do you have planned
for my father?
14
00:00:41,911 --> 00:00:43,173
This isn't about your father.
15
00:00:43,217 --> 00:00:45,175
It's your mother
we need to talk about.
16
00:00:47,960 --> 00:00:51,747
GRIFF:
The day your whole life changes
17
00:00:51,790 --> 00:00:56,447
starts like any other day.
18
00:00:56,491 --> 00:00:58,623
You wake up...
19
00:00:58,667 --> 00:01:00,756
and life is just
how you left it.
20
00:01:00,799 --> 00:01:03,106
- Morning.
- Morning.
21
00:01:03,150 --> 00:01:05,761
Sometimes that's a good thing.
22
00:01:07,154 --> 00:01:09,547
[pager beeping] Sometimes it's not.
23
00:01:11,027 --> 00:01:13,334
[beeping stops] Mostly...
24
00:01:13,377 --> 00:01:16,206
[beeping] ...it's just another day.
25
00:01:17,729 --> 00:01:19,035
[siren blaring]
26
00:01:19,079 --> 00:01:20,906
And that's when it happens.
27
00:01:20,950 --> 00:01:22,734
DISPATCHER [over radio]:
55-year-old male,
28
00:01:22,778 --> 00:01:24,910
single gunshot wound
to the chest and hypotensive.
29
00:01:24,954 --> 00:01:26,173
Inbound now.
30
00:01:26,216 --> 00:01:27,696
GRIFF:
Someone points a gun,
31
00:01:27,739 --> 00:01:29,132
pulls the trigger.
32
00:01:29,176 --> 00:01:30,916
Next thing you know,
33
00:01:30,960 --> 00:01:33,354
you're being supervised by
a surgeon decades your junior,
34
00:01:33,397 --> 00:01:36,705
whose experience and expertise
bear no comparison to your own.
35
00:01:36,748 --> 00:01:39,577
It is tragic, really.
36
00:01:39,621 --> 00:01:42,014
Kind of making it all about you,
aren't you?
37
00:01:42,058 --> 00:01:43,886
Well, gunshot wounds have
that effect on me.
38
00:01:43,929 --> 00:01:45,322
Thank you for your
insights, Doctor.
39
00:01:45,366 --> 00:01:47,411
Perhaps we can focus
on today's case.
40
00:01:47,455 --> 00:01:49,283
Yeah, you're right.
Got to fix him up
41
00:01:49,326 --> 00:01:51,720
before a subordinate
swipes his job.
42
00:01:52,851 --> 00:01:54,418
Deep down, he doesn't
really mean that.
43
00:01:54,462 --> 00:01:56,290
Deep down, yes,
he really does.
44
00:01:56,333 --> 00:01:58,161
TIM: .30 caliber GSW
to the abdomen.
45
00:01:58,205 --> 00:01:59,858
His hunting partner accidentally
shot him from about 30 feet.
46
00:01:59,902 --> 00:02:00,903
- Exit wound?
- No.
47
00:02:00,946 --> 00:02:02,992
Start a large-bore IV.
48
00:02:03,035 --> 00:02:04,167
Get all the O negative
you can carry.
49
00:02:04,211 --> 00:02:05,821
There's so much blood.
50
00:02:05,864 --> 00:02:06,952
How bad is it?
51
00:02:06,996 --> 00:02:08,128
Please...
52
00:02:08,171 --> 00:02:10,391
don't let me die.
53
00:02:11,696 --> 00:02:14,003
[gunshot, screaming] MAN:
Single shot from behind.
54
00:02:14,046 --> 00:02:16,223
WOMAN: Bullet
- exited through the abdomen. - MAN: Prep an OR!
55
00:02:16,266 --> 00:02:18,094
Dad. Shh.
56
00:02:18,138 --> 00:02:19,226
Try not to talk.
57
00:02:20,314 --> 00:02:22,490
[gasps][softly]: Don't...
58
00:02:22,533 --> 00:02:24,231
don't let me die.
59
00:02:24,274 --> 00:02:25,580
I won't.
60
00:02:25,623 --> 00:02:27,538
Dad?
61
00:02:27,582 --> 00:02:29,192
Dad.
62
00:02:30,672 --> 00:02:32,064
Dad?
63
00:02:32,108 --> 00:02:33,457
Are you with us?
64
00:02:37,200 --> 00:02:39,202
โช
65
00:02:47,558 --> 00:02:48,994
Let's get him on the monitors.
Hang two units.
66
00:02:49,038 --> 00:02:51,083
- How's the FAST?
- Hemopericardium.
67
00:02:51,127 --> 00:02:52,563
Right. We got to remove
the blood from around the heart.
68
00:02:52,607 --> 00:02:55,392
Pericardiocentesis,
needle and syringe.
69
00:02:55,436 --> 00:02:57,220
Carl?
70
00:02:57,264 --> 00:02:59,048
I'm his wife. The paramedics
took forever to get here.
71
00:02:59,091 --> 00:03:00,223
Is he okay?
72
00:03:00,267 --> 00:03:01,659
- Carl!
- No, no.
73
00:03:01,703 --> 00:03:03,052
[monitor beeping]
He's coding.
74
00:03:03,095 --> 00:03:04,836
- Carl!
- GRIFF: 18-gauge needle.
75
00:03:04,880 --> 00:03:07,317
60cc syringe. Skin prep.
76
00:03:08,100 --> 00:03:09,276
- Skin prep!
- No!
77
00:03:09,972 --> 00:03:11,060
No.
78
00:03:12,583 --> 00:03:14,759
You do not have privileges
79
00:03:14,803 --> 00:03:16,718
to touch patients,
do you understand me?
80
00:03:16,761 --> 00:03:17,980
LEX:
I'm doing it.
81
00:03:20,852 --> 00:03:23,159
Stand down, Doctor.
82
00:03:26,597 --> 00:03:27,946
Let's get him to the OR.
83
00:03:27,990 --> 00:03:29,774
Not you.
84
00:03:29,818 --> 00:03:32,081
- What? You need me in there.
- You're family.
85
00:03:32,124 --> 00:03:33,691
You need another set of hands.
86
00:03:33,735 --> 00:03:35,040
I mean, hemorrhage
control alone... It's a no.
87
00:03:35,693 --> 00:03:36,738
I'll scrub in.
88
00:03:36,781 --> 00:03:38,348
Okay.
89
00:03:39,523 --> 00:03:42,483
I got him.[voice breaking]: Okay. Okay.
90
00:03:42,526 --> 00:03:44,441
LEX: Two units are in.
He's still tachy,
91
00:03:44,485 --> 00:03:46,182
- but his pressure's stabilizing.
- Okay. Let's get him to imaging.
92
00:03:46,226 --> 00:03:47,923
I need to see how much damage
this bullet did. Okay.
93
00:03:50,447 --> 00:03:51,927
[grunts]
94
00:03:52,884 --> 00:03:54,756
[sighs] That was intense.
95
00:03:54,799 --> 00:03:57,889
Yeah. Thank you
for stepping in.
96
00:03:57,933 --> 00:04:00,892
Gunshot wounds are hard enough
without him grabbing instruments
97
00:04:00,936 --> 00:04:04,026
- behind my back.
- He was just trying to help.
98
00:04:04,069 --> 00:04:06,158
I'm not defending him.
99
00:04:06,202 --> 00:04:08,509
He can't touch patients,
and he shouldn't.
100
00:04:08,552 --> 00:04:10,380
But, you know,
sometimes instinct takes over.
101
00:04:10,424 --> 00:04:11,381
I get that.
102
00:04:11,425 --> 00:04:12,687
I really do.
103
00:04:12,730 --> 00:04:14,950
But he acts like
this proctorship is
104
00:04:14,993 --> 00:04:18,301
something that I'm doing to him
and not for him,
105
00:04:18,345 --> 00:04:19,520
and...
106
00:04:20,564 --> 00:04:23,263
- Is it weird to talk about him?
- Yeah, it's weird.
107
00:04:23,306 --> 00:04:25,134
But I think we have
to talk about it
108
00:04:25,177 --> 00:04:27,441
if we're gonna get
back to normal.
109
00:04:27,484 --> 00:04:29,312
Probably right.
[sighs]
110
00:04:29,356 --> 00:04:31,358
For the record,
I'm glad we're talking,
111
00:04:31,401 --> 00:04:33,664
- even if it's weird.
- Me, too.
112
00:04:36,232 --> 00:04:37,494
- Why are we hiding?
- Rhonda.
113
00:04:37,538 --> 00:04:38,887
I owe her a favor,
114
00:04:38,930 --> 00:04:39,931
and I have been trying
to put her off...
115
00:04:41,411 --> 00:04:42,760
...as long as I can.
116
00:04:42,804 --> 00:04:44,153
How are you gonna do that
when you have
117
00:04:44,196 --> 00:04:45,415
the department chiefs'
meeting today?
118
00:04:45,459 --> 00:04:47,025
Oh, that's right.
119
00:04:47,069 --> 00:04:48,200
[sighs]
Hey.
120
00:04:48,244 --> 00:04:49,898
It's a good thing.
121
00:04:49,941 --> 00:04:52,422
It's your first year
representing the department.
122
00:04:52,466 --> 00:04:54,816
I know,
and I'm very excited about it.
123
00:04:54,859 --> 00:04:56,165
- Mm-hmm.
- But, you know...
124
00:04:56,208 --> 00:04:57,166
BOTH:
Rhonda.
125
00:04:57,209 --> 00:04:59,255
[pagers beeping]
126
00:05:00,430 --> 00:05:01,997
Why is my mom paging me?
127
00:05:02,040 --> 00:05:04,216
Why is your mom paging me?
128
00:05:08,699 --> 00:05:10,397
SAM: Why is Pyne in
the surgeons' lounge?
129
00:05:10,440 --> 00:05:12,050
He is a doctor here.
130
00:05:12,094 --> 00:05:13,530
- Psychiatry is not surgery.
- Psychiatry is not surgery.
131
00:05:13,574 --> 00:05:14,705
VIVIAN:
So...
132
00:05:14,749 --> 00:05:16,403
do you, uh,
mind explaining to me
133
00:05:16,446 --> 00:05:18,666
what just happened
in the ER?
134
00:05:18,709 --> 00:05:20,929
Difference of opinion.
135
00:05:20,972 --> 00:05:23,540
It was a tug-of-war over
a pericardiocentesis needle,
136
00:05:23,584 --> 00:05:24,933
and it is not acceptable.
137
00:05:24,976 --> 00:05:26,630
I've asked Dr. Pyne
to come here today
138
00:05:26,674 --> 00:05:29,111
to make sure
this doesn't happen again.
139
00:05:29,154 --> 00:05:30,591
Thank you.
140
00:05:30,634 --> 00:05:33,028
Let's begin with
a deep, cleansing breath.
141
00:05:33,071 --> 00:05:34,377
First we inhale.
142
00:05:34,421 --> 00:05:36,031
[Pyne takes deep breath]
143
00:05:36,074 --> 00:05:39,164
Then exhale.
[exhales slowly]
144
00:05:39,208 --> 00:05:40,383
GRIFF:
Sorry.
145
00:05:40,427 --> 00:05:41,645
Pyne, that was,
that was...
146
00:05:41,689 --> 00:05:44,909
That's an inhale
and then an exhale?
147
00:05:44,953 --> 00:05:47,129
No, he said exhale first.
148
00:05:47,172 --> 00:05:48,130
[stammers]
149
00:05:48,173 --> 00:05:49,479
So n-- not inhale?
150
00:05:49,523 --> 00:05:50,959
Would you go over it again?
151
00:05:51,002 --> 00:05:52,482
I think we're a little confused.
152
00:05:52,526 --> 00:05:54,876
PYNE:
If you two were as unified with the patient
153
00:05:54,919 --> 00:05:57,269
as you are
in your dislike of me,
154
00:05:57,313 --> 00:05:59,141
perhaps we wouldn't be here
in the first place.
155
00:05:59,184 --> 00:06:00,969
Can we just agree it won't
happen again and move on?
156
00:06:01,012 --> 00:06:02,318
That's a good start,
157
00:06:02,362 --> 00:06:04,320
but I'm interested in
why it happened.
158
00:06:04,364 --> 00:06:06,148
[espresso machine hissing]
If we can excavate some emotions,
159
00:06:06,191 --> 00:06:08,019
I feel we can...
160
00:06:09,151 --> 00:06:10,631
Sorry. Carry on.
161
00:06:10,674 --> 00:06:13,068
We can prevent future incidents.
162
00:06:13,111 --> 00:06:14,939
[whirring][whispers]: Sorry.
163
00:06:16,114 --> 00:06:19,770
Dr. Pyne is offering
his services to anyone
164
00:06:19,814 --> 00:06:21,250
who would like to talk,
165
00:06:21,293 --> 00:06:23,208
and so, I suggest
you take him up on it.
166
00:06:23,252 --> 00:06:26,298
I can't have your emotions
clouding your judgment.
167
00:06:26,342 --> 00:06:28,126
That's absolutely right.
168
00:06:28,170 --> 00:06:29,432
You should book
a double session with him.
169
00:06:29,476 --> 00:06:31,956
PYNE:
Humor as a defense mechanism.
170
00:06:32,000 --> 00:06:33,393
It's understandable,
given how much
171
00:06:33,436 --> 00:06:34,872
you have in common
with this patient.
172
00:06:34,916 --> 00:06:36,918
I have nothing in common
with him.
173
00:06:36,961 --> 00:06:38,659
- PYNE:
- Really?
174
00:06:38,702 --> 00:06:40,530
A father, in his prime,
175
00:06:40,574 --> 00:06:43,533
shot through no fault
of his own.
176
00:06:43,577 --> 00:06:45,056
I could be describing you.
177
00:06:45,100 --> 00:06:47,450
Well, as you're talking,
I'm struck by the fact
178
00:06:47,494 --> 00:06:51,019
that you... you actually charge
for this stuff.
179
00:06:51,062 --> 00:06:52,716
You don't see the similarities.
180
00:06:52,760 --> 00:06:54,849
Then what happened in the ER?
181
00:06:54,892 --> 00:06:57,112
- Ask her.
- How is this my fault?
182
00:06:57,155 --> 00:06:58,461
You stepped between me
and a patient.
183
00:06:58,505 --> 00:07:00,158
To prevent you from violating
184
00:07:00,202 --> 00:07:01,769
the legal terms
of your proctorship.
185
00:07:01,812 --> 00:07:04,467
- To show me who's boss.
- That is not what this was.
186
00:07:04,511 --> 00:07:06,556
You want to know the difference
between me and this patient?
187
00:07:07,601 --> 00:07:09,298
- Enlighten us.
- The bullet exited my body.
188
00:07:09,341 --> 00:07:11,300
It's stuck inside his.
189
00:07:11,343 --> 00:07:13,911
He's semiconscious.
I was comatose.
190
00:07:13,955 --> 00:07:16,436
He was out hunting.
I was shot in my place of work.
191
00:07:16,479 --> 00:07:17,915
The list goes on,
192
00:07:17,959 --> 00:07:19,830
culminating in our presumably
opposing stances
193
00:07:19,874 --> 00:07:21,266
on gun control,
194
00:07:21,310 --> 00:07:22,746
but the biggest difference is
195
00:07:22,790 --> 00:07:25,532
that his family saw his shooting
as a tragedy,
196
00:07:25,575 --> 00:07:28,622
and mine saw it
as a career opportunity.
197
00:07:33,496 --> 00:07:35,498
โช
198
00:07:42,592 --> 00:07:44,289
RHONDA: Dr. Griffith,
I handed your department
199
00:07:44,333 --> 00:07:46,335
a multimillion-dollar donor.
200
00:07:46,378 --> 00:07:47,728
We had a deal.
201
00:07:47,771 --> 00:07:49,643
Our deal was about my dad.
202
00:07:49,686 --> 00:07:51,993
Our deal was I help you,
you help me.
203
00:07:52,036 --> 00:07:53,777
I never specified
the nature of the favor.
204
00:07:53,821 --> 00:07:55,997
[sighs] Okay.
205
00:07:56,040 --> 00:07:58,739
Fine. Let's get
this over with.
206
00:07:58,782 --> 00:08:00,741
As you know, I own
a chain of surgical centers
207
00:08:00,784 --> 00:08:02,307
under the Lakeshore banner.
208
00:08:02,351 --> 00:08:03,961
They make a lot of money.
209
00:08:04,005 --> 00:08:05,485
But most of that money goes
back to the hospital.
210
00:08:05,528 --> 00:08:06,964
Well, the hospital's name is
over the door.
211
00:08:07,008 --> 00:08:08,488
That's what brings
all the patients in.
212
00:08:08,531 --> 00:08:11,055
My skill at crafting
the perfect breast is
213
00:08:11,099 --> 00:08:12,535
what brings them in.
214
00:08:12,579 --> 00:08:14,581
Lakeshore gets 60%
of what I make.
215
00:08:14,624 --> 00:08:16,234
Does that seem fair to you?
216
00:08:16,278 --> 00:08:18,454
I have been trying
to renegotiate my profit split
217
00:08:18,498 --> 00:08:19,673
with your mother for years.
218
00:08:19,716 --> 00:08:21,413
I just keep getting the Heisman.
219
00:08:21,457 --> 00:08:23,154
So, you want me
to talk to my mom?
220
00:08:23,198 --> 00:08:25,330
No, I want you to bring it up
at the chiefs' meeting.
221
00:08:25,374 --> 00:08:26,810
She can say no to me,
but not to a room
222
00:08:26,854 --> 00:08:28,856
full of chiefs
demanding fair pay.
223
00:08:28,899 --> 00:08:31,206
I don't have a surgical center.
224
00:08:31,249 --> 00:08:34,775
Just bring it up, and your debt
to me will be paid in full.
225
00:08:36,428 --> 00:08:37,778
Fine.
226
00:08:37,821 --> 00:08:39,475
First, I'm gonna help
my patient,
227
00:08:39,519 --> 00:08:40,911
and then I will help you.
228
00:08:40,955 --> 00:08:43,087
See you at the meeting.
229
00:08:46,961 --> 00:08:48,397
Ugh.
230
00:08:48,440 --> 00:08:50,007
Tim's checking in again
about the gunshot case.
231
00:08:50,051 --> 00:08:51,966
I already told him
we don't know anything yet.
232
00:08:52,009 --> 00:08:53,881
Well, maybe he's
checking in on you.
233
00:08:53,924 --> 00:08:55,012
Why?
234
00:08:55,056 --> 00:08:57,449
Because he loves you.
235
00:08:57,493 --> 00:08:59,277
Because it was traumatic.
236
00:08:59,321 --> 00:09:01,192
He's a paramedic.
Trauma pays our bills.
237
00:09:01,236 --> 00:09:02,498
People get shot every day.
238
00:09:02,542 --> 00:09:04,108
Indeed they do,
Dr. Costa.
239
00:09:04,152 --> 00:09:06,502
I'd like an update on
the patient's blood volume
240
00:09:06,546 --> 00:09:08,025
and an updated creatinine to see
241
00:09:08,069 --> 00:09:09,766
how his kidneys are responding
to the fluids.
242
00:09:09,810 --> 00:09:11,246
Mm-hmm.
243
00:09:12,900 --> 00:09:14,423
Thank you.
244
00:09:16,556 --> 00:09:19,123
- How you doing?
- Hmm?
245
00:09:19,167 --> 00:09:21,430
Oh, I'm always a little on edge
after a shooting,
246
00:09:21,473 --> 00:09:23,127
and Griff isn't even my father.
247
00:09:23,171 --> 00:09:24,694
Are you saying I'm on edge?
248
00:09:24,738 --> 00:09:25,913
No, no, no. Not saying that.
249
00:09:25,956 --> 00:09:27,436
Just saying that if you were,
250
00:09:27,479 --> 00:09:29,612
and if you wanted
to talk about it,
251
00:09:29,656 --> 00:09:31,092
we could.
252
00:09:32,136 --> 00:09:33,573
But you aren't, so we won't.
253
00:09:33,616 --> 00:09:35,400
CT scans just came in.
254
00:09:35,444 --> 00:09:37,098
Good.
255
00:09:38,665 --> 00:09:39,970
The bullet's lodged
256
00:09:40,014 --> 00:09:41,363
at the bottom
of the aortic arch.
257
00:09:41,406 --> 00:09:43,583
Wow, a millimeter further
and he'd be dead.
258
00:09:43,626 --> 00:09:45,846
Looks like the impact
injured the vessel wall.
259
00:09:45,889 --> 00:09:47,630
Mm, you're right.
Pseudoaneurysm.
260
00:09:47,674 --> 00:09:50,415
SAM:
Luckily, it's small and asymptomatic.
261
00:09:50,459 --> 00:09:51,852
For now.
262
00:09:51,895 --> 00:09:53,331
SAM:
He's still coagulopathic from the trauma.
263
00:09:53,375 --> 00:09:54,506
If we go in
to remove that bullet,
264
00:09:54,550 --> 00:09:56,160
we risk uncontrolled bleeding.
265
00:09:56,204 --> 00:09:58,206
He's being transfused
with packed red blood cells
266
00:09:58,249 --> 00:09:59,511
and clotting factors
as we speak.
267
00:09:59,555 --> 00:10:01,296
Good. So we wait.
268
00:10:01,339 --> 00:10:03,254
We'll monitor
the pseudoaneurysm closely.
269
00:10:03,298 --> 00:10:04,821
- GRIFF:
- Leave that bullet in, it could erode to the aortic wall
270
00:10:04,865 --> 00:10:07,258
or dislodge entirely.
271
00:10:07,302 --> 00:10:09,826
Both highly unlikely.
272
00:10:09,870 --> 00:10:11,654
If we give him time,
273
00:10:11,698 --> 00:10:13,525
his hemostatic abnormalities
could correct on their own.
274
00:10:13,569 --> 00:10:15,919
The worst thing a heart surgeon
can do is hope for the best.
275
00:10:15,963 --> 00:10:17,921
The bullet has to come out.
276
00:10:17,965 --> 00:10:19,575
The bullet stays in for now.
277
00:10:19,619 --> 00:10:20,924
I want Q1 hour updates
on his labs
278
00:10:20,968 --> 00:10:22,012
so we can get him in an OR
279
00:10:22,056 --> 00:10:23,274
when he's stable.
280
00:10:27,017 --> 00:10:28,410
[sighs]
281
00:10:35,722 --> 00:10:37,332
What are you doing?
282
00:10:37,375 --> 00:10:40,857
The only thing I can do:
nothing.
283
00:10:40,901 --> 00:10:43,077
If you're going to put protocols
ahead of patient care...
284
00:10:43,120 --> 00:10:45,557
This proctorship is not
a punishment.
285
00:10:45,601 --> 00:10:47,603
I am trying
to help you get there.
286
00:10:47,647 --> 00:10:49,779
By tying my hands during
an emergent procedure?
287
00:10:49,823 --> 00:10:52,434
I understand how you feel.[scoffs]
288
00:10:52,477 --> 00:10:54,523
You couldn't possibly.
289
00:10:54,566 --> 00:10:56,699
You don't think that I felt
helpless after you got shot?
290
00:10:56,743 --> 00:10:59,397
I know exactly
how devastating it is
291
00:10:59,441 --> 00:11:01,617
to want to help
and not be able to do anything.
292
00:11:01,661 --> 00:11:04,185
Well, you seem to have got
over it.
293
00:11:14,761 --> 00:11:17,111
- Hey.
- Hey. [sighs]
294
00:11:20,288 --> 00:11:22,159
You don't have to keep
checking up on me.
295
00:11:22,203 --> 00:11:23,465
You aren't answering my texts.
296
00:11:23,508 --> 00:11:25,336
I just couldn't find
the right emoji
297
00:11:25,380 --> 00:11:27,338
for "gunshot patient
stable, as am I."
298
00:11:28,383 --> 00:11:30,733
Well, it's okay if you're not,
you know.
299
00:11:30,777 --> 00:11:32,866
Even Sam and Griff were rattled
by that whole scene.
300
00:11:32,909 --> 00:11:35,520
Well, they lack my advantage
in times like these.
301
00:11:35,564 --> 00:11:37,522
What advantage is that?
302
00:11:37,566 --> 00:11:39,699
The fact that I'm
well-suited for stress.
303
00:11:42,266 --> 00:11:43,920
So, you sat up
talking to yourself
304
00:11:43,964 --> 00:11:45,835
the night your Uncle Terry died?
305
00:11:47,010 --> 00:11:48,925
Or when your passport was stolen
in Rio, you talked yourself
306
00:11:48,969 --> 00:11:50,840
out of a panic attack
at the U.S. Embassy?
307
00:11:50,884 --> 00:11:52,581
Okay, hold on a minute... Yeah, and you-you got yourself
308
00:11:52,624 --> 00:11:54,714
through these last three years
of residency by, what,
309
00:11:54,757 --> 00:11:56,716
being naturally well-suited
for stress?
310
00:11:56,759 --> 00:11:58,195
I never said that you had... The thing is, Joey,
311
00:11:58,239 --> 00:12:01,198
is that people actually believe
this act of yours.
312
00:12:01,242 --> 00:12:03,461
Dr. Costa,
he doesn't need anybody.
313
00:12:03,505 --> 00:12:05,899
And they don't know that
I have been here the whole time,
314
00:12:05,942 --> 00:12:08,336
supporting you,
holding you up.
315
00:12:08,379 --> 00:12:10,425
They don't see me.
316
00:12:12,296 --> 00:12:14,821
But I thought you did.
317
00:12:16,910 --> 00:12:18,563
- Tim.
- Don't.
318
00:12:22,306 --> 00:12:23,699
VIVIAN:
Well, good work, everyone.
319
00:12:23,743 --> 00:12:25,527
- Any other business?
- Uh, I'm new here,
320
00:12:25,570 --> 00:12:27,703
but I do have
a topic to raise.
321
00:12:27,747 --> 00:12:29,357
VIVIAN:
Go ahead, Dr. Griffith.
322
00:12:29,400 --> 00:12:31,272
It's about the outpatient
surgical centers
323
00:12:31,315 --> 00:12:32,621
affiliated with Lakeshore.
324
00:12:32,664 --> 00:12:34,275
- What about them?
- Well...
325
00:12:34,318 --> 00:12:36,581
everyone works equally hard
to run those centers.
326
00:12:36,625 --> 00:12:41,151
And, um, shouldn't everyone
be compensated equally?
327
00:12:41,195 --> 00:12:44,764
The, uh, budget committee meets,
when, next quarter?
328
00:12:44,807 --> 00:12:46,809
Let's table it until then.
329
00:12:46,853 --> 00:12:48,811
Who says we aren't
being compensated equally?
330
00:12:48,855 --> 00:12:50,073
How would we know?
331
00:12:50,117 --> 00:12:51,771
You can't.
332
00:12:51,814 --> 00:12:54,251
Not without violating
confidentiality agreements.
333
00:12:54,295 --> 00:12:56,427
RHONDA:
It's fine. I'm sure we all make
334
00:12:56,471 --> 00:12:58,821
the same 40%, so... ANDERS: 40?
335
00:12:58,865 --> 00:13:00,910
- I get 30.
- I only get 25.
336
00:13:00,954 --> 00:13:02,651
- ANDERS: This makes no sense.
- I get 35.
337
00:13:02,694 --> 00:13:04,522
I don't see how this
- can be fair. - Did you know about this?
338
00:13:04,566 --> 00:13:06,176
Uh...
339
00:13:06,220 --> 00:13:08,483
Rhonda's cut is
the highest here.
340
00:13:08,526 --> 00:13:10,093
- Mm-hmm.
- RHONDA: My eyes have been opened.
341
00:13:10,137 --> 00:13:13,444
Dr. Katz, how do you explain
this inequity?
342
00:13:13,488 --> 00:13:14,794
I asked the question.
343
00:13:14,837 --> 00:13:16,839
My mother shouldn't
have to answer...
344
00:13:16,883 --> 00:13:18,623
- I want to renegotiate my deal.
- What are you gonna do about it, Vivian?
345
00:13:18,667 --> 00:13:21,017
I will take this matter
into consideration.
346
00:13:21,061 --> 00:13:23,367
Meeting adjourned.
347
00:13:24,368 --> 00:13:27,241
I told you not to get involved
with Rhonda.
348
00:13:27,284 --> 00:13:29,504
This is a political nightmare
for me, Sam.
349
00:13:29,547 --> 00:13:31,680
I didn't know she had
the biggest split.
350
00:13:31,723 --> 00:13:33,769
You also don't know
that the splits are based
351
00:13:33,813 --> 00:13:35,727
on the profit
each center generates.
352
00:13:35,771 --> 00:13:37,729
Giving everyone the same
split sounds good,
353
00:13:37,773 --> 00:13:39,557
but it doesn't make
financial sense.
354
00:13:39,601 --> 00:13:42,038
You're right.
355
00:13:42,082 --> 00:13:44,214
I am the CMO. This is my lane.
356
00:13:44,258 --> 00:13:46,738
Do I tell you how to perform
your surgeries?
357
00:13:46,782 --> 00:13:48,697
I want to help make this right.
358
00:13:48,740 --> 00:13:50,133
There has to be a solution.
359
00:13:50,177 --> 00:13:52,614
There is, an expensive one.
360
00:13:52,657 --> 00:13:55,312
I need to find half
a million dollars in my budget
361
00:13:55,356 --> 00:13:57,314
that I already know
I don't have.
362
00:13:57,358 --> 00:13:59,316
Unless I want to face a mutiny.
363
00:14:09,413 --> 00:14:11,372
SAM:
I'd like to wait for the swelling to go down
364
00:14:11,415 --> 00:14:13,417
before removing the bullet.
365
00:14:13,461 --> 00:14:15,332
We just don't want to put him
under more stress
366
00:14:15,376 --> 00:14:16,943
- than he can handle.
- That's good.
367
00:14:16,986 --> 00:14:18,466
Let's wait.
368
00:14:19,380 --> 00:14:21,164
It'll give my son
time to get here.
369
00:14:21,208 --> 00:14:23,036
The visibility was so bad today,
370
00:14:23,079 --> 00:14:25,734
I told him not to go hunting.
371
00:14:28,911 --> 00:14:31,044
[sniffles]
If I had known
372
00:14:31,087 --> 00:14:33,437
how this day was going to end...
373
00:14:33,481 --> 00:14:35,962
It's not over.
He just needs time to heal.
374
00:14:36,005 --> 00:14:39,400
Someone came to ask
if he has a DNR.
375
00:14:39,443 --> 00:14:41,445
That can't be a good sign.
376
00:14:41,489 --> 00:14:44,318
We are doing everything we can.
377
00:14:51,716 --> 00:14:53,762
[monitor beeping steadily]
378
00:14:56,460 --> 00:15:00,073
Why are they asking
about his DNR?
379
00:15:00,116 --> 00:15:01,422
H-He just got out of surgery,
380
00:15:01,465 --> 00:15:03,598
Anders said that it went well.
381
00:15:03,641 --> 00:15:05,165
VIVIAN:
He also said that
382
00:15:05,208 --> 00:15:07,471
your father's DNR is, um...
383
00:15:07,515 --> 00:15:08,951
It's not on file.
384
00:15:08,995 --> 00:15:12,346
We have to find it, and I, um...
385
00:15:12,389 --> 00:15:14,043
I just...
386
00:15:15,915 --> 00:15:17,177
[sobbing]
387
00:15:17,220 --> 00:15:19,135
I don't even know
where to look for it.
388
00:15:19,179 --> 00:15:21,181
I don't know
where our divorce papers are.
389
00:15:21,224 --> 00:15:24,097
- It's been so long.
- I will find the DNR.
390
00:15:24,140 --> 00:15:25,576
Thank you.
391
00:15:25,620 --> 00:15:28,362
We're not gonna need it,
but I will find it.
392
00:15:28,405 --> 00:15:30,886
[takes deep breath]
393
00:15:33,758 --> 00:15:35,586
I, uh...
394
00:15:35,630 --> 00:15:36,936
I should go upstairs.
395
00:15:36,979 --> 00:15:38,763
I've got a million fires
to put out.
396
00:15:38,807 --> 00:15:39,939
Okay.
397
00:15:39,982 --> 00:15:41,157
Are you coming?
398
00:15:41,201 --> 00:15:43,638
No, I'm gonna stay
a little longer.
399
00:15:43,681 --> 00:15:45,770
Just in case anything changes.
400
00:15:47,772 --> 00:15:49,165
VIVIAN:
Okay.
401
00:15:57,652 --> 00:15:59,697
[sniffles]
402
00:16:08,184 --> 00:16:09,794
[sighs]
403
00:16:16,410 --> 00:16:18,455
โช
404
00:16:25,071 --> 00:16:26,811
Okay, I've got a good one
for you.
405
00:16:26,855 --> 00:16:29,771
68-year-old male with worsening
shortness of breath
406
00:16:29,814 --> 00:16:31,686
found to be in
advanced heart failure.
407
00:16:31,729 --> 00:16:33,122
Now, I know that you would say
408
00:16:33,166 --> 00:16:35,081
he's a classic LVAD candidate,
but...
409
00:16:35,124 --> 00:16:38,432
what if his decline is related
to his thyroid condition?
410
00:16:38,475 --> 00:16:40,782
If we can get his A-fib
under control,
411
00:16:40,825 --> 00:16:42,958
it might allow
for some cardiac recovery.
412
00:16:43,002 --> 00:16:44,264
Thoughts?
413
00:16:44,307 --> 00:16:46,005
VIVIAN:
Did you sleep here again?
414
00:16:49,095 --> 00:16:50,661
Something can change
at any moment.
415
00:16:50,705 --> 00:16:52,054
I just don't want to miss it.
416
00:16:52,098 --> 00:16:53,882
Sam, it's been weeks.
417
00:16:53,925 --> 00:16:55,492
And with you down here,
418
00:16:55,536 --> 00:16:57,233
I am out a department head
and a surgeon.
419
00:16:57,277 --> 00:16:59,235
The department is unraveling.
420
00:16:59,279 --> 00:17:00,932
I just...
421
00:17:00,976 --> 00:17:03,370
I just need to know
what your plans are here.
422
00:17:03,413 --> 00:17:05,720
I don't...
423
00:17:05,763 --> 00:17:07,939
- Shh. Do you hear that?
- What?
424
00:17:07,983 --> 00:17:09,767
The tempo changed.
425
00:17:09,811 --> 00:17:12,814
I need a crash cart
in here, now!
426
00:17:12,857 --> 00:17:15,338
Sam, what are you... He's about to code!
427
00:17:15,382 --> 00:17:17,514
[monitor beeping rapidly]
428
00:17:20,735 --> 00:17:22,128
Do we know his orders?
429
00:17:22,171 --> 00:17:24,086
I never found a DNR. Go!
430
00:17:25,827 --> 00:17:27,220
NURSE:
Charging to 200.
431
00:17:28,351 --> 00:17:29,526
Clear.
432
00:17:33,748 --> 00:17:35,271
[beeping rapidly]
433
00:17:35,315 --> 00:17:36,490
Charge it again.
434
00:17:36,533 --> 00:17:38,057
[whirring]
435
00:17:39,232 --> 00:17:41,364
Clear.[loud thud]
436
00:17:46,152 --> 00:17:47,805
[beeping stabilizes]
437
00:17:47,849 --> 00:17:49,503
Okay, he's back in sinus tach.
438
00:17:49,546 --> 00:17:51,809
- Come on, Dad.
- Come on.
439
00:17:51,853 --> 00:17:53,333
Come back.
440
00:17:56,684 --> 00:17:58,077
Dad.
441
00:17:59,208 --> 00:18:01,428
Um...
442
00:18:01,471 --> 00:18:03,647
I've been thinking about
what happened earlier,
443
00:18:03,691 --> 00:18:06,433
and I think it is time
to give you this.
444
00:18:08,391 --> 00:18:11,394
Instruments and manual assessment.
445
00:18:11,438 --> 00:18:14,832
You've passed your motor skills
and your dexterity assessments.
446
00:18:14,876 --> 00:18:16,486
I'd planned on
signing off on implements
447
00:18:16,530 --> 00:18:19,098
next week, per the schedule,
but you're ready now.
448
00:18:19,141 --> 00:18:20,882
- Mm-hmm.
- And after this, you'll advance
449
00:18:20,925 --> 00:18:23,145
to second assist during surgery,
then first assist...
450
00:18:23,189 --> 00:18:24,277
I know how it works.
451
00:18:25,974 --> 00:18:28,019
I thought you would be happy
about this.
452
00:18:28,063 --> 00:18:29,891
Happy?
453
00:18:29,934 --> 00:18:31,371
You get to lay hands
on patients again.
454
00:18:31,414 --> 00:18:32,546
I get to take blood pressure,
455
00:18:32,589 --> 00:18:34,025
change bandages.
456
00:18:35,070 --> 00:18:37,072
This is supposed to feel
like a win.
457
00:18:37,116 --> 00:18:39,074
Compared to what I've lost?
458
00:18:39,118 --> 00:18:41,903
Okay, I'm doing the best I can
- here. - Well, I'm not.
459
00:18:41,946 --> 00:18:43,818
I'm not doing anything.
460
00:18:43,861 --> 00:18:45,167
This isn't a win.
461
00:18:45,211 --> 00:18:46,777
It isn't even
a consolation prize.
462
00:18:46,821 --> 00:18:48,039
If you gave Picasso
finger paints,
463
00:18:48,083 --> 00:18:50,390
you think he'd say thank you?
464
00:18:55,003 --> 00:18:56,439
[sighs]
465
00:19:03,751 --> 00:19:05,100
I am sorry what I said
- upset you. - No.
466
00:19:05,144 --> 00:19:06,797
- I'm sorry that you feel upset?
- Still no.
467
00:19:06,841 --> 00:19:08,364
Oh, come on, Donna,
give me a break.
468
00:19:08,408 --> 00:19:10,236
I'm sorry, Dr. Costa.
I'm just not buying it.
469
00:19:10,279 --> 00:19:13,369
How can he think
I take him for granted?
470
00:19:13,413 --> 00:19:14,762
We live together.
471
00:19:14,805 --> 00:19:17,199
- That doesn't say it all?
- Mm. Not necessarily.
472
00:19:17,243 --> 00:19:18,592
You could be roommates.
473
00:19:18,635 --> 00:19:19,767
Or cellmates.
474
00:19:19,810 --> 00:19:21,943
Rhonda Glass please.
475
00:19:21,986 --> 00:19:23,684
This is the third time
I've called.
476
00:19:23,727 --> 00:19:25,729
Tell her to call me back.
477
00:19:25,773 --> 00:19:27,949
Have you considered just telling
him that you appreciate him?
478
00:19:27,992 --> 00:19:29,864
When was the last time
you thanked him
479
00:19:29,907 --> 00:19:31,082
for everything he does?
480
00:19:31,126 --> 00:19:32,606
I thought it was implied.
481
00:19:32,649 --> 00:19:33,737
SAM:
Okay.
482
00:19:35,261 --> 00:19:36,827
Carl's numbers are not
what we'd hoped.
483
00:19:36,871 --> 00:19:37,915
He's still acidotic.
484
00:19:38,916 --> 00:19:40,135
His INR is elevated.
485
00:19:40,179 --> 00:19:41,658
I want to rerun his labs.
486
00:19:41,702 --> 00:19:44,095
And I'd like to increase
the dosage on his TXA drip.
487
00:19:44,139 --> 00:19:46,054
Dr. Griffith.
488
00:19:46,097 --> 00:19:47,273
Why don't you handle that?
489
00:19:52,365 --> 00:19:54,410
You cleared him
- to administer meds. - Yeah.
490
00:19:54,454 --> 00:19:55,629
Among other things.
491
00:19:55,672 --> 00:19:57,805
That's a big step.
492
00:19:57,848 --> 00:20:00,503
Will you let me know
when you have those labs please?
493
00:20:00,547 --> 00:20:01,983
Thanks.
494
00:20:08,381 --> 00:20:10,426
โช
495
00:20:13,255 --> 00:20:15,257
[music playing faintly]
496
00:20:22,003 --> 00:20:23,961
[cash register beeping]
497
00:20:24,005 --> 00:20:25,485
[door opens]
498
00:20:28,270 --> 00:20:30,098
[snores]
499
00:20:32,013 --> 00:20:34,058
[siren whoops]
500
00:20:47,420 --> 00:20:48,377
What's going on here?
501
00:20:48,421 --> 00:20:50,292
[chuckles, stammers]
502
00:20:50,336 --> 00:20:51,902
I don't know, I...
503
00:20:51,946 --> 00:20:53,730
I was just...
504
00:20:55,384 --> 00:20:56,864
The shooting.
505
00:20:56,907 --> 00:20:58,300
There was a shooting.
506
00:20:58,344 --> 00:20:59,562
It was a doctor like me.
507
00:20:59,606 --> 00:21:00,955
Uh, no.
508
00:21:00,998 --> 00:21:02,739
- Much better than me, actually.
- Lakeshore.
509
00:21:02,783 --> 00:21:04,524
Yeah, we got the call
about that.
510
00:21:05,655 --> 00:21:07,004
Did he make it?
511
00:21:07,048 --> 00:21:08,484
You would know
if you weren't passed out
512
00:21:08,528 --> 00:21:09,920
in this parking lot
all night...
513
00:21:09,964 --> 00:21:11,618
Dr. Tucker.
514
00:21:12,575 --> 00:21:14,142
I see so many bodies,
515
00:21:14,185 --> 00:21:17,319
cut open, but...
516
00:21:17,363 --> 00:21:18,929
you know, seeing him like that,
I just...
517
00:21:18,973 --> 00:21:20,801
I couldn't take it.
518
00:21:20,844 --> 00:21:21,976
Sam.
519
00:21:28,939 --> 00:21:30,114
I need to go.
520
00:21:30,158 --> 00:21:32,203
No. Step out of the car, please.
521
00:21:32,247 --> 00:21:33,509
I just...
522
00:21:33,553 --> 00:21:34,858
I really need to get back
to the hospital.
523
00:21:34,902 --> 00:21:36,643
Look.
Either I take you home,
524
00:21:36,686 --> 00:21:39,341
you get cleaned up
and get yourself some help...
525
00:21:39,385 --> 00:21:41,256
or I bring you in
on suspicion of a DUI
526
00:21:41,300 --> 00:21:43,650
and have the court
order you to do it.
527
00:21:45,652 --> 00:21:48,959
CALEB:
They say, "When you hit rock bottom, stop digging."
528
00:21:49,003 --> 00:21:51,266
So I did.
529
00:21:51,310 --> 00:21:55,705
I have wondered
what happened to you that day
530
00:21:55,749 --> 00:21:57,577
so many times.
531
00:21:57,620 --> 00:22:00,580
Failing you was my low point,
532
00:22:00,623 --> 00:22:03,496
but it made me
turn my life around.
533
00:22:03,539 --> 00:22:05,672
And I've been sober ever since.
534
00:22:05,715 --> 00:22:08,544
You've been in recovery
for months?
535
00:22:08,588 --> 00:22:10,981
I'm sorry I didn't
tell you sooner,
536
00:22:11,025 --> 00:22:13,767
but I want you to know
that you can talk to me.
537
00:22:13,810 --> 00:22:15,943
I've changed,
538
00:22:15,986 --> 00:22:17,248
and I know that
539
00:22:17,292 --> 00:22:19,033
that's probably hard to believe.
540
00:22:19,076 --> 00:22:22,341
So I thought hearing
the whole story might help.
541
00:22:23,951 --> 00:22:25,779
It does help.
542
00:22:27,258 --> 00:22:28,782
Thank you.
543
00:22:34,483 --> 00:22:36,833
Hey. How could you drag
my mother into this?
544
00:22:36,877 --> 00:22:39,575
Her practices are unfair,
and she got caught.
545
00:22:39,619 --> 00:22:41,621
Oh, please.
You don't care about fair.
546
00:22:41,664 --> 00:22:43,100
Your rhinoplasties alone
make more money
547
00:22:43,144 --> 00:22:45,146
than Dr. Bhatt's
entire GI center.
548
00:22:45,189 --> 00:22:46,669
I didn't pick
the man's specialty.
549
00:22:46,713 --> 00:22:48,149
There's no money in bowels.
550
00:22:48,192 --> 00:22:50,543
And what, getting
ten grand a tummy tuck
551
00:22:50,586 --> 00:22:51,892
isn't enough for you?
552
00:22:51,935 --> 00:22:53,328
I charge more than that.
553
00:22:53,372 --> 00:22:54,634
And being told
how much of my money
554
00:22:54,677 --> 00:22:58,115
I get to keep
really chaps my ass.
555
00:23:04,687 --> 00:23:06,602
[scoffs]
556
00:23:07,690 --> 00:23:09,518
Hey, Mom.
557
00:23:09,562 --> 00:23:12,260
I have an idea how to undo
this whole Rhonda mess.
558
00:23:12,303 --> 00:23:14,088
Okay? Call me back.
559
00:23:15,959 --> 00:23:19,789
I don't mean to brag,
but you're basically getting
560
00:23:19,833 --> 00:23:21,878
a sponge bath
from a world-class surgeon.
561
00:23:25,229 --> 00:23:28,145
โช
562
00:23:28,189 --> 00:23:29,973
You got a raw deal, pal.
563
00:23:32,323 --> 00:23:36,197
But you've got a family
that needs you, so...
564
00:23:36,240 --> 00:23:37,981
there's still time.
565
00:23:38,025 --> 00:23:40,767
Things can turn around.
566
00:23:45,293 --> 00:23:48,035
How long has his hand
been twitching like that?
567
00:23:49,253 --> 00:23:50,820
He's having a seizure.
568
00:23:50,864 --> 00:23:52,605
Pseudoaneurysm is
throwing off microthrombi.
569
00:23:52,648 --> 00:23:54,345
I need two milligrams
IV lorazepam
570
00:23:54,389 --> 00:23:55,477
and Fosphenytoin in here.
571
00:23:55,521 --> 00:23:57,000
Tell the OR we're coming.
572
00:23:57,044 --> 00:23:59,002
We got to get
the bullet out now.
573
00:23:59,046 --> 00:24:00,221
[whirring]
574
00:24:00,264 --> 00:24:01,265
All right, let's get him open
575
00:24:01,309 --> 00:24:03,354
and find that bullet.
576
00:24:11,667 --> 00:24:12,668
Dr. Griffith,
577
00:24:12,712 --> 00:24:13,800
will you do the honors?
578
00:24:14,583 --> 00:24:15,802
GRIFF:
Spreaders.
579
00:24:20,154 --> 00:24:23,200
There you go,
like riding a bicycle.
580
00:24:25,246 --> 00:24:26,726
[grunts]
581
00:24:26,769 --> 00:24:28,336
Let's do this.
582
00:24:29,555 --> 00:24:30,817
More light.
583
00:24:36,083 --> 00:24:37,258
Bullet's gone.
584
00:24:40,217 --> 00:24:41,262
It's migrated into
the circulatory system.
585
00:24:41,305 --> 00:24:43,656
Well, we have to find it fast.
586
00:24:48,312 --> 00:24:49,923
LEX: Looks like the rupture
was self-contained.
587
00:24:49,966 --> 00:24:51,620
SAM:
I'm gonna fix the hole
588
00:24:51,664 --> 00:24:53,970
in the aortic arch while
Dr. Griffith finds that bullet.
589
00:24:54,014 --> 00:24:55,232
CALEB:
Do you think you can do it
590
00:24:55,276 --> 00:24:56,277
without going on pump?
591
00:24:56,320 --> 00:24:57,887
I'm gonna try. Side clamp.
592
00:24:58,671 --> 00:25:00,063
Tell me you can see it.
593
00:25:00,107 --> 00:25:01,761
Descending aorta's clean.
594
00:25:02,631 --> 00:25:03,632
What about the arms?
595
00:25:05,025 --> 00:25:06,505
Diminished pulse
in the left arm.
596
00:25:09,159 --> 00:25:10,596
Gotcha.
597
00:25:10,639 --> 00:25:12,423
It's lodged in the left
subclavian artery.
598
00:25:12,467 --> 00:25:14,034
- Very bad.
- Not good.
599
00:25:14,077 --> 00:25:15,644
Scalpel.
600
00:25:16,602 --> 00:25:18,647
โช
601
00:25:22,651 --> 00:25:25,088
Can't see to get
- primary control. - There.
602
00:25:26,307 --> 00:25:27,395
Thank you.
603
00:25:27,438 --> 00:25:28,744
Sponge forceps.
604
00:25:28,788 --> 00:25:30,093
[beeping]
605
00:25:30,137 --> 00:25:31,312
BP is dropping.
606
00:25:31,355 --> 00:25:32,487
[rapid beeping]
I need a...
607
00:25:32,531 --> 00:25:34,228
- Potts scissors.
- Thank you.
608
00:25:34,271 --> 00:25:36,273
Increase the patient's... Norepinephrine drip.
609
00:25:36,317 --> 00:25:38,014
Suction.
610
00:25:39,625 --> 00:25:41,540
I'm running out of time.
This is a needle in a haystack.
611
00:25:41,583 --> 00:25:43,890
You can do this.
There's still time.
612
00:25:45,065 --> 00:25:46,022
Got it.
613
00:25:46,066 --> 00:25:47,720
[beeping stabilizes]
614
00:25:49,678 --> 00:25:51,288
Let's get him closed up.
615
00:25:55,205 --> 00:25:56,250
VIVIAN:
After reflecting
616
00:25:56,293 --> 00:25:58,600
upon the tremendous value
617
00:25:58,644 --> 00:26:00,602
each of you brings
to Lakeshore,
618
00:26:00,646 --> 00:26:03,257
the hospital has agreed
619
00:26:03,300 --> 00:26:05,476
to raise all your profit splits
620
00:26:05,520 --> 00:26:08,523
- to 40%, matching Dr. Glass's.
- Thank you.
621
00:26:08,567 --> 00:26:10,133
Effective immediately.
622
00:26:10,177 --> 00:26:11,308
I thank you all
623
00:26:11,352 --> 00:26:12,919
for bringing this
to my attention.
624
00:26:12,962 --> 00:26:16,009
[others murmuring]
625
00:26:20,753 --> 00:26:22,581
That must've cost
a pretty penny.
626
00:26:22,624 --> 00:26:25,148
As do your tummy tucks,
Dr. Glass.
627
00:26:25,192 --> 00:26:28,021
The post-op complications
of which have been deemed
628
00:26:28,064 --> 00:26:31,372
too risky to allow
outside a hospital setting.
629
00:26:31,415 --> 00:26:33,896
You can't force me
to stop doing these procedures
630
00:26:33,940 --> 00:26:35,115
at my centers.
631
00:26:35,158 --> 00:26:36,638
Yes, we can.
632
00:26:37,683 --> 00:26:40,076
So, you're gonna use
my tummy tucks
633
00:26:40,120 --> 00:26:41,469
to pay for
everyone else's raise?
634
00:26:41,512 --> 00:26:42,688
Mm-hmm.
635
00:26:42,731 --> 00:26:44,254
What do I get?
636
00:26:44,298 --> 00:26:46,474
Continued affiliation
with this hospital.
637
00:26:46,517 --> 00:26:49,520
And, of course,
the satisfaction of contributing
638
00:26:49,564 --> 00:26:51,871
to a much fairer
compensation plan.
639
00:26:52,959 --> 00:26:54,264
That'll be all.
640
00:26:59,487 --> 00:27:01,141
It was good to have you
in there, Dad.
641
00:27:01,184 --> 00:27:02,795
As your scrub nurse?
642
00:27:02,838 --> 00:27:04,100
I'm glad you enjoyed it.
643
00:27:06,450 --> 00:27:07,713
Forget it.
644
00:27:15,808 --> 00:27:17,418
What is wrong with you?
645
00:27:17,461 --> 00:27:19,333
Aren't you happy you just got
back into surgery?
646
00:27:19,376 --> 00:27:20,769
I was, actually.
647
00:27:22,292 --> 00:27:24,338
And then I got back out here.
648
00:27:24,381 --> 00:27:26,819
Can you be grateful
for one second?
649
00:27:26,862 --> 00:27:28,777
I know things have changed.
650
00:27:28,821 --> 00:27:30,431
Nothing changed.
651
00:27:30,474 --> 00:27:33,086
Not for me.
652
00:27:33,129 --> 00:27:34,348
I blinked.
653
00:27:34,391 --> 00:27:35,436
We talked about this.
654
00:27:35,479 --> 00:27:37,307
I blinked and everything else
655
00:27:37,351 --> 00:27:38,613
had changed.
656
00:27:38,657 --> 00:27:40,484
[chuckles]
657
00:27:40,528 --> 00:27:42,878
There was a scar on my chest,
and everything was...
658
00:27:42,922 --> 00:27:44,706
was-was gone.
659
00:27:45,968 --> 00:27:49,319
My job, my office, my...
660
00:27:49,363 --> 00:27:52,540
standing in the hospital
that I put on the map.
661
00:27:54,673 --> 00:27:56,022
Even you.
662
00:27:56,065 --> 00:27:57,850
All gone.
663
00:27:57,893 --> 00:27:59,721
[scoffs]
664
00:28:00,940 --> 00:28:04,552
I woke up to discover...
665
00:28:04,595 --> 00:28:08,774
just how easily
I can be replaced.
666
00:28:11,994 --> 00:28:14,605
SAM: So, I got another case
for you, Doctor.
667
00:28:14,649 --> 00:28:15,998
Female in her 30s.
668
00:28:16,042 --> 00:28:18,479
Her boss took an, um...
669
00:28:18,522 --> 00:28:20,611
unexpected leave of absence.
670
00:28:21,612 --> 00:28:23,745
His department is not
doing so great,
671
00:28:23,789 --> 00:28:25,529
and they want her to fill in,
672
00:28:25,573 --> 00:28:27,183
which may seem like
a good solution.
673
00:28:27,227 --> 00:28:29,751
You know, she knows
the hospital, knows the drill.
674
00:28:29,795 --> 00:28:31,666
She...
675
00:28:31,710 --> 00:28:33,668
she knows the job.
676
00:28:36,236 --> 00:28:38,673
Problem is,
she doesn't want to do it.
677
00:28:41,720 --> 00:28:44,070
Don't make me do this.
678
00:28:45,158 --> 00:28:46,812
You can't just
leave me here, you know.
679
00:28:46,855 --> 00:28:48,639
You have responsibilities.
680
00:28:48,683 --> 00:28:52,165
Your department needs you,
and your daughter needs you.
681
00:28:54,384 --> 00:28:56,473
I'll look out for everything
for now, okay?
682
00:28:56,517 --> 00:28:58,824
But you...
683
00:28:58,867 --> 00:29:00,826
you have to wake up.
684
00:29:02,479 --> 00:29:04,568
Do you hear me?
685
00:29:07,223 --> 00:29:09,095
Please wake up.
686
00:29:11,053 --> 00:29:12,751
Okay.
687
00:29:12,794 --> 00:29:15,101
I'll wait.
688
00:29:23,413 --> 00:29:24,850
Hey.
689
00:29:24,893 --> 00:29:26,982
Good thinking
using Rhonda's profits
690
00:29:27,026 --> 00:29:29,463
to even out the pay gap.
691
00:29:29,506 --> 00:29:31,465
I'm sorry it happened
in the first place.
692
00:29:31,508 --> 00:29:34,685
I'm sorry I didn't listen to you
about Rhonda.
693
00:29:34,729 --> 00:29:36,775
We can't let her drive
a wedge into this family.
694
00:29:37,819 --> 00:29:39,865
Well, I think the wedge is
already there.
695
00:29:39,908 --> 00:29:41,214
GRIFF:
Whose fault is that?
696
00:29:42,302 --> 00:29:44,695
I'm tired of this fight, Dad.
697
00:29:44,739 --> 00:29:46,393
You had a successful surgery
today, Griff.
698
00:29:46,436 --> 00:29:48,047
I successfully held
a retractor.
699
00:29:48,090 --> 00:29:49,831
I have the paperwork
to prove it. Signature, please.
700
00:29:49,875 --> 00:29:51,311
By your good grace,
701
00:29:51,354 --> 00:29:52,878
I might get to be a doctor
again someday.
702
00:29:52,921 --> 00:29:54,880
I advanced your proctorship
ahead of schedule.
703
00:29:54,923 --> 00:29:56,795
I let you assist on a surgery,
704
00:29:56,838 --> 00:29:58,753
because I want you to succeed,
Dad.
705
00:29:58,797 --> 00:30:00,537
- Sure.
- I always have.
706
00:30:00,581 --> 00:30:01,843
Pens are in the right drawer,
707
00:30:01,887 --> 00:30:03,323
unless you jumped
to change that, too.
708
00:30:03,366 --> 00:30:04,715
That is not how it happened.
709
00:30:04,759 --> 00:30:06,935
Really?
How did it happen? Hmm?
710
00:30:06,979 --> 00:30:08,328
Exactly-- I'm just curious.
711
00:30:08,371 --> 00:30:10,852
H-How long could you
bear to wait
712
00:30:10,896 --> 00:30:13,376
before you stepped
into my shoes?
713
00:30:13,420 --> 00:30:14,769
Was it a month?
Was it a week?
714
00:30:14,813 --> 00:30:16,205
Enough, Griff.
715
00:30:16,249 --> 00:30:18,642
I didn't want to have
to show you this,
716
00:30:18,686 --> 00:30:20,253
but here.
717
00:30:28,000 --> 00:30:29,175
My DNR.
718
00:30:29,218 --> 00:30:30,829
Hmm.
719
00:30:30,872 --> 00:30:32,439
You had it all this time?
720
00:30:32,482 --> 00:30:35,703
You said,
"Don't let me die."
721
00:30:35,746 --> 00:30:38,401
And if I'd handed that over,
they wouldn't have revived you.
722
00:30:38,445 --> 00:30:40,882
So I lied, to everyone,
including Mom.
723
00:30:40,926 --> 00:30:41,970
I violated the oath
724
00:30:42,014 --> 00:30:43,754
that we both took!
725
00:30:43,798 --> 00:30:45,669
A daughter is not supposed
to have to prove
726
00:30:45,713 --> 00:30:47,193
that she loves her father.
727
00:30:47,236 --> 00:30:49,151
But there you go, Dad,
there's your proof.
728
00:30:49,195 --> 00:30:51,153
How long did I wait?
729
00:30:51,197 --> 00:30:53,503
I would've waited forever.
730
00:30:54,461 --> 00:30:57,290
[pagers beeping]
731
00:31:01,163 --> 00:31:03,209
[monitor beeping rapidly]
732
00:31:05,341 --> 00:31:06,865
Get me a crash cart!
733
00:31:06,908 --> 00:31:08,475
Sorry. Where is the ICU?
734
00:31:08,518 --> 00:31:09,693
Up those stairs.
735
00:31:11,173 --> 00:31:12,566
I need one gram of calcium
736
00:31:12,609 --> 00:31:14,350
and another gram of epi.
737
00:31:21,183 --> 00:31:22,619
[rapid beeping]
738
00:31:22,663 --> 00:31:24,230
One more.
739
00:31:25,231 --> 00:31:27,276
[whirring]
Clear.
740
00:31:31,019 --> 00:31:32,629
[rapid beeping]
741
00:31:32,673 --> 00:31:34,414
Come on.
742
00:31:38,897 --> 00:31:40,637
Come on. Come on.
743
00:31:40,681 --> 00:31:43,162
[sustained beep]
744
00:31:44,424 --> 00:31:45,947
No.
745
00:31:45,991 --> 00:31:47,557
- ALEX:
- Dad!
746
00:31:51,866 --> 00:31:53,781
[crying]
747
00:31:59,134 --> 00:32:00,744
GRIFF:
Sam.
748
00:32:01,876 --> 00:32:03,138
Call it.
749
00:32:04,705 --> 00:32:07,229
Time of death, 17:45.
750
00:32:15,411 --> 00:32:17,500
SAM:
You ready?
751
00:32:17,544 --> 00:32:19,067
JOEY:
Ready.
752
00:32:19,111 --> 00:32:20,808
SAM:
To Carl.
753
00:32:20,851 --> 00:32:22,157
ALL:
To Carl.
754
00:32:22,201 --> 00:32:23,811
[Sam sighs]
755
00:32:26,857 --> 00:32:29,034
This part never gets
any easier.
756
00:32:29,077 --> 00:32:30,165
Mm-mm.
757
00:32:30,209 --> 00:32:31,993
Today was harder than usual.
758
00:32:32,994 --> 00:32:34,648
I just want to call Tim, but...
759
00:32:34,691 --> 00:32:35,997
You haven't talked to him yet?
760
00:32:36,041 --> 00:32:38,217
I haven't figured out
what to say.
761
00:32:39,522 --> 00:32:40,915
You got the booze?
762
00:32:40,959 --> 00:32:43,396
I, um...
763
00:32:43,439 --> 00:32:45,833
I thought we could try
something new.
764
00:32:47,226 --> 00:32:50,359
Better for our livers,
worse for our teeth.
765
00:32:51,317 --> 00:32:53,232
Thank you.
766
00:32:53,275 --> 00:32:55,060
You're welcome.
767
00:32:58,193 --> 00:33:00,630
So...
768
00:33:00,674 --> 00:33:02,328
friends?
769
00:33:02,371 --> 00:33:04,112
Friends.
770
00:33:09,074 --> 00:33:10,858
[knocking]
771
00:33:12,860 --> 00:33:14,818
- Hey.
- Hey.
772
00:33:14,862 --> 00:33:16,211
Where weren't you at the lake?
773
00:33:23,218 --> 00:33:24,524
PYNE:
Dr. Trulie?
774
00:33:24,567 --> 00:33:26,308
[sobbing]
Are you okay?
775
00:33:26,352 --> 00:33:28,093
[stammers] Yeah. Um...
776
00:33:28,136 --> 00:33:30,530
Sam is waiting, uh,
for an update,
777
00:33:30,573 --> 00:33:33,185
and I have to tell her
that Griff is stable.
778
00:33:33,228 --> 00:33:36,405
Though we are monitoring
the hemorrhaging,
779
00:33:36,449 --> 00:33:39,539
and, um, his pressure is, uh...
780
00:33:39,582 --> 00:33:40,627
Take a breath.
781
00:33:40,670 --> 00:33:42,150
- Hey. Just breathe.
- No.
782
00:33:42,194 --> 00:33:45,240
It's my job,
and I have to do it.
783
00:33:45,284 --> 00:33:47,590
Look at me. Look at me.
784
00:33:47,634 --> 00:33:50,071
Deep breath in.
785
00:33:50,115 --> 00:33:52,030
[inhales slowly]
786
00:33:54,684 --> 00:33:56,338
Hold it.
787
00:33:56,382 --> 00:33:58,775
There you go.
788
00:33:58,819 --> 00:34:01,778
Now let it out, slowly.
789
00:34:03,084 --> 00:34:05,826
[exhales slowly]
790
00:34:07,436 --> 00:34:09,395
I will make you a deal.
791
00:34:09,438 --> 00:34:12,267
I will update Sam and Vivian
right now.
792
00:34:13,877 --> 00:34:15,575
Thank you.
793
00:34:15,618 --> 00:34:17,098
If...
794
00:34:17,142 --> 00:34:21,015
you come see me in my office
tomorrow after work.
795
00:34:21,972 --> 00:34:23,844
Okay?
796
00:34:26,194 --> 00:34:28,588
O-Okay.
797
00:34:29,632 --> 00:34:32,809
Why didn't you tell Sam
about you and Griff?
798
00:34:35,769 --> 00:34:37,901
I didn't know what to tell her.
799
00:34:39,164 --> 00:34:42,123
I didn't know what it was,
800
00:34:42,167 --> 00:34:44,125
if it would last.
801
00:34:44,169 --> 00:34:45,953
And then?
802
00:34:45,996 --> 00:34:48,782
I didn't want to make things
harder for her.
803
00:34:48,825 --> 00:34:51,045
So you made them harder
for yourself.
804
00:34:54,701 --> 00:34:56,181
Yeah.
805
00:34:56,224 --> 00:34:59,053
This isn't just about
the shooting, Lex.
806
00:34:59,097 --> 00:35:01,925
You carrying a secret,
alone, for months,
807
00:35:01,969 --> 00:35:03,666
it's taken a toll.
808
00:35:03,710 --> 00:35:05,973
And it will continue to,
809
00:35:06,016 --> 00:35:07,975
unless you get
the support and love you need
810
00:35:08,018 --> 00:35:10,064
to be whole.
811
00:35:10,108 --> 00:35:11,979
[sighs]
812
00:35:13,763 --> 00:35:16,679
My sister Mia...
813
00:35:16,723 --> 00:35:19,552
She's been wanting me
to come visit.
814
00:35:19,595 --> 00:35:22,381
I could, um, do that.
815
00:35:22,424 --> 00:35:24,948
Take some time.
816
00:35:24,992 --> 00:35:26,994
Clear my head.
817
00:35:27,037 --> 00:35:29,431
That sounds like
a really healthy choice.
818
00:35:29,475 --> 00:35:31,172
Yeah.
819
00:35:37,135 --> 00:35:40,399
Hey.
820
00:35:40,442 --> 00:35:42,052
I was hoping we could talk.
821
00:35:42,096 --> 00:35:44,098
Yeah. Me, too.
It's about my dad.
822
00:35:44,142 --> 00:35:45,447
They, um,
823
00:35:45,491 --> 00:35:47,362
they asked me to be chief.
824
00:35:49,016 --> 00:35:50,191
They did?
825
00:35:50,235 --> 00:35:52,715
I mean, interim chief, but...
826
00:35:52,759 --> 00:35:54,108
That's great.
827
00:35:54,935 --> 00:35:57,111
It's an honor.
828
00:35:57,155 --> 00:35:58,678
I just...
829
00:35:58,721 --> 00:36:00,245
I just finished my fellowship.
830
00:36:00,288 --> 00:36:02,334
I don't know the first thing
about being chief.
831
00:36:02,377 --> 00:36:03,813
So you'll learn.
832
00:36:03,857 --> 00:36:05,206
They wouldn't have asked you
833
00:36:05,250 --> 00:36:06,816
if they didn't think
you were up to it.
834
00:36:06,860 --> 00:36:09,210
I think I could be up to it,
if you're with me.
835
00:36:10,255 --> 00:36:11,865
- With you?
- If this door
836
00:36:11,908 --> 00:36:13,823
is gonna open for me,
it can open for both of us.
837
00:36:13,867 --> 00:36:15,956
[phone chiming]
We could do this together, and...
838
00:36:15,999 --> 00:36:18,785
Sorry, do you
need to get that?
839
00:36:19,786 --> 00:36:23,311
No. It's just my sister.
840
00:36:23,355 --> 00:36:25,922
But I am with you.
841
00:36:25,966 --> 00:36:27,141
Really?
842
00:36:27,185 --> 00:36:29,404
Of course, Chief.[chuckles]
843
00:36:29,448 --> 00:36:32,102
[chuckles]
844
00:36:35,541 --> 00:36:39,240
We keep talking about getting
our friendship back to normal,
845
00:36:39,284 --> 00:36:42,461
but normal was a
problem for me, Sam.
846
00:36:42,504 --> 00:36:44,158
What do you mean?
847
00:36:44,202 --> 00:36:45,986
I wasn't just
848
00:36:46,029 --> 00:36:48,728
your subordinate at work. I
was your subordinate in life.
849
00:36:49,772 --> 00:36:52,297
The more you advanced
at the job,
850
00:36:52,340 --> 00:36:55,343
the more my needs
came second to yours.
851
00:36:55,387 --> 00:36:58,172
That's not how I saw
our friendship.
852
00:36:58,216 --> 00:37:00,218
Maybe not, but it's how it was.
853
00:37:00,261 --> 00:37:02,220
You don't even know
854
00:37:02,263 --> 00:37:04,004
what I was going through
a lot of the time
855
00:37:04,047 --> 00:37:06,049
because I didn't tell you.
856
00:37:06,093 --> 00:37:08,226
I...You had a lot
on your plate,
857
00:37:08,269 --> 00:37:10,532
and I wanted to be there
for you.
858
00:37:10,576 --> 00:37:13,187
I want to be there
for you, too. I...
859
00:37:13,231 --> 00:37:17,278
No job should ever get
in the way of that, Lex. I...Sam,
860
00:37:17,322 --> 00:37:21,108
I cannot put myself second
to you anymore.
861
00:37:23,110 --> 00:37:26,418
Okay?
I need to do things differently.
862
00:37:26,461 --> 00:37:31,161
Whatever you need, I support.
863
00:37:31,205 --> 00:37:33,294
You should never
come second,
864
00:37:33,338 --> 00:37:35,949
especially in our friendship.
865
00:37:39,169 --> 00:37:41,476
I really hope you mean that.
866
00:37:57,449 --> 00:38:00,843
First surgery together,
and we lost the patient.
867
00:38:00,887 --> 00:38:02,715
Not a good sign.
868
00:38:02,758 --> 00:38:05,370
Well, his odds were
slim to start with.
869
00:38:07,459 --> 00:38:09,417
As were mine.
870
00:38:09,461 --> 00:38:11,941
That patient could've
easily been me.
871
00:38:13,465 --> 00:38:15,641
I made it thanks to you.
872
00:38:15,684 --> 00:38:17,207
You had a lot
of good doctors.
873
00:38:17,251 --> 00:38:20,820
Well, you gave me a
second chance, and I...
874
00:38:22,387 --> 00:38:24,345
I would like to use it.
875
00:38:25,390 --> 00:38:27,261
What does that mean?
876
00:38:27,305 --> 00:38:29,916
There's a reason I
want this job back.
877
00:38:29,959 --> 00:38:32,484
And it has to be this
job, this department,
878
00:38:32,527 --> 00:38:34,573
- this hospital.
- Because you built it.
879
00:38:34,616 --> 00:38:37,271
No. I built it.
It's bricks and mortar,
880
00:38:37,315 --> 00:38:39,142
bedsheets that
could go anywhere.
881
00:38:39,186 --> 00:38:43,103
So what? Because it's
the natural order of things?
882
00:38:44,147 --> 00:38:46,802
Because it's where you are.
883
00:38:50,458 --> 00:38:53,331
- You've never said that before.
- I want to be chief,
884
00:38:53,374 --> 00:38:57,422
but I also want to be
your father.
885
00:38:57,465 --> 00:39:01,556
I want to start over,
do things differently.
886
00:39:01,600 --> 00:39:03,689
From the day I woke up.
887
00:39:03,732 --> 00:39:06,344
[scoffs] You have a time machine
I don't know about?
888
00:39:08,215 --> 00:39:09,738
Okay.
[clears throat]
889
00:39:09,782 --> 00:39:12,741
Go with me.
[inhales deeply]
890
00:39:12,785 --> 00:39:14,830
[whispers]:
- Wow. - What are you doing?
891
00:39:14,874 --> 00:39:16,397
Waking up from a coma.
892
00:39:17,659 --> 00:39:20,880
Oh, Lord, it's a miracle.
893
00:39:20,923 --> 00:39:23,970
Where am I? What day is it?
- Who won the Super Bowl? - Dad.
894
00:39:24,013 --> 00:39:25,798
How are you?
895
00:39:26,842 --> 00:39:29,149
That's what I
should have asked.
896
00:39:29,192 --> 00:39:31,586
How are you doing?
897
00:39:31,630 --> 00:39:32,935
[scoffs]
898
00:39:32,979 --> 00:39:34,633
Instead, I asked about work.
899
00:39:34,676 --> 00:39:36,374
- Maybe work's all we have.
- No,
900
00:39:36,417 --> 00:39:38,245
Sam.
901
00:39:38,288 --> 00:39:40,595
I'm your father.
902
00:39:40,639 --> 00:39:43,946
What do we have in common
- besides medicine? - Why don't we try
903
00:39:43,990 --> 00:39:46,601
and find out. Over breakfast.
904
00:39:46,645 --> 00:39:47,994
Breakfast?
905
00:39:48,037 --> 00:39:49,561
Do you eat breakfast?
906
00:39:49,604 --> 00:39:51,911
- Yes.
- See? There you go.
907
00:39:51,954 --> 00:39:54,174
Something we have in common
already.
908
00:39:56,872 --> 00:39:59,440
LEX:
The day your whole life changes
909
00:39:59,484 --> 00:40:02,269
starts like any other day.
910
00:40:02,312 --> 00:40:03,792
You wake up,
911
00:40:03,836 --> 00:40:06,534
and life
is just how you left it.
912
00:40:09,058 --> 00:40:11,060
Hey. Just hear me out.
913
00:40:11,104 --> 00:40:12,888
There's nothing to say, Joey.
914
00:40:12,932 --> 00:40:15,325
You're right.
915
00:40:15,369 --> 00:40:17,893
There's nothing to say.
916
00:40:17,937 --> 00:40:21,680
Or, at least, I can't say it.
917
00:40:21,723 --> 00:40:23,464
Because I don't have
the words
918
00:40:23,508 --> 00:40:25,814
to describe
what you mean to me.
919
00:40:25,858 --> 00:40:28,904
But today,
I saw a woman lose her husband,
920
00:40:28,948 --> 00:40:31,733
and it made me think
about losing you.
921
00:40:31,777 --> 00:40:34,388
Or, at least, I tried to,
but I couldn't
922
00:40:34,432 --> 00:40:35,737
because I don't know
923
00:40:35,781 --> 00:40:38,087
what life would be like
without you,
924
00:40:38,131 --> 00:40:41,439
and I don't want to find out.
925
00:40:41,482 --> 00:40:43,310
Ever.
926
00:40:43,353 --> 00:40:45,443
So...
927
00:40:45,486 --> 00:40:48,054
Here's something better
than words.
928
00:40:48,097 --> 00:40:50,926
LEX:
And that's when it happens. What?
929
00:40:50,970 --> 00:40:52,362
Marry me.
930
00:40:54,234 --> 00:40:55,931
Please.
931
00:40:57,367 --> 00:40:59,065
[laughs]:
Yes.
932
00:41:00,022 --> 00:41:01,546
Yeah.
[laughs]
933
00:41:01,589 --> 00:41:03,025
Just kiss me, you idiot.
934
00:41:03,069 --> 00:41:05,419
[applause]
LEX: In an instant,
935
00:41:05,463 --> 00:41:07,726
the life you knew is gone.
936
00:41:07,769 --> 00:41:09,379
GRIFF:
"But maybe that's okay,
937
00:41:09,423 --> 00:41:13,645
"because maybe it's time
to start something new.
938
00:41:13,688 --> 00:41:15,647
Something better."Mm.
939
00:41:15,690 --> 00:41:18,388
Kind of making this all
about you, aren't you?
940
00:41:18,432 --> 00:41:20,478
Exactly.
941
00:41:22,828 --> 00:41:24,090
[moaning]
942
00:41:29,487 --> 00:41:33,012
Captioning sponsored by
CBS
943
00:41:33,055 --> 00:41:36,624
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
944
00:41:36,674 --> 00:41:41,224
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.