All language subtitles for GLORIA_1999_FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,704 --> 00:01:13,705 Je vais porter �a ici ? 2 00:01:14,406 --> 00:01:16,341 Elles vont m'en faire baver. 3 00:01:16,343 --> 00:01:19,444 C'est la r�gle. Tu rentres avec, tu sors avec. 4 00:01:19,578 --> 00:01:21,713 Qu'est-ce qu'elle a ? 5 00:01:28,554 --> 00:01:30,688 Putain, incroyable. 6 00:01:40,332 --> 00:01:42,734 Taisez-vous ! 7 00:01:42,736 --> 00:01:47,572 Goodbye, Gloria Goodbye, Gloria 8 00:01:50,109 --> 00:01:55,613 Goodbye, Gloria Goodbye, Gloria 9 00:01:55,615 --> 00:01:59,350 On d�teste te voir partir ! 10 00:02:15,168 --> 00:02:16,768 Arr�te �a ! 11 00:02:17,202 --> 00:02:19,270 Greenly, par ici. 12 00:02:20,806 --> 00:02:23,708 - Tu as un rencard ? - Ouais, mais il m'a pos� un lapin. 13 00:02:24,143 --> 00:02:26,277 Formulaire de d�charge. Signe l�. 14 00:02:27,413 --> 00:02:29,380 Sur tes 1 000 $ que tu avais en arrivant, 15 00:02:29,382 --> 00:02:33,084 Il te reste 68,50 $, plus 100 $ de gratification, 16 00:02:33,086 --> 00:02:35,586 soit un total de 168,50 $. 17 00:02:36,121 --> 00:02:38,222 Pr�sente-toi lundi � ton agent de lib�ration conditionnelle. 18 00:02:38,224 --> 00:02:40,024 Ne te perds pas. Evite les ennuis. 19 00:02:40,359 --> 00:02:41,592 Ne quitte pas la Floride. 20 00:02:41,594 --> 00:02:46,064 Sinon, un mandat d'arr�t sera imm�diatement d�livr�. 21 00:02:46,066 --> 00:02:49,267 Et retour ici o� le soleil ne brille pas. 22 00:02:59,411 --> 00:03:01,312 Tiens. Je viens d'arr�ter. 23 00:03:02,381 --> 00:03:05,483 C'est un Cartier. Un vrai, prends-le. Allez. 24 00:03:06,285 --> 00:03:07,552 Merci. 25 00:03:15,160 --> 00:03:17,728 Prends ce que tu veux. Jette le reste. 26 00:05:18,617 --> 00:05:19,750 Mesdames et messieurs, 27 00:05:19,752 --> 00:05:22,653 embarquement sur le vol Continental 51 28 00:05:22,655 --> 00:05:24,755 atterissage � New York, La Guardia. 29 00:05:46,945 --> 00:05:49,013 Tu sais quel genre d'oiseau c'est ? 30 00:05:50,949 --> 00:05:52,316 Une colombe. 31 00:05:52,851 --> 00:05:55,386 Une colombe Bleu Diamant. 32 00:05:55,388 --> 00:05:56,954 - Vraiment ? - Ouais. 33 00:05:57,422 --> 00:06:00,291 Une putain de colombe Bleu Diamant. 34 00:06:00,559 --> 00:06:02,359 Regarde ses plumes bleues. 35 00:06:05,631 --> 00:06:07,665 C'est beau, non ? 36 00:06:08,567 --> 00:06:12,403 Tu sais qu'il n'en reste plus que 300 aux Etats-Unis ? 37 00:06:12,405 --> 00:06:15,539 Si elle pose sa merde sur la voiture, �a fera 299. 38 00:06:20,846 --> 00:06:22,380 C'est elle. 39 00:07:02,421 --> 00:07:03,988 Retenez la porte ! 40 00:07:11,463 --> 00:07:14,398 Qu'est-ce qui vous prend ? 41 00:07:23,842 --> 00:07:25,076 Jack. 42 00:07:29,481 --> 00:07:30,548 Alors ? 43 00:07:30,550 --> 00:07:33,984 Qu'est-ce que tu as ? Pourquoi tu me fais attendre ? 44 00:07:33,986 --> 00:07:35,553 - Tu es all� � la banque ? - Ouais. 45 00:07:35,555 --> 00:07:38,856 - Tu as eu l'argent ? - Oui. Tu as les billets ? 46 00:07:38,858 --> 00:07:40,725 Oui. Il y a un homme dans le hall. 47 00:07:41,593 --> 00:07:43,828 - Quel genre ? Un homme; Je ne sais pas. 48 00:07:43,830 --> 00:07:45,396 De quoi il a l'air ? 49 00:07:45,731 --> 00:07:48,866 - O� sont les enfants ? - Ils sont dans la cuisine. 50 00:07:50,635 --> 00:07:52,903 Maman les bagages des enfants sont pr�ts ? 51 00:07:52,905 --> 00:07:55,906 - Maman, Nicky respire mal. - C'est pas vrai, � la fin ! 52 00:07:55,908 --> 00:07:57,708 Allez, Nicky, prends ton inhalateur. 53 00:07:58,810 --> 00:08:00,945 - Vous n'emportez pas les enfants. - M�lez-vous de vos oignons ! 54 00:08:00,947 --> 00:08:02,546 Jack, ne parle pas comme �a � ma m�re. 55 00:08:02,548 --> 00:08:03,781 Je reste avec mamie. 56 00:08:03,783 --> 00:08:06,450 �a va aller. Garde-les avec toi. 57 00:08:07,387 --> 00:08:08,152 O� on va ? 58 00:08:08,154 --> 00:08:11,455 Ok, �a va aller, ils ne savent rien. 59 00:08:11,457 --> 00:08:14,024 Ils ne savent pas ce qu'on fait, ni o� on va. 60 00:08:16,762 --> 00:08:18,863 Juste cette remarque stupide 61 00:08:18,865 --> 00:08:21,766 que tu allais v�rifier la disquette en rentrant chez toi. 62 00:08:21,768 --> 00:08:24,068 Idiot ! �a les a avertis... 63 00:08:24,070 --> 00:08:25,436 Je voulais les relancer, Angie. 64 00:08:25,438 --> 00:08:28,406 J'ai parl� de la disquette. Et alors ? 65 00:08:28,408 --> 00:08:31,609 Mais, Papi, il sait que tu as la copie, ok ? 66 00:08:31,611 --> 00:08:34,678 Chaque mouvement qu'ils ont fait, tous les d�tails, tout. 67 00:08:34,680 --> 00:08:37,615 - Qui t'a dit de copier cette merde ? - Je l'ai fait pour nous, Angie. 68 00:08:37,617 --> 00:08:40,418 Je l'ai fait pour qu'on puisse s'appuyer sur quelque chose. 69 00:08:40,420 --> 00:08:42,787 Mi amor, ils ne savent rien sur l'argent. Alors ? 70 00:08:46,191 --> 00:08:50,194 Jack, ils sont au courant pour l'argent ? 71 00:08:52,197 --> 00:08:54,064 Je ne sais pas, Angie. 72 00:09:02,774 --> 00:09:06,076 - Maintenant, ils vont nous tuer. - Personne ne va se faire tuer, ok ? 73 00:09:06,078 --> 00:09:07,511 Tout ce qu'on a � faire... �coutez-moi, b�b�. 74 00:09:07,513 --> 00:09:09,647 On doit juste se barrer de cette ville. 75 00:09:12,551 --> 00:09:14,585 Mama, fais les bagages. 76 00:09:17,522 --> 00:09:22,092 Esp�ce d'ordure. Comment tu as pu faire �a ? 77 00:09:22,094 --> 00:09:25,696 Comment tu as pu faire �a � ta famille ? Les enfants ne partent pas. 78 00:09:25,698 --> 00:09:30,468 Si tu as des ennuis, tant pis pour toi. Ils ne partent pas... 79 00:09:30,470 --> 00:09:32,803 Ils sont au courant pour les enfants, ok ? 80 00:09:32,805 --> 00:09:37,174 Tu ne peux pas rester l�. Ils vont venir les prendre. 81 00:09:37,176 --> 00:09:38,976 Tu piges �a ? 82 00:09:47,752 --> 00:09:50,821 - Prends �a. - J'appelle la police. - Quoi ? Non, attends. 83 00:09:50,823 --> 00:09:52,189 �a va pas la t�te ? Non ! 84 00:09:52,191 --> 00:09:55,259 Bon sang ! C'est ta faute ! Tu nous as mis l�-dedans. 85 00:09:55,261 --> 00:09:59,096 La ferme ! Silence, bon sang ! 86 00:10:06,071 --> 00:10:08,506 - Ok, on s'en va. - Je ne pars pas ! 87 00:10:08,508 --> 00:10:10,040 - Je ne plaisante pas ! - Non ! 88 00:10:10,042 --> 00:10:11,141 Je ne veux pas ! 89 00:10:11,143 --> 00:10:13,177 - C'est comme �a. - Je ne veux pas ! 90 00:10:21,286 --> 00:10:25,689 Papi ? Quelqu'un va nous chercher ? 91 00:10:44,609 --> 00:10:45,876 Nicky. 92 00:10:47,245 --> 00:10:48,846 Ecoute-moi, ok ? 93 00:10:49,581 --> 00:10:52,283 Prends cette disquette. Elle te sauvera la vie, Nicky. 94 00:10:52,285 --> 00:10:53,951 C'est ta bible. 95 00:10:53,953 --> 00:10:56,954 C'est tout ce que je sais sur tout, ok ? 96 00:10:56,956 --> 00:10:59,690 Maintenant, tu pars, ok ? Tu prends l'escalier de secours. 97 00:10:59,692 --> 00:11:01,859 Comme tu l'as fait quand tu t'es enfui, tu te souviens ? 98 00:11:01,861 --> 00:11:02,893 Tu m'�coutes ? 99 00:11:02,895 --> 00:11:05,029 Tu vas trouver Oncle Manny. Oncle Manny, ok ? 100 00:11:05,031 --> 00:11:06,797 A la bodega. Tu connais la bodega ? 101 00:11:06,799 --> 00:11:08,732 Ouais. Je vois o� c'est, la bodega. 102 00:11:08,734 --> 00:11:10,968 Tu vas trouver Oncle Manny, tu lui donnes cette disquette. 103 00:11:10,970 --> 00:11:12,570 Il saura exactement quoi faire avec. 104 00:11:12,572 --> 00:11:14,238 N'ouvre pas la porte, Angie ! 105 00:11:14,240 --> 00:11:16,674 Ecoute-moi, ok ? 106 00:11:16,676 --> 00:11:18,809 Tu es un homme, ok ? Sois un homme, papi. 107 00:11:18,811 --> 00:11:22,947 Et sois courageux, ok ? Toujours courageux et ne te fie � personne. 108 00:11:22,949 --> 00:11:24,782 Pas de nanas. Pas d'amis. 109 00:11:24,784 --> 00:11:26,317 Angie, n'ouvre pas la porte ! 110 00:11:26,319 --> 00:11:30,220 Trace ta route et prends tes propres d�cisions. 111 00:11:30,222 --> 00:11:31,889 Va, maintenant. Tu as ton inhalateur ? 112 00:11:31,891 --> 00:11:34,024 Ouais. Je l'ai. Juste ici. 113 00:11:34,026 --> 00:11:35,993 - Papi, je... - Non, non ! Pars. 114 00:11:35,995 --> 00:11:38,729 Tu es l'homme, maintenant. Tu es l'homme, papi. 115 00:11:38,731 --> 00:11:41,632 Ok ? Tu es le chef de famille maintenant, tu me comprends ? 116 00:11:41,634 --> 00:11:44,034 Je comprends. Je suis le chef de famille. 117 00:11:44,036 --> 00:11:46,070 Oui, c'est �a. 118 00:11:47,906 --> 00:11:50,040 - Je t'aime. - Je sais. 119 00:11:57,048 --> 00:11:58,949 Allez, pars. 120 00:11:59,384 --> 00:12:03,287 Nicky, souviens-toi, tu es l'homme. 121 00:12:03,788 --> 00:12:05,789 Je sais. Je suis l'homme. 122 00:12:06,324 --> 00:12:08,025 Pars, pars ! 123 00:12:27,278 --> 00:12:29,279 Il faut d'abord tirer la glissi�re, Jack. 124 00:12:30,716 --> 00:12:33,917 Trop tard. Allez, jette-le. 125 00:12:35,420 --> 00:12:37,354 Balance-le par l�. 126 00:12:40,058 --> 00:12:42,760 Ecarte-toi d'elle. Par l�. 127 00:12:43,028 --> 00:12:45,362 Non, non ! Bouge, allez ! 128 00:12:50,669 --> 00:12:52,936 Vieille femme, par l�, vite ! 129 00:12:52,938 --> 00:12:55,739 Allez ! Andale ! Ouais ! 130 00:12:58,810 --> 00:13:00,144 C'est o�, Jack ? 131 00:13:03,448 --> 00:13:06,750 O� est quoi ? - O� est cette foutue disquette ? 132 00:13:07,352 --> 00:13:09,853 Je ne sais pas de quoi tu parles, Sean 133 00:13:13,324 --> 00:13:15,059 Mama ! 134 00:13:16,761 --> 00:13:18,896 Donne-moi la disquette, Jack. 135 00:13:19,230 --> 00:13:22,433 Je ne l'ai pas, mec. Je ne l'ai pas. 136 00:13:23,034 --> 00:13:24,702 Elle n'est pas l�. 137 00:13:25,804 --> 00:13:27,237 Non, Sean. 138 00:13:27,239 --> 00:13:28,338 Non ! 139 00:13:32,077 --> 00:13:33,310 Jack. 140 00:13:38,750 --> 00:13:40,884 O� est la disquette, Jack ? 141 00:13:40,886 --> 00:13:42,286 Non ! 142 00:13:43,888 --> 00:13:45,756 Donne-moi la disquette, Jack. 143 00:13:46,057 --> 00:13:47,257 Je ne l'ai pas. 144 00:13:49,260 --> 00:13:50,461 Jack. 145 00:13:54,866 --> 00:13:56,934 Maman ? Papi ? 146 00:13:59,337 --> 00:14:00,904 Maman ? 147 00:14:04,242 --> 00:14:06,076 Papi, je t'en prie ! 148 00:14:25,196 --> 00:14:26,363 Hey, kid. 149 00:14:39,177 --> 00:14:41,812 Tu veux ma photo ? 150 00:14:53,158 --> 00:14:56,527 - Pourquoi un tel bain de sang ? - Il a point� un flingue sur moi ! 151 00:14:56,529 --> 00:14:58,862 C'est juste un petit comptable nul. 152 00:14:59,964 --> 00:15:02,566 Ce type, il s'appelle Jesus. 153 00:15:02,568 --> 00:15:04,501 Merci, Ian. Jesus. 154 00:15:04,503 --> 00:15:06,870 Mais il voulait qu'on l'appelle Jack. 155 00:15:06,872 --> 00:15:10,040 �a vous situe le genre du gars. 156 00:15:10,042 --> 00:15:13,177 Tu lui fais "boo", il s'�croule et mouille son pantalon. 157 00:15:13,179 --> 00:15:16,246 Il est aussi inoffensif qu'une tarte aux cerises. 158 00:15:17,582 --> 00:15:19,583 Maintenant, je suis coinc� avec un gamin. 159 00:15:19,585 --> 00:15:22,486 - Le gamin nous a vus... - Vous n'auriez pas d� l'amener l� ! 160 00:15:23,154 --> 00:15:25,589 Je ne veux pas tuer un enfant. 161 00:15:29,260 --> 00:15:32,930 Bon Dieu ! Je vais faire quoi avec un putain de gamin ? 162 00:15:33,431 --> 00:15:36,033 Je sais ce que je ferais. 163 00:15:36,035 --> 00:15:38,001 Fous le camp de ma vue. 164 00:15:40,872 --> 00:15:42,940 - Kevin ? - Quel nullard ! 165 00:15:42,942 --> 00:15:45,943 On ferait mieux de prier Dieu qu'il n'ait fait aucune copie. 166 00:15:45,945 --> 00:15:48,979 - Qu'est-ce qui lui est arriv� ? - Il est devenu gourmand. 167 00:15:50,349 --> 00:15:53,083 Terry, qu'est-ce qu'il a, ce gamin ? 168 00:15:53,085 --> 00:15:55,152 Je ne sais pas. Il a de l'asthme ou un truc comme �a. 169 00:15:55,154 --> 00:15:57,387 Qu'il arr�te, �a m'�nerve. 170 00:15:59,358 --> 00:16:01,091 Viens, on y va. 171 00:16:04,362 --> 00:16:06,997 - C'est vide. - Sois sage. 172 00:16:06,999 --> 00:16:10,534 O� est mon p�re ? Tu avais dit qu'il viendrait me chercher. 173 00:16:10,536 --> 00:16:11,902 Tais-toi. C'est l'heure de la t�l�. 174 00:16:11,904 --> 00:16:15,906 Je suis inquiet pour ma s�ur. Il faudrait que je rentre, maintenant. 175 00:16:16,407 --> 00:16:20,310 Ne t'inqui�te pas pour ta famille. Commence � te faire du souci pour toi. 176 00:16:41,900 --> 00:16:43,467 Zach ? �a alors ! 177 00:16:43,469 --> 00:16:44,401 Gloria ! 178 00:16:44,403 --> 00:16:46,436 Comment �a va ? 179 00:16:46,438 --> 00:16:48,438 Jesus, �a fait un bail. 180 00:16:48,440 --> 00:16:50,540 - Trois ans. - Tu es magnifique. 181 00:16:50,542 --> 00:16:53,377 Tu me fais monter ? 182 00:16:56,080 --> 00:16:58,081 - C'est bon de te voir. - Toi aussi. 183 00:16:59,550 --> 00:17:01,952 Dis � Kevin que Gloria arrive. 184 00:17:01,954 --> 00:17:04,388 Kevin, Gloria est l�. 185 00:17:05,556 --> 00:17:08,091 Comment �a, "l�" ? 186 00:17:08,093 --> 00:17:10,260 Pas l� dans l'immeuble ? 187 00:17:10,262 --> 00:17:12,296 Elle est en train de monter. 188 00:17:18,703 --> 00:17:21,107 Gloria, tu es vraiment magnifique. 189 00:17:25,610 --> 00:17:28,312 Je pensais que tu ne sortais que la semaine prochaine. 190 00:17:28,314 --> 00:17:32,516 - J'aurais �t� te chercher. - Je voulais te surprendre. 191 00:17:33,484 --> 00:17:35,719 Tu m'as tellement manqu�. 192 00:17:35,721 --> 00:17:37,988 Tu es superbe, Gloria. 193 00:17:37,990 --> 00:17:39,289 Raymond. 194 00:17:41,225 --> 00:17:43,026 Gloria, comment tu vas ? 195 00:17:43,028 --> 00:17:44,561 Formidable, Mick. 196 00:17:45,196 --> 00:17:47,331 - Terry. - Gloria. 197 00:17:47,333 --> 00:17:50,067 - Sean. - Content de te voir, Gloria. 198 00:17:50,601 --> 00:17:52,035 Ian. 199 00:17:53,604 --> 00:17:55,172 O� sont mes affaires ? 200 00:17:55,573 --> 00:17:59,242 - J'ai un peu r�am�nag�. - Et mes chats ? 201 00:18:00,478 --> 00:18:02,346 Je pensais que ta s�ur les avait pris. 202 00:18:03,649 --> 00:18:06,483 Je dois me changer. J'ai l'air d'une drag queen. 203 00:18:17,595 --> 00:18:18,996 C'est super de te voir. 204 00:18:18,998 --> 00:18:21,631 Kevin, tu n'es jamais venu me voir. Pas une fois. 205 00:18:21,633 --> 00:18:24,568 - Je le voulais vraiment. - Jamais, pas une fois ! 206 00:18:24,570 --> 00:18:27,771 Tu n'es jamais venu. En 3 ans, tu n'es jamais venu. 207 00:18:27,773 --> 00:18:29,673 Qu'est-ce qui t'en emp�chait ? 208 00:18:29,675 --> 00:18:31,708 - Je ne pouvais pas. - Vraiment ? Pourquoi pas ? 209 00:18:31,710 --> 00:18:33,610 Ruby a toujours besoin de moi, tu le sais. 210 00:18:33,612 --> 00:18:36,046 Il a besoin de quoi, Ruby ? J'en ai marre d'eux tous ! 211 00:18:36,048 --> 00:18:38,749 Toujours quelqu'un d'autre ! Et moi, c'est pour quand ? 212 00:18:38,751 --> 00:18:41,585 J'ai �t� en taule 3 ans pour toi, et tu ne t'es jamais montr� ! 213 00:18:41,587 --> 00:18:44,421 Tu voulais que j'aille au Service P�nitentiaire me d�noncer ? 214 00:18:44,423 --> 00:18:47,224 Je veux mon argent et partir. Donne-le moi, je pars. 215 00:18:47,226 --> 00:18:50,227 Ne t'inqui�te pas pour l'argent. Je vais m'occuper de toi. 216 00:18:51,396 --> 00:18:54,064 Je ne veux pas que tu t'occupes de moi. 217 00:18:54,066 --> 00:18:58,635 J'ai pris 3 putain d'ann�es quand tu t'es occup� de moi. C'est bon ! 218 00:18:58,637 --> 00:19:00,437 - Compris ? - Ok. 219 00:19:03,608 --> 00:19:06,109 Je sais que tu es en rogne. 220 00:19:07,678 --> 00:19:09,579 - Je ne suis pas en rogne. - Non ? 221 00:19:09,581 --> 00:19:12,315 Oh, non. Tu me connais tr�s bien. 222 00:19:12,750 --> 00:19:16,420 Tu me connais quand je suis en rogne. J'en ai l'air ? 223 00:19:17,722 --> 00:19:19,790 Tu veux faire l'amour ? 224 00:19:21,325 --> 00:19:25,195 Si je veux faire l'amour ? Non, je ne veux pas faire l'amour. 225 00:19:25,197 --> 00:19:27,230 Peut-�tre que tu pourrais changer les putains de draps d'abord. 226 00:19:28,233 --> 00:19:30,100 - Pas maintenant. - Je suis d�sol�. 227 00:19:30,102 --> 00:19:31,201 J'ai dit, pas maintenant ! 228 00:19:31,203 --> 00:19:34,671 D�sol�. C'est Ruby au t�l�phone. Il dit que c'est important. 229 00:19:37,075 --> 00:19:38,775 C'est Ruby. 230 00:19:46,217 --> 00:19:48,385 J'en ai pour une minute. 231 00:19:56,661 --> 00:19:58,528 - Content de te revoir. - Merci. 232 00:19:59,263 --> 00:20:02,599 Tu as de bonnes histoires de lesbiennes en prison ? 233 00:20:02,601 --> 00:20:07,637 J'ai un mot pour toi, Terry, th�rapie. 234 00:20:07,639 --> 00:20:11,174 Je dirais la th�rapie de groupe, mais j'aime trop les autres. 235 00:20:18,149 --> 00:20:19,850 Qu'est-ce que tu as ? 236 00:20:21,252 --> 00:20:22,786 La vache, tu es qui, toi ? 237 00:20:23,521 --> 00:20:26,289 Surveille ta langue, petit con. 238 00:20:26,291 --> 00:20:28,525 Il fait de l'asthme. Plus de m�dicament. 239 00:20:28,527 --> 00:20:31,394 De l'asthme, hein ? Un beau mec comme toi ? 240 00:20:31,396 --> 00:20:34,231 Mon p�re �tait cens� �tre ici. 241 00:20:35,600 --> 00:20:36,766 Ouais ? 242 00:20:36,768 --> 00:20:39,469 Je suis inquiet pour ma s�ur, madame. 243 00:20:39,704 --> 00:20:42,472 Vous pouvez leur demander, pour mon p�re ? 244 00:20:42,474 --> 00:20:45,742 Gamin, ferme ta gueule, d'accord ? 245 00:20:46,377 --> 00:20:48,478 C'est quoi, ce gamin ? 246 00:20:48,480 --> 00:20:51,915 J'ai eu un souci avec son p�re, un probl�me. 247 00:20:52,416 --> 00:20:54,518 Tu kidnappes des gosses, maintenant ? 248 00:20:54,520 --> 00:20:55,819 Occupe-toi de tes affaires. 249 00:20:55,821 --> 00:20:59,756 C'est mes affaires. C'est mon appartement. 250 00:20:59,758 --> 00:21:01,291 - Ouais ? - Ouais. 251 00:21:01,293 --> 00:21:03,927 Qui a pay� les factures, � ton avis ? 252 00:21:03,929 --> 00:21:06,830 Quelle chance j'ai. �a doit �tre toi. 253 00:21:08,567 --> 00:21:09,866 Gloria, allez... Qu'est-ce que... 254 00:21:09,868 --> 00:21:12,936 - Excuse-moi. - Qu'est-ce que tu fais ? 255 00:21:18,809 --> 00:21:21,378 Je suis encore amoureux de toi. 256 00:21:25,716 --> 00:21:28,385 Je t'ai aim�e toute ma vie. 257 00:21:29,754 --> 00:21:33,390 Je sais, c'est dur. �a fait trois ans. 258 00:21:33,958 --> 00:21:35,725 Il y a la distance. 259 00:21:35,727 --> 00:21:36,927 Ouais. 260 00:21:37,962 --> 00:21:40,830 Ce n'est pas la distance. 261 00:21:40,832 --> 00:21:42,666 - C'est... - Quoi ? 262 00:21:45,436 --> 00:21:46,636 Merde.. 263 00:21:46,638 --> 00:21:49,606 Ok, tu veux parler ? Allons-y. 264 00:21:50,274 --> 00:21:51,942 De quoi veux-tu qu'on parle ? 265 00:21:58,616 --> 00:22:01,551 - J'ai �t� condamn�e � ta place. - Je sais. 266 00:22:01,553 --> 00:22:04,888 La plupart des gens aurait parl�. Moi pas. 267 00:22:08,693 --> 00:22:11,294 On avait un deal. 268 00:22:11,296 --> 00:22:13,730 Tu m'avais dit qu'il y aurait de l'argent sur un compte. 269 00:22:13,732 --> 00:22:16,399 Alors o� est l'argent ? O� est la banque ? 270 00:22:17,768 --> 00:22:20,971 Kevin, j'ai �t� condamn�e pour un truc que je n'ai pas fait. 271 00:22:21,973 --> 00:22:23,473 Tu as une dette envers moi. Maintenant. 272 00:22:23,475 --> 00:22:25,408 Je ne veux pas de �a. 273 00:22:25,810 --> 00:22:28,011 J'essaie de changer de vie. 274 00:22:31,249 --> 00:22:34,551 Parler avec toi, c'est comme parler � un putain de mur ! 275 00:22:34,553 --> 00:22:36,253 Tu as raison.. 276 00:22:36,687 --> 00:22:39,356 On avait un deal. J'ai une dette envers toi. 277 00:22:39,358 --> 00:22:42,292 Ne crois pas que je n'ai pas de la reconnaissance, c'est faux. 278 00:22:42,995 --> 00:22:48,465 Mais il y avait... plus qu'un deal entre nous, non ? 279 00:22:52,803 --> 00:22:54,371 Ecoute... 280 00:22:54,972 --> 00:22:59,609 Tu portais cette robe le soir de ta soir�e, 281 00:22:59,611 --> 00:23:01,411 il y a trois ans. 282 00:23:01,413 --> 00:23:04,347 Et je la porte encore. Et alors ? 283 00:23:05,583 --> 00:23:08,718 Je pense � cette nuit-l� depuis trois ans. 284 00:23:08,720 --> 00:23:10,353 Trois putain d'ann�es ! 285 00:23:14,025 --> 00:23:16,760 Je pense � ce penthouse. 286 00:23:21,966 --> 00:23:24,534 Tu te souviens, toi et moi, cette nuit-l� ? 287 00:23:26,003 --> 00:23:29,739 Oh, ch�ri, tu n'es pas bon. 288 00:23:30,675 --> 00:23:32,976 Tu n'es vraiment pas bon. 289 00:23:34,779 --> 00:23:36,613 Je sais. 290 00:23:36,615 --> 00:23:37,914 Allez. 291 00:23:41,819 --> 00:23:43,820 Dis que tu es mon b�b�. 292 00:23:44,622 --> 00:23:45,855 Non. 293 00:23:45,857 --> 00:23:47,357 Dis-le. 294 00:23:48,392 --> 00:23:49,559 Non. 295 00:23:49,561 --> 00:23:51,628 Dis que tu es mon b�b�. 296 00:23:57,501 --> 00:23:58,935 Ch�rie. 297 00:23:58,937 --> 00:24:00,837 Dis que tu es mon b�b�. 298 00:24:10,114 --> 00:24:11,381 - Non. - Viens l�. 299 00:24:11,383 --> 00:24:13,016 - L�che-moi. Non. - Approche. 300 00:24:17,421 --> 00:24:19,689 Je veux mon argent. Maintenant. 301 00:24:20,991 --> 00:24:22,559 On avait un deal. 302 00:24:22,561 --> 00:24:24,661 - Un deal ? - Oui ! 303 00:24:24,663 --> 00:24:28,631 Un deal ? Le deal a chang�, d'accord ? 304 00:24:28,633 --> 00:24:31,434 Tu veux ton appartement, tu as ton appartement. 305 00:24:31,436 --> 00:24:35,004 Tu veux de nouveaux v�tements, je t'en ach�terai. 306 00:24:35,006 --> 00:24:38,708 Tu veux un nouveau chat, va t'acheter un chat. 307 00:24:38,710 --> 00:24:40,510 Tout ce que tu veux. 308 00:24:40,512 --> 00:24:42,612 Tu te pr�sentes quand pour la lib�ration conditionnelle ? 309 00:24:42,614 --> 00:24:43,446 Lundi. 310 00:24:43,448 --> 00:24:45,404 Ok, alors tu reviens mardi, mercredi, jeudi et le week-end, 311 00:24:45,405 --> 00:24:47,117 jusqu'� ton rapport la semaine prochaine. 312 00:24:47,119 --> 00:24:49,452 Ensuite, tu rentres ici, c'est tout. 313 00:24:49,454 --> 00:24:51,087 C'est le deal. Termin�. 314 00:24:58,028 --> 00:24:59,462 Gloria ? 315 00:25:01,599 --> 00:25:05,802 Je ne marche plus dans tes conneries. C'est fini. 316 00:25:05,804 --> 00:25:07,036 - Non. - C'est fini. 317 00:25:07,038 --> 00:25:10,607 - Arr�te de dire �a ! - C'est fini ! 318 00:25:10,609 --> 00:25:11,908 Arr�te ! 319 00:25:20,818 --> 00:25:23,720 J'ai toujours su que tu �tais un salaud. 320 00:25:24,555 --> 00:25:25,755 Stop. 321 00:26:24,615 --> 00:26:27,517 Tu n'as encore jamais d�gomm� de type ? Quel est le probl�me ? 322 00:26:28,152 --> 00:26:31,955 Petit, grand, gros, maigre, c'�taient des adultes. 323 00:26:32,122 --> 00:26:33,957 L�, on parle de tuer un gosse. 324 00:26:34,792 --> 00:26:38,094 L�, c'est le p�re. L�, le fils. 325 00:26:38,529 --> 00:26:41,998 Le seule diff�rence, c'est 3 pieds. Je le ferai. 326 00:26:42,766 --> 00:26:44,601 Kevin ne va pas aimer �a. 327 00:26:44,603 --> 00:26:46,903 Rien � foutre que Kevin aime �a ou non. 328 00:26:46,905 --> 00:26:49,038 Il faut le faire. 329 00:26:49,040 --> 00:26:51,841 C'est pour ma pomme. C'est moi qui �tais l�. 330 00:26:52,176 --> 00:26:54,811 - Le gamin t'avait vu ? - Je ne sais pas. 331 00:26:54,813 --> 00:26:57,280 Mais j'aime pas laisser les choses en plan. 332 00:26:57,282 --> 00:27:00,750 D'accord, Mickey, c'est ton tour. Je ne t'ai pas laiss� le choix. 333 00:27:00,752 --> 00:27:03,553 �a, c'est s�r. Pas le choix. 334 00:27:08,592 --> 00:27:09,859 Gamin. 335 00:27:11,061 --> 00:27:13,530 Tu as oubli� quelque chose ? 336 00:27:14,665 --> 00:27:16,633 Je pensais... 337 00:27:16,635 --> 00:27:18,735 que Kevin serait l�. 338 00:27:18,737 --> 00:27:20,570 Kevin est dans son bureau. 339 00:27:22,606 --> 00:27:26,242 Terry, tu ne ferais pas de mal � un petit enfant, n'est-ce pas ? 340 00:27:28,846 --> 00:27:30,713 Gloria, tu ferais mieux de sortir d'ici. 341 00:27:33,817 --> 00:27:36,686 Gamin, allez. Viens par ici. 342 00:27:37,721 --> 00:27:39,789 Il regarde la t�l�. 343 00:27:40,691 --> 00:27:42,659 Quel est ton dessin anim� pr�f�r� ? 344 00:27:42,661 --> 00:27:44,060 "Mine's Top Cat". C'est cool. 345 00:27:44,062 --> 00:27:46,329 - Kid, viens ici... - Calme-toi, putain ! 346 00:27:46,331 --> 00:27:48,031 - Laisse-moi... - Qu'est-ce que tu fous ! 347 00:27:48,033 --> 00:27:48,831 Calme-toi, putain ! 348 00:27:48,833 --> 00:27:52,769 C'est quoi, ton probl�me ? Tu vas te calmer ? 349 00:27:53,704 --> 00:27:55,305 Ouais. 350 00:27:55,973 --> 00:27:57,807 J'ai perdu la t�te. 351 00:27:57,809 --> 00:27:59,108 Tu vas te barrer d'ici ? 352 00:27:59,110 --> 00:28:00,577 Ouais. J'ai perdu la t�te. 353 00:28:00,579 --> 00:28:03,947 Tu as raison. C'est pas mes oignons. 354 00:28:03,949 --> 00:28:05,615 D'accord. 355 00:28:08,285 --> 00:28:11,688 Viens ici. Maintenant, viens ici. 356 00:28:13,357 --> 00:28:14,891 Allez. 357 00:28:15,926 --> 00:28:18,328 Allez, vas-y. 358 00:28:19,063 --> 00:28:21,931 Sors de l�. L�ve-toi ! 359 00:28:23,634 --> 00:28:24,901 Allez ! 360 00:28:26,003 --> 00:28:28,204 Tout le monde, posez vos armes, 361 00:28:28,206 --> 00:28:30,206 posez-les � terre maintenant. 362 00:28:33,344 --> 00:28:35,078 Lancez-les en avant. 363 00:28:35,080 --> 00:28:36,779 H� toi, va l�-bas. 364 00:28:38,015 --> 00:28:40,683 J�sus, Kevin, qu'est-ce que tu fais ? Tu tues des gosses, maintenant ? 365 00:28:40,685 --> 00:28:44,253 Gloria, pose le flingue. Personne ne tue personne. 366 00:28:45,022 --> 00:28:46,356 Monte l�-bas. 367 00:28:52,296 --> 00:28:53,997 Qu'est-ce qui te prend ? 368 00:28:53,999 --> 00:28:55,999 Monte l�-bas. Allez. 369 00:28:58,769 --> 00:28:59,969 Toi aussi, Raymond. 370 00:28:59,971 --> 00:29:01,738 Montez les escaliers. Maintenant, Raymond, 371 00:29:01,740 --> 00:29:03,840 ou je lui tire dessus. Je jure devant Dieu. 372 00:29:04,308 --> 00:29:07,010 Toi, monte l�-dessus. 373 00:29:09,413 --> 00:29:12,915 Kid, va chercher mon sac. 374 00:29:13,851 --> 00:29:16,386 Reculez tous. 375 00:29:19,690 --> 00:29:22,058 Tr�s bien, viens ici. Ouvre le sac. 376 00:29:22,060 --> 00:29:23,426 Tu as perdu la t�te ? 377 00:29:23,428 --> 00:29:26,763 Oui, mais, l�, je l'ai perdue deux fois. T'en dis quoi ? 378 00:29:26,765 --> 00:29:30,033 Videz vos poches. 379 00:29:30,968 --> 00:29:34,003 Mettez votre argent sur la table, tout de suite. 380 00:29:34,972 --> 00:29:37,306 Je d�conne pas ! 381 00:29:41,011 --> 00:29:42,445 Tu fais une grosse erreur. 382 00:29:42,447 --> 00:29:44,747 Ouais, tu sais quoi, Kevin ? C'est toi, ma grosse erreur. 383 00:29:44,749 --> 00:29:48,418 J'ai travers� une merde dont t'as m�me pas id�e. 384 00:29:48,420 --> 00:29:50,186 Et pour qui ? 385 00:29:50,320 --> 00:29:54,857 Pour un putain de connard � deux balles, voil� pour qui ! 386 00:29:56,193 --> 00:29:57,393 Les bijoux aussi. 387 00:29:57,395 --> 00:29:59,362 C'est la montre de mon grand-p�re. 388 00:29:59,364 --> 00:30:00,730 G�nial. 389 00:30:02,166 --> 00:30:03,433 Je n'oublierai jamais �a. 390 00:30:03,435 --> 00:30:07,437 Viens ici, gamin. Et vous tous, reculez. 391 00:30:08,238 --> 00:30:12,041 Viens l�. Monte l�-dessus. 392 00:30:12,043 --> 00:30:15,211 C'est �a, et mets tout �a dans ta casquette. 393 00:30:15,213 --> 00:30:17,280 Et si l'un d'entre vous fait un pas vers ce gamin... 394 00:30:17,282 --> 00:30:19,382 je lui explose la cervelle, compris ? 395 00:30:20,751 --> 00:30:22,452 D�p�che-toi. 396 00:30:26,790 --> 00:30:28,891 Recule, Terry. 397 00:30:28,893 --> 00:30:30,026 Tr�s bien. Descends. 398 00:30:30,028 --> 00:30:33,129 Mets �a dans le sac et reste derri�re moi. 399 00:30:34,732 --> 00:30:37,433 Tu me paieras �a, je te le promets. 400 00:30:37,435 --> 00:30:40,803 Toi aussi, Kevin, si tu penses m�me me poursuivre. 401 00:30:40,805 --> 00:30:43,139 Le d�lai de prescription est de 7 ans. 402 00:30:43,141 --> 00:30:46,175 Ne m'oblige pas � t�moigner contre toi. 403 00:30:46,177 --> 00:30:48,077 Tr�s bien. Maintenant... 404 00:30:49,279 --> 00:30:52,014 Je veux que vous enleviez tous vos v�tements. 405 00:30:52,016 --> 00:30:53,049 Allez... 406 00:30:53,051 --> 00:30:55,084 Je suis s�rieuse. Enlevez vos v�tements maintenant. 407 00:30:55,086 --> 00:30:58,713 Je n'ai pas vu un homme nu depuis trois ans, putain, 408 00:30:58,714 --> 00:31:00,356 alors faites-moi un show. 409 00:31:05,329 --> 00:31:06,329 Allez. 410 00:31:07,498 --> 00:31:09,031 Raymond, pourquoi tu les plies ? 411 00:31:09,033 --> 00:31:11,134 - C'est un hold-up. Allez. - D�sol�. 412 00:31:11,136 --> 00:31:14,003 Jetez-les par l�, devant, tout de suite ! 413 00:31:16,907 --> 00:31:19,876 Viens ici, gamin. 414 00:31:20,978 --> 00:31:23,980 Viens l�. Tu les prends tous, ok ? 415 00:31:23,982 --> 00:31:26,550 Pas le verre Attention au verre. 416 00:31:28,085 --> 00:31:29,852 Les sous-v�tements aussi. 417 00:31:30,120 --> 00:31:31,387 Les sous-v�tements aussi ! 418 00:31:32,356 --> 00:31:34,056 Allez, bande de gros couillons. 419 00:31:34,058 --> 00:31:36,025 Les sous-v�tements aussi, maintenant. 420 00:31:40,364 --> 00:31:42,331 Jetez-les par ici. 421 00:31:45,269 --> 00:31:47,904 Bande de gros couillons. Ouais... 422 00:31:50,941 --> 00:31:52,542 Attends. 423 00:31:54,211 --> 00:31:58,147 Et je veux que tu les jettes par la fen�tre l�-bas, d'accord ? 424 00:31:58,149 --> 00:32:01,217 Attention au sac... 425 00:32:01,219 --> 00:32:03,519 Par l�-bas. 426 00:32:03,521 --> 00:32:04,821 Je sais o�. 427 00:32:04,823 --> 00:32:07,123 Non ! � ta gauche ! 428 00:32:07,125 --> 00:32:09,458 C'est �a. Continue. 429 00:32:11,495 --> 00:32:13,496 Raymond, qui savait ? 430 00:32:16,433 --> 00:32:18,501 Je ne veux pas en voir un seul bouger. 431 00:32:18,503 --> 00:32:20,169 C'est �a, jette tout par la fen�tre. 432 00:32:20,171 --> 00:32:22,505 Jette-les juste par la fen�tre. Ne bougez pas. 433 00:32:22,507 --> 00:32:25,074 Les chaussures aussi. Prend tout. 434 00:32:31,081 --> 00:32:33,950 C'est quoi ce bordel ? 435 00:32:38,021 --> 00:32:41,190 Allez, on y va. 436 00:32:41,491 --> 00:32:43,860 - O� tu vas ? - Je reviens tout de suite. 437 00:32:47,397 --> 00:32:49,131 Allez !. 438 00:32:50,934 --> 00:32:55,404 Ne pars pas avec la disquette, Gloria. Je d�conne pas. 439 00:32:57,074 --> 00:32:58,875 Je te tuerai. 440 00:32:58,877 --> 00:33:00,576 Et comment que tu le ferais. 441 00:33:02,913 --> 00:33:06,082 Va te faire foutre si tu crois encore me baiser. 442 00:33:06,483 --> 00:33:09,585 Cours, ouvre la porte. Allez ! 443 00:33:14,358 --> 00:33:17,426 Merci d'avoir pris soin de mes chats, connard ! 444 00:33:18,161 --> 00:33:19,629 Allez, allez ! 445 00:33:22,599 --> 00:33:26,435 Dans la rue, je veux que tu coures comme un fou. 446 00:33:30,140 --> 00:33:32,241 Qu'est-ce qui se passait l�-haut ? 447 00:33:33,677 --> 00:33:35,278 Ils jouent au strip poker. 448 00:33:37,681 --> 00:33:39,215 File. 449 00:33:41,518 --> 00:33:44,954 Ces gars ne plaisantaient pas. Ils allaient vraiment te blesser 450 00:33:44,956 --> 00:33:48,557 - Je peux me d�brouiller tout seul. - D'accord. Tu habites o� ? 451 00:33:48,559 --> 00:33:50,259 158th Street. 452 00:33:50,261 --> 00:33:55,097 D'accord. Tu vois le m�tro l�-bas ? Tu le vois ? D'accord ? 453 00:33:55,099 --> 00:33:58,467 Je veux que tu coures et que tu ailles dans le m�tro. 454 00:33:59,102 --> 00:34:01,470 - Je ne sais pas comment. - Tu ne sais pas comment quoi ? 455 00:34:01,472 --> 00:34:05,007 - Prendre le m�tro. - Tu as juste... 456 00:34:05,009 --> 00:34:09,278 Tu montes dans le m�tro et tu descends � 158th Street, ok ? 457 00:34:09,280 --> 00:34:12,515 Je ne peux pas tout seul. Je vais me perdre... 458 00:34:12,517 --> 00:34:16,319 Tu peux le faire, ch�ri. Descends au 158, ok ? 459 00:34:16,321 --> 00:34:18,955 - Je ne peux pas. - Mais si, tu peux. 460 00:34:19,323 --> 00:34:22,024 - Je ne peux pas tout seul. - J�sus Christ ! 461 00:34:22,392 --> 00:34:24,427 D'accord. Allez. 462 00:34:29,299 --> 00:34:30,566 Ruby ? 463 00:34:32,003 --> 00:34:35,171 Tu as d�gag� du temps de ton programme charg�. 464 00:34:38,742 --> 00:34:41,711 D�sol� pour le retard. Comment vont les affaires ? 465 00:34:43,080 --> 00:34:44,981 Je perds toujours. 466 00:34:45,282 --> 00:34:49,318 Les chevaux, ils sont impr�visibles. C'est pourquoi je les joue. 467 00:34:49,686 --> 00:34:52,809 Tu me connais. Je gagne toujours, en fin de compte, 468 00:34:52,810 --> 00:34:54,490 d'une mani�re ou d'une autre. 469 00:34:56,426 --> 00:35:00,029 Mais assez de ces amabilit�s, 470 00:35:00,031 --> 00:35:01,630 je veux voir tes l�vres bouger. 471 00:35:01,632 --> 00:35:05,067 Je veux voir les mots sortir de ta bouche 472 00:35:05,435 --> 00:35:07,470 pour que je sache si je les crois. 473 00:35:09,039 --> 00:35:10,473 Tout va bien. 474 00:35:11,708 --> 00:35:14,543 La seule chose qui aille bien, c'est la fa�on dont tu mens. 475 00:35:14,545 --> 00:35:17,013 Je respecte �a, en quelque sorte. 476 00:35:17,015 --> 00:35:18,781 Tu sais, Kevin, 477 00:35:18,783 --> 00:35:21,717 tu es un de ces types qui ont lu tous les bons livres 478 00:35:21,719 --> 00:35:24,754 et qui ont mal tourn�. 479 00:35:25,222 --> 00:35:27,023 Tu �tais comme �a quand je t'ai rencontr�. 480 00:35:27,025 --> 00:35:29,125 C'�tait comme �a quand tu �tais gosse. 481 00:35:29,593 --> 00:35:32,628 Alors, c'est quoi ? 482 00:35:34,431 --> 00:35:37,600 Tu es un con ou un voleur ? 483 00:35:39,102 --> 00:35:41,570 Qu'est-ce que tu dis, Ruby ? 484 00:35:41,572 --> 00:35:44,774 Tu m'as dit que tu avais le gamin et la disquette. 485 00:35:44,776 --> 00:35:46,509 Non. 486 00:35:47,677 --> 00:35:49,745 Mais ce n'est qu'un revers temporaire. 487 00:35:49,747 --> 00:35:53,249 Comme je l'ai dit, tout va bien. 488 00:35:55,252 --> 00:35:59,355 Tu sais, Kevin, j'ai �t� en prison quatre fois... 489 00:36:00,357 --> 00:36:03,225 Je ne veux pas replonger. 490 00:36:04,161 --> 00:36:06,762 Dois-je te rappeler ce qu'il y a sur cette disquette ? 491 00:36:06,764 --> 00:36:08,464 Des noms, des noms de flics. 492 00:36:08,466 --> 00:36:12,168 Des sergents, des lieutenants, des capitaines. 493 00:36:12,170 --> 00:36:14,670 Tous ceux qu'on avait sur le tapis. 494 00:36:15,272 --> 00:36:18,641 Des dates, num�ros de comptes, des juges, 495 00:36:18,643 --> 00:36:21,410 un ou deux membres du Congr�s, des messagers. 496 00:36:21,412 --> 00:36:24,680 Le travail de toute ma putain de vie. 497 00:36:25,449 --> 00:36:31,854 Tu t'es mis dans le p�trin et tu as int�r�t � t'en sortir. 498 00:36:31,856 --> 00:36:33,789 Qu'est-ce que je peux dire ? Je suis d�sol�. 499 00:36:36,526 --> 00:36:38,160 Je suis d�sol�. 500 00:36:39,796 --> 00:36:42,531 Tout sera r�gl� aujourd'hui, je te le promets. 501 00:36:44,502 --> 00:36:49,171 Si tu as encore plus de probl�mes, je ne te connais pas. 502 00:36:49,639 --> 00:36:53,542 Et je ne t'ai jamais connu, car si �a remonte jusqu'� moi... 503 00:36:55,112 --> 00:36:58,714 je te tue, je te le promets. 504 00:37:01,418 --> 00:37:03,853 �a ne sera pas n�cessaire, Ruby. 505 00:37:12,395 --> 00:37:14,630 Raymond, on a du travail 506 00:37:30,447 --> 00:37:32,681 Qu'est-ce que c'est que �a ? 507 00:37:37,187 --> 00:37:39,421 - C'est ton immeuble, gamin ? - Ouais. 508 00:37:39,723 --> 00:37:42,625 Excusez-moi... Laissez-nous passer. 509 00:37:51,501 --> 00:37:53,769 Allez, rentre chez toi. 510 00:37:54,437 --> 00:37:56,906 Allez, rentre chez toi. 511 00:37:57,707 --> 00:37:59,842 Vas-y. 512 00:38:08,952 --> 00:38:10,386 Bougez-vous. 513 00:38:31,308 --> 00:38:32,741 H�, madame. 514 00:38:34,311 --> 00:38:36,812 - Quoi ? - Ils ne laissent entrer personne. 515 00:38:37,747 --> 00:38:40,416 Alors retourne et attends un peu. Trouve tes amis. 516 00:38:40,418 --> 00:38:41,650 J'ai faim. 517 00:38:41,652 --> 00:38:44,520 Reculez ! 518 00:39:01,905 --> 00:39:03,439 Allez. 519 00:39:05,275 --> 00:39:07,243 - Donnez-moi une part. - Pepperoni. 520 00:39:07,245 --> 00:39:09,511 Pepperoni. Va t'asseoir. 521 00:39:18,288 --> 00:39:20,556 Tu as des parents ? 522 00:39:20,857 --> 00:39:22,258 Quoi ? 523 00:39:22,692 --> 00:39:25,961 Quel est ton nom ? Tu connais ton nom de famille ? 524 00:39:25,963 --> 00:39:26,795 Nunez. 525 00:39:26,797 --> 00:39:30,266 Nunez, bien. Nicky Nunez, ok. 526 00:39:30,734 --> 00:39:32,301 Tu as des grands-parents ? 527 00:39:32,303 --> 00:39:34,336 Ma grand-m�re habite avec nous. 528 00:39:36,773 --> 00:39:38,641 Tu as des tantes ou des oncles ? 529 00:39:38,908 --> 00:39:40,442 Oncle Manny. 530 00:39:40,444 --> 00:39:41,310 Oncle Manny. 531 00:39:41,312 --> 00:39:43,712 Mon p�re m'a dit d'aller chez mon oncle Manny. 532 00:39:43,714 --> 00:39:46,615 Super, oncle Manny. Voil�. 533 00:39:47,717 --> 00:39:49,752 Et o� vit Oncle Manny ? 534 00:39:49,754 --> 00:39:51,453 Dans le centre. 535 00:39:51,621 --> 00:39:52,988 Bien. O�, en ville ? 536 00:39:52,990 --> 00:39:55,391 Au-dessus d'une �picerie. 537 00:39:55,959 --> 00:39:57,593 Ok, bien. 538 00:39:58,628 --> 00:40:01,330 Cette rue o� habite Oncle Manny... 539 00:40:01,332 --> 00:40:02,298 Hey ! 540 00:40:02,300 --> 00:40:03,532 Cette rue o� habite Oncle Manny... 541 00:40:03,534 --> 00:40:07,670 Quand je te parle, tu dois m'aider, compris ? 542 00:40:07,672 --> 00:40:10,806 La rue o� il vit, elle commence par un "A" ? 543 00:40:12,475 --> 00:40:14,843 Elle commence par un "B", un "C" ? 544 00:40:14,845 --> 00:40:16,045 Je ne sais pas. 545 00:40:16,047 --> 00:40:17,713 Qu'est-ce que je fiche avec toi ? 546 00:40:17,715 --> 00:40:19,415 Je ne suis pas venu ici pour tra�ner avec toi. 547 00:40:19,417 --> 00:40:20,849 Je dois rentrer � Miami lundi. 548 00:40:20,851 --> 00:40:23,652 - Un caf�. Noir, sans sucre. - Je ne suis pas venu ici pour... 549 00:40:30,393 --> 00:40:32,461 - Ne bouge pas. - Oui, c'est moi. 550 00:40:32,463 --> 00:40:35,664 Il y a des flics partout. Pompiers, cha�nes t�l�. 551 00:40:36,599 --> 00:40:38,641 Ouais. Je vais tra�ner dans le coin, 552 00:40:38,642 --> 00:40:41,070 au cas o� elle se montrerait avec le gosse. 553 00:40:45,542 --> 00:40:47,810 Merci, gardez la monnaie. 554 00:40:49,346 --> 00:40:52,014 O� on va ? Je veux rentrer. 555 00:40:52,016 --> 00:40:54,049 Ecoute, tu vas te taire. 556 00:40:54,051 --> 00:40:55,617 Tu ne peux pas rentrer chez toi, ok ? 557 00:40:55,619 --> 00:40:57,619 On a des probl�mes, l�. Tu dois m'aider. 558 00:40:57,621 --> 00:41:00,989 On doit s'entraider, tu comprends ? Je dois t'emmener quelque part. 559 00:41:00,991 --> 00:41:04,393 De quoi tu parles ? Je veux rentrer. 560 00:41:04,395 --> 00:41:05,728 Tu veux bien la boucler ? 561 00:41:05,730 --> 00:41:07,763 Tu ne peux pas rentrer, il n'y a personne, de toute fa�on. 562 00:41:07,765 --> 00:41:11,734 Tes parents ne sont pas l�. Ils... Ils sont partis. 563 00:41:11,736 --> 00:41:14,870 Et ils veulent que je t'emm�ne quelque part. 564 00:41:14,872 --> 00:41:18,574 Je vais t'emmener chez ton oncle. Maintenant, reste l�. 565 00:41:31,721 --> 00:41:33,088 Reste assis. 566 00:41:34,858 --> 00:41:36,058 Merde ! 567 00:41:38,027 --> 00:41:40,028 Il y en a plein. 568 00:41:40,030 --> 00:41:42,631 CM. Leone. C'est le deuxi�me pr�nom de Manny ? 569 00:41:42,633 --> 00:41:44,099 Je ne sais pas. 570 00:41:46,836 --> 00:41:50,406 - Jennifer Leone, �a te parle ? - Je ne sais pas, madame. 571 00:41:50,408 --> 00:41:53,409 Jesus Christ, tu sais quoi, au juste ? 572 00:42:01,752 --> 00:42:03,919 Salut. Est-ce que Manny est l� ? 573 00:42:03,921 --> 00:42:05,154 Oui, c'est Manny. Qui est-ce ? 574 00:42:05,156 --> 00:42:07,856 Manny Vous avez un neveu ? 575 00:42:09,526 --> 00:42:11,427 Oui, qui est-ce ? 576 00:42:11,429 --> 00:42:15,164 �coutez, Manny. J'ai ce gosse ici, Nicky Nunez. 577 00:42:15,166 --> 00:42:16,565 C'est votre neveu ? 578 00:42:16,567 --> 00:42:18,934 Ouais. Bon sang, qui �tes-vous ? 579 00:42:19,536 --> 00:42:21,804 C'est une longue histoire. 580 00:42:21,806 --> 00:42:23,705 Il est avec moi 581 00:42:23,707 --> 00:42:26,675 et je dois vous l'amener, quelle est votre adresse ? 582 00:42:27,811 --> 00:42:29,645 Ouais. 583 00:42:30,213 --> 00:42:31,713 D'accord. Merci. 584 00:42:31,715 --> 00:42:35,784 Allez, on y va ! Arr�te de faire l'imb�cile. 585 00:42:37,454 --> 00:42:39,888 Stop, stop. 586 00:42:39,890 --> 00:42:42,524 - Tenez, gardez �a. - Merci beaucoup. 587 00:42:42,526 --> 00:42:44,693 Allez, viens gamin. 588 00:42:55,905 --> 00:42:58,707 Vous �tes seul ici ou quoi ? 589 00:43:00,477 --> 00:43:05,047 Ne rentre pas sans moi. 590 00:43:05,648 --> 00:43:07,983 Ne rentre pas sans moi. 591 00:43:08,952 --> 00:43:10,586 J'y vais. 592 00:43:13,957 --> 00:43:15,224 Manny ? 593 00:43:16,493 --> 00:43:17,759 Hello ? 594 00:43:18,561 --> 00:43:19,862 Manny ? 595 00:43:25,668 --> 00:43:27,870 Je suis la personne du t�l�phone... 596 00:43:31,108 --> 00:43:32,841 Jesus Christ. 597 00:43:36,813 --> 00:43:38,213 Manny ? 598 00:43:41,251 --> 00:43:42,251 Allez. 599 00:43:42,253 --> 00:43:44,786 - O� on va ? - Ne t'inqui�te pas pour �a. Allons-y. 600 00:43:45,154 --> 00:43:46,288 Madame, tu es folle ? 601 00:43:46,290 --> 00:43:49,191 C'est la maison de mon oncle Manny. O� on va ? 602 00:43:49,193 --> 00:43:51,760 J'ai dit ne t'en fais pas pour �a. Tu commences � m'emmerder. 603 00:43:51,762 --> 00:43:54,162 Va te faire foutre, madame. Je rentre � la maison. 604 00:43:54,731 --> 00:43:56,098 Hey ! 605 00:43:56,100 --> 00:43:58,867 Christ, sale gamin. Qu'est-ce que tu fais ? 606 00:43:58,869 --> 00:44:00,903 Tu ne comprends pas C'est tr�s s�rieux. 607 00:44:00,905 --> 00:44:03,138 Je connais ces types. Ce sont mes amis. 608 00:44:03,140 --> 00:44:06,742 Ouais ? Tu as des amis sacr�ment merdiques ! 609 00:44:07,243 --> 00:44:10,279 La connerie habituelle. Je t'emm�ne quelque part. 610 00:44:10,281 --> 00:44:12,814 Tu arr�tes de me tirer ? 611 00:44:14,551 --> 00:44:17,953 J'ai attendu devant ce foutu immeuble pendant des heures. 612 00:44:17,955 --> 00:44:20,222 Ian, donne-moi un caf� noir. 613 00:44:20,224 --> 00:44:23,058 Toi et ta g�chette facile. 614 00:44:24,327 --> 00:44:25,894 Tu vas me faire enterrer. 615 00:44:25,896 --> 00:44:27,663 D'accord, Kevin. 616 00:44:27,665 --> 00:44:30,832 Il en avait un, un putain de flingue, ok ? 617 00:44:30,834 --> 00:44:35,037 Sean, si tu �tais plus b�te, je devrais te noyer. 618 00:44:38,675 --> 00:44:39,942 Viens l�. 619 00:44:44,781 --> 00:44:47,049 - Kevin, du calme ! - Du calme ? 620 00:44:47,051 --> 00:44:48,650 Tu veux que je me calme 621 00:44:48,652 --> 00:44:52,721 quand toute l'organisation se casse la gueule ? 622 00:44:54,324 --> 00:44:57,092 Ton nom est sur cette disquette, Zach. 623 00:44:57,193 --> 00:45:02,030 Celui de Raymond aussi. Celui de Mickey, de Terry 624 00:45:02,032 --> 00:45:07,169 et de cette stupide t�te de n�ud. Le nom de tout le monde. 625 00:45:07,171 --> 00:45:10,806 On pourrait �tre �limin�s... pour de bon ! 626 00:45:11,374 --> 00:45:13,809 Alors, nettoyez ce putain de bordel. 627 00:45:15,311 --> 00:45:18,814 Je ne veux pas de sang qui tache mon sol. 628 00:45:22,619 --> 00:45:25,754 Je veux que tu essaies de rester tranquille ici, ok ? 629 00:45:25,756 --> 00:45:27,823 Ma s�ur habite ici. 630 00:45:28,758 --> 00:45:31,693 Elle n'est pas toujours contente de me voir. 631 00:45:34,998 --> 00:45:38,667 Jesus Christ. Que fais-tu ici ? 632 00:45:38,669 --> 00:45:41,370 J'�tais juste dans le quartier. J'ai pens�... 633 00:45:41,838 --> 00:45:43,271 Tu m'invites � rentrer ? 634 00:45:59,288 --> 00:46:01,223 Alors, o� est tout le monde ? 635 00:46:01,958 --> 00:46:05,193 Jeffrey est au travail. Les enfants sont � l'�cole. 636 00:46:05,195 --> 00:46:07,863 Je te croyais en prison. 637 00:46:08,297 --> 00:46:10,198 Je viens juste de sortir. 638 00:46:10,200 --> 00:46:12,267 Tu aurais pu appeler d'abord. 639 00:46:16,439 --> 00:46:17,806 Qui est le gosse ? 640 00:46:17,808 --> 00:46:19,808 Un ami de prison. 641 00:46:28,251 --> 00:46:32,287 Assieds-toi juste l�. 642 00:46:33,790 --> 00:46:36,458 Sois vraiment gentil, ne touche � rien. 643 00:46:41,397 --> 00:46:43,899 Que fais-tu avec le gamin d'un autre ? 644 00:46:43,901 --> 00:46:45,367 Baby-sitting. 645 00:46:46,836 --> 00:46:49,004 Donc, tu ne travailles pas aujourd'hui ? 646 00:46:50,039 --> 00:46:53,308 Je ne travaille pas. Je suis femme au foyer, Glor. 647 00:46:53,943 --> 00:46:55,146 C'est bien pour toi. 648 00:46:55,747 --> 00:46:57,913 Contente que tous tes r�ves se soient r�alis�s. 649 00:46:59,982 --> 00:47:01,883 Brenda... 650 00:47:01,885 --> 00:47:04,820 Je sais que je suis la derni�re personne que tu voulais voir aujourd'hui, non ? 651 00:47:04,822 --> 00:47:07,956 Mais je me demandais si... 652 00:47:09,058 --> 00:47:11,359 on pourrait peut-�tre rester ici pour la nuit. 653 00:47:11,361 --> 00:47:13,295 Juste cette nuit. 654 00:47:14,197 --> 00:47:16,164 Je ne crois pas. 655 00:47:17,767 --> 00:47:21,470 Jeffrey et les enfants et tout... 656 00:47:23,240 --> 00:47:24,406 Ouais. 657 00:47:26,309 --> 00:47:28,176 Brenda, j'ai des probl�mes avec Kevin. 658 00:47:28,178 --> 00:47:30,312 Quand est-ce que tu n'as pas de probl�me ? 659 00:47:30,314 --> 00:47:32,314 - Bonjour ? - Brenda, c'est Kevin. 660 00:47:35,017 --> 00:47:36,485 �a fait longtemps. 661 00:47:37,019 --> 00:47:41,256 Ouais. Comment �a va, Kevin ? Depuis tout ce temps ? 662 00:47:41,258 --> 00:47:44,326 Pas mal. Et toi, Brenda ? 663 00:47:45,461 --> 00:47:48,997 Ok. Les enfants grandissent, tu sais. 664 00:47:48,999 --> 00:47:51,833 Eh bien non, malheureusement, je ne sais pas. 665 00:47:52,401 --> 00:47:55,804 Maintenant que Gloria est sortie, je vais peut-�tre pouvoir rectifier �a. 666 00:47:56,105 --> 00:47:57,906 Oh ? Gloria est sortie ? 667 00:47:58,808 --> 00:47:59,875 Tu ne le savais pas ? 668 00:47:59,877 --> 00:48:01,910 Non, je ne l'ai pas vue. 669 00:48:01,912 --> 00:48:06,381 Si elle appelle ou autre chose, j'aimerais le savoir. 670 00:48:07,216 --> 00:48:08,950 Bien s�r. 671 00:48:08,952 --> 00:48:10,385 Tu as mon num�ro, non ? 672 00:48:11,387 --> 00:48:12,921 Non, donne-le moi. 673 00:48:12,923 --> 00:48:14,322 C'est facile � retenir, 674 00:48:14,324 --> 00:48:19,461 c'est le 555-6363. 675 00:48:19,463 --> 00:48:20,996 Ouais, je l'ai. 676 00:48:20,998 --> 00:48:22,364 Brenda... 677 00:48:24,200 --> 00:48:25,834 j'esp�re que tu ne me mens pas. 678 00:48:25,836 --> 00:48:27,169 Est-ce que tu me mens, Brenda ? 679 00:48:27,171 --> 00:48:29,504 Non, bien s�r que non. 680 00:48:30,339 --> 00:48:31,339 Pourquoi je te mentirais ? 681 00:48:31,341 --> 00:48:34,476 Je pense que les vieux amis ne devraient pas se mentir. 682 00:48:34,577 --> 00:48:37,512 Bien s�r. Prends soin de toi, Kevin. 683 00:48:40,483 --> 00:48:42,517 Qu'est-ce que tu as encore fait ? 684 00:48:42,519 --> 00:48:45,020 Merci beaucoup, ok ? 685 00:48:46,022 --> 00:48:50,358 S'il appelle encore, tu ne m'as pas vu, ok ? 686 00:48:50,526 --> 00:48:52,127 �coute, Kevin a tu�... 687 00:48:53,863 --> 00:48:54,429 Tu� ? 688 00:48:54,431 --> 00:48:57,899 Qui ? Qui a tu� qui ? Qu'est-ce que tu racontes ? 689 00:48:57,901 --> 00:49:00,101 Bon sang, de quoi tu parles ? 690 00:49:00,103 --> 00:49:01,970 Non, attends. �a ne fait rien. Je ne veux pas savoir. 691 00:49:01,972 --> 00:49:04,573 Je ne veux pas savoir. Jesus Christ. 692 00:49:04,575 --> 00:49:06,942 - Brenda... - Tu ne devrais pas avoir ce gamin avec toi. 693 00:49:06,944 --> 00:49:08,476 Les gosses ne devraient pas t'approcher. 694 00:49:08,478 --> 00:49:09,544 Qu'est-ce que j'ai, les oreillons ? 695 00:49:09,546 --> 00:49:12,614 En tout cas, je ne veux pas que mes enfants t'approchent, ok ? 696 00:49:12,616 --> 00:49:13,515 Hey ! L�chez-moi ! 697 00:49:13,517 --> 00:49:17,185 Arr�te de maltraiter ce gosse. L�che-le. 698 00:49:19,188 --> 00:49:21,356 Je ne comprends pas qu'on vienne du m�me endroit, toi et moi, 699 00:49:21,358 --> 00:49:22,524 parce que tu n'es pas ma s�ur. 700 00:49:22,526 --> 00:49:24,492 Tu d�barques ici et tu mets ma famille en danger. 701 00:49:24,494 --> 00:49:27,062 Je suis d�sol�e, Gloria, pas chez moi. 702 00:49:27,064 --> 00:49:29,064 Je ne veux pas �a chez moi. 703 00:49:29,066 --> 00:49:33,034 Bien pour toi. Tu me traiterais mieux si j'�tais une �trang�re. 704 00:49:33,036 --> 00:49:35,937 - Parfois, j'aimerais que tu le sois. - C'est fait. 705 00:49:36,639 --> 00:49:39,407 Sors d'ici. Je ne veux pas de toi dans l'immeuble. 706 00:49:40,877 --> 00:49:43,879 - Punaise, elle est m�chante. - Sans blague. 707 00:49:44,146 --> 00:49:46,047 Elle est moche aussi. 708 00:49:47,083 --> 00:49:47,616 Ouais ? 709 00:49:47,618 --> 00:49:49,775 Tout le monde n'a pas autant de chance 710 00:49:49,776 --> 00:49:52,387 dans le rayon des looks que toi et moi, gamin. 711 00:49:52,889 --> 00:49:54,890 Elle fait un sacr� pain de viande. 712 00:49:57,927 --> 00:50:00,095 Et l'enfant ? Il a moins de 5 ans. 713 00:50:00,097 --> 00:50:01,964 Non, j'ai 7 ans. 714 00:50:08,437 --> 00:50:10,605 Quelqu'un a 50 cents ? 715 00:50:15,011 --> 00:50:16,511 J'ai 10 dollars pour 50 cents. 716 00:50:16,513 --> 00:50:18,446 - Voil�. - Je les ai. 717 00:50:20,383 --> 00:50:22,317 - N'est-ce pas gentil... - Quand vous voulez. 718 00:50:28,057 --> 00:50:30,058 Tu devrais apprendre � garder la bouche ferm�e. 719 00:50:35,631 --> 00:50:37,132 Qu'est-ce que tu fais ? 720 00:50:38,467 --> 00:50:40,201 �a va ? 721 00:50:40,203 --> 00:50:42,537 - J'ai besoin d'un nouvel inhalateur. - Tu veux dire... �a ? 722 00:50:45,107 --> 00:50:47,008 D'accord. Ok. 723 00:50:47,010 --> 00:50:49,945 On va t'en trouver un. Ok. 724 00:50:53,416 --> 00:50:54,983 Vous en avez un comme �a ? 725 00:50:54,985 --> 00:50:57,352 - Vous avez une ordonnance ? - Je l'ai perdue. 726 00:50:57,553 --> 00:50:58,987 Je ne peux pas le donner sans ordonnance. 727 00:50:58,989 --> 00:51:01,489 - Mais il ne peut pas respirer. - Je peux respirer. J'ai de l'asthme. 728 00:51:01,491 --> 00:51:02,390 La ferme. 729 00:51:02,392 --> 00:51:05,260 - Tu es si grossi�re. - Tais-toi, ou je te laisse t'�touffer, d'accord ? 730 00:51:05,962 --> 00:51:09,531 - Allez, le gosse ne peut pas respirer. - D�sol�, pas sans ordonnance. 731 00:51:12,401 --> 00:51:14,703 Je vais encore la chercher. 732 00:51:16,505 --> 00:51:18,173 Oh, je l'ai trouv�e. 733 00:51:19,575 --> 00:51:22,177 Je n'arrive pas � voir la signature du docteur. 734 00:51:29,251 --> 00:51:32,120 C'est le Dr Benjamin Franklin. 735 00:51:38,995 --> 00:51:44,065 Le pharmacien de mon quartier me le donne sans ordonnance. 736 00:51:44,067 --> 00:51:46,634 Ce type t'a arnaqu�. 737 00:51:47,370 --> 00:51:49,070 Tu penses ? 738 00:51:52,174 --> 00:51:53,742 Merci beaucoup. 739 00:51:54,510 --> 00:51:56,144 Je peux l'ouvrir. 740 00:51:56,146 --> 00:51:58,747 - On va o� ? - Faire du shopping. 741 00:51:58,749 --> 00:51:59,681 Pourquoi ? 742 00:51:59,683 --> 00:52:02,484 Parce que tu pues et que j'en ai marre de te voir dans ces v�tements. 743 00:52:02,486 --> 00:52:04,219 Qu'est-ce que je vais faire de toi ? 744 00:52:04,221 --> 00:52:05,653 Ne t'en fais pas pour moi. 745 00:52:05,655 --> 00:52:08,089 Oh, ouais, ne t'inqui�te pas pour toi. C'est vrai. 746 00:52:08,091 --> 00:52:09,457 Tu sais quoi ? Tu me rends folle. 747 00:52:09,459 --> 00:52:12,494 Ne parle pas, d'accord ? Ne dis rien, d'accord ? 748 00:52:12,496 --> 00:52:15,096 Parce que je n'ai plus le temps, plus d'argent 749 00:52:15,098 --> 00:52:16,631 et plus de patience. 750 00:52:19,301 --> 00:52:22,137 O� tu as trouv� ce jouet ? Ne vole pas quand tu es avec moi. 751 00:52:22,139 --> 00:52:25,573 Tu es fou ! Tu veux nous faire arr�ter ? 752 00:52:26,142 --> 00:52:28,043 C'est pas tes oignons, ce que je fais. 753 00:52:28,045 --> 00:52:30,245 Tu n'�coutes pas, et le pire de tout, 754 00:52:30,247 --> 00:52:32,447 tu ne sais pas reconna�tre quand tu as tort. 755 00:52:32,782 --> 00:52:35,650 Je n'aime pas que tu me dises quoi faire. �a me rabaisse. 756 00:52:35,652 --> 00:52:37,452 L'homme, c'est moi, je te dis quoi faire. 757 00:52:37,454 --> 00:52:39,320 Je n'aime pas la fa�on dont tu me parles. 758 00:52:39,322 --> 00:52:41,489 Tu es grossi�re. 759 00:52:41,590 --> 00:52:43,291 �coute-moi bien, esp�ce de petit morveux. 760 00:52:43,293 --> 00:52:45,293 Tu n'es qu'un petit gamin, alors agis comme tel. 761 00:52:45,295 --> 00:52:46,528 Jesus Christ, tu as 5 ans. 762 00:52:46,530 --> 00:52:50,165 J'ai 7 ans, je ne suis pas un b�b�. Je suis un homme, je suis l'homme. 763 00:52:50,167 --> 00:52:52,534 Tu n'es pas l'homme, tu es le gar�on. 764 00:52:52,536 --> 00:52:56,304 �coute-moi bien. Tu vas � l'�cole, les hommes vont au travail. 765 00:52:56,306 --> 00:52:58,339 Tu n'as pas de barbe, les hommes en ont. 766 00:52:58,341 --> 00:53:00,108 Tu as un petit zizi, les hommes ont de grands zizis. 767 00:53:00,110 --> 00:53:03,511 Enfin, certains, et j'esp�re, toi aussi un jour. 768 00:53:03,513 --> 00:53:06,548 Alors tu n'es pas l'homme, tu es un gar�on. 769 00:53:09,819 --> 00:53:11,252 Ok, tiens. 770 00:53:11,254 --> 00:53:12,720 Maintenant tu prends �a et tu le ranges. 771 00:53:12,722 --> 00:53:14,489 Et je ne veux pas le revoir. 772 00:53:15,124 --> 00:53:16,825 Ne sois pas un petit voleur. 773 00:53:16,827 --> 00:53:19,527 Allez, par ici. 774 00:53:46,522 --> 00:53:48,656 - Mademoiselle ? - J'ai l'air d'une "demoiselle" ? 775 00:53:48,658 --> 00:53:51,326 J'ai un enfant avec moi, ici. J'ai besoin d'une chambre 776 00:53:52,194 --> 00:53:53,561 65 $ la nuit. 777 00:53:53,563 --> 00:53:55,530 Vous lavez les draps ? 778 00:53:55,532 --> 00:53:57,365 Chaque �t�. 779 00:54:10,412 --> 00:54:12,180 C'est pas si mal. 780 00:54:12,182 --> 00:54:14,749 Oui, j'ai vu mieux. 781 00:54:18,387 --> 00:54:19,888 Sans doute vrai. 782 00:54:25,728 --> 00:54:28,196 Tu as de grands pieds pour une fille. 783 00:54:28,198 --> 00:54:30,498 Tu essaies de m'attendrir ? 784 00:54:32,368 --> 00:54:35,904 Oh, Christ. Kevin. Quel imb�cile ! 785 00:54:37,339 --> 00:54:42,810 Toutes mes photos, tous mes parfums, mes chaussures, 786 00:54:44,880 --> 00:54:46,347 mes robes... 787 00:54:47,883 --> 00:54:50,552 J'avais vraiment un beau manteau, aussi. 788 00:54:50,554 --> 00:54:51,886 Alors, tu pourrais en acheter plus. 789 00:54:51,888 --> 00:54:54,789 Ouais. Parce que je suis tellement riche. 790 00:54:55,658 --> 00:54:58,426 S�r. Bien s�r, tu es riche. 791 00:54:58,428 --> 00:55:00,628 Ouais, j'ai vraiment tout foir�. 792 00:55:04,533 --> 00:55:08,603 Les femmes ont le meilleur deal au monde. 793 00:55:08,605 --> 00:55:12,273 Tout ce qu�elles ont � faire, c�est tomber amoureuses 794 00:55:12,275 --> 00:55:13,875 et qu'un mec prenne soin d'elles. 795 00:55:13,877 --> 00:55:15,543 Ouais ? Regarde Brenda. 796 00:55:15,545 --> 00:55:19,214 Elle fait un pain de viande moyen et finit dans Central Park. 797 00:55:20,916 --> 00:55:24,819 J'ai eu des occasions, tu sais ? Certains gars m'ont aim�e. 798 00:55:25,988 --> 00:55:29,257 J'ai eu plus de petits amis que je ne peux m'en souvenir. 799 00:55:29,725 --> 00:55:33,228 Grands, tu sais, certains �taient grands. 800 00:55:33,230 --> 00:55:36,364 Certains �taient petits et gros. Ils �taient dr�les. 801 00:55:36,799 --> 00:55:39,400 Je n'ai pas besoin de beaucoup, tu sais ? 802 00:55:39,702 --> 00:55:42,837 Donne-moi juste un mec qui aime gagner... 803 00:55:43,739 --> 00:55:45,707 Christ, et je suis heureuse. 804 00:55:46,943 --> 00:55:48,576 C'est tout. 805 00:55:49,912 --> 00:55:52,614 Juste un gars qui aime gagner. 806 00:55:53,849 --> 00:55:56,017 �a suffit, tu vois ? 807 00:56:01,257 --> 00:56:04,659 J'ai foutu ma vie en l'air, pour rien. 808 00:56:05,461 --> 00:56:08,363 Tu aurais vraiment aim� mon chat. 809 00:56:10,466 --> 00:56:12,667 Excuse-moi ? Tu fais quoi, l� ? 810 00:56:12,669 --> 00:56:15,703 O� tu les as eues ? Gros malin. 811 00:56:15,705 --> 00:56:17,672 Parfois je fume. 812 00:56:18,040 --> 00:56:19,841 - Parfois tu fumes ? - Ouais. 813 00:56:19,843 --> 00:56:21,943 Tu as 6 ans. Tu fumeras � 10 ans. 814 00:56:21,945 --> 00:56:25,046 Et tu as de l'asthme. Tu es fou ? 815 00:56:31,987 --> 00:56:33,554 Oublie �a. 816 00:56:43,599 --> 00:56:44,766 Silence ! 817 00:56:50,706 --> 00:56:53,007 C'est Gloria, il est l� ? 818 00:57:01,016 --> 00:57:02,817 O� es-tu ? 819 00:57:04,320 --> 00:57:06,688 Kevin, j'ai encore des ennuis. 820 00:57:07,990 --> 00:57:09,691 Je veux savoir pourquoi. 821 00:57:15,097 --> 00:57:16,397 Ce gamin me rend folle 822 00:57:16,399 --> 00:57:18,499 et je ne sais pas ce que je suis cens� faire de lui. 823 00:57:20,569 --> 00:57:22,403 Allons, Gloria. 824 00:57:24,441 --> 00:57:27,775 Ce gamin n'est rien pour toi. 825 00:57:32,381 --> 00:57:33,715 Gloria ? 826 00:57:39,054 --> 00:57:42,357 ...un r�glement de compte mortel aujourd'hui � Washington Heights. 827 00:57:42,359 --> 00:57:45,827 Selon la police, Jack Nunez, �g� de 35 ans, sa femme, Angela, 828 00:57:45,829 --> 00:57:49,597 sa fille de 10 ans et sa belle-m�re, Maria Estevez, 829 00:57:49,599 --> 00:57:50,932 ont �t� abattus dans leur appartement 830 00:57:50,934 --> 00:57:52,834 et d�clar�s morts sur les lieux. 831 00:57:53,435 --> 00:57:54,802 Mais il y a plus dans cette histoire. 832 00:57:54,804 --> 00:57:57,739 Nicholas Nunez, 7 ans, est port� disparu 833 00:57:57,741 --> 00:57:59,625 et la police demande � quiconque 834 00:57:59,626 --> 00:58:02,477 ayant des informations sur les all�es et venues... 835 00:58:02,479 --> 00:58:03,678 Gamin ! 836 00:58:04,847 --> 00:58:07,115 Qu'est-ce que tu... O� tu vas ? 837 00:58:07,117 --> 00:58:10,084 ...ce qui semble �tre une ex�cution... 838 00:58:22,731 --> 00:58:23,998 Nicky ! 839 00:58:39,047 --> 00:58:41,149 - Merde ! - Hey ! 840 00:58:41,151 --> 00:58:42,984 Revenez ! 841 00:58:44,820 --> 00:58:48,623 Arr�tez ! Allez, madame, ne m'obligez pas � faire �a ! 842 00:58:51,161 --> 00:58:53,895 O� tu vas, esp�ce d'idiot ? 843 00:58:53,897 --> 00:58:55,129 H� monsieur ! 844 00:58:55,131 --> 00:58:56,497 - Arr�tez ! - Monsieur ! 845 00:58:56,499 --> 00:59:01,102 Arr�tez le train ! 846 00:59:01,104 --> 00:59:03,137 L�chez-moi ! 847 00:59:03,139 --> 00:59:04,772 Calmez-vous ! 848 00:59:04,774 --> 00:59:07,141 Laissez-moi ! L�chez-moi ! 849 00:59:07,143 --> 00:59:09,977 Calmez-vous ! 850 00:59:09,979 --> 00:59:11,746 C'est mon gamin ! Dans le train ! 851 00:59:11,748 --> 00:59:16,017 D'accord. Savez-vous o� il va ? Dites-moi. Parlez-moi. 852 00:59:16,019 --> 00:59:17,819 - 158th Street. - 158th Street ? 853 00:59:17,821 --> 00:59:19,187 - Ouais ! - Ok... 854 01:00:02,097 --> 01:00:06,067 Tu es fou ! Tu m'as fait mourir de peur ! 855 01:00:06,069 --> 01:00:08,636 Qu'est-ce qui te prend ? 856 01:00:59,855 --> 01:01:01,622 C'est arriv� ? 857 01:01:02,190 --> 01:01:04,158 Ils sont morts ? 858 01:01:04,160 --> 01:01:06,994 Est-ce que tout s'est vraiment pass� ? 859 01:01:10,566 --> 01:01:12,567 - Ouais. - Non ! 860 01:01:12,569 --> 01:01:13,668 Je te d�teste ! 861 01:01:13,670 --> 01:01:16,771 C'est bon. Tu peux me d�tester, maintenant. 862 01:01:17,573 --> 01:01:21,642 Je veux ma mommy, je veux mon papi, je veux aller les retrouver ! 863 01:01:25,013 --> 01:01:26,914 Tu sais, Nicky... 864 01:01:28,917 --> 01:01:32,954 Tu n'imagines pas combien je comprends ce que tu ressens. 865 01:01:35,624 --> 01:01:37,258 Parce que mon papa et ma maman... 866 01:01:42,230 --> 01:01:45,199 Ta maman et ton papa, ils t'aiment. 867 01:01:46,702 --> 01:01:49,804 Et... parce qu'ils t'aiment, 868 01:01:51,006 --> 01:01:53,741 tu peux toujours leur parler. 869 01:01:55,010 --> 01:01:57,812 Tu sais, comme s'ils �taient l�. 870 01:01:59,982 --> 01:02:02,950 Et ils seront toujours l� pour toi. 871 01:02:08,056 --> 01:02:09,690 Mais tu... 872 01:02:10,192 --> 01:02:13,094 tu ne peux pas aller les retrouver, tu vois ? 873 01:02:16,698 --> 01:02:19,233 Je sais que c'est difficile � comprendre... 874 01:02:21,870 --> 01:02:23,304 Parce que... 875 01:02:25,841 --> 01:02:27,141 Tu comprendras un jour, 876 01:02:27,143 --> 01:02:29,176 tu comprendras, quand tu seras grand. 877 01:02:29,811 --> 01:02:32,813 C'est juste difficile maintenant parce que tu es si petit. 878 01:02:32,815 --> 01:02:36,884 J'ai 7 ans. Combien de fois je dois te le dire, madame ? 879 01:02:36,886 --> 01:02:38,052 Je sais. 880 01:02:38,054 --> 01:02:39,353 Et je suis l'homme, je dis quoi faire. 881 01:02:42,824 --> 01:02:44,992 Je suis d�sol�e. Je sais que tu l'es. 882 01:02:45,861 --> 01:02:48,062 Tu es l'homme, d'accord ? 883 01:02:48,064 --> 01:02:51,332 Ne t'inqui�te pas pour �a. 884 01:02:55,904 --> 01:02:57,772 Je veux aller � la maison. 885 01:03:01,009 --> 01:03:03,411 Il n'y a personne, b�b�. 886 01:03:10,686 --> 01:03:14,155 Tu veux bien essayer de dormir, maintenant ? 887 01:03:14,157 --> 01:03:16,824 D'accord ? Tu veux juste essayer �a ? 888 01:03:18,126 --> 01:03:21,095 Tu veux que je te chante une petite chanson ? 889 01:04:10,512 --> 01:04:11,979 Mommy ? 890 01:04:15,183 --> 01:04:16,350 Papi ? 891 01:04:43,211 --> 01:04:45,012 O� est Jessie ? 892 01:04:45,014 --> 01:04:47,448 Il est mort il y a deux ans. Qui �tes-vous ? 893 01:04:47,450 --> 01:04:48,983 Une vieille amie et qui �tes-vous ? 894 01:04:48,985 --> 01:04:51,152 Je suis son fils, Freddie. 895 01:04:52,454 --> 01:04:54,188 C'�tait un bon gars, votre p�re. 896 01:04:54,190 --> 01:04:55,856 Ouais... 897 01:04:56,558 --> 01:04:57,992 �coutez... 898 01:05:01,830 --> 01:05:05,933 J'ai � peu pr�s 50 000 $ ici. Je vais en prendre cinq. 899 01:05:05,935 --> 01:05:07,301 - Carr�ment ? - Ouais. 900 01:05:07,303 --> 01:05:09,336 Oui, mais je dois d'abord jeter un �il, d'accord ? 901 01:05:09,338 --> 01:05:11,572 Votre p�re n'a jamais eu � regarder quoi que ce soit. 902 01:05:11,574 --> 01:05:12,206 Ah oui ? 903 01:05:12,208 --> 01:05:15,209 C'�tait comme une maison loin de chez moi pour mes bijoux. 904 01:05:15,211 --> 01:05:17,144 Sans parler de mes fourrures. 905 01:05:17,146 --> 01:05:20,114 J'ai un bus � prendre, je n'ai pas toute la journ�e. 906 01:05:20,116 --> 01:05:22,850 Allez, vous avez 10 Rolex, ici. Allons-y. 907 01:05:22,852 --> 01:05:24,285 D'accord. 908 01:05:38,366 --> 01:05:40,267 Merci beaucoup. C'est un plaisir de faire affaire avec vous. 909 01:05:40,269 --> 01:05:42,403 - Excusez-moi ! - Signez pour moi ! 910 01:06:03,358 --> 01:06:04,491 Passez-moi Kevin. 911 01:06:04,493 --> 01:06:06,260 Raymond, apporte l'annuaire. 912 01:06:06,262 --> 01:06:08,996 Elle est � Hell's Kitchen. V�rifiez les h�tels � touristes. 913 01:06:08,998 --> 01:06:13,167 Appelez-les tous. On va y arriver... 914 01:06:30,151 --> 01:06:31,218 Kid... 915 01:06:31,519 --> 01:06:32,653 Kid, allez. 916 01:06:32,655 --> 01:06:35,923 Allez, debout. Les types sont dehors, viens ici. 917 01:06:39,127 --> 01:06:41,262 Habille-toi, je dois te sortir d'ici, ok ? 918 01:06:41,264 --> 01:06:44,398 Ils veulent nous blesser. Donne-moi ton pied. 919 01:06:48,470 --> 01:06:50,137 Tu veux que je prenne la disquette pour toi ? 920 01:06:50,139 --> 01:06:53,507 La disquette, o� elle est ? Je veux ma disquette. 921 01:06:53,509 --> 01:06:55,109 Ok, allez. 922 01:06:59,080 --> 01:07:00,981 Ravie de te voir, Sean. 923 01:07:00,983 --> 01:07:03,484 Va te faire foutre, Gloria. Le jeu est termin�. 924 01:07:03,486 --> 01:07:04,952 Ouais ? 925 01:07:06,388 --> 01:07:11,058 Tu le reconnais ? �a doit. C'est le tien. 926 01:07:11,359 --> 01:07:13,160 Il y a un silencieux. 927 01:07:13,162 --> 01:07:15,562 Tu te souviens comme �a tue facilement, salaud ? 928 01:07:17,699 --> 01:07:19,400 Va l�-bas, contre le mur ! 929 01:07:20,302 --> 01:07:23,304 Allez, contre le mur ! Par l�-bas ! 930 01:07:24,239 --> 01:07:26,540 Sors les mains de tes poches, que je les voie. 931 01:07:27,008 --> 01:07:29,143 Allez, recule. 932 01:07:29,444 --> 01:07:32,646 Je suis s�rieuse. Continue. Contre le mur. 933 01:07:35,550 --> 01:07:37,718 Allez, monte dans la voiture. 934 01:07:37,720 --> 01:07:39,586 Tu es morte, Gloria, morte. 935 01:07:41,056 --> 01:07:42,356 Morte. 936 01:07:53,401 --> 01:07:56,036 - L�che-moi, putain ! - Salope ! 937 01:07:56,404 --> 01:07:59,606 Tu es fou ? L�che la putain de voiture ! 938 01:09:14,416 --> 01:09:15,649 Accroche-toi ! 939 01:10:21,816 --> 01:10:23,317 Accroche-toi ! 940 01:11:05,860 --> 01:11:07,628 �a va ? 941 01:11:08,897 --> 01:11:10,664 Oui, �a va. 942 01:11:11,766 --> 01:11:12,866 On dirait que tu as peur. 943 01:11:12,868 --> 01:11:15,335 Je n'ai pas peur, gamin. Je suis �nerv�e. 944 01:11:15,337 --> 01:11:17,704 Alors pourquoi on dirait que tu as peur ? 945 01:11:17,706 --> 01:11:18,872 Bien s�r, j'ai peur. 946 01:11:18,874 --> 01:11:20,674 Pour l'amour de Dieu, l�che-moi un peu. 947 01:11:20,676 --> 01:11:23,644 Tu crois que j'ai peur de ces cr�tins ? Non, d'accord ? 948 01:11:25,180 --> 01:11:26,580 J'ai faim. 949 01:11:27,916 --> 01:11:30,384 Regarde dans quel merdier tu m'as mise. 950 01:11:30,585 --> 01:11:32,953 - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Tout. 951 01:11:34,255 --> 01:11:35,856 Mets ta casquette. 952 01:11:39,427 --> 01:11:40,727 Je dois faire pipi. 953 01:11:42,197 --> 01:11:43,597 Moi aussi. 954 01:11:43,932 --> 01:11:45,566 Ok. On y va. 955 01:12:33,948 --> 01:12:36,283 Mommy, Papi ? 956 01:12:39,988 --> 01:12:42,823 J'ai r�v� de vous cette nuit. 957 01:12:43,591 --> 01:12:47,461 Je voudrais pouvoir vous voir Vous me voyez ? 958 01:12:54,836 --> 01:12:57,904 Voulez-vous que je vous entende en confession ? 959 01:12:59,641 --> 01:13:02,009 - Pas exactement. - D'accord. 960 01:13:02,011 --> 01:13:05,379 Je ne me suis pas confess�e depuis longtemps, mon p�re, 961 01:13:05,381 --> 01:13:06,947 donc non, merci. 962 01:13:08,616 --> 01:13:09,883 Mon p�re ? 963 01:13:13,588 --> 01:13:14,788 Je suis d�sol�e. 964 01:13:14,790 --> 01:13:19,293 C'est juste que je n'ai jamais �t� tr�s � l'aise avec ces choses-l�. 965 01:13:19,727 --> 01:13:23,997 C'est quand m�me confidentiel si on le fait ici, non ? 966 01:13:23,999 --> 01:13:25,365 Oui. 967 01:13:28,336 --> 01:13:31,872 C'est que... peut-�tre que vous pourriez me dire quoi faire. 968 01:13:35,576 --> 01:13:38,078 J'ai ce gamin. Ce n'est pas mon enfant, 969 01:13:38,080 --> 01:13:39,846 je me suis juste impliqu�e avec lui. 970 01:13:39,848 --> 01:13:42,227 Toute sa famille est morte, il n'a personne, 971 01:13:42,228 --> 01:13:43,718 alors je suis rest�e avec lui. 972 01:13:46,020 --> 01:13:47,888 C'est le gamin l�-bas. 973 01:13:49,590 --> 01:13:51,258 C'est entre nous, non ? 974 01:13:52,994 --> 01:13:54,661 Des types veulent le tuer. 975 01:13:54,663 --> 01:13:57,331 Je les connais, c'�taient mes amis. 976 01:13:57,333 --> 01:14:00,367 Ils me laisseraient partir, enfin, je pourrais partir, 977 01:14:00,369 --> 01:14:01,401 ils ne me feraient rien. 978 01:14:01,403 --> 01:14:04,004 Mais ce gamin me rend folle, je ne peux pas m'occuper de lui. 979 01:14:04,006 --> 01:14:06,106 C'est un bon gar�on, mais ce n'est pas ma famille. 980 01:14:06,108 --> 01:14:09,743 Je ne veux pas qu'il meure et je ne sais pas quoi faire de lui. 981 01:14:09,745 --> 01:14:11,578 Je dois rentrer � Miami lundi 982 01:14:11,580 --> 01:14:13,947 parce que... je viens juste de sortir de prison et... 983 01:14:13,949 --> 01:14:16,683 - Ok, d'accord... - Ouais. 984 01:14:16,685 --> 01:14:19,486 Attendez, recommencez du d�but. 985 01:14:19,488 --> 01:14:21,621 Peut-�tre que je peux faire quelque chose pour vous. 986 01:14:35,837 --> 01:14:37,537 Timmy, on dirait qu'on la tient. 987 01:14:37,539 --> 01:14:42,642 Harry Paul Queen 8-6-3. C'est HPQ 863. 988 01:14:44,880 --> 01:14:47,114 Guinness. Merci. 989 01:14:47,815 --> 01:14:51,017 Non, je m'en occupe. Laisse-le-moi. 990 01:14:57,492 --> 01:14:59,793 - Ouais ? - Kevin ? On a la voiture. 991 01:14:59,795 --> 01:15:00,994 O� �a ? 992 01:15:01,596 --> 01:15:04,131 Merci, Michael. Je te revaudrai �a. 993 01:15:05,166 --> 01:15:07,467 128e et St. Nick's. 994 01:15:16,744 --> 01:15:20,614 Revenez dans une demi-heure. J'aurais peut-�tre quelque chose. 995 01:15:21,416 --> 01:15:23,483 Ok. Prends ta casquette. 996 01:15:24,585 --> 01:15:25,886 Allez. 997 01:15:29,090 --> 01:15:30,857 Merci beaucoup. 998 01:15:37,698 --> 01:15:39,966 - J'ai faim. - Sans blague. 999 01:15:46,040 --> 01:15:48,942 Caf�. Noir. Qu'est-ce que tu veux ? 1000 01:15:48,944 --> 01:15:50,710 Un coca et... 1001 01:15:51,679 --> 01:15:54,681 - un g�teau au chocolat. - Pour le petit d�jeuner ? 1002 01:15:54,683 --> 01:15:57,050 Ouais, un coca et un g�teau. Vous �tes sourde ? 1003 01:16:01,722 --> 01:16:04,224 - Tu es si dure. - C'est du cin�ma, kid. 1004 01:16:08,529 --> 01:16:11,965 Gloria, tu m'aimes bien ? 1005 01:16:12,800 --> 01:16:14,501 Ouais, je t'aime bien. 1006 01:16:14,802 --> 01:16:17,971 - Est-ce que tu m'aimes ? - Je ne te connais m�me pas. 1007 01:16:18,873 --> 01:16:23,109 Ecoute, je dois te parler comme si tu �tais un grand gar�on, maintenant. 1008 01:16:23,111 --> 01:16:25,212 - D'accord ? - Ouais. - Comme si tu �tais grand. 1009 01:16:25,214 --> 01:16:28,081 Tu vois ce pr�tre � qui on vient de parler ? 1010 01:16:28,850 --> 01:16:31,551 Il m'a parl� de cette �cole, au nord de l'�tat, pour les gar�ons. 1011 01:16:31,553 --> 01:16:34,941 �a a l'air vraiment sympa. Beaucoup d'arbres, d'animaux. 1012 01:16:34,942 --> 01:16:36,489 Tu aimes les animaux ? 1013 01:16:36,624 --> 01:16:39,826 - Je d�teste les animaux. - Alors, reste loin d'eux. 1014 01:16:41,896 --> 01:16:43,930 - Tu te d�barrasses de moi. - Tu seras en s�curit� l�-bas. 1015 01:16:43,932 --> 01:16:48,068 Je n'irai pas dans une �cole stupide et idiote o� je ne connais personne. 1016 01:16:48,070 --> 01:16:50,637 Tu ne comprends pas, d'accord ? 1017 01:16:50,639 --> 01:16:52,939 On doit sortir de Manhattan avant qu'ils nous trouvent. 1018 01:16:53,809 --> 01:16:56,910 Je dois rentrer � Miami avant qu'ils me balancent en prison. 1019 01:16:56,912 --> 01:16:58,745 Ce qui veut dire... quoi ? 1020 01:16:58,747 --> 01:17:02,549 Que je dois trouver quoi faire de toi. Tu comprends �a ? 1021 01:17:03,151 --> 01:17:06,548 Je n'ai jamais rencontr� un gamin comme toi 1022 01:17:06,549 --> 01:17:07,954 qui me fasse perdre ma respiration. 1023 01:17:07,956 --> 01:17:08,955 Le coca est pour lui. 1024 01:17:08,957 --> 01:17:11,758 C'est tout ce que t'a dit ton cerveau brillant ? 1025 01:17:11,760 --> 01:17:14,594 �coute, je comprends ta situation. 1026 01:17:14,596 --> 01:17:17,531 Et je n'�changerais pas ta place pour tout le th� de Chine. 1027 01:17:17,533 --> 01:17:20,767 Mais c'est comme �a et on doit faire avec. 1028 01:17:21,802 --> 01:17:24,137 Comment te faire comprendre ? 1029 01:17:24,139 --> 01:17:27,541 Ils veulent nous tuer. On pourrait �tre morts d'ici ce soir. Mange ton g�teau. 1030 01:17:33,614 --> 01:17:36,850 Quoi ? Allez, pourquoi tu renifles comme �a ? 1031 01:17:37,218 --> 01:17:39,586 Tu veux arr�ter �a ? 1032 01:17:40,121 --> 01:17:43,890 Tu veux arr�ter... Arr�te de pleurer. 1033 01:17:44,892 --> 01:17:46,026 Allez. 1034 01:17:46,028 --> 01:17:48,895 Tout ce que je dis est faux, d'accord. Je n'ai pas d'enfants. 1035 01:17:48,897 --> 01:17:53,133 Je n'ai jamais aim� les enfants, ok ? Je n'ai jamais aim� les enfants. 1036 01:17:53,734 --> 01:17:56,202 Juste ferme-l�. Tu parles trop. 1037 01:17:56,204 --> 01:17:58,905 Tu veux bien m'�couter, Nicky ? 1038 01:18:03,911 --> 01:18:06,947 La vie est un r�ve. �a ne dure qu'une minute, ok ? 1039 01:18:07,081 --> 01:18:11,051 Et il y a plein de gens. Plein de gens stupides, 1040 01:18:11,053 --> 01:18:14,054 plein de gens secs, plein de gens idiots. 1041 01:18:16,023 --> 01:18:19,192 �a me serait �gal de mourir aujourd'hui. Mais toi... 1042 01:18:19,194 --> 01:18:21,094 C'est diff�rent. Tu es un gamin. 1043 01:18:21,096 --> 01:18:23,129 Tu ne peux m�me pas encore atteindre l'urinoir. 1044 01:18:23,131 --> 01:18:25,365 Tu as toutes sortes de choses... 1045 01:18:25,367 --> 01:18:27,934 Tu as beaucoup d'amour � faire, 1046 01:18:27,936 --> 01:18:29,636 beaucoup d'alcool � boire, 1047 01:18:29,638 --> 01:18:31,271 plein de choses pour les grands � faire. 1048 01:18:31,273 --> 01:18:36,676 Regarde-toi, tu es une toute petite chose, encore. 1049 01:18:38,679 --> 01:18:43,116 J'aimerais te voir en cravate, un jour. Ou en smoking. 1050 01:18:43,118 --> 01:18:47,087 Tu pourrais jouer au casino, sortir avec des potes. 1051 01:18:48,155 --> 01:18:49,322 Tu pourrais alles aux courses, 1052 01:18:49,324 --> 01:18:52,826 courir apr�s une fille blonde maigre avec de gros seins. 1053 01:18:53,194 --> 01:18:55,762 Il y a beaucoup de choses que tu pourrais faire encore. 1054 01:19:04,305 --> 01:19:06,640 Je ne vais dans aucune �cole. Non. 1055 01:19:06,642 --> 01:19:09,943 Qu'est-ce qui te prend ? Tu es malade ou quoi ? 1056 01:19:09,945 --> 01:19:12,646 Je t'exprime une philosophie ici, d'accord ? 1057 01:19:12,648 --> 01:19:14,280 J'essaie de te dire ce qu'est la vie, 1058 01:19:14,282 --> 01:19:17,784 que quand tu seras grand, tu seras un beau mec, 1059 01:19:17,786 --> 01:19:18,852 que tu pourrais avoir tes enfants � toi. 1060 01:19:18,854 --> 01:19:21,955 C'est �a que j'essaie de te dire. Tu me comprends ? 1061 01:19:21,957 --> 01:19:24,924 Je ne veux pas aller aux courses. 1062 01:19:24,926 --> 01:19:27,227 Alors, ne va pas aux courses. 1063 01:19:29,363 --> 01:19:32,285 Tu veux bien prendre de l'air dans tes poumons ? 1064 01:19:32,286 --> 01:19:33,233 Tu deviens bleu. 1065 01:19:43,077 --> 01:19:47,213 C'est pour le p�re Paul. Il vous attend � 9h. 1066 01:19:48,683 --> 01:19:50,917 Merci. Allez. 1067 01:19:59,293 --> 01:20:00,827 On y va. 1068 01:20:27,121 --> 01:20:28,288 Merde. 1069 01:20:42,770 --> 01:20:43,903 Jesus. 1070 01:20:47,041 --> 01:20:48,274 Attends, Nicky ! 1071 01:20:48,276 --> 01:20:49,943 - Viens avec moi ! - Nick ! 1072 01:20:49,945 --> 01:20:52,112 - De ce c�t�-l�, Gloria ! - Nicky ! 1073 01:20:53,214 --> 01:20:55,381 - Gloria, vite ! - Nicky ! 1074 01:21:08,996 --> 01:21:10,997 - Au secours ! - Nicky ! 1075 01:21:10,999 --> 01:21:12,232 Au secours ! 1076 01:21:14,068 --> 01:21:16,836 Terry, esp�ce de salaud ! Terry ! 1077 01:21:17,772 --> 01:21:19,139 Terry ! 1078 01:21:50,371 --> 01:21:51,905 Oh, putain. 1079 01:22:03,417 --> 01:22:04,951 Oh, mon Dieu... 1080 01:22:10,191 --> 01:22:11,591 Oh, mon Dieu, je vous en prie... 1081 01:22:16,964 --> 01:22:20,033 - Diane est ici ? - Ouais. Diane ! 1082 01:22:20,100 --> 01:22:23,269 Merci, Diane. Appelle-nous si tu as besoin de nous. 1083 01:22:24,538 --> 01:22:26,072 Les gars, vous vous d�p�chez ? 1084 01:22:26,074 --> 01:22:28,508 Vous allez prendre toute la journ�e pour nettoyer ce bordel ? 1085 01:22:28,510 --> 01:22:29,509 Allez, je suis fatigu�e. 1086 01:22:29,511 --> 01:22:31,344 - Merci, Diane. - Au revoir, mon c�ur. 1087 01:22:31,346 --> 01:22:32,512 Bye. 1088 01:22:33,280 --> 01:22:36,182 Holy cannoli. Gloria. 1089 01:22:40,054 --> 01:22:41,321 Diane. 1090 01:22:46,093 --> 01:22:49,329 Entre. Qu'est-ce qui se passe ? 1091 01:22:50,431 --> 01:22:52,866 - Tu veux du caf� ? - Ouais. 1092 01:22:56,070 --> 01:22:57,403 Assieds-toi. 1093 01:22:58,038 --> 01:23:00,373 Kevin essaie de me tuer. 1094 01:23:00,975 --> 01:23:02,408 Et pourquoi �a changerait aujourd'hui ? 1095 01:23:02,410 --> 01:23:04,878 Non, cette fois, il essaie vraiment de me tuer. 1096 01:23:07,082 --> 01:23:09,082 Il faut que je voie Ruby. 1097 01:23:13,420 --> 01:23:16,055 Pourquoi veux-tu voir ce salaud ? 1098 01:23:17,024 --> 01:23:18,458 Il y a le gamin. 1099 01:23:18,460 --> 01:23:19,292 - Un enfant ? - Ouais, un gosse. 1100 01:23:19,294 --> 01:23:22,595 Kevin a tu� toute sa famille, maintenant il veut tuer le gamin. 1101 01:23:22,597 --> 01:23:25,456 Je te jure, pour une fois que je parle � un gosse, 1102 01:23:25,457 --> 01:23:26,633 j'y suis jusqu'au cou. 1103 01:23:26,635 --> 01:23:29,269 Ce gamin, il n'a personne. 1104 01:23:29,637 --> 01:23:33,106 Toute sa famille est morte. �a me brise le c�ur. 1105 01:23:33,108 --> 01:23:35,074 Gloria, � quoi tu penses ? 1106 01:23:35,609 --> 01:23:39,512 Kevin, ces gars, ce sont tes amis... 1107 01:23:39,514 --> 01:23:40,980 Ils sont ta famille pour la vie. 1108 01:23:40,982 --> 01:23:44,017 Je crois que Ruby pourrait m'aider � sortir de cette situation, tu vois ? 1109 01:23:44,019 --> 01:23:47,486 - Kevin l'�coute. - Parce qu'il y est oblig�. 1110 01:23:48,055 --> 01:23:51,658 Kevin est la seule personne � qui je n'ai jamais fait confiance. 1111 01:23:52,259 --> 01:23:56,195 Mais Ruby est toujours bon avec ceux qu�il aime. 1112 01:23:56,197 --> 01:23:59,632 Et il t'a toujours aim�e... n'est-ce pas ? 1113 01:24:02,202 --> 01:24:03,970 Tu sais o� je pourrais le trouver ? 1114 01:24:03,972 --> 01:24:06,105 On est dimanche, o� diable penses-tu pouvoir le retrouver ? 1115 01:24:06,107 --> 01:24:10,343 Je dois �tre � Miami demain pour ma lib�ration conditionnelle. 1116 01:24:10,345 --> 01:24:13,713 Gloria, bon sang, � quoi tu penses ? 1117 01:24:14,982 --> 01:24:20,019 Va � Miami, sors de ce bordel et commence ta vie. 1118 01:24:22,723 --> 01:24:24,090 Toute ma vie... 1119 01:24:24,092 --> 01:24:27,360 chaque fois que j'aurais d� aller � droite, je suis all�e � gauche. 1120 01:24:27,695 --> 01:24:30,396 J'ai foir�, j'ai pris de mauvaises d�cisions. 1121 01:24:30,398 --> 01:24:32,632 Je ne sais pas o� �a s'est pass�. 1122 01:24:35,102 --> 01:24:37,103 Je veux faire la bonne chose. 1123 01:24:37,105 --> 01:24:39,472 Gloria, tu dois repenser aux bons moments. 1124 01:24:39,474 --> 01:24:41,174 Juste les bons moments. 1125 01:24:41,176 --> 01:24:42,175 Ok. 1126 01:24:42,177 --> 01:24:44,410 Une bouteille de vin, un d�ner, 1127 01:24:44,412 --> 01:24:47,180 une promenade en bateau, un vison... 1128 01:24:48,082 --> 01:24:50,516 Quelque chose de doux et de soyeux. 1129 01:24:50,518 --> 01:24:53,619 C'est �a dont tu dois te souvenir. 1130 01:24:53,621 --> 01:24:58,257 C'est �a dont je me souviens. C'est ce qui garde sain d'esprit. 1131 01:25:00,561 --> 01:25:03,196 Tu as toujours eu les deux ensemble. 1132 01:25:04,298 --> 01:25:07,667 J'ai mes affaires, ok ? C'est ce que j'ai eu. 1133 01:25:07,669 --> 01:25:12,271 J'ai mes filles, j'ai mes gars. C'est ma vie. 1134 01:25:13,173 --> 01:25:16,376 Tu sais, je vois un gars. Un juif, mais c'est un bon gars. 1135 01:25:17,511 --> 01:25:18,745 Diane. 1136 01:25:20,614 --> 01:25:23,182 Je voulais �tre toi. 1137 01:25:24,084 --> 01:25:25,385 Je sais. 1138 01:25:28,789 --> 01:25:33,092 Tu ne peux pas aller voir Ruby comme �a. Allons t'habiller. 1139 01:25:34,128 --> 01:25:34,961 Allez. 1140 01:25:42,736 --> 01:25:44,570 - Rien. - Ouais. 1141 01:25:46,473 --> 01:25:48,241 Elle l'a prise. 1142 01:25:49,076 --> 01:25:50,376 Cette salope �go�ste. 1143 01:25:50,378 --> 01:25:53,346 Elle a dit qu�elle n�avait pas peur et qu�elle t'exploserait la t�te. 1144 01:25:53,348 --> 01:25:57,717 Tu me donnes le plus gros mal de t�te que j'ai jamais eu, alors ferme-la. 1145 01:25:58,385 --> 01:26:00,653 Qu'est-ce que tu veux faire de lui ? 1146 01:26:02,322 --> 01:26:04,791 Jette-le dans le placard. On va avoir besoin de lui. 1147 01:26:07,361 --> 01:26:10,229 Laisse-moi partir ! L�che-moi ! 1148 01:26:13,167 --> 01:26:15,368 Je ne vais pas l�-dedans ! 1149 01:26:29,316 --> 01:26:30,650 Voil� les cl�s. 1150 01:26:31,518 --> 01:26:33,519 J'esp�re qu'elle d�marre, elle est un peu comme moi. 1151 01:26:33,521 --> 01:26:37,290 Sois tr�s gentille avec elle, sinon elle ne va pas marcher. 1152 01:26:42,629 --> 01:26:44,530 Je t'aime. 1153 01:26:44,532 --> 01:26:47,767 Suivi de pr�s par Allmyluck de l'ext�rieur... 1154 01:26:47,769 --> 01:26:51,604 Ingrid en 3e et Neil's Nest en 4e. 1155 01:26:51,606 --> 01:26:54,841 Neil's Nest qui passe maintenant. Neil's Nest est 3e. 1156 01:26:54,843 --> 01:26:59,712 Mikey Revenge devant, Allmyluck en 2e. 1157 01:26:59,714 --> 01:27:00,780 Neil's Nest... 1158 01:27:00,782 --> 01:27:03,816 Tu es toujours l'homme le plus sexy. 1159 01:27:11,458 --> 01:27:13,726 Des gens te cherchent. 1160 01:27:14,194 --> 01:27:15,661 Je sais. 1161 01:27:22,369 --> 01:27:25,338 Choisis un cheval. Tu as toujours eu de la chance. 1162 01:27:27,608 --> 01:27:29,242 D'accord. 1163 01:27:37,317 --> 01:27:39,685 - Choisis-en un autre. - Ok. 1164 01:27:43,891 --> 01:27:44,824 Le gamin... 1165 01:27:44,826 --> 01:27:46,859 Le gar�on ne sait rien. 1166 01:27:46,861 --> 01:27:48,594 Il te conna�t. 1167 01:27:49,663 --> 01:27:51,364 Tu me connais. 1168 01:27:51,798 --> 01:27:53,466 J'aime jouer, 1169 01:27:54,368 --> 01:27:56,769 mais je ne joue pas avec les gens. 1170 01:27:57,571 --> 01:28:00,773 Gloria, les choses ont chang�. 1171 01:28:00,775 --> 01:28:04,810 On n'en est plus � braquer des camions 1172 01:28:04,812 --> 01:28:06,812 ou tirer sur des ritals. 1173 01:28:06,814 --> 01:28:08,364 C'est une grosse affaire. 1174 01:28:08,365 --> 01:28:11,217 Tu interviens dans des enjeux tr�s importants. 1175 01:28:11,219 --> 01:28:13,352 J'ignorais que tu �tais impliqu� l�-dedans. 1176 01:28:13,354 --> 01:28:14,353 Merde, Ruby, je te le jure. 1177 01:28:14,355 --> 01:28:17,356 Je jure devant Dieu, je ne le savais pas. 1178 01:28:19,359 --> 01:28:21,594 - Tu as la disquette ? - Ouais. 1179 01:28:23,964 --> 01:28:26,199 Elle est dans un endroit s�r. 1180 01:28:28,835 --> 01:28:30,436 Tu vas me tuer ? 1181 01:28:32,339 --> 01:28:34,707 Gloria, qu'est-ce que tu dis ? 1182 01:28:34,709 --> 01:28:37,510 J'ai fait l'amour avec toi. 1183 01:28:38,278 --> 01:28:40,680 Je t'ai achet� des choses, des bijoux. 1184 01:28:41,415 --> 01:28:43,883 On ne peut pas laisser un truc comme �a nous menacer. 1185 01:28:44,284 --> 01:28:46,819 Le gar�on ne sait rien. 1186 01:28:47,321 --> 01:28:52,692 C'est un gars tr�s intelligent et ing�nieux. 1187 01:28:53,694 --> 01:28:56,662 Je le verrais bien faire quelque chose de sa vie. 1188 01:28:56,664 --> 01:28:58,264 Gloria... 1189 01:28:59,600 --> 01:29:04,270 J'ai 11 enfants et je les aime tous. 1190 01:29:05,239 --> 01:29:09,342 J'aime toutes leurs m�res aussi. Je comprends ce truc maternel. 1191 01:29:09,344 --> 01:29:12,478 Tu es une femme, c'est un petit gar�on. 1192 01:29:12,480 --> 01:29:16,716 Tu tombes amoureuse. Toutes les femmes sont des m�res, non ? 1193 01:29:17,618 --> 01:29:19,252 Mais toi... 1194 01:29:20,587 --> 01:29:22,588 Tu n'es pas une m�re. 1195 01:29:22,990 --> 01:29:25,625 Non, je ne suis pas une m�re. 1196 01:29:26,026 --> 01:29:27,893 J'ai toujours �t� une gonzesse. 1197 01:29:27,895 --> 01:29:30,963 Alors, comment vas-tu t'occuper du gosse ? 1198 01:29:30,965 --> 01:29:34,467 Je vais travailler, chercher un boulot. Je peux m'occuper de lui. 1199 01:29:34,469 --> 01:29:37,470 Tu n'as jamais travaill� un jour de ta vie. 1200 01:29:37,472 --> 01:29:39,605 J'ai travaill� chaque jour de ma vie. 1201 01:29:40,741 --> 01:29:42,742 Qu'est-ce que tu fais ? 1202 01:29:44,578 --> 01:29:47,346 Tu es une fille intelligente, tu agis de fa�on stupide. 1203 01:29:48,715 --> 01:29:51,317 Tu as toute ta vie devant toi. 1204 01:29:54,021 --> 01:29:56,389 Pourquoi es-tu venue ici ? 1205 01:29:56,657 --> 01:30:00,293 Je n'ai pas confiance en Kevin. Je ne peux pas lui faire confiance. 1206 01:30:02,562 --> 01:30:05,898 Je veux faire un march� avec toi. 1207 01:30:08,735 --> 01:30:13,039 Je te donne la disquette, tu dis � Kevin de me donner le gosse. 1208 01:30:14,474 --> 01:30:19,745 J'emm�ne le gosse dans une �cole, au nord de St Lawrence. 1209 01:30:20,347 --> 01:30:24,050 Il sera parti, je vais dispara�tre... 1210 01:30:24,618 --> 01:30:26,952 Tu n'entendras plus jamais parler de nous deux. 1211 01:30:30,757 --> 01:30:32,425 Appelle Kevin. 1212 01:30:34,695 --> 01:30:36,062 D'accord. 1213 01:30:36,997 --> 01:30:38,597 Je lui parlerai. 1214 01:30:39,634 --> 01:30:42,735 C'est ton jour de chance. 1215 01:30:44,771 --> 01:30:49,342 Ruby, j'ai besoin que tu sois l� quand je lui donnerai la disquette. 1216 01:30:50,911 --> 01:30:52,945 Il faut que tu sois l�. 1217 01:30:55,015 --> 01:30:56,682 Tu as gagn�. 1218 01:31:00,587 --> 01:31:01,821 Ok. 1219 01:31:02,756 --> 01:31:04,090 Gloria... 1220 01:31:06,760 --> 01:31:08,594 Je n'aurais jamais d� te laisser partir. 1221 01:31:52,873 --> 01:31:54,573 O� est la disquette, Gloria ? 1222 01:31:56,877 --> 01:31:58,611 Le gamin d'abord. 1223 01:32:00,680 --> 01:32:02,114 La disquette d'abord. 1224 01:32:02,749 --> 01:32:05,684 Kevin, si tu m'as jamais aim�e... 1225 01:32:06,653 --> 01:32:11,490 si tu veux �tre l'homme que tu �tais, laisse-le partir. 1226 01:32:13,860 --> 01:32:17,029 Je t'en prie, laisse-nous partir. 1227 01:32:18,064 --> 01:32:21,901 Gloria, prends le gar�on et pars. 1228 01:32:37,050 --> 01:32:38,517 Allez, kid. 1229 01:33:18,859 --> 01:33:20,092 Ok. 1230 01:33:21,261 --> 01:33:22,761 C'est bon ? 1231 01:33:26,867 --> 01:33:28,601 � plus tard. 1232 01:33:51,658 --> 01:33:55,160 Maintenant, dors. On doit se lever t�t. 1233 01:33:59,199 --> 01:34:02,234 Bonne nuit, Mommy, Bonne nuit, Papi. 1234 01:34:03,169 --> 01:34:05,638 - Gloria ? - Ouais. 1235 01:34:05,640 --> 01:34:07,907 Tu vas venir me voir ? 1236 01:34:09,276 --> 01:34:11,610 Je serai loin. 1237 01:34:18,382 --> 01:34:21,820 Si tu n'�tais pas loin, tu viendrais me voir ? 1238 01:34:22,722 --> 01:34:25,624 Oui, je pense que oui. 1239 01:34:27,327 --> 01:34:29,862 J'aimerais bien penser que je le ferais. 1240 01:34:34,601 --> 01:34:37,670 Nick, j'aimerais �claicir quelque chose. 1241 01:34:43,043 --> 01:34:45,244 Si tu voulais que je... 1242 01:34:47,047 --> 01:34:48,581 Je pourrais �tre ta m�re. 1243 01:34:48,583 --> 01:34:52,117 Je veux dire, tu pourrais penser � moi comme si j'�tais ta m�re. 1244 01:34:52,119 --> 01:34:57,089 Tu pourrais si tu veux. Je n'ai pas de m�re, alors tu pourrais. 1245 01:34:59,993 --> 01:35:02,795 Je veux juste que �a soit clair. 1246 01:35:03,163 --> 01:35:07,199 Tu es mon p�re, tu es ma m�re, tu es toute ma famille. 1247 01:35:07,201 --> 01:35:10,636 Tu es mon amie et ma copine, aussi. 1248 01:35:10,638 --> 01:35:13,961 Tu sais, je pense que je pourrais �tre ta famille. 1249 01:35:13,962 --> 01:35:16,308 - Qu'en dis-tu ? - Gloria ? - Ouais ? 1250 01:35:16,310 --> 01:35:18,844 �a t'emb�te si je te regarde ? 1251 01:35:20,780 --> 01:35:22,915 Tout ce qui peut te rendre heureux. 1252 01:35:22,917 --> 01:35:26,085 - Je peux te les toucher ? - Me toucher quoi ? 1253 01:35:26,087 --> 01:35:27,252 Tes cheveux ! 1254 01:35:27,254 --> 01:35:30,389 Je n'aime pas qu'on me touche les cheveux. Allez ! 1255 01:35:31,057 --> 01:35:32,057 Tu m'aimes ? 1256 01:35:32,059 --> 01:35:34,994 Qui pourrait te r�sister, avec un corps comme le tien ? 1257 01:35:34,996 --> 01:35:37,997 C'est un plaisir d'�tre allong�e � c�t� de toi. 1258 01:35:38,865 --> 01:35:39,898 - Gloria ? - Quoi ? 1259 01:35:39,900 --> 01:35:41,300 Est-ce que tu r�ves de moi ? 1260 01:35:41,302 --> 01:35:44,003 Qu'est-ce que tu fais ? Tu essaies de m'embarrasser ? 1261 01:35:44,005 --> 01:35:48,140 Je p�se � peu pr�s 30 kg de plus que toi, non ? 1262 01:35:48,875 --> 01:35:50,309 Peut-�tre 50 ? 1263 01:35:52,979 --> 01:35:55,381 �a va �tre ta f�te, monsieur. 1264 01:36:11,665 --> 01:36:13,198 �a a l'air joli. 1265 01:36:14,668 --> 01:36:16,702 �a a l'air vraiment sympa. 1266 01:36:18,071 --> 01:36:20,205 Tu vois ces gar�ons ? 1267 01:36:21,341 --> 01:36:22,741 Ouais. 1268 01:36:23,977 --> 01:36:26,011 �a doit �tre l'une de leurs classes. 1269 01:36:26,013 --> 01:36:27,279 �a doit. 1270 01:36:31,818 --> 01:36:35,320 Le genre de gar�ons avec qui tu pourrais �tre ami. 1271 01:36:35,322 --> 01:36:36,822 C'est chic. 1272 01:36:49,402 --> 01:36:51,236 - Nicky ? - Oui ? 1273 01:36:51,238 --> 01:36:53,205 Je suis le p�re Paul. 1274 01:36:53,207 --> 01:36:56,308 Viens avec moi, je te fais visiter. 1275 01:36:57,243 --> 01:36:58,944 Mlle Greenly. 1276 01:37:02,415 --> 01:37:04,049 Comment vas-tu ? 1277 01:37:05,385 --> 01:37:06,952 �a va ? 1278 01:37:44,758 --> 01:37:47,926 Je vous en prie, asseyez-vous, j'arrive tout de suite. 1279 01:38:18,391 --> 01:38:20,425 Alors, tu vas aller o� ? 1280 01:38:21,528 --> 01:38:24,196 Je te l'ai dit un million de fois, je dois aller � Miami. 1281 01:38:25,198 --> 01:38:28,934 Tu vois, c'est �a ton probl�me, tu n'�coutes pas. 1282 01:38:29,002 --> 01:38:32,271 C'est juste le genre de choses dont on a parl�. 1283 01:38:39,479 --> 01:38:41,580 Je n'ai jamais �t� tr�s bonne pour dire au revoir, alors... 1284 01:38:41,682 --> 01:38:44,249 je te verrai quand je te verrai, ok ? 1285 01:41:11,998 --> 01:41:14,700 Je veux juste... dire au revoir encore. 1286 01:41:16,269 --> 01:41:17,736 - Bien s�r. - Ok ? 1287 01:41:18,204 --> 01:41:19,571 Vas-y. 1288 01:41:49,335 --> 01:41:50,635 Tu aimes bien, ici ? 1289 01:41:51,204 --> 01:41:52,637 Je d�teste. 1290 01:41:54,540 --> 01:41:56,675 - Tu es s�r ? - Certain. 1291 01:42:01,280 --> 01:42:02,748 Tu voudrais partir ? 1292 01:42:02,750 --> 01:42:05,350 Gloria, qu'est-ce que tu fais ? 1293 01:42:06,285 --> 01:42:07,586 C'est juste... 1294 01:42:07,588 --> 01:42:11,123 Je pense que ce serait mieux si tu �tais avec moi. 1295 01:42:19,465 --> 01:42:21,033 Je me sentirais mieux. 1296 01:42:21,501 --> 01:42:23,235 Moi aussi. 1297 01:42:24,270 --> 01:42:25,504 Ok. 1298 01:42:27,340 --> 01:42:28,640 Ces... 1299 01:42:31,544 --> 01:42:33,412 Ces gars sont partis, 1300 01:42:33,414 --> 01:42:36,815 alors tu vas marcher, de fa�on naturelle 1301 01:42:37,817 --> 01:42:39,351 et monter dans la voiture. 1302 01:43:11,417 --> 01:43:13,819 Tu sais, je n'ai pas grand chose � offrir. 1303 01:43:15,421 --> 01:43:18,690 Je n'ai m�me pas d'appartement, je ne sais pas quoi faire de toi. 1304 01:43:20,693 --> 01:43:23,595 Et un motel ? On �tait bien dans un motel. 1305 01:43:23,597 --> 01:43:25,530 J'aime bien dormir avec toi. 1306 01:43:26,799 --> 01:43:29,268 Tu n'es pas le premier � me le dire. 1307 01:43:30,736 --> 01:43:35,173 Je dois te dire quelque chose. Je ne connais rien aux enfants... 1308 01:43:36,142 --> 01:43:38,543 je n'ai jamais aim� les enfants. 1309 01:43:39,779 --> 01:43:41,680 Et je ne cuisine pas. 1310 01:43:42,115 --> 01:43:44,749 Pas grave, pizza. On commandera. 1311 01:43:44,751 --> 01:43:48,587 Tu es un sacr� petit malin. Tu as r�ponse � tout, hein ? 1312 01:43:48,589 --> 01:43:51,289 Je te l'ai dit. Je suis l'homme. 1313 01:43:51,357 --> 01:43:54,359 Mesdames et messieurs, Vol Continental 491... 1314 01:43:54,361 --> 01:43:56,394 - C'est notre vol. - C'est nous, non ? 1315 01:43:56,396 --> 01:43:58,163 Je prends �a. 1316 01:43:58,664 --> 01:44:02,501 D'accord, tu peux �tre l'homme, 1317 01:44:02,503 --> 01:44:04,436 mais si tu d�passes les bornes, 1318 01:44:04,438 --> 01:44:08,306 je te remets les fesses aussi sec dans un avion, compris ? 1319 01:44:08,308 --> 01:44:11,243 - Je ne saurais pas ce qui m'arrive ? - Exactement... 98776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.