Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,100 --> 00:00:41,500
[Fighting! Girl]
2
00:00:42,740 --> 00:00:45,059
[Episode 17]
[I have some good news to tell you]
3
00:00:45,060 --> 00:00:46,519
Today is the day
4
00:00:46,520 --> 00:00:48,000
of the Five Star Dessert Competition.
5
00:00:48,100 --> 00:00:50,339
I hope everyone
will stay focused
6
00:00:50,340 --> 00:00:51,259
and do your best.
7
00:00:51,260 --> 00:00:53,539
This time, our White House has to win!
8
00:00:53,540 --> 00:00:54,620
We have to win!
9
00:00:55,260 --> 00:00:56,260
Where's Nan?
10
00:00:56,740 --> 00:00:57,740
He went to keep watch.
11
00:00:58,380 --> 00:00:59,379
Go do what you need to.
12
00:00:59,380 --> 00:01:00,139
Okay.
13
00:01:00,140 --> 00:01:01,140
Let's clean up.
14
00:01:03,740 --> 00:01:05,420
I think Kexin will like this.
15
00:01:15,380 --> 00:01:16,420
He's here! He's here!
16
00:01:17,020 --> 00:01:18,220
He's here? Are you sure?
17
00:01:19,220 --> 00:01:20,939
Dignified and elegant.
18
00:01:20,940 --> 00:01:21,699
Looks like it!
19
00:01:21,700 --> 00:01:22,699
Line up! Line up!
20
00:01:22,700 --> 00:01:23,700
Hurry.
21
00:01:26,300 --> 00:01:27,340
Welcome!
22
00:01:27,820 --> 00:01:28,820
Hello.
23
00:01:31,300 --> 00:01:31,620
Hello.
24
00:01:32,300 --> 00:01:33,219
Hello.
25
00:01:33,220 --> 00:01:36,220
I'm here for Miss Molly.
26
00:01:39,020 --> 00:01:40,020
Mr. Miyazaki.
27
00:01:40,460 --> 00:01:41,460
You're here for me?
28
00:01:49,100 --> 00:01:50,100
Hello.
29
00:01:50,900 --> 00:01:51,900
Hello.
30
00:01:52,180 --> 00:01:54,859
I am Mu Nanzhi.
31
00:01:54,860 --> 00:01:58,459
You can speak Japanese? Interesting.
32
00:01:58,460 --> 00:02:00,499
I love to try good food,
33
00:02:00,500 --> 00:02:02,899
and I like coffee as well.
34
00:02:02,900 --> 00:02:05,900
Thank you for such a delicious cup of coffee.
35
00:02:06,380 --> 00:02:07,380
Thank you.
36
00:02:11,980 --> 00:02:13,540
He's our pastry chef.
37
00:02:14,180 --> 00:02:15,379
This is just his personality.
38
00:02:15,380 --> 00:02:16,419
Please don't take offense.
39
00:02:16,420 --> 00:02:17,820
He's interesting. He's interesting.
40
00:02:18,580 --> 00:02:19,580
Nan,
41
00:02:19,820 --> 00:02:21,580
I didn't know you could speak Japanese.
42
00:02:22,740 --> 00:02:23,740
Just a little.
43
00:02:25,140 --> 00:02:26,220
Can you say anything else?
44
00:02:29,860 --> 00:02:31,739
He's that Japanese designer.
45
00:02:31,740 --> 00:02:32,740
Why is he here?
46
00:02:33,020 --> 00:02:36,539
Miss Qu, ever
since that last event,
47
00:02:36,540 --> 00:02:39,459
I haven't stopped
thinking about your design.
48
00:02:39,460 --> 00:02:41,179
Could he be here to question her
49
00:02:41,180 --> 00:02:42,540
about what happened at the launch?
50
00:02:43,700 --> 00:02:46,379
It doesn't look that way.
51
00:02:46,380 --> 00:02:47,579
I remember you said
52
00:02:47,580 --> 00:02:49,020
that you designed it for your mom.
53
00:02:49,620 --> 00:02:50,660
Did she like it?
54
00:02:51,980 --> 00:02:54,140
Actually, I haven't shown it to her yet.
55
00:02:55,820 --> 00:02:56,979
Alright, alright. Stop staring.
56
00:02:56,980 --> 00:02:58,059
Let's get to work.
57
00:02:58,060 --> 00:02:59,060
Get to work.
58
00:02:59,660 --> 00:03:00,660
You stay here.
59
00:03:01,500 --> 00:03:02,379
Kexin! Kexin!
60
00:03:02,380 --> 00:03:05,179
I came up with a new
egg tart, want to try it?
61
00:03:05,180 --> 00:03:06,180
No.
62
00:03:06,340 --> 00:03:07,340
Try it.
63
00:03:10,340 --> 00:03:11,340
I'll try it then.
64
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
Okay!
65
00:03:13,540 --> 00:03:16,179
I think that design is
not perfected enough.
66
00:03:16,180 --> 00:03:17,939
There are many areas I need to change,
67
00:03:17,940 --> 00:03:19,420
so it'll take a while longer.
68
00:03:20,500 --> 00:03:23,660
Then, in the future, if
there's anything I can do,
69
00:03:24,140 --> 00:03:25,140
I'd be happy to help.
70
00:03:25,300 --> 00:03:26,300
(Really?)
71
00:03:26,380 --> 00:03:27,619
(Thank you so much!)
72
00:03:27,620 --> 00:03:28,620
Thank you, Mr. Mizayaki!
73
00:03:29,380 --> 00:03:32,700
Miss Qu, you're not from Zhijiang, right?
74
00:03:33,300 --> 00:03:34,219
I'm not.
75
00:03:34,220 --> 00:03:36,179
I'm from Zhuji.
76
00:03:36,180 --> 00:03:39,259
It's known as Xi Shi's
hometown, the city of pearls,
77
00:03:39,260 --> 00:03:41,020
and the capital of textiles and sock-making.
78
00:03:41,420 --> 00:03:42,420
In my heart,
79
00:03:42,740 --> 00:03:44,420
my hometown is the most beautiful place.
80
00:03:45,900 --> 00:03:47,500
(I've heard of Xi Shi.)
81
00:03:48,220 --> 00:03:51,019
One of the renowned
Four Beauties of ancient China.
82
00:03:51,020 --> 00:03:52,020
(Yes, yes, yes!)
83
00:03:52,900 --> 00:03:55,059
But I didn't know that Ms Qu's hometown
84
00:03:55,060 --> 00:03:57,260
is the capital of textiles and sock-making.
85
00:03:58,220 --> 00:04:00,779
I wonder what a city, that is both
86
00:04:00,780 --> 00:04:03,019
the hometown of a beauty of ancient China
87
00:04:03,020 --> 00:04:04,099
as well as the capital of textiles,
88
00:04:04,100 --> 00:04:05,980
would be like?
89
00:04:06,460 --> 00:04:08,139
This time, I came to China
90
00:04:08,140 --> 00:04:09,860
to look for a taste of China.
91
00:04:10,580 --> 00:04:13,779
But after coming here, I found that
92
00:04:13,780 --> 00:04:16,020
China's urbanization development
is very impressive.
93
00:04:16,460 --> 00:04:18,339
A city like Zhijiang
94
00:04:18,340 --> 00:04:20,059
is already very international,
95
00:04:20,060 --> 00:04:22,659
so it is hard to find
the traditional taste of China.
96
00:04:22,660 --> 00:04:23,660
(Yes.)
97
00:04:23,820 --> 00:04:25,459
(After listening to what you said today, )
98
00:04:25,460 --> 00:04:27,980
Zhuji has both historic beauty
99
00:04:28,700 --> 00:04:30,660
as well as the soul of the textile industry.
100
00:04:31,380 --> 00:04:32,940
It's a good choice.
101
00:04:33,500 --> 00:04:37,139
If I were to trouble
Miss Qu to be my guide
102
00:04:37,140 --> 00:04:39,100
and take me to your hometown,
103
00:04:39,900 --> 00:04:41,340
would you be willing to?
104
00:04:41,820 --> 00:04:43,779
Yes, yes, definitely!
105
00:04:43,780 --> 00:04:46,059
It would be my honor to show you my hometown,
106
00:04:46,060 --> 00:04:47,060
Mr. Miyazaki.
107
00:04:50,020 --> 00:04:51,020
But
108
00:04:51,260 --> 00:04:53,260
our store is currently
preparing for a competition,
109
00:04:53,780 --> 00:04:55,939
so I might be a little
busy for the next few days.
110
00:04:55,940 --> 00:04:58,299
When I'm ready,
I'll contact you.
111
00:04:58,300 --> 00:05:00,459
Okay, then I'll have to trouble you.
112
00:05:00,460 --> 00:05:01,460
Not at all, not at all.
113
00:05:01,860 --> 00:05:03,380
You did really well for this shoot.
114
00:05:04,020 --> 00:05:05,539
The commerce department said
115
00:05:05,540 --> 00:05:07,260
that you have a chance to replace Bingbing.
116
00:05:10,460 --> 00:05:11,820
I don't want to replace her.
117
00:05:15,460 --> 00:05:16,460
I want to surpass her.
118
00:05:20,020 --> 00:05:22,020
I got a mainstream press to come
and interview you.
119
00:05:23,540 --> 00:05:25,420
Come to the company tonight to do an interview.
120
00:05:26,020 --> 00:05:27,220
This is the interview outline.
121
00:05:29,220 --> 00:05:31,260
I've already written down
the focus of your answers.
122
00:05:31,620 --> 00:05:33,580
You just need to say them in your own words.
123
00:05:35,340 --> 00:05:36,459
I'm thinking
124
00:05:36,460 --> 00:05:38,739
of using some of the media resources I have
125
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
to boost your popularity
126
00:05:40,140 --> 00:05:41,540
on different platforms.
127
00:05:42,140 --> 00:05:44,140
And together with
your recent dazzling performance.
128
00:05:44,900 --> 00:05:45,900
For all you know,
129
00:05:46,380 --> 00:05:48,300
quality resources will
approach us very quickly.
130
00:05:49,300 --> 00:05:51,460
You're the agent,
you make the decision.
131
00:05:54,180 --> 00:05:55,180
How are you?
132
00:05:55,220 --> 00:05:56,220
Tired.
133
00:05:56,260 --> 00:05:57,620
But I like it.
134
00:06:00,420 --> 00:06:02,059
Go back and rest for a bit.
135
00:06:02,060 --> 00:06:03,380
I'll come to pick you up at 6:30.
136
00:06:04,580 --> 00:06:05,580
Okay.
137
00:06:38,540 --> 00:06:39,780
You look good in this outfit.
138
00:06:41,860 --> 00:06:44,700
Ouyang, we need to change our plans today.
139
00:06:45,140 --> 00:06:46,739
I just got a call from Mr. Wang
140
00:06:46,740 --> 00:06:48,339
asking me to go to a gathering.
141
00:06:48,340 --> 00:06:50,739
So, let's not go for
that interview today.
142
00:06:50,740 --> 00:06:51,740
Gathering?
143
00:06:51,820 --> 00:06:53,900
But I've already made an
appointment with the media.
144
00:06:54,460 --> 00:06:56,539
But this gathering is really important.
145
00:06:56,540 --> 00:06:57,659
Can I trouble you to tell them
146
00:06:57,660 --> 00:06:59,460
that we'll have the interview on another day?
147
00:07:00,220 --> 00:07:02,140
Yaoyao, this isn't about troubling me.
148
00:07:02,660 --> 00:07:04,179
If you stand them up,
149
00:07:04,180 --> 00:07:06,020
how will they help promote you next time?
150
00:07:07,380 --> 00:07:09,379
But if we go to this gathering,
151
00:07:09,380 --> 00:07:12,099
I can meet a director
and if it goes well,
152
00:07:12,100 --> 00:07:13,980
I can even get a
role in his movie.
153
00:07:14,460 --> 00:07:16,619
This way, I can take my
career to a higher level.
154
00:07:16,620 --> 00:07:17,780
That's such a good thing.
155
00:07:18,260 --> 00:07:19,260
Ouyang.
156
00:07:20,860 --> 00:07:21,579
I swear,
157
00:07:21,580 --> 00:07:23,540
this is the last time I
will stand the media up.
158
00:07:27,540 --> 00:07:29,859
Come with me, and
let's get this done.
159
00:07:29,860 --> 00:07:30,459
Let's go!
160
00:07:30,460 --> 00:07:31,460
Let's go, let's go.
161
00:07:51,220 --> 00:07:52,220
How are things?
162
00:07:53,380 --> 00:07:54,420
There is no next time.
163
00:07:55,300 --> 00:07:56,219
I know.
164
00:07:56,220 --> 00:07:57,220
How do I look?
165
00:07:58,420 --> 00:07:59,900
You're already perfect.
166
00:08:00,820 --> 00:08:01,940
Don't be nervous. Relax.
167
00:08:03,340 --> 00:08:04,340
Let's go.
168
00:08:11,740 --> 00:08:12,419
Hello.
169
00:08:12,420 --> 00:08:14,499
Mr. Wang from Double Ten Interactive
Entertainment asked us to come.
170
00:08:14,500 --> 00:08:16,820
I'm Ouyang, this is
our artiste Yaoyao,
171
00:08:17,540 --> 00:08:18,540
(Cao Yaoyin.)
172
00:08:19,900 --> 00:08:21,019
I know, I know.
173
00:08:21,020 --> 00:08:22,660
Come sit down.
174
00:08:26,140 --> 00:08:28,939
Director, this is the artiste
recommended by Mr. Wang
175
00:08:28,940 --> 00:08:30,340
that I mentioned to you previously.
176
00:08:30,820 --> 00:08:31,820
I remember.
177
00:08:32,020 --> 00:08:33,020
Hello.
178
00:08:33,300 --> 00:08:34,300
Let me introduce you.
179
00:08:34,460 --> 00:08:36,979
This is our director for this film, Andy.
180
00:08:36,980 --> 00:08:37,899
Hello, Director.
181
00:08:37,900 --> 00:08:38,900
Hello, Director.
182
00:08:39,140 --> 00:08:41,539
This is our producer, Ms. Lu.
183
00:08:41,540 --> 00:08:42,579
Hello, Ms. Lu.
184
00:08:42,580 --> 00:08:43,099
Hello, Ms. Lu.
185
00:08:43,100 --> 00:08:44,100
Hello, hello.
186
00:08:44,140 --> 00:08:46,699
I'm the casting
director, Deng Zifeng.
187
00:08:46,700 --> 00:08:49,100
Hello, Mr. Feng. Please
take care of me in the future.
188
00:08:50,260 --> 00:08:51,940
Let me introduce Yaoyao.
189
00:08:52,460 --> 00:08:53,779
Yaoyao used to be a live streamer
190
00:08:53,780 --> 00:08:55,019
and she did very well.
191
00:08:55,020 --> 00:08:57,819
A little while ago, she shone at
192
00:08:57,820 --> 00:08:59,259
the launch of a clothing brand,
193
00:08:59,260 --> 00:09:00,500
which gave her popularity.
194
00:09:01,340 --> 00:09:02,979
The company and netizens felt that
195
00:09:02,980 --> 00:09:04,660
Yaoyao was very suited to be an artiste
196
00:09:05,180 --> 00:09:06,419
and Yaoyao thought so as well,
197
00:09:06,420 --> 00:09:07,380
so she is strongly supported
198
00:09:07,380 --> 00:09:08,380
by our company currently.
199
00:09:17,420 --> 00:09:18,819
Although Yaoyao is a newbie
200
00:09:18,820 --> 00:09:21,299
and has no experience,
but she has great talent
201
00:09:21,300 --> 00:09:22,259
and works very hard.
202
00:09:22,260 --> 00:09:24,541
Currently, we are also training her
in the relevant areas.
203
00:09:29,420 --> 00:09:30,420
This is her information.
204
00:09:35,420 --> 00:09:36,420
Director.
205
00:09:38,780 --> 00:09:40,259
Double Ten Interactive Entertainment.
206
00:09:40,260 --> 00:09:41,260
I know.
207
00:09:41,620 --> 00:09:42,939
You're doing pretty well.
208
00:09:42,940 --> 00:09:45,300
I also met Mr. Wang before.
209
00:09:46,620 --> 00:09:47,660
How is he?
210
00:09:48,460 --> 00:09:49,179
He has been a bit busy recently.
211
00:09:49,180 --> 00:09:49,899
He said
212
00:09:49,900 --> 00:09:51,620
that he will come to see you in a few days.
213
00:09:51,740 --> 00:09:53,740
Alright, both of you eat.
214
00:09:54,220 --> 00:09:56,419
Since it's a meal, make
yourself comfortable.
215
00:09:56,420 --> 00:09:59,060
We can talk about work after eating.
216
00:09:59,660 --> 00:09:59,860
Okay.
217
00:10:00,380 --> 00:10:01,380
(Ms. Lu, here.)
218
00:10:01,860 --> 00:10:02,900
Make yourself comfortable.
219
00:10:03,460 --> 00:10:05,139
I need to go to the washroom first.
220
00:10:05,140 --> 00:10:06,140
Okay.
221
00:10:25,060 --> 00:10:26,060
Kevin?
222
00:10:31,140 --> 00:10:32,140
Yaoyao?
223
00:10:32,460 --> 00:10:33,859
It has been a while.
224
00:10:33,860 --> 00:10:34,579
It has been a while.
225
00:10:34,580 --> 00:10:36,660
I could barely recognize you.
226
00:10:37,420 --> 00:10:39,739
The outfit you wore at that last event
227
00:10:39,740 --> 00:10:41,420
was very good, very unique.
228
00:10:41,860 --> 00:10:43,939
Although the clothing style was modest,
229
00:10:43,940 --> 00:10:46,219
but you're very charming,
230
00:10:46,220 --> 00:10:47,500
so you looked really good in it.
231
00:10:47,580 --> 00:10:49,139
All our peers in the industry
232
00:10:49,140 --> 00:10:50,419
have high hopes for you.
233
00:10:50,420 --> 00:10:51,499
Thank you, Kevin.
234
00:10:51,500 --> 00:10:52,859
Your designs are great as well.
235
00:10:52,860 --> 00:10:54,820
I hope to be able to work with you again again.
236
00:10:55,340 --> 00:10:57,140
Okay, okay. We will definitely have a chance.
237
00:10:57,220 --> 00:10:59,499
Well... You're
dressed so well today,
238
00:10:59,500 --> 00:11:00,820
you must be here to socialize?
239
00:11:01,460 --> 00:11:02,660
I'm here to see Director Andy.
240
00:11:04,420 --> 00:11:05,420
Andy?
241
00:11:06,420 --> 00:11:07,420
That
242
00:11:07,740 --> 00:11:09,580
big director who is famous in Hongkong, China?
243
00:11:10,020 --> 00:11:11,460
Yes. You know him?
244
00:11:12,540 --> 00:11:13,819
I don't just know him,
245
00:11:13,820 --> 00:11:15,659
I'm good friends with him.
246
00:11:15,660 --> 00:11:16,579
Where is he?
247
00:11:16,580 --> 00:11:17,659
Hurry and take me to him.
248
00:11:17,660 --> 00:11:19,340
I must have a few drinks with him tonight.
249
00:11:20,140 --> 00:11:21,859
Ninghang Hall VIP Room.
250
00:11:21,860 --> 00:11:23,139
I'll take you there.
251
00:11:23,140 --> 00:11:23,340
Let's go.
252
00:11:24,020 --> 00:11:27,700
Miss Cao, I admit I
did you wrong before.
253
00:11:28,620 --> 00:11:29,620
Honestly,
254
00:11:30,100 --> 00:11:32,259
I like to play with girls.
255
00:11:32,260 --> 00:11:34,779
I got to know Abby from your company.
256
00:11:34,780 --> 00:11:36,539
She was pretty and had a good figure,
257
00:11:36,540 --> 00:11:38,740
so I liked her and
thought she was okay.
258
00:11:39,300 --> 00:11:41,659
I don't like to have love troubles with women,
259
00:11:41,660 --> 00:11:43,339
so what could I do?
260
00:11:43,340 --> 00:11:45,179
So I had to let her be my model.
261
00:11:45,180 --> 00:11:47,379
But since I ran into you here,
262
00:11:47,380 --> 00:11:48,219
don't be discouraged,
263
00:11:48,220 --> 00:11:49,820
I will definitely make it up to you.
264
00:11:50,500 --> 00:11:51,699
It's okay, Kevin.
265
00:11:51,700 --> 00:11:53,419
We might have gotten off on the wrong foot,
266
00:11:53,420 --> 00:11:54,499
but we are still friends.
267
00:11:54,500 --> 00:11:56,299
And stop calling me Miss Cao,
268
00:11:56,300 --> 00:11:57,379
just call me Yaoyao.
269
00:11:57,380 --> 00:11:59,539
Okay, Yaoyao. Just based on what you just said,
270
00:11:59,540 --> 00:12:01,779
I'm sure you will hit it big.
271
00:12:01,780 --> 00:12:04,099
When that time comes, don't you forget me.
272
00:12:04,100 --> 00:12:05,340
Of course I won't.
273
00:12:05,980 --> 00:12:07,380
Alright, let's go.
274
00:12:14,380 --> 00:12:15,380
Andy!
275
00:12:16,500 --> 00:12:17,500
Kevin!
276
00:12:18,740 --> 00:12:20,419
What are you doing here?
277
00:12:20,420 --> 00:12:21,820
Miss Cao is my friend.
278
00:12:22,740 --> 00:12:24,179
So you know Miss Cao too?
279
00:12:24,180 --> 00:12:25,219
Yes.
280
00:12:25,220 --> 00:12:26,939
Why don't you see if there are any roles
281
00:12:26,940 --> 00:12:28,979
for her in your films
and arrange one for her?
282
00:12:28,980 --> 00:12:30,299
We are friends.
283
00:12:30,300 --> 00:12:32,259
This is just a small thing.
284
00:12:32,260 --> 00:12:32,860
Thank you, Director.
285
00:12:32,860 --> 00:12:33,739
Wonderful.
286
00:12:33,740 --> 00:12:34,899
Miss Cao is too polite.
287
00:12:34,900 --> 00:12:36,140
Come, bring a chair.
288
00:12:37,100 --> 00:12:38,059
Why don't you sit here?
289
00:12:38,060 --> 00:12:38,699
I'll go get them.
290
00:12:38,700 --> 00:12:40,220
Director, let me pour a drink for you.
291
00:12:41,820 --> 00:12:43,739
Miss Cao is my good friend.
292
00:12:43,740 --> 00:12:44,899
You have to take care of her.
293
00:12:44,900 --> 00:12:47,459
Miss Cao looks like a pleasant person.
294
00:12:47,460 --> 00:12:49,259
I'm a newbie, please look out for me.
295
00:12:49,260 --> 00:12:51,019
(Don't worry, everyone knows)
296
00:12:51,020 --> 00:12:52,339
(Director Andy is)
297
00:12:52,340 --> 00:12:54,100
(really good at shaping newbies.)
298
00:12:54,980 --> 00:12:56,779
(Take good care of Miss Cao.)
299
00:12:56,780 --> 00:12:58,860
(Don't worry... it's a small matter.)
300
00:13:01,500 --> 00:13:02,620
Why haven't you gone in yet?
301
00:13:04,060 --> 00:13:05,740
I saw that you're getting along with them,
302
00:13:06,020 --> 00:13:07,059
so I just felt that you've grown
303
00:13:07,060 --> 00:13:09,139
and you can handle it well without me.
304
00:13:09,140 --> 00:13:10,980
I can't drink since I'm driving,
305
00:13:11,580 --> 00:13:12,579
so I don't really fit in.
306
00:13:12,580 --> 00:13:14,100
I think it's better if I wait outside.
307
00:13:14,220 --> 00:13:16,260
Alright, then why don't
you wait for me in the car?
308
00:13:35,820 --> 00:13:37,699
I know you're busy
309
00:13:37,700 --> 00:13:38,860
and have a lot of gatherings,
310
00:13:39,420 --> 00:13:40,660
but you can't drink like this.
311
00:13:41,900 --> 00:13:43,380
Your body is your own.
312
00:13:48,980 --> 00:13:50,060
Drink less next time.
313
00:13:56,380 --> 00:13:59,180
Molly, I didn't drink a lot.
314
00:14:00,500 --> 00:14:02,980
I don't want to go to these gatherings either.
315
00:14:03,740 --> 00:14:05,420
But I realized that
316
00:14:05,940 --> 00:14:07,659
the older we get,
317
00:14:07,660 --> 00:14:10,780
the more we don't have a choice.
318
00:14:11,500 --> 00:14:13,820
I don't want to be treated differently anymore.
319
00:14:15,060 --> 00:14:16,100
I want to earn money,
320
00:14:17,020 --> 00:14:19,699
live in a big house with you,
321
00:14:19,700 --> 00:14:22,939
drink red wine and eat seafood everyday!
322
00:14:22,940 --> 00:14:24,099
Okay, okay.
323
00:14:24,100 --> 00:14:25,580
We'll drink red wine and eat seafood.
324
00:14:26,580 --> 00:14:27,580
Molly.
325
00:14:28,580 --> 00:14:30,780
You're my best friend.
326
00:14:31,980 --> 00:14:33,700
You have to promise me
327
00:14:34,140 --> 00:14:36,099
that no matter what happens,
328
00:14:36,100 --> 00:14:38,580
you cannot leave me.
329
00:14:39,900 --> 00:14:42,900
You have to tell me everything.
330
00:14:43,980 --> 00:14:47,540
I will tell you all my secrets.
331
00:14:48,980 --> 00:14:51,140
We have no secrets between us.
332
00:14:55,420 --> 00:14:56,420
I promise you.
333
00:15:16,500 --> 00:15:17,739
I also have a piece of good news
334
00:15:17,740 --> 00:15:18,940
that I want to share with you.
335
00:15:20,740 --> 00:15:22,140
Mr. Miyazaki came looking for me.
336
00:15:39,460 --> 00:15:40,460
To the right.
337
00:15:41,900 --> 00:15:42,900
More.
338
00:15:44,220 --> 00:15:45,419
Until here, here.
339
00:15:45,420 --> 00:15:46,420
Pull it over.
340
00:15:49,260 --> 00:15:50,980
No. Move it back.
341
00:15:51,780 --> 00:15:52,780
Go on.
342
00:15:52,860 --> 00:15:54,820
Don't move. Too much.
A little more to the right.
343
00:15:55,260 --> 00:15:56,260
More to the right.
344
00:15:57,420 --> 00:15:58,420
A little more.
345
00:16:00,740 --> 00:16:02,220
Here, here.
346
00:16:03,180 --> 00:16:03,660
Boss,
347
00:16:04,180 --> 00:16:05,459
you've been asking me to adjust this
348
00:16:05,460 --> 00:16:06,379
for the past hour.
349
00:16:06,380 --> 00:16:07,380
How about you do it?
350
00:16:08,460 --> 00:16:09,979
If I can do it, what do I need you for?
351
00:16:09,980 --> 00:16:11,420
If you can't do it, get out of here.
352
00:16:13,700 --> 00:16:14,700
Fine.
353
00:16:16,740 --> 00:16:18,300
What kind of attitude is this?!
354
00:16:30,540 --> 00:16:33,500
Our company's aim is excellence.
355
00:16:34,380 --> 00:16:35,540
Don't worry.
356
00:16:36,540 --> 00:16:37,819
Okay, okay.
357
00:16:37,820 --> 00:16:38,820
Bye.
358
00:16:47,580 --> 00:16:48,580
Come in.
359
00:16:51,100 --> 00:16:51,739
What is it?
360
00:16:51,740 --> 00:16:54,540
Mr. Qiu, Fang from design quit.
361
00:16:58,220 --> 00:16:59,899
Fine, ask them to all get lost.
362
00:16:59,900 --> 00:17:00,900
But...
363
00:17:01,260 --> 00:17:03,139
the resignation rate
has been a little high recently.
364
00:17:03,140 --> 00:17:04,140
I'm afraid...
365
00:17:04,340 --> 00:17:06,500
As long as there's money,
we'll be able to find people.
366
00:17:06,820 --> 00:17:08,740
Increase the pay of each
position by 2,000 yuan.
367
00:17:09,140 --> 00:17:10,779
I'm sure we'll be able to get good hires.
368
00:17:10,780 --> 00:17:11,780
Go.
369
00:17:11,900 --> 00:17:12,900
Okay.
370
00:17:13,380 --> 00:17:14,380
Wait on.
371
00:17:18,300 --> 00:17:20,020
1,000 yuan. Just 1,000 yuan.
372
00:17:21,180 --> 00:17:22,180
Go.
373
00:17:38,500 --> 00:17:39,580
What's happening?
374
00:17:40,860 --> 00:17:41,860
Judges.
375
00:17:42,060 --> 00:17:43,659
The judges for the Star Dessert Competition.
376
00:17:43,660 --> 00:17:45,220
This is the first time I'm seeing them.
377
00:17:46,260 --> 00:17:48,020
Diabetes. Diabetes.
378
00:18:09,900 --> 00:18:12,300
The sweetness is just right
and the texture is good.
379
00:18:13,340 --> 00:18:14,740
It's better than it was previously.
380
00:18:15,620 --> 00:18:16,459
Ziyi,
381
00:18:16,460 --> 00:18:18,660
with you here, the
competition won't be a problem.
382
00:18:19,580 --> 00:18:20,580
Wanzi,
383
00:18:21,700 --> 00:18:22,700
Nan made it.
384
00:18:25,380 --> 00:18:26,979
For the competition this time, Nan
385
00:18:26,980 --> 00:18:28,020
prepared a lot for it.
386
00:18:31,740 --> 00:18:32,740
One-third sugar.
387
00:18:43,340 --> 00:18:44,340
One-eighth sugar.
388
00:18:52,380 --> 00:18:53,380
Xylitol.
389
00:19:05,540 --> 00:19:06,579
I hesitated for this one.
390
00:19:06,580 --> 00:19:07,779
I wasn't sure if it was one-seventh
391
00:19:07,780 --> 00:19:08,459
or one-eighth.
392
00:19:08,460 --> 00:19:08,660
This...
393
00:19:09,180 --> 00:19:11,060
But it should be one-eighth!
394
00:19:12,940 --> 00:19:13,940
All correct.
395
00:19:21,340 --> 00:19:24,299
You're a judge?
396
00:19:24,300 --> 00:19:26,260
That means you came to check us out beforehand?
397
00:19:28,060 --> 00:19:29,260
Don't be nervous.
398
00:19:30,020 --> 00:19:32,979
Last time, I came here
mainly to check out
399
00:19:32,980 --> 00:19:34,220
the actual state of your store
400
00:19:34,820 --> 00:19:38,100
We just tried your Longjin puffs,
401
00:19:39,260 --> 00:19:40,260
they're really good.
402
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
Did you make them?
403
00:19:43,820 --> 00:19:44,820
I made them.
404
00:19:45,420 --> 00:19:47,620
But they were created by Chef Gao.
405
00:19:48,220 --> 00:19:49,499
I learned them from him.
406
00:19:49,500 --> 00:19:50,699
I don't make them as well as he does though.
407
00:19:50,700 --> 00:19:51,700
Not bad.
408
00:19:52,220 --> 00:19:53,660
You're forthcoming with each other,
409
00:19:54,380 --> 00:19:55,380
that's very good.
410
00:19:55,820 --> 00:19:58,259
Ma'am, so for the competition this time...
411
00:19:58,260 --> 00:19:59,700
After 18 years,
412
00:20:00,540 --> 00:20:01,940
the Five Star Dessert Competition
413
00:20:02,700 --> 00:20:05,419
has a very strict set of criteria.
414
00:20:05,420 --> 00:20:08,020
Reputation, service, creativity
415
00:20:08,660 --> 00:20:11,020
(are all areas that we look into.)
416
00:20:11,700 --> 00:20:12,700
Honestly,
417
00:20:13,060 --> 00:20:15,739
there are still many areas you can improve in.
418
00:20:15,740 --> 00:20:17,059
A restaurant
419
00:20:17,060 --> 00:20:19,539
can only win
if they have won their customers over.
420
00:20:19,540 --> 00:20:20,860
Other than being judges,
421
00:20:21,300 --> 00:20:22,300
we are also consumers.
422
00:20:23,140 --> 00:20:24,140
Congratulations
423
00:20:24,620 --> 00:20:27,420
on becoming
a five-star restaurant of Zhijiang City!
424
00:20:28,980 --> 00:20:30,140
That's great!
425
00:20:31,860 --> 00:20:33,300
I can't give Maomao to you.
426
00:20:34,580 --> 00:20:35,580
Give it back to her.
427
00:20:39,740 --> 00:20:40,740
Young man.
428
00:20:42,260 --> 00:20:44,220
Not bad. Work hard.
429
00:20:47,500 --> 00:20:48,900
Ma'am, take care.
430
00:20:50,100 --> 00:20:52,019
Come often if you can!
431
00:20:52,020 --> 00:20:53,139
Bye bye, Maomao!
432
00:20:53,140 --> 00:20:54,140
Eat less sweets!
433
00:20:57,260 --> 00:21:01,939
Didn't you say... If
we win the competition,
434
00:21:01,940 --> 00:21:04,059
you would... Give us...
435
00:21:04,060 --> 00:21:05,099
I'm not highly educated, don't...
436
00:21:05,100 --> 00:21:06,380
Three days of vacation!
437
00:21:07,980 --> 00:21:09,060
Stop! Stop! Stop!
438
00:21:09,500 --> 00:21:10,859
Once you have decided
where we're going, tell me.
439
00:21:10,860 --> 00:21:12,299
Let's go overseas!
440
00:21:12,300 --> 00:21:13,420
What? Overseas?
441
00:21:17,060 --> 00:21:19,059
So, someone who appeared so early
442
00:21:19,060 --> 00:21:20,100
was actually so important.
443
00:21:21,020 --> 00:21:22,020
We're so lucky.
444
00:21:22,420 --> 00:21:23,740
What a surprise.
445
00:21:28,340 --> 00:21:30,660
It was accidental, but also inevitable.
446
00:21:33,980 --> 00:21:34,980
Gao Ziyi.
447
00:21:36,460 --> 00:21:39,340
I also have a place in mind!
448
00:21:45,620 --> 00:21:47,819
Five, six, seven, start.
449
00:21:47,820 --> 00:21:51,500
One, two, three, four, five.
450
00:21:55,340 --> 00:21:57,379
Left, right.
451
00:21:57,380 --> 00:21:58,539
Front, back.
452
00:21:58,540 --> 00:21:59,539
Backwards.
453
00:21:59,540 --> 00:22:00,820
Right, right.
454
00:22:01,700 --> 00:22:02,059
Ready.
455
00:22:02,060 --> 00:22:04,180
Five, six, seven, go.
456
00:22:05,780 --> 00:22:06,340
Hi, excuse me.
457
00:22:06,341 --> 00:22:07,661
Please don't interrupt our class.
458
00:22:08,700 --> 00:22:09,820
Sorry, sorry.
459
00:22:10,300 --> 00:22:11,340
I'll wait for you outside.
460
00:22:15,660 --> 00:22:17,139
Let's continue.
461
00:22:17,140 --> 00:22:18,260
Okay, let's put it together.
462
00:22:38,940 --> 00:22:40,099
You got sleepy waiting?
463
00:22:40,100 --> 00:22:41,660
Yaoyao, you're finally here.
464
00:22:43,300 --> 00:22:45,779
Why is your class so long?
465
00:22:45,780 --> 00:22:47,179
They didn't even let you rest.
466
00:22:47,180 --> 00:22:49,299
This is intense
training, so it's like this.
467
00:22:49,300 --> 00:22:50,300
There's no choice.
468
00:22:52,860 --> 00:22:53,860
You brought this for me?
469
00:22:54,500 --> 00:22:54,740
Yes!
470
00:22:55,340 --> 00:22:56,019
This is
471
00:22:56,020 --> 00:22:58,100
the Longjing puff Gao Ziyi made for you today.
472
00:22:59,020 --> 00:23:00,020
Try it.
473
00:23:01,700 --> 00:23:02,940
It smells good.
474
00:23:03,500 --> 00:23:04,500
Try it.
475
00:23:06,460 --> 00:23:08,899
This has too many calories, I can't eat it.
476
00:23:08,900 --> 00:23:11,860
No, this has no
sugar. You can eat it.
477
00:23:12,900 --> 00:23:13,499
Try it.
478
00:23:13,500 --> 00:23:14,500
Forget it.
479
00:23:16,900 --> 00:23:17,900
Alright.
480
00:23:19,140 --> 00:23:20,059
Oh right, Yaoyao.
481
00:23:20,060 --> 00:23:21,419
Our store finally got
482
00:23:21,420 --> 00:23:23,220
the five-star restaurant certification today.
483
00:23:23,380 --> 00:23:25,019
We're preparing to go for team building!
484
00:23:25,020 --> 00:23:26,700
When do you have time? We'll wait for you.
485
00:23:28,340 --> 00:23:30,619
Filming is about to begin
486
00:23:30,620 --> 00:23:32,299
and I have a lot of things to learn as well.
487
00:23:32,300 --> 00:23:33,219
I really don't have time.
488
00:23:33,220 --> 00:23:35,420
Just two days. We'll be back in two days.
489
00:23:36,500 --> 00:23:38,420
Molly, I really don't have time.
490
00:23:40,140 --> 00:23:41,460
Yaoyao...
491
00:23:43,460 --> 00:23:44,539
I'll talk to you later.
492
00:23:44,540 --> 00:23:45,619
I have to go to class.
493
00:23:45,620 --> 00:23:46,299
Don't wait for me!
494
00:23:46,300 --> 00:23:47,300
Yao...
495
00:23:47,980 --> 00:23:48,980
Okay.
496
00:24:22,820 --> 00:24:23,899
Have some fruits.
497
00:24:23,900 --> 00:24:24,900
No.
498
00:24:29,820 --> 00:24:30,779
Drink some water then?
499
00:24:30,780 --> 00:24:31,979
You haven't drunk water.
500
00:24:31,980 --> 00:24:32,980
No.
501
00:24:34,620 --> 00:24:36,380
Everyone is asleep,
why don't you sleep too?
502
00:24:37,100 --> 00:24:38,100
It's boring to drive,
503
00:24:38,101 --> 00:24:39,539
I'll keep you company for a while.
504
00:24:39,540 --> 00:24:41,340
Okay, then don't make a sound, don't talk.
505
00:24:42,260 --> 00:24:43,260
Okay.
506
00:24:44,220 --> 00:24:45,220
Let me tell you a joke.
507
00:24:45,660 --> 00:24:46,819
Nan, if you continue to babble,
508
00:24:46,820 --> 00:24:48,380
you better believe I will kick you out.
509
00:24:51,100 --> 00:24:52,100
Weren't you asleep?
510
00:25:20,540 --> 00:25:22,859
[Zhuji]
511
00:25:22,860 --> 00:25:24,380
Come and see!
512
00:25:25,700 --> 00:25:27,820
This is the waterfall I was telling you about!
513
00:25:32,540 --> 00:25:34,379
What beautiful scenery!
514
00:25:34,380 --> 00:25:35,739
It's so nice, pretty!
515
00:25:35,740 --> 00:25:37,260
Qu Mo, this place is really beautiful!
516
00:25:44,380 --> 00:25:45,380
Gao Ziyi,
517
00:25:45,860 --> 00:25:46,860
have you dated before?
518
00:25:50,500 --> 00:25:51,500
The truth.
519
00:25:53,900 --> 00:25:54,900
No.
520
00:25:56,460 --> 00:25:58,220
I'll introduce someone to you?
521
00:26:00,460 --> 00:26:01,460
No need.
522
00:26:01,900 --> 00:26:02,900
Who are you waiting for?
523
00:26:04,740 --> 00:26:06,500
Dai Anni, right?
524
00:26:07,180 --> 00:26:08,060
I told you.
525
00:26:08,061 --> 00:26:10,101
She has come to look for
you. I've seen her before.
526
00:26:10,580 --> 00:26:11,580
She's quite pretty.
527
00:26:12,420 --> 00:26:14,460
I'll go watch Nan fish.
528
00:26:15,300 --> 00:26:16,820
Come back and take some chicken wings!
529
00:26:24,420 --> 00:26:26,779
This rolled up trouser leg
530
00:26:26,780 --> 00:26:29,220
reminds me of overalls.
531
00:26:29,780 --> 00:26:31,979
Weren't overalls designed for
532
00:26:31,980 --> 00:26:33,859
people to work in?
533
00:26:33,860 --> 00:26:35,339
This kind of pulled up trouser leg
534
00:26:35,340 --> 00:26:36,740
is most commonly used by
535
00:26:37,180 --> 00:26:38,779
farmers who transplant rice
536
00:26:38,780 --> 00:26:40,340
and fishermen by the sea.
537
00:26:41,060 --> 00:26:42,779
Aren't cropped trousers popular now?
538
00:26:42,780 --> 00:26:45,060
I think we can combine
these two together.
539
00:26:45,900 --> 00:26:46,979
Good idea.
540
00:26:46,980 --> 00:26:48,260
By consolidating these elements,
541
00:26:48,940 --> 00:26:50,060
I think it can be like this.
542
00:26:51,900 --> 00:26:53,700
Yes! This looks very nice.
543
00:26:55,340 --> 00:26:57,580
Maybe over here, we can
544
00:26:58,140 --> 00:27:01,059
add in a hemp rope for design.
545
00:27:01,060 --> 00:27:02,060
Like this.
546
00:27:02,620 --> 00:27:03,620
Very good, very good.
547
00:27:05,620 --> 00:27:08,820
Qu Mo, your hometown
has beautiful scenery.
548
00:27:15,460 --> 00:27:17,499
Your brothers and their wives
549
00:27:17,500 --> 00:27:18,740
are really something...
550
00:27:19,300 --> 00:27:21,060
What? Are you annoyed by my family?
551
00:27:21,500 --> 00:27:22,500
No, no.
552
00:27:22,900 --> 00:27:26,219
But they've asked for
fish and meat all week
553
00:27:26,220 --> 00:27:28,059
and I have to be the one who cooks everything.
554
00:27:28,060 --> 00:27:30,100
That's because you cook well.
555
00:27:31,860 --> 00:27:33,419
But my wrist is about to break.
556
00:27:33,420 --> 00:27:34,419
Okay, I'll massage it for you.
557
00:27:34,420 --> 00:27:35,459
I'll massage it.
558
00:27:35,460 --> 00:27:37,619
Also, who eats braised fish
559
00:27:37,620 --> 00:27:38,860
after waking up in the morning?
560
00:27:39,100 --> 00:27:40,139
My stomach can't take it.
561
00:27:40,140 --> 00:27:42,180
Now, just hearing the word
fish makes me feel sick.
562
00:27:42,740 --> 00:27:43,779
I know.
563
00:27:43,780 --> 00:27:45,700
That's why I made
something light for you today.
564
00:27:46,660 --> 00:27:47,939
I knew you care the most about me.
565
00:27:47,940 --> 00:27:49,380
If I don't, who else will?
566
00:27:50,940 --> 00:27:52,300
Dad, Mum, I'm home!
567
00:27:54,500 --> 00:27:55,860
You're home!
568
00:27:56,980 --> 00:27:57,980
Mum!
569
00:27:58,380 --> 00:28:00,259
Why didn't you tell us you were coming back?
570
00:28:00,260 --> 00:28:02,059
I didn't want to tell you
571
00:28:02,060 --> 00:28:04,260
so that I can quietly come back
and give you a surprise.
572
00:28:04,660 --> 00:28:05,660
Surprise?
573
00:28:06,060 --> 00:28:07,060
Where's my surprise?
574
00:28:07,860 --> 00:28:10,060
Dad, there is also... Look!
575
00:28:11,060 --> 00:28:12,699
Hello Mr. and Mrs. Qu!
576
00:28:12,700 --> 00:28:13,619
(Hello, hello.)
577
00:28:13,620 --> 00:28:16,100
They are all my friends,
they came to see you.
578
00:28:16,940 --> 00:28:17,940
Hello, hello.
579
00:28:19,340 --> 00:28:20,340
Fish.
580
00:28:21,460 --> 00:28:22,460
And this.
581
00:28:24,300 --> 00:28:25,300
This fish...
582
00:28:26,180 --> 00:28:27,180
Surprise...
583
00:28:27,740 --> 00:28:28,860
Surprise, surprise...
584
00:28:32,020 --> 00:28:33,020
Okay.
585
00:28:35,300 --> 00:28:37,099
Who was the one who said
586
00:28:37,100 --> 00:28:39,139
that his wrist is in pain
587
00:28:39,140 --> 00:28:40,700
and he feels sick just looking at fish?
588
00:28:41,900 --> 00:28:43,860
Can my daughter be
compared to my brother-in-law?
589
00:28:44,460 --> 00:28:44,900
(Dad!)
590
00:28:45,340 --> 00:28:46,340
Is it done?
591
00:28:46,820 --> 00:28:47,819
I came after smelling it.
592
00:28:47,820 --> 00:28:48,379
Sharp nose.
593
00:28:48,380 --> 00:28:49,380
Bring it out.
594
00:28:49,780 --> 00:28:50,820
Dad, fish! Fish!
595
00:28:51,620 --> 00:28:52,860
Fish, fish.
596
00:28:54,980 --> 00:28:56,060
How fragrant!
597
00:28:56,900 --> 00:28:57,900
Wanzi.
598
00:28:58,180 --> 00:28:59,459
It smells so good!
599
00:28:59,460 --> 00:29:00,579
Authentic Tujia dishes!
600
00:29:00,580 --> 00:29:01,899
As well as my dad's specialty!
601
00:29:01,900 --> 00:29:02,900
Really?
602
00:29:04,460 --> 00:29:05,979
Why are you using your hands!
603
00:29:05,980 --> 00:29:06,980
It's too good!
604
00:29:09,300 --> 00:29:10,300
No stealing!
605
00:29:10,860 --> 00:29:12,219
Mr. Qu cooks so well,
606
00:29:12,220 --> 00:29:13,939
remember to bring me along
if he opens a restaurant.
607
00:29:13,940 --> 00:29:14,940
You wish!
608
00:29:15,620 --> 00:29:16,979
Both of you, look.
609
00:29:16,980 --> 00:29:17,980
What?
610
00:29:21,900 --> 00:29:23,060
You're pretty virtuous.
611
00:29:25,500 --> 00:29:26,819
Men like me are about to become extinct,
612
00:29:26,820 --> 00:29:28,100
you'd better hurry.
613
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
You...
614
00:29:31,860 --> 00:29:32,860
What are you doing?
615
00:29:34,940 --> 00:29:36,179
Working.
616
00:29:36,180 --> 00:29:37,420
We're just working.
617
00:29:38,100 --> 00:29:39,100
Troublemaker.
618
00:29:40,700 --> 00:29:41,700
Troublemaker?
619
00:29:42,380 --> 00:29:43,380
Where's Mr. Miyazaki?
620
00:29:44,180 --> 00:29:45,180
Looking at the scenery.
621
00:30:46,580 --> 00:30:47,580
Okay, cut.
622
00:30:47,980 --> 00:30:48,939
Not bad.
623
00:30:48,940 --> 00:30:51,020
Alright, everyone get ready for the close up.
624
00:30:51,740 --> 00:30:51,979
Director.
625
00:30:51,980 --> 00:30:52,980
Everyone, get ready.
626
00:30:53,620 --> 00:30:55,500
You are... I'm Yaoyao's agent.
627
00:30:56,780 --> 00:30:58,340
Oh I remember now. Ouyang, right?
628
00:31:00,060 --> 00:31:01,819
What is it? Are you here to visit the set?
629
00:31:01,820 --> 00:31:03,699
Yes, yes. This is the milk
tea we bought for you.
630
00:31:03,700 --> 00:31:05,179
Put them there, let me finish my work.
631
00:31:05,180 --> 00:31:05,979
Director.
632
00:31:05,980 --> 00:31:07,099
I need to talk to you about something.
633
00:31:07,100 --> 00:31:09,179
We can only film here for another half an hour.
634
00:31:09,180 --> 00:31:10,620
What are you doing?
635
00:31:11,420 --> 00:31:12,819
Our production department
636
00:31:12,820 --> 00:31:14,380
can't even settle such a small thing?
637
00:31:14,980 --> 00:31:17,259
(Why don't you just go home and play mahjong?)
638
00:31:17,260 --> 00:31:18,260
(Why are you in filming?)
639
00:31:34,180 --> 00:31:36,540
Mr. Ouyang, thank you for the milk tea.
640
00:31:38,620 --> 00:31:39,620
Is it sweet?
641
00:31:40,180 --> 00:31:41,180
Not as sweet as you.
642
00:31:45,460 --> 00:31:47,100
How does your first day filming feel?
643
00:31:47,780 --> 00:31:49,299
I'm too nervous.
644
00:31:49,300 --> 00:31:51,499
So many people are working just for me.
645
00:31:51,500 --> 00:31:52,379
When I answered the phone just now,
646
00:31:52,380 --> 00:31:53,779
my hand was shaking.
647
00:31:53,780 --> 00:31:55,460
But I like it.
648
00:31:57,020 --> 00:31:58,020
That's good.
649
00:31:58,940 --> 00:32:01,139
But just now the director told me...
650
00:32:01,140 --> 00:32:02,140
What did he say?
651
00:32:05,580 --> 00:32:06,580
He said you...
652
00:32:08,620 --> 00:32:09,620
did really well.
653
00:32:10,660 --> 00:32:12,419
Did you lose air in the
middle of your sentence?
654
00:32:12,420 --> 00:32:12,820
You scared me!
655
00:32:12,820 --> 00:32:13,820
Director.
656
00:32:13,980 --> 00:32:15,620
Thank you so much.
657
00:32:16,620 --> 00:32:18,099
If not for you,
658
00:32:18,100 --> 00:32:19,620
we wouldn't be able to finish filming.
659
00:32:20,300 --> 00:32:22,819
On behalf of the production department,
I thank you.
660
00:32:22,820 --> 00:32:24,139
Director, this is what I should do.
661
00:32:24,140 --> 00:32:25,140
What did you do?
662
00:32:25,620 --> 00:32:26,740
Yaoyao, you don't know yet?
663
00:32:27,460 --> 00:32:30,779
The hotel was going
to stop us from filming.
664
00:32:30,780 --> 00:32:32,459
If it wasn't for Ouyang using his connections
665
00:32:32,460 --> 00:32:33,659
to help us,
666
00:32:33,660 --> 00:32:34,779
we wouldn't be able to finish filming
667
00:32:34,780 --> 00:32:35,940
and would have to drop it.
668
00:32:36,900 --> 00:32:38,539
You have a such good agent,
669
00:32:38,540 --> 00:32:39,900
you have to treasure him.
670
00:32:40,580 --> 00:32:41,499
Yes, Director.
671
00:32:41,500 --> 00:32:43,100
I definitely will.
672
00:32:43,940 --> 00:32:45,219
You did well today.
673
00:32:45,220 --> 00:32:46,459
Good luck tomorrow.
674
00:32:46,460 --> 00:32:47,379
I'm leaving now.
675
00:32:47,380 --> 00:32:48,219
Director, this way.
676
00:32:48,220 --> 00:32:49,220
Okay.
677
00:32:49,380 --> 00:32:49,979
Thank you, Director!
678
00:32:49,980 --> 00:32:50,980
Director, bye.
679
00:32:53,300 --> 00:32:56,060
Mr. Ouyang has so many contacts.
680
00:32:58,860 --> 00:33:00,380
It'll be great if I had such contacts.
681
00:33:01,380 --> 00:33:03,020
I settled it with 5,000 yuan.
682
00:33:06,020 --> 00:33:07,060
Why are you looking at me?
683
00:33:09,420 --> 00:33:10,420
Outstanding.
684
00:33:10,900 --> 00:33:11,900
Outstanding?
685
00:33:12,220 --> 00:33:13,700
It'll be deducted from your paycheck.
686
00:33:14,300 --> 00:33:15,460
As well as the milk tea cost.
687
00:33:16,780 --> 00:33:18,260
How can you be like that!
688
00:33:19,020 --> 00:33:20,020
Drink less.
689
00:33:21,700 --> 00:33:22,740
Here!
690
00:33:25,100 --> 00:33:26,499
Braised Qingjiang fish.
691
00:33:26,500 --> 00:33:27,939
Home cooking. Help yourselves.
692
00:33:27,940 --> 00:33:28,940
Okay.
693
00:33:30,060 --> 00:33:31,580
Mrs. Qu, what about the frog I caught?
694
00:33:31,940 --> 00:33:33,179
The frog?
695
00:33:33,180 --> 00:33:34,780
It's a beneficial animal. I set it free.
696
00:33:35,460 --> 00:33:36,580
I thought it was a bullfrog.
697
00:33:40,700 --> 00:33:41,699
Dad, Mum.
698
00:33:41,700 --> 00:33:43,819
Let me officially introduce you.
699
00:33:43,820 --> 00:33:45,739
This is Mr. Miyazaki.
700
00:33:45,740 --> 00:33:47,460
He is a famous Japanese fashion designer.
701
00:33:48,180 --> 00:33:49,779
Hello, nice to meet you.
702
00:33:49,780 --> 00:33:50,780
Hello, hello.
703
00:33:52,020 --> 00:33:53,259
This is Wanzi.
704
00:33:53,260 --> 00:33:56,180
She is currently the manager
of a five-star accredited restaurant.
705
00:33:58,780 --> 00:33:59,979
What's a manager?
706
00:33:59,980 --> 00:34:01,299
(It means the boss.)
707
00:34:01,300 --> 00:34:02,660
Manager just sounds more western.
708
00:34:05,220 --> 00:34:06,939
This is Pi Kexin.
709
00:34:06,940 --> 00:34:07,979
She was my colleague
710
00:34:07,980 --> 00:34:09,619
and now she is my close friend.
711
00:34:09,620 --> 00:34:10,739
Hello, Mr. and Mrs. Qu.
712
00:34:10,740 --> 00:34:11,740
Hello, hello.
713
00:34:12,380 --> 00:34:13,179
This is...
714
00:34:13,180 --> 00:34:16,260
Mu Nanzhi.
Five-star accredited pastry chef.
715
00:34:18,060 --> 00:34:19,979
This job sounds high class!
716
00:34:19,980 --> 00:34:21,620
Actually he just makes cakes.
717
00:34:22,340 --> 00:34:23,500
Why are you dragging me down?
718
00:34:26,620 --> 00:34:28,420
This is Gao Ziyi.
719
00:34:31,260 --> 00:34:31,979
I know.
720
00:34:31,980 --> 00:34:33,340
Hello Mr. Qu. Hello Mrs. Qu.
721
00:34:34,060 --> 00:34:35,060
You know?
722
00:34:36,180 --> 00:34:38,100
He's the one who picked me up at the station.
723
00:34:40,420 --> 00:34:41,540
It's you?
724
00:34:42,500 --> 00:34:44,020
This young man is pretty good-looking.
725
00:34:44,420 --> 00:34:45,620
Are you still delivering food?
726
00:34:47,220 --> 00:34:48,220
Not really.
727
00:34:49,540 --> 00:34:51,499
With the speed you drive
at, it's better if you don't.
728
00:34:51,500 --> 00:34:52,139
Otherwise,
729
00:34:52,140 --> 00:34:54,460
all the customers will complain
because they are so hungry.
730
00:34:55,140 --> 00:34:56,140
I heard.
731
00:34:57,340 --> 00:34:58,340
Here.
732
00:34:58,500 --> 00:35:00,260
Thank you everyone for taking care of Molly.
733
00:35:00,540 --> 00:35:01,779
Come visit when you're free.
734
00:35:01,780 --> 00:35:03,459
Her mother and I welcome you anytime.
735
00:35:03,460 --> 00:35:04,899
Okay, okay!
736
00:35:04,900 --> 00:35:06,619
Here, cheers! Cheers!
737
00:35:06,620 --> 00:35:07,940
Thank you for taking care of her.
738
00:35:08,260 --> 00:35:09,260
Thank you.
739
00:35:11,940 --> 00:35:13,260
Mr. and Mrs. Qu, let me tell you.
740
00:35:13,660 --> 00:35:14,779
Molly
741
00:35:14,780 --> 00:35:17,300
always comes to eat and drink at our store.
742
00:35:17,860 --> 00:35:19,900
This time, it's my turn.
743
00:35:20,580 --> 00:35:22,139
I... When did I!
744
00:35:22,140 --> 00:35:24,099
Didn't I make uniforms for all of you?
745
00:35:24,100 --> 00:35:25,179
You made the uniform for us because
746
00:35:25,180 --> 00:35:26,139
you're our partner.
747
00:35:26,140 --> 00:35:27,220
You can't not do it anyway.
748
00:35:30,180 --> 00:35:31,260
You quit your job?
749
00:35:33,900 --> 00:35:36,500
Well... Mum, I quit my job.
750
00:35:41,020 --> 00:35:42,019
Why didn't you discuss this
751
00:35:42,020 --> 00:35:43,420
with your father and I?
752
00:35:45,620 --> 00:35:47,500
I... Mr. and Mrs. Qu,
753
00:35:49,620 --> 00:35:52,179
I think Qu Mo is a
natural-born fashion designer.
754
00:35:52,180 --> 00:35:53,500
This is what she should be doing.
755
00:35:53,820 --> 00:35:54,820
And
756
00:35:54,980 --> 00:35:56,699
at our previous company,
757
00:35:56,700 --> 00:35:58,859
the boss and colleagues all
did all they could to suppress Qu Mo.
758
00:35:58,860 --> 00:36:00,379
She can't be blamed for this.
759
00:36:00,380 --> 00:36:00,899
Yes, yes.
760
00:36:00,900 --> 00:36:01,900
Yes.
761
00:36:02,620 --> 00:36:04,099
Someone bullied my daughter?
762
00:36:04,100 --> 00:36:05,100
I will stand up for you!
763
00:36:05,780 --> 00:36:07,420
It's not that serious, dad.
764
00:36:08,300 --> 00:36:10,380
Wanzi has opened a physical store for me.
765
00:36:11,660 --> 00:36:12,660
I...
766
00:36:13,100 --> 00:36:14,380
I can take care of myself, Dad.
767
00:36:15,180 --> 00:36:16,620
I thought she was stable and now
768
00:36:17,060 --> 00:36:18,420
she's going to sell clothes again.
769
00:36:19,260 --> 00:36:20,460
There are so many people here.
770
00:36:21,580 --> 00:36:22,580
Mrs. Qu,
771
00:36:23,340 --> 00:36:25,220
Qu Mo is indeed
772
00:36:25,860 --> 00:36:27,180
a very talented fashion designer.
773
00:36:28,020 --> 00:36:30,860
It's just that she has not had
any professional training,
774
00:36:31,380 --> 00:36:33,140
so her foundation is not strong enough.
775
00:36:34,260 --> 00:36:35,540
But I've been wondering
776
00:36:37,420 --> 00:36:39,660
why you don't support Qu Mo
777
00:36:40,100 --> 00:36:41,540
to be a fashion designer?
778
00:36:42,140 --> 00:36:43,500
I did.
779
00:36:44,620 --> 00:36:45,660
But she didn't get in.
780
00:36:47,380 --> 00:36:49,420
Molly has always liked fashion design,
781
00:36:50,180 --> 00:36:52,140
but she tried to get in
for two years and failed.
782
00:36:52,900 --> 00:36:54,339
I don't know anything about fashion design,
783
00:36:54,340 --> 00:36:56,859
but according to the
teacher, Molly's designs
784
00:36:56,860 --> 00:36:58,339
don't meet the current fashion trends.
785
00:36:58,340 --> 00:36:59,339
Yes.
786
00:36:59,340 --> 00:37:01,460
In other words,
it can be a hobby,
787
00:37:02,300 --> 00:37:03,500
but as a career...
788
00:37:04,780 --> 00:37:06,100
(Qu Mo's design concepts)
789
00:37:06,740 --> 00:37:08,660
(are indeed different, )
790
00:37:09,260 --> 00:37:12,300
(but that's her strength.)
791
00:37:13,580 --> 00:37:16,100
(If she works harder, )
792
00:37:16,780 --> 00:37:19,300
She will have no problem
making this her career.
793
00:37:21,620 --> 00:37:24,740
Qu Mo, take out the outfit
794
00:37:25,340 --> 00:37:27,540
you wanted to give your mom.
795
00:37:28,540 --> 00:37:29,540
Designed for me?
796
00:37:30,740 --> 00:37:32,460
N... now?
797
00:37:33,180 --> 00:37:35,140
Everyone is eating now.
798
00:37:35,860 --> 00:37:37,780
Qu Mo, take it out
799
00:37:38,460 --> 00:37:40,259
and let Mrs. Qu see your work.
800
00:37:40,260 --> 00:37:40,779
Yeah.
801
00:37:40,780 --> 00:37:42,420
Take it out for them to see.
802
00:37:42,940 --> 00:37:43,979
Yeah, yeah.
803
00:37:43,980 --> 00:37:44,659
Go on.
804
00:37:44,660 --> 00:37:45,660
Go, go.
805
00:37:48,860 --> 00:37:50,700
Mum, come with me.
806
00:37:52,620 --> 00:37:53,699
(Mrs. Qu. Mrs. Qu.)
807
00:37:53,700 --> 00:37:54,259
(Try it.)
808
00:37:54,260 --> 00:37:55,419
(Try it, Mrs. Qu.)
809
00:37:55,420 --> 00:37:56,299
(Take a look.)
810
00:37:56,300 --> 00:37:57,380
(Mrs. Qu, take a look.)
811
00:37:59,140 --> 00:38:00,140
Go on.
812
00:38:00,780 --> 00:38:01,780
Go.
813
00:38:07,740 --> 00:38:09,180
Mr. Qu, just wait to see it.
814
00:38:09,820 --> 00:38:10,940
Qu Mo's design this time...
49556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.