All language subtitles for Fighting! Girl episode 17 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,100 --> 00:00:41,500 [Fighting! Girl] 2 00:00:42,740 --> 00:00:45,059 [Episode 17] [I have some good news to tell you] 3 00:00:45,060 --> 00:00:46,519 Today is the day 4 00:00:46,520 --> 00:00:48,000 of the Five Star Dessert Competition. 5 00:00:48,100 --> 00:00:50,339 I hope everyone will stay focused 6 00:00:50,340 --> 00:00:51,259 and do your best. 7 00:00:51,260 --> 00:00:53,539 This time, our White House has to win! 8 00:00:53,540 --> 00:00:54,620 We have to win! 9 00:00:55,260 --> 00:00:56,260 Where's Nan? 10 00:00:56,740 --> 00:00:57,740 He went to keep watch. 11 00:00:58,380 --> 00:00:59,379 Go do what you need to. 12 00:00:59,380 --> 00:01:00,139 Okay. 13 00:01:00,140 --> 00:01:01,140 Let's clean up. 14 00:01:03,740 --> 00:01:05,420 I think Kexin will like this. 15 00:01:15,380 --> 00:01:16,420 He's here! He's here! 16 00:01:17,020 --> 00:01:18,220 He's here? Are you sure? 17 00:01:19,220 --> 00:01:20,939 Dignified and elegant. 18 00:01:20,940 --> 00:01:21,699 Looks like it! 19 00:01:21,700 --> 00:01:22,699 Line up! Line up! 20 00:01:22,700 --> 00:01:23,700 Hurry. 21 00:01:26,300 --> 00:01:27,340 Welcome! 22 00:01:27,820 --> 00:01:28,820 Hello. 23 00:01:31,300 --> 00:01:31,620 Hello. 24 00:01:32,300 --> 00:01:33,219 Hello. 25 00:01:33,220 --> 00:01:36,220 I'm here for Miss Molly. 26 00:01:39,020 --> 00:01:40,020 Mr. Miyazaki. 27 00:01:40,460 --> 00:01:41,460 You're here for me? 28 00:01:49,100 --> 00:01:50,100 Hello. 29 00:01:50,900 --> 00:01:51,900 Hello. 30 00:01:52,180 --> 00:01:54,859 I am Mu Nanzhi. 31 00:01:54,860 --> 00:01:58,459 You can speak Japanese? Interesting. 32 00:01:58,460 --> 00:02:00,499 I love to try good food, 33 00:02:00,500 --> 00:02:02,899 and I like coffee as well. 34 00:02:02,900 --> 00:02:05,900 Thank you for such a delicious cup of coffee. 35 00:02:06,380 --> 00:02:07,380 Thank you. 36 00:02:11,980 --> 00:02:13,540 He's our pastry chef. 37 00:02:14,180 --> 00:02:15,379 This is just his personality. 38 00:02:15,380 --> 00:02:16,419 Please don't take offense. 39 00:02:16,420 --> 00:02:17,820 He's interesting. He's interesting. 40 00:02:18,580 --> 00:02:19,580 Nan, 41 00:02:19,820 --> 00:02:21,580 I didn't know you could speak Japanese. 42 00:02:22,740 --> 00:02:23,740 Just a little. 43 00:02:25,140 --> 00:02:26,220 Can you say anything else? 44 00:02:29,860 --> 00:02:31,739 He's that Japanese designer. 45 00:02:31,740 --> 00:02:32,740 Why is he here? 46 00:02:33,020 --> 00:02:36,539 Miss Qu, ever since that last event, 47 00:02:36,540 --> 00:02:39,459 I haven't stopped thinking about your design. 48 00:02:39,460 --> 00:02:41,179 Could he be here to question her 49 00:02:41,180 --> 00:02:42,540 about what happened at the launch? 50 00:02:43,700 --> 00:02:46,379 It doesn't look that way. 51 00:02:46,380 --> 00:02:47,579 I remember you said 52 00:02:47,580 --> 00:02:49,020 that you designed it for your mom. 53 00:02:49,620 --> 00:02:50,660 Did she like it? 54 00:02:51,980 --> 00:02:54,140 Actually, I haven't shown it to her yet. 55 00:02:55,820 --> 00:02:56,979 Alright, alright. Stop staring. 56 00:02:56,980 --> 00:02:58,059 Let's get to work. 57 00:02:58,060 --> 00:02:59,060 Get to work. 58 00:02:59,660 --> 00:03:00,660 You stay here. 59 00:03:01,500 --> 00:03:02,379 Kexin! Kexin! 60 00:03:02,380 --> 00:03:05,179 I came up with a new egg tart, want to try it? 61 00:03:05,180 --> 00:03:06,180 No. 62 00:03:06,340 --> 00:03:07,340 Try it. 63 00:03:10,340 --> 00:03:11,340 I'll try it then. 64 00:03:12,300 --> 00:03:13,300 Okay! 65 00:03:13,540 --> 00:03:16,179 I think that design is not perfected enough. 66 00:03:16,180 --> 00:03:17,939 There are many areas I need to change, 67 00:03:17,940 --> 00:03:19,420 so it'll take a while longer. 68 00:03:20,500 --> 00:03:23,660 Then, in the future, if there's anything I can do, 69 00:03:24,140 --> 00:03:25,140 I'd be happy to help. 70 00:03:25,300 --> 00:03:26,300 (Really?) 71 00:03:26,380 --> 00:03:27,619 (Thank you so much!) 72 00:03:27,620 --> 00:03:28,620 Thank you, Mr. Mizayaki! 73 00:03:29,380 --> 00:03:32,700 Miss Qu, you're not from Zhijiang, right? 74 00:03:33,300 --> 00:03:34,219 I'm not. 75 00:03:34,220 --> 00:03:36,179 I'm from Zhuji. 76 00:03:36,180 --> 00:03:39,259 It's known as Xi Shi's hometown, the city of pearls, 77 00:03:39,260 --> 00:03:41,020 and the capital of textiles and sock-making. 78 00:03:41,420 --> 00:03:42,420 In my heart, 79 00:03:42,740 --> 00:03:44,420 my hometown is the most beautiful place. 80 00:03:45,900 --> 00:03:47,500 (I've heard of Xi Shi.) 81 00:03:48,220 --> 00:03:51,019 One of the renowned Four Beauties of ancient China. 82 00:03:51,020 --> 00:03:52,020 (Yes, yes, yes!) 83 00:03:52,900 --> 00:03:55,059 But I didn't know that Ms Qu's hometown 84 00:03:55,060 --> 00:03:57,260 is the capital of textiles and sock-making. 85 00:03:58,220 --> 00:04:00,779 I wonder what a city, that is both 86 00:04:00,780 --> 00:04:03,019 the hometown of a beauty of ancient China 87 00:04:03,020 --> 00:04:04,099 as well as the capital of textiles, 88 00:04:04,100 --> 00:04:05,980 would be like? 89 00:04:06,460 --> 00:04:08,139 This time, I came to China 90 00:04:08,140 --> 00:04:09,860 to look for a taste of China. 91 00:04:10,580 --> 00:04:13,779 But after coming here, I found that 92 00:04:13,780 --> 00:04:16,020 China's urbanization development is very impressive. 93 00:04:16,460 --> 00:04:18,339 A city like Zhijiang 94 00:04:18,340 --> 00:04:20,059 is already very international, 95 00:04:20,060 --> 00:04:22,659 so it is hard to find the traditional taste of China. 96 00:04:22,660 --> 00:04:23,660 (Yes.) 97 00:04:23,820 --> 00:04:25,459 (After listening to what you said today, ) 98 00:04:25,460 --> 00:04:27,980 Zhuji has both historic beauty 99 00:04:28,700 --> 00:04:30,660 as well as the soul of the textile industry. 100 00:04:31,380 --> 00:04:32,940 It's a good choice. 101 00:04:33,500 --> 00:04:37,139 If I were to trouble Miss Qu to be my guide 102 00:04:37,140 --> 00:04:39,100 and take me to your hometown, 103 00:04:39,900 --> 00:04:41,340 would you be willing to? 104 00:04:41,820 --> 00:04:43,779 Yes, yes, definitely! 105 00:04:43,780 --> 00:04:46,059 It would be my honor to show you my hometown, 106 00:04:46,060 --> 00:04:47,060 Mr. Miyazaki. 107 00:04:50,020 --> 00:04:51,020 But 108 00:04:51,260 --> 00:04:53,260 our store is currently preparing for a competition, 109 00:04:53,780 --> 00:04:55,939 so I might be a little busy for the next few days. 110 00:04:55,940 --> 00:04:58,299 When I'm ready, I'll contact you. 111 00:04:58,300 --> 00:05:00,459 Okay, then I'll have to trouble you. 112 00:05:00,460 --> 00:05:01,460 Not at all, not at all. 113 00:05:01,860 --> 00:05:03,380 You did really well for this shoot. 114 00:05:04,020 --> 00:05:05,539 The commerce department said 115 00:05:05,540 --> 00:05:07,260 that you have a chance to replace Bingbing. 116 00:05:10,460 --> 00:05:11,820 I don't want to replace her. 117 00:05:15,460 --> 00:05:16,460 I want to surpass her. 118 00:05:20,020 --> 00:05:22,020 I got a mainstream press to come and interview you. 119 00:05:23,540 --> 00:05:25,420 Come to the company tonight to do an interview. 120 00:05:26,020 --> 00:05:27,220 This is the interview outline. 121 00:05:29,220 --> 00:05:31,260 I've already written down the focus of your answers. 122 00:05:31,620 --> 00:05:33,580 You just need to say them in your own words. 123 00:05:35,340 --> 00:05:36,459 I'm thinking 124 00:05:36,460 --> 00:05:38,739 of using some of the media resources I have 125 00:05:38,740 --> 00:05:39,740 to boost your popularity 126 00:05:40,140 --> 00:05:41,540 on different platforms. 127 00:05:42,140 --> 00:05:44,140 And together with your recent dazzling performance. 128 00:05:44,900 --> 00:05:45,900 For all you know, 129 00:05:46,380 --> 00:05:48,300 quality resources will approach us very quickly. 130 00:05:49,300 --> 00:05:51,460 You're the agent, you make the decision. 131 00:05:54,180 --> 00:05:55,180 How are you? 132 00:05:55,220 --> 00:05:56,220 Tired. 133 00:05:56,260 --> 00:05:57,620 But I like it. 134 00:06:00,420 --> 00:06:02,059 Go back and rest for a bit. 135 00:06:02,060 --> 00:06:03,380 I'll come to pick you up at 6:30. 136 00:06:04,580 --> 00:06:05,580 Okay. 137 00:06:38,540 --> 00:06:39,780 You look good in this outfit. 138 00:06:41,860 --> 00:06:44,700 Ouyang, we need to change our plans today. 139 00:06:45,140 --> 00:06:46,739 I just got a call from Mr. Wang 140 00:06:46,740 --> 00:06:48,339 asking me to go to a gathering. 141 00:06:48,340 --> 00:06:50,739 So, let's not go for that interview today. 142 00:06:50,740 --> 00:06:51,740 Gathering? 143 00:06:51,820 --> 00:06:53,900 But I've already made an appointment with the media. 144 00:06:54,460 --> 00:06:56,539 But this gathering is really important. 145 00:06:56,540 --> 00:06:57,659 Can I trouble you to tell them 146 00:06:57,660 --> 00:06:59,460 that we'll have the interview on another day? 147 00:07:00,220 --> 00:07:02,140 Yaoyao, this isn't about troubling me. 148 00:07:02,660 --> 00:07:04,179 If you stand them up, 149 00:07:04,180 --> 00:07:06,020 how will they help promote you next time? 150 00:07:07,380 --> 00:07:09,379 But if we go to this gathering, 151 00:07:09,380 --> 00:07:12,099 I can meet a director and if it goes well, 152 00:07:12,100 --> 00:07:13,980 I can even get a role in his movie. 153 00:07:14,460 --> 00:07:16,619 This way, I can take my career to a higher level. 154 00:07:16,620 --> 00:07:17,780 That's such a good thing. 155 00:07:18,260 --> 00:07:19,260 Ouyang. 156 00:07:20,860 --> 00:07:21,579 I swear, 157 00:07:21,580 --> 00:07:23,540 this is the last time I will stand the media up. 158 00:07:27,540 --> 00:07:29,859 Come with me, and let's get this done. 159 00:07:29,860 --> 00:07:30,459 Let's go! 160 00:07:30,460 --> 00:07:31,460 Let's go, let's go. 161 00:07:51,220 --> 00:07:52,220 How are things? 162 00:07:53,380 --> 00:07:54,420 There is no next time. 163 00:07:55,300 --> 00:07:56,219 I know. 164 00:07:56,220 --> 00:07:57,220 How do I look? 165 00:07:58,420 --> 00:07:59,900 You're already perfect. 166 00:08:00,820 --> 00:08:01,940 Don't be nervous. Relax. 167 00:08:03,340 --> 00:08:04,340 Let's go. 168 00:08:11,740 --> 00:08:12,419 Hello. 169 00:08:12,420 --> 00:08:14,499 Mr. Wang from Double Ten Interactive Entertainment asked us to come. 170 00:08:14,500 --> 00:08:16,820 I'm Ouyang, this is our artiste Yaoyao, 171 00:08:17,540 --> 00:08:18,540 (Cao Yaoyin.) 172 00:08:19,900 --> 00:08:21,019 I know, I know. 173 00:08:21,020 --> 00:08:22,660 Come sit down. 174 00:08:26,140 --> 00:08:28,939 Director, this is the artiste recommended by Mr. Wang 175 00:08:28,940 --> 00:08:30,340 that I mentioned to you previously. 176 00:08:30,820 --> 00:08:31,820 I remember. 177 00:08:32,020 --> 00:08:33,020 Hello. 178 00:08:33,300 --> 00:08:34,300 Let me introduce you. 179 00:08:34,460 --> 00:08:36,979 This is our director for this film, Andy. 180 00:08:36,980 --> 00:08:37,899 Hello, Director. 181 00:08:37,900 --> 00:08:38,900 Hello, Director. 182 00:08:39,140 --> 00:08:41,539 This is our producer, Ms. Lu. 183 00:08:41,540 --> 00:08:42,579 Hello, Ms. Lu. 184 00:08:42,580 --> 00:08:43,099 Hello, Ms. Lu. 185 00:08:43,100 --> 00:08:44,100 Hello, hello. 186 00:08:44,140 --> 00:08:46,699 I'm the casting director, Deng Zifeng. 187 00:08:46,700 --> 00:08:49,100 Hello, Mr. Feng. Please take care of me in the future. 188 00:08:50,260 --> 00:08:51,940 Let me introduce Yaoyao. 189 00:08:52,460 --> 00:08:53,779 Yaoyao used to be a live streamer 190 00:08:53,780 --> 00:08:55,019 and she did very well. 191 00:08:55,020 --> 00:08:57,819 A little while ago, she shone at 192 00:08:57,820 --> 00:08:59,259 the launch of a clothing brand, 193 00:08:59,260 --> 00:09:00,500 which gave her popularity. 194 00:09:01,340 --> 00:09:02,979 The company and netizens felt that 195 00:09:02,980 --> 00:09:04,660 Yaoyao was very suited to be an artiste 196 00:09:05,180 --> 00:09:06,419 and Yaoyao thought so as well, 197 00:09:06,420 --> 00:09:07,380 so she is strongly supported 198 00:09:07,380 --> 00:09:08,380 by our company currently. 199 00:09:17,420 --> 00:09:18,819 Although Yaoyao is a newbie 200 00:09:18,820 --> 00:09:21,299 and has no experience, but she has great talent 201 00:09:21,300 --> 00:09:22,259 and works very hard. 202 00:09:22,260 --> 00:09:24,541 Currently, we are also training her in the relevant areas. 203 00:09:29,420 --> 00:09:30,420 This is her information. 204 00:09:35,420 --> 00:09:36,420 Director. 205 00:09:38,780 --> 00:09:40,259 Double Ten Interactive Entertainment. 206 00:09:40,260 --> 00:09:41,260 I know. 207 00:09:41,620 --> 00:09:42,939 You're doing pretty well. 208 00:09:42,940 --> 00:09:45,300 I also met Mr. Wang before. 209 00:09:46,620 --> 00:09:47,660 How is he? 210 00:09:48,460 --> 00:09:49,179 He has been a bit busy recently. 211 00:09:49,180 --> 00:09:49,899 He said 212 00:09:49,900 --> 00:09:51,620 that he will come to see you in a few days. 213 00:09:51,740 --> 00:09:53,740 Alright, both of you eat. 214 00:09:54,220 --> 00:09:56,419 Since it's a meal, make yourself comfortable. 215 00:09:56,420 --> 00:09:59,060 We can talk about work after eating. 216 00:09:59,660 --> 00:09:59,860 Okay. 217 00:10:00,380 --> 00:10:01,380 (Ms. Lu, here.) 218 00:10:01,860 --> 00:10:02,900 Make yourself comfortable. 219 00:10:03,460 --> 00:10:05,139 I need to go to the washroom first. 220 00:10:05,140 --> 00:10:06,140 Okay. 221 00:10:25,060 --> 00:10:26,060 Kevin? 222 00:10:31,140 --> 00:10:32,140 Yaoyao? 223 00:10:32,460 --> 00:10:33,859 It has been a while. 224 00:10:33,860 --> 00:10:34,579 It has been a while. 225 00:10:34,580 --> 00:10:36,660 I could barely recognize you. 226 00:10:37,420 --> 00:10:39,739 The outfit you wore at that last event 227 00:10:39,740 --> 00:10:41,420 was very good, very unique. 228 00:10:41,860 --> 00:10:43,939 Although the clothing style was modest, 229 00:10:43,940 --> 00:10:46,219 but you're very charming, 230 00:10:46,220 --> 00:10:47,500 so you looked really good in it. 231 00:10:47,580 --> 00:10:49,139 All our peers in the industry 232 00:10:49,140 --> 00:10:50,419 have high hopes for you. 233 00:10:50,420 --> 00:10:51,499 Thank you, Kevin. 234 00:10:51,500 --> 00:10:52,859 Your designs are great as well. 235 00:10:52,860 --> 00:10:54,820 I hope to be able to work with you again again. 236 00:10:55,340 --> 00:10:57,140 Okay, okay. We will definitely have a chance. 237 00:10:57,220 --> 00:10:59,499 Well... You're dressed so well today, 238 00:10:59,500 --> 00:11:00,820 you must be here to socialize? 239 00:11:01,460 --> 00:11:02,660 I'm here to see Director Andy. 240 00:11:04,420 --> 00:11:05,420 Andy? 241 00:11:06,420 --> 00:11:07,420 That 242 00:11:07,740 --> 00:11:09,580 big director who is famous in Hongkong, China? 243 00:11:10,020 --> 00:11:11,460 Yes. You know him? 244 00:11:12,540 --> 00:11:13,819 I don't just know him, 245 00:11:13,820 --> 00:11:15,659 I'm good friends with him. 246 00:11:15,660 --> 00:11:16,579 Where is he? 247 00:11:16,580 --> 00:11:17,659 Hurry and take me to him. 248 00:11:17,660 --> 00:11:19,340 I must have a few drinks with him tonight. 249 00:11:20,140 --> 00:11:21,859 Ninghang Hall VIP Room. 250 00:11:21,860 --> 00:11:23,139 I'll take you there. 251 00:11:23,140 --> 00:11:23,340 Let's go. 252 00:11:24,020 --> 00:11:27,700 Miss Cao, I admit I did you wrong before. 253 00:11:28,620 --> 00:11:29,620 Honestly, 254 00:11:30,100 --> 00:11:32,259 I like to play with girls. 255 00:11:32,260 --> 00:11:34,779 I got to know Abby from your company. 256 00:11:34,780 --> 00:11:36,539 She was pretty and had a good figure, 257 00:11:36,540 --> 00:11:38,740 so I liked her and thought she was okay. 258 00:11:39,300 --> 00:11:41,659 I don't like to have love troubles with women, 259 00:11:41,660 --> 00:11:43,339 so what could I do? 260 00:11:43,340 --> 00:11:45,179 So I had to let her be my model. 261 00:11:45,180 --> 00:11:47,379 But since I ran into you here, 262 00:11:47,380 --> 00:11:48,219 don't be discouraged, 263 00:11:48,220 --> 00:11:49,820 I will definitely make it up to you. 264 00:11:50,500 --> 00:11:51,699 It's okay, Kevin. 265 00:11:51,700 --> 00:11:53,419 We might have gotten off on the wrong foot, 266 00:11:53,420 --> 00:11:54,499 but we are still friends. 267 00:11:54,500 --> 00:11:56,299 And stop calling me Miss Cao, 268 00:11:56,300 --> 00:11:57,379 just call me Yaoyao. 269 00:11:57,380 --> 00:11:59,539 Okay, Yaoyao. Just based on what you just said, 270 00:11:59,540 --> 00:12:01,779 I'm sure you will hit it big. 271 00:12:01,780 --> 00:12:04,099 When that time comes, don't you forget me. 272 00:12:04,100 --> 00:12:05,340 Of course I won't. 273 00:12:05,980 --> 00:12:07,380 Alright, let's go. 274 00:12:14,380 --> 00:12:15,380 Andy! 275 00:12:16,500 --> 00:12:17,500 Kevin! 276 00:12:18,740 --> 00:12:20,419 What are you doing here? 277 00:12:20,420 --> 00:12:21,820 Miss Cao is my friend. 278 00:12:22,740 --> 00:12:24,179 So you know Miss Cao too? 279 00:12:24,180 --> 00:12:25,219 Yes. 280 00:12:25,220 --> 00:12:26,939 Why don't you see if there are any roles 281 00:12:26,940 --> 00:12:28,979 for her in your films and arrange one for her? 282 00:12:28,980 --> 00:12:30,299 We are friends. 283 00:12:30,300 --> 00:12:32,259 This is just a small thing. 284 00:12:32,260 --> 00:12:32,860 Thank you, Director. 285 00:12:32,860 --> 00:12:33,739 Wonderful. 286 00:12:33,740 --> 00:12:34,899 Miss Cao is too polite. 287 00:12:34,900 --> 00:12:36,140 Come, bring a chair. 288 00:12:37,100 --> 00:12:38,059 Why don't you sit here? 289 00:12:38,060 --> 00:12:38,699 I'll go get them. 290 00:12:38,700 --> 00:12:40,220 Director, let me pour a drink for you. 291 00:12:41,820 --> 00:12:43,739 Miss Cao is my good friend. 292 00:12:43,740 --> 00:12:44,899 You have to take care of her. 293 00:12:44,900 --> 00:12:47,459 Miss Cao looks like a pleasant person. 294 00:12:47,460 --> 00:12:49,259 I'm a newbie, please look out for me. 295 00:12:49,260 --> 00:12:51,019 (Don't worry, everyone knows) 296 00:12:51,020 --> 00:12:52,339 (Director Andy is) 297 00:12:52,340 --> 00:12:54,100 (really good at shaping newbies.) 298 00:12:54,980 --> 00:12:56,779 (Take good care of Miss Cao.) 299 00:12:56,780 --> 00:12:58,860 (Don't worry... it's a small matter.) 300 00:13:01,500 --> 00:13:02,620 Why haven't you gone in yet? 301 00:13:04,060 --> 00:13:05,740 I saw that you're getting along with them, 302 00:13:06,020 --> 00:13:07,059 so I just felt that you've grown 303 00:13:07,060 --> 00:13:09,139 and you can handle it well without me. 304 00:13:09,140 --> 00:13:10,980 I can't drink since I'm driving, 305 00:13:11,580 --> 00:13:12,579 so I don't really fit in. 306 00:13:12,580 --> 00:13:14,100 I think it's better if I wait outside. 307 00:13:14,220 --> 00:13:16,260 Alright, then why don't you wait for me in the car? 308 00:13:35,820 --> 00:13:37,699 I know you're busy 309 00:13:37,700 --> 00:13:38,860 and have a lot of gatherings, 310 00:13:39,420 --> 00:13:40,660 but you can't drink like this. 311 00:13:41,900 --> 00:13:43,380 Your body is your own. 312 00:13:48,980 --> 00:13:50,060 Drink less next time. 313 00:13:56,380 --> 00:13:59,180 Molly, I didn't drink a lot. 314 00:14:00,500 --> 00:14:02,980 I don't want to go to these gatherings either. 315 00:14:03,740 --> 00:14:05,420 But I realized that 316 00:14:05,940 --> 00:14:07,659 the older we get, 317 00:14:07,660 --> 00:14:10,780 the more we don't have a choice. 318 00:14:11,500 --> 00:14:13,820 I don't want to be treated differently anymore. 319 00:14:15,060 --> 00:14:16,100 I want to earn money, 320 00:14:17,020 --> 00:14:19,699 live in a big house with you, 321 00:14:19,700 --> 00:14:22,939 drink red wine and eat seafood everyday! 322 00:14:22,940 --> 00:14:24,099 Okay, okay. 323 00:14:24,100 --> 00:14:25,580 We'll drink red wine and eat seafood. 324 00:14:26,580 --> 00:14:27,580 Molly. 325 00:14:28,580 --> 00:14:30,780 You're my best friend. 326 00:14:31,980 --> 00:14:33,700 You have to promise me 327 00:14:34,140 --> 00:14:36,099 that no matter what happens, 328 00:14:36,100 --> 00:14:38,580 you cannot leave me. 329 00:14:39,900 --> 00:14:42,900 You have to tell me everything. 330 00:14:43,980 --> 00:14:47,540 I will tell you all my secrets. 331 00:14:48,980 --> 00:14:51,140 We have no secrets between us. 332 00:14:55,420 --> 00:14:56,420 I promise you. 333 00:15:16,500 --> 00:15:17,739 I also have a piece of good news 334 00:15:17,740 --> 00:15:18,940 that I want to share with you. 335 00:15:20,740 --> 00:15:22,140 Mr. Miyazaki came looking for me. 336 00:15:39,460 --> 00:15:40,460 To the right. 337 00:15:41,900 --> 00:15:42,900 More. 338 00:15:44,220 --> 00:15:45,419 Until here, here. 339 00:15:45,420 --> 00:15:46,420 Pull it over. 340 00:15:49,260 --> 00:15:50,980 No. Move it back. 341 00:15:51,780 --> 00:15:52,780 Go on. 342 00:15:52,860 --> 00:15:54,820 Don't move. Too much. A little more to the right. 343 00:15:55,260 --> 00:15:56,260 More to the right. 344 00:15:57,420 --> 00:15:58,420 A little more. 345 00:16:00,740 --> 00:16:02,220 Here, here. 346 00:16:03,180 --> 00:16:03,660 Boss, 347 00:16:04,180 --> 00:16:05,459 you've been asking me to adjust this 348 00:16:05,460 --> 00:16:06,379 for the past hour. 349 00:16:06,380 --> 00:16:07,380 How about you do it? 350 00:16:08,460 --> 00:16:09,979 If I can do it, what do I need you for? 351 00:16:09,980 --> 00:16:11,420 If you can't do it, get out of here. 352 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 Fine. 353 00:16:16,740 --> 00:16:18,300 What kind of attitude is this?! 354 00:16:30,540 --> 00:16:33,500 Our company's aim is excellence. 355 00:16:34,380 --> 00:16:35,540 Don't worry. 356 00:16:36,540 --> 00:16:37,819 Okay, okay. 357 00:16:37,820 --> 00:16:38,820 Bye. 358 00:16:47,580 --> 00:16:48,580 Come in. 359 00:16:51,100 --> 00:16:51,739 What is it? 360 00:16:51,740 --> 00:16:54,540 Mr. Qiu, Fang from design quit. 361 00:16:58,220 --> 00:16:59,899 Fine, ask them to all get lost. 362 00:16:59,900 --> 00:17:00,900 But... 363 00:17:01,260 --> 00:17:03,139 the resignation rate has been a little high recently. 364 00:17:03,140 --> 00:17:04,140 I'm afraid... 365 00:17:04,340 --> 00:17:06,500 As long as there's money, we'll be able to find people. 366 00:17:06,820 --> 00:17:08,740 Increase the pay of each position by 2,000 yuan. 367 00:17:09,140 --> 00:17:10,779 I'm sure we'll be able to get good hires. 368 00:17:10,780 --> 00:17:11,780 Go. 369 00:17:11,900 --> 00:17:12,900 Okay. 370 00:17:13,380 --> 00:17:14,380 Wait on. 371 00:17:18,300 --> 00:17:20,020 1,000 yuan. Just 1,000 yuan. 372 00:17:21,180 --> 00:17:22,180 Go. 373 00:17:38,500 --> 00:17:39,580 What's happening? 374 00:17:40,860 --> 00:17:41,860 Judges. 375 00:17:42,060 --> 00:17:43,659 The judges for the Star Dessert Competition. 376 00:17:43,660 --> 00:17:45,220 This is the first time I'm seeing them. 377 00:17:46,260 --> 00:17:48,020 Diabetes. Diabetes. 378 00:18:09,900 --> 00:18:12,300 The sweetness is just right and the texture is good. 379 00:18:13,340 --> 00:18:14,740 It's better than it was previously. 380 00:18:15,620 --> 00:18:16,459 Ziyi, 381 00:18:16,460 --> 00:18:18,660 with you here, the competition won't be a problem. 382 00:18:19,580 --> 00:18:20,580 Wanzi, 383 00:18:21,700 --> 00:18:22,700 Nan made it. 384 00:18:25,380 --> 00:18:26,979 For the competition this time, Nan 385 00:18:26,980 --> 00:18:28,020 prepared a lot for it. 386 00:18:31,740 --> 00:18:32,740 One-third sugar. 387 00:18:43,340 --> 00:18:44,340 One-eighth sugar. 388 00:18:52,380 --> 00:18:53,380 Xylitol. 389 00:19:05,540 --> 00:19:06,579 I hesitated for this one. 390 00:19:06,580 --> 00:19:07,779 I wasn't sure if it was one-seventh 391 00:19:07,780 --> 00:19:08,459 or one-eighth. 392 00:19:08,460 --> 00:19:08,660 This... 393 00:19:09,180 --> 00:19:11,060 But it should be one-eighth! 394 00:19:12,940 --> 00:19:13,940 All correct. 395 00:19:21,340 --> 00:19:24,299 You're a judge? 396 00:19:24,300 --> 00:19:26,260 That means you came to check us out beforehand? 397 00:19:28,060 --> 00:19:29,260 Don't be nervous. 398 00:19:30,020 --> 00:19:32,979 Last time, I came here mainly to check out 399 00:19:32,980 --> 00:19:34,220 the actual state of your store 400 00:19:34,820 --> 00:19:38,100 We just tried your Longjin puffs, 401 00:19:39,260 --> 00:19:40,260 they're really good. 402 00:19:41,100 --> 00:19:42,100 Did you make them? 403 00:19:43,820 --> 00:19:44,820 I made them. 404 00:19:45,420 --> 00:19:47,620 But they were created by Chef Gao. 405 00:19:48,220 --> 00:19:49,499 I learned them from him. 406 00:19:49,500 --> 00:19:50,699 I don't make them as well as he does though. 407 00:19:50,700 --> 00:19:51,700 Not bad. 408 00:19:52,220 --> 00:19:53,660 You're forthcoming with each other, 409 00:19:54,380 --> 00:19:55,380 that's very good. 410 00:19:55,820 --> 00:19:58,259 Ma'am, so for the competition this time... 411 00:19:58,260 --> 00:19:59,700 After 18 years, 412 00:20:00,540 --> 00:20:01,940 the Five Star Dessert Competition 413 00:20:02,700 --> 00:20:05,419 has a very strict set of criteria. 414 00:20:05,420 --> 00:20:08,020 Reputation, service, creativity 415 00:20:08,660 --> 00:20:11,020 (are all areas that we look into.) 416 00:20:11,700 --> 00:20:12,700 Honestly, 417 00:20:13,060 --> 00:20:15,739 there are still many areas you can improve in. 418 00:20:15,740 --> 00:20:17,059 A restaurant 419 00:20:17,060 --> 00:20:19,539 can only win if they have won their customers over. 420 00:20:19,540 --> 00:20:20,860 Other than being judges, 421 00:20:21,300 --> 00:20:22,300 we are also consumers. 422 00:20:23,140 --> 00:20:24,140 Congratulations 423 00:20:24,620 --> 00:20:27,420 on becoming a five-star restaurant of Zhijiang City! 424 00:20:28,980 --> 00:20:30,140 That's great! 425 00:20:31,860 --> 00:20:33,300 I can't give Maomao to you. 426 00:20:34,580 --> 00:20:35,580 Give it back to her. 427 00:20:39,740 --> 00:20:40,740 Young man. 428 00:20:42,260 --> 00:20:44,220 Not bad. Work hard. 429 00:20:47,500 --> 00:20:48,900 Ma'am, take care. 430 00:20:50,100 --> 00:20:52,019 Come often if you can! 431 00:20:52,020 --> 00:20:53,139 Bye bye, Maomao! 432 00:20:53,140 --> 00:20:54,140 Eat less sweets! 433 00:20:57,260 --> 00:21:01,939 Didn't you say... If we win the competition, 434 00:21:01,940 --> 00:21:04,059 you would... Give us... 435 00:21:04,060 --> 00:21:05,099 I'm not highly educated, don't... 436 00:21:05,100 --> 00:21:06,380 Three days of vacation! 437 00:21:07,980 --> 00:21:09,060 Stop! Stop! Stop! 438 00:21:09,500 --> 00:21:10,859 Once you have decided where we're going, tell me. 439 00:21:10,860 --> 00:21:12,299 Let's go overseas! 440 00:21:12,300 --> 00:21:13,420 What? Overseas? 441 00:21:17,060 --> 00:21:19,059 So, someone who appeared so early 442 00:21:19,060 --> 00:21:20,100 was actually so important. 443 00:21:21,020 --> 00:21:22,020 We're so lucky. 444 00:21:22,420 --> 00:21:23,740 What a surprise. 445 00:21:28,340 --> 00:21:30,660 It was accidental, but also inevitable. 446 00:21:33,980 --> 00:21:34,980 Gao Ziyi. 447 00:21:36,460 --> 00:21:39,340 I also have a place in mind! 448 00:21:45,620 --> 00:21:47,819 Five, six, seven, start. 449 00:21:47,820 --> 00:21:51,500 One, two, three, four, five. 450 00:21:55,340 --> 00:21:57,379 Left, right. 451 00:21:57,380 --> 00:21:58,539 Front, back. 452 00:21:58,540 --> 00:21:59,539 Backwards. 453 00:21:59,540 --> 00:22:00,820 Right, right. 454 00:22:01,700 --> 00:22:02,059 Ready. 455 00:22:02,060 --> 00:22:04,180 Five, six, seven, go. 456 00:22:05,780 --> 00:22:06,340 Hi, excuse me. 457 00:22:06,341 --> 00:22:07,661 Please don't interrupt our class. 458 00:22:08,700 --> 00:22:09,820 Sorry, sorry. 459 00:22:10,300 --> 00:22:11,340 I'll wait for you outside. 460 00:22:15,660 --> 00:22:17,139 Let's continue. 461 00:22:17,140 --> 00:22:18,260 Okay, let's put it together. 462 00:22:38,940 --> 00:22:40,099 You got sleepy waiting? 463 00:22:40,100 --> 00:22:41,660 Yaoyao, you're finally here. 464 00:22:43,300 --> 00:22:45,779 Why is your class so long? 465 00:22:45,780 --> 00:22:47,179 They didn't even let you rest. 466 00:22:47,180 --> 00:22:49,299 This is intense training, so it's like this. 467 00:22:49,300 --> 00:22:50,300 There's no choice. 468 00:22:52,860 --> 00:22:53,860 You brought this for me? 469 00:22:54,500 --> 00:22:54,740 Yes! 470 00:22:55,340 --> 00:22:56,019 This is 471 00:22:56,020 --> 00:22:58,100 the Longjing puff Gao Ziyi made for you today. 472 00:22:59,020 --> 00:23:00,020 Try it. 473 00:23:01,700 --> 00:23:02,940 It smells good. 474 00:23:03,500 --> 00:23:04,500 Try it. 475 00:23:06,460 --> 00:23:08,899 This has too many calories, I can't eat it. 476 00:23:08,900 --> 00:23:11,860 No, this has no sugar. You can eat it. 477 00:23:12,900 --> 00:23:13,499 Try it. 478 00:23:13,500 --> 00:23:14,500 Forget it. 479 00:23:16,900 --> 00:23:17,900 Alright. 480 00:23:19,140 --> 00:23:20,059 Oh right, Yaoyao. 481 00:23:20,060 --> 00:23:21,419 Our store finally got 482 00:23:21,420 --> 00:23:23,220 the five-star restaurant certification today. 483 00:23:23,380 --> 00:23:25,019 We're preparing to go for team building! 484 00:23:25,020 --> 00:23:26,700 When do you have time? We'll wait for you. 485 00:23:28,340 --> 00:23:30,619 Filming is about to begin 486 00:23:30,620 --> 00:23:32,299 and I have a lot of things to learn as well. 487 00:23:32,300 --> 00:23:33,219 I really don't have time. 488 00:23:33,220 --> 00:23:35,420 Just two days. We'll be back in two days. 489 00:23:36,500 --> 00:23:38,420 Molly, I really don't have time. 490 00:23:40,140 --> 00:23:41,460 Yaoyao... 491 00:23:43,460 --> 00:23:44,539 I'll talk to you later. 492 00:23:44,540 --> 00:23:45,619 I have to go to class. 493 00:23:45,620 --> 00:23:46,299 Don't wait for me! 494 00:23:46,300 --> 00:23:47,300 Yao... 495 00:23:47,980 --> 00:23:48,980 Okay. 496 00:24:22,820 --> 00:24:23,899 Have some fruits. 497 00:24:23,900 --> 00:24:24,900 No. 498 00:24:29,820 --> 00:24:30,779 Drink some water then? 499 00:24:30,780 --> 00:24:31,979 You haven't drunk water. 500 00:24:31,980 --> 00:24:32,980 No. 501 00:24:34,620 --> 00:24:36,380 Everyone is asleep, why don't you sleep too? 502 00:24:37,100 --> 00:24:38,100 It's boring to drive, 503 00:24:38,101 --> 00:24:39,539 I'll keep you company for a while. 504 00:24:39,540 --> 00:24:41,340 Okay, then don't make a sound, don't talk. 505 00:24:42,260 --> 00:24:43,260 Okay. 506 00:24:44,220 --> 00:24:45,220 Let me tell you a joke. 507 00:24:45,660 --> 00:24:46,819 Nan, if you continue to babble, 508 00:24:46,820 --> 00:24:48,380 you better believe I will kick you out. 509 00:24:51,100 --> 00:24:52,100 Weren't you asleep? 510 00:25:20,540 --> 00:25:22,859 [Zhuji] 511 00:25:22,860 --> 00:25:24,380 Come and see! 512 00:25:25,700 --> 00:25:27,820 This is the waterfall I was telling you about! 513 00:25:32,540 --> 00:25:34,379 What beautiful scenery! 514 00:25:34,380 --> 00:25:35,739 It's so nice, pretty! 515 00:25:35,740 --> 00:25:37,260 Qu Mo, this place is really beautiful! 516 00:25:44,380 --> 00:25:45,380 Gao Ziyi, 517 00:25:45,860 --> 00:25:46,860 have you dated before? 518 00:25:50,500 --> 00:25:51,500 The truth. 519 00:25:53,900 --> 00:25:54,900 No. 520 00:25:56,460 --> 00:25:58,220 I'll introduce someone to you? 521 00:26:00,460 --> 00:26:01,460 No need. 522 00:26:01,900 --> 00:26:02,900 Who are you waiting for? 523 00:26:04,740 --> 00:26:06,500 Dai Anni, right? 524 00:26:07,180 --> 00:26:08,060 I told you. 525 00:26:08,061 --> 00:26:10,101 She has come to look for you. I've seen her before. 526 00:26:10,580 --> 00:26:11,580 She's quite pretty. 527 00:26:12,420 --> 00:26:14,460 I'll go watch Nan fish. 528 00:26:15,300 --> 00:26:16,820 Come back and take some chicken wings! 529 00:26:24,420 --> 00:26:26,779 This rolled up trouser leg 530 00:26:26,780 --> 00:26:29,220 reminds me of overalls. 531 00:26:29,780 --> 00:26:31,979 Weren't overalls designed for 532 00:26:31,980 --> 00:26:33,859 people to work in? 533 00:26:33,860 --> 00:26:35,339 This kind of pulled up trouser leg 534 00:26:35,340 --> 00:26:36,740 is most commonly used by 535 00:26:37,180 --> 00:26:38,779 farmers who transplant rice 536 00:26:38,780 --> 00:26:40,340 and fishermen by the sea. 537 00:26:41,060 --> 00:26:42,779 Aren't cropped trousers popular now? 538 00:26:42,780 --> 00:26:45,060 I think we can combine these two together. 539 00:26:45,900 --> 00:26:46,979 Good idea. 540 00:26:46,980 --> 00:26:48,260 By consolidating these elements, 541 00:26:48,940 --> 00:26:50,060 I think it can be like this. 542 00:26:51,900 --> 00:26:53,700 Yes! This looks very nice. 543 00:26:55,340 --> 00:26:57,580 Maybe over here, we can 544 00:26:58,140 --> 00:27:01,059 add in a hemp rope for design. 545 00:27:01,060 --> 00:27:02,060 Like this. 546 00:27:02,620 --> 00:27:03,620 Very good, very good. 547 00:27:05,620 --> 00:27:08,820 Qu Mo, your hometown has beautiful scenery. 548 00:27:15,460 --> 00:27:17,499 Your brothers and their wives 549 00:27:17,500 --> 00:27:18,740 are really something... 550 00:27:19,300 --> 00:27:21,060 What? Are you annoyed by my family? 551 00:27:21,500 --> 00:27:22,500 No, no. 552 00:27:22,900 --> 00:27:26,219 But they've asked for fish and meat all week 553 00:27:26,220 --> 00:27:28,059 and I have to be the one who cooks everything. 554 00:27:28,060 --> 00:27:30,100 That's because you cook well. 555 00:27:31,860 --> 00:27:33,419 But my wrist is about to break. 556 00:27:33,420 --> 00:27:34,419 Okay, I'll massage it for you. 557 00:27:34,420 --> 00:27:35,459 I'll massage it. 558 00:27:35,460 --> 00:27:37,619 Also, who eats braised fish 559 00:27:37,620 --> 00:27:38,860 after waking up in the morning? 560 00:27:39,100 --> 00:27:40,139 My stomach can't take it. 561 00:27:40,140 --> 00:27:42,180 Now, just hearing the word fish makes me feel sick. 562 00:27:42,740 --> 00:27:43,779 I know. 563 00:27:43,780 --> 00:27:45,700 That's why I made something light for you today. 564 00:27:46,660 --> 00:27:47,939 I knew you care the most about me. 565 00:27:47,940 --> 00:27:49,380 If I don't, who else will? 566 00:27:50,940 --> 00:27:52,300 Dad, Mum, I'm home! 567 00:27:54,500 --> 00:27:55,860 You're home! 568 00:27:56,980 --> 00:27:57,980 Mum! 569 00:27:58,380 --> 00:28:00,259 Why didn't you tell us you were coming back? 570 00:28:00,260 --> 00:28:02,059 I didn't want to tell you 571 00:28:02,060 --> 00:28:04,260 so that I can quietly come back and give you a surprise. 572 00:28:04,660 --> 00:28:05,660 Surprise? 573 00:28:06,060 --> 00:28:07,060 Where's my surprise? 574 00:28:07,860 --> 00:28:10,060 Dad, there is also... Look! 575 00:28:11,060 --> 00:28:12,699 Hello Mr. and Mrs. Qu! 576 00:28:12,700 --> 00:28:13,619 (Hello, hello.) 577 00:28:13,620 --> 00:28:16,100 They are all my friends, they came to see you. 578 00:28:16,940 --> 00:28:17,940 Hello, hello. 579 00:28:19,340 --> 00:28:20,340 Fish. 580 00:28:21,460 --> 00:28:22,460 And this. 581 00:28:24,300 --> 00:28:25,300 This fish... 582 00:28:26,180 --> 00:28:27,180 Surprise... 583 00:28:27,740 --> 00:28:28,860 Surprise, surprise... 584 00:28:32,020 --> 00:28:33,020 Okay. 585 00:28:35,300 --> 00:28:37,099 Who was the one who said 586 00:28:37,100 --> 00:28:39,139 that his wrist is in pain 587 00:28:39,140 --> 00:28:40,700 and he feels sick just looking at fish? 588 00:28:41,900 --> 00:28:43,860 Can my daughter be compared to my brother-in-law? 589 00:28:44,460 --> 00:28:44,900 (Dad!) 590 00:28:45,340 --> 00:28:46,340 Is it done? 591 00:28:46,820 --> 00:28:47,819 I came after smelling it. 592 00:28:47,820 --> 00:28:48,379 Sharp nose. 593 00:28:48,380 --> 00:28:49,380 Bring it out. 594 00:28:49,780 --> 00:28:50,820 Dad, fish! Fish! 595 00:28:51,620 --> 00:28:52,860 Fish, fish. 596 00:28:54,980 --> 00:28:56,060 How fragrant! 597 00:28:56,900 --> 00:28:57,900 Wanzi. 598 00:28:58,180 --> 00:28:59,459 It smells so good! 599 00:28:59,460 --> 00:29:00,579 Authentic Tujia dishes! 600 00:29:00,580 --> 00:29:01,899 As well as my dad's specialty! 601 00:29:01,900 --> 00:29:02,900 Really? 602 00:29:04,460 --> 00:29:05,979 Why are you using your hands! 603 00:29:05,980 --> 00:29:06,980 It's too good! 604 00:29:09,300 --> 00:29:10,300 No stealing! 605 00:29:10,860 --> 00:29:12,219 Mr. Qu cooks so well, 606 00:29:12,220 --> 00:29:13,939 remember to bring me along if he opens a restaurant. 607 00:29:13,940 --> 00:29:14,940 You wish! 608 00:29:15,620 --> 00:29:16,979 Both of you, look. 609 00:29:16,980 --> 00:29:17,980 What? 610 00:29:21,900 --> 00:29:23,060 You're pretty virtuous. 611 00:29:25,500 --> 00:29:26,819 Men like me are about to become extinct, 612 00:29:26,820 --> 00:29:28,100 you'd better hurry. 613 00:29:29,900 --> 00:29:30,900 You... 614 00:29:31,860 --> 00:29:32,860 What are you doing? 615 00:29:34,940 --> 00:29:36,179 Working. 616 00:29:36,180 --> 00:29:37,420 We're just working. 617 00:29:38,100 --> 00:29:39,100 Troublemaker. 618 00:29:40,700 --> 00:29:41,700 Troublemaker? 619 00:29:42,380 --> 00:29:43,380 Where's Mr. Miyazaki? 620 00:29:44,180 --> 00:29:45,180 Looking at the scenery. 621 00:30:46,580 --> 00:30:47,580 Okay, cut. 622 00:30:47,980 --> 00:30:48,939 Not bad. 623 00:30:48,940 --> 00:30:51,020 Alright, everyone get ready for the close up. 624 00:30:51,740 --> 00:30:51,979 Director. 625 00:30:51,980 --> 00:30:52,980 Everyone, get ready. 626 00:30:53,620 --> 00:30:55,500 You are... I'm Yaoyao's agent. 627 00:30:56,780 --> 00:30:58,340 Oh I remember now. Ouyang, right? 628 00:31:00,060 --> 00:31:01,819 What is it? Are you here to visit the set? 629 00:31:01,820 --> 00:31:03,699 Yes, yes. This is the milk tea we bought for you. 630 00:31:03,700 --> 00:31:05,179 Put them there, let me finish my work. 631 00:31:05,180 --> 00:31:05,979 Director. 632 00:31:05,980 --> 00:31:07,099 I need to talk to you about something. 633 00:31:07,100 --> 00:31:09,179 We can only film here for another half an hour. 634 00:31:09,180 --> 00:31:10,620 What are you doing? 635 00:31:11,420 --> 00:31:12,819 Our production department 636 00:31:12,820 --> 00:31:14,380 can't even settle such a small thing? 637 00:31:14,980 --> 00:31:17,259 (Why don't you just go home and play mahjong?) 638 00:31:17,260 --> 00:31:18,260 (Why are you in filming?) 639 00:31:34,180 --> 00:31:36,540 Mr. Ouyang, thank you for the milk tea. 640 00:31:38,620 --> 00:31:39,620 Is it sweet? 641 00:31:40,180 --> 00:31:41,180 Not as sweet as you. 642 00:31:45,460 --> 00:31:47,100 How does your first day filming feel? 643 00:31:47,780 --> 00:31:49,299 I'm too nervous. 644 00:31:49,300 --> 00:31:51,499 So many people are working just for me. 645 00:31:51,500 --> 00:31:52,379 When I answered the phone just now, 646 00:31:52,380 --> 00:31:53,779 my hand was shaking. 647 00:31:53,780 --> 00:31:55,460 But I like it. 648 00:31:57,020 --> 00:31:58,020 That's good. 649 00:31:58,940 --> 00:32:01,139 But just now the director told me... 650 00:32:01,140 --> 00:32:02,140 What did he say? 651 00:32:05,580 --> 00:32:06,580 He said you... 652 00:32:08,620 --> 00:32:09,620 did really well. 653 00:32:10,660 --> 00:32:12,419 Did you lose air in the middle of your sentence? 654 00:32:12,420 --> 00:32:12,820 You scared me! 655 00:32:12,820 --> 00:32:13,820 Director. 656 00:32:13,980 --> 00:32:15,620 Thank you so much. 657 00:32:16,620 --> 00:32:18,099 If not for you, 658 00:32:18,100 --> 00:32:19,620 we wouldn't be able to finish filming. 659 00:32:20,300 --> 00:32:22,819 On behalf of the production department, I thank you. 660 00:32:22,820 --> 00:32:24,139 Director, this is what I should do. 661 00:32:24,140 --> 00:32:25,140 What did you do? 662 00:32:25,620 --> 00:32:26,740 Yaoyao, you don't know yet? 663 00:32:27,460 --> 00:32:30,779 The hotel was going to stop us from filming. 664 00:32:30,780 --> 00:32:32,459 If it wasn't for Ouyang using his connections 665 00:32:32,460 --> 00:32:33,659 to help us, 666 00:32:33,660 --> 00:32:34,779 we wouldn't be able to finish filming 667 00:32:34,780 --> 00:32:35,940 and would have to drop it. 668 00:32:36,900 --> 00:32:38,539 You have a such good agent, 669 00:32:38,540 --> 00:32:39,900 you have to treasure him. 670 00:32:40,580 --> 00:32:41,499 Yes, Director. 671 00:32:41,500 --> 00:32:43,100 I definitely will. 672 00:32:43,940 --> 00:32:45,219 You did well today. 673 00:32:45,220 --> 00:32:46,459 Good luck tomorrow. 674 00:32:46,460 --> 00:32:47,379 I'm leaving now. 675 00:32:47,380 --> 00:32:48,219 Director, this way. 676 00:32:48,220 --> 00:32:49,220 Okay. 677 00:32:49,380 --> 00:32:49,979 Thank you, Director! 678 00:32:49,980 --> 00:32:50,980 Director, bye. 679 00:32:53,300 --> 00:32:56,060 Mr. Ouyang has so many contacts. 680 00:32:58,860 --> 00:33:00,380 It'll be great if I had such contacts. 681 00:33:01,380 --> 00:33:03,020 I settled it with 5,000 yuan. 682 00:33:06,020 --> 00:33:07,060 Why are you looking at me? 683 00:33:09,420 --> 00:33:10,420 Outstanding. 684 00:33:10,900 --> 00:33:11,900 Outstanding? 685 00:33:12,220 --> 00:33:13,700 It'll be deducted from your paycheck. 686 00:33:14,300 --> 00:33:15,460 As well as the milk tea cost. 687 00:33:16,780 --> 00:33:18,260 How can you be like that! 688 00:33:19,020 --> 00:33:20,020 Drink less. 689 00:33:21,700 --> 00:33:22,740 Here! 690 00:33:25,100 --> 00:33:26,499 Braised Qingjiang fish. 691 00:33:26,500 --> 00:33:27,939 Home cooking. Help yourselves. 692 00:33:27,940 --> 00:33:28,940 Okay. 693 00:33:30,060 --> 00:33:31,580 Mrs. Qu, what about the frog I caught? 694 00:33:31,940 --> 00:33:33,179 The frog? 695 00:33:33,180 --> 00:33:34,780 It's a beneficial animal. I set it free. 696 00:33:35,460 --> 00:33:36,580 I thought it was a bullfrog. 697 00:33:40,700 --> 00:33:41,699 Dad, Mum. 698 00:33:41,700 --> 00:33:43,819 Let me officially introduce you. 699 00:33:43,820 --> 00:33:45,739 This is Mr. Miyazaki. 700 00:33:45,740 --> 00:33:47,460 He is a famous Japanese fashion designer. 701 00:33:48,180 --> 00:33:49,779 Hello, nice to meet you. 702 00:33:49,780 --> 00:33:50,780 Hello, hello. 703 00:33:52,020 --> 00:33:53,259 This is Wanzi. 704 00:33:53,260 --> 00:33:56,180 She is currently the manager of a five-star accredited restaurant. 705 00:33:58,780 --> 00:33:59,979 What's a manager? 706 00:33:59,980 --> 00:34:01,299 (It means the boss.) 707 00:34:01,300 --> 00:34:02,660 Manager just sounds more western. 708 00:34:05,220 --> 00:34:06,939 This is Pi Kexin. 709 00:34:06,940 --> 00:34:07,979 She was my colleague 710 00:34:07,980 --> 00:34:09,619 and now she is my close friend. 711 00:34:09,620 --> 00:34:10,739 Hello, Mr. and Mrs. Qu. 712 00:34:10,740 --> 00:34:11,740 Hello, hello. 713 00:34:12,380 --> 00:34:13,179 This is... 714 00:34:13,180 --> 00:34:16,260 Mu Nanzhi. Five-star accredited pastry chef. 715 00:34:18,060 --> 00:34:19,979 This job sounds high class! 716 00:34:19,980 --> 00:34:21,620 Actually he just makes cakes. 717 00:34:22,340 --> 00:34:23,500 Why are you dragging me down? 718 00:34:26,620 --> 00:34:28,420 This is Gao Ziyi. 719 00:34:31,260 --> 00:34:31,979 I know. 720 00:34:31,980 --> 00:34:33,340 Hello Mr. Qu. Hello Mrs. Qu. 721 00:34:34,060 --> 00:34:35,060 You know? 722 00:34:36,180 --> 00:34:38,100 He's the one who picked me up at the station. 723 00:34:40,420 --> 00:34:41,540 It's you? 724 00:34:42,500 --> 00:34:44,020 This young man is pretty good-looking. 725 00:34:44,420 --> 00:34:45,620 Are you still delivering food? 726 00:34:47,220 --> 00:34:48,220 Not really. 727 00:34:49,540 --> 00:34:51,499 With the speed you drive at, it's better if you don't. 728 00:34:51,500 --> 00:34:52,139 Otherwise, 729 00:34:52,140 --> 00:34:54,460 all the customers will complain because they are so hungry. 730 00:34:55,140 --> 00:34:56,140 I heard. 731 00:34:57,340 --> 00:34:58,340 Here. 732 00:34:58,500 --> 00:35:00,260 Thank you everyone for taking care of Molly. 733 00:35:00,540 --> 00:35:01,779 Come visit when you're free. 734 00:35:01,780 --> 00:35:03,459 Her mother and I welcome you anytime. 735 00:35:03,460 --> 00:35:04,899 Okay, okay! 736 00:35:04,900 --> 00:35:06,619 Here, cheers! Cheers! 737 00:35:06,620 --> 00:35:07,940 Thank you for taking care of her. 738 00:35:08,260 --> 00:35:09,260 Thank you. 739 00:35:11,940 --> 00:35:13,260 Mr. and Mrs. Qu, let me tell you. 740 00:35:13,660 --> 00:35:14,779 Molly 741 00:35:14,780 --> 00:35:17,300 always comes to eat and drink at our store. 742 00:35:17,860 --> 00:35:19,900 This time, it's my turn. 743 00:35:20,580 --> 00:35:22,139 I... When did I! 744 00:35:22,140 --> 00:35:24,099 Didn't I make uniforms for all of you? 745 00:35:24,100 --> 00:35:25,179 You made the uniform for us because 746 00:35:25,180 --> 00:35:26,139 you're our partner. 747 00:35:26,140 --> 00:35:27,220 You can't not do it anyway. 748 00:35:30,180 --> 00:35:31,260 You quit your job? 749 00:35:33,900 --> 00:35:36,500 Well... Mum, I quit my job. 750 00:35:41,020 --> 00:35:42,019 Why didn't you discuss this 751 00:35:42,020 --> 00:35:43,420 with your father and I? 752 00:35:45,620 --> 00:35:47,500 I... Mr. and Mrs. Qu, 753 00:35:49,620 --> 00:35:52,179 I think Qu Mo is a natural-born fashion designer. 754 00:35:52,180 --> 00:35:53,500 This is what she should be doing. 755 00:35:53,820 --> 00:35:54,820 And 756 00:35:54,980 --> 00:35:56,699 at our previous company, 757 00:35:56,700 --> 00:35:58,859 the boss and colleagues all did all they could to suppress Qu Mo. 758 00:35:58,860 --> 00:36:00,379 She can't be blamed for this. 759 00:36:00,380 --> 00:36:00,899 Yes, yes. 760 00:36:00,900 --> 00:36:01,900 Yes. 761 00:36:02,620 --> 00:36:04,099 Someone bullied my daughter? 762 00:36:04,100 --> 00:36:05,100 I will stand up for you! 763 00:36:05,780 --> 00:36:07,420 It's not that serious, dad. 764 00:36:08,300 --> 00:36:10,380 Wanzi has opened a physical store for me. 765 00:36:11,660 --> 00:36:12,660 I... 766 00:36:13,100 --> 00:36:14,380 I can take care of myself, Dad. 767 00:36:15,180 --> 00:36:16,620 I thought she was stable and now 768 00:36:17,060 --> 00:36:18,420 she's going to sell clothes again. 769 00:36:19,260 --> 00:36:20,460 There are so many people here. 770 00:36:21,580 --> 00:36:22,580 Mrs. Qu, 771 00:36:23,340 --> 00:36:25,220 Qu Mo is indeed 772 00:36:25,860 --> 00:36:27,180 a very talented fashion designer. 773 00:36:28,020 --> 00:36:30,860 It's just that she has not had any professional training, 774 00:36:31,380 --> 00:36:33,140 so her foundation is not strong enough. 775 00:36:34,260 --> 00:36:35,540 But I've been wondering 776 00:36:37,420 --> 00:36:39,660 why you don't support Qu Mo 777 00:36:40,100 --> 00:36:41,540 to be a fashion designer? 778 00:36:42,140 --> 00:36:43,500 I did. 779 00:36:44,620 --> 00:36:45,660 But she didn't get in. 780 00:36:47,380 --> 00:36:49,420 Molly has always liked fashion design, 781 00:36:50,180 --> 00:36:52,140 but she tried to get in for two years and failed. 782 00:36:52,900 --> 00:36:54,339 I don't know anything about fashion design, 783 00:36:54,340 --> 00:36:56,859 but according to the teacher, Molly's designs 784 00:36:56,860 --> 00:36:58,339 don't meet the current fashion trends. 785 00:36:58,340 --> 00:36:59,339 Yes. 786 00:36:59,340 --> 00:37:01,460 In other words, it can be a hobby, 787 00:37:02,300 --> 00:37:03,500 but as a career... 788 00:37:04,780 --> 00:37:06,100 (Qu Mo's design concepts) 789 00:37:06,740 --> 00:37:08,660 (are indeed different, ) 790 00:37:09,260 --> 00:37:12,300 (but that's her strength.) 791 00:37:13,580 --> 00:37:16,100 (If she works harder, ) 792 00:37:16,780 --> 00:37:19,300 She will have no problem making this her career. 793 00:37:21,620 --> 00:37:24,740 Qu Mo, take out the outfit 794 00:37:25,340 --> 00:37:27,540 you wanted to give your mom. 795 00:37:28,540 --> 00:37:29,540 Designed for me? 796 00:37:30,740 --> 00:37:32,460 N... now? 797 00:37:33,180 --> 00:37:35,140 Everyone is eating now. 798 00:37:35,860 --> 00:37:37,780 Qu Mo, take it out 799 00:37:38,460 --> 00:37:40,259 and let Mrs. Qu see your work. 800 00:37:40,260 --> 00:37:40,779 Yeah. 801 00:37:40,780 --> 00:37:42,420 Take it out for them to see. 802 00:37:42,940 --> 00:37:43,979 Yeah, yeah. 803 00:37:43,980 --> 00:37:44,659 Go on. 804 00:37:44,660 --> 00:37:45,660 Go, go. 805 00:37:48,860 --> 00:37:50,700 Mum, come with me. 806 00:37:52,620 --> 00:37:53,699 (Mrs. Qu. Mrs. Qu.) 807 00:37:53,700 --> 00:37:54,259 (Try it.) 808 00:37:54,260 --> 00:37:55,419 (Try it, Mrs. Qu.) 809 00:37:55,420 --> 00:37:56,299 (Take a look.) 810 00:37:56,300 --> 00:37:57,380 (Mrs. Qu, take a look.) 811 00:37:59,140 --> 00:38:00,140 Go on. 812 00:38:00,780 --> 00:38:01,780 Go. 813 00:38:07,740 --> 00:38:09,180 Mr. Qu, just wait to see it. 814 00:38:09,820 --> 00:38:10,940 Qu Mo's design this time... 49556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.