All language subtitles for Felicias.Journey.1999.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-monkee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:26,028 --> 00:00:28,561 � Do-do-do do-do-do � 3 00:00:28,563 --> 00:00:31,765 � do-do-do do-do-do do-do-do-do-do-do � 4 00:00:31,767 --> 00:00:34,701 � do-do do-do-do � 5 00:00:34,703 --> 00:00:36,704 � do-do-do do-do-do do-do-do-do-do-do � 6 00:00:37,311 --> 00:00:43,215 � what a wonderful world we would live in � 7 00:00:43,217 --> 00:00:48,821 � with hatred and love reconciled � 8 00:00:48,823 --> 00:00:55,194 � if we only showed each other � 9 00:00:55,196 --> 00:01:01,200 � the faith in the heart of a child � 10 00:01:01,202 --> 00:01:07,206 � what a wonderful world we could make it � 11 00:01:07,208 --> 00:01:13,145 � what a wonderful place it would be � 12 00:01:13,147 --> 00:01:19,118 � if we had the faith of a child to act � 13 00:01:19,120 --> 00:01:25,357 � and the eyes of a child to see � 14 00:01:25,359 --> 00:01:31,230 � then trust would replace suspicion � 15 00:01:31,232 --> 00:01:37,303 � and hope would replace despair � 16 00:01:37,305 --> 00:01:43,375 � our tears would turn to laughter � 17 00:01:43,377 --> 00:01:49,515 � and wishing would turn to prayer � 18 00:01:49,517 --> 00:01:55,621 � what a wonderful world we would live in � 19 00:01:55,623 --> 00:02:01,760 � with hatred and love reconciled � 20 00:02:01,762 --> 00:02:08,467 � if you and I had the simple faith � 21 00:02:08,469 --> 00:02:13,239 � found in the heart � 22 00:02:13,241 --> 00:02:20,179 � of a child �� 23 00:04:56,037 --> 00:04:58,837 We try, Mr. hilditch. We do try. 24 00:04:58,839 --> 00:05:02,975 I've told you before, Sidney, it starts with the stock. 25 00:05:02,977 --> 00:05:05,844 Don't rely on cubes. 26 00:05:05,846 --> 00:05:10,716 What's for dessert? Raspberry jam steamed pudding. 27 00:05:10,718 --> 00:05:14,653 I'd give it a few minutes yet. I'm afraid I've got a meeting. 28 00:05:14,655 --> 00:05:17,656 I could bring it to your office when it's ready. 29 00:05:17,658 --> 00:05:20,559 That would be so kind of you, iris. Thank you. 30 00:05:20,561 --> 00:05:23,095 A pleasure. Thank you. 31 00:05:23,097 --> 00:05:25,698 Morning, Mr. hilditch. Morning, Jimmy. 32 00:05:28,769 --> 00:05:31,904 Morning. 33 00:05:31,906 --> 00:05:35,341 Have you means of identification? Identification? 34 00:05:35,343 --> 00:05:37,676 What's your name? Felicia. 35 00:05:37,678 --> 00:05:42,381 Do you have a driver's license? I can't drive. 36 00:05:42,383 --> 00:05:44,983 Have you any form of identification? 37 00:05:44,985 --> 00:05:47,019 No, I can't think that I have. 38 00:05:47,021 --> 00:05:50,122 No letter? No documentation of any kind? 39 00:05:51,959 --> 00:05:54,393 Could you step aside? 40 00:05:55,863 --> 00:05:58,464 Are you a resident of the United Kingdom? 41 00:05:59,633 --> 00:06:01,934 No, I'm from Ireland. 42 00:06:01,936 --> 00:06:04,670 I'm here to see a friend. 43 00:06:08,776 --> 00:06:11,377 May I look through your bag for a moment? 44 00:06:31,432 --> 00:06:34,733 Every minute I'll be thinking of you. 45 00:06:36,404 --> 00:06:39,405 Every minute you'll be by my side. 46 00:06:39,407 --> 00:06:44,042 The coach to london/victoria, is departing from bay six. 47 00:06:54,889 --> 00:06:58,056 Would the supervisor please call maintenance. 48 00:07:14,108 --> 00:07:18,510 Sorry. Excuse me. Could you tell me where the lawn mower factory is? 49 00:07:18,512 --> 00:07:20,646 Lawn mower factory? Sorry. Yeah. 50 00:07:20,648 --> 00:07:22,481 Okay, thanks. 51 00:07:25,686 --> 00:07:28,987 Excuse me. Could you tell me where the lawn mower factory is? 52 00:07:28,989 --> 00:07:32,624 Lawn mower factory, my dear? No, sorry, can't help you. 53 00:07:32,626 --> 00:07:34,827 Okay, thank you. 54 00:07:34,829 --> 00:07:37,930 No, lysaght. Johnny lysaght. 55 00:07:37,932 --> 00:07:39,231 L-y-s-a-g-h-t. 56 00:07:45,005 --> 00:07:50,108 Hello. Could you give me the phone number for the lawn mower factory in Birmingham? 57 00:07:50,110 --> 00:07:54,680 No. A place that makes them, doesn't sell them. 58 00:07:57,618 --> 00:08:02,921 By installing food machines, you could dispense with the canteen staff. 59 00:08:02,923 --> 00:08:06,124 The machines back directly on to the kitchens like this. 60 00:08:06,126 --> 00:08:08,861 The prepared portions load straight in. 61 00:08:08,863 --> 00:08:12,564 And at a drop of a coin, the dishes emerge when and how they're required. 62 00:08:12,566 --> 00:08:15,067 What do you mean, "how they're required"? 63 00:08:15,069 --> 00:08:19,171 Piping hot or chilled or anything in between. 64 00:08:19,173 --> 00:08:22,174 Come in. 65 00:08:22,176 --> 00:08:24,543 Here you are, Mr. hilditch. 66 00:08:25,946 --> 00:08:27,813 Fresh from the oven. 67 00:08:39,660 --> 00:08:43,061 It's better, iris. It's better. Good show. 68 00:08:43,063 --> 00:08:46,031 Thank you, Mr. hilditch. 69 00:08:46,033 --> 00:08:48,267 I'll let the others know. 70 00:08:54,241 --> 00:08:56,842 It can serve drinks as well. 71 00:08:56,844 --> 00:09:01,580 Just load the machine with tea, coffee, chocolate, softs. 72 00:09:01,582 --> 00:09:04,616 No more than ten minutes labor a day. You can't lose. 73 00:09:04,618 --> 00:09:07,986 But I would lose, Ted. 74 00:09:07,988 --> 00:09:10,956 I would lose my staff. 75 00:09:10,958 --> 00:09:14,927 I would lose the way iris takes the bother... 76 00:09:14,929 --> 00:09:19,031 To bring me up a dish of raspberry jam steamed pudding. 77 00:09:21,168 --> 00:09:26,004 Food must be served by caring hands, 78 00:09:26,006 --> 00:09:28,006 not by machines. 79 00:09:28,008 --> 00:09:31,343 It keeps our spirits up. 80 00:09:31,345 --> 00:09:33,712 It makes us feel... 81 00:09:35,182 --> 00:09:37,215 Loved! 82 00:09:38,786 --> 00:09:41,753 Can I keep this? 83 00:10:17,057 --> 00:10:19,157 Morning. 84 00:11:15,115 --> 00:11:18,050 Can I help you? Is this where they make lawn mowers? 85 00:11:18,052 --> 00:11:19,951 I'm afraid not. 86 00:11:22,256 --> 00:11:24,790 Lawn mowers? Why? 87 00:11:24,792 --> 00:11:27,859 I have a friend who works in a place that makes them. 88 00:11:27,861 --> 00:11:29,961 The only thing is, I'm not certain where it is. 89 00:11:29,963 --> 00:11:35,233 You could try the black barrow industrial estate. 90 00:11:35,235 --> 00:11:39,471 They've got a garden center there. They might know. 91 00:11:39,473 --> 00:11:41,873 Go over the bridge, 92 00:11:41,875 --> 00:11:46,311 turn right, and go until you see the signs. 93 00:11:46,313 --> 00:11:48,380 Okay? 94 00:11:48,382 --> 00:11:50,716 Good luck. 95 00:12:13,440 --> 00:12:15,507 Hello, sister. 96 00:12:15,509 --> 00:12:19,845 Yes, I know Johnny lysaght. 97 00:12:19,847 --> 00:12:24,382 And you went out with him? I did. 98 00:12:24,384 --> 00:12:28,220 You hear certain remarks made about that boy, Felicia. 99 00:12:28,222 --> 00:12:30,255 I'm not saying it's gospel. 100 00:12:30,257 --> 00:12:34,526 All I'm saying is there are certain statements made. 101 00:12:34,528 --> 00:12:37,796 What statements? He joined the British army. 102 00:12:40,801 --> 00:12:44,169 But Johnny went to england because he couldn't get work here. 103 00:12:44,171 --> 00:12:47,839 There's better boys than that around here, Felicia. 104 00:12:47,841 --> 00:12:50,242 Irish boys belong in Ireland. 105 00:12:53,113 --> 00:12:56,982 Johnny's not in the army. He works in a factory. 106 00:12:56,984 --> 00:12:58,817 Lawn mower parts. 107 00:13:03,323 --> 00:13:05,957 How about you? Would I know your brothers or sisters? 108 00:13:05,959 --> 00:13:09,394 No, just me. Yeah. No? Just you? 109 00:13:09,396 --> 00:13:11,930 Just you and your father and your mother? 110 00:13:11,932 --> 00:13:15,333 My mother passed away when I was four. 111 00:13:15,335 --> 00:13:18,136 But there's my father and my great-grandmother. 112 00:13:19,406 --> 00:13:21,873 She must be a ripe old age. Yeah. 113 00:13:21,875 --> 00:13:26,144 She's about a hundred now. That's incredible. 114 00:13:26,146 --> 00:13:29,881 But your mother passed away when you were four? 115 00:13:31,351 --> 00:13:34,286 I'm sorry to hear that. 116 00:13:49,937 --> 00:13:53,271 � angel, angel � 117 00:13:53,273 --> 00:13:55,574 � whoo-oo-oo-oo � 118 00:13:55,576 --> 00:14:01,580 � you are my special angel � 119 00:14:01,582 --> 00:14:07,552 � sent from up above � 120 00:14:07,554 --> 00:14:11,456 � my fate smiled down on me � 121 00:14:11,458 --> 00:14:18,997 � and sent an angel to love � 122 00:14:18,999 --> 00:14:22,000 Sorry, there's no lawn mower parts around here. 123 00:14:22,002 --> 00:14:25,604 Best of luck anyway. I hope you find it. 124 00:14:25,606 --> 00:14:27,973 Okay. Thank you very much. 125 00:14:30,911 --> 00:14:35,480 � I know that you're an angel � 126 00:14:35,482 --> 00:14:41,319 � heaven is in your eyes � 127 00:14:41,321 --> 00:14:47,292 � a smile from your lips brings the summer sunshine � 128 00:14:47,294 --> 00:14:50,495 I'm sorry. There's no one with that name on site. 129 00:14:50,497 --> 00:14:54,032 Okay, thank you. Good luck to you. 130 00:14:54,034 --> 00:14:58,904 � I feel your touch your warm embrace � 131 00:14:58,906 --> 00:15:05,343 � and I'm in heaven again � 132 00:15:05,345 --> 00:15:11,283 � you are my special angel � 133 00:15:11,285 --> 00:15:17,355 � through eternity � 134 00:15:17,357 --> 00:15:22,494 � I'll have my special angel � 135 00:15:22,496 --> 00:15:26,364 � here to watch over me �� 136 00:15:27,501 --> 00:15:30,201 you didn't have any luck? 137 00:15:30,203 --> 00:15:33,939 It's not there. But a man gave me the name of another town. 138 00:15:35,542 --> 00:15:40,078 Yes, I thought of Thompson's casting five minutes after you left. 139 00:15:40,080 --> 00:15:42,647 It's a bit of a distance. 140 00:15:42,649 --> 00:15:47,452 You won't get a bus in that direction tonight. I'll stay here. 141 00:15:47,454 --> 00:15:50,388 Have you got a place? I'm just going to look for a place. 142 00:15:50,390 --> 00:15:54,359 Marshring. There's a lot of accommodation there. 143 00:15:54,361 --> 00:15:58,129 And it's reasonable. You're after somewhere reasonable? 144 00:15:58,131 --> 00:16:01,633 Yeah. Right. 145 00:16:01,635 --> 00:16:05,303 You go straight up the road, 146 00:16:05,305 --> 00:16:07,439 take the second right, 147 00:16:07,441 --> 00:16:10,642 turn left along the canal and that's marshring. 148 00:16:10,644 --> 00:16:13,078 I'd give you a lift. 149 00:16:13,080 --> 00:16:17,082 I've just done me shopping. Thanks. 150 00:16:24,057 --> 00:16:26,057 You looked beautiful the other day. 151 00:16:26,059 --> 00:16:28,393 Has anyone ever said that to you? 152 00:16:28,395 --> 00:16:30,562 No. 153 00:16:30,564 --> 00:16:33,198 I'm saying it now. 154 00:16:39,606 --> 00:16:41,773 You look beautiful now. 155 00:18:17,671 --> 00:18:22,707 � more than ever more than ever � 156 00:18:22,709 --> 00:18:26,544 � doo-do-do-do more than ever �� 157 00:18:26,546 --> 00:18:31,583 bon. Let me give you an important piece of advice... 158 00:18:31,585 --> 00:18:34,152 About buying a good loin, 159 00:18:34,154 --> 00:18:37,689 or about buying anything for that matter. 160 00:18:37,691 --> 00:18:42,393 The late georges escoffier, one of the greatest French chefs, 161 00:18:42,395 --> 00:18:47,665 says in his important book, le guide escoffier, 162 00:18:47,667 --> 00:18:50,602 is a matter of provisions. 163 00:18:50,604 --> 00:18:54,639 No matter what you buy... 164 00:18:54,641 --> 00:18:58,443 The cheapest is always the dearest in the end. 165 00:19:01,648 --> 00:19:05,183 So, get your butcher... 166 00:19:05,185 --> 00:19:08,453 To chop well down between each bone. 167 00:19:08,455 --> 00:19:14,292 And trim each chop as for cutlets, but do not separate. 168 00:19:14,294 --> 00:19:17,595 Roll the joints in the form of a crown... 169 00:19:17,597 --> 00:19:20,765 With the meat inside. 170 00:19:20,767 --> 00:19:25,537 Then attach them together. 171 00:19:25,539 --> 00:19:27,939 Take this needle. 172 00:19:27,941 --> 00:19:31,743 It's very scary, I know, but it is so practical. 173 00:19:31,745 --> 00:19:34,812 You tie them together. 174 00:19:34,814 --> 00:19:37,849 It's really fun to do too. 175 00:19:37,851 --> 00:19:41,419 There. Voila! 176 00:19:41,421 --> 00:19:43,922 The crown roast of lamb... 177 00:19:43,924 --> 00:19:47,959 May be filled with ordinary poultry stuffing... 178 00:19:47,961 --> 00:19:50,562 Or filled afterwards... 179 00:19:50,564 --> 00:19:54,399 With mashed potatoes sprinkled with parsley. 180 00:19:54,401 --> 00:19:57,235 Or, and this is my favorite, 181 00:19:57,237 --> 00:20:00,572 with pureed turnip and a pickle. 182 00:20:00,574 --> 00:20:04,976 And what better way to puree your turnip and a pickle... 183 00:20:04,978 --> 00:20:09,314 Than by using your new gala chef processor. 184 00:20:11,351 --> 00:20:15,520 Let me tell you a few words about your new processor. 185 00:20:15,522 --> 00:20:20,225 It is amazing. There are all these possibilities. 186 00:20:20,227 --> 00:20:24,295 To add the right ingredients, you can fold... 187 00:20:47,420 --> 00:20:52,557 This fresh Rosemary will be the perfect garnish for our lamb. 188 00:21:04,404 --> 00:21:08,606 Let's go inside and see if the roast is ready. 189 00:21:08,608 --> 00:21:13,044 Isn't it perfect? Last touches. 190 00:21:13,046 --> 00:21:16,414 Now, let's put these lovely little hats. 191 00:21:16,416 --> 00:21:19,884 It makes it very festive, you know. 192 00:21:19,886 --> 00:21:25,657 But also, it's fun with kids around the table. 193 00:21:25,659 --> 00:21:29,894 Sometimes they can pick it up and fight over it, etcetera. 194 00:21:29,896 --> 00:21:33,364 Here we go. I think we should taste. 195 00:21:33,366 --> 00:21:36,467 Let's have a taste... 196 00:21:36,469 --> 00:21:39,070 And see how marvelous this is, no question. 197 00:21:54,688 --> 00:21:56,721 Delicieux. 198 00:21:56,723 --> 00:21:58,790 No surprise. 199 00:23:41,461 --> 00:23:43,494 Listen to me, Felicia. 200 00:23:43,496 --> 00:23:45,730 You'll not live in our house... 201 00:23:45,732 --> 00:23:48,166 And keep company with a member of the British army. 202 00:23:50,170 --> 00:23:53,971 This family knows where it stands, and always has done. 203 00:23:55,842 --> 00:23:58,509 Think of your great-grandmother. 204 00:23:58,511 --> 00:24:02,513 Her husband, your blood, 205 00:24:02,515 --> 00:24:06,717 was executed by the brits, may, 1960. 206 00:24:08,154 --> 00:24:12,457 Sacrifices have been made, and they will be honored. 207 00:24:14,494 --> 00:24:16,928 We have a duty to remember these things. 208 00:24:19,699 --> 00:24:22,867 Time will not allow us to forget. 209 00:24:54,734 --> 00:24:58,503 This fellow will be back, Felicia. 210 00:24:58,505 --> 00:25:02,073 But associate with him again, 211 00:25:02,075 --> 00:25:04,542 and you will leave our house. 212 00:25:10,717 --> 00:25:13,951 You're at the beginning of things, Felicia. 213 00:25:13,953 --> 00:25:16,721 One of these days, there'll be work for you. 214 00:25:20,793 --> 00:25:23,060 Felicia, 215 00:25:23,062 --> 00:25:27,632 when you're a child, you take advice. 216 00:25:27,634 --> 00:25:30,067 But I'm not a child, dad. 217 00:25:30,069 --> 00:25:32,603 Not anymore. 218 00:25:35,174 --> 00:25:39,310 I've said what I have to say. We can leave it. 219 00:26:13,179 --> 00:26:15,680 You're goin' out, girl? 220 00:26:19,786 --> 00:26:23,821 �� 221 00:26:23,823 --> 00:26:28,993 �� 222 00:26:38,338 --> 00:26:41,739 �� 223 00:26:41,741 --> 00:26:49,741 �� 224 00:27:05,999 --> 00:27:08,633 Morning. 225 00:27:08,635 --> 00:27:12,703 My wife and I were worried about you. 226 00:27:12,705 --> 00:27:15,139 I was afraid you might have left already. 227 00:27:15,141 --> 00:27:18,643 It seems that Thompson's casting would be a waste of time. 228 00:27:20,146 --> 00:27:22,980 But I've tracked down the place you're looking for. 229 00:27:22,982 --> 00:27:26,651 It's about fifty Miles away. 230 00:27:26,653 --> 00:27:30,388 A lot of people who live locally make the journey every day. 231 00:27:30,390 --> 00:27:32,657 No reason why your friend wouldn't. 232 00:27:32,659 --> 00:27:35,926 Ada's up there in the hospital. 233 00:27:37,397 --> 00:27:42,733 We had that phone call last night, see, about you. 234 00:27:43,703 --> 00:27:45,736 Ada's poorly. 235 00:27:47,340 --> 00:27:50,007 You see? 236 00:27:50,009 --> 00:27:53,811 But what I wanted to tell you is I've got to drive up that way... 237 00:27:53,813 --> 00:27:57,314 Tomorrow morning, on account of ada. 238 00:27:57,316 --> 00:28:02,053 What I'm saying is, you'd be welcome to a seat in our little jalopy. 239 00:28:04,424 --> 00:28:06,724 I don't think I... 240 00:28:06,726 --> 00:28:08,926 No, naturally you wouldn't. 241 00:28:08,928 --> 00:28:11,328 You probably want to get up there today. 242 00:28:11,330 --> 00:28:15,332 Good luck. Toodle-oo. 243 00:28:19,806 --> 00:28:22,173 Could I have the lift? 244 00:28:25,244 --> 00:28:27,878 Of course! 245 00:28:27,880 --> 00:28:32,316 It's 6:30 sharp, though, on account of ada. 246 00:28:32,318 --> 00:28:36,487 But... I like to pop in and catch her before her morning tests. 247 00:28:36,489 --> 00:28:39,824 6:30's all right. 248 00:28:39,826 --> 00:28:42,793 I'll pick you up outside your b & b. 249 00:28:42,795 --> 00:28:46,263 All right? See you tomorrow. 250 00:28:55,742 --> 00:28:58,809 It won't be long till you're back again? 251 00:28:58,811 --> 00:29:01,245 No, it won't be long. 252 00:29:02,749 --> 00:29:05,416 Can I write to you? 253 00:29:05,418 --> 00:29:08,052 I'm not much of a one for letters. 254 00:29:10,089 --> 00:29:12,990 Come here, look. 255 00:29:12,992 --> 00:29:16,527 Every minute, I'm gonna be thinking about you. 256 00:29:16,529 --> 00:29:19,363 And every minute, you're gonna be by my side, all right? 257 00:29:21,768 --> 00:29:23,534 I haven't got your address. 258 00:29:26,038 --> 00:29:30,241 How are you doing? Nice to see you. How are you? 259 00:29:30,243 --> 00:29:32,843 Not too bad. She's nice, isn't she? 260 00:29:32,845 --> 00:29:35,412 Yeah, not a bad bike. Were you involved the other night? 261 00:29:35,414 --> 00:29:38,149 Me friend Greg, broken nose. 262 00:29:38,151 --> 00:29:41,185 Took some belt. He did indeed. 263 00:29:41,187 --> 00:29:43,254 How are you keeping? Yeah, I'm good. 264 00:29:43,256 --> 00:29:45,289 Good-lookin' belt. 265 00:29:45,291 --> 00:29:48,058 I'm back off to england. England, for what? 266 00:29:48,060 --> 00:29:51,362 Just back there. Gotta go back to work. How long have you had this? 267 00:29:51,364 --> 00:29:53,998 Three weeks now. 268 00:29:54,000 --> 00:29:56,333 Don't kill yourself on it. I won't. 269 00:29:56,335 --> 00:29:58,903 Be careful. Yeah. 270 00:30:03,176 --> 00:30:06,477 I remember giving you a go on a bike before. 271 00:30:06,479 --> 00:30:08,913 Yeah, that's right. 272 00:30:08,915 --> 00:30:10,581 See you. 273 00:30:19,225 --> 00:30:22,092 He didn't see we wanted to be alone. 274 00:30:22,094 --> 00:30:25,830 You didn't tell him. 275 00:30:28,201 --> 00:30:31,202 Your address. 276 00:30:31,204 --> 00:30:34,572 I'll send it to you. First thing when I get there. 277 00:31:34,133 --> 00:31:38,402 �� 278 00:31:38,404 --> 00:31:46,404 �� 279 00:32:10,102 --> 00:32:14,338 I'm a friend of Johnny's, Mrs. lysaght. Yes? 280 00:32:14,340 --> 00:32:17,274 I was wondering if you had his address. 281 00:32:18,411 --> 00:32:21,011 What do you want with Johnny? 282 00:32:21,013 --> 00:32:25,416 Just to write him a letter, Mrs. lysaght. 283 00:32:25,418 --> 00:32:30,054 My son wouldn't want his address given out to all and sundry. 284 00:32:30,056 --> 00:32:33,991 He wouldn't mind you giving me his address. 285 00:32:33,993 --> 00:32:36,060 He didn't give it to you himself then? 286 00:32:36,062 --> 00:32:39,029 No, he said he'd send it. 287 00:32:39,031 --> 00:32:42,166 I was wondering if he sent it to you to give me. 288 00:32:44,704 --> 00:32:47,037 All I want to do is contact him. 289 00:32:47,039 --> 00:32:50,174 You've had enough contact with him. 290 00:32:53,646 --> 00:32:56,747 My wife and I were worried about you. 291 00:32:56,749 --> 00:33:01,552 It seems that Thompson's casting would be a waste of time. 292 00:33:01,554 --> 00:33:04,455 But I've tracked down the place you're looking for. 293 00:33:04,457 --> 00:33:08,092 It's about fifty Miles away. 294 00:33:08,094 --> 00:33:12,663 A lot of people who live locally make the journey every day. 295 00:33:12,665 --> 00:33:15,432 No reason why your friend wouldn't. 296 00:33:15,434 --> 00:33:18,569 Ada's up there in the hospital. 297 00:33:18,571 --> 00:33:23,273 We had that phone call last night, see, about you. 298 00:33:23,275 --> 00:33:25,042 Ada's poorly. 299 00:33:25,044 --> 00:33:27,511 But what I wanted to tell you, 300 00:33:27,513 --> 00:33:31,582 I've got to drive up that way tomorrow morning on account of ada. 301 00:33:35,621 --> 00:33:38,088 Mrs. lysaght. 302 00:33:42,661 --> 00:33:45,329 Mrs. lysaght? 303 00:33:47,466 --> 00:33:49,666 Mrs.... 304 00:33:57,510 --> 00:34:00,044 Mrs. lysaght, please! 305 00:34:04,650 --> 00:34:08,052 I imagine your eyes as you read these words. 306 00:34:09,522 --> 00:34:12,322 Your eyes are what fill my heart, 307 00:34:12,324 --> 00:34:15,359 and give me hope in these confusing days. 308 00:34:17,229 --> 00:34:20,798 Our days together seem a long time ago. 309 00:34:20,800 --> 00:34:23,067 I miss those days. 310 00:34:25,471 --> 00:34:29,073 Are you receiving these letters, Johnny? 311 00:34:29,075 --> 00:34:32,209 Your mother said she would send them on to you. 312 00:34:32,211 --> 00:34:35,412 I need to see you as soon as I can. 313 00:34:47,827 --> 00:34:50,661 You seem like a nice person. 314 00:34:50,663 --> 00:34:53,797 I'm all right once you get to know me. 315 00:34:54,767 --> 00:34:57,134 Are you married? 316 00:34:57,136 --> 00:35:00,137 It doesn't matter. I was just asking. 317 00:35:02,174 --> 00:35:05,742 I'm not married, but I have to look after my mother. 318 00:35:08,114 --> 00:35:11,315 She's getting old now. Is she? 319 00:35:11,317 --> 00:35:13,517 Are you the only person she's got? 320 00:35:13,519 --> 00:35:17,187 You are a nice man, then. 321 00:35:17,189 --> 00:35:21,225 You haven't told me anything about you, how you think, how you feel. 322 00:35:21,227 --> 00:35:26,430 I don't even know if you've ever been married or you've got children. 323 00:35:26,432 --> 00:35:29,433 You haven't told me anything like that. 324 00:35:29,434 --> 00:35:32,435 I'm not saying what we had wasn't special, 'cause it was. 325 00:35:32,438 --> 00:35:34,471 I probably wouldn't be here now if it weren't for you, 326 00:35:34,473 --> 00:35:37,508 but you know, things are different. 327 00:36:07,306 --> 00:36:11,275 Morning. Well, here we are. 328 00:36:11,277 --> 00:36:14,378 Was it all right, the b & b? The what? 329 00:36:14,380 --> 00:36:18,248 The bed and breakfast. Yeah, it's fine. 330 00:36:18,250 --> 00:36:22,519 I'm glad of that. I wouldn't like to think I'd misled you. 331 00:37:14,940 --> 00:37:17,541 Has lysaght got you pregnant? 332 00:37:18,844 --> 00:37:21,245 We're both responsible. 333 00:37:23,015 --> 00:37:26,350 How long are you gone? 334 00:37:26,352 --> 00:37:28,518 I've missed a few times. 335 00:37:29,588 --> 00:37:32,456 How many? 336 00:37:32,458 --> 00:37:34,992 There's no doubt about it. 337 00:37:37,863 --> 00:37:40,364 Carrying the enemy within you. 338 00:37:41,800 --> 00:37:44,968 Thank God your mother isn't alive to see it. 339 00:37:46,939 --> 00:37:48,939 You're a whore! 340 00:37:48,941 --> 00:37:51,508 You're a whore! 341 00:37:51,510 --> 00:37:53,877 And you're worse than that! 342 00:37:53,879 --> 00:37:56,346 Damn you to hell! 343 00:38:03,589 --> 00:38:05,756 The first time i met up with you... 344 00:38:05,758 --> 00:38:09,760 I could see you were in a bit of an upset. 345 00:38:09,762 --> 00:38:14,798 You're fond of the boyfriend, are you? 346 00:38:14,800 --> 00:38:19,303 It's not difficult to believe that he's fond of you. 347 00:38:20,939 --> 00:38:24,341 I said, it's not difficult to believe that he's fond of you. 348 00:38:25,477 --> 00:38:28,578 I'm having his baby. 349 00:38:28,580 --> 00:38:31,715 What? 350 00:38:32,851 --> 00:38:34,885 I'm pregnant. 351 00:38:45,964 --> 00:38:48,632 You're going to be a mother. 352 00:39:34,980 --> 00:39:37,848 We'll see everyone who arrives from here. 353 00:39:41,987 --> 00:39:44,821 Going to get out and look for him? Yeah. 354 00:39:44,823 --> 00:39:46,690 Go on then. 355 00:40:01,740 --> 00:40:04,674 - May I help you? - Is this where they make lawn mowers? 356 00:40:04,676 --> 00:40:07,511 We make lots of things here. 357 00:40:07,513 --> 00:40:11,615 Do you know if Johnny lysaght works here? I've not heard of that name. 358 00:40:11,617 --> 00:40:14,785 He's about that tall. He's got blond hair. 359 00:40:14,787 --> 00:40:17,521 Let's just check the register. Okay. 360 00:41:03,969 --> 00:41:09,506 This fresh Rosemary will be the perfect garnish for our lamb. 361 00:41:16,715 --> 00:41:20,817 So let's go inside and see if the roast is ready. 362 00:41:22,788 --> 00:41:25,589 Cut! 363 00:41:25,591 --> 00:41:29,526 Joey was in the shot again. I know! Go sit there. 364 00:41:30,762 --> 00:41:32,996 Could we do one more? Yes, of course. 365 00:41:32,998 --> 00:41:37,200 Next time, when you pick the Rosemary, could you really roll it in your hand? 366 00:42:50,576 --> 00:42:53,643 No. He doesn't work here. 367 00:43:04,623 --> 00:43:06,723 He said he loved me. 368 00:43:08,594 --> 00:43:11,061 That we'd be together forever. 369 00:43:15,233 --> 00:43:18,602 Then he left without giving me his address. 370 00:43:21,173 --> 00:43:25,775 I need to find him! His mother's trying to keep him away from me. 371 00:43:25,777 --> 00:43:28,612 Mothers can be difficult. 372 00:43:30,115 --> 00:43:32,649 I don't want to bother you with it. 373 00:43:33,952 --> 00:43:39,222 Another person's trouble can lift the mind. 374 00:43:39,224 --> 00:43:41,992 Do you understand me? 375 00:43:44,062 --> 00:43:47,030 Don't be ashamed. 376 00:43:47,032 --> 00:43:50,300 We understand exactly how you feel. 377 00:43:50,302 --> 00:43:53,069 Exactly! 378 00:43:53,071 --> 00:43:55,338 We've had experience. 379 00:43:58,110 --> 00:44:01,144 I'll drive you back... 380 00:44:01,146 --> 00:44:03,713 After I visit the hospital. 381 00:44:35,981 --> 00:44:38,715 I'll just pop in, dear. Find out the state of play. 382 00:44:46,224 --> 00:44:49,826 I'm sorry. 383 00:44:49,828 --> 00:44:54,297 I've got to stand on my own two feet. Surely you must see that. 384 00:44:54,299 --> 00:44:58,301 I was weak before. 385 00:44:58,303 --> 00:45:01,705 You've helped me strengthen everything about my personality, 386 00:45:01,707 --> 00:45:06,076 and I feel like I'm ready to go it alone. 387 00:45:06,078 --> 00:45:08,845 I'll always remember the conversations we've had, 388 00:45:08,847 --> 00:45:12,248 and the way you've helped me, but... that's it now. 389 00:45:12,250 --> 00:45:14,918 I'm not even a body, I'm not even a person. 390 00:45:14,920 --> 00:45:17,420 I'm just a part of a woman that men want to use. 391 00:45:17,422 --> 00:45:21,057 I've got nowhere to go. 392 00:45:31,036 --> 00:45:34,971 Excuse me. Could you tell me where I might find the lavatory? 393 00:45:34,973 --> 00:45:38,808 Down there on the left. Thank you. 394 00:45:38,810 --> 00:45:41,911 You're fine. You're not hurting. 395 00:45:41,913 --> 00:45:44,447 You're the strong one. Why do you need me? 396 00:45:44,449 --> 00:45:46,783 Why do you need my stories? 397 00:45:46,785 --> 00:45:49,385 I needed you. You don't need anybody. 398 00:45:49,387 --> 00:45:51,755 You've got your mum. 399 00:45:51,757 --> 00:45:54,958 You've helped me back to myself, I'm all right now. That's why I wanna go. 400 00:45:54,960 --> 00:45:57,494 I can't get attached to people in my profession. 401 00:45:57,496 --> 00:46:00,764 You should be happier for me. Why aren't you? 402 00:46:00,766 --> 00:46:02,966 You've been wonderful. I can't explain. 403 00:46:02,968 --> 00:46:07,270 And you've helped me get to where I am now. 404 00:46:07,272 --> 00:46:11,775 I've just got this strength and this spirit, 405 00:46:11,777 --> 00:46:14,043 and I just want more. 406 00:46:14,045 --> 00:46:17,313 I didn't want interviews. I didn't want all this crap. 407 00:46:17,315 --> 00:46:19,349 "Who are you? What's your name? What did you do? 408 00:46:19,351 --> 00:46:21,184 Who's your boyfriend? How did you get into this situation?" 409 00:46:21,186 --> 00:46:23,953 Hi, my name's gaye, and I'm a prostitute. 410 00:46:23,955 --> 00:46:26,790 - My name's Sharon. - Bobbi. - My name's Beth. 411 00:46:26,792 --> 00:46:28,958 - My name's jakki. - Elsie. 412 00:46:28,960 --> 00:46:33,296 You'll find other people that you can relate to the way you've related to me. 413 00:46:33,298 --> 00:46:37,400 You'll find other people that you can connect with and talk to... 414 00:46:37,402 --> 00:46:39,836 That are special to you. 415 00:46:39,838 --> 00:46:43,006 I guess I'm just another ordinary person. 416 00:46:43,008 --> 00:46:47,110 There are lots of people that would find your personality endearing, 417 00:46:47,112 --> 00:46:49,913 and they would love to speak to you. 418 00:47:26,318 --> 00:47:30,253 I'd give half my kingdom now. 419 00:47:30,255 --> 00:47:34,924 No. Give me the head of the baptist. 420 00:47:34,926 --> 00:47:40,096 Stop it. Please don't do that. It's really scary. 421 00:47:40,098 --> 00:47:44,133 I'd like to go back, please. Where are we now? 422 00:47:44,135 --> 00:47:47,036 Please can I go? Will you just stop the car? 423 00:47:47,038 --> 00:47:49,606 Please will you just stop the car? 424 00:47:49,608 --> 00:47:55,078 I'd like to stop. Don't just ignore me. Will you say something? 425 00:47:55,080 --> 00:47:57,881 What? What is... Wrong with you? 426 00:48:00,085 --> 00:48:02,518 What's wrong with you? Why don't you just let me go? 427 00:48:02,520 --> 00:48:05,889 I might see... Just... 428 00:48:09,361 --> 00:48:13,463 My God! Get off me! Help me! 429 00:48:34,219 --> 00:48:36,219 Cut! 430 00:48:36,221 --> 00:48:38,254 How was that? Fine. 431 00:48:38,256 --> 00:48:40,423 Should we do one with Joey? 432 00:48:40,425 --> 00:48:43,126 Sure. We could have him pluck some Rosemary, then run to follow you inside. 433 00:48:43,128 --> 00:48:45,361 Bon. 434 00:49:17,195 --> 00:49:20,029 Is something wrong? 435 00:49:20,031 --> 00:49:23,499 Ada's not so good. 436 00:49:23,501 --> 00:49:27,704 They had to do an emergency at 5:00 this morning. 437 00:49:29,140 --> 00:49:31,641 She's not so good. 438 00:49:33,178 --> 00:49:35,712 I'm sorry. 439 00:49:35,714 --> 00:49:38,114 I'll be all right in a minute. 440 00:49:41,386 --> 00:49:46,222 You get a shock like this, you don't want to be alone. 441 00:49:46,224 --> 00:49:50,226 Both of us with a shock, Felicia. 442 00:49:54,299 --> 00:49:59,302 I'm glad you're going to have a baby, Felicia. 443 00:49:59,304 --> 00:50:02,205 It's a help to me, that. 444 00:50:03,575 --> 00:50:05,742 A help? 445 00:50:07,278 --> 00:50:10,113 Another life coming. 446 00:50:11,516 --> 00:50:17,420 Ada going in at this particular time, and you here. 447 00:50:17,422 --> 00:50:20,656 And ada concerned about you... 448 00:50:20,658 --> 00:50:23,126 When I told her. 449 00:50:26,631 --> 00:50:30,333 "Young Irish girl," I said. 450 00:50:32,203 --> 00:50:34,804 She wanted to know what you looked like. 451 00:50:36,241 --> 00:50:39,108 I told her you were going to be a mother. 452 00:50:40,645 --> 00:50:43,780 I hope you don't mind. 453 00:50:45,283 --> 00:50:49,585 I thought it might give her a lift. 454 00:50:49,587 --> 00:50:52,355 We never had kids of our own. 455 00:50:54,292 --> 00:50:56,559 Yes, you told me. 456 00:50:58,229 --> 00:51:00,696 A great disappointment. 457 00:51:02,133 --> 00:51:05,735 A child is a blessing, Felicia. 458 00:51:05,737 --> 00:51:08,738 Never forget that. 459 00:51:12,177 --> 00:51:14,277 A blessing. 460 00:51:45,143 --> 00:51:49,645 Are you thinking of having the thing terminated, Felicia? 461 00:51:49,647 --> 00:51:52,181 What? 462 00:51:52,183 --> 00:51:56,452 Do they have that over there? Abortion? 463 00:51:56,454 --> 00:51:58,454 Where? 464 00:51:58,456 --> 00:52:01,891 Ireland. 465 00:52:01,893 --> 00:52:04,393 There's difficulties. 466 00:52:04,395 --> 00:52:08,731 Difficulties. Of course. 467 00:52:08,733 --> 00:52:11,634 We'll make our way back, shall we? 468 00:53:04,322 --> 00:53:06,522 My father... Yes? 469 00:53:09,794 --> 00:53:12,695 My father says... 470 00:53:12,697 --> 00:53:15,631 Johnny joined the army over here. 471 00:53:17,202 --> 00:53:21,204 It can't be true. Of course not. 472 00:53:21,206 --> 00:53:24,840 Johnny wouldn't lie to me. No! 473 00:53:24,842 --> 00:53:27,310 Johnny wouldn't lie to you. 474 00:53:27,312 --> 00:53:30,213 He wouldn't join the army over here. 475 00:53:30,215 --> 00:53:32,782 Come inside. We'll make some inquiries. 476 00:53:32,784 --> 00:53:36,519 The girl I have at the office is very good at tracking things down. 477 00:53:36,521 --> 00:53:40,957 I'm sorry. I can't be a nuisance at a time like this. 478 00:53:53,871 --> 00:53:57,373 Never a nuisance, Felicia. 479 00:53:57,375 --> 00:53:59,575 Never. 480 00:54:24,502 --> 00:54:26,502 I don't want nothing. 481 00:54:26,504 --> 00:54:29,872 Of course you don't. Course not, honey. 482 00:54:29,874 --> 00:54:34,744 Today I have brought the Bible to you. I don't want no Bible! 483 00:55:02,040 --> 00:55:05,007 This is the paradise earth. 484 00:55:05,009 --> 00:55:09,345 This is the promise and the place of the father lord. 485 00:55:09,347 --> 00:55:12,715 You hear of the flood? Noah and his ark? You hear of that? 486 00:55:12,717 --> 00:55:16,986 Yes, I have. Child, we live in a miracle! 487 00:55:16,988 --> 00:55:19,789 Look here at this garden, honey. 488 00:55:19,791 --> 00:55:24,460 The father lord is gathering all things in. 489 00:55:24,462 --> 00:55:27,530 I have to get a room for the night. 490 00:55:27,532 --> 00:55:31,767 I can offer you a room. No charge made. 491 00:55:33,438 --> 00:55:38,507 What I'm doing now is pinching the Turkey... 492 00:55:38,509 --> 00:55:41,077 So that I can loosen... 493 00:55:41,079 --> 00:55:45,414 Who's making inquiries about this soldier? I'm a friend of the family. 494 00:55:45,416 --> 00:55:48,484 I'm afraid there's been an emergency. 495 00:55:48,486 --> 00:55:51,921 The young man's father's had an accident. 496 00:55:51,923 --> 00:55:57,426 What are you asking me? Well, the family's uncertain... 497 00:55:57,428 --> 00:56:00,529 Which barracks the lad's stationed at, 498 00:56:00,531 --> 00:56:03,366 owing to his father being unconscious in hospital. 499 00:56:03,368 --> 00:56:06,902 We're ringing round all the barracks in the area. 500 00:56:06,904 --> 00:56:10,506 Name and rank? Lysaght, j. 501 00:56:12,477 --> 00:56:14,477 A squaddie, I would say. 502 00:56:14,479 --> 00:56:17,613 A what? A private. 503 00:56:20,618 --> 00:56:23,686 We have a lysaght here. 504 00:56:23,688 --> 00:56:25,755 Wonderful. 505 00:56:25,757 --> 00:56:29,725 We'll pass the message on after fatigues. No. 506 00:56:29,727 --> 00:56:33,896 It would be better if the family brought the news to him. 507 00:56:33,898 --> 00:56:39,402 Now we know where he is, we'll, contact him pronto. 508 00:56:40,738 --> 00:56:42,738 Thank you. 509 00:56:45,643 --> 00:56:47,977 Now, this fine young man... 510 00:56:47,979 --> 00:56:51,747 Will help me demonstrate a novel way... 511 00:56:51,749 --> 00:56:54,617 Of stuffing your Turkey without untrussing it... 512 00:56:54,619 --> 00:56:56,819 And then trussing it back together again. 513 00:56:56,821 --> 00:56:59,755 No, no, no. Too complicated. 514 00:56:59,757 --> 00:57:04,960 I take the stuffing and fit it into... 515 00:57:04,962 --> 00:57:08,497 A nylon icing bag... 516 00:57:08,499 --> 00:57:11,534 With no pipe affixed, of course. 517 00:57:12,904 --> 00:57:16,005 Like this. Fill it up. 518 00:57:20,812 --> 00:57:25,147 Now, go in. Et voila. 519 00:57:26,717 --> 00:57:30,453 Now, Joey, why don't you show everyone... 520 00:57:30,455 --> 00:57:33,489 How easy this is. 521 00:57:33,491 --> 00:57:36,058 You just squeeze it... 522 00:57:36,060 --> 00:57:39,595 Until the bird is full. 523 00:57:39,597 --> 00:57:44,099 Joey! What a mess you made! 524 00:57:44,101 --> 00:57:48,637 Here is a piece of liver that managed to escape. Open your mouth, Joey. 525 00:57:48,639 --> 00:57:53,709 Joey! Open your mouth! 526 00:57:53,711 --> 00:57:57,780 It's very good for you, the liver. 527 00:57:57,782 --> 00:58:00,216 Liver is a delicacy. 528 00:58:02,086 --> 00:58:04,253 Go get the towel to help mama clean up. 529 00:58:04,255 --> 00:58:07,656 What a mess, 530 00:58:07,658 --> 00:58:09,492 Joey. 531 00:58:25,543 --> 00:58:27,843 One, one, one, one. 532 00:58:27,845 --> 00:58:30,246 One, one, one, one. 533 00:58:44,996 --> 00:58:48,030 One, one, one, one. 534 00:58:56,841 --> 00:58:58,707 Johnny! 535 00:59:10,922 --> 00:59:13,889 It's quiet in the gathering house this time of day. 536 00:59:13,891 --> 00:59:16,859 Each and every one is out and about. 537 00:59:16,861 --> 00:59:19,795 Do a lot of people live here? Black and white, child. 538 00:59:19,797 --> 00:59:23,933 Young and old. All that are called to gather in. 539 00:59:40,318 --> 00:59:43,218 You are not amongst us by chance, 540 00:59:43,220 --> 00:59:45,654 for there is nothing that can happen... 541 00:59:45,656 --> 00:59:48,657 But by the commandment that began... 542 00:59:48,659 --> 00:59:51,627 In the garden of pleasure. 543 00:59:51,629 --> 00:59:56,298 Adam was taken from out of the ground of the paradise earth, 544 00:59:56,300 --> 00:59:58,634 and the commandment... 545 00:59:58,636 --> 01:00:02,905 Was drawn in the dust. 546 01:00:02,907 --> 01:00:05,107 Look close. 547 01:00:05,109 --> 01:00:08,043 See the serpent spit. 548 01:01:01,065 --> 01:01:03,065 Where did you find this? 549 01:01:03,067 --> 01:01:07,970 She was quite a sensation back then, wasn't she? 550 01:01:07,972 --> 01:01:10,305 Gave fannie craddock a run for her money. 551 01:01:10,307 --> 01:01:12,808 Not that I understood a word she said. 552 01:01:12,810 --> 01:01:16,812 What was the name of her little boy? 553 01:01:16,814 --> 01:01:20,749 Jimmy? Does it say? 554 01:01:23,054 --> 01:01:24,887 Here it is. 555 01:01:26,891 --> 01:01:29,458 Joey. 556 01:03:06,023 --> 01:03:07,422 What is it, child? 557 01:03:07,424 --> 01:03:09,992 I've lost some money. Money? 558 01:03:09,994 --> 01:03:12,928 It was in my bag. What you saying to me, child? 559 01:03:12,930 --> 01:03:16,331 I had money with my clothes. It was hidden away in my bag and it's been taken. 560 01:03:16,333 --> 01:03:19,268 Not in this house. Never that, child. It's missing. 561 01:03:19,270 --> 01:03:22,971 Stolen! You're saying stolen. 562 01:03:22,973 --> 01:03:25,574 No, not at all. 563 01:03:25,576 --> 01:03:28,143 Only, I left the bag when I first came in. 564 01:03:28,145 --> 01:03:31,880 We provide you with shelter and true belief, 565 01:03:31,882 --> 01:03:34,049 and now there is accusation? 566 01:03:34,051 --> 01:03:38,153 I didn't say it was stolen. I just want it back. I've no money now. 567 01:03:38,155 --> 01:03:41,356 You're asking for money, child? 568 01:03:41,358 --> 01:03:45,194 No. I'm sorry to wake you. There's been a terrible confusion. 569 01:03:45,196 --> 01:03:47,863 The child has lost some money. 570 01:03:47,865 --> 01:03:50,866 If one of you might have seen it... maybe I took it out by mistake, 571 01:03:50,868 --> 01:03:54,837 or it slipped out of the bag. She says it has been stolen! 572 01:04:10,120 --> 01:04:12,855 Are you working? I say, are you working? 573 01:04:12,857 --> 01:04:16,525 Give me a special price. 574 01:04:31,442 --> 01:04:33,275 Are you working? 575 01:04:35,079 --> 01:04:37,179 Suit yourself. 576 01:04:45,322 --> 01:04:48,924 Nowhere to settle, dear? 577 01:04:54,031 --> 01:04:57,566 Come. Keep me company. 578 01:05:26,063 --> 01:05:28,964 We meet again. 579 01:05:28,966 --> 01:05:32,467 No luck with your searchings? 580 01:05:32,469 --> 01:05:35,537 You're soaking wet. Come in, come in. 581 01:05:35,539 --> 01:05:37,539 Give me your bag. 582 01:05:37,541 --> 01:05:42,210 Look at you. Go through. It's warm in there. 583 01:05:42,212 --> 01:05:46,381 Yesterday, you said, could you help me that day. 584 01:05:46,383 --> 01:05:48,216 And I was wondering... 585 01:05:52,623 --> 01:05:56,558 I was wondering if you could lend me the fare to go home. 586 01:06:09,306 --> 01:06:11,273 You want to go back? 587 01:06:13,677 --> 01:06:16,411 It was a mistake comin' here. 588 01:06:16,413 --> 01:06:19,381 I shouldn't ever have come over. 589 01:06:23,153 --> 01:06:26,254 What about your friend, though? Sit down. 590 01:06:28,425 --> 01:06:32,260 I'll never find him. 591 01:06:32,262 --> 01:06:35,030 You can't give up, Felicia. 592 01:06:35,032 --> 01:06:38,133 Not this easily. 593 01:06:38,135 --> 01:06:42,237 If your friend knew all this, he'd be doing his nut with worry. 594 01:06:42,239 --> 01:06:45,607 I've had experience of this. 595 01:06:45,609 --> 01:06:49,378 If he knew what you've been going through, 596 01:06:49,380 --> 01:06:53,181 looking for him in a country that's so strange to you, 597 01:06:53,183 --> 01:06:55,550 poor fellow would be beside himself. 598 01:06:55,552 --> 01:06:58,353 I want to find Johnny. 599 01:06:58,355 --> 01:07:01,490 And that's what we'll do. 600 01:07:01,492 --> 01:07:04,559 I'll ask the girl at the office to ring round, 601 01:07:04,561 --> 01:07:06,561 like I suggested. 602 01:07:06,563 --> 01:07:10,532 You remember I suggested that, Felicia, before you... 603 01:07:10,534 --> 01:07:14,169 I'm so sorry. I... 604 01:07:14,171 --> 01:07:17,406 No, no. It's completely understandable, 605 01:07:17,408 --> 01:07:20,642 you scuttling off like that. 606 01:07:20,644 --> 01:07:25,213 I passed that incident on to ada... 607 01:07:25,215 --> 01:07:28,683 When she had a bright moment. 608 01:07:28,685 --> 01:07:31,386 She said it was understandable. 609 01:07:31,388 --> 01:07:34,523 Hmph. I only mention it... 610 01:07:34,525 --> 01:07:40,062 'Cause I wouldn't like you to think there was any offense taken. 611 01:07:40,064 --> 01:07:42,230 Is your wife getting better? 612 01:07:47,704 --> 01:07:49,738 Ada died, dear. 613 01:07:52,376 --> 01:07:54,376 God, I... 614 01:07:54,378 --> 01:07:56,678 I'm sorry. 615 01:07:56,680 --> 01:07:59,181 This morning. 616 01:08:00,384 --> 01:08:02,484 I've just got home. 617 01:08:07,257 --> 01:08:12,360 As a matter of fact, we have to say it was a blessed release. 618 01:08:12,362 --> 01:08:16,665 We have to use that expression, Felicia. 619 01:08:18,235 --> 01:08:22,571 You need something to eat. Come to the kitchen. 620 01:08:27,644 --> 01:08:30,378 There's a place I've heard of... 621 01:08:30,380 --> 01:08:34,649 Where the Irish boys meet up of an evening. 622 01:08:34,651 --> 01:08:38,353 It's called the barton arms. 623 01:08:38,355 --> 01:08:41,656 Have you checked out the barton arms at all? 624 01:08:41,658 --> 01:08:44,326 It's a pub. 625 01:08:47,297 --> 01:08:50,198 I have high hopes of the barton arms. 626 01:08:50,200 --> 01:08:52,801 I've a feeling in my bones. 627 01:09:22,599 --> 01:09:27,369 Tell you the truth, it'd give me a lift to go out. 628 01:09:52,663 --> 01:09:56,665 No go, dear? No? 629 01:09:56,667 --> 01:10:00,535 They aren't even Irish. 630 01:10:00,537 --> 01:10:03,371 Happen the Irish lads come in later. 631 01:10:03,373 --> 01:10:05,874 We'll give it 20 minutes, 632 01:10:05,876 --> 01:10:08,210 Come on, sit down. 633 01:10:09,813 --> 01:10:13,848 Bear with me a minute, Felicia. It's just occurred to me, 634 01:10:13,850 --> 01:10:16,985 I know a bloke who employs Irish labor. 635 01:10:16,987 --> 01:10:20,388 He's a manager of a smelting works about a mile off. 636 01:10:20,390 --> 01:10:22,857 I'll give him a ring. I'll get us some drinks as well. 637 01:10:22,859 --> 01:10:25,760 Did you want a cup of tea? Won't be a minute. 638 01:10:27,965 --> 01:10:30,999 As many flowers as are available. 639 01:10:31,001 --> 01:10:35,570 As long as they can be delivered immediately. Yes, tonight. 640 01:10:35,572 --> 01:10:40,375 Right. Yes. Well, I'll leave the selection up to you. 641 01:10:40,377 --> 01:10:42,444 Yes, it's a funeral. 642 01:10:48,652 --> 01:10:50,986 No dice. 643 01:10:57,661 --> 01:11:00,295 Out for the evening seemingly. 644 01:11:05,002 --> 01:11:07,602 We'll move on, shall we? 645 01:11:18,515 --> 01:11:22,550 But... We haven't had our drinks yet. 646 01:11:42,839 --> 01:11:47,642 I hope it's not a presumption on my part, Felicia, 647 01:11:47,644 --> 01:11:51,680 but, have you considered your condition at all? 648 01:11:53,350 --> 01:11:55,784 It's only I'm thinking, 649 01:11:55,786 --> 01:11:59,587 whatever the outcome of tracking Johnny down is, 650 01:11:59,589 --> 01:12:02,791 you don't want to let yourself get caught. 651 01:12:04,494 --> 01:12:07,896 "Don't let it go too far," 652 01:12:07,898 --> 01:12:10,999 was always ada's advice. 653 01:12:11,001 --> 01:12:13,535 And my own as well. 654 01:12:13,537 --> 01:12:16,571 Enough to say, you've lost it. 655 01:12:16,573 --> 01:12:19,507 I don't want to do a thing like that. 656 01:12:19,509 --> 01:12:22,043 Now, now. 657 01:12:22,045 --> 01:12:27,048 Drink some of that tea while it's warm. 658 01:12:27,050 --> 01:12:30,051 The goodness is in the warmth, they say. 659 01:12:46,370 --> 01:12:49,104 I only mention it because... 660 01:12:49,106 --> 01:12:51,906 Ada mentioned it before she went. 661 01:12:53,677 --> 01:12:56,711 But you're right. It's best left for now. 662 01:12:56,713 --> 01:13:01,049 I'll get the girl in my office to make her inquiries... 663 01:13:01,051 --> 01:13:04,586 First thing in the morning. She won't find him. 664 01:13:04,588 --> 01:13:08,456 If anyone can find your friend, that girl can. 665 01:13:08,458 --> 01:13:10,658 By tomorrow, 666 01:13:10,660 --> 01:13:13,862 we'll have master Johnny in our sights. 667 01:14:17,527 --> 01:14:20,495 I'll come back in a few days. 668 01:14:20,497 --> 01:14:22,764 A few days? 669 01:14:22,766 --> 01:14:25,834 What are you talking about, Felicia? 670 01:14:25,836 --> 01:14:28,736 I forgot about the funeral. 671 01:14:28,738 --> 01:14:32,140 Listen, dear. 672 01:14:33,810 --> 01:14:39,047 Army life taught me something very important. 673 01:14:39,049 --> 01:14:41,983 You carry on. 674 01:14:41,985 --> 01:14:45,620 Chin up, and march forward. 675 01:14:47,924 --> 01:14:51,493 As far as Johnny is concerned, by tomorrow night... 676 01:14:51,495 --> 01:14:55,263 We'll know the score. 677 01:14:55,265 --> 01:15:00,869 I'll come back tomorrow night, then. Any time after dark. 678 01:15:00,871 --> 01:15:05,874 You'll find somewhere tonight, will ya? I'll manage. 679 01:15:05,876 --> 01:15:08,543 You all right in the toilet department before you set off? 680 01:15:08,545 --> 01:15:10,812 Yes, all right, thanks. 681 01:15:12,616 --> 01:15:16,851 You're welcome, of course, to lay your head down here. 682 01:15:19,189 --> 01:15:22,757 I'll get you a blanket, shall I? Yes, please. 683 01:15:30,300 --> 01:15:34,102 My favorite thing was to run a bath, 684 01:15:34,104 --> 01:15:37,038 you know, like a bubble bath and have scent. 685 01:15:39,209 --> 01:15:42,544 Candles all around. 686 01:15:42,546 --> 01:15:46,281 I'd walk around in her robe while it was running. 687 01:15:46,283 --> 01:15:48,583 And then I'd just sink away. 688 01:15:52,155 --> 01:15:55,089 And then, when I'd finished, 689 01:15:55,091 --> 01:15:58,927 if I had time I'd go into their room... 690 01:15:58,929 --> 01:16:01,996 And I'd dress up in her clothes. 691 01:16:03,833 --> 01:16:08,836 Pretend that I was needed... 692 01:16:08,838 --> 01:16:12,206 And wanted, not just for my body... 693 01:16:12,208 --> 01:16:14,242 But for me. 694 01:16:16,913 --> 01:16:20,882 For who I was and what I could do. 695 01:16:20,884 --> 01:16:23,785 That was my little fantasy. 696 01:17:36,860 --> 01:17:38,926 Morning. 697 01:17:43,099 --> 01:17:46,834 Now, you will stay in the house, won't you, dear? 698 01:17:46,836 --> 01:17:50,672 We don't want the neighbors to get ideas so soon after ada. 699 01:17:50,674 --> 01:17:52,874 Well, you know. 700 01:17:52,876 --> 01:17:57,745 No answering the door, no phone calls. 701 01:17:59,783 --> 01:18:02,950 I'll be back around 6:00. 702 01:18:14,297 --> 01:18:17,298 Bye. I dreamt that you met Johnny. 703 01:18:21,137 --> 01:18:24,806 That you knew where he was. 704 01:18:24,808 --> 01:18:29,343 With any luck, Felicia, that dream might come true. 705 01:18:29,345 --> 01:18:33,247 Let's see what my girl turns up with, 706 01:18:33,249 --> 01:18:38,720 I'll pray for her. Who? 707 01:18:38,722 --> 01:18:41,422 Your wife. 708 01:18:45,161 --> 01:18:46,327 Thank you, Felicia. 709 01:18:51,101 --> 01:18:53,067 Morning, Mr. hilditch. 710 01:18:53,069 --> 01:18:56,771 Morning, Jimmy. Better spot of weather, 711 01:18:56,773 --> 01:19:00,074 Does your heart good, Mr. hilditch. What do we have for lunch today? 712 01:19:00,076 --> 01:19:03,444 Rissoles in batter, or pork. 713 01:19:03,446 --> 01:19:05,813 How was the COD yesterday? Tiptop. 714 01:19:05,815 --> 01:19:07,849 I'm glad to hear it, Jimmy. 715 01:19:07,851 --> 01:19:09,817 Morning, iris. Good morning. 716 01:19:09,819 --> 01:19:12,086 Smells champion, that pork. 717 01:19:12,088 --> 01:19:15,056 Mr. hilditch? What is it? 718 01:19:15,058 --> 01:19:20,328 Double sausage roll. Won't you try it? 719 01:19:20,330 --> 01:19:23,464 Yes. 720 01:19:23,466 --> 01:19:26,934 That's a beautiful tie you're wearing, Mr. hilditch. 721 01:19:26,936 --> 01:19:31,205 I've not seen you in black. 722 01:19:31,207 --> 01:19:33,207 Did you not like... 723 01:19:33,209 --> 01:19:36,077 Morning. 724 01:19:36,079 --> 01:19:39,013 Morning! Hello. 725 01:19:52,228 --> 01:19:54,395 I had an abortion six months ago. 726 01:19:54,397 --> 01:19:56,964 I had to get rid of it. 727 01:19:56,966 --> 01:20:00,134 And it had to be quick. I couldn't think, I couldn't breathe, 728 01:20:00,136 --> 01:20:05,273 because every day it was growing inside me, and it was becoming... 729 01:20:05,275 --> 01:20:07,441 It was becoming a person, and I just... 730 01:20:07,443 --> 01:20:10,812 It made me feel ill. I didn't want it. 731 01:20:10,814 --> 01:20:13,414 It reminded me of what I did. 732 01:20:13,416 --> 01:20:15,917 What I do. 733 01:20:15,919 --> 01:20:18,152 So I had to go private. 734 01:20:18,154 --> 01:20:21,122 I looked in the phone book. I found a clinic. 735 01:20:21,124 --> 01:20:24,992 Nice place. The gishford in sheffield. 736 01:20:24,994 --> 01:20:28,162 The staff were really nice. Friendly. Didn't ask many questions. 737 01:20:28,164 --> 01:20:33,000 An immediate would be wonderful. Yes! 738 01:20:33,002 --> 01:20:36,871 Right. Thank you. Thank you for fitting her in. 739 01:20:36,873 --> 01:20:40,074 Thank you. Bye. 740 01:21:11,274 --> 01:21:13,875 Johnny's different. 741 01:21:13,877 --> 01:21:15,910 He'd want our baby. 742 01:21:15,912 --> 01:21:18,646 And you came here to ascertain that. 743 01:21:18,648 --> 01:21:22,550 To make sure. Is that right, Felicia? 744 01:21:25,989 --> 01:21:28,623 But you never got an answer. 745 01:21:28,625 --> 01:21:31,893 You have to look at it like that. 746 01:21:31,895 --> 01:21:35,162 If the girl in the office had struck lucky today, 747 01:21:35,164 --> 01:21:38,032 then it would've been a different kettle of fish. 748 01:21:38,034 --> 01:21:40,601 I'm not saying it wouldn't. 749 01:21:40,603 --> 01:21:43,204 But she didn't. 750 01:21:43,206 --> 01:21:46,574 And I'm definitely of one mind with you now. 751 01:21:48,645 --> 01:21:50,544 We won't find Johnny. 752 01:21:54,417 --> 01:21:58,953 Johnny'll be over St. Patrick's day, or easter. 753 01:21:58,955 --> 01:22:02,556 I was thinkin' about that the entire day. 754 01:22:02,558 --> 01:22:05,660 It'll be all right when I'm there, and we're together again. 755 01:22:05,662 --> 01:22:08,496 There's no doubt that Johnny loves you, dear. 756 01:22:08,498 --> 01:22:10,965 Nothing you've said to me contradicts that. 757 01:22:10,967 --> 01:22:14,435 No. 758 01:22:14,437 --> 01:22:17,305 The point I'm trying to make to you is... 759 01:22:19,642 --> 01:22:24,545 The situation, like you and Johnny are in, 760 01:22:26,683 --> 01:22:31,619 could all too easily be affected by misfortune. 761 01:22:35,224 --> 01:22:38,726 Ada said that, Felicia. 762 01:22:38,728 --> 01:22:43,564 Ada had a considerable insight into matters of the heart. 763 01:22:51,274 --> 01:22:56,010 The thing is, Felicia, you're over here now. 764 01:22:56,012 --> 01:22:58,212 This isn't Ireland. 765 01:22:58,214 --> 01:23:04,051 And we have certain facilities available. 766 01:23:04,053 --> 01:23:06,754 What I'm saying to you... 767 01:23:06,756 --> 01:23:11,759 Is what I'd say to any daughter ada and myself might have had. 768 01:23:11,761 --> 01:23:15,730 I'm giving you the benefit of long experience. 769 01:23:15,732 --> 01:23:20,468 There isn't a doubt in my mind, Felicia. 770 01:23:20,470 --> 01:23:25,306 I've thought of nothing else since I rested poor ada in the ground. 771 01:23:27,777 --> 01:23:30,711 There's some would call it murder. 772 01:23:38,054 --> 01:23:39,320 Murder? 773 01:23:44,160 --> 01:23:46,527 We're not in this world to cause pain, dear. 774 01:23:48,297 --> 01:23:53,701 Of course, you have to think of yourself on occasion. 775 01:23:53,703 --> 01:23:58,072 I'm not saying you don't. 776 01:23:58,074 --> 01:24:01,809 But there are other people too, 777 01:24:01,811 --> 01:24:05,813 which is something you're daily more aware of as you grow older. 778 01:24:05,815 --> 01:24:09,316 What are you talking about? 779 01:24:09,318 --> 01:24:11,652 No one's denying you've been through it, Felicia. 780 01:24:11,654 --> 01:24:16,590 But so has your dad, and your great gran. 781 01:24:18,361 --> 01:24:22,363 Imagine them trying to hold their heads up. 782 01:24:24,300 --> 01:24:28,235 There's that to think about too. 783 01:24:29,472 --> 01:24:33,641 We all have to do terrible things, Felicia. 784 01:24:35,478 --> 01:24:38,312 We have to find the courage sometimes. 785 01:24:40,349 --> 01:24:43,751 You're a young girl. 786 01:24:43,753 --> 01:24:47,254 When you find Johnny again, 787 01:24:47,256 --> 01:24:50,825 you can both make the choice... 788 01:24:50,827 --> 01:24:53,094 To have a child. 789 01:24:57,333 --> 01:25:02,536 But the circumstances have to be right. 790 01:25:02,538 --> 01:25:04,772 A child... 791 01:25:04,774 --> 01:25:10,277 Needs to be surrounded by all the love it can. 792 01:25:12,315 --> 01:25:14,148 The love of the mother. 793 01:25:14,150 --> 01:25:19,186 Of course he'll have that. 794 01:25:19,188 --> 01:25:22,223 But the love of the father, 795 01:25:22,225 --> 01:25:25,192 and the grandfather, 796 01:25:25,194 --> 01:25:27,828 and the great great-grandmother... 797 01:25:29,499 --> 01:25:33,167 Why deprive this baby of that? 798 01:25:36,372 --> 01:25:39,673 I've, um... 799 01:25:39,675 --> 01:25:42,676 I've put by a little that I'd gladly donate... 800 01:25:42,678 --> 01:25:45,779 In order to do the decent thing by your family. 801 01:25:48,251 --> 01:25:51,886 Anything you lend me, I'll send back. 802 01:25:51,888 --> 01:25:53,921 Every penny. 803 01:25:53,923 --> 01:25:56,390 I've no doubt, Felicia. 804 01:25:59,462 --> 01:26:01,729 They can do an immediate at the gishford. 805 01:26:01,731 --> 01:26:04,632 A what? 806 01:26:06,736 --> 01:26:08,903 It's a clinic. 807 01:26:08,905 --> 01:26:12,206 They can do it at once. 808 01:26:12,208 --> 01:26:16,744 I asked the girl to put a call in to them. 809 01:26:16,746 --> 01:26:19,446 You could be back across the water by Monday. 810 01:26:19,448 --> 01:26:23,250 Back a free spirit, Felicia, 811 01:26:23,252 --> 01:26:25,519 with the whole thing... 812 01:26:25,521 --> 01:26:29,490 Lifted from you. 813 01:26:29,492 --> 01:26:32,560 It's what's right, Felicia, believe me. 814 01:26:32,562 --> 01:26:35,629 It's what's meant. 815 01:26:41,470 --> 01:26:45,272 �� 816 01:26:45,274 --> 01:26:52,379 �� 817 01:26:52,381 --> 01:26:56,283 �� 818 01:26:56,285 --> 01:27:02,489 �� 819 01:27:13,236 --> 01:27:18,639 �� 820 01:27:18,641 --> 01:27:24,778 �� 821 01:27:24,780 --> 01:27:29,617 �� 822 01:27:29,619 --> 01:27:37,619 �� 823 01:27:45,501 --> 01:27:49,536 �� 824 01:27:49,538 --> 01:27:57,538 �� 825 01:28:14,463 --> 01:28:17,064 Come on, then. Put your coat on. 826 01:28:17,066 --> 01:28:20,901 Yeah. That's it. 827 01:28:20,903 --> 01:28:23,804 Come on, let's get you home. 828 01:28:25,841 --> 01:28:28,742 Thank you. We're very much obliged. 829 01:28:28,744 --> 01:28:30,811 See she keeps nice and warm. 830 01:28:30,813 --> 01:28:33,847 We've a little journey, they I'll tuck her up. 831 01:28:33,849 --> 01:28:35,716 Just a minute. 832 01:28:37,620 --> 01:28:41,088 Doctor said she wasn't sleeping too well. 833 01:28:41,090 --> 01:28:44,491 Thank you. 834 01:28:51,901 --> 01:28:55,936 Come on, dear. Take it easy. 835 01:28:55,938 --> 01:28:59,606 We'll have you home in a jiffy. 836 01:31:07,470 --> 01:31:09,670 I'll go in the morning. 837 01:31:09,672 --> 01:31:12,573 Yes. 838 01:31:12,575 --> 01:31:15,175 Forty-two pounds. 839 01:31:15,177 --> 01:31:17,978 If I could borrow that. 840 01:31:17,980 --> 01:31:21,248 I doubt if that's sufficient, dear. 841 01:31:21,250 --> 01:31:25,085 One little mishap... It's terrible to be short. 842 01:31:25,087 --> 01:31:29,790 You've had experience yourself, of course. 843 01:31:29,792 --> 01:31:33,260 I'll send every penny back. 844 01:31:33,262 --> 01:31:36,530 And every penny it cost today. 845 01:31:36,532 --> 01:31:39,600 Today was my treat, dear. 846 01:31:39,602 --> 01:31:42,803 I was happy about today. 847 01:31:42,805 --> 01:31:45,539 Ada would've liked today. 848 01:31:48,277 --> 01:31:52,546 But you're in no state to travel, of course. 849 01:31:52,548 --> 01:31:55,616 I have to go. 850 01:31:55,618 --> 01:31:59,720 You weren't at all well in the car, dear. 851 01:31:59,722 --> 01:32:04,558 You certainly can't set off on a journey in this condition. 852 01:32:06,896 --> 01:32:09,730 I shouldn't have done it. 853 01:32:09,732 --> 01:32:12,799 What's done is done, dear. 854 01:32:12,801 --> 01:32:16,303 No one ever grew rich on regrets. 855 01:32:16,305 --> 01:32:19,273 What about the bright side, 856 01:32:22,077 --> 01:32:25,746 For as long as you want it, Felicia, 857 01:32:25,748 --> 01:32:28,749 there's a welcome at number three. 858 01:32:28,751 --> 01:32:32,319 You have your own little room now. 859 01:32:32,321 --> 01:32:36,089 The sensible thing would be if we took it day by day. 860 01:32:36,091 --> 01:32:37,925 I had dreams. 861 01:32:41,196 --> 01:32:44,965 The whole time it was happening, 862 01:32:44,967 --> 01:32:46,800 I had dreams. 863 01:32:49,238 --> 01:32:52,673 I dreamt that I saw him, 864 01:32:52,675 --> 01:32:55,609 Johnny and me... 865 01:32:55,611 --> 01:32:57,811 Walking with our little boy. 866 01:32:57,813 --> 01:32:59,846 A boy, was it? 867 01:33:05,321 --> 01:33:08,088 I often remember being a boy. 868 01:33:10,593 --> 01:33:12,726 Drink up your cocoa, dear. 869 01:33:15,598 --> 01:33:19,666 I'm sorry if I'm fatherly, Felicia. 870 01:33:19,668 --> 01:33:22,636 I can't help being fatherly. 871 01:33:24,073 --> 01:33:26,373 I've grown fond of you. 872 01:33:26,375 --> 01:33:30,210 The first time I saw you, 873 01:33:30,212 --> 01:33:34,314 you were there with your bag, 874 01:33:34,316 --> 01:33:37,317 woebegone and bedraggled. 875 01:33:37,319 --> 01:33:39,920 You were different from the rest. 876 01:33:39,922 --> 01:33:42,389 What rest? 877 01:33:45,761 --> 01:33:47,794 The others. 878 01:33:49,965 --> 01:33:51,798 Beth. 879 01:33:53,035 --> 01:33:56,169 Elsie. 880 01:33:56,171 --> 01:33:58,005 Sharon. 881 01:33:59,208 --> 01:34:02,309 Gaye. 882 01:34:02,311 --> 01:34:04,878 Bobbi. 883 01:34:04,880 --> 01:34:06,947 Jakki. 884 01:34:06,949 --> 01:34:08,782 Samantha. 885 01:34:11,920 --> 01:34:14,988 All on their own journeys. 886 01:34:14,990 --> 01:34:16,823 Lost girls. 887 01:34:19,361 --> 01:34:21,895 I was the world to them. 888 01:34:24,299 --> 01:34:27,300 In their time of need, 889 01:34:27,302 --> 01:34:30,437 they counted on me. 890 01:34:32,007 --> 01:34:37,077 But then they wanted to go. Just like you. 891 01:34:37,079 --> 01:34:42,349 But none of them ever came into this house. 892 01:34:42,351 --> 01:34:44,785 It was never that. 893 01:34:44,787 --> 01:34:48,055 Then... What was there? 894 01:34:53,762 --> 01:34:57,064 A chat in the car. 895 01:34:57,066 --> 01:34:59,132 I like the chats. 896 01:35:00,335 --> 01:35:02,402 Then... sleep. 897 01:35:04,306 --> 01:35:07,040 They were always asleep when it happened, Felicia. 898 01:35:08,744 --> 01:35:12,279 When I laid them to rest. No. 899 01:35:12,281 --> 01:35:15,115 Shh. 900 01:35:15,117 --> 01:35:17,184 Shh. 901 01:35:19,388 --> 01:35:23,256 I couldn't lay you to rest, dear. 902 01:35:23,258 --> 01:35:27,494 Not until you'd taken care of your little one. 903 01:35:27,496 --> 01:35:30,731 I couldn't do that myself, Felicia. 904 01:35:37,973 --> 01:35:40,774 � You are � 905 01:35:40,776 --> 01:35:43,143 � my special angel � 906 01:35:45,114 --> 01:35:49,015 � sent from up above � 907 01:35:49,017 --> 01:35:51,251 � my fate � 908 01:35:51,253 --> 01:35:54,988 � smiled down on me � 909 01:35:54,990 --> 01:35:59,993 � and sent an angel to love � 910 01:35:59,995 --> 01:36:06,032 � you are my special angel � 911 01:36:06,034 --> 01:36:08,902 � right from paradise � 912 01:36:11,874 --> 01:36:14,841 � I know � 913 01:36:14,843 --> 01:36:17,477 � that you're an angel � 914 01:36:17,479 --> 01:36:20,180 � heaven � 915 01:36:20,182 --> 01:36:23,016 � is in your eyes �� 916 01:37:20,242 --> 01:37:22,409 Good afternoon, sir. 917 01:37:22,411 --> 01:37:25,111 Thank you for welcoming us. 918 01:37:25,113 --> 01:37:28,882 Today we bring you the word of our father lord. 919 01:37:28,884 --> 01:37:31,218 I myself am from Jamaica, 920 01:37:31,220 --> 01:37:33,620 and this is miss marcia tibbits. 921 01:37:33,622 --> 01:37:36,223 May I inquire, sir, 922 01:37:36,225 --> 01:37:39,092 if you are familiar with the writings of the Bible? 923 01:37:39,094 --> 01:37:41,127 I'm afraid I'm not interested. 924 01:37:41,129 --> 01:37:43,530 If we could just step inside your home, 925 01:37:43,532 --> 01:37:46,499 my friend would offer you her own experiences, 926 01:37:46,501 --> 01:37:50,003 how she was gathered in. 927 01:37:50,005 --> 01:37:53,173 Ten minutes of your day is not much sacrifice to make. 928 01:37:53,175 --> 01:37:56,343 The father lord gives us time eternal. 929 01:37:56,345 --> 01:37:59,446 We live in a miracle, sir. 930 01:37:59,448 --> 01:38:02,883 There is a future for the one who dies. 931 01:38:02,885 --> 01:38:06,353 Look at this garden, sir. 932 01:38:06,355 --> 01:38:08,321 You see the fruits of the trees, 933 01:38:08,323 --> 01:38:12,292 and the people of all nations? 934 01:38:12,294 --> 01:38:16,263 Look. No iron bars are needed, sir, 935 01:38:16,265 --> 01:38:21,902 for all the animals are at peace with the happy people. 936 01:38:21,904 --> 01:38:26,373 Look at these brightly colored birds as they flit here and there. 937 01:38:26,375 --> 01:38:30,911 Imagine their beautiful song, and the children's laughter... 938 01:38:30,913 --> 01:38:33,580 Filling the air. 939 01:38:33,582 --> 01:38:36,182 Look, sir, as the father lord... 940 01:38:36,184 --> 01:38:40,053 Is gathering all things in. 941 01:38:42,591 --> 01:38:46,593 Look here, I'm busy. I've things to do. 942 01:38:49,097 --> 01:38:51,598 An Irish girl mentioned you, sir. 943 01:38:51,600 --> 01:38:57,270 I remember that now as we stand here. 944 01:38:57,272 --> 01:39:00,540 "A good man," the girl said. A helpmate to her. 945 01:39:02,344 --> 01:39:07,247 "Duke of Wellington road," she said. 946 01:39:07,249 --> 01:39:11,117 Big and bighearted was maybe the description. 947 01:39:12,254 --> 01:39:15,055 She said you seemed troubled. 948 01:39:15,057 --> 01:39:19,092 Troubled? 949 01:39:19,094 --> 01:39:21,461 I know no Irish people at all. 950 01:39:21,463 --> 01:39:25,365 The girl make a song and dance that she is stolen from. 951 01:39:25,367 --> 01:39:29,135 Nothing better than a common thief. 952 01:39:32,441 --> 01:39:37,377 Soon, the folk will come from all over... 953 01:39:37,379 --> 01:39:40,213 For our prayer jubilee. 954 01:39:40,215 --> 01:39:44,617 May I ask you, sir, if you have rooms going spare in your house? 955 01:39:44,619 --> 01:39:49,089 Rooms? What are you talking about? 956 01:39:49,091 --> 01:39:51,758 Sir, the folk come to rejoice. 957 01:39:51,760 --> 01:39:55,295 For the future is written in the writing of certainty. 958 01:39:55,297 --> 01:39:58,465 There will be fruit for all heavy on the trees. 959 01:39:58,467 --> 01:40:01,301 And the green hills stretch to the horizon. 960 01:40:01,303 --> 01:40:05,271 And the corn is lifted from the land. 961 01:40:05,273 --> 01:40:08,641 See the foxes, sir, tamed in their holes, 962 01:40:08,643 --> 01:40:12,512 and the geese happy in the farmyard barn. 963 01:40:12,514 --> 01:40:15,081 Hear the cries of the children at play, 964 01:40:15,083 --> 01:40:19,019 and the voices raised in song for the father lord. 965 01:40:19,021 --> 01:40:24,324 That is the promise. That is the future for the one who dies. 966 01:40:24,326 --> 01:40:27,327 None of us can flee the one who dies, 967 01:40:27,329 --> 01:40:30,196 for the one who dies awaits us... 968 01:40:30,198 --> 01:40:32,532 For when we, too, have been cleansed, 969 01:40:32,534 --> 01:40:36,469 and are ready for the paradise earth. 970 01:40:38,240 --> 01:40:42,609 There is a solace for the troubled, sir. 971 01:40:42,611 --> 01:40:46,546 What's she doing? What's she writing down? 972 01:40:46,548 --> 01:40:48,581 This is a private house, you know. 973 01:40:48,583 --> 01:40:51,184 What is written, sir, is the address. 974 01:40:51,186 --> 01:40:54,087 Three Duke of Wellington. 975 01:40:54,089 --> 01:40:58,691 And the number of folk you have room for when the jubilee is at hand. 976 01:40:58,693 --> 01:41:01,728 Sir, with the folk around you, 977 01:41:01,730 --> 01:41:05,365 you will soon discover a heartsease. 978 01:41:05,367 --> 01:41:08,301 We understand your troubles, sir. 979 01:41:08,303 --> 01:41:12,405 - We have put two and two together. - What two and two? 980 01:41:12,407 --> 01:41:15,608 The Irish girl brought pain to our people, sir, as she has to you. 981 01:41:15,610 --> 01:41:19,712 You helped that girl on her way. 982 01:41:19,714 --> 01:41:23,283 You did not pass by on the other side. 983 01:41:23,285 --> 01:41:27,821 Sir, you are at one with our church. 984 01:41:27,823 --> 01:41:32,158 Sorry, I must get on. This is not my kind of thing. 985 01:41:32,160 --> 01:41:35,495 The girl was chattering. It came out like that. 986 01:41:35,497 --> 01:41:38,231 A confidence trickster, it turns out. 987 01:41:38,233 --> 01:41:41,668 Sh-she asked me the way. 988 01:41:41,670 --> 01:41:46,539 We would've shown her the way, sir, as we can show you right now! 989 01:41:48,844 --> 01:41:52,479 Parthians, and medes... 990 01:41:52,481 --> 01:41:54,514 And elamites! Lord! 991 01:41:54,516 --> 01:41:57,784 And the dwellers in mesopotamia, and in judea. 992 01:41:57,786 --> 01:42:01,621 We hear them. Some from their gardens. 993 01:42:01,623 --> 01:42:04,624 Some from the deserts. 994 01:42:04,626 --> 01:42:07,794 We give you thanks. Get up from the ground. 995 01:42:07,796 --> 01:42:10,630 We offer thanks! For God's sake, get up! 996 01:42:10,632 --> 01:42:13,633 Put that girl out of your mind, sir. 997 01:42:13,635 --> 01:42:15,635 The pain will wash away. 998 01:42:15,637 --> 01:42:19,906 I'm not in pain. I don't know what you mean by pain. 999 01:42:19,908 --> 01:42:21,808 The healing will commence. 1000 01:42:23,678 --> 01:42:25,645 I'm a catering manager. 1001 01:42:25,647 --> 01:42:30,316 I have lived in this house all my days. 1002 01:42:32,220 --> 01:42:34,687 I'm a respectable man. 1003 01:42:34,689 --> 01:42:36,689 Hilditch I am called. 1004 01:42:36,691 --> 01:42:40,193 We have come to gather you, Mr. hilditch, 1005 01:42:40,195 --> 01:42:45,665 as we come every day to the houses of the other folk. 1006 01:42:45,667 --> 01:42:51,237 Mr. hilditch, we are concerned for you. 1007 01:42:51,239 --> 01:42:54,240 Why not kneel down with us, sir? 1008 01:42:54,242 --> 01:42:57,777 Why not permit us to ask for guidance? 1009 01:42:57,779 --> 01:43:03,316 We mention the girl to you only to compliment you on your charity. 1010 01:43:03,318 --> 01:43:06,419 You are not yourself, sir. 1011 01:43:06,421 --> 01:43:09,722 I have seen that, and have said it. 1012 01:43:14,829 --> 01:43:16,729 I took that girl's money. 1013 01:43:18,633 --> 01:43:21,201 To keep her by me. 1014 01:43:25,473 --> 01:43:27,874 I am the thief. 1015 01:43:31,947 --> 01:43:33,980 No. 1016 01:43:36,384 --> 01:43:39,219 No, no. 1017 01:43:51,633 --> 01:43:55,235 I am lonely sometimes... 1018 01:43:55,237 --> 01:43:57,303 In my house. 1019 01:44:12,654 --> 01:44:15,421 Often. 1020 01:44:15,423 --> 01:44:17,924 I am lonely. 1021 01:45:07,442 --> 01:45:09,575 You talked about me. 1022 01:45:10,745 --> 01:45:12,845 To others. 1023 01:45:14,683 --> 01:45:17,617 You told them... 1024 01:45:17,619 --> 01:45:19,452 I was troubled. 1025 01:45:23,458 --> 01:45:28,828 You said this to complete strangers. 1026 01:45:28,830 --> 01:45:31,898 I'm sorry if I upset you. 1027 01:45:31,900 --> 01:45:34,467 I didn't mean to upset you. 1028 01:45:37,405 --> 01:45:41,674 No one's blaming you, dear. 1029 01:45:43,611 --> 01:45:47,347 Things... happen. 1030 01:45:48,450 --> 01:45:52,652 Things... take a turn. 1031 01:46:00,395 --> 01:46:02,495 We live in a miracle. 1032 01:46:05,967 --> 01:46:09,669 That's the promise. 1033 01:46:09,671 --> 01:46:11,738 That's the future. 1034 01:46:23,752 --> 01:46:26,686 The pain... 1035 01:46:28,022 --> 01:46:30,590 Will wash away. 1036 01:46:38,066 --> 01:46:40,633 The healing... 1037 01:46:41,903 --> 01:46:44,670 Will commence. 1038 01:47:35,490 --> 01:47:41,661 � what a wonderful world we would live in � 1039 01:47:41,663 --> 01:47:47,500 � with hatred and love reconciled � 1040 01:47:47,502 --> 01:47:53,639 � if we only showed each other � 1041 01:47:53,641 --> 01:47:59,679 � the faith in the heart of a child � 1042 01:47:59,681 --> 01:48:05,651 � what a wonderful world we could make it � 1043 01:48:05,653 --> 01:48:11,624 � what a wonderful place it would be � 1044 01:48:11,626 --> 01:48:17,830 � if we had the faith of a child to act � 1045 01:48:17,832 --> 01:48:23,836 � and the eyes of a child to see � 1046 01:48:23,838 --> 01:48:29,876 � then trust would replace suspicion � 1047 01:48:29,878 --> 01:48:35,815 � and hope would replace despair � 1048 01:48:35,817 --> 01:48:41,854 � our tears would turn to laughter � 1049 01:48:41,856 --> 01:48:47,927 � and wishing would turn to prayer � 1050 01:48:47,929 --> 01:48:54,200 � what a wonderful world we would live in � 1051 01:48:54,202 --> 01:49:00,239 � with hatred and love reconciled � 1052 01:49:00,241 --> 01:49:03,242 � if you and I � 1053 01:49:03,244 --> 01:49:06,979 � had the simple faith � 1054 01:49:06,981 --> 01:49:11,684 � found in the heart � 1055 01:49:11,686 --> 01:49:19,625 � of a child �� 1056 01:49:35,076 --> 01:49:38,144 Your grandchild wasn't born, Mrs. lysaght. 1057 01:49:40,081 --> 01:49:43,082 Did you tell Johnny? 1058 01:49:43,084 --> 01:49:46,786 Did you give him any of these letters? 1059 01:49:49,090 --> 01:49:53,759 Wherever Johnny is, i want him to know I'm all right. 1060 01:49:58,232 --> 01:50:01,834 The pain can wash away. 1061 01:50:03,838 --> 01:50:07,039 Healing can commence. 1062 01:50:17,352 --> 01:50:20,186 Lost within a man who murdered... 1063 01:50:21,823 --> 01:50:25,791 There was a soul like any other. 1064 01:50:31,666 --> 01:50:35,401 Purity itself it surely once had been. 1065 01:50:38,172 --> 01:50:41,140 I remember the names of the ones he took away. 1066 01:50:42,644 --> 01:50:45,745 Elsie. 1067 01:50:45,747 --> 01:50:48,381 Beth. 1068 01:50:48,383 --> 01:50:51,083 Sharon. 1069 01:50:51,085 --> 01:50:53,986 Jakki. 1070 01:50:53,988 --> 01:50:56,689 Gaye. 1071 01:50:56,691 --> 01:50:59,425 Bobbi. 1072 01:50:59,427 --> 01:51:01,661 Samantha. 1073 01:51:03,998 --> 01:51:08,167 I remember these names with every new face I meet. 1074 01:51:10,238 --> 01:51:14,273 May we all rest in peace. 1075 01:52:14,368 --> 01:52:17,269 �� 1076 01:52:17,271 --> 01:52:25,271 �� 1077 01:52:33,855 --> 01:52:36,188 �� 1078 01:52:36,190 --> 01:52:44,190 �� 1079 01:54:14,589 --> 01:54:19,458 Closed-captioned by captions, inc. Los Angeles 1080 01:54:20,305 --> 01:55:20,664 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 82820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.