All language subtitles for Fighting! Girl episode 21 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,140 --> 00:00:41,700 [Fighting! Girl] 2 00:00:42,740 --> 00:00:44,780 [Episode 21] [Mental breakdown] 3 00:00:45,340 --> 00:00:46,340 (I'm home!) 4 00:00:48,060 --> 00:00:49,100 Yaoyao, you're back. 5 00:00:50,260 --> 00:00:52,099 What are you looking at? Being all sneaky. 6 00:00:52,100 --> 00:00:53,100 Show me. 7 00:00:56,660 --> 00:00:57,660 Yaoyao. 8 00:00:58,420 --> 00:00:59,860 I have something to tell you. 9 00:01:00,620 --> 00:01:01,620 Go on. 10 00:01:04,580 --> 00:01:06,820 Actually, I haven't figured out how to tell you yet. 11 00:01:08,100 --> 00:01:09,100 My gosh. 12 00:01:09,620 --> 00:01:13,140 Why are you being so serious, my Designer Qu? 13 00:01:13,780 --> 00:01:15,059 I'm all ears. 14 00:01:15,060 --> 00:01:16,060 Come on. 15 00:01:20,220 --> 00:01:21,220 You have to promise you 16 00:01:22,020 --> 00:01:23,860 that you'll keep calm. 17 00:01:33,820 --> 00:01:34,820 Look at this. 18 00:01:42,340 --> 00:01:43,460 Where did you get the photo? 19 00:01:45,580 --> 00:01:48,180 I stumbled on this in the gallery. 20 00:01:49,060 --> 00:01:51,299 I showed it to Gao Ziyi. 21 00:01:51,300 --> 00:01:52,699 He said he knows this man. 22 00:01:52,700 --> 00:01:53,699 He said whenever he saw him, 23 00:01:53,700 --> 00:01:55,140 he was with a new girl. 24 00:01:57,220 --> 00:01:58,220 Yaoyao. 25 00:02:02,220 --> 00:02:03,220 Gao Ziyi told you so? 26 00:02:06,580 --> 00:02:08,060 You believe every word he says? 27 00:02:08,900 --> 00:02:10,300 Why don't you believe what I say? 28 00:02:13,060 --> 00:02:15,860 Yaoyao. Why are you mad at me? 29 00:02:18,460 --> 00:02:19,460 Qu Mo. 30 00:02:20,220 --> 00:02:21,260 This is my relationship. 31 00:02:22,540 --> 00:02:23,619 I have my judgement. 32 00:02:23,620 --> 00:02:24,620 I'm not a fool. 33 00:02:25,660 --> 00:02:27,019 I will get to know 34 00:02:27,020 --> 00:02:28,700 what kind of man Bai Xizhou is myself. 35 00:02:29,140 --> 00:02:30,219 Gao Ziyi and you don't have the right 36 00:02:30,220 --> 00:02:31,460 to speak poorly of him. 37 00:02:34,700 --> 00:02:36,419 I'm just worried about you. 38 00:02:36,420 --> 00:02:37,420 Worried about me? 39 00:02:37,580 --> 00:02:38,579 About what? 40 00:02:38,580 --> 00:02:40,660 Afraid that the silver-spoon kid is out of my league? 41 00:02:40,980 --> 00:02:42,619 You can have Gao Ziyi, 42 00:02:42,620 --> 00:02:44,380 but I don't deserve Bai Xizhou? 43 00:02:45,300 --> 00:02:47,460 Since the first time you saw Bai Xizhou here, 44 00:02:47,980 --> 00:02:49,380 you have always looked down on him. 45 00:02:51,700 --> 00:02:53,260 Not to mention we are not a couple yet. 46 00:02:54,380 --> 00:02:56,620 How would you look at me, tell me, 47 00:02:57,060 --> 00:02:58,140 if we got together one day? 48 00:03:00,260 --> 00:03:01,700 Yaoyao, are you out of mind? 49 00:03:02,460 --> 00:03:03,900 What's all this nonsense about? 50 00:03:06,780 --> 00:03:08,499 Fine. You're in a bad mood. 51 00:03:08,500 --> 00:03:09,859 I won't pick a fight. 52 00:03:09,860 --> 00:03:10,860 You won't fight with me? 53 00:03:11,940 --> 00:03:13,340 It was you who showed me the photo. 54 00:03:13,700 --> 00:03:15,540 Now you're telling me you don't want to fight. 55 00:03:15,900 --> 00:03:17,499 You're taking the moral high ground. 56 00:03:17,500 --> 00:03:19,420 I'm the only one acting unreasonable. 57 00:03:21,740 --> 00:03:24,380 Cao Yaoyin. You are my best friend. 58 00:03:25,100 --> 00:03:26,659 All I wish is to help you see 59 00:03:26,660 --> 00:03:28,379 that he is a total scum. 60 00:03:28,380 --> 00:03:30,180 Is this your business? 61 00:03:36,660 --> 00:03:37,660 Qu Mo. 62 00:03:39,180 --> 00:03:41,900 When you first saw Dai Anni in White House, 63 00:03:42,620 --> 00:03:44,660 did you think Gao Ziyi was scum? 64 00:03:45,700 --> 00:03:46,700 You didn't. 65 00:03:47,900 --> 00:03:48,900 But I did. 66 00:03:51,140 --> 00:03:52,900 (I didn't utter a single world, ) 67 00:03:54,860 --> 00:03:56,940 Because I knew you would be hurt if I did. 68 00:03:58,500 --> 00:03:59,500 But now, 69 00:04:00,060 --> 00:04:01,259 I'm facing the same thing. 70 00:04:01,260 --> 00:04:02,900 But did you think about how I would feel? 71 00:04:07,620 --> 00:04:08,620 (Yes.) 72 00:04:09,420 --> 00:04:10,860 (You're doing great with work.) 73 00:04:11,780 --> 00:04:13,620 (You have a tycoon like Miyazaki helping you.) 74 00:04:14,580 --> 00:04:16,019 And you have a perfect relationship. 75 00:04:16,020 --> 00:04:18,059 The heir to Fugao Group is by your side. 76 00:04:18,060 --> 00:04:19,060 What about me? 77 00:04:20,340 --> 00:04:22,060 (I have no one to fall back on but myself.) 78 00:04:23,020 --> 00:04:23,540 (Of course you think) 79 00:04:23,541 --> 00:04:25,299 (even my man can't compete with yours.) 80 00:04:25,300 --> 00:04:26,300 (Qu Mo.) 81 00:04:26,580 --> 00:04:28,819 How could you be so self-righteous? 82 00:04:28,820 --> 00:04:30,619 You just can't stand seeing me happy? 83 00:04:30,620 --> 00:04:31,620 Yaoyao! 84 00:04:31,940 --> 00:04:34,140 How did you end up like this? 85 00:04:34,900 --> 00:04:38,499 I was warning you with good intentions. 86 00:04:38,500 --> 00:04:41,100 How can you be so hurtful? 87 00:04:44,180 --> 00:04:45,819 Don't you think you have become completely different 88 00:04:45,820 --> 00:04:47,300 after you gained popularity? 89 00:04:49,100 --> 00:04:52,340 Do you treasure your friends or not? 90 00:04:55,580 --> 00:04:57,380 Whenever I need you to be my model, 91 00:04:58,140 --> 00:04:59,580 you always say you're not available. 92 00:05:00,700 --> 00:05:02,540 Fine. I don't blame you. 93 00:05:03,020 --> 00:05:04,100 But how about Wen? 94 00:05:04,700 --> 00:05:06,619 Our four-year-long friendship with Wen 95 00:05:06,620 --> 00:05:08,699 can't bring you to her wedding 96 00:05:08,700 --> 00:05:10,059 even if she invited you face-to-face. 97 00:05:10,060 --> 00:05:11,940 How could you do this to her? 98 00:05:14,100 --> 00:05:15,180 Besides, what about Ouyang? 99 00:05:15,940 --> 00:05:18,140 I don't care about what kind of person Bai Xizhou is. 100 00:05:18,860 --> 00:05:20,859 Ouyang has been so good to you. 101 00:05:20,860 --> 00:05:22,900 Haven't you noticed that? 102 00:05:23,500 --> 00:05:24,779 If you don't like him, 103 00:05:24,780 --> 00:05:26,739 you can tell him directly. 104 00:05:26,740 --> 00:05:28,579 We're living in his place. 105 00:05:28,580 --> 00:05:29,619 How should I face him? 106 00:05:29,620 --> 00:05:31,460 Yes! It's all my fault. 107 00:05:32,180 --> 00:05:33,859 You're all angels. I'm the only bad person. 108 00:05:33,860 --> 00:05:34,860 It's all my fault! 109 00:05:35,820 --> 00:05:37,580 Then why do you get involved in my business? 110 00:05:38,220 --> 00:05:39,419 From now on, let's go our separate ways. 111 00:05:39,420 --> 00:05:40,499 Ouyang's place? 112 00:05:40,500 --> 00:05:42,260 Give it back to him! I'll move out tomorrow! 113 00:05:42,900 --> 00:05:44,139 No...! Yaoyao! 114 00:05:44,140 --> 00:05:46,020 That's not what I meant! 115 00:05:58,060 --> 00:06:01,459 This is the first contract of our company. 116 00:06:01,460 --> 00:06:03,780 How about going out to celebrate? 117 00:06:04,740 --> 00:06:05,780 Yes. 118 00:06:06,620 --> 00:06:08,259 The hotel has a great restaurant downstairs. 119 00:06:08,260 --> 00:06:09,260 Want to give it a shot? 120 00:06:09,420 --> 00:06:10,780 Eating. Drinking. 121 00:06:11,300 --> 00:06:12,300 Too boring. 122 00:06:13,300 --> 00:06:14,660 I've been here before. 123 00:06:15,620 --> 00:06:16,620 Follow me. 124 00:06:16,940 --> 00:06:18,180 Let's go somewhere fun. 125 00:06:38,180 --> 00:06:40,220 Feeling alright? Have you learnt about this before? 126 00:06:40,460 --> 00:06:41,619 No. 127 00:06:41,620 --> 00:06:43,780 But it doesn't seem that difficult. 128 00:06:45,260 --> 00:06:46,460 Not that difficult? 129 00:06:47,500 --> 00:06:48,219 Give it a go! 130 00:06:48,220 --> 00:06:49,220 Go! 131 00:07:12,340 --> 00:07:13,420 Come and get me. 132 00:07:13,900 --> 00:07:15,020 Stupid. 133 00:07:16,260 --> 00:07:17,980 Do you still think it's not that difficult? 134 00:07:18,060 --> 00:07:19,379 It's not that easy indeed. 135 00:07:19,380 --> 00:07:20,980 You're really stupid. 136 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 Do you think 137 00:07:31,580 --> 00:07:33,300 I was being too harsh today? 138 00:07:35,420 --> 00:07:36,420 You noticed? 139 00:07:38,100 --> 00:07:40,260 But that is how Mr. Liu is. 140 00:07:40,780 --> 00:07:43,259 Looks very kind if nothing happens. 141 00:07:43,260 --> 00:07:44,699 Once he meets some trouble, 142 00:07:44,700 --> 00:07:46,060 he'll change into a different man. 143 00:07:47,540 --> 00:07:49,459 He has never tried fund custody before. 144 00:07:49,460 --> 00:07:50,900 It's acceptable to warn him first. 145 00:07:51,500 --> 00:07:54,020 But you did it in the wrong way. 146 00:07:56,460 --> 00:07:59,100 I have to learn from you in this aspect. 147 00:08:00,380 --> 00:08:02,460 You have a lot more to learn from me. 148 00:08:03,140 --> 00:08:05,220 I'll be a better skater than you after some practice. 149 00:08:07,300 --> 00:08:08,820 Come on. Take a photo for me. 150 00:08:10,100 --> 00:08:11,660 Do you have the habit of taking photos? 151 00:08:16,180 --> 00:08:17,180 Pei Jing! 152 00:08:17,340 --> 00:08:18,340 Come on. 153 00:08:19,180 --> 00:08:20,340 I'm really happy today. 154 00:08:30,580 --> 00:08:33,020 Me too. 155 00:08:59,620 --> 00:09:01,500 (Didn't you say that you like this song a lot?) 156 00:09:02,900 --> 00:09:04,099 (I'll sing it for you.) 157 00:09:04,100 --> 00:09:05,100 (Sure.) 158 00:10:02,740 --> 00:10:03,740 (Great!) 159 00:10:09,220 --> 00:10:10,220 How about it? 160 00:10:10,420 --> 00:10:11,420 Cheers. 161 00:10:12,020 --> 00:10:13,339 You sing pretty well. 162 00:10:13,340 --> 00:10:14,340 Not bad. 163 00:10:15,460 --> 00:10:16,460 (Pretty good.) 164 00:10:25,620 --> 00:10:27,540 How long are you planning to stay abroad? 165 00:10:33,380 --> 00:10:34,420 She is my friend. 166 00:10:43,740 --> 00:10:44,740 Feeling upset? 167 00:10:47,020 --> 00:10:48,180 In fact, I... 168 00:11:00,140 --> 00:11:01,140 Are you happy? 169 00:11:07,100 --> 00:11:11,500 Sorry. I upset you. 170 00:11:14,260 --> 00:11:16,380 I've also been feeling pretty upset these days. 171 00:11:18,740 --> 00:11:21,459 But the glass of wine you poured on me 172 00:11:21,460 --> 00:11:23,060 made me realize you still care about me. 173 00:11:24,580 --> 00:11:25,580 I'm happy about this. 174 00:11:26,540 --> 00:11:28,900 Don't flatter yourself. Mr. Bai. 175 00:11:30,740 --> 00:11:31,740 Yaoyao. 176 00:11:32,900 --> 00:11:34,900 I'm not a sucker. 177 00:11:36,340 --> 00:11:38,580 I tried to get us closer. 178 00:11:42,020 --> 00:11:44,020 I also wanted to become a part of your life. 179 00:11:46,580 --> 00:11:47,980 But you refused me. 180 00:11:52,580 --> 00:11:54,820 I thought that was what you wanted. 181 00:11:59,580 --> 00:12:00,780 Is that what you want? 182 00:12:10,580 --> 00:12:12,220 The person I was talking to is my cousin. 183 00:12:13,700 --> 00:12:15,100 I have mentioned you a lot. 184 00:12:20,340 --> 00:12:21,340 Yaoyao. 185 00:12:22,780 --> 00:12:24,940 I confess that I dated many girls. 186 00:12:28,300 --> 00:12:31,100 I thought that 187 00:12:32,060 --> 00:12:33,260 you were just one of them. 188 00:12:36,180 --> 00:12:37,700 I thought I could forget you. 189 00:12:40,340 --> 00:12:43,420 But these days, I have realized I can't. 190 00:12:48,940 --> 00:12:49,940 I like you. 191 00:12:51,860 --> 00:12:53,220 Can you trust me this one time? 192 00:12:58,740 --> 00:13:00,620 I've got stuff to do. I have to go now. 193 00:13:48,340 --> 00:13:51,180 Your singing was terrible. 194 00:15:01,220 --> 00:15:03,460 Pei Jing. Look at what you did today. 195 00:15:04,420 --> 00:15:05,299 You fell, didn't you? 196 00:15:05,300 --> 00:15:07,539 How did you know? Everyone is a rookie at first. 197 00:15:07,540 --> 00:15:09,139 You're uncoordinated. 198 00:15:09,140 --> 00:15:09,860 What do you mean? 199 00:15:09,861 --> 00:15:10,939 I think I was pretty cool. 200 00:15:10,940 --> 00:15:11,940 Then why did you... 201 00:15:13,180 --> 00:15:13,500 Homolateral walk. 202 00:15:14,060 --> 00:15:15,100 Alright. Alright. Alright. 203 00:15:15,580 --> 00:15:16,379 Alright. Alright. 204 00:15:16,380 --> 00:15:18,300 Let's see when you'll skate better than me. 205 00:15:18,820 --> 00:15:20,420 My butt still hurts. 206 00:15:34,860 --> 00:15:35,860 Go to bed early. 207 00:15:42,460 --> 00:15:43,460 Good night. 208 00:15:45,900 --> 00:15:46,900 Night. 209 00:17:09,020 --> 00:17:10,380 (You looked very pretty today.) 210 00:17:13,300 --> 00:17:15,420 (Thank you for taking such beautiful photos.) 211 00:17:20,660 --> 00:17:22,140 (You really are pretty!) 212 00:17:37,500 --> 00:17:38,980 (I had such a great day, ) 213 00:17:39,820 --> 00:17:41,420 (I wish it isn't over yet!) 214 00:18:55,860 --> 00:18:57,100 Why are you out here? 215 00:18:58,780 --> 00:19:01,420 I can't fall asleep. It's a little stuffy. 216 00:19:03,380 --> 00:19:05,180 How about you? Why are you not sleeping? 217 00:19:06,220 --> 00:19:08,100 I'm a little hungry. 218 00:19:12,260 --> 00:19:13,300 Go to bed early. 219 00:19:14,180 --> 00:19:15,180 Good night. 220 00:19:15,980 --> 00:19:16,980 Night. 221 00:21:33,780 --> 00:21:34,780 Yaoyao...! 222 00:22:04,620 --> 00:22:07,980 I'll ask Wanzi to let you stay at the shop. 223 00:22:13,580 --> 00:22:14,819 I'll move your things 224 00:22:14,820 --> 00:22:16,140 to the shop in the next few days. 225 00:22:16,220 --> 00:22:17,220 Okay? 226 00:22:26,260 --> 00:22:27,260 You're so great. 227 00:22:28,140 --> 00:22:29,619 It's time! 228 00:22:29,620 --> 00:22:30,779 Come on, girls. 229 00:22:30,780 --> 00:22:34,419 I hope we won't be losers after we graduate. 230 00:22:34,420 --> 00:22:36,060 I'll empty it. Go at your own pace. 231 00:22:42,940 --> 00:22:44,100 Cry if you want to cry. 232 00:22:46,180 --> 00:22:47,300 My shoulder is here for you. 233 00:23:19,140 --> 00:23:21,659 It doesn't matter. I'll provide for you. 234 00:23:21,660 --> 00:23:23,099 When I told you I would provide for you before, 235 00:23:23,100 --> 00:23:23,979 I might have been bluffing. 236 00:23:23,980 --> 00:23:24,980 But now, 237 00:23:26,140 --> 00:23:27,860 my salary has increased! 238 00:23:37,860 --> 00:23:38,860 Molly. 239 00:23:39,260 --> 00:23:41,260 To celebrate our new lives. Make a wish. 240 00:24:31,020 --> 00:24:32,500 Yaoyao is my best friend forever. 241 00:24:33,180 --> 00:24:34,379 I'm always thinking about things 242 00:24:34,380 --> 00:24:35,380 from her point of view. 243 00:24:38,500 --> 00:24:40,340 If she doesn't agree to breaking her contract, 244 00:24:40,380 --> 00:24:41,419 I respect her. 245 00:24:41,420 --> 00:24:42,459 However! 246 00:24:42,460 --> 00:24:44,300 I hope you'll treat her fairly 247 00:24:45,620 --> 00:24:46,620 in the next five years. 248 00:24:49,940 --> 00:24:51,660 Yaoyao. What do you think of this? 249 00:24:53,780 --> 00:24:55,339 I think this one is pretty good. 250 00:24:55,340 --> 00:24:56,979 (Molly. Now that we are) 251 00:24:56,980 --> 00:24:59,099 (talking about our original dreams.) 252 00:24:59,100 --> 00:25:00,219 Although we were 253 00:25:00,220 --> 00:25:02,539 best friends back in university, but we both... 254 00:25:02,540 --> 00:25:02,940 Great! 255 00:25:03,540 --> 00:25:05,940 You finally went from being chosen to having a choice. 256 00:25:07,180 --> 00:25:09,499 Yaoyao. You should have become popular much earlier. 257 00:25:09,500 --> 00:25:10,499 (You're so pretty.) 258 00:25:10,500 --> 00:25:11,739 (You belong to) 259 00:25:11,740 --> 00:25:12,860 (the center of the stage.) 260 00:25:13,500 --> 00:25:15,379 When I become popular, the first thing I'll do 261 00:25:15,380 --> 00:25:16,860 is to make your brand popular! 262 00:25:21,660 --> 00:25:24,100 Yaoyao. I have booked a hotel room for you. 263 00:25:30,060 --> 00:25:31,780 You'll start shooting in two days. 264 00:25:32,500 --> 00:25:34,739 Don't worry about getting a place. 265 00:25:34,740 --> 00:25:36,539 When you get back from filming, 266 00:25:36,540 --> 00:25:37,540 I'll arrange it. 267 00:25:42,060 --> 00:25:43,060 Thank you. 268 00:26:23,580 --> 00:26:25,260 What are you looking at? So absorbed. 269 00:26:26,900 --> 00:26:27,900 A piece of news. 270 00:26:35,140 --> 00:26:38,099 Because of bad business, 271 00:26:38,100 --> 00:26:39,620 Black Bear Live Stream has a new boss. 272 00:26:40,020 --> 00:26:41,940 They'll be looking for new investors. 273 00:26:42,500 --> 00:26:43,820 It'll be a good chance for us. 274 00:26:57,740 --> 00:26:59,220 I've heard about that company. 275 00:27:00,220 --> 00:27:02,420 But since it has recently changed bosses, 276 00:27:04,020 --> 00:27:05,580 I think it'll be full of uncertainties. 277 00:27:06,540 --> 00:27:07,540 I think 278 00:27:07,940 --> 00:27:09,660 we shouldn't risk it. 279 00:27:10,220 --> 00:27:12,180 Are you afraid I'll cost us our company? 280 00:27:14,500 --> 00:27:15,660 Not that serious. 281 00:27:16,460 --> 00:27:18,580 But we should be cautious about everything. 282 00:27:25,980 --> 00:27:27,540 (Our company is just starting out.) 283 00:27:28,060 --> 00:27:29,939 I think we should be more conservative 284 00:27:29,940 --> 00:27:31,140 with our investments. 285 00:27:35,260 --> 00:27:36,540 I know what you mean. 286 00:27:39,660 --> 00:27:42,540 But you also know the survival rate of new enterprises. 287 00:27:44,140 --> 00:27:46,179 If we don't take some risk, 288 00:27:46,180 --> 00:27:48,260 we can't stand out among our peers in the industry. 289 00:27:50,300 --> 00:27:52,460 I think I should meet the boss, 290 00:27:53,300 --> 00:27:54,860 even though he might be another coward. 291 00:27:58,220 --> 00:27:59,300 I know what you mean. 292 00:28:00,060 --> 00:28:02,100 But... No more "but". 293 00:28:09,700 --> 00:28:10,980 Am I not fat enough? 294 00:28:11,740 --> 00:28:12,740 Don't worry. 295 00:28:13,300 --> 00:28:14,740 I'll be very careful. 296 00:28:17,020 --> 00:28:18,020 Okay. 297 00:28:46,540 --> 00:28:50,259 Wanzi. I... It's alright. We already know. 298 00:28:50,260 --> 00:28:51,700 Go upstairs and tidy up your room. 299 00:28:52,460 --> 00:28:53,459 Go on. 300 00:28:53,460 --> 00:28:54,900 Let's go. I'll help you. 301 00:28:59,100 --> 00:29:00,900 She looks really upset. 302 00:29:03,300 --> 00:29:06,899 Wanzi. Sorry for the inconvenience. 303 00:29:06,900 --> 00:29:08,099 Never mind. 304 00:29:08,100 --> 00:29:09,979 I treat Molly like my own sister. 305 00:29:09,980 --> 00:29:11,059 I'll take care of her. 306 00:29:11,060 --> 00:29:12,060 Don't worry. 307 00:29:12,700 --> 00:29:13,860 How could Yaoyao 308 00:29:14,540 --> 00:29:15,620 do this to her? 309 00:29:16,180 --> 00:29:17,780 Cut it out. 310 00:29:18,380 --> 00:29:19,699 She's upset enough. 311 00:29:19,700 --> 00:29:20,700 She can't hear me. 312 00:29:21,380 --> 00:29:22,380 Get back to work. 313 00:29:32,700 --> 00:29:33,700 Kexin. 314 00:29:34,340 --> 00:29:36,980 What happened to Yaoyao and I? 315 00:29:38,020 --> 00:29:39,859 How could I fight with her? 316 00:29:39,860 --> 00:29:41,380 We're best friends. 317 00:29:48,300 --> 00:29:49,300 Actually, 318 00:29:49,900 --> 00:29:52,260 looking at this from your individual perspectives, 319 00:29:52,900 --> 00:29:54,340 perhaps neither of you are at fault. 320 00:29:55,220 --> 00:29:56,859 She just got carried away. 321 00:29:56,860 --> 00:29:58,260 When she straightens it out, 322 00:29:58,900 --> 00:30:01,139 you will go back to how you were. 323 00:30:01,140 --> 00:30:03,140 She moved out already... But... 324 00:30:04,460 --> 00:30:05,860 but you have to get some sleep now. 325 00:30:08,940 --> 00:30:09,940 Don't worry. 326 00:30:14,100 --> 00:30:15,500 (Never mind it. Go to sleep.) 327 00:30:37,420 --> 00:30:38,739 (Ouyang.) 328 00:30:38,740 --> 00:30:41,660 (Yaoyao and I have moved out from Aiqin Apartment.) 329 00:30:42,180 --> 00:30:43,979 (Thank you for helping us out) 330 00:30:43,980 --> 00:30:45,060 (when we were in distress.) 331 00:30:45,500 --> 00:30:46,580 (Thank you!) 332 00:30:59,380 --> 00:31:01,820 Mr. Ouyang. You're so experienced. 333 00:31:02,340 --> 00:31:04,219 Wouldn't it be a waste of your talent 334 00:31:04,220 --> 00:31:05,300 to be our photographer? 335 00:31:06,380 --> 00:31:07,820 Having experienced a lot, 336 00:31:08,420 --> 00:31:09,820 now I know what I really want. 337 00:31:11,900 --> 00:31:12,980 I'd like to 338 00:31:14,780 --> 00:31:15,780 stay true to myself. 339 00:31:17,100 --> 00:31:19,259 Okay. You're welcome to join us anytime. 340 00:31:19,260 --> 00:31:19,979 Thank you. 341 00:31:19,980 --> 00:31:21,179 I would appreciate it 342 00:31:21,180 --> 00:31:23,140 if you can help our photographers 343 00:31:23,940 --> 00:31:25,739 improve their aesthetic standards when you're available. 344 00:31:25,740 --> 00:31:26,140 No problem. 345 00:31:26,580 --> 00:31:27,459 Okay. 346 00:31:27,460 --> 00:31:29,220 Molly. These are the keys of the shop. 347 00:31:29,660 --> 00:31:30,900 Remember to lock the door. 348 00:31:31,980 --> 00:31:34,259 There pastries in the kitchen were made today, 349 00:31:34,260 --> 00:31:35,260 have whatever you want! 350 00:31:35,460 --> 00:31:36,579 Don't sweat it. 351 00:31:36,580 --> 00:31:37,580 Thank you, Nan. 352 00:31:37,860 --> 00:31:39,380 Take care. We're off. 353 00:31:40,580 --> 00:31:41,580 Go to sleep earlier. 354 00:31:43,020 --> 00:31:44,020 Ziyi is going to stay? 355 00:31:46,380 --> 00:31:47,700 Ziyi. Are you going to stay here? 356 00:31:48,700 --> 00:31:51,259 I need to develop a new puff. 357 00:31:51,260 --> 00:31:52,260 I'll stay for a while. 358 00:31:54,220 --> 00:31:55,220 I'm going upstairs. 359 00:32:39,220 --> 00:32:40,299 Molly. 360 00:32:40,300 --> 00:32:42,419 You're not feeling well. Get some rest. 361 00:32:42,420 --> 00:32:43,700 Come on. Have some dessert. 362 00:32:44,220 --> 00:32:45,220 I made it just for you. 363 00:32:46,180 --> 00:32:47,180 (Have a taste.) 364 00:32:48,740 --> 00:32:50,220 I'm not hungry. 365 00:32:50,900 --> 00:32:53,139 I developed it especially for you. 366 00:32:53,140 --> 00:32:54,460 Guess what it's called. 367 00:32:55,740 --> 00:32:56,740 What's its name? 368 00:32:57,500 --> 00:32:59,459 It's called "Molly. Molly. 369 00:32:59,460 --> 00:33:01,019 Be happy everyday. 370 00:33:01,020 --> 00:33:02,299 Study hard and make progress! 371 00:33:02,300 --> 00:33:05,339 I used Panggezhuang flour and 372 00:33:05,340 --> 00:33:06,659 Dougezhuang cake flour 373 00:33:06,660 --> 00:33:09,580 to make the most magical "be happy everyday" puff. 374 00:33:10,140 --> 00:33:11,779 Who coined the name? 375 00:33:11,780 --> 00:33:12,780 It sounds terrible. 376 00:33:13,540 --> 00:33:14,659 Nan brought it up. 377 00:33:14,660 --> 00:33:16,059 I knew the name was terrible. 378 00:33:16,060 --> 00:33:17,420 But he wouldn't budge. 379 00:33:23,860 --> 00:33:26,619 Molly. I want you to be happy. 380 00:33:26,620 --> 00:33:28,340 You look so cute like this. 381 00:33:28,900 --> 00:33:30,820 Cut it out. 382 00:33:33,980 --> 00:33:37,420 How can I be happy after the fight with Yaoyao? 383 00:33:40,900 --> 00:33:41,900 Molly. 384 00:33:42,020 --> 00:33:44,300 Fighting is just a part of friendship. 385 00:33:44,980 --> 00:33:47,139 Your lasting friendship with Yaoyao 386 00:33:47,140 --> 00:33:48,740 will survive the argument. 387 00:33:49,300 --> 00:33:51,060 Give her some time to straighten things out. 388 00:33:53,500 --> 00:33:54,539 No matter what happens, 389 00:33:54,540 --> 00:33:57,020 you still have Nan, Wanzi, Pi Kexin. 390 00:33:58,020 --> 00:33:59,020 And you have me. 391 00:34:05,740 --> 00:34:06,740 Thank you 392 00:34:07,460 --> 00:34:08,940 for being by my side this whole time. 393 00:34:17,020 --> 00:34:18,020 I'm here. 394 00:34:19,140 --> 00:34:22,380 Didn't you tell me we're going to dinner? Why are we meeting in the gallery again? 395 00:34:25,500 --> 00:34:26,980 No one is here. 396 00:34:29,780 --> 00:34:31,020 Where are you? 397 00:34:32,740 --> 00:34:33,780 The corner? 398 00:34:35,900 --> 00:34:37,620 I'm already at the corner? 399 00:34:44,420 --> 00:34:45,540 What are you doing? 400 00:34:50,020 --> 00:34:51,020 This... 401 00:35:34,060 --> 00:35:35,100 Yaoyao. Did you know? 402 00:35:36,060 --> 00:35:37,339 Actually, I've had this drawing prepared 403 00:35:37,340 --> 00:35:38,620 for a long time. 404 00:35:39,940 --> 00:35:42,300 But I never got the chance to give it to you. 405 00:35:45,620 --> 00:35:48,700 When I picked you in the apartment that day, 406 00:35:50,220 --> 00:35:52,180 I noticed how you looked at Qu Mo. 407 00:35:55,180 --> 00:35:56,460 It hit me that 408 00:35:57,460 --> 00:35:58,900 how hard it is 409 00:35:59,780 --> 00:36:01,660 for you to trust me. 410 00:36:04,300 --> 00:36:05,300 Yaoyao. 411 00:36:08,540 --> 00:36:09,540 I love you. 412 00:36:21,980 --> 00:36:22,980 Bai Xizhou. 413 00:36:24,660 --> 00:36:26,020 You mustn't lie to me. 414 00:37:26,820 --> 00:37:29,580 (I figured out its main body) 415 00:37:30,180 --> 00:37:32,420 (according to its color, position and expression.) 416 00:37:38,220 --> 00:37:40,060 (I think it'd be better to cut) 417 00:37:40,980 --> 00:37:42,740 (half a centimeter off the shoulder.) 418 00:37:44,660 --> 00:37:45,740 Shoulder... 419 00:37:47,780 --> 00:37:50,380 Yes. It'd be better that way. 420 00:37:53,260 --> 00:37:54,700 Mr. Miyazaki. You're here. 421 00:37:55,220 --> 00:37:56,220 Hi. 422 00:37:57,820 --> 00:38:00,580 Pretty good. You've improved. 423 00:38:01,460 --> 00:38:02,460 Good job. 424 00:38:02,980 --> 00:38:04,739 You helped me a lot. 425 00:38:04,740 --> 00:38:06,859 Qu Mo. Jiegeng Group is going to hold 426 00:38:06,860 --> 00:38:10,979 an online contest for new fashion designers. 427 00:38:10,980 --> 00:38:13,419 All contestants will be required to 428 00:38:13,420 --> 00:38:17,179 submit three fashion design manuscripts. 429 00:38:17,180 --> 00:38:18,740 The topic is "rebirth". 430 00:38:19,220 --> 00:38:23,260 Jiegeng's top fashion designers will be scoring the manuscripts. 431 00:38:24,420 --> 00:38:26,900 Go sign up. 432 00:38:28,420 --> 00:38:29,660 Me? 433 00:38:30,420 --> 00:38:31,860 Can I manage that? Sir. 434 00:38:32,300 --> 00:38:35,260 You'll never know if you don't give it a shot. 435 00:38:36,420 --> 00:38:39,140 If you win, you can join Jiegeng Group 436 00:38:39,620 --> 00:38:41,420 and become my assistant. 437 00:38:41,860 --> 00:38:43,860 Do you want to try? 438 00:38:44,580 --> 00:38:46,620 Become your assistant?! 439 00:38:49,540 --> 00:38:50,540 I' d love to! 440 00:38:53,460 --> 00:38:55,940 Sir. I'd like to try. 441 00:38:56,500 --> 00:38:57,500 Great. 442 00:39:09,660 --> 00:39:11,059 Still haven't read it enough times? 443 00:39:11,060 --> 00:39:12,739 What are you doing?! 444 00:39:12,740 --> 00:39:13,820 Take a seat. 445 00:39:16,300 --> 00:39:18,619 After reading the brochure, 446 00:39:18,620 --> 00:39:19,379 I came to realize that 447 00:39:19,380 --> 00:39:21,659 not only is the contest held by Jiegeng Group, 448 00:39:21,660 --> 00:39:23,539 it is also recognized by all designers 449 00:39:23,540 --> 00:39:25,300 as a high-level contest. 450 00:39:27,500 --> 00:39:28,900 I'm not so confident now. 451 00:39:31,700 --> 00:39:33,539 We need to challenge ourselves. 452 00:39:33,540 --> 00:39:36,459 I believe you will become 453 00:39:36,460 --> 00:39:38,900 one of the best famous fashion singers in the world. 454 00:39:39,340 --> 00:39:40,340 Really? 455 00:39:41,900 --> 00:39:42,899 How about you? 456 00:39:42,900 --> 00:39:44,380 What's your goal? 457 00:39:45,260 --> 00:39:46,260 I... 458 00:39:47,180 --> 00:39:48,180 Wait. 459 00:39:48,740 --> 00:39:49,900 Let me show you something. 460 00:39:50,540 --> 00:39:51,779 What is it? 461 00:39:51,780 --> 00:39:53,540 You hid something here? 462 00:39:57,500 --> 00:39:58,500 What is it? 463 00:39:59,660 --> 00:40:02,260 I originally planned to open my own dessert shop. 464 00:40:03,020 --> 00:40:04,259 After I left home, 465 00:40:04,260 --> 00:40:06,579 I surveyed all these dessert shops. 466 00:40:06,580 --> 00:40:08,860 Look. These were the results. 467 00:40:09,780 --> 00:40:10,780 How about it? 468 00:40:12,420 --> 00:40:14,780 Good job. You worked really hard. 469 00:40:15,660 --> 00:40:17,580 I have to fight for my dream. 470 00:40:21,420 --> 00:40:22,499 Question. 471 00:40:22,500 --> 00:40:25,379 You added me on Wechat when investigating White House 472 00:40:25,380 --> 00:40:27,340 because you had run out of money, right? 473 00:40:28,740 --> 00:40:29,740 Yes. 474 00:40:30,380 --> 00:40:33,020 Why didn't you add me when you first met me? 475 00:40:34,060 --> 00:40:35,220 I... You hesitated! 476 00:40:39,220 --> 00:40:41,220 I wanted to get to know you gradually. 477 00:40:45,900 --> 00:40:47,820 Why are you such a talker? 478 00:41:00,740 --> 00:41:03,300 So you're going to open your own shop? 479 00:41:05,380 --> 00:41:07,060 If you have your shop, 480 00:41:08,300 --> 00:41:10,460 you won't stay at White House anymore? 481 00:41:11,500 --> 00:41:13,100 I haven't thought about that yet. 482 00:41:16,180 --> 00:41:18,740 Tell me about your future shop. 483 00:41:19,620 --> 00:41:20,660 My shop is going to 484 00:41:21,500 --> 00:41:23,820 have the tastiest desserts in the world. 485 00:41:25,780 --> 00:41:26,780 And you'll be there too. 486 00:41:41,060 --> 00:41:42,699 We need to talk. 487 00:41:42,700 --> 00:41:45,300 Tell me. When are you going to leave? 488 00:41:45,780 --> 00:41:46,780 Leave? 489 00:41:47,540 --> 00:41:48,540 To where? 490 00:41:48,740 --> 00:41:50,139 Stop playing innocent. 491 00:41:50,140 --> 00:41:52,979 Yesterday, I overheard you telling Qu Mo 492 00:41:52,980 --> 00:41:54,420 that you want to open your own shop. 493 00:41:57,660 --> 00:41:58,779 Listen. 494 00:41:58,780 --> 00:42:00,660 Nan told me you want to open your own shop. 495 00:42:01,860 --> 00:42:03,140 No need to be embarrassed. 496 00:42:06,020 --> 00:42:07,779 Judging from your current skill level, 497 00:42:07,780 --> 00:42:09,660 I think you have what it takes to open a shop. 498 00:42:10,180 --> 00:42:11,180 (You...) 499 00:42:11,500 --> 00:42:12,780 Let me know when 500 00:42:13,260 --> 00:42:14,260 you decide to leave. 501 00:42:14,980 --> 00:42:15,980 Aunt. 502 00:42:16,140 --> 00:42:17,260 We can't let him leave. 503 00:42:17,980 --> 00:42:20,499 If he leaves, who will I learn from? 504 00:42:20,500 --> 00:42:21,219 Furthermore, 505 00:42:21,220 --> 00:42:22,940 if he leaves, Qu Mo will leave too. 506 00:42:23,420 --> 00:42:24,420 Then Kexin... 507 00:42:24,500 --> 00:42:25,620 No. I disagree! 508 00:42:26,380 --> 00:42:27,899 Nan. Wanzi. 509 00:42:27,900 --> 00:42:29,419 You got me wrong. 510 00:42:29,420 --> 00:42:31,699 Yesterday, I did say I was going to open a shop. 511 00:42:31,700 --> 00:42:33,260 But that plan was made a long time ago. 512 00:42:34,580 --> 00:42:36,059 For the time I've been here, 513 00:42:36,060 --> 00:42:37,579 you've been so good to me 514 00:42:37,580 --> 00:42:38,780 and helped me so much. 515 00:42:39,500 --> 00:42:41,460 I started thinking of you as family a while back. 516 00:42:42,660 --> 00:42:44,619 I'm still going to open my own shop... 517 00:42:44,620 --> 00:42:46,379 See? He is still going to leave. 518 00:42:46,380 --> 00:42:47,660 Keep it down. Qu Mo is upstairs. 519 00:42:48,940 --> 00:42:50,500 But the plan has changed. 520 00:42:52,500 --> 00:42:53,500 What changed? 521 00:42:54,460 --> 00:42:56,419 I plan to open a chain of White House 522 00:42:56,420 --> 00:42:58,540 and Lucky Duck dessert shops with you guys. 523 00:42:59,020 --> 00:43:00,059 Every shop 524 00:43:00,060 --> 00:43:03,299 will be characterized by dessert and clothing. 525 00:43:03,300 --> 00:43:05,139 Wanzi. Nan. 526 00:43:05,140 --> 00:43:06,140 Are you interested? 527 00:43:09,180 --> 00:43:09,899 Really? 528 00:43:09,900 --> 00:43:10,859 Really! 529 00:43:10,860 --> 00:43:11,860 (Then, ) 530 00:43:11,940 --> 00:43:13,220 You're not leaving? 531 00:43:13,700 --> 00:43:15,260 I never said that. 532 00:43:16,460 --> 00:43:18,019 Look. Aunt. 533 00:43:18,020 --> 00:43:19,179 I told you. 534 00:43:19,180 --> 00:43:21,139 How could Ziyi betray us? 535 00:43:21,140 --> 00:43:22,779 You were saying... What did I do? 536 00:43:22,780 --> 00:43:24,739 You're the one who told me the fake news in the morning! 537 00:43:24,740 --> 00:43:26,139 I wasn't worried at all. 538 00:43:26,140 --> 00:43:27,140 I... 539 00:43:29,460 --> 00:43:30,579 Oh right. I have to knead the dough. 540 00:43:30,580 --> 00:43:31,819 The Panggezhuang flour 541 00:43:31,820 --> 00:43:33,060 can't be left out for too long. 542 00:43:33,700 --> 00:43:33,979 (You guys keep chatting.) 543 00:43:33,980 --> 00:43:37,619 Ziyi. Tell me all about your plans and ideas. 544 00:43:37,620 --> 00:43:38,620 I'd like to... 33535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.