Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,704 --> 00:01:13,705
Je vais porter �a ici ?
2
00:01:14,406 --> 00:01:16,341
Elles vont m'en faire baver.
3
00:01:16,343 --> 00:01:19,444
C'est la r�gle. Tu rentres avec,
tu sors avec.
4
00:01:19,578 --> 00:01:21,713
Qu'est-ce qu'elle a ?
5
00:01:28,554 --> 00:01:30,688
Putain, incroyable.
6
00:01:40,332 --> 00:01:42,734
Taisez-vous !
7
00:01:42,736 --> 00:01:47,572
Goodbye, Gloria
Goodbye, Gloria
8
00:01:50,109 --> 00:01:55,613
Goodbye, Gloria
Goodbye, Gloria
9
00:01:55,615 --> 00:01:59,350
On d�teste te voir partir !
10
00:02:15,168 --> 00:02:16,768
Arr�te �a !
11
00:02:17,202 --> 00:02:19,270
Greenly, par ici.
12
00:02:20,806 --> 00:02:23,708
- Tu as un rencard ?
- Ouais, mais il m'a pos� un lapin.
13
00:02:24,143 --> 00:02:26,277
Formulaire de d�charge.
Signe l�.
14
00:02:27,413 --> 00:02:29,380
Sur tes 1 000 $
que tu avais en arrivant,
15
00:02:29,382 --> 00:02:33,084
Il te reste 68,50 $,
plus 100 $ de gratification,
16
00:02:33,086 --> 00:02:35,586
soit un total de 168,50 $.
17
00:02:36,121 --> 00:02:38,222
Pr�sente-toi lundi � ton agent
de lib�ration conditionnelle.
18
00:02:38,224 --> 00:02:40,024
Ne te perds pas.
Evite les ennuis.
19
00:02:40,359 --> 00:02:41,592
Ne quitte pas la Floride.
20
00:02:41,594 --> 00:02:46,064
Sinon, un mandat d'arr�t
sera imm�diatement d�livr�.
21
00:02:46,066 --> 00:02:49,267
Et retour ici
o� le soleil ne brille pas.
22
00:02:59,411 --> 00:03:01,312
Tiens.
Je viens d'arr�ter.
23
00:03:02,381 --> 00:03:05,483
C'est un Cartier. Un vrai, prends-le.
Allez.
24
00:03:06,285 --> 00:03:07,552
Merci.
25
00:03:15,160 --> 00:03:17,728
Prends ce que tu veux.
Jette le reste.
26
00:05:18,617 --> 00:05:19,750
Mesdames et messieurs,
27
00:05:19,752 --> 00:05:22,653
embarquement
sur le vol Continental 51
28
00:05:22,655 --> 00:05:24,755
atterissage � New York,
La Guardia.
29
00:05:46,945 --> 00:05:49,013
Tu sais quel genre d'oiseau c'est ?
30
00:05:50,949 --> 00:05:52,316
Une colombe.
31
00:05:52,851 --> 00:05:55,386
Une colombe Bleu Diamant.
32
00:05:55,388 --> 00:05:56,954
- Vraiment ?
- Ouais.
33
00:05:57,422 --> 00:06:00,291
Une putain de colombe Bleu Diamant.
34
00:06:00,559 --> 00:06:02,359
Regarde ses plumes bleues.
35
00:06:05,631 --> 00:06:07,665
C'est beau, non ?
36
00:06:08,567 --> 00:06:12,403
Tu sais qu'il n'en reste plus
que 300 aux Etats-Unis ?
37
00:06:12,405 --> 00:06:15,539
Si elle pose sa merde
sur la voiture, �a fera 299.
38
00:06:20,846 --> 00:06:22,380
C'est elle.
39
00:07:02,421 --> 00:07:03,988
Retenez la porte !
40
00:07:11,463 --> 00:07:14,398
Qu'est-ce qui vous prend ?
41
00:07:23,842 --> 00:07:25,076
Jack.
42
00:07:29,481 --> 00:07:30,548
Alors ?
43
00:07:30,550 --> 00:07:33,984
Qu'est-ce que tu as ?
Pourquoi tu me fais attendre ?
44
00:07:33,986 --> 00:07:35,553
- Tu es all� � la banque ?
- Ouais.
45
00:07:35,555 --> 00:07:38,856
- Tu as eu l'argent ?
- Oui. Tu as les billets ?
46
00:07:38,858 --> 00:07:40,725
Oui. Il y a un homme
dans le hall.
47
00:07:41,593 --> 00:07:43,828
- Quel genre ?
Un homme; Je ne sais pas.
48
00:07:43,830 --> 00:07:45,396
De quoi il a l'air ?
49
00:07:45,731 --> 00:07:48,866
- O� sont les enfants ?
- Ils sont dans la cuisine.
50
00:07:50,635 --> 00:07:52,903
Maman les bagages
des enfants sont pr�ts ?
51
00:07:52,905 --> 00:07:55,906
- Maman, Nicky respire mal.
- C'est pas vrai, � la fin !
52
00:07:55,908 --> 00:07:57,708
Allez, Nicky,
prends ton inhalateur.
53
00:07:58,810 --> 00:08:00,945
- Vous n'emportez pas les enfants.
- M�lez-vous de vos oignons !
54
00:08:00,947 --> 00:08:02,546
Jack, ne parle pas comme �a
� ma m�re.
55
00:08:02,548 --> 00:08:03,781
Je reste avec mamie.
56
00:08:03,783 --> 00:08:06,450
�a va aller.
Garde-les avec toi.
57
00:08:07,387 --> 00:08:08,152
O� on va ?
58
00:08:08,154 --> 00:08:11,455
Ok, �a va aller,
ils ne savent rien.
59
00:08:11,457 --> 00:08:14,024
Ils ne savent pas ce qu'on fait,
ni o� on va.
60
00:08:16,762 --> 00:08:18,863
Juste cette remarque stupide
61
00:08:18,865 --> 00:08:21,766
que tu allais v�rifier la disquette
en rentrant chez toi.
62
00:08:21,768 --> 00:08:24,068
Idiot !
�a les a avertis...
63
00:08:24,070 --> 00:08:25,436
Je voulais les relancer, Angie.
64
00:08:25,438 --> 00:08:28,406
J'ai parl� de la disquette.
Et alors ?
65
00:08:28,408 --> 00:08:31,609
Mais, Papi, il sait
que tu as la copie, ok ?
66
00:08:31,611 --> 00:08:34,678
Chaque mouvement qu'ils ont fait,
tous les d�tails, tout.
67
00:08:34,680 --> 00:08:37,615
- Qui t'a dit de copier cette merde ?
- Je l'ai fait pour nous, Angie.
68
00:08:37,617 --> 00:08:40,418
Je l'ai fait pour qu'on puisse
s'appuyer sur quelque chose.
69
00:08:40,420 --> 00:08:42,787
Mi amor, ils ne savent rien
sur l'argent. Alors ?
70
00:08:46,191 --> 00:08:50,194
Jack, ils sont au courant
pour l'argent ?
71
00:08:52,197 --> 00:08:54,064
Je ne sais pas, Angie.
72
00:09:02,774 --> 00:09:06,076
- Maintenant, ils vont nous tuer.
- Personne ne va se faire tuer, ok ?
73
00:09:06,078 --> 00:09:07,511
Tout ce qu'on a � faire...
�coutez-moi, b�b�.
74
00:09:07,513 --> 00:09:09,647
On doit juste se barrer de cette ville.
75
00:09:12,551 --> 00:09:14,585
Mama, fais les bagages.
76
00:09:17,522 --> 00:09:22,092
Esp�ce d'ordure.
Comment tu as pu faire �a ?
77
00:09:22,094 --> 00:09:25,696
Comment tu as pu faire �a � ta
famille ? Les enfants ne partent pas.
78
00:09:25,698 --> 00:09:30,468
Si tu as des ennuis, tant pis
pour toi. Ils ne partent pas...
79
00:09:30,470 --> 00:09:32,803
Ils sont au courant
pour les enfants, ok ?
80
00:09:32,805 --> 00:09:37,174
Tu ne peux pas rester l�.
Ils vont venir les prendre.
81
00:09:37,176 --> 00:09:38,976
Tu piges �a ?
82
00:09:47,752 --> 00:09:50,821
- Prends �a. - J'appelle la police.
- Quoi ? Non, attends.
83
00:09:50,823 --> 00:09:52,189
�a va pas la t�te ?
Non !
84
00:09:52,191 --> 00:09:55,259
Bon sang ! C'est ta faute !
Tu nous as mis l�-dedans.
85
00:09:55,261 --> 00:09:59,096
La ferme ! Silence, bon sang !
86
00:10:06,071 --> 00:10:08,506
- Ok, on s'en va.
- Je ne pars pas !
87
00:10:08,508 --> 00:10:10,040
- Je ne plaisante pas !
- Non !
88
00:10:10,042 --> 00:10:11,141
Je ne veux pas !
89
00:10:11,143 --> 00:10:13,177
- C'est comme �a.
- Je ne veux pas !
90
00:10:21,286 --> 00:10:25,689
Papi ?
Quelqu'un va nous chercher ?
91
00:10:44,609 --> 00:10:45,876
Nicky.
92
00:10:47,245 --> 00:10:48,846
Ecoute-moi, ok ?
93
00:10:49,581 --> 00:10:52,283
Prends cette disquette.
Elle te sauvera la vie, Nicky.
94
00:10:52,285 --> 00:10:53,951
C'est ta bible.
95
00:10:53,953 --> 00:10:56,954
C'est tout ce que je sais sur tout, ok ?
96
00:10:56,956 --> 00:10:59,690
Maintenant, tu pars, ok ?
Tu prends l'escalier de secours.
97
00:10:59,692 --> 00:11:01,859
Comme tu l'as fait quand
tu t'es enfui, tu te souviens ?
98
00:11:01,861 --> 00:11:02,893
Tu m'�coutes ?
99
00:11:02,895 --> 00:11:05,029
Tu vas trouver Oncle Manny.
Oncle Manny, ok ?
100
00:11:05,031 --> 00:11:06,797
A la bodega.
Tu connais la bodega ?
101
00:11:06,799 --> 00:11:08,732
Ouais.
Je vois o� c'est, la bodega.
102
00:11:08,734 --> 00:11:10,968
Tu vas trouver Oncle Manny,
tu lui donnes cette disquette.
103
00:11:10,970 --> 00:11:12,570
Il saura exactement
quoi faire avec.
104
00:11:12,572 --> 00:11:14,238
N'ouvre pas la porte, Angie !
105
00:11:14,240 --> 00:11:16,674
Ecoute-moi, ok ?
106
00:11:16,676 --> 00:11:18,809
Tu es un homme, ok ?
Sois un homme, papi.
107
00:11:18,811 --> 00:11:22,947
Et sois courageux, ok ? Toujours
courageux et ne te fie � personne.
108
00:11:22,949 --> 00:11:24,782
Pas de nanas. Pas d'amis.
109
00:11:24,784 --> 00:11:26,317
Angie, n'ouvre pas la porte !
110
00:11:26,319 --> 00:11:30,220
Trace ta route
et prends tes propres d�cisions.
111
00:11:30,222 --> 00:11:31,889
Va, maintenant.
Tu as ton inhalateur ?
112
00:11:31,891 --> 00:11:34,024
Ouais. Je l'ai.
Juste ici.
113
00:11:34,026 --> 00:11:35,993
- Papi, je...
- Non, non ! Pars.
114
00:11:35,995 --> 00:11:38,729
Tu es l'homme, maintenant.
Tu es l'homme, papi.
115
00:11:38,731 --> 00:11:41,632
Ok ? Tu es le chef de famille
maintenant, tu me comprends ?
116
00:11:41,634 --> 00:11:44,034
Je comprends.
Je suis le chef de famille.
117
00:11:44,036 --> 00:11:46,070
Oui, c'est �a.
118
00:11:47,906 --> 00:11:50,040
- Je t'aime.
- Je sais.
119
00:11:57,048 --> 00:11:58,949
Allez, pars.
120
00:11:59,384 --> 00:12:03,287
Nicky, souviens-toi,
tu es l'homme.
121
00:12:03,788 --> 00:12:05,789
Je sais.
Je suis l'homme.
122
00:12:06,324 --> 00:12:08,025
Pars, pars !
123
00:12:27,278 --> 00:12:29,279
Il faut d'abord
tirer la glissi�re, Jack.
124
00:12:30,716 --> 00:12:33,917
Trop tard.
Allez, jette-le.
125
00:12:35,420 --> 00:12:37,354
Balance-le par l�.
126
00:12:40,058 --> 00:12:42,760
Ecarte-toi d'elle.
Par l�.
127
00:12:43,028 --> 00:12:45,362
Non, non !
Bouge, allez !
128
00:12:50,669 --> 00:12:52,936
Vieille femme, par l�, vite !
129
00:12:52,938 --> 00:12:55,739
Allez !
Andale ! Ouais !
130
00:12:58,810 --> 00:13:00,144
C'est o�, Jack ?
131
00:13:03,448 --> 00:13:06,750
O� est quoi ?
- O� est cette foutue disquette ?
132
00:13:07,352 --> 00:13:09,853
Je ne sais pas de quoi tu parles, Sean
133
00:13:13,324 --> 00:13:15,059
Mama !
134
00:13:16,761 --> 00:13:18,896
Donne-moi la disquette, Jack.
135
00:13:19,230 --> 00:13:22,433
Je ne l'ai pas, mec.
Je ne l'ai pas.
136
00:13:23,034 --> 00:13:24,702
Elle n'est pas l�.
137
00:13:25,804 --> 00:13:27,237
Non, Sean.
138
00:13:27,239 --> 00:13:28,338
Non !
139
00:13:32,077 --> 00:13:33,310
Jack.
140
00:13:38,750 --> 00:13:40,884
O� est la disquette, Jack ?
141
00:13:40,886 --> 00:13:42,286
Non !
142
00:13:43,888 --> 00:13:45,756
Donne-moi la disquette, Jack.
143
00:13:46,057 --> 00:13:47,257
Je ne l'ai pas.
144
00:13:49,260 --> 00:13:50,461
Jack.
145
00:13:54,866 --> 00:13:56,934
Maman ? Papi ?
146
00:13:59,337 --> 00:14:00,904
Maman ?
147
00:14:04,242 --> 00:14:06,076
Papi, je t'en prie !
148
00:14:25,196 --> 00:14:26,363
Hey, kid.
149
00:14:39,177 --> 00:14:41,812
Tu veux ma photo ?
150
00:14:53,158 --> 00:14:56,527
- Pourquoi un tel bain de sang ?
- Il a point� un flingue sur moi !
151
00:14:56,529 --> 00:14:58,862
C'est juste un petit comptable nul.
152
00:14:59,964 --> 00:15:02,566
Ce type,
il s'appelle Jesus.
153
00:15:02,568 --> 00:15:04,501
Merci, Ian.
Jesus.
154
00:15:04,503 --> 00:15:06,870
Mais il voulait qu'on l'appelle Jack.
155
00:15:06,872 --> 00:15:10,040
�a vous situe le genre du gars.
156
00:15:10,042 --> 00:15:13,177
Tu lui fais "boo", il s'�croule
et mouille son pantalon.
157
00:15:13,179 --> 00:15:16,246
Il est aussi inoffensif
qu'une tarte aux cerises.
158
00:15:17,582 --> 00:15:19,583
Maintenant, je suis coinc�
avec un gamin.
159
00:15:19,585 --> 00:15:22,486
- Le gamin nous a vus...
- Vous n'auriez pas d� l'amener l� !
160
00:15:23,154 --> 00:15:25,589
Je ne veux pas tuer un enfant.
161
00:15:29,260 --> 00:15:32,930
Bon Dieu ! Je vais faire quoi
avec un putain de gamin ?
162
00:15:33,431 --> 00:15:36,033
Je sais ce que je ferais.
163
00:15:36,035 --> 00:15:38,001
Fous le camp de ma vue.
164
00:15:40,872 --> 00:15:42,940
- Kevin ?
- Quel nullard !
165
00:15:42,942 --> 00:15:45,943
On ferait mieux de prier Dieu
qu'il n'ait fait aucune copie.
166
00:15:45,945 --> 00:15:48,979
- Qu'est-ce qui lui est arriv� ?
- Il est devenu gourmand.
167
00:15:50,349 --> 00:15:53,083
Terry, qu'est-ce qu'il a, ce gamin ?
168
00:15:53,085 --> 00:15:55,152
Je ne sais pas. Il a de l'asthme
ou un truc comme �a.
169
00:15:55,154 --> 00:15:57,387
Qu'il arr�te, �a m'�nerve.
170
00:15:59,358 --> 00:16:01,091
Viens, on y va.
171
00:16:04,362 --> 00:16:06,997
- C'est vide.
- Sois sage.
172
00:16:06,999 --> 00:16:10,534
O� est mon p�re ? Tu avais dit
qu'il viendrait me chercher.
173
00:16:10,536 --> 00:16:11,902
Tais-toi.
C'est l'heure de la t�l�.
174
00:16:11,904 --> 00:16:15,906
Je suis inquiet pour ma s�ur.
Il faudrait que je rentre, maintenant.
175
00:16:16,407 --> 00:16:20,310
Ne t'inqui�te pas pour ta famille.
Commence � te faire du souci pour toi.
176
00:16:41,900 --> 00:16:43,467
Zach ?
�a alors !
177
00:16:43,469 --> 00:16:44,401
Gloria !
178
00:16:44,403 --> 00:16:46,436
Comment �a va ?
179
00:16:46,438 --> 00:16:48,438
Jesus, �a fait un bail.
180
00:16:48,440 --> 00:16:50,540
- Trois ans.
- Tu es magnifique.
181
00:16:50,542 --> 00:16:53,377
Tu me fais monter ?
182
00:16:56,080 --> 00:16:58,081
- C'est bon de te voir.
- Toi aussi.
183
00:16:59,550 --> 00:17:01,952
Dis � Kevin que Gloria arrive.
184
00:17:01,954 --> 00:17:04,388
Kevin, Gloria est l�.
185
00:17:05,556 --> 00:17:08,091
Comment �a, "l�" ?
186
00:17:08,093 --> 00:17:10,260
Pas l� dans l'immeuble ?
187
00:17:10,262 --> 00:17:12,296
Elle est en train de monter.
188
00:17:18,703 --> 00:17:21,107
Gloria, tu es vraiment magnifique.
189
00:17:25,610 --> 00:17:28,312
Je pensais que tu ne sortais
que la semaine prochaine.
190
00:17:28,314 --> 00:17:32,516
- J'aurais �t� te chercher.
- Je voulais te surprendre.
191
00:17:33,484 --> 00:17:35,719
Tu m'as tellement manqu�.
192
00:17:35,721 --> 00:17:37,988
Tu es superbe, Gloria.
193
00:17:37,990 --> 00:17:39,289
Raymond.
194
00:17:41,225 --> 00:17:43,026
Gloria, comment tu vas ?
195
00:17:43,028 --> 00:17:44,561
Formidable, Mick.
196
00:17:45,196 --> 00:17:47,331
- Terry.
- Gloria.
197
00:17:47,333 --> 00:17:50,067
- Sean.
- Content de te voir, Gloria.
198
00:17:50,601 --> 00:17:52,035
Ian.
199
00:17:53,604 --> 00:17:55,172
O� sont mes affaires ?
200
00:17:55,573 --> 00:17:59,242
- J'ai un peu r�am�nag�.
- Et mes chats ?
201
00:18:00,478 --> 00:18:02,346
Je pensais que ta s�ur les avait pris.
202
00:18:03,649 --> 00:18:06,483
Je dois me changer.
J'ai l'air d'une drag queen.
203
00:18:17,595 --> 00:18:18,996
C'est super de te voir.
204
00:18:18,998 --> 00:18:21,631
Kevin, tu n'es jamais venu me voir.
Pas une fois.
205
00:18:21,633 --> 00:18:24,568
- Je le voulais vraiment.
- Jamais, pas une fois !
206
00:18:24,570 --> 00:18:27,771
Tu n'es jamais venu.
En 3 ans, tu n'es jamais venu.
207
00:18:27,773 --> 00:18:29,673
Qu'est-ce qui t'en emp�chait ?
208
00:18:29,675 --> 00:18:31,708
- Je ne pouvais pas.
- Vraiment ? Pourquoi pas ?
209
00:18:31,710 --> 00:18:33,610
Ruby a toujours besoin de moi,
tu le sais.
210
00:18:33,612 --> 00:18:36,046
Il a besoin de quoi, Ruby ?
J'en ai marre d'eux tous !
211
00:18:36,048 --> 00:18:38,749
Toujours quelqu'un d'autre !
Et moi, c'est pour quand ?
212
00:18:38,751 --> 00:18:41,585
J'ai �t� en taule 3 ans pour toi,
et tu ne t'es jamais montr� !
213
00:18:41,587 --> 00:18:44,421
Tu voulais que j'aille au Service
P�nitentiaire me d�noncer ?
214
00:18:44,423 --> 00:18:47,224
Je veux mon argent et partir.
Donne-le moi, je pars.
215
00:18:47,226 --> 00:18:50,227
Ne t'inqui�te pas pour l'argent.
Je vais m'occuper de toi.
216
00:18:51,396 --> 00:18:54,064
Je ne veux pas
que tu t'occupes de moi.
217
00:18:54,066 --> 00:18:58,635
J'ai pris 3 putain d'ann�es quand
tu t'es occup� de moi. C'est bon !
218
00:18:58,637 --> 00:19:00,437
- Compris ?
- Ok.
219
00:19:03,608 --> 00:19:06,109
Je sais que tu es en rogne.
220
00:19:07,678 --> 00:19:09,579
- Je ne suis pas en rogne.
- Non ?
221
00:19:09,581 --> 00:19:12,315
Oh, non.
Tu me connais tr�s bien.
222
00:19:12,750 --> 00:19:16,420
Tu me connais quand je suis en rogne.
J'en ai l'air ?
223
00:19:17,722 --> 00:19:19,790
Tu veux faire l'amour ?
224
00:19:21,325 --> 00:19:25,195
Si je veux faire l'amour ?
Non, je ne veux pas faire l'amour.
225
00:19:25,197 --> 00:19:27,230
Peut-�tre que tu pourrais changer
les putains de draps d'abord.
226
00:19:28,233 --> 00:19:30,100
- Pas maintenant.
- Je suis d�sol�.
227
00:19:30,102 --> 00:19:31,201
J'ai dit, pas maintenant !
228
00:19:31,203 --> 00:19:34,671
D�sol�. C'est Ruby au t�l�phone.
Il dit que c'est important.
229
00:19:37,075 --> 00:19:38,775
C'est Ruby.
230
00:19:46,217 --> 00:19:48,385
J'en ai pour une minute.
231
00:19:56,661 --> 00:19:58,528
- Content de te revoir.
- Merci.
232
00:19:59,263 --> 00:20:02,599
Tu as de bonnes histoires
de lesbiennes en prison ?
233
00:20:02,601 --> 00:20:07,637
J'ai un mot pour toi, Terry,
th�rapie.
234
00:20:07,639 --> 00:20:11,174
Je dirais la th�rapie de groupe,
mais j'aime trop les autres.
235
00:20:18,149 --> 00:20:19,850
Qu'est-ce que tu as ?
236
00:20:21,252 --> 00:20:22,786
La vache, tu es qui, toi ?
237
00:20:23,521 --> 00:20:26,289
Surveille ta langue, petit con.
238
00:20:26,291 --> 00:20:28,525
Il fait de l'asthme.
Plus de m�dicament.
239
00:20:28,527 --> 00:20:31,394
De l'asthme, hein ?
Un beau mec comme toi ?
240
00:20:31,396 --> 00:20:34,231
Mon p�re �tait cens� �tre ici.
241
00:20:35,600 --> 00:20:36,766
Ouais ?
242
00:20:36,768 --> 00:20:39,469
Je suis inquiet
pour ma s�ur, madame.
243
00:20:39,704 --> 00:20:42,472
Vous pouvez leur demander,
pour mon p�re ?
244
00:20:42,474 --> 00:20:45,742
Gamin, ferme ta gueule, d'accord ?
245
00:20:46,377 --> 00:20:48,478
C'est quoi, ce gamin ?
246
00:20:48,480 --> 00:20:51,915
J'ai eu un souci avec son p�re,
un probl�me.
247
00:20:52,416 --> 00:20:54,518
Tu kidnappes des gosses, maintenant ?
248
00:20:54,520 --> 00:20:55,819
Occupe-toi de tes affaires.
249
00:20:55,821 --> 00:20:59,756
C'est mes affaires.
C'est mon appartement.
250
00:20:59,758 --> 00:21:01,291
- Ouais ?
- Ouais.
251
00:21:01,293 --> 00:21:03,927
Qui a pay� les factures, � ton avis ?
252
00:21:03,929 --> 00:21:06,830
Quelle chance j'ai.
�a doit �tre toi.
253
00:21:08,567 --> 00:21:09,866
Gloria, allez...
Qu'est-ce que...
254
00:21:09,868 --> 00:21:12,936
- Excuse-moi.
- Qu'est-ce que tu fais ?
255
00:21:18,809 --> 00:21:21,378
Je suis encore amoureux de toi.
256
00:21:25,716 --> 00:21:28,385
Je t'ai aim�e toute ma vie.
257
00:21:29,754 --> 00:21:33,390
Je sais, c'est dur.
�a fait trois ans.
258
00:21:33,958 --> 00:21:35,725
Il y a la distance.
259
00:21:35,727 --> 00:21:36,927
Ouais.
260
00:21:37,962 --> 00:21:40,830
Ce n'est pas la distance.
261
00:21:40,832 --> 00:21:42,666
- C'est...
- Quoi ?
262
00:21:45,436 --> 00:21:46,636
Merde..
263
00:21:46,638 --> 00:21:49,606
Ok, tu veux parler ?
Allons-y.
264
00:21:50,274 --> 00:21:51,942
De quoi veux-tu qu'on parle ?
265
00:21:58,616 --> 00:22:01,551
- J'ai �t� condamn�e � ta place.
- Je sais.
266
00:22:01,553 --> 00:22:04,888
La plupart des gens aurait parl�.
Moi pas.
267
00:22:08,693 --> 00:22:11,294
On avait un deal.
268
00:22:11,296 --> 00:22:13,730
Tu m'avais dit qu'il y aurait
de l'argent sur un compte.
269
00:22:13,732 --> 00:22:16,399
Alors o� est l'argent ?
O� est la banque ?
270
00:22:17,768 --> 00:22:20,971
Kevin, j'ai �t� condamn�e
pour un truc que je n'ai pas fait.
271
00:22:21,973 --> 00:22:23,473
Tu as une dette envers moi.
Maintenant.
272
00:22:23,475 --> 00:22:25,408
Je ne veux pas de �a.
273
00:22:25,810 --> 00:22:28,011
J'essaie de changer de vie.
274
00:22:31,249 --> 00:22:34,551
Parler avec toi, c'est comme
parler � un putain de mur !
275
00:22:34,553 --> 00:22:36,253
Tu as raison..
276
00:22:36,687 --> 00:22:39,356
On avait un deal.
J'ai une dette envers toi.
277
00:22:39,358 --> 00:22:42,292
Ne crois pas que je n'ai pas
de la reconnaissance, c'est faux.
278
00:22:42,995 --> 00:22:48,465
Mais il y avait... plus qu'un deal
entre nous, non ?
279
00:22:52,803 --> 00:22:54,371
Ecoute...
280
00:22:54,972 --> 00:22:59,609
Tu portais cette robe
le soir de ta soir�e,
281
00:22:59,611 --> 00:23:01,411
il y a trois ans.
282
00:23:01,413 --> 00:23:04,347
Et je la porte encore.
Et alors ?
283
00:23:05,583 --> 00:23:08,718
Je pense � cette nuit-l�
depuis trois ans.
284
00:23:08,720 --> 00:23:10,353
Trois putain d'ann�es !
285
00:23:14,025 --> 00:23:16,760
Je pense � ce penthouse.
286
00:23:21,966 --> 00:23:24,534
Tu te souviens, toi et moi,
cette nuit-l� ?
287
00:23:26,003 --> 00:23:29,739
Oh, ch�ri, tu n'es pas bon.
288
00:23:30,675 --> 00:23:32,976
Tu n'es vraiment pas bon.
289
00:23:34,779 --> 00:23:36,613
Je sais.
290
00:23:36,615 --> 00:23:37,914
Allez.
291
00:23:41,819 --> 00:23:43,820
Dis que tu es mon b�b�.
292
00:23:44,622 --> 00:23:45,855
Non.
293
00:23:45,857 --> 00:23:47,357
Dis-le.
294
00:23:48,392 --> 00:23:49,559
Non.
295
00:23:49,561 --> 00:23:51,628
Dis que tu es mon b�b�.
296
00:23:57,501 --> 00:23:58,935
Ch�rie.
297
00:23:58,937 --> 00:24:00,837
Dis que tu es mon b�b�.
298
00:24:10,114 --> 00:24:11,381
- Non.
- Viens l�.
299
00:24:11,383 --> 00:24:13,016
- L�che-moi. Non.
- Approche.
300
00:24:17,421 --> 00:24:19,689
Je veux mon argent.
Maintenant.
301
00:24:20,991 --> 00:24:22,559
On avait un deal.
302
00:24:22,561 --> 00:24:24,661
- Un deal ?
- Oui !
303
00:24:24,663 --> 00:24:28,631
Un deal ?
Le deal a chang�, d'accord ?
304
00:24:28,633 --> 00:24:31,434
Tu veux ton appartement,
tu as ton appartement.
305
00:24:31,436 --> 00:24:35,004
Tu veux de nouveaux v�tements,
je t'en ach�terai.
306
00:24:35,006 --> 00:24:38,708
Tu veux un nouveau chat,
va t'acheter un chat.
307
00:24:38,710 --> 00:24:40,510
Tout ce que tu veux.
308
00:24:40,512 --> 00:24:42,612
Tu te pr�sentes quand
pour la lib�ration conditionnelle ?
309
00:24:42,614 --> 00:24:43,446
Lundi.
310
00:24:43,448 --> 00:24:45,404
Ok, alors tu reviens mardi,
mercredi, jeudi et le week-end,
311
00:24:45,405 --> 00:24:47,117
jusqu'� ton rapport
la semaine prochaine.
312
00:24:47,119 --> 00:24:49,452
Ensuite, tu rentres ici,
c'est tout.
313
00:24:49,454 --> 00:24:51,087
C'est le deal.
Termin�.
314
00:24:58,028 --> 00:24:59,462
Gloria ?
315
00:25:01,599 --> 00:25:05,802
Je ne marche plus dans tes conneries.
C'est fini.
316
00:25:05,804 --> 00:25:07,036
- Non.
- C'est fini.
317
00:25:07,038 --> 00:25:10,607
- Arr�te de dire �a !
- C'est fini !
318
00:25:10,609 --> 00:25:11,908
Arr�te !
319
00:25:20,818 --> 00:25:23,720
J'ai toujours su
que tu �tais un salaud.
320
00:25:24,555 --> 00:25:25,755
Stop.
321
00:26:24,615 --> 00:26:27,517
Tu n'as encore jamais d�gomm� de type ?
Quel est le probl�me ?
322
00:26:28,152 --> 00:26:31,955
Petit, grand, gros, maigre,
c'�taient des adultes.
323
00:26:32,122 --> 00:26:33,957
L�, on parle de tuer un gosse.
324
00:26:34,792 --> 00:26:38,094
L�, c'est le p�re.
L�, le fils.
325
00:26:38,529 --> 00:26:41,998
Le seule diff�rence,
c'est 3 pieds. Je le ferai.
326
00:26:42,766 --> 00:26:44,601
Kevin ne va pas aimer �a.
327
00:26:44,603 --> 00:26:46,903
Rien � foutre que Kevin aime �a ou non.
328
00:26:46,905 --> 00:26:49,038
Il faut le faire.
329
00:26:49,040 --> 00:26:51,841
C'est pour ma pomme.
C'est moi qui �tais l�.
330
00:26:52,176 --> 00:26:54,811
- Le gamin t'avait vu ?
- Je ne sais pas.
331
00:26:54,813 --> 00:26:57,280
Mais j'aime pas
laisser les choses en plan.
332
00:26:57,282 --> 00:27:00,750
D'accord, Mickey, c'est ton tour.
Je ne t'ai pas laiss� le choix.
333
00:27:00,752 --> 00:27:03,553
�a, c'est s�r.
Pas le choix.
334
00:27:08,592 --> 00:27:09,859
Gamin.
335
00:27:11,061 --> 00:27:13,530
Tu as oubli� quelque chose ?
336
00:27:14,665 --> 00:27:16,633
Je pensais...
337
00:27:16,635 --> 00:27:18,735
que Kevin serait l�.
338
00:27:18,737 --> 00:27:20,570
Kevin est dans son bureau.
339
00:27:22,606 --> 00:27:26,242
Terry, tu ne ferais pas de mal
� un petit enfant, n'est-ce pas ?
340
00:27:28,846 --> 00:27:30,713
Gloria, tu ferais mieux de sortir d'ici.
341
00:27:33,817 --> 00:27:36,686
Gamin, allez.
Viens par ici.
342
00:27:37,721 --> 00:27:39,789
Il regarde la t�l�.
343
00:27:40,691 --> 00:27:42,659
Quel est ton dessin anim� pr�f�r� ?
344
00:27:42,661 --> 00:27:44,060
"Mine's Top Cat".
C'est cool.
345
00:27:44,062 --> 00:27:46,329
- Kid, viens ici...
- Calme-toi, putain !
346
00:27:46,331 --> 00:27:48,031
- Laisse-moi...
- Qu'est-ce que tu fous !
347
00:27:48,033 --> 00:27:48,831
Calme-toi, putain !
348
00:27:48,833 --> 00:27:52,769
C'est quoi, ton probl�me ?
Tu vas te calmer ?
349
00:27:53,704 --> 00:27:55,305
Ouais.
350
00:27:55,973 --> 00:27:57,807
J'ai perdu la t�te.
351
00:27:57,809 --> 00:27:59,108
Tu vas te barrer d'ici ?
352
00:27:59,110 --> 00:28:00,577
Ouais.
J'ai perdu la t�te.
353
00:28:00,579 --> 00:28:03,947
Tu as raison.
C'est pas mes oignons.
354
00:28:03,949 --> 00:28:05,615
D'accord.
355
00:28:08,285 --> 00:28:11,688
Viens ici.
Maintenant, viens ici.
356
00:28:13,357 --> 00:28:14,891
Allez.
357
00:28:15,926 --> 00:28:18,328
Allez, vas-y.
358
00:28:19,063 --> 00:28:21,931
Sors de l�.
L�ve-toi !
359
00:28:23,634 --> 00:28:24,901
Allez !
360
00:28:26,003 --> 00:28:28,204
Tout le monde, posez vos armes,
361
00:28:28,206 --> 00:28:30,206
posez-les � terre maintenant.
362
00:28:33,344 --> 00:28:35,078
Lancez-les en avant.
363
00:28:35,080 --> 00:28:36,779
H� toi, va l�-bas.
364
00:28:38,015 --> 00:28:40,683
J�sus, Kevin, qu'est-ce que tu fais ?
Tu tues des gosses, maintenant ?
365
00:28:40,685 --> 00:28:44,253
Gloria, pose le flingue.
Personne ne tue personne.
366
00:28:45,022 --> 00:28:46,356
Monte l�-bas.
367
00:28:52,296 --> 00:28:53,997
Qu'est-ce qui te prend ?
368
00:28:53,999 --> 00:28:55,999
Monte l�-bas.
Allez.
369
00:28:58,769 --> 00:28:59,969
Toi aussi, Raymond.
370
00:28:59,971 --> 00:29:01,738
Montez les escaliers.
Maintenant, Raymond,
371
00:29:01,740 --> 00:29:03,840
ou je lui tire dessus.
Je jure devant Dieu.
372
00:29:04,308 --> 00:29:07,010
Toi, monte l�-dessus.
373
00:29:09,413 --> 00:29:12,915
Kid, va chercher mon sac.
374
00:29:13,851 --> 00:29:16,386
Reculez tous.
375
00:29:19,690 --> 00:29:22,058
Tr�s bien, viens ici.
Ouvre le sac.
376
00:29:22,060 --> 00:29:23,426
Tu as perdu la t�te ?
377
00:29:23,428 --> 00:29:26,763
Oui, mais, l�, je l'ai perdue deux fois.
T'en dis quoi ?
378
00:29:26,765 --> 00:29:30,033
Videz vos poches.
379
00:29:30,968 --> 00:29:34,003
Mettez votre argent sur la table,
tout de suite.
380
00:29:34,972 --> 00:29:37,306
Je d�conne pas !
381
00:29:41,011 --> 00:29:42,445
Tu fais une grosse erreur.
382
00:29:42,447 --> 00:29:44,747
Ouais, tu sais quoi, Kevin ?
C'est toi, ma grosse erreur.
383
00:29:44,749 --> 00:29:48,418
J'ai travers� une merde
dont t'as m�me pas id�e.
384
00:29:48,420 --> 00:29:50,186
Et pour qui ?
385
00:29:50,320 --> 00:29:54,857
Pour un putain de connard
� deux balles, voil� pour qui !
386
00:29:56,193 --> 00:29:57,393
Les bijoux aussi.
387
00:29:57,395 --> 00:29:59,362
C'est la montre de mon grand-p�re.
388
00:29:59,364 --> 00:30:00,730
G�nial.
389
00:30:02,166 --> 00:30:03,433
Je n'oublierai jamais �a.
390
00:30:03,435 --> 00:30:07,437
Viens ici, gamin.
Et vous tous, reculez.
391
00:30:08,238 --> 00:30:12,041
Viens l�.
Monte l�-dessus.
392
00:30:12,043 --> 00:30:15,211
C'est �a, et mets tout �a
dans ta casquette.
393
00:30:15,213 --> 00:30:17,280
Et si l'un d'entre vous
fait un pas vers ce gamin...
394
00:30:17,282 --> 00:30:19,382
je lui explose la cervelle, compris ?
395
00:30:20,751 --> 00:30:22,452
D�p�che-toi.
396
00:30:26,790 --> 00:30:28,891
Recule, Terry.
397
00:30:28,893 --> 00:30:30,026
Tr�s bien. Descends.
398
00:30:30,028 --> 00:30:33,129
Mets �a dans le sac
et reste derri�re moi.
399
00:30:34,732 --> 00:30:37,433
Tu me paieras �a, je te le promets.
400
00:30:37,435 --> 00:30:40,803
Toi aussi, Kevin,
si tu penses m�me me poursuivre.
401
00:30:40,805 --> 00:30:43,139
Le d�lai de prescription est de 7 ans.
402
00:30:43,141 --> 00:30:46,175
Ne m'oblige pas
� t�moigner contre toi.
403
00:30:46,177 --> 00:30:48,077
Tr�s bien.
Maintenant...
404
00:30:49,279 --> 00:30:52,014
Je veux que vous enleviez
tous vos v�tements.
405
00:30:52,016 --> 00:30:53,049
Allez...
406
00:30:53,051 --> 00:30:55,084
Je suis s�rieuse.
Enlevez vos v�tements maintenant.
407
00:30:55,086 --> 00:30:58,713
Je n'ai pas vu un homme nu
depuis trois ans, putain,
408
00:30:58,714 --> 00:31:00,356
alors faites-moi un show.
409
00:31:05,329 --> 00:31:06,329
Allez.
410
00:31:07,498 --> 00:31:09,031
Raymond, pourquoi tu les plies ?
411
00:31:09,033 --> 00:31:11,134
- C'est un hold-up. Allez.
- D�sol�.
412
00:31:11,136 --> 00:31:14,003
Jetez-les par l�, devant,
tout de suite !
413
00:31:16,907 --> 00:31:19,876
Viens ici, gamin.
414
00:31:20,978 --> 00:31:23,980
Viens l�. Tu les prends tous, ok ?
415
00:31:23,982 --> 00:31:26,550
Pas le verre
Attention au verre.
416
00:31:28,085 --> 00:31:29,852
Les sous-v�tements aussi.
417
00:31:30,120 --> 00:31:31,387
Les sous-v�tements aussi !
418
00:31:32,356 --> 00:31:34,056
Allez, bande de gros couillons.
419
00:31:34,058 --> 00:31:36,025
Les sous-v�tements aussi,
maintenant.
420
00:31:40,364 --> 00:31:42,331
Jetez-les par ici.
421
00:31:45,269 --> 00:31:47,904
Bande de gros couillons.
Ouais...
422
00:31:50,941 --> 00:31:52,542
Attends.
423
00:31:54,211 --> 00:31:58,147
Et je veux que tu les jettes
par la fen�tre l�-bas, d'accord ?
424
00:31:58,149 --> 00:32:01,217
Attention au sac...
425
00:32:01,219 --> 00:32:03,519
Par l�-bas.
426
00:32:03,521 --> 00:32:04,821
Je sais o�.
427
00:32:04,823 --> 00:32:07,123
Non ! � ta gauche !
428
00:32:07,125 --> 00:32:09,458
C'est �a.
Continue.
429
00:32:11,495 --> 00:32:13,496
Raymond, qui savait ?
430
00:32:16,433 --> 00:32:18,501
Je ne veux pas en voir un seul bouger.
431
00:32:18,503 --> 00:32:20,169
C'est �a, jette tout par la fen�tre.
432
00:32:20,171 --> 00:32:22,505
Jette-les juste par la fen�tre.
Ne bougez pas.
433
00:32:22,507 --> 00:32:25,074
Les chaussures aussi.
Prend tout.
434
00:32:31,081 --> 00:32:33,950
C'est quoi ce bordel ?
435
00:32:38,021 --> 00:32:41,190
Allez, on y va.
436
00:32:41,491 --> 00:32:43,860
- O� tu vas ?
- Je reviens tout de suite.
437
00:32:47,397 --> 00:32:49,131
Allez !.
438
00:32:50,934 --> 00:32:55,404
Ne pars pas avec la disquette, Gloria.
Je d�conne pas.
439
00:32:57,074 --> 00:32:58,875
Je te tuerai.
440
00:32:58,877 --> 00:33:00,576
Et comment que tu le ferais.
441
00:33:02,913 --> 00:33:06,082
Va te faire foutre
si tu crois encore me baiser.
442
00:33:06,483 --> 00:33:09,585
Cours, ouvre la porte.
Allez !
443
00:33:14,358 --> 00:33:17,426
Merci d'avoir pris soin
de mes chats, connard !
444
00:33:18,161 --> 00:33:19,629
Allez, allez !
445
00:33:22,599 --> 00:33:26,435
Dans la rue, je veux
que tu coures comme un fou.
446
00:33:30,140 --> 00:33:32,241
Qu'est-ce qui se passait l�-haut ?
447
00:33:33,677 --> 00:33:35,278
Ils jouent au strip poker.
448
00:33:37,681 --> 00:33:39,215
File.
449
00:33:41,518 --> 00:33:44,954
Ces gars ne plaisantaient pas.
Ils allaient vraiment te blesser
450
00:33:44,956 --> 00:33:48,557
- Je peux me d�brouiller tout seul.
- D'accord. Tu habites o� ?
451
00:33:48,559 --> 00:33:50,259
158th Street.
452
00:33:50,261 --> 00:33:55,097
D'accord. Tu vois le m�tro l�-bas ?
Tu le vois ? D'accord ?
453
00:33:55,099 --> 00:33:58,467
Je veux que tu coures
et que tu ailles dans le m�tro.
454
00:33:59,102 --> 00:34:01,470
- Je ne sais pas comment.
- Tu ne sais pas comment quoi ?
455
00:34:01,472 --> 00:34:05,007
- Prendre le m�tro.
- Tu as juste...
456
00:34:05,009 --> 00:34:09,278
Tu montes dans le m�tro
et tu descends � 158th Street, ok ?
457
00:34:09,280 --> 00:34:12,515
Je ne peux pas tout seul.
Je vais me perdre...
458
00:34:12,517 --> 00:34:16,319
Tu peux le faire, ch�ri.
Descends au 158, ok ?
459
00:34:16,321 --> 00:34:18,955
- Je ne peux pas.
- Mais si, tu peux.
460
00:34:19,323 --> 00:34:22,024
- Je ne peux pas tout seul.
- J�sus Christ !
461
00:34:22,392 --> 00:34:24,427
D'accord. Allez.
462
00:34:29,299 --> 00:34:30,566
Ruby ?
463
00:34:32,003 --> 00:34:35,171
Tu as d�gag� du temps
de ton programme charg�.
464
00:34:38,742 --> 00:34:41,711
D�sol� pour le retard.
Comment vont les affaires ?
465
00:34:43,080 --> 00:34:44,981
Je perds toujours.
466
00:34:45,282 --> 00:34:49,318
Les chevaux, ils sont impr�visibles.
C'est pourquoi je les joue.
467
00:34:49,686 --> 00:34:52,809
Tu me connais. Je gagne
toujours, en fin de compte,
468
00:34:52,810 --> 00:34:54,490
d'une mani�re ou d'une autre.
469
00:34:56,426 --> 00:35:00,029
Mais assez de ces amabilit�s,
470
00:35:00,031 --> 00:35:01,630
je veux voir tes l�vres bouger.
471
00:35:01,632 --> 00:35:05,067
Je veux voir les mots
sortir de ta bouche
472
00:35:05,435 --> 00:35:07,470
pour que je sache si je les crois.
473
00:35:09,039 --> 00:35:10,473
Tout va bien.
474
00:35:11,708 --> 00:35:14,543
La seule chose qui aille bien,
c'est la fa�on dont tu mens.
475
00:35:14,545 --> 00:35:17,013
Je respecte �a, en quelque sorte.
476
00:35:17,015 --> 00:35:18,781
Tu sais, Kevin,
477
00:35:18,783 --> 00:35:21,717
tu es un de ces types
qui ont lu tous les bons livres
478
00:35:21,719 --> 00:35:24,754
et qui ont mal tourn�.
479
00:35:25,222 --> 00:35:27,023
Tu �tais comme �a
quand je t'ai rencontr�.
480
00:35:27,025 --> 00:35:29,125
C'�tait comme �a
quand tu �tais gosse.
481
00:35:29,593 --> 00:35:32,628
Alors, c'est quoi ?
482
00:35:34,431 --> 00:35:37,600
Tu es un con ou un voleur ?
483
00:35:39,102 --> 00:35:41,570
Qu'est-ce que tu dis, Ruby ?
484
00:35:41,572 --> 00:35:44,774
Tu m'as dit que tu avais
le gamin et la disquette.
485
00:35:44,776 --> 00:35:46,509
Non.
486
00:35:47,677 --> 00:35:49,745
Mais ce n'est qu'un revers temporaire.
487
00:35:49,747 --> 00:35:53,249
Comme je l'ai dit, tout va bien.
488
00:35:55,252 --> 00:35:59,355
Tu sais, Kevin,
j'ai �t� en prison quatre fois...
489
00:36:00,357 --> 00:36:03,225
Je ne veux pas replonger.
490
00:36:04,161 --> 00:36:06,762
Dois-je te rappeler
ce qu'il y a sur cette disquette ?
491
00:36:06,764 --> 00:36:08,464
Des noms, des noms de flics.
492
00:36:08,466 --> 00:36:12,168
Des sergents, des lieutenants,
des capitaines.
493
00:36:12,170 --> 00:36:14,670
Tous ceux qu'on avait sur le tapis.
494
00:36:15,272 --> 00:36:18,641
Des dates, num�ros de comptes,
des juges,
495
00:36:18,643 --> 00:36:21,410
un ou deux membres du Congr�s,
des messagers.
496
00:36:21,412 --> 00:36:24,680
Le travail de toute ma putain de vie.
497
00:36:25,449 --> 00:36:31,854
Tu t'es mis dans le p�trin
et tu as int�r�t � t'en sortir.
498
00:36:31,856 --> 00:36:33,789
Qu'est-ce que je peux dire ?
Je suis d�sol�.
499
00:36:36,526 --> 00:36:38,160
Je suis d�sol�.
500
00:36:39,796 --> 00:36:42,531
Tout sera r�gl� aujourd'hui,
je te le promets.
501
00:36:44,502 --> 00:36:49,171
Si tu as encore plus de probl�mes,
je ne te connais pas.
502
00:36:49,639 --> 00:36:53,542
Et je ne t'ai jamais connu,
car si �a remonte jusqu'� moi...
503
00:36:55,112 --> 00:36:58,714
je te tue, je te le promets.
504
00:37:01,418 --> 00:37:03,853
�a ne sera pas n�cessaire, Ruby.
505
00:37:12,395 --> 00:37:14,630
Raymond, on a du travail
506
00:37:30,447 --> 00:37:32,681
Qu'est-ce que c'est que �a ?
507
00:37:37,187 --> 00:37:39,421
- C'est ton immeuble, gamin ?
- Ouais.
508
00:37:39,723 --> 00:37:42,625
Excusez-moi...
Laissez-nous passer.
509
00:37:51,501 --> 00:37:53,769
Allez, rentre chez toi.
510
00:37:54,437 --> 00:37:56,906
Allez, rentre chez toi.
511
00:37:57,707 --> 00:37:59,842
Vas-y.
512
00:38:08,952 --> 00:38:10,386
Bougez-vous.
513
00:38:31,308 --> 00:38:32,741
H�, madame.
514
00:38:34,311 --> 00:38:36,812
- Quoi ?
- Ils ne laissent entrer personne.
515
00:38:37,747 --> 00:38:40,416
Alors retourne et attends un peu.
Trouve tes amis.
516
00:38:40,418 --> 00:38:41,650
J'ai faim.
517
00:38:41,652 --> 00:38:44,520
Reculez !
518
00:39:01,905 --> 00:39:03,439
Allez.
519
00:39:05,275 --> 00:39:07,243
- Donnez-moi une part.
- Pepperoni.
520
00:39:07,245 --> 00:39:09,511
Pepperoni.
Va t'asseoir.
521
00:39:18,288 --> 00:39:20,556
Tu as des parents ?
522
00:39:20,857 --> 00:39:22,258
Quoi ?
523
00:39:22,692 --> 00:39:25,961
Quel est ton nom ?
Tu connais ton nom de famille ?
524
00:39:25,963 --> 00:39:26,795
Nunez.
525
00:39:26,797 --> 00:39:30,266
Nunez, bien.
Nicky Nunez, ok.
526
00:39:30,734 --> 00:39:32,301
Tu as des grands-parents ?
527
00:39:32,303 --> 00:39:34,336
Ma grand-m�re habite avec nous.
528
00:39:36,773 --> 00:39:38,641
Tu as des tantes ou des oncles ?
529
00:39:38,908 --> 00:39:40,442
Oncle Manny.
530
00:39:40,444 --> 00:39:41,310
Oncle Manny.
531
00:39:41,312 --> 00:39:43,712
Mon p�re m'a dit
d'aller chez mon oncle Manny.
532
00:39:43,714 --> 00:39:46,615
Super, oncle Manny.
Voil�.
533
00:39:47,717 --> 00:39:49,752
Et o� vit Oncle Manny ?
534
00:39:49,754 --> 00:39:51,453
Dans le centre.
535
00:39:51,621 --> 00:39:52,988
Bien. O�, en ville ?
536
00:39:52,990 --> 00:39:55,391
Au-dessus d'une �picerie.
537
00:39:55,959 --> 00:39:57,593
Ok, bien.
538
00:39:58,628 --> 00:40:01,330
Cette rue o� habite Oncle Manny...
539
00:40:01,332 --> 00:40:02,298
Hey !
540
00:40:02,300 --> 00:40:03,532
Cette rue o� habite Oncle Manny...
541
00:40:03,534 --> 00:40:07,670
Quand je te parle,
tu dois m'aider, compris ?
542
00:40:07,672 --> 00:40:10,806
La rue o� il vit,
elle commence par un "A" ?
543
00:40:12,475 --> 00:40:14,843
Elle commence par un "B", un "C" ?
544
00:40:14,845 --> 00:40:16,045
Je ne sais pas.
545
00:40:16,047 --> 00:40:17,713
Qu'est-ce que je fiche avec toi ?
546
00:40:17,715 --> 00:40:19,415
Je ne suis pas venu ici
pour tra�ner avec toi.
547
00:40:19,417 --> 00:40:20,849
Je dois rentrer � Miami lundi.
548
00:40:20,851 --> 00:40:23,652
- Un caf�. Noir, sans sucre.
- Je ne suis pas venu ici pour...
549
00:40:30,393 --> 00:40:32,461
- Ne bouge pas.
- Oui, c'est moi.
550
00:40:32,463 --> 00:40:35,664
Il y a des flics partout.
Pompiers, cha�nes t�l�.
551
00:40:36,599 --> 00:40:38,641
Ouais.
Je vais tra�ner dans le coin,
552
00:40:38,642 --> 00:40:41,070
au cas o� elle se montrerait
avec le gosse.
553
00:40:45,542 --> 00:40:47,810
Merci, gardez la monnaie.
554
00:40:49,346 --> 00:40:52,014
O� on va ?
Je veux rentrer.
555
00:40:52,016 --> 00:40:54,049
Ecoute, tu vas te taire.
556
00:40:54,051 --> 00:40:55,617
Tu ne peux pas rentrer chez toi, ok ?
557
00:40:55,619 --> 00:40:57,619
On a des probl�mes, l�.
Tu dois m'aider.
558
00:40:57,621 --> 00:41:00,989
On doit s'entraider, tu comprends ?
Je dois t'emmener quelque part.
559
00:41:00,991 --> 00:41:04,393
De quoi tu parles ?
Je veux rentrer.
560
00:41:04,395 --> 00:41:05,728
Tu veux bien la boucler ?
561
00:41:05,730 --> 00:41:07,763
Tu ne peux pas rentrer,
il n'y a personne, de toute fa�on.
562
00:41:07,765 --> 00:41:11,734
Tes parents ne sont pas l�.
Ils... Ils sont partis.
563
00:41:11,736 --> 00:41:14,870
Et ils veulent que je t'emm�ne
quelque part.
564
00:41:14,872 --> 00:41:18,574
Je vais t'emmener chez ton oncle.
Maintenant, reste l�.
565
00:41:31,721 --> 00:41:33,088
Reste assis.
566
00:41:34,858 --> 00:41:36,058
Merde !
567
00:41:38,027 --> 00:41:40,028
Il y en a plein.
568
00:41:40,030 --> 00:41:42,631
CM. Leone. C'est le deuxi�me pr�nom
de Manny ?
569
00:41:42,633 --> 00:41:44,099
Je ne sais pas.
570
00:41:46,836 --> 00:41:50,406
- Jennifer Leone, �a te parle ?
- Je ne sais pas, madame.
571
00:41:50,408 --> 00:41:53,409
Jesus Christ, tu sais quoi, au juste ?
572
00:42:01,752 --> 00:42:03,919
Salut.
Est-ce que Manny est l� ?
573
00:42:03,921 --> 00:42:05,154
Oui, c'est Manny.
Qui est-ce ?
574
00:42:05,156 --> 00:42:07,856
Manny
Vous avez un neveu ?
575
00:42:09,526 --> 00:42:11,427
Oui, qui est-ce ?
576
00:42:11,429 --> 00:42:15,164
�coutez, Manny.
J'ai ce gosse ici, Nicky Nunez.
577
00:42:15,166 --> 00:42:16,565
C'est votre neveu ?
578
00:42:16,567 --> 00:42:18,934
Ouais. Bon sang, qui �tes-vous ?
579
00:42:19,536 --> 00:42:21,804
C'est une longue histoire.
580
00:42:21,806 --> 00:42:23,705
Il est avec moi
581
00:42:23,707 --> 00:42:26,675
et je dois vous l'amener,
quelle est votre adresse ?
582
00:42:27,811 --> 00:42:29,645
Ouais.
583
00:42:30,213 --> 00:42:31,713
D'accord. Merci.
584
00:42:31,715 --> 00:42:35,784
Allez, on y va !
Arr�te de faire l'imb�cile.
585
00:42:37,454 --> 00:42:39,888
Stop, stop.
586
00:42:39,890 --> 00:42:42,524
- Tenez, gardez �a.
- Merci beaucoup.
587
00:42:42,526 --> 00:42:44,693
Allez, viens gamin.
588
00:42:55,905 --> 00:42:58,707
Vous �tes seul ici ou quoi ?
589
00:43:00,477 --> 00:43:05,047
Ne rentre pas sans moi.
590
00:43:05,648 --> 00:43:07,983
Ne rentre pas sans moi.
591
00:43:08,952 --> 00:43:10,586
J'y vais.
592
00:43:13,957 --> 00:43:15,224
Manny ?
593
00:43:16,493 --> 00:43:17,759
Hello ?
594
00:43:18,561 --> 00:43:19,862
Manny ?
595
00:43:25,668 --> 00:43:27,870
Je suis la personne du t�l�phone...
596
00:43:31,108 --> 00:43:32,841
Jesus Christ.
597
00:43:36,813 --> 00:43:38,213
Manny ?
598
00:43:41,251 --> 00:43:42,251
Allez.
599
00:43:42,253 --> 00:43:44,786
- O� on va ? - Ne t'inqui�te pas
pour �a. Allons-y.
600
00:43:45,154 --> 00:43:46,288
Madame, tu es folle ?
601
00:43:46,290 --> 00:43:49,191
C'est la maison de mon oncle Manny.
O� on va ?
602
00:43:49,193 --> 00:43:51,760
J'ai dit ne t'en fais pas pour �a.
Tu commences � m'emmerder.
603
00:43:51,762 --> 00:43:54,162
Va te faire foutre, madame.
Je rentre � la maison.
604
00:43:54,731 --> 00:43:56,098
Hey !
605
00:43:56,100 --> 00:43:58,867
Christ, sale gamin.
Qu'est-ce que tu fais ?
606
00:43:58,869 --> 00:44:00,903
Tu ne comprends pas
C'est tr�s s�rieux.
607
00:44:00,905 --> 00:44:03,138
Je connais ces types.
Ce sont mes amis.
608
00:44:03,140 --> 00:44:06,742
Ouais ? Tu as des amis
sacr�ment merdiques !
609
00:44:07,243 --> 00:44:10,279
La connerie habituelle.
Je t'emm�ne quelque part.
610
00:44:10,281 --> 00:44:12,814
Tu arr�tes de me tirer ?
611
00:44:14,551 --> 00:44:17,953
J'ai attendu devant ce foutu
immeuble pendant des heures.
612
00:44:17,955 --> 00:44:20,222
Ian, donne-moi un caf� noir.
613
00:44:20,224 --> 00:44:23,058
Toi et ta g�chette facile.
614
00:44:24,327 --> 00:44:25,894
Tu vas me faire enterrer.
615
00:44:25,896 --> 00:44:27,663
D'accord, Kevin.
616
00:44:27,665 --> 00:44:30,832
Il en avait un,
un putain de flingue, ok ?
617
00:44:30,834 --> 00:44:35,037
Sean, si tu �tais plus b�te,
je devrais te noyer.
618
00:44:38,675 --> 00:44:39,942
Viens l�.
619
00:44:44,781 --> 00:44:47,049
- Kevin, du calme !
- Du calme ?
620
00:44:47,051 --> 00:44:48,650
Tu veux que je me calme
621
00:44:48,652 --> 00:44:52,721
quand toute l'organisation
se casse la gueule ?
622
00:44:54,324 --> 00:44:57,092
Ton nom est sur cette disquette, Zach.
623
00:44:57,193 --> 00:45:02,030
Celui de Raymond aussi.
Celui de Mickey, de Terry
624
00:45:02,032 --> 00:45:07,169
et de cette stupide t�te de n�ud.
Le nom de tout le monde.
625
00:45:07,171 --> 00:45:10,806
On pourrait �tre �limin�s...
pour de bon !
626
00:45:11,374 --> 00:45:13,809
Alors, nettoyez ce putain de bordel.
627
00:45:15,311 --> 00:45:18,814
Je ne veux pas de sang
qui tache mon sol.
628
00:45:22,619 --> 00:45:25,754
Je veux que tu essaies
de rester tranquille ici, ok ?
629
00:45:25,756 --> 00:45:27,823
Ma s�ur habite ici.
630
00:45:28,758 --> 00:45:31,693
Elle n'est pas toujours
contente de me voir.
631
00:45:34,998 --> 00:45:38,667
Jesus Christ.
Que fais-tu ici ?
632
00:45:38,669 --> 00:45:41,370
J'�tais juste dans le quartier.
J'ai pens�...
633
00:45:41,838 --> 00:45:43,271
Tu m'invites � rentrer ?
634
00:45:59,288 --> 00:46:01,223
Alors, o� est tout le monde ?
635
00:46:01,958 --> 00:46:05,193
Jeffrey est au travail.
Les enfants sont � l'�cole.
636
00:46:05,195 --> 00:46:07,863
Je te croyais en prison.
637
00:46:08,297 --> 00:46:10,198
Je viens juste de sortir.
638
00:46:10,200 --> 00:46:12,267
Tu aurais pu appeler d'abord.
639
00:46:16,439 --> 00:46:17,806
Qui est le gosse ?
640
00:46:17,808 --> 00:46:19,808
Un ami de prison.
641
00:46:28,251 --> 00:46:32,287
Assieds-toi juste l�.
642
00:46:33,790 --> 00:46:36,458
Sois vraiment gentil,
ne touche � rien.
643
00:46:41,397 --> 00:46:43,899
Que fais-tu
avec le gamin d'un autre ?
644
00:46:43,901 --> 00:46:45,367
Baby-sitting.
645
00:46:46,836 --> 00:46:49,004
Donc, tu ne travailles pas aujourd'hui ?
646
00:46:50,039 --> 00:46:53,308
Je ne travaille pas.
Je suis femme au foyer, Glor.
647
00:46:53,943 --> 00:46:55,146
C'est bien pour toi.
648
00:46:55,747 --> 00:46:57,913
Contente que tous tes r�ves
se soient r�alis�s.
649
00:46:59,982 --> 00:47:01,883
Brenda...
650
00:47:01,885 --> 00:47:04,820
Je sais que je suis la derni�re personne
que tu voulais voir aujourd'hui, non ?
651
00:47:04,822 --> 00:47:07,956
Mais je me demandais si...
652
00:47:09,058 --> 00:47:11,359
on pourrait peut-�tre
rester ici pour la nuit.
653
00:47:11,361 --> 00:47:13,295
Juste cette nuit.
654
00:47:14,197 --> 00:47:16,164
Je ne crois pas.
655
00:47:17,767 --> 00:47:21,470
Jeffrey et les enfants et tout...
656
00:47:23,240 --> 00:47:24,406
Ouais.
657
00:47:26,309 --> 00:47:28,176
Brenda, j'ai des probl�mes avec Kevin.
658
00:47:28,178 --> 00:47:30,312
Quand est-ce
que tu n'as pas de probl�me ?
659
00:47:30,314 --> 00:47:32,314
- Bonjour ?
- Brenda, c'est Kevin.
660
00:47:35,017 --> 00:47:36,485
�a fait longtemps.
661
00:47:37,019 --> 00:47:41,256
Ouais. Comment �a va, Kevin ?
Depuis tout ce temps ?
662
00:47:41,258 --> 00:47:44,326
Pas mal.
Et toi, Brenda ?
663
00:47:45,461 --> 00:47:48,997
Ok. Les enfants grandissent, tu sais.
664
00:47:48,999 --> 00:47:51,833
Eh bien non, malheureusement,
je ne sais pas.
665
00:47:52,401 --> 00:47:55,804
Maintenant que Gloria est sortie,
je vais peut-�tre pouvoir rectifier �a.
666
00:47:56,105 --> 00:47:57,906
Oh ? Gloria est sortie ?
667
00:47:58,808 --> 00:47:59,875
Tu ne le savais pas ?
668
00:47:59,877 --> 00:48:01,910
Non, je ne l'ai pas vue.
669
00:48:01,912 --> 00:48:06,381
Si elle appelle ou autre chose,
j'aimerais le savoir.
670
00:48:07,216 --> 00:48:08,950
Bien s�r.
671
00:48:08,952 --> 00:48:10,385
Tu as mon num�ro, non ?
672
00:48:11,387 --> 00:48:12,921
Non, donne-le moi.
673
00:48:12,923 --> 00:48:14,322
C'est facile � retenir,
674
00:48:14,324 --> 00:48:19,461
c'est le 555-6363.
675
00:48:19,463 --> 00:48:20,996
Ouais, je l'ai.
676
00:48:20,998 --> 00:48:22,364
Brenda...
677
00:48:24,200 --> 00:48:25,834
j'esp�re que tu ne me mens pas.
678
00:48:25,836 --> 00:48:27,169
Est-ce que tu me mens, Brenda ?
679
00:48:27,171 --> 00:48:29,504
Non, bien s�r que non.
680
00:48:30,339 --> 00:48:31,339
Pourquoi je te mentirais ?
681
00:48:31,341 --> 00:48:34,476
Je pense que les vieux amis
ne devraient pas se mentir.
682
00:48:34,577 --> 00:48:37,512
Bien s�r.
Prends soin de toi, Kevin.
683
00:48:40,483 --> 00:48:42,517
Qu'est-ce que tu as encore fait ?
684
00:48:42,519 --> 00:48:45,020
Merci beaucoup, ok ?
685
00:48:46,022 --> 00:48:50,358
S'il appelle encore,
tu ne m'as pas vu, ok ?
686
00:48:50,526 --> 00:48:52,127
�coute, Kevin a tu�...
687
00:48:53,863 --> 00:48:54,429
Tu� ?
688
00:48:54,431 --> 00:48:57,899
Qui ? Qui a tu� qui ?
Qu'est-ce que tu racontes ?
689
00:48:57,901 --> 00:49:00,101
Bon sang, de quoi tu parles ?
690
00:49:00,103 --> 00:49:01,970
Non, attends. �a ne fait rien.
Je ne veux pas savoir.
691
00:49:01,972 --> 00:49:04,573
Je ne veux pas savoir.
Jesus Christ.
692
00:49:04,575 --> 00:49:06,942
- Brenda... - Tu ne devrais pas
avoir ce gamin avec toi.
693
00:49:06,944 --> 00:49:08,476
Les gosses ne devraient pas t'approcher.
694
00:49:08,478 --> 00:49:09,544
Qu'est-ce que j'ai, les oreillons ?
695
00:49:09,546 --> 00:49:12,614
En tout cas, je ne veux pas
que mes enfants t'approchent, ok ?
696
00:49:12,616 --> 00:49:13,515
Hey !
L�chez-moi !
697
00:49:13,517 --> 00:49:17,185
Arr�te de maltraiter ce gosse.
L�che-le.
698
00:49:19,188 --> 00:49:21,356
Je ne comprends pas qu'on vienne
du m�me endroit, toi et moi,
699
00:49:21,358 --> 00:49:22,524
parce que tu n'es pas ma s�ur.
700
00:49:22,526 --> 00:49:24,492
Tu d�barques ici et tu mets
ma famille en danger.
701
00:49:24,494 --> 00:49:27,062
Je suis d�sol�e, Gloria, pas chez moi.
702
00:49:27,064 --> 00:49:29,064
Je ne veux pas �a chez moi.
703
00:49:29,066 --> 00:49:33,034
Bien pour toi. Tu me traiterais mieux
si j'�tais une �trang�re.
704
00:49:33,036 --> 00:49:35,937
- Parfois, j'aimerais que tu le sois.
- C'est fait.
705
00:49:36,639 --> 00:49:39,407
Sors d'ici.
Je ne veux pas de toi dans l'immeuble.
706
00:49:40,877 --> 00:49:43,879
- Punaise, elle est m�chante.
- Sans blague.
707
00:49:44,146 --> 00:49:46,047
Elle est moche aussi.
708
00:49:47,083 --> 00:49:47,616
Ouais ?
709
00:49:47,618 --> 00:49:49,775
Tout le monde n'a pas autant de chance
710
00:49:49,776 --> 00:49:52,387
dans le rayon des looks
que toi et moi, gamin.
711
00:49:52,889 --> 00:49:54,890
Elle fait un sacr� pain de viande.
712
00:49:57,927 --> 00:50:00,095
Et l'enfant ?
Il a moins de 5 ans.
713
00:50:00,097 --> 00:50:01,964
Non, j'ai 7 ans.
714
00:50:08,437 --> 00:50:10,605
Quelqu'un a 50 cents ?
715
00:50:15,011 --> 00:50:16,511
J'ai 10 dollars pour 50 cents.
716
00:50:16,513 --> 00:50:18,446
- Voil�.
- Je les ai.
717
00:50:20,383 --> 00:50:22,317
- N'est-ce pas gentil...
- Quand vous voulez.
718
00:50:28,057 --> 00:50:30,058
Tu devrais apprendre
� garder la bouche ferm�e.
719
00:50:35,631 --> 00:50:37,132
Qu'est-ce que tu fais ?
720
00:50:38,467 --> 00:50:40,201
�a va ?
721
00:50:40,203 --> 00:50:42,537
- J'ai besoin d'un nouvel inhalateur.
- Tu veux dire... �a ?
722
00:50:45,107 --> 00:50:47,008
D'accord. Ok.
723
00:50:47,010 --> 00:50:49,945
On va t'en trouver un.
Ok.
724
00:50:53,416 --> 00:50:54,983
Vous en avez un comme �a ?
725
00:50:54,985 --> 00:50:57,352
- Vous avez une ordonnance ?
- Je l'ai perdue.
726
00:50:57,553 --> 00:50:58,987
Je ne peux pas le donner
sans ordonnance.
727
00:50:58,989 --> 00:51:01,489
- Mais il ne peut pas respirer.
- Je peux respirer. J'ai de l'asthme.
728
00:51:01,491 --> 00:51:02,390
La ferme.
729
00:51:02,392 --> 00:51:05,260
- Tu es si grossi�re. - Tais-toi,
ou je te laisse t'�touffer, d'accord ?
730
00:51:05,962 --> 00:51:09,531
- Allez, le gosse ne peut pas respirer.
- D�sol�, pas sans ordonnance.
731
00:51:12,401 --> 00:51:14,703
Je vais encore la chercher.
732
00:51:16,505 --> 00:51:18,173
Oh, je l'ai trouv�e.
733
00:51:19,575 --> 00:51:22,177
Je n'arrive pas � voir
la signature du docteur.
734
00:51:29,251 --> 00:51:32,120
C'est le Dr Benjamin Franklin.
735
00:51:38,995 --> 00:51:44,065
Le pharmacien de mon quartier
me le donne sans ordonnance.
736
00:51:44,067 --> 00:51:46,634
Ce type t'a arnaqu�.
737
00:51:47,370 --> 00:51:49,070
Tu penses ?
738
00:51:52,174 --> 00:51:53,742
Merci beaucoup.
739
00:51:54,510 --> 00:51:56,144
Je peux l'ouvrir.
740
00:51:56,146 --> 00:51:58,747
- On va o� ?
- Faire du shopping.
741
00:51:58,749 --> 00:51:59,681
Pourquoi ?
742
00:51:59,683 --> 00:52:02,484
Parce que tu pues et que j'en ai marre
de te voir dans ces v�tements.
743
00:52:02,486 --> 00:52:04,219
Qu'est-ce que je vais faire de toi ?
744
00:52:04,221 --> 00:52:05,653
Ne t'en fais pas pour moi.
745
00:52:05,655 --> 00:52:08,089
Oh, ouais, ne t'inqui�te pas
pour toi. C'est vrai.
746
00:52:08,091 --> 00:52:09,457
Tu sais quoi ?
Tu me rends folle.
747
00:52:09,459 --> 00:52:12,494
Ne parle pas, d'accord ?
Ne dis rien, d'accord ?
748
00:52:12,496 --> 00:52:15,096
Parce que je n'ai plus le temps,
plus d'argent
749
00:52:15,098 --> 00:52:16,631
et plus de patience.
750
00:52:19,301 --> 00:52:22,137
O� tu as trouv� ce jouet ?
Ne vole pas quand tu es avec moi.
751
00:52:22,139 --> 00:52:25,573
Tu es fou !
Tu veux nous faire arr�ter ?
752
00:52:26,142 --> 00:52:28,043
C'est pas tes oignons, ce que je fais.
753
00:52:28,045 --> 00:52:30,245
Tu n'�coutes pas,
et le pire de tout,
754
00:52:30,247 --> 00:52:32,447
tu ne sais pas reconna�tre
quand tu as tort.
755
00:52:32,782 --> 00:52:35,650
Je n'aime pas que tu me dises
quoi faire. �a me rabaisse.
756
00:52:35,652 --> 00:52:37,452
L'homme, c'est moi,
je te dis quoi faire.
757
00:52:37,454 --> 00:52:39,320
Je n'aime pas la fa�on
dont tu me parles.
758
00:52:39,322 --> 00:52:41,489
Tu es grossi�re.
759
00:52:41,590 --> 00:52:43,291
�coute-moi bien,
esp�ce de petit morveux.
760
00:52:43,293 --> 00:52:45,293
Tu n'es qu'un petit gamin,
alors agis comme tel.
761
00:52:45,295 --> 00:52:46,528
Jesus Christ, tu as 5 ans.
762
00:52:46,530 --> 00:52:50,165
J'ai 7 ans, je ne suis pas un b�b�.
Je suis un homme, je suis l'homme.
763
00:52:50,167 --> 00:52:52,534
Tu n'es pas l'homme,
tu es le gar�on.
764
00:52:52,536 --> 00:52:56,304
�coute-moi bien. Tu vas � l'�cole,
les hommes vont au travail.
765
00:52:56,306 --> 00:52:58,339
Tu n'as pas de barbe,
les hommes en ont.
766
00:52:58,341 --> 00:53:00,108
Tu as un petit zizi,
les hommes ont de grands zizis.
767
00:53:00,110 --> 00:53:03,511
Enfin, certains,
et j'esp�re, toi aussi un jour.
768
00:53:03,513 --> 00:53:06,548
Alors tu n'es pas l'homme,
tu es un gar�on.
769
00:53:09,819 --> 00:53:11,252
Ok, tiens.
770
00:53:11,254 --> 00:53:12,720
Maintenant tu prends �a
et tu le ranges.
771
00:53:12,722 --> 00:53:14,489
Et je ne veux pas le revoir.
772
00:53:15,124 --> 00:53:16,825
Ne sois pas un petit voleur.
773
00:53:16,827 --> 00:53:19,527
Allez, par ici.
774
00:53:46,522 --> 00:53:48,656
- Mademoiselle ?
- J'ai l'air d'une "demoiselle" ?
775
00:53:48,658 --> 00:53:51,326
J'ai un enfant avec moi, ici.
J'ai besoin d'une chambre
776
00:53:52,194 --> 00:53:53,561
65 $ la nuit.
777
00:53:53,563 --> 00:53:55,530
Vous lavez les draps ?
778
00:53:55,532 --> 00:53:57,365
Chaque �t�.
779
00:54:10,412 --> 00:54:12,180
C'est pas si mal.
780
00:54:12,182 --> 00:54:14,749
Oui, j'ai vu mieux.
781
00:54:18,387 --> 00:54:19,888
Sans doute vrai.
782
00:54:25,728 --> 00:54:28,196
Tu as de grands pieds
pour une fille.
783
00:54:28,198 --> 00:54:30,498
Tu essaies de m'attendrir ?
784
00:54:32,368 --> 00:54:35,904
Oh, Christ. Kevin.
Quel imb�cile !
785
00:54:37,339 --> 00:54:42,810
Toutes mes photos, tous mes parfums,
mes chaussures,
786
00:54:44,880 --> 00:54:46,347
mes robes...
787
00:54:47,883 --> 00:54:50,552
J'avais vraiment
un beau manteau, aussi.
788
00:54:50,554 --> 00:54:51,886
Alors, tu pourrais en acheter plus.
789
00:54:51,888 --> 00:54:54,789
Ouais.
Parce que je suis tellement riche.
790
00:54:55,658 --> 00:54:58,426
S�r. Bien s�r, tu es riche.
791
00:54:58,428 --> 00:55:00,628
Ouais, j'ai vraiment tout foir�.
792
00:55:04,533 --> 00:55:08,603
Les femmes ont le meilleur deal
au monde.
793
00:55:08,605 --> 00:55:12,273
Tout ce qu�elles ont � faire,
c�est tomber amoureuses
794
00:55:12,275 --> 00:55:13,875
et qu'un mec prenne soin d'elles.
795
00:55:13,877 --> 00:55:15,543
Ouais ?
Regarde Brenda.
796
00:55:15,545 --> 00:55:19,214
Elle fait un pain de viande moyen
et finit dans Central Park.
797
00:55:20,916 --> 00:55:24,819
J'ai eu des occasions, tu sais ?
Certains gars m'ont aim�e.
798
00:55:25,988 --> 00:55:29,257
J'ai eu plus de petits amis
que je ne peux m'en souvenir.
799
00:55:29,725 --> 00:55:33,228
Grands, tu sais,
certains �taient grands.
800
00:55:33,230 --> 00:55:36,364
Certains �taient petits et gros.
Ils �taient dr�les.
801
00:55:36,799 --> 00:55:39,400
Je n'ai pas besoin
de beaucoup, tu sais ?
802
00:55:39,702 --> 00:55:42,837
Donne-moi juste un mec
qui aime gagner...
803
00:55:43,739 --> 00:55:45,707
Christ, et je suis heureuse.
804
00:55:46,943 --> 00:55:48,576
C'est tout.
805
00:55:49,912 --> 00:55:52,614
Juste un gars qui aime gagner.
806
00:55:53,849 --> 00:55:56,017
�a suffit, tu vois ?
807
00:56:01,257 --> 00:56:04,659
J'ai foutu ma vie en l'air,
pour rien.
808
00:56:05,461 --> 00:56:08,363
Tu aurais vraiment aim� mon chat.
809
00:56:10,466 --> 00:56:12,667
Excuse-moi ?
Tu fais quoi, l� ?
810
00:56:12,669 --> 00:56:15,703
O� tu les as eues ?
Gros malin.
811
00:56:15,705 --> 00:56:17,672
Parfois je fume.
812
00:56:18,040 --> 00:56:19,841
- Parfois tu fumes ?
- Ouais.
813
00:56:19,843 --> 00:56:21,943
Tu as 6 ans.
Tu fumeras � 10 ans.
814
00:56:21,945 --> 00:56:25,046
Et tu as de l'asthme.
Tu es fou ?
815
00:56:31,987 --> 00:56:33,554
Oublie �a.
816
00:56:43,599 --> 00:56:44,766
Silence !
817
00:56:50,706 --> 00:56:53,007
C'est Gloria, il est l� ?
818
00:57:01,016 --> 00:57:02,817
O� es-tu ?
819
00:57:04,320 --> 00:57:06,688
Kevin, j'ai encore des ennuis.
820
00:57:07,990 --> 00:57:09,691
Je veux savoir pourquoi.
821
00:57:15,097 --> 00:57:16,397
Ce gamin me rend folle
822
00:57:16,399 --> 00:57:18,499
et je ne sais pas
ce que je suis cens� faire de lui.
823
00:57:20,569 --> 00:57:22,403
Allons, Gloria.
824
00:57:24,441 --> 00:57:27,775
Ce gamin n'est rien pour toi.
825
00:57:32,381 --> 00:57:33,715
Gloria ?
826
00:57:39,054 --> 00:57:42,357
...un r�glement de compte mortel
aujourd'hui � Washington Heights.
827
00:57:42,359 --> 00:57:45,827
Selon la police, Jack Nunez,
�g� de 35 ans, sa femme, Angela,
828
00:57:45,829 --> 00:57:49,597
sa fille de 10 ans
et sa belle-m�re, Maria Estevez,
829
00:57:49,599 --> 00:57:50,932
ont �t� abattus
dans leur appartement
830
00:57:50,934 --> 00:57:52,834
et d�clar�s morts sur les lieux.
831
00:57:53,435 --> 00:57:54,802
Mais il y a plus dans cette histoire.
832
00:57:54,804 --> 00:57:57,739
Nicholas Nunez, 7 ans, est port� disparu
833
00:57:57,741 --> 00:57:59,625
et la police demande � quiconque
834
00:57:59,626 --> 00:58:02,477
ayant des informations
sur les all�es et venues...
835
00:58:02,479 --> 00:58:03,678
Gamin !
836
00:58:04,847 --> 00:58:07,115
Qu'est-ce que tu...
O� tu vas ?
837
00:58:07,117 --> 00:58:10,084
...ce qui semble �tre une ex�cution...
838
00:58:22,731 --> 00:58:23,998
Nicky !
839
00:58:39,047 --> 00:58:41,149
- Merde !
- Hey !
840
00:58:41,151 --> 00:58:42,984
Revenez !
841
00:58:44,820 --> 00:58:48,623
Arr�tez ! Allez, madame,
ne m'obligez pas � faire �a !
842
00:58:51,161 --> 00:58:53,895
O� tu vas, esp�ce d'idiot ?
843
00:58:53,897 --> 00:58:55,129
H� monsieur !
844
00:58:55,131 --> 00:58:56,497
- Arr�tez !
- Monsieur !
845
00:58:56,499 --> 00:59:01,102
Arr�tez le train !
846
00:59:01,104 --> 00:59:03,137
L�chez-moi !
847
00:59:03,139 --> 00:59:04,772
Calmez-vous !
848
00:59:04,774 --> 00:59:07,141
Laissez-moi !
L�chez-moi !
849
00:59:07,143 --> 00:59:09,977
Calmez-vous !
850
00:59:09,979 --> 00:59:11,746
C'est mon gamin !
Dans le train !
851
00:59:11,748 --> 00:59:16,017
D'accord. Savez-vous o� il va ?
Dites-moi. Parlez-moi.
852
00:59:16,019 --> 00:59:17,819
- 158th Street.
- 158th Street ?
853
00:59:17,821 --> 00:59:19,187
- Ouais !
- Ok...
854
01:00:02,097 --> 01:00:06,067
Tu es fou !
Tu m'as fait mourir de peur !
855
01:00:06,069 --> 01:00:08,636
Qu'est-ce qui te prend ?
856
01:00:59,855 --> 01:01:01,622
C'est arriv� ?
857
01:01:02,190 --> 01:01:04,158
Ils sont morts ?
858
01:01:04,160 --> 01:01:06,994
Est-ce que tout s'est vraiment pass� ?
859
01:01:10,566 --> 01:01:12,567
- Ouais.
- Non !
860
01:01:12,569 --> 01:01:13,668
Je te d�teste !
861
01:01:13,670 --> 01:01:16,771
C'est bon.
Tu peux me d�tester, maintenant.
862
01:01:17,573 --> 01:01:21,642
Je veux ma mommy, je veux mon papi,
je veux aller les retrouver !
863
01:01:25,013 --> 01:01:26,914
Tu sais, Nicky...
864
01:01:28,917 --> 01:01:32,954
Tu n'imagines pas
combien je comprends ce que tu ressens.
865
01:01:35,624 --> 01:01:37,258
Parce que mon papa et ma maman...
866
01:01:42,230 --> 01:01:45,199
Ta maman et ton papa, ils t'aiment.
867
01:01:46,702 --> 01:01:49,804
Et...
parce qu'ils t'aiment,
868
01:01:51,006 --> 01:01:53,741
tu peux toujours leur parler.
869
01:01:55,010 --> 01:01:57,812
Tu sais, comme s'ils �taient l�.
870
01:01:59,982 --> 01:02:02,950
Et ils seront toujours l� pour toi.
871
01:02:08,056 --> 01:02:09,690
Mais tu...
872
01:02:10,192 --> 01:02:13,094
tu ne peux pas
aller les retrouver, tu vois ?
873
01:02:16,698 --> 01:02:19,233
Je sais que c'est difficile
� comprendre...
874
01:02:21,870 --> 01:02:23,304
Parce que...
875
01:02:25,841 --> 01:02:27,141
Tu comprendras un jour,
876
01:02:27,143 --> 01:02:29,176
tu comprendras,
quand tu seras grand.
877
01:02:29,811 --> 01:02:32,813
C'est juste difficile maintenant
parce que tu es si petit.
878
01:02:32,815 --> 01:02:36,884
J'ai 7 ans. Combien de fois
je dois te le dire, madame ?
879
01:02:36,886 --> 01:02:38,052
Je sais.
880
01:02:38,054 --> 01:02:39,353
Et je suis l'homme, je dis quoi faire.
881
01:02:42,824 --> 01:02:44,992
Je suis d�sol�e.
Je sais que tu l'es.
882
01:02:45,861 --> 01:02:48,062
Tu es l'homme, d'accord ?
883
01:02:48,064 --> 01:02:51,332
Ne t'inqui�te pas pour �a.
884
01:02:55,904 --> 01:02:57,772
Je veux aller � la maison.
885
01:03:01,009 --> 01:03:03,411
Il n'y a personne, b�b�.
886
01:03:10,686 --> 01:03:14,155
Tu veux bien essayer
de dormir, maintenant ?
887
01:03:14,157 --> 01:03:16,824
D'accord ?
Tu veux juste essayer �a ?
888
01:03:18,126 --> 01:03:21,095
Tu veux que je te chante
une petite chanson ?
889
01:04:10,512 --> 01:04:11,979
Mommy ?
890
01:04:15,183 --> 01:04:16,350
Papi ?
891
01:04:43,211 --> 01:04:45,012
O� est Jessie ?
892
01:04:45,014 --> 01:04:47,448
Il est mort il y a deux ans.
Qui �tes-vous ?
893
01:04:47,450 --> 01:04:48,983
Une vieille amie et qui �tes-vous ?
894
01:04:48,985 --> 01:04:51,152
Je suis son fils, Freddie.
895
01:04:52,454 --> 01:04:54,188
C'�tait un bon gars, votre p�re.
896
01:04:54,190 --> 01:04:55,856
Ouais...
897
01:04:56,558 --> 01:04:57,992
�coutez...
898
01:05:01,830 --> 01:05:05,933
J'ai � peu pr�s 50 000 $ ici.
Je vais en prendre cinq.
899
01:05:05,935 --> 01:05:07,301
- Carr�ment ?
- Ouais.
900
01:05:07,303 --> 01:05:09,336
Oui, mais je dois d'abord
jeter un �il, d'accord ?
901
01:05:09,338 --> 01:05:11,572
Votre p�re n'a jamais eu
� regarder quoi que ce soit.
902
01:05:11,574 --> 01:05:12,206
Ah oui ?
903
01:05:12,208 --> 01:05:15,209
C'�tait comme une maison
loin de chez moi pour mes bijoux.
904
01:05:15,211 --> 01:05:17,144
Sans parler de mes fourrures.
905
01:05:17,146 --> 01:05:20,114
J'ai un bus � prendre,
je n'ai pas toute la journ�e.
906
01:05:20,116 --> 01:05:22,850
Allez, vous avez 10 Rolex, ici.
Allons-y.
907
01:05:22,852 --> 01:05:24,285
D'accord.
908
01:05:38,366 --> 01:05:40,267
Merci beaucoup. C'est un plaisir
de faire affaire avec vous.
909
01:05:40,269 --> 01:05:42,403
- Excusez-moi !
- Signez pour moi !
910
01:06:03,358 --> 01:06:04,491
Passez-moi Kevin.
911
01:06:04,493 --> 01:06:06,260
Raymond, apporte l'annuaire.
912
01:06:06,262 --> 01:06:08,996
Elle est � Hell's Kitchen.
V�rifiez les h�tels � touristes.
913
01:06:08,998 --> 01:06:13,167
Appelez-les tous.
On va y arriver...
914
01:06:30,151 --> 01:06:31,218
Kid...
915
01:06:31,519 --> 01:06:32,653
Kid, allez.
916
01:06:32,655 --> 01:06:35,923
Allez, debout.
Les types sont dehors, viens ici.
917
01:06:39,127 --> 01:06:41,262
Habille-toi,
je dois te sortir d'ici, ok ?
918
01:06:41,264 --> 01:06:44,398
Ils veulent nous blesser.
Donne-moi ton pied.
919
01:06:48,470 --> 01:06:50,137
Tu veux que je prenne
la disquette pour toi ?
920
01:06:50,139 --> 01:06:53,507
La disquette, o� elle est ?
Je veux ma disquette.
921
01:06:53,509 --> 01:06:55,109
Ok, allez.
922
01:06:59,080 --> 01:07:00,981
Ravie de te voir, Sean.
923
01:07:00,983 --> 01:07:03,484
Va te faire foutre, Gloria.
Le jeu est termin�.
924
01:07:03,486 --> 01:07:04,952
Ouais ?
925
01:07:06,388 --> 01:07:11,058
Tu le reconnais ? �a doit.
C'est le tien.
926
01:07:11,359 --> 01:07:13,160
Il y a un silencieux.
927
01:07:13,162 --> 01:07:15,562
Tu te souviens comme �a tue
facilement, salaud ?
928
01:07:17,699 --> 01:07:19,400
Va l�-bas, contre le mur !
929
01:07:20,302 --> 01:07:23,304
Allez, contre le mur !
Par l�-bas !
930
01:07:24,239 --> 01:07:26,540
Sors les mains de tes poches,
que je les voie.
931
01:07:27,008 --> 01:07:29,143
Allez, recule.
932
01:07:29,444 --> 01:07:32,646
Je suis s�rieuse. Continue.
Contre le mur.
933
01:07:35,550 --> 01:07:37,718
Allez, monte dans la voiture.
934
01:07:37,720 --> 01:07:39,586
Tu es morte, Gloria, morte.
935
01:07:41,056 --> 01:07:42,356
Morte.
936
01:07:53,401 --> 01:07:56,036
- L�che-moi, putain !
- Salope !
937
01:07:56,404 --> 01:07:59,606
Tu es fou ?
L�che la putain de voiture !
938
01:09:14,416 --> 01:09:15,649
Accroche-toi !
939
01:10:21,816 --> 01:10:23,317
Accroche-toi !
940
01:11:05,860 --> 01:11:07,628
�a va ?
941
01:11:08,897 --> 01:11:10,664
Oui, �a va.
942
01:11:11,766 --> 01:11:12,866
On dirait que tu as peur.
943
01:11:12,868 --> 01:11:15,335
Je n'ai pas peur, gamin.
Je suis �nerv�e.
944
01:11:15,337 --> 01:11:17,704
Alors pourquoi on dirait
que tu as peur ?
945
01:11:17,706 --> 01:11:18,872
Bien s�r, j'ai peur.
946
01:11:18,874 --> 01:11:20,674
Pour l'amour de Dieu,
l�che-moi un peu.
947
01:11:20,676 --> 01:11:23,644
Tu crois que j'ai peur de ces cr�tins ?
Non, d'accord ?
948
01:11:25,180 --> 01:11:26,580
J'ai faim.
949
01:11:27,916 --> 01:11:30,384
Regarde dans quel merdier tu m'as mise.
950
01:11:30,585 --> 01:11:32,953
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Tout.
951
01:11:34,255 --> 01:11:35,856
Mets ta casquette.
952
01:11:39,427 --> 01:11:40,727
Je dois faire pipi.
953
01:11:42,197 --> 01:11:43,597
Moi aussi.
954
01:11:43,932 --> 01:11:45,566
Ok. On y va.
955
01:12:33,948 --> 01:12:36,283
Mommy, Papi ?
956
01:12:39,988 --> 01:12:42,823
J'ai r�v� de vous cette nuit.
957
01:12:43,591 --> 01:12:47,461
Je voudrais pouvoir vous voir
Vous me voyez ?
958
01:12:54,836 --> 01:12:57,904
Voulez-vous que je vous entende
en confession ?
959
01:12:59,641 --> 01:13:02,009
- Pas exactement.
- D'accord.
960
01:13:02,011 --> 01:13:05,379
Je ne me suis pas confess�e
depuis longtemps, mon p�re,
961
01:13:05,381 --> 01:13:06,947
donc non, merci.
962
01:13:08,616 --> 01:13:09,883
Mon p�re ?
963
01:13:13,588 --> 01:13:14,788
Je suis d�sol�e.
964
01:13:14,790 --> 01:13:19,293
C'est juste que je n'ai jamais �t�
tr�s � l'aise avec ces choses-l�.
965
01:13:19,727 --> 01:13:23,997
C'est quand m�me confidentiel
si on le fait ici, non ?
966
01:13:23,999 --> 01:13:25,365
Oui.
967
01:13:28,336 --> 01:13:31,872
C'est que... peut-�tre
que vous pourriez me dire quoi faire.
968
01:13:35,576 --> 01:13:38,078
J'ai ce gamin.
Ce n'est pas mon enfant,
969
01:13:38,080 --> 01:13:39,846
je me suis juste impliqu�e avec lui.
970
01:13:39,848 --> 01:13:42,227
Toute sa famille est morte,
il n'a personne,
971
01:13:42,228 --> 01:13:43,718
alors je suis rest�e avec lui.
972
01:13:46,020 --> 01:13:47,888
C'est le gamin l�-bas.
973
01:13:49,590 --> 01:13:51,258
C'est entre nous, non ?
974
01:13:52,994 --> 01:13:54,661
Des types veulent le tuer.
975
01:13:54,663 --> 01:13:57,331
Je les connais, c'�taient mes amis.
976
01:13:57,333 --> 01:14:00,367
Ils me laisseraient partir,
enfin, je pourrais partir,
977
01:14:00,369 --> 01:14:01,401
ils ne me feraient rien.
978
01:14:01,403 --> 01:14:04,004
Mais ce gamin me rend folle,
je ne peux pas m'occuper de lui.
979
01:14:04,006 --> 01:14:06,106
C'est un bon gar�on,
mais ce n'est pas ma famille.
980
01:14:06,108 --> 01:14:09,743
Je ne veux pas qu'il meure
et je ne sais pas quoi faire de lui.
981
01:14:09,745 --> 01:14:11,578
Je dois rentrer � Miami lundi
982
01:14:11,580 --> 01:14:13,947
parce que... je viens juste
de sortir de prison et...
983
01:14:13,949 --> 01:14:16,683
- Ok, d'accord...
- Ouais.
984
01:14:16,685 --> 01:14:19,486
Attendez, recommencez du d�but.
985
01:14:19,488 --> 01:14:21,621
Peut-�tre que je peux faire
quelque chose pour vous.
986
01:14:35,837 --> 01:14:37,537
Timmy, on dirait qu'on la tient.
987
01:14:37,539 --> 01:14:42,642
Harry Paul Queen 8-6-3.
C'est HPQ 863.
988
01:14:44,880 --> 01:14:47,114
Guinness.
Merci.
989
01:14:47,815 --> 01:14:51,017
Non, je m'en occupe.
Laisse-le-moi.
990
01:14:57,492 --> 01:14:59,793
- Ouais ?
- Kevin ? On a la voiture.
991
01:14:59,795 --> 01:15:00,994
O� �a ?
992
01:15:01,596 --> 01:15:04,131
Merci, Michael.
Je te revaudrai �a.
993
01:15:05,166 --> 01:15:07,467
128e et St. Nick's.
994
01:15:16,744 --> 01:15:20,614
Revenez dans une demi-heure.
J'aurais peut-�tre quelque chose.
995
01:15:21,416 --> 01:15:23,483
Ok. Prends ta casquette.
996
01:15:24,585 --> 01:15:25,886
Allez.
997
01:15:29,090 --> 01:15:30,857
Merci beaucoup.
998
01:15:37,698 --> 01:15:39,966
- J'ai faim.
- Sans blague.
999
01:15:46,040 --> 01:15:48,942
Caf�. Noir.
Qu'est-ce que tu veux ?
1000
01:15:48,944 --> 01:15:50,710
Un coca et...
1001
01:15:51,679 --> 01:15:54,681
- un g�teau au chocolat.
- Pour le petit d�jeuner ?
1002
01:15:54,683 --> 01:15:57,050
Ouais, un coca et un g�teau.
Vous �tes sourde ?
1003
01:16:01,722 --> 01:16:04,224
- Tu es si dure.
- C'est du cin�ma, kid.
1004
01:16:08,529 --> 01:16:11,965
Gloria, tu m'aimes bien ?
1005
01:16:12,800 --> 01:16:14,501
Ouais, je t'aime bien.
1006
01:16:14,802 --> 01:16:17,971
- Est-ce que tu m'aimes ?
- Je ne te connais m�me pas.
1007
01:16:18,873 --> 01:16:23,109
Ecoute, je dois te parler comme si
tu �tais un grand gar�on, maintenant.
1008
01:16:23,111 --> 01:16:25,212
- D'accord ? - Ouais.
- Comme si tu �tais grand.
1009
01:16:25,214 --> 01:16:28,081
Tu vois ce pr�tre
� qui on vient de parler ?
1010
01:16:28,850 --> 01:16:31,551
Il m'a parl� de cette �cole,
au nord de l'�tat, pour les gar�ons.
1011
01:16:31,553 --> 01:16:34,941
�a a l'air vraiment sympa.
Beaucoup d'arbres, d'animaux.
1012
01:16:34,942 --> 01:16:36,489
Tu aimes les animaux ?
1013
01:16:36,624 --> 01:16:39,826
- Je d�teste les animaux.
- Alors, reste loin d'eux.
1014
01:16:41,896 --> 01:16:43,930
- Tu te d�barrasses de moi.
- Tu seras en s�curit� l�-bas.
1015
01:16:43,932 --> 01:16:48,068
Je n'irai pas dans une �cole stupide
et idiote o� je ne connais personne.
1016
01:16:48,070 --> 01:16:50,637
Tu ne comprends pas, d'accord ?
1017
01:16:50,639 --> 01:16:52,939
On doit sortir de Manhattan
avant qu'ils nous trouvent.
1018
01:16:53,809 --> 01:16:56,910
Je dois rentrer � Miami avant
qu'ils me balancent en prison.
1019
01:16:56,912 --> 01:16:58,745
Ce qui veut dire... quoi ?
1020
01:16:58,747 --> 01:17:02,549
Que je dois trouver quoi faire de toi.
Tu comprends �a ?
1021
01:17:03,151 --> 01:17:06,548
Je n'ai jamais rencontr�
un gamin comme toi
1022
01:17:06,549 --> 01:17:07,954
qui me fasse perdre ma respiration.
1023
01:17:07,956 --> 01:17:08,955
Le coca est pour lui.
1024
01:17:08,957 --> 01:17:11,758
C'est tout ce que t'a dit
ton cerveau brillant ?
1025
01:17:11,760 --> 01:17:14,594
�coute, je comprends ta situation.
1026
01:17:14,596 --> 01:17:17,531
Et je n'�changerais pas ta place
pour tout le th� de Chine.
1027
01:17:17,533 --> 01:17:20,767
Mais c'est comme �a
et on doit faire avec.
1028
01:17:21,802 --> 01:17:24,137
Comment te faire comprendre ?
1029
01:17:24,139 --> 01:17:27,541
Ils veulent nous tuer. On pourrait �tre
morts d'ici ce soir. Mange ton g�teau.
1030
01:17:33,614 --> 01:17:36,850
Quoi ? Allez,
pourquoi tu renifles comme �a ?
1031
01:17:37,218 --> 01:17:39,586
Tu veux arr�ter �a ?
1032
01:17:40,121 --> 01:17:43,890
Tu veux arr�ter...
Arr�te de pleurer.
1033
01:17:44,892 --> 01:17:46,026
Allez.
1034
01:17:46,028 --> 01:17:48,895
Tout ce que je dis est faux, d'accord.
Je n'ai pas d'enfants.
1035
01:17:48,897 --> 01:17:53,133
Je n'ai jamais aim� les enfants, ok ?
Je n'ai jamais aim� les enfants.
1036
01:17:53,734 --> 01:17:56,202
Juste ferme-l�.
Tu parles trop.
1037
01:17:56,204 --> 01:17:58,905
Tu veux bien m'�couter, Nicky ?
1038
01:18:03,911 --> 01:18:06,947
La vie est un r�ve.
�a ne dure qu'une minute, ok ?
1039
01:18:07,081 --> 01:18:11,051
Et il y a plein de gens.
Plein de gens stupides,
1040
01:18:11,053 --> 01:18:14,054
plein de gens secs,
plein de gens idiots.
1041
01:18:16,023 --> 01:18:19,192
�a me serait �gal
de mourir aujourd'hui. Mais toi...
1042
01:18:19,194 --> 01:18:21,094
C'est diff�rent.
Tu es un gamin.
1043
01:18:21,096 --> 01:18:23,129
Tu ne peux m�me pas encore
atteindre l'urinoir.
1044
01:18:23,131 --> 01:18:25,365
Tu as toutes sortes de choses...
1045
01:18:25,367 --> 01:18:27,934
Tu as beaucoup d'amour � faire,
1046
01:18:27,936 --> 01:18:29,636
beaucoup d'alcool � boire,
1047
01:18:29,638 --> 01:18:31,271
plein de choses
pour les grands � faire.
1048
01:18:31,273 --> 01:18:36,676
Regarde-toi, tu es
une toute petite chose, encore.
1049
01:18:38,679 --> 01:18:43,116
J'aimerais te voir en cravate,
un jour. Ou en smoking.
1050
01:18:43,118 --> 01:18:47,087
Tu pourrais jouer au casino,
sortir avec des potes.
1051
01:18:48,155 --> 01:18:49,322
Tu pourrais alles aux courses,
1052
01:18:49,324 --> 01:18:52,826
courir apr�s une fille blonde
maigre avec de gros seins.
1053
01:18:53,194 --> 01:18:55,762
Il y a beaucoup de choses
que tu pourrais faire encore.
1054
01:19:04,305 --> 01:19:06,640
Je ne vais dans aucune �cole.
Non.
1055
01:19:06,642 --> 01:19:09,943
Qu'est-ce qui te prend ?
Tu es malade ou quoi ?
1056
01:19:09,945 --> 01:19:12,646
Je t'exprime une philosophie ici,
d'accord ?
1057
01:19:12,648 --> 01:19:14,280
J'essaie de te dire
ce qu'est la vie,
1058
01:19:14,282 --> 01:19:17,784
que quand tu seras grand,
tu seras un beau mec,
1059
01:19:17,786 --> 01:19:18,852
que tu pourrais avoir
tes enfants � toi.
1060
01:19:18,854 --> 01:19:21,955
C'est �a que j'essaie de te dire.
Tu me comprends ?
1061
01:19:21,957 --> 01:19:24,924
Je ne veux pas aller aux courses.
1062
01:19:24,926 --> 01:19:27,227
Alors, ne va pas aux courses.
1063
01:19:29,363 --> 01:19:32,285
Tu veux bien prendre de l'air
dans tes poumons ?
1064
01:19:32,286 --> 01:19:33,233
Tu deviens bleu.
1065
01:19:43,077 --> 01:19:47,213
C'est pour le p�re Paul.
Il vous attend � 9h.
1066
01:19:48,683 --> 01:19:50,917
Merci.
Allez.
1067
01:19:59,293 --> 01:20:00,827
On y va.
1068
01:20:27,121 --> 01:20:28,288
Merde.
1069
01:20:42,770 --> 01:20:43,903
Jesus.
1070
01:20:47,041 --> 01:20:48,274
Attends, Nicky !
1071
01:20:48,276 --> 01:20:49,943
- Viens avec moi !
- Nick !
1072
01:20:49,945 --> 01:20:52,112
- De ce c�t�-l�, Gloria !
- Nicky !
1073
01:20:53,214 --> 01:20:55,381
- Gloria, vite !
- Nicky !
1074
01:21:08,996 --> 01:21:10,997
- Au secours !
- Nicky !
1075
01:21:10,999 --> 01:21:12,232
Au secours !
1076
01:21:14,068 --> 01:21:16,836
Terry, esp�ce de salaud !
Terry !
1077
01:21:17,772 --> 01:21:19,139
Terry !
1078
01:21:50,371 --> 01:21:51,905
Oh, putain.
1079
01:22:03,417 --> 01:22:04,951
Oh, mon Dieu...
1080
01:22:10,191 --> 01:22:11,591
Oh, mon Dieu, je vous en prie...
1081
01:22:16,964 --> 01:22:20,033
- Diane est ici ?
- Ouais. Diane !
1082
01:22:20,100 --> 01:22:23,269
Merci, Diane.
Appelle-nous si tu as besoin de nous.
1083
01:22:24,538 --> 01:22:26,072
Les gars, vous vous d�p�chez ?
1084
01:22:26,074 --> 01:22:28,508
Vous allez prendre toute la journ�e
pour nettoyer ce bordel ?
1085
01:22:28,510 --> 01:22:29,509
Allez, je suis fatigu�e.
1086
01:22:29,511 --> 01:22:31,344
- Merci, Diane.
- Au revoir, mon c�ur.
1087
01:22:31,346 --> 01:22:32,512
Bye.
1088
01:22:33,280 --> 01:22:36,182
Holy cannoli.
Gloria.
1089
01:22:40,054 --> 01:22:41,321
Diane.
1090
01:22:46,093 --> 01:22:49,329
Entre.
Qu'est-ce qui se passe ?
1091
01:22:50,431 --> 01:22:52,866
- Tu veux du caf� ?
- Ouais.
1092
01:22:56,070 --> 01:22:57,403
Assieds-toi.
1093
01:22:58,038 --> 01:23:00,373
Kevin essaie de me tuer.
1094
01:23:00,975 --> 01:23:02,408
Et pourquoi �a changerait aujourd'hui ?
1095
01:23:02,410 --> 01:23:04,878
Non, cette fois, il essaie
vraiment de me tuer.
1096
01:23:07,082 --> 01:23:09,082
Il faut que je voie Ruby.
1097
01:23:13,420 --> 01:23:16,055
Pourquoi veux-tu voir ce salaud ?
1098
01:23:17,024 --> 01:23:18,458
Il y a le gamin.
1099
01:23:18,460 --> 01:23:19,292
- Un enfant ?
- Ouais, un gosse.
1100
01:23:19,294 --> 01:23:22,595
Kevin a tu� toute sa famille,
maintenant il veut tuer le gamin.
1101
01:23:22,597 --> 01:23:25,456
Je te jure, pour une fois
que je parle � un gosse,
1102
01:23:25,457 --> 01:23:26,633
j'y suis jusqu'au cou.
1103
01:23:26,635 --> 01:23:29,269
Ce gamin, il n'a personne.
1104
01:23:29,637 --> 01:23:33,106
Toute sa famille est morte.
�a me brise le c�ur.
1105
01:23:33,108 --> 01:23:35,074
Gloria, � quoi tu penses ?
1106
01:23:35,609 --> 01:23:39,512
Kevin, ces gars, ce sont tes amis...
1107
01:23:39,514 --> 01:23:40,980
Ils sont ta famille pour la vie.
1108
01:23:40,982 --> 01:23:44,017
Je crois que Ruby pourrait m'aider
� sortir de cette situation, tu vois ?
1109
01:23:44,019 --> 01:23:47,486
- Kevin l'�coute.
- Parce qu'il y est oblig�.
1110
01:23:48,055 --> 01:23:51,658
Kevin est la seule personne
� qui je n'ai jamais fait confiance.
1111
01:23:52,259 --> 01:23:56,195
Mais Ruby est toujours bon
avec ceux qu�il aime.
1112
01:23:56,197 --> 01:23:59,632
Et il t'a toujours aim�e...
n'est-ce pas ?
1113
01:24:02,202 --> 01:24:03,970
Tu sais o� je pourrais le trouver ?
1114
01:24:03,972 --> 01:24:06,105
On est dimanche, o� diable
penses-tu pouvoir le retrouver ?
1115
01:24:06,107 --> 01:24:10,343
Je dois �tre � Miami demain
pour ma lib�ration conditionnelle.
1116
01:24:10,345 --> 01:24:13,713
Gloria, bon sang, � quoi tu penses ?
1117
01:24:14,982 --> 01:24:20,019
Va � Miami, sors de ce bordel
et commence ta vie.
1118
01:24:22,723 --> 01:24:24,090
Toute ma vie...
1119
01:24:24,092 --> 01:24:27,360
chaque fois que j'aurais d� aller
� droite, je suis all�e � gauche.
1120
01:24:27,695 --> 01:24:30,396
J'ai foir�,
j'ai pris de mauvaises d�cisions.
1121
01:24:30,398 --> 01:24:32,632
Je ne sais pas o� �a s'est pass�.
1122
01:24:35,102 --> 01:24:37,103
Je veux faire la bonne chose.
1123
01:24:37,105 --> 01:24:39,472
Gloria, tu dois repenser
aux bons moments.
1124
01:24:39,474 --> 01:24:41,174
Juste les bons moments.
1125
01:24:41,176 --> 01:24:42,175
Ok.
1126
01:24:42,177 --> 01:24:44,410
Une bouteille de vin, un d�ner,
1127
01:24:44,412 --> 01:24:47,180
une promenade en bateau,
un vison...
1128
01:24:48,082 --> 01:24:50,516
Quelque chose de doux et de soyeux.
1129
01:24:50,518 --> 01:24:53,619
C'est �a dont tu dois te souvenir.
1130
01:24:53,621 --> 01:24:58,257
C'est �a dont je me souviens.
C'est ce qui garde sain d'esprit.
1131
01:25:00,561 --> 01:25:03,196
Tu as toujours eu les deux ensemble.
1132
01:25:04,298 --> 01:25:07,667
J'ai mes affaires, ok ?
C'est ce que j'ai eu.
1133
01:25:07,669 --> 01:25:12,271
J'ai mes filles, j'ai mes gars.
C'est ma vie.
1134
01:25:13,173 --> 01:25:16,376
Tu sais, je vois un gars.
Un juif, mais c'est un bon gars.
1135
01:25:17,511 --> 01:25:18,745
Diane.
1136
01:25:20,614 --> 01:25:23,182
Je voulais �tre toi.
1137
01:25:24,084 --> 01:25:25,385
Je sais.
1138
01:25:28,789 --> 01:25:33,092
Tu ne peux pas aller voir Ruby
comme �a. Allons t'habiller.
1139
01:25:34,128 --> 01:25:34,961
Allez.
1140
01:25:42,736 --> 01:25:44,570
- Rien.
- Ouais.
1141
01:25:46,473 --> 01:25:48,241
Elle l'a prise.
1142
01:25:49,076 --> 01:25:50,376
Cette salope �go�ste.
1143
01:25:50,378 --> 01:25:53,346
Elle a dit qu�elle n�avait pas peur
et qu�elle t'exploserait la t�te.
1144
01:25:53,348 --> 01:25:57,717
Tu me donnes le plus gros mal de t�te
que j'ai jamais eu, alors ferme-la.
1145
01:25:58,385 --> 01:26:00,653
Qu'est-ce que tu veux faire de lui ?
1146
01:26:02,322 --> 01:26:04,791
Jette-le dans le placard.
On va avoir besoin de lui.
1147
01:26:07,361 --> 01:26:10,229
Laisse-moi partir !
L�che-moi !
1148
01:26:13,167 --> 01:26:15,368
Je ne vais pas l�-dedans !
1149
01:26:29,316 --> 01:26:30,650
Voil� les cl�s.
1150
01:26:31,518 --> 01:26:33,519
J'esp�re qu'elle d�marre,
elle est un peu comme moi.
1151
01:26:33,521 --> 01:26:37,290
Sois tr�s gentille avec elle,
sinon elle ne va pas marcher.
1152
01:26:42,629 --> 01:26:44,530
Je t'aime.
1153
01:26:44,532 --> 01:26:47,767
Suivi de pr�s par Allmyluck
de l'ext�rieur...
1154
01:26:47,769 --> 01:26:51,604
Ingrid en 3e et Neil's Nest en 4e.
1155
01:26:51,606 --> 01:26:54,841
Neil's Nest qui passe maintenant.
Neil's Nest est 3e.
1156
01:26:54,843 --> 01:26:59,712
Mikey Revenge devant,
Allmyluck en 2e.
1157
01:26:59,714 --> 01:27:00,780
Neil's Nest...
1158
01:27:00,782 --> 01:27:03,816
Tu es toujours l'homme le plus sexy.
1159
01:27:11,458 --> 01:27:13,726
Des gens te cherchent.
1160
01:27:14,194 --> 01:27:15,661
Je sais.
1161
01:27:22,369 --> 01:27:25,338
Choisis un cheval.
Tu as toujours eu de la chance.
1162
01:27:27,608 --> 01:27:29,242
D'accord.
1163
01:27:37,317 --> 01:27:39,685
- Choisis-en un autre.
- Ok.
1164
01:27:43,891 --> 01:27:44,824
Le gamin...
1165
01:27:44,826 --> 01:27:46,859
Le gar�on ne sait rien.
1166
01:27:46,861 --> 01:27:48,594
Il te conna�t.
1167
01:27:49,663 --> 01:27:51,364
Tu me connais.
1168
01:27:51,798 --> 01:27:53,466
J'aime jouer,
1169
01:27:54,368 --> 01:27:56,769
mais je ne joue pas avec les gens.
1170
01:27:57,571 --> 01:28:00,773
Gloria, les choses ont chang�.
1171
01:28:00,775 --> 01:28:04,810
On n'en est plus
� braquer des camions
1172
01:28:04,812 --> 01:28:06,812
ou tirer sur des ritals.
1173
01:28:06,814 --> 01:28:08,364
C'est une grosse affaire.
1174
01:28:08,365 --> 01:28:11,217
Tu interviens dans des enjeux
tr�s importants.
1175
01:28:11,219 --> 01:28:13,352
J'ignorais que tu �tais impliqu�
l�-dedans.
1176
01:28:13,354 --> 01:28:14,353
Merde, Ruby, je te le jure.
1177
01:28:14,355 --> 01:28:17,356
Je jure devant Dieu,
je ne le savais pas.
1178
01:28:19,359 --> 01:28:21,594
- Tu as la disquette ?
- Ouais.
1179
01:28:23,964 --> 01:28:26,199
Elle est dans un endroit s�r.
1180
01:28:28,835 --> 01:28:30,436
Tu vas me tuer ?
1181
01:28:32,339 --> 01:28:34,707
Gloria, qu'est-ce que tu dis ?
1182
01:28:34,709 --> 01:28:37,510
J'ai fait l'amour avec toi.
1183
01:28:38,278 --> 01:28:40,680
Je t'ai achet� des choses, des bijoux.
1184
01:28:41,415 --> 01:28:43,883
On ne peut pas laisser un truc
comme �a nous menacer.
1185
01:28:44,284 --> 01:28:46,819
Le gar�on ne sait rien.
1186
01:28:47,321 --> 01:28:52,692
C'est un gars tr�s intelligent
et ing�nieux.
1187
01:28:53,694 --> 01:28:56,662
Je le verrais bien
faire quelque chose de sa vie.
1188
01:28:56,664 --> 01:28:58,264
Gloria...
1189
01:28:59,600 --> 01:29:04,270
J'ai 11 enfants et je les aime tous.
1190
01:29:05,239 --> 01:29:09,342
J'aime toutes leurs m�res aussi.
Je comprends ce truc maternel.
1191
01:29:09,344 --> 01:29:12,478
Tu es une femme, c'est un petit gar�on.
1192
01:29:12,480 --> 01:29:16,716
Tu tombes amoureuse.
Toutes les femmes sont des m�res, non ?
1193
01:29:17,618 --> 01:29:19,252
Mais toi...
1194
01:29:20,587 --> 01:29:22,588
Tu n'es pas une m�re.
1195
01:29:22,990 --> 01:29:25,625
Non, je ne suis pas une m�re.
1196
01:29:26,026 --> 01:29:27,893
J'ai toujours �t� une gonzesse.
1197
01:29:27,895 --> 01:29:30,963
Alors, comment vas-tu
t'occuper du gosse ?
1198
01:29:30,965 --> 01:29:34,467
Je vais travailler, chercher un boulot.
Je peux m'occuper de lui.
1199
01:29:34,469 --> 01:29:37,470
Tu n'as jamais travaill�
un jour de ta vie.
1200
01:29:37,472 --> 01:29:39,605
J'ai travaill� chaque jour de ma vie.
1201
01:29:40,741 --> 01:29:42,742
Qu'est-ce que tu fais ?
1202
01:29:44,578 --> 01:29:47,346
Tu es une fille intelligente,
tu agis de fa�on stupide.
1203
01:29:48,715 --> 01:29:51,317
Tu as toute ta vie devant toi.
1204
01:29:54,021 --> 01:29:56,389
Pourquoi es-tu venue ici ?
1205
01:29:56,657 --> 01:30:00,293
Je n'ai pas confiance en Kevin.
Je ne peux pas lui faire confiance.
1206
01:30:02,562 --> 01:30:05,898
Je veux faire un march� avec toi.
1207
01:30:08,735 --> 01:30:13,039
Je te donne la disquette,
tu dis � Kevin de me donner le gosse.
1208
01:30:14,474 --> 01:30:19,745
J'emm�ne le gosse dans une �cole,
au nord de St Lawrence.
1209
01:30:20,347 --> 01:30:24,050
Il sera parti, je vais dispara�tre...
1210
01:30:24,618 --> 01:30:26,952
Tu n'entendras plus jamais
parler de nous deux.
1211
01:30:30,757 --> 01:30:32,425
Appelle Kevin.
1212
01:30:34,695 --> 01:30:36,062
D'accord.
1213
01:30:36,997 --> 01:30:38,597
Je lui parlerai.
1214
01:30:39,634 --> 01:30:42,735
C'est ton jour de chance.
1215
01:30:44,771 --> 01:30:49,342
Ruby, j'ai besoin que tu sois l�
quand je lui donnerai la disquette.
1216
01:30:50,911 --> 01:30:52,945
Il faut que tu sois l�.
1217
01:30:55,015 --> 01:30:56,682
Tu as gagn�.
1218
01:31:00,587 --> 01:31:01,821
Ok.
1219
01:31:02,756 --> 01:31:04,090
Gloria...
1220
01:31:06,760 --> 01:31:08,594
Je n'aurais jamais d� te laisser partir.
1221
01:31:52,873 --> 01:31:54,573
O� est la disquette, Gloria ?
1222
01:31:56,877 --> 01:31:58,611
Le gamin d'abord.
1223
01:32:00,680 --> 01:32:02,114
La disquette d'abord.
1224
01:32:02,749 --> 01:32:05,684
Kevin, si tu m'as jamais aim�e...
1225
01:32:06,653 --> 01:32:11,490
si tu veux �tre l'homme que tu �tais,
laisse-le partir.
1226
01:32:13,860 --> 01:32:17,029
Je t'en prie, laisse-nous partir.
1227
01:32:18,064 --> 01:32:21,901
Gloria, prends le gar�on et pars.
1228
01:32:37,050 --> 01:32:38,517
Allez, kid.
1229
01:33:18,859 --> 01:33:20,092
Ok.
1230
01:33:21,261 --> 01:33:22,761
C'est bon ?
1231
01:33:26,867 --> 01:33:28,601
� plus tard.
1232
01:33:51,658 --> 01:33:55,160
Maintenant, dors.
On doit se lever t�t.
1233
01:33:59,199 --> 01:34:02,234
Bonne nuit, Mommy,
Bonne nuit, Papi.
1234
01:34:03,169 --> 01:34:05,638
- Gloria ?
- Ouais.
1235
01:34:05,640 --> 01:34:07,907
Tu vas venir me voir ?
1236
01:34:09,276 --> 01:34:11,610
Je serai loin.
1237
01:34:18,382 --> 01:34:21,820
Si tu n'�tais pas loin,
tu viendrais me voir ?
1238
01:34:22,722 --> 01:34:25,624
Oui, je pense que oui.
1239
01:34:27,327 --> 01:34:29,862
J'aimerais bien penser
que je le ferais.
1240
01:34:34,601 --> 01:34:37,670
Nick, j'aimerais �claicir quelque chose.
1241
01:34:43,043 --> 01:34:45,244
Si tu voulais que je...
1242
01:34:47,047 --> 01:34:48,581
Je pourrais �tre ta m�re.
1243
01:34:48,583 --> 01:34:52,117
Je veux dire, tu pourrais penser � moi
comme si j'�tais ta m�re.
1244
01:34:52,119 --> 01:34:57,089
Tu pourrais si tu veux. Je n'ai pas
de m�re, alors tu pourrais.
1245
01:34:59,993 --> 01:35:02,795
Je veux juste que �a soit clair.
1246
01:35:03,163 --> 01:35:07,199
Tu es mon p�re, tu es ma m�re,
tu es toute ma famille.
1247
01:35:07,201 --> 01:35:10,636
Tu es mon amie
et ma copine, aussi.
1248
01:35:10,638 --> 01:35:13,961
Tu sais, je pense
que je pourrais �tre ta famille.
1249
01:35:13,962 --> 01:35:16,308
- Qu'en dis-tu ? - Gloria ?
- Ouais ?
1250
01:35:16,310 --> 01:35:18,844
�a t'emb�te si je te regarde ?
1251
01:35:20,780 --> 01:35:22,915
Tout ce qui peut te rendre heureux.
1252
01:35:22,917 --> 01:35:26,085
- Je peux te les toucher ?
- Me toucher quoi ?
1253
01:35:26,087 --> 01:35:27,252
Tes cheveux !
1254
01:35:27,254 --> 01:35:30,389
Je n'aime pas qu'on me touche
les cheveux. Allez !
1255
01:35:31,057 --> 01:35:32,057
Tu m'aimes ?
1256
01:35:32,059 --> 01:35:34,994
Qui pourrait te r�sister,
avec un corps comme le tien ?
1257
01:35:34,996 --> 01:35:37,997
C'est un plaisir d'�tre allong�e
� c�t� de toi.
1258
01:35:38,865 --> 01:35:39,898
- Gloria ?
- Quoi ?
1259
01:35:39,900 --> 01:35:41,300
Est-ce que tu r�ves de moi ?
1260
01:35:41,302 --> 01:35:44,003
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu essaies de m'embarrasser ?
1261
01:35:44,005 --> 01:35:48,140
Je p�se � peu pr�s
30 kg de plus que toi, non ?
1262
01:35:48,875 --> 01:35:50,309
Peut-�tre 50 ?
1263
01:35:52,979 --> 01:35:55,381
�a va �tre ta f�te, monsieur.
1264
01:36:11,665 --> 01:36:13,198
�a a l'air joli.
1265
01:36:14,668 --> 01:36:16,702
�a a l'air vraiment sympa.
1266
01:36:18,071 --> 01:36:20,205
Tu vois ces gar�ons ?
1267
01:36:21,341 --> 01:36:22,741
Ouais.
1268
01:36:23,977 --> 01:36:26,011
�a doit �tre l'une de leurs classes.
1269
01:36:26,013 --> 01:36:27,279
�a doit.
1270
01:36:31,818 --> 01:36:35,320
Le genre de gar�ons
avec qui tu pourrais �tre ami.
1271
01:36:35,322 --> 01:36:36,822
C'est chic.
1272
01:36:49,402 --> 01:36:51,236
- Nicky ?
- Oui ?
1273
01:36:51,238 --> 01:36:53,205
Je suis le p�re Paul.
1274
01:36:53,207 --> 01:36:56,308
Viens avec moi,
je te fais visiter.
1275
01:36:57,243 --> 01:36:58,944
Mlle Greenly.
1276
01:37:02,415 --> 01:37:04,049
Comment vas-tu ?
1277
01:37:05,385 --> 01:37:06,952
�a va ?
1278
01:37:44,758 --> 01:37:47,926
Je vous en prie, asseyez-vous,
j'arrive tout de suite.
1279
01:38:18,391 --> 01:38:20,425
Alors, tu vas aller o� ?
1280
01:38:21,528 --> 01:38:24,196
Je te l'ai dit un million de fois,
je dois aller � Miami.
1281
01:38:25,198 --> 01:38:28,934
Tu vois, c'est �a ton probl�me,
tu n'�coutes pas.
1282
01:38:29,002 --> 01:38:32,271
C'est juste le genre de choses
dont on a parl�.
1283
01:38:39,479 --> 01:38:41,580
Je n'ai jamais �t� tr�s bonne
pour dire au revoir, alors...
1284
01:38:41,682 --> 01:38:44,249
je te verrai quand je te verrai, ok ?
1285
01:41:11,998 --> 01:41:14,700
Je veux juste...
dire au revoir encore.
1286
01:41:16,269 --> 01:41:17,736
- Bien s�r.
- Ok ?
1287
01:41:18,204 --> 01:41:19,571
Vas-y.
1288
01:41:49,335 --> 01:41:50,635
Tu aimes bien, ici ?
1289
01:41:51,204 --> 01:41:52,637
Je d�teste.
1290
01:41:54,540 --> 01:41:56,675
- Tu es s�r ?
- Certain.
1291
01:42:01,280 --> 01:42:02,748
Tu voudrais partir ?
1292
01:42:02,750 --> 01:42:05,350
Gloria, qu'est-ce que tu fais ?
1293
01:42:06,285 --> 01:42:07,586
C'est juste...
1294
01:42:07,588 --> 01:42:11,123
Je pense que ce serait mieux
si tu �tais avec moi.
1295
01:42:19,465 --> 01:42:21,033
Je me sentirais mieux.
1296
01:42:21,501 --> 01:42:23,235
Moi aussi.
1297
01:42:24,270 --> 01:42:25,504
Ok.
1298
01:42:27,340 --> 01:42:28,640
Ces...
1299
01:42:31,544 --> 01:42:33,412
Ces gars sont partis,
1300
01:42:33,414 --> 01:42:36,815
alors tu vas marcher,
de fa�on naturelle
1301
01:42:37,817 --> 01:42:39,351
et monter dans la voiture.
1302
01:43:11,417 --> 01:43:13,819
Tu sais, je n'ai pas grand chose
� offrir.
1303
01:43:15,421 --> 01:43:18,690
Je n'ai m�me pas d'appartement,
je ne sais pas quoi faire de toi.
1304
01:43:20,693 --> 01:43:23,595
Et un motel ?
On �tait bien dans un motel.
1305
01:43:23,597 --> 01:43:25,530
J'aime bien dormir avec toi.
1306
01:43:26,799 --> 01:43:29,268
Tu n'es pas le premier � me le dire.
1307
01:43:30,736 --> 01:43:35,173
Je dois te dire quelque chose.
Je ne connais rien aux enfants...
1308
01:43:36,142 --> 01:43:38,543
je n'ai jamais aim� les enfants.
1309
01:43:39,779 --> 01:43:41,680
Et je ne cuisine pas.
1310
01:43:42,115 --> 01:43:44,749
Pas grave, pizza.
On commandera.
1311
01:43:44,751 --> 01:43:48,587
Tu es un sacr� petit malin.
Tu as r�ponse � tout, hein ?
1312
01:43:48,589 --> 01:43:51,289
Je te l'ai dit.
Je suis l'homme.
1313
01:43:51,357 --> 01:43:54,359
Mesdames et messieurs,
Vol Continental 491...
1314
01:43:54,361 --> 01:43:56,394
- C'est notre vol.
- C'est nous, non ?
1315
01:43:56,396 --> 01:43:58,163
Je prends �a.
1316
01:43:58,664 --> 01:44:02,501
D'accord, tu peux �tre l'homme,
1317
01:44:02,503 --> 01:44:04,436
mais si tu d�passes les bornes,
1318
01:44:04,438 --> 01:44:08,306
je te remets les fesses aussi sec
dans un avion, compris ?
1319
01:44:08,308 --> 01:44:11,243
- Je ne saurais pas ce qui m'arrive ?
- Exactement...
98776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.