Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,398 --> 00:00:16,534
This is the lamb of God
2
00:00:16,600 --> 00:00:19,203
who takes away
the sins of the world.
3
00:00:21,172 --> 00:00:25,309
Happy are those
who are called to His supper.
4
00:00:27,278 --> 00:00:29,447
The body of Christ.
5
00:00:37,822 --> 00:00:41,459
As this holy oil
anoints your forehead,
6
00:00:41,525 --> 00:00:45,796
may God's spirit dwell in
your heart and give you peace.
7
00:00:45,863 --> 00:00:47,264
Amen.
8
00:01:37,548 --> 00:01:39,116
Close all
the fire suppression doors.
9
00:01:39,183 --> 00:01:41,652
I want all cells locked down
except D block.
10
00:01:41,719 --> 00:01:44,321
Carnahan, Walsh,
get these prisoners in order.
11
00:01:44,388 --> 00:01:46,424
Give me a head count now!
12
00:01:59,503 --> 00:02:01,272
Inmate, stop right there.
13
00:02:01,338 --> 00:02:02,973
On the ground, now.
14
00:02:14,919 --> 00:02:18,856
Code 99, prison break. Code 9-9.
15
00:02:18,923 --> 00:02:21,392
Let's go, let's go. Let's go.
16
00:02:40,077 --> 00:02:42,713
Do not let that helicopter
leave the yard.
17
00:02:42,780 --> 00:02:45,583
Open fire on the chopper.
Open fire.
18
00:03:28,292 --> 00:03:29,760
Gaines.
19
00:03:30,861 --> 00:03:32,530
Yeah, I'll be right there.
20
00:03:37,668 --> 00:03:39,703
- Kristin, hey.
- Hi.
21
00:03:39,770 --> 00:03:41,348
- How's everything going?
- Fine, thanks.
22
00:03:41,372 --> 00:03:42,372
Come on, it's not fine.
23
00:03:42,406 --> 00:03:43,683
You haven't talked to me
in weeks.
24
00:03:43,707 --> 00:03:45,442
- Yes, I have.
- Text messages don't count.
25
00:03:45,509 --> 00:03:47,069
Are you mad
because I have a girlfriend?
26
00:03:48,345 --> 00:03:49,789
All right, you want to know
why I'm mad?
27
00:03:49,813 --> 00:03:51,253
Because you tried
to hide it from me.
28
00:03:51,282 --> 00:03:53,083
And worse, you put the kids
in the middle,
29
00:03:53,150 --> 00:03:54,694
telling them
to keep secrets from me, Nick.
30
00:03:54,718 --> 00:03:56,062
I mean, what kind of example
is that setting?
31
00:03:56,086 --> 00:03:57,430
It's not like that.
I was gonna tell you.
32
00:03:57,454 --> 00:03:58,989
- I just...
- You just?
33
00:03:59,056 --> 00:04:02,927
I don't know, I guess I was
worried you might be jealous.
34
00:04:04,428 --> 00:04:06,030
Okay, Nick, look.
35
00:04:06,096 --> 00:04:07,464
You're the father
of my children.
36
00:04:07,531 --> 00:04:08,866
I will always love you for that.
37
00:04:08,933 --> 00:04:12,436
But I'm not in love with you
anymore, all right?
38
00:04:12,503 --> 00:04:13,771
Understood.
39
00:04:13,837 --> 00:04:16,040
Maybe I was more worried
about Meredith.
40
00:04:16,106 --> 00:04:17,374
Okay, you know what?
41
00:04:17,441 --> 00:04:18,818
What does that have to do
with me and the kids?
42
00:04:18,842 --> 00:04:20,186
See, you do this.
You twist the conversations.
43
00:04:20,210 --> 00:04:21,545
I'm not twisting anything.
44
00:04:21,612 --> 00:04:23,123
You don't have to tell me
how you're feeling.
45
00:04:23,147 --> 00:04:24,982
You were always reserved,
but ever since
46
00:04:25,049 --> 00:04:26,560
you went undercover
and got in that car accident,
47
00:04:26,584 --> 00:04:29,386
you've been inscrutable
like a vault.
48
00:04:29,453 --> 00:04:31,088
Inscrutable?
49
00:04:31,155 --> 00:04:32,532
Good, well, guess what?
You know what?
50
00:04:32,556 --> 00:04:33,967
You don't have to worry
about it anymore.
51
00:04:33,991 --> 00:04:36,327
I'm not worried.
I just want to talk to you.
52
00:04:36,393 --> 00:04:38,562
Or listen, whatever you need.
53
00:04:38,629 --> 00:04:40,598
Right now I need to go.
54
00:04:42,032 --> 00:04:43,567
Have a good day.
55
00:04:48,672 --> 00:04:51,241
All right, this is Maldonado's
56
00:04:51,308 --> 00:04:55,546
third escape from prison...
His first here in the States.
57
00:04:55,613 --> 00:04:57,181
What was he doing in Allenwood?
58
00:04:57,247 --> 00:04:58,716
DEA writted him there
59
00:04:58,782 --> 00:05:00,818
from the supermax in Florida
for interrogations.
60
00:05:00,884 --> 00:05:03,187
His escape was well-coordinated.
61
00:05:03,253 --> 00:05:04,888
Contained explosion...
62
00:05:04,955 --> 00:05:07,491
Enough to clear a cell block,
but not start a riot.
63
00:05:07,558 --> 00:05:09,593
And a hole pre-cut into a fence.
64
00:05:09,660 --> 00:05:11,996
- Oh, yeah, and a helicopter.
- Clearly,
65
00:05:12,062 --> 00:05:14,665
El PĂncho was still running
the Zapotec cartel from prison.
66
00:05:14,732 --> 00:05:16,700
- El PĂncho?
- Yeah, his nickname.
67
00:05:16,767 --> 00:05:18,068
When he was coming up,
68
00:05:18,135 --> 00:05:19,975
he impaled a guy with
a broken end of a shovel.
69
00:05:20,004 --> 00:05:22,206
Body stayed like that,
exposed for days.
70
00:05:22,272 --> 00:05:24,174
Way to send a message.
71
00:05:24,241 --> 00:05:27,678
He tortured and killed an
undercover agent in Monterrey.
72
00:05:27,745 --> 00:05:30,214
To us,
he's Estevan MartĂn Maldonado.
73
00:05:30,280 --> 00:05:33,417
We won't deify him
with his nickname.
74
00:05:33,484 --> 00:05:34,985
His cartel is responsible for
75
00:05:35,052 --> 00:05:36,997
half the coke, heroin, and
fentanyl on the East Coast.
76
00:05:37,021 --> 00:05:39,189
Did you work his cartel
in Miami?
77
00:05:39,256 --> 00:05:41,091
Miami's run by the Colombians.
78
00:05:41,158 --> 00:05:42,793
Zapotec gives them a wide berth,
79
00:05:42,860 --> 00:05:45,763
but Maldonado's very much
a disciple of Escobar,
80
00:05:45,829 --> 00:05:47,107
right down
to the exotic animals.
81
00:05:47,131 --> 00:05:49,199
Well, I heard the first time
he was arrested,
82
00:05:49,266 --> 00:05:52,770
they found chunks of stash
lining his cheetah's cage,
83
00:05:52,836 --> 00:05:54,547
but the money was meant
for the cheetahs in case
84
00:05:54,571 --> 00:05:56,650
anything happened to them,
like they were his family.
85
00:05:56,674 --> 00:05:57,884
Family is very important to him.
86
00:05:57,908 --> 00:05:59,243
He didn't have one growing up.
87
00:05:59,309 --> 00:06:00,987
His mother abandoned him
when he was seven years old.
88
00:06:01,011 --> 00:06:02,913
He bounced around
Catholic orphanages
89
00:06:02,980 --> 00:06:04,848
till the cartel took him in.
90
00:06:04,915 --> 00:06:08,118
So he'd make sure everyone
in the cartel,
91
00:06:08,185 --> 00:06:11,121
right down to the cheetah,
is provided for.
92
00:06:11,188 --> 00:06:13,157
- Money breeds loyalty.
- Yeah.
93
00:06:13,223 --> 00:06:14,925
You know, he had
MexFeds on payroll.
94
00:06:14,992 --> 00:06:16,860
That's how he escaped
the first few times.
95
00:06:16,927 --> 00:06:18,962
Where did he go
when he escaped then?
96
00:06:19,029 --> 00:06:21,065
The Sierra Madre.
It's where his network is.
97
00:06:21,131 --> 00:06:23,300
All along the 700 miles
of the range,
98
00:06:23,367 --> 00:06:25,869
so he makes it there,
we don't see him again.
99
00:06:25,936 --> 00:06:27,938
Well, let's make sure
that doesn't happen.
100
00:06:28,005 --> 00:06:30,207
Now we don't have Ortiz
this week,
101
00:06:30,274 --> 00:06:33,677
so I need everybody to step up,
make him proud.
102
00:06:33,744 --> 00:06:35,179
Please.
103
00:06:35,245 --> 00:06:37,381
He'll be drunk on a beach
at his brother's wedding
104
00:06:37,448 --> 00:06:39,392
by the time we crack this one...
Probably take all the credit.
105
00:06:39,416 --> 00:06:42,052
- Is he in California?
- Yeah, where it's 80 degrees.
106
00:06:42,119 --> 00:06:43,119
Jealous.
107
00:06:44,321 --> 00:06:46,223
Sir, can you confirm
the number of dead
108
00:06:46,290 --> 00:06:48,192
in El PĂncho's escape?
Not at this time,
109
00:06:48,258 --> 00:06:50,527
but assume that Maldonado
and his accomplice
110
00:06:50,594 --> 00:06:52,229
are armed
and extremely dangerous.
111
00:06:52,296 --> 00:06:54,431
If you see anything
or suspect anything,
112
00:06:54,498 --> 00:06:55,833
call 911 immediately.
113
00:06:55,899 --> 00:06:57,768
We need your help.
114
00:06:57,835 --> 00:06:59,103
- Agent LaCroix.
- Yeah.
115
00:06:59,169 --> 00:07:01,038
I'm Captain Roland,
head of Tac-Ops Division.
116
00:07:01,105 --> 00:07:03,340
Our search turned up nothing
on foot so far.
117
00:07:03,407 --> 00:07:05,676
Stay on that.
What about the helicopter?
118
00:07:05,743 --> 00:07:07,678
Eye witness places it
heading east.
119
00:07:07,745 --> 00:07:09,113
Same direction as New York.
120
00:07:09,179 --> 00:07:10,547
Check your firearms, please.
121
00:07:10,614 --> 00:07:12,883
Descriptions are consistent
with a Twinstar chopper.
122
00:07:12,950 --> 00:07:15,586
Those have a top speed
of 150 miles per hour.
123
00:07:15,652 --> 00:07:17,654
Max range 450 miles.
124
00:07:18,388 --> 00:07:20,257
Must've been
just under three hours.
125
00:07:20,324 --> 00:07:23,227
That's the bird's max range.
Let's put some eyes in the sky.
126
00:07:23,293 --> 00:07:26,897
Gonna do the best they can
to stay off of radar.
127
00:07:26,964 --> 00:07:29,399
So we're looking for a drop off
area where Maldonado
128
00:07:29,466 --> 00:07:32,202
can access a different type
of transportation...
129
00:07:32,269 --> 00:07:34,638
A clearing or whatever...
Where they can either
130
00:07:34,705 --> 00:07:36,039
land the chopper or at least get
131
00:07:36,106 --> 00:07:38,142
low enough where
it's safe to exit.
132
00:07:38,208 --> 00:07:40,844
We're looking for tire tracks.
We're looking for witnesses.
133
00:07:40,911 --> 00:07:43,113
- Scent.
- How y'all doing?
134
00:07:43,180 --> 00:07:45,382
Greg Galson.
DEA Philly Field Office.
135
00:07:45,449 --> 00:07:46,450
You stick with us.
136
00:07:46,517 --> 00:07:47,594
We're gonna need your expertise.
137
00:07:47,618 --> 00:07:48,986
What do we know about the guard
138
00:07:49,052 --> 00:07:50,964
who escaped with Maldonado?
Name's Charlie Simmich.
139
00:07:50,988 --> 00:07:53,390
He never popped up on the radar
as part of the cartel.
140
00:07:53,457 --> 00:07:55,392
On paper, he's the opposite
of El PĂncho.
141
00:07:55,459 --> 00:07:58,228
Happily married, steady job.
The perfect wingman.
142
00:07:58,295 --> 00:08:01,165
Where's the warden?
She's waiting for you.
143
00:08:01,231 --> 00:08:03,934
You're all coming?
That's how we roll.
144
00:08:05,903 --> 00:08:08,138
Tell us about the guard
who helped him escape.
145
00:08:08,205 --> 00:08:09,807
Simmich had been
on the job four years.
146
00:08:09,873 --> 00:08:11,475
No disciplinary action.
147
00:08:11,542 --> 00:08:13,662
What kind of access did
the guard have to Maldonado?
148
00:08:13,710 --> 00:08:15,078
Directly? None.
149
00:08:15,145 --> 00:08:16,713
Simmich was assigned
to the east tower
150
00:08:16,780 --> 00:08:18,816
the whole time
Maldonado's been here.
151
00:08:18,882 --> 00:08:21,318
Thank you.
PD's at Simmich's house.
152
00:08:21,385 --> 00:08:23,821
His wife was found stabbed.
No sign of forced entry.
153
00:08:23,887 --> 00:08:25,756
Preliminary time of death,
early this morning.
154
00:08:25,823 --> 00:08:28,392
He's cutting old ties
to his life here.
155
00:08:28,458 --> 00:08:30,861
Nothing left to play
on his conscience.
156
00:08:30,928 --> 00:08:32,296
Who else had access
to Maldonado?
157
00:08:32,362 --> 00:08:34,198
Well, he's a supermax transfer,
158
00:08:34,264 --> 00:08:36,834
so we took extra precautions.
Same set of guards.
159
00:08:36,900 --> 00:08:38,702
They're being detained
and interviewed.
160
00:08:38,769 --> 00:08:40,037
I've also called back
161
00:08:40,103 --> 00:08:41,738
all the guards
to help aid in the search.
162
00:08:41,805 --> 00:08:43,207
And the explosion
in the furnace?
163
00:08:43,273 --> 00:08:45,809
Someone brought in the C4?
It seemed that way, yes.
164
00:08:45,876 --> 00:08:48,078
Any changes
to Maldonado's routine lately?
165
00:08:48,145 --> 00:08:50,314
No, he gets one hour
of exercise a day.
166
00:08:50,380 --> 00:08:53,217
An old TV in his cell.
No access to computers.
167
00:08:53,283 --> 00:08:55,152
No visitors allowed
except for clergy.
168
00:08:55,219 --> 00:08:57,588
- How often?
- Once a week.
169
00:08:57,654 --> 00:09:00,390
Father Ashton did his communion
services this morning.
170
00:09:00,457 --> 00:09:02,726
Is Father Ashton
assigned to the prison?
171
00:09:02,793 --> 00:09:04,361
Yes, but he doesn't live here.
172
00:09:04,428 --> 00:09:06,196
He's got a parsonage
in Turbotville.
173
00:09:06,263 --> 00:09:08,999
Let's grab his background
and go see him.
174
00:09:09,066 --> 00:09:11,368
I assume you have surveillance
on the cell blocks.
175
00:09:11,435 --> 00:09:15,138
Yes, we're pulling it now.
176
00:09:15,205 --> 00:09:17,107
LaCroix.
177
00:09:17,174 --> 00:09:19,643
They found the helicopter.
178
00:09:21,979 --> 00:09:24,381
They didn't get very far.
179
00:09:24,448 --> 00:09:26,250
Shots fired must've
brought it down.
180
00:09:26,316 --> 00:09:28,652
Yeah, but no signs
of Maldonado or Simmich.
181
00:09:28,719 --> 00:09:30,854
They only found
the pilot's body.
182
00:09:30,921 --> 00:09:32,222
I can try and run facial rec,
183
00:09:32,289 --> 00:09:34,057
but there's not much left
after the impact.
184
00:09:34,124 --> 00:09:35,559
Let's get the dogs over there.
185
00:09:38,562 --> 00:09:40,306
This crash obviously
wasn't part of the plan.
186
00:09:40,330 --> 00:09:42,499
Bad news for them,
but good news for us.
187
00:09:42,566 --> 00:09:44,935
They'll be forced to improvise.
So will we.
188
00:09:45,002 --> 00:09:46,403
No tail numbers. No black box.
189
00:09:46,470 --> 00:09:50,107
All we got right now
is the on board navigation.
190
00:09:50,173 --> 00:09:52,976
I can hack the on board
navigation system.
191
00:10:05,856 --> 00:10:08,091
- Footprints.
- Two sets.
192
00:10:08,158 --> 00:10:10,294
They're still
traveling together.
193
00:10:10,360 --> 00:10:12,129
Come on.
194
00:10:14,831 --> 00:10:17,601
Police are on the hunt
for two fugitives at large
195
00:10:17,668 --> 00:10:19,736
after a prison break
earlier this morning.
196
00:10:19,803 --> 00:10:22,272
I mean, we spent
the 4th of July with Charlie.
197
00:10:22,339 --> 00:10:24,308
Decorated his hubcaps
for the parade.
198
00:10:24,374 --> 00:10:26,510
What happened to him?
Why would he do this?
199
00:10:26,576 --> 00:10:27,978
Don't open the door for anyone.
200
00:10:28,045 --> 00:10:30,881
Not even Nance and Stella.
Stay inside.
201
00:10:34,952 --> 00:10:36,887
I love you.
202
00:10:36,954 --> 00:10:39,056
Love you too, Katie-did.
Love you too.
203
00:10:39,122 --> 00:10:40,991
Come home soon.
204
00:10:43,493 --> 00:10:45,562
Authorities are asking
for the public's help.
205
00:10:45,629 --> 00:10:48,198
The governor will
be going live in 30 minutes
206
00:10:48,265 --> 00:10:50,100
to announce a substantial reward
207
00:10:50,167 --> 00:10:52,102
for any information
leading to the capture
208
00:10:52,169 --> 00:10:55,238
of El PĂncho and prison guard
Charles Simmich.
209
00:10:55,305 --> 00:10:57,407
Now these men are armed
and extremely dangerous...
210
00:11:04,281 --> 00:11:07,684
Katie, go hide now. Go.
211
00:11:28,205 --> 00:11:30,607
Who else is in here?
212
00:11:32,676 --> 00:11:34,344
Watch her.
213
00:11:37,814 --> 00:11:39,516
Charlie, please.
214
00:11:40,417 --> 00:11:42,586
I'm sorry.
215
00:12:03,140 --> 00:12:05,075
Could've been dead
since yesterday.
216
00:12:05,142 --> 00:12:07,511
Want to give me a hand?
217
00:12:12,382 --> 00:12:14,017
I'll send a photo to Jess.
218
00:12:14,084 --> 00:12:16,553
- I'll go get ERT here now.
- Okay.
219
00:12:26,430 --> 00:12:28,532
Kristin, what's happening?
220
00:12:28,598 --> 00:12:30,300
Priest is dead.
One shot to the chest.
221
00:12:30,367 --> 00:12:32,335
He's been here a while.
I just sent you his photo.
222
00:12:32,402 --> 00:12:34,304
Okay.
223
00:12:36,440 --> 00:12:39,109
That's him.
That's Father Ashton.
224
00:12:40,944 --> 00:12:42,746
That's the priest
that works here?
225
00:12:42,813 --> 00:12:44,247
Yes, why?
226
00:12:44,314 --> 00:12:45,982
Well, I wanna show you
something, okay?
227
00:12:46,049 --> 00:12:48,185
I'm gonna rewind this footage.
228
00:12:51,088 --> 00:12:52,756
You see that?
229
00:12:55,025 --> 00:12:56,326
Oh, my God.
230
00:12:56,393 --> 00:12:58,895
- What is it?
- It's not the same person.
231
00:12:58,962 --> 00:13:00,964
There was a different priest
here this morning.
232
00:13:01,031 --> 00:13:02,466
How would he have gotten in?
233
00:13:02,532 --> 00:13:04,043
Well, he could've killed
Father Ashton
234
00:13:04,067 --> 00:13:05,569
and stolen his credentials.
235
00:13:05,635 --> 00:13:08,071
Yeah, but he'd still need
to get through security check.
236
00:13:08,138 --> 00:13:11,241
Unless, of course,
Simmich got him in.
237
00:13:11,308 --> 00:13:13,243
I need to talk to Danny.
238
00:13:16,680 --> 00:13:18,248
This guy's a ghost.
239
00:13:18,315 --> 00:13:19,883
Yeah, holy ghost.
240
00:13:19,950 --> 00:13:21,284
Hana just got the coordinates
241
00:13:21,351 --> 00:13:23,186
of where the helicopter
was headed.
242
00:13:23,253 --> 00:13:24,721
She and Galson
are headed there now.
243
00:13:24,788 --> 00:13:27,591
It's an airport in Scranton.
Maldonado must have a plane.
244
00:13:27,657 --> 00:13:30,193
- You two meet her there.
- Yup, we're on it.
245
00:13:46,643 --> 00:13:48,879
This is the FBI.
Cut your engines.
246
00:13:51,381 --> 00:13:53,383
Everybody off the plane now!
247
00:14:01,224 --> 00:14:03,326
Show us your hands.
248
00:14:03,393 --> 00:14:05,662
I said everybody off the plane!
249
00:14:05,729 --> 00:14:07,297
Now!
250
00:14:19,847 --> 00:14:22,016
El PĂncho, the kingpin
of the Zapotec cartel,
251
00:14:23,383 --> 00:14:25,919
pioneered the use
of long-ranged tunnels
252
00:14:25,986 --> 00:14:28,421
to import drugs
into the United States.
253
00:14:28,488 --> 00:14:29,723
We've had two tips come in.
254
00:14:29,789 --> 00:14:30,967
They were spotted at the Walmart
255
00:14:30,991 --> 00:14:32,859
between Harrisburg and Scranton.
256
00:14:32,926 --> 00:14:34,070
Could be stopping for clothes,
257
00:14:34,094 --> 00:14:35,495
looking to change
their appearance.
258
00:14:35,562 --> 00:14:37,130
Pull down the cameras
from the store
259
00:14:37,197 --> 00:14:38,264
and from the parking lot.
260
00:14:38,331 --> 00:14:39,599
Copy that.
261
00:14:39,666 --> 00:14:41,568
Let's dispatch two teams
there right away.
262
00:14:43,570 --> 00:14:44,880
Think we should consider
a second set
263
00:14:44,904 --> 00:14:46,148
of roadblocks
up around Scranton.
264
00:14:46,172 --> 00:14:47,907
That's a good idea. Let's do it.
265
00:14:53,013 --> 00:14:54,981
- You Agent LaCroix?
- That's me.
266
00:14:55,048 --> 00:14:57,450
US Marshal Samuels.
We'll take it from here.
267
00:14:57,517 --> 00:14:58,818
Take what from here?
268
00:14:58,885 --> 00:15:01,821
MOU says we have authority
on prison escapes.
269
00:15:01,888 --> 00:15:03,957
Last time I checked,
this was a federal crime,
270
00:15:04,024 --> 00:15:06,459
and you're about
four hours late, my friend.
271
00:15:06,526 --> 00:15:08,428
We'll call DC,
see what they say.
272
00:15:08,495 --> 00:15:09,975
All right,
you go ahead and do that.
273
00:15:10,030 --> 00:15:11,670
We're gonna keep looking
for the fugitives
274
00:15:11,698 --> 00:15:13,666
while you make your phone calls.
275
00:15:22,308 --> 00:15:23,777
I know the feeling.
276
00:15:23,843 --> 00:15:25,245
Ugh, it's all just wasting time
277
00:15:25,311 --> 00:15:26,856
when the man who killed
my nephew's out there
278
00:15:26,880 --> 00:15:28,324
roaming around free
in the world right now.
279
00:15:28,348 --> 00:15:30,116
Maldonado killed your nephew?
280
00:15:30,183 --> 00:15:32,285
My nephew OD-ed
on El PĂncho's heroin...
281
00:15:32,352 --> 00:15:35,655
Heroin, by the way,
that was mainly fentanyl.
282
00:15:35,722 --> 00:15:37,857
What was his name?
283
00:15:37,924 --> 00:15:39,426
Joby.
284
00:15:39,492 --> 00:15:42,662
And he died in a crappy car
in the parking lot of a mall.
285
00:15:45,465 --> 00:15:47,400
He was 20.
286
00:15:47,467 --> 00:15:49,202
- I'm sorry.
- Yeah.
287
00:15:51,838 --> 00:15:53,082
Screw it.
I'm not gonna sit around
288
00:15:53,106 --> 00:15:54,641
and wait for this
to sort itself out.
289
00:15:54,707 --> 00:15:56,743
Besides, they're not even
gonna know I'm gone.
290
00:15:59,312 --> 00:16:01,081
Hey, Jess,
I think I've got something.
291
00:16:01,147 --> 00:16:02,191
I'm gonna head out for a minute.
292
00:16:02,215 --> 00:16:04,217
Good, go. Any lead helps.
293
00:16:06,653 --> 00:16:08,955
I'll go with you.
294
00:16:09,022 --> 00:16:10,523
Before we
"Cagney and Lacey" this,
295
00:16:10,590 --> 00:16:11,634
you should know
that I'm gonna do
296
00:16:11,658 --> 00:16:12,868
whatever it takes
to get El PĂncho,
297
00:16:12,892 --> 00:16:14,260
legit or otherwise.
298
00:16:14,327 --> 00:16:16,696
I won't hold you back.
299
00:16:16,763 --> 00:16:18,698
- Let's go.
- What's your name?
300
00:16:18,765 --> 00:16:21,301
- Tara McPherson, you?
- Kristin Gaines.
301
00:16:21,367 --> 00:16:24,037
- Can we take your wheels?
- Sure can.
302
00:16:26,072 --> 00:16:27,907
Maldonado's girlfriend is here.
303
00:16:32,078 --> 00:16:35,648
I'm not Estevan's girlfriend.
I'm his wife.
304
00:16:35,715 --> 00:16:37,684
Really?
305
00:16:37,750 --> 00:16:39,619
Because as far as we know,
306
00:16:39,686 --> 00:16:41,921
he's been married
to the same woman in Mexico.
307
00:16:41,988 --> 00:16:44,524
He calls me his wife.
308
00:16:44,591 --> 00:16:46,693
He loves me.
309
00:16:46,759 --> 00:16:49,062
Tell us who you're working with.
310
00:16:49,129 --> 00:16:52,198
Who's calling the shots
on the operation?
311
00:17:02,108 --> 00:17:03,776
You know,
you'd be doing yourself a favor
312
00:17:03,843 --> 00:17:05,712
by talking to us.
313
00:17:11,518 --> 00:17:14,354
You gave up a lot today
to be there with your husband.
314
00:17:17,090 --> 00:17:20,193
- He's the love of my life.
- Oh, really?
315
00:17:20,260 --> 00:17:22,695
Not your child?
316
00:17:22,762 --> 00:17:26,232
- I don't have any children.
- Boy or girl?
317
00:17:26,299 --> 00:17:27,843
I don't know what
you're talking about.
318
00:17:27,867 --> 00:17:29,969
You're lactating.
319
00:17:30,036 --> 00:17:33,640
My wife has the same stains
on half her shirts right now.
320
00:17:33,706 --> 00:17:36,843
Our son is two months old.
321
00:17:36,910 --> 00:17:38,912
How old's your child?
322
00:17:46,052 --> 00:17:49,989
Estevan Maldonado
has been in since 2019.
323
00:17:50,056 --> 00:17:52,392
There's no way
your child is his.
324
00:17:52,458 --> 00:17:55,461
There's no baby gear
on that plane and no baby.
325
00:17:55,528 --> 00:17:56,729
So what that tells me is,
326
00:17:56,796 --> 00:17:58,431
you're willing
to leave your child behind
327
00:17:58,498 --> 00:18:00,266
to be with your husband.
328
00:18:02,035 --> 00:18:04,971
If you tell us
who you're working with,
329
00:18:05,038 --> 00:18:08,708
we can make it possible for you
to see your child again.
330
00:18:08,775 --> 00:18:10,877
You're a new mom.
331
00:18:10,944 --> 00:18:13,379
I know you want that
more than anything.
332
00:18:16,516 --> 00:18:18,851
I can't.
333
00:18:21,354 --> 00:18:24,257
Are you really that afraid
that you're willing to
334
00:18:24,324 --> 00:18:27,460
walk away from your own
flesh and blood?
335
00:18:36,769 --> 00:18:39,739
I don't have a child.
336
00:18:47,647 --> 00:18:49,882
- She's obviously terrified.
- And I don't think
337
00:18:49,949 --> 00:18:51,818
we're gonna get
anything else out of her.
338
00:18:51,884 --> 00:18:53,419
Pilot's not speaking either.
339
00:18:53,486 --> 00:18:55,388
The MexFeds have him
based out of Puebla.
340
00:18:55,455 --> 00:18:57,457
It's an honor
to fly the boss back home.
341
00:18:57,523 --> 00:18:58,791
Did we get any information
342
00:18:58,858 --> 00:19:01,160
off Emiliana's
or the pilot's phone?
343
00:19:01,227 --> 00:19:02,595
Nothing.
344
00:19:02,662 --> 00:19:03,930
Okay, we need to figure out
345
00:19:03,997 --> 00:19:05,865
who's in charge
of this operation.
346
00:19:05,932 --> 00:19:08,601
Not Emiliana. Not the pilot.
347
00:19:08,668 --> 00:19:09,836
Well, someone's obviously
348
00:19:09,902 --> 00:19:12,472
improvising with
Maldonado and Simmich.
349
00:19:12,538 --> 00:19:13,840
What about the fake priest?
350
00:19:13,906 --> 00:19:16,476
We have his DNA,
but it's not in our system.
351
00:19:16,542 --> 00:19:17,877
Let's check the tip lines,
352
00:19:17,944 --> 00:19:20,513
see if there's anything
credible coming through.
353
00:19:20,580 --> 00:19:22,282
Okay, sure.
354
00:19:26,019 --> 00:19:28,021
The one advantage
that we have is that
355
00:19:28,087 --> 00:19:29,756
Simmich and Maldonado don't know
356
00:19:29,822 --> 00:19:31,891
that their plane
has been compromised.
357
00:19:31,958 --> 00:19:33,559
I don't know
if we can count on that.
358
00:19:33,626 --> 00:19:35,061
Look.
359
00:19:35,128 --> 00:19:37,163
Local authorities
remain on high alert,
360
00:19:37,230 --> 00:19:39,299
and the FBI intercepted a plane
361
00:19:39,365 --> 00:19:41,134
sources say was bound for Mexico
362
00:19:41,200 --> 00:19:43,136
minutes before it took off.
363
00:19:43,202 --> 00:19:45,171
Please continue to be
aware of your surroundings,
364
00:19:45,238 --> 00:19:47,173
and if you see
anything suspicious...
365
00:19:48,741 --> 00:19:51,044
Maldonado and Simmich
are real time with us now.
366
00:19:51,110 --> 00:19:54,247
They know exactly what we know.
367
00:19:54,314 --> 00:19:56,949
All right, what do we know
about these two guys?
368
00:19:57,016 --> 00:19:58,985
I'm just surprised
they're still together.
369
00:19:59,052 --> 00:20:01,187
Simmich definitely
seems like a liability.
370
00:20:01,254 --> 00:20:02,631
But Simmich proved
his usefulness.
371
00:20:02,655 --> 00:20:04,290
That's how they got
to the Langtry house.
372
00:20:04,357 --> 00:20:06,359
Eh.
373
00:20:06,426 --> 00:20:08,294
I'm not sure
what the arrangement is
374
00:20:08,361 --> 00:20:10,396
between these two.
375
00:20:10,463 --> 00:20:13,966
I don't understand
their relationship.
376
00:20:18,738 --> 00:20:21,774
Look, we can just take
her car and be on our way.
377
00:20:21,841 --> 00:20:23,543
Where? Gabriel's?
378
00:20:23,609 --> 00:20:25,845
He can get us to the city.
379
00:20:25,912 --> 00:20:27,814
They won't know
we switched cars.
380
00:20:27,880 --> 00:20:30,049
Come on. We'll make it.
381
00:20:34,954 --> 00:20:37,724
We're gonna have everything
we talked about,
382
00:20:37,790 --> 00:20:40,126
everything we dreamed.
383
00:20:48,601 --> 00:20:50,303
That's over now.
384
00:20:54,273 --> 00:20:57,243
I can't have that out there.
385
00:20:57,310 --> 00:21:01,080
I was just trying to survive,
to get the hell out of there.
386
00:21:25,772 --> 00:21:27,673
Take off your clothes.
387
00:21:39,689 --> 00:21:42,091
What did you do before
you became a marshal?
388
00:21:42,158 --> 00:21:44,994
Uh, I helped my dad mostly.
389
00:21:45,061 --> 00:21:47,363
He was a biologist...
A researcher.
390
00:21:47,430 --> 00:21:49,933
He actually studied snakes
in Costa Rica.
391
00:21:49,999 --> 00:21:52,468
- A snake researcher?
- Right.
392
00:21:52,535 --> 00:21:54,504
Worm snakes.
393
00:21:54,570 --> 00:21:56,172
It actually
perfectly prepared me
394
00:21:56,239 --> 00:21:57,640
for a career in law enforcement.
395
00:21:57,707 --> 00:21:59,976
Well...
396
00:22:07,116 --> 00:22:08,651
You trust people?
397
00:22:11,454 --> 00:22:15,291
Uh, you have to, you know?
398
00:22:15,358 --> 00:22:18,828
On this job...
Especially out in the field.
399
00:22:18,895 --> 00:22:22,966
Well, we're out on the field.
You trust me, Kris?
400
00:22:23,032 --> 00:22:25,201
Kris? We're at Kris now?
401
00:22:25,268 --> 00:22:28,071
'Cause I think I trust you.
402
00:22:28,137 --> 00:22:31,240
It's just you feel
a bit holed up inside.
403
00:22:31,307 --> 00:22:35,044
Like you've spent a lot of time
out there on your own.
404
00:22:35,111 --> 00:22:37,547
Well, I, um, did a lot
of undercover work
405
00:22:37,613 --> 00:22:41,584
in Miami before I came out here.
406
00:22:41,651 --> 00:22:45,621
Something went sideways
on you, didn't it?
407
00:22:45,688 --> 00:22:49,859
I had to be extracted.
408
00:22:49,926 --> 00:22:52,395
- Did you get hurt?
- No.
409
00:22:54,697 --> 00:22:57,233
- But you feel like a failure?
- I'll put it this way.
410
00:22:57,300 --> 00:22:59,402
It was an abrupt end
to years of work,
411
00:22:59,469 --> 00:23:01,838
and it resulted in no arrests.
412
00:23:01,904 --> 00:23:08,077
So the people are still out
there that I was investigating.
413
00:23:11,214 --> 00:23:14,884
You ever think about
going after 'em?
414
00:23:14,951 --> 00:23:17,720
All the time.
415
00:23:17,787 --> 00:23:20,590
Okay. Thank you.
416
00:23:20,656 --> 00:23:22,625
Simmich is dead.
417
00:23:22,692 --> 00:23:24,961
The silver Nissan Rogue
from the Langtry house
418
00:23:25,028 --> 00:23:26,629
was found at
a Lucy Allans' place.
419
00:23:26,696 --> 00:23:28,698
Simmich was found
next to the body.
420
00:23:28,765 --> 00:23:31,634
She'd been sexually assaulted.
It's a risky move,
421
00:23:31,701 --> 00:23:33,970
taking the time to do that
on the run.
422
00:23:34,037 --> 00:23:36,339
Did he change up the cars? Yeah.
423
00:23:36,406 --> 00:23:38,207
She drove a 2008 blue Honda Fit.
424
00:23:38,274 --> 00:23:39,642
I'll put a BOLO out.
425
00:23:39,709 --> 00:23:41,711
Maldonado's still gonna
try to get to Mexico.
426
00:23:41,778 --> 00:23:44,147
You don't think he'll head
north to Canada, do you?
427
00:23:44,213 --> 00:23:45,615
That's Sinaloa, not Zapotec.
428
00:23:45,681 --> 00:23:47,550
Not a lot of resources
for him up there.
429
00:23:47,617 --> 00:23:49,752
He'll probably just follow
the drug lords he knows
430
00:23:49,819 --> 00:23:52,155
where the infrastructure
already exists.
431
00:23:52,221 --> 00:23:54,157
Can you lay out
the supply chains for us?
432
00:23:54,223 --> 00:23:56,292
Yeah.
433
00:23:56,359 --> 00:23:58,494
It starts with the tunnels.
434
00:23:58,561 --> 00:24:01,631
Zapotec moves drugs from Mexico
into the States underground.
435
00:24:01,697 --> 00:24:03,499
Drugs land,
436
00:24:03,566 --> 00:24:05,978
then they're bricked into semis
that then head up the seaboard.
437
00:24:06,002 --> 00:24:07,670
Semis lay over at rest stops
438
00:24:07,737 --> 00:24:09,372
outside of Philadelphia
and Manhattan.
439
00:24:09,439 --> 00:24:11,274
The drugs are transferred
into smaller cars
440
00:24:11,340 --> 00:24:12,718
then taken to safe houses
where the drugs
441
00:24:12,742 --> 00:24:14,677
are broken down
and then distributed.
442
00:24:14,744 --> 00:24:16,512
But the nitty gritty
of these supply chains,
443
00:24:16,579 --> 00:24:18,090
I mean, what's happening
when and where,
444
00:24:18,114 --> 00:24:19,615
that's not upper management.
445
00:24:19,682 --> 00:24:22,785
So Maldonado won't know how
to get to the supply chains.
446
00:24:22,852 --> 00:24:24,353
On his own? Nah.
447
00:24:24,420 --> 00:24:26,556
And the fake priest
that gave Maldonado communion?
448
00:24:26,622 --> 00:24:28,400
Is unknown quantity.
I've never seen him before.
449
00:24:28,424 --> 00:24:29,926
He could've been
pulled in to this job
450
00:24:29,992 --> 00:24:31,494
as a one off by the cartel.
451
00:24:31,561 --> 00:24:33,729
May not even have communication
with Maldonado.
452
00:24:33,796 --> 00:24:36,532
Well, let's say that's the
case, Maldonado's on his own.
453
00:24:36,599 --> 00:24:37,910
What does he do?
Where does he go?
454
00:24:37,934 --> 00:24:40,803
- Emiliana has a brother.
- I have him here.
455
00:24:40,870 --> 00:24:43,473
He has a sheet
at least a mile long.
456
00:24:45,408 --> 00:24:47,510
Gabriel Fererya.
457
00:24:47,577 --> 00:24:49,479
Petty theft, indecent exposure,
458
00:24:49,545 --> 00:24:51,147
two arrests for sexual assault...
459
00:24:51,214 --> 00:24:54,183
A real model citizen.
460
00:24:54,250 --> 00:24:57,453
Well, maybe Emiliana's child
is with him,
461
00:24:57,520 --> 00:25:00,289
and that's why
she keeps on denying it.
462
00:25:06,395 --> 00:25:07,973
Where do you go
when you're on your own?
463
00:25:07,997 --> 00:25:09,565
You go where you know.
464
00:25:09,632 --> 00:25:11,134
So if Maldonado
knows this guy...
465
00:25:11,200 --> 00:25:13,202
He could be headed to him
for help.
466
00:25:13,269 --> 00:25:16,038
I say we find him and start
radius searches from there.
467
00:25:16,105 --> 00:25:17,473
Easier said than done.
468
00:25:17,540 --> 00:25:19,976
I mean, I don't have
any last knowns for him.
469
00:25:20,042 --> 00:25:21,410
Well, keep digging.
470
00:25:21,477 --> 00:25:23,813
Not all these people
can be ghosts.
471
00:25:27,517 --> 00:25:28,894
You know,
if you ever wanna bug out
472
00:25:28,918 --> 00:25:30,620
and go hunt down
the people you were after,
473
00:25:30,686 --> 00:25:32,221
I got your back.
474
00:25:32,288 --> 00:25:33,623
I know Bogota.
475
00:25:33,689 --> 00:25:35,167
Caught more than a few snakes
down there.
476
00:25:35,191 --> 00:25:36,292
- Yeah?
- Yeah.
477
00:25:36,359 --> 00:25:38,127
Just putting it out there.
478
00:25:38,194 --> 00:25:40,329
Good to know.
479
00:25:40,396 --> 00:25:42,331
There he is.
480
00:25:46,602 --> 00:25:47,870
Hey!
481
00:25:47,937 --> 00:25:49,405
FBI, stop.
482
00:25:52,842 --> 00:25:54,410
Stop. Come on!
483
00:26:05,354 --> 00:26:07,089
Hold still.
484
00:26:07,156 --> 00:26:09,425
- Who are you?
- I'm Joby's aunt.
485
00:26:09,492 --> 00:26:11,594
- Oh.
- Oh.
486
00:26:11,661 --> 00:26:13,462
And your drugs killed him.
487
00:26:13,529 --> 00:26:15,298
I didn't make him take them.
488
00:26:15,364 --> 00:26:16,604
Oh, thanks for the confession.
489
00:26:16,632 --> 00:26:18,367
Now the location
of your stash house.
490
00:26:18,434 --> 00:26:20,670
I ain't giving you nothing.
491
00:26:20,736 --> 00:26:22,738
I don't like
to ask questions twice.
492
00:26:22,805 --> 00:26:24,373
Where is it?
493
00:26:24,440 --> 00:26:27,810
Listen, you're looking
at 20 to 30 years, man.
494
00:26:27,877 --> 00:26:29,712
Where's the stash house?
495
00:26:33,015 --> 00:26:35,818
Kristin, you're on speaker.
What's up?
496
00:26:35,885 --> 00:26:37,763
We got the location
of Maldonado's stash house.
497
00:26:37,787 --> 00:26:40,456
- Tara had a source.
- Who's Tara?
498
00:26:40,523 --> 00:26:42,191
Tara McPherson.
She's with the marshals.
499
00:26:42,258 --> 00:26:44,460
I left with her earlier
to chase that lead I mentioned.
500
00:26:44,527 --> 00:26:46,205
Yeah, but you didn't say
she's a marshal.
501
00:26:46,229 --> 00:26:47,463
Can we trust the source?
502
00:26:47,530 --> 00:26:49,365
- Yes.
- You sure?
503
00:26:49,432 --> 00:26:51,367
Emiliana has a brother
in Newark,
504
00:26:51,434 --> 00:26:52,578
and we're headed that way
right now.
505
00:26:52,602 --> 00:26:53,869
Jess, the info's legit.
506
00:26:53,936 --> 00:26:55,705
We need to hit
the stash house first.
507
00:26:55,771 --> 00:26:57,707
Those things change locations
all the time.
508
00:26:57,773 --> 00:26:59,173
Look, this one's active
right now.
509
00:26:59,208 --> 00:27:00,876
They just got a new shipment in.
510
00:27:00,943 --> 00:27:02,703
If we hit this house,
we give up any chance
511
00:27:02,745 --> 00:27:04,480
Maldonado goes to see
his brother-in-law.
512
00:27:04,547 --> 00:27:06,124
Okay, well, we're heading
there right now.
513
00:27:06,148 --> 00:27:08,484
We're gonna need backup.
514
00:27:08,551 --> 00:27:10,152
All right, we cover both places.
515
00:27:10,219 --> 00:27:11,621
You two take the brother
in Newark.
516
00:27:11,687 --> 00:27:13,465
Okay, the rest of us
are coming to you, Kristin.
517
00:27:13,489 --> 00:27:15,258
Send me the address.
518
00:27:44,954 --> 00:27:47,223
You two cover.
We'll take the back.
519
00:27:49,859 --> 00:27:50,859
You good?
520
00:28:40,042 --> 00:28:41,544
Put down your weapon.
521
00:28:41,610 --> 00:28:43,946
On the ground!
522
00:28:49,885 --> 00:28:52,888
How long you been working
for Maldonado?
523
00:28:58,498 --> 00:29:00,042
You tried to steer us
to the brother's house,
524
00:29:00,066 --> 00:29:01,506
but Maldonado
was never headed there,
525
00:29:01,568 --> 00:29:03,536
but you were in contact
with him the whole time.
526
00:29:04,203 --> 00:29:05,938
Is that right?
527
00:29:08,574 --> 00:29:10,409
So where's he headed to now?
528
00:29:10,476 --> 00:29:11,844
- I don't know.
- Stop lying.
529
00:29:11,911 --> 00:29:13,913
He'll kill me if I tell you.
530
00:29:19,552 --> 00:29:22,388
Don't you have a child
to protect?
531
00:29:22,455 --> 00:29:25,691
The baby that Emiliana had...
Isn't that yours?
532
00:29:31,530 --> 00:29:33,566
So where's the baby now?
533
00:29:33,632 --> 00:29:34,800
He's safe.
534
00:29:34,867 --> 00:29:35,978
Wait, let me get this straight.
535
00:29:36,002 --> 00:29:38,471
You're baby daddy
to the boss' wife?
536
00:29:38,537 --> 00:29:40,272
I didn't mean to fall in love.
537
00:29:40,339 --> 00:29:41,440
So why didn't you just
538
00:29:41,507 --> 00:29:42,851
kill Maldonado
when you had the chance?
539
00:29:42,875 --> 00:29:44,944
Because to go after
the cartel boss is to...
540
00:29:45,011 --> 00:29:47,079
Is to have a target on your back
your whole life.
541
00:29:47,146 --> 00:29:49,315
Well, you've got one
there anyway.
542
00:29:49,382 --> 00:29:51,584
They're gonna come after you
in prison.
543
00:29:51,650 --> 00:29:55,488
I... I can't go away.
544
00:29:55,554 --> 00:29:57,656
I'll never make it.
545
00:29:57,723 --> 00:29:59,325
Can you help me?
546
00:29:59,392 --> 00:30:03,496
Can you... can you help me?
547
00:30:03,562 --> 00:30:05,731
Please?
548
00:30:05,798 --> 00:30:08,501
All right, we can help you.
549
00:30:08,567 --> 00:30:10,703
We can help secure your child.
550
00:30:10,770 --> 00:30:12,004
Neither you or Emiliana
551
00:30:12,071 --> 00:30:13,939
can take care of him
from behind bars.
552
00:30:14,006 --> 00:30:16,509
We can give him a shot
at a decent life.
553
00:30:16,575 --> 00:30:20,379
I can't tell you where he is.
554
00:30:20,446 --> 00:30:22,348
No one can know.
555
00:30:26,786 --> 00:30:28,821
Then you're on your own.
556
00:30:55,281 --> 00:30:56,715
Huh.
557
00:30:58,918 --> 00:31:00,853
Look at this.
558
00:31:03,089 --> 00:31:04,223
Okay, that's heavy.
559
00:31:04,290 --> 00:31:06,192
- Yeah.
- That's too heavy.
560
00:31:22,908 --> 00:31:26,011
Wow, drugs inside
a Virgin Mary statue?
561
00:31:26,078 --> 00:31:28,156
I mean, that's like an express
ticket to hell, right?
562
00:31:28,180 --> 00:31:29,548
Yeah.
563
00:31:29,615 --> 00:31:32,618
I saw one of these
at Father Ashton's parsonage.
564
00:31:32,685 --> 00:31:34,286
Maybe he was connected
to the cartel
565
00:31:34,353 --> 00:31:36,589
and found God on his way
to helping Maldonado escape?
566
00:31:36,655 --> 00:31:39,258
Yeah, I'd say God's got some
fingerprints in this operation.
567
00:31:39,325 --> 00:31:41,093
Okay, check this out.
568
00:31:41,160 --> 00:31:43,696
It's a few miles from here.
569
00:31:43,762 --> 00:31:45,631
Is that some kind of compound?
570
00:31:45,698 --> 00:31:48,000
It's a convent.
571
00:31:48,067 --> 00:31:50,336
It sits at a intersection
of hidden mine shafts.
572
00:31:50,402 --> 00:31:52,647
So it's a network of tunnels.
That's a Zapotec signature.
573
00:31:52,671 --> 00:31:55,183
Tunnels that lead to highways,
highways that lead to New York.
574
00:31:55,207 --> 00:31:56,542
So you're saying this convent
575
00:31:56,609 --> 00:31:58,878
is the distribution hub
for the Zapotec cartel?
576
00:31:58,944 --> 00:32:00,746
Trace it backward...
577
00:32:00,813 --> 00:32:02,253
Highway to tunnel,
tunnel to convent,
578
00:32:02,281 --> 00:32:05,217
convent to stash house,
stash house to street.
579
00:32:05,284 --> 00:32:07,853
- It's perfect.
- Let's go find the boys.
580
00:32:29,742 --> 00:32:32,111
Who are you?
581
00:32:32,178 --> 00:32:35,481
PĂncho. Jefe.
582
00:32:35,548 --> 00:32:38,250
El PĂncho is in prison.
583
00:32:38,317 --> 00:32:41,854
I escaped this morning.
You haven't seen the news?
584
00:32:41,921 --> 00:32:43,789
No.
585
00:32:43,856 --> 00:32:48,160
We deal with LuĂs only
and LuĂs alone.
586
00:32:48,227 --> 00:32:51,497
LuĂs sent me here.
He's on his way.
587
00:32:53,799 --> 00:32:55,568
How do I get to the tunnels?
588
00:32:55,634 --> 00:33:00,272
You said LuĂs is on his way?
Let him show you.
589
00:33:00,339 --> 00:33:01,840
Back up.
590
00:33:17,256 --> 00:33:20,392
I'm not here to hurt you.
591
00:33:20,459 --> 00:33:23,796
I just want to get the hell
out of here.
592
00:33:23,862 --> 00:33:26,131
We're on the same side.
593
00:33:27,666 --> 00:33:29,468
Look at my face.
594
00:33:31,403 --> 00:33:33,339
It's me.
595
00:33:35,941 --> 00:33:37,810
- FBI, nobody moves.
- Freeze!
596
00:33:37,876 --> 00:33:39,111
- FBI!
- Hold right there.
597
00:33:39,178 --> 00:33:41,747
Don't move!
598
00:33:41,814 --> 00:33:43,849
Drop your weapon.
599
00:33:43,916 --> 00:33:45,150
Don't do anything stupid.
600
00:33:45,217 --> 00:33:46,986
You can still
get out of this alive.
601
00:33:47,052 --> 00:33:48,754
I'm not going anywhere.
602
00:33:48,821 --> 00:33:52,124
Hey, listen to me.
603
00:33:52,191 --> 00:33:54,960
PĂncho, look at me.
604
00:33:55,027 --> 00:33:57,162
You were raised by women
like her...
605
00:33:57,229 --> 00:33:59,498
Good women, decent women,
doing God's work.
606
00:33:59,565 --> 00:34:02,101
You let her go.
607
00:34:05,070 --> 00:34:07,806
- LuĂs!
- PĂncho, this way.
608
00:34:58,190 --> 00:35:00,092
Let her go.
609
00:35:01,660 --> 00:35:03,295
Back off.
610
00:35:03,362 --> 00:35:05,564
Back off or I'll kill her.
611
00:35:11,937 --> 00:35:13,572
Move!
612
00:35:18,012 --> 00:35:20,014
Keep moving.
613
00:35:22,350 --> 00:35:25,286
Okay, there's a possible
entrance two miles from here.
614
00:35:25,353 --> 00:35:27,088
Take a squad and
head back down that way.
615
00:35:27,155 --> 00:35:29,657
Barnes and I are heading in.
616
00:35:33,895 --> 00:35:35,263
- Let's go.
- No.
617
00:35:35,330 --> 00:35:38,233
- Move or I'll kill you.
- No.
618
00:35:39,634 --> 00:35:41,002
No, no.
619
00:35:41,069 --> 00:35:43,538
You want to live,
you need me alive.
620
00:35:52,380 --> 00:35:53,424
There's nothing you can do to me
621
00:35:53,448 --> 00:35:55,083
that I haven't already survived.
622
00:35:55,149 --> 00:35:56,851
Not a damn thing.
623
00:35:56,918 --> 00:35:58,820
I'll kill you, bitch.
624
00:36:00,989 --> 00:36:02,657
Okay.
625
00:36:02,724 --> 00:36:04,359
Go ahead.
626
00:36:04,425 --> 00:36:06,561
Oh, you got nothing to live for?
627
00:36:06,628 --> 00:36:09,497
Oh, I got plenty,
but I'm not gonna be your dog.
628
00:36:11,966 --> 00:36:14,736
Come on. Come on.
629
00:36:14,802 --> 00:36:16,704
Go ahead, I'm right here.
630
00:36:18,239 --> 00:36:20,174
Kristin!
631
00:36:26,948 --> 00:36:29,083
Move.
632
00:36:29,150 --> 00:36:31,085
Move!
633
00:36:54,208 --> 00:36:56,377
- Take the shot.
- We don't have a shot.
634
00:36:57,679 --> 00:36:59,480
Take the shot!
635
00:36:59,547 --> 00:37:01,916
I don't have the shot. Kristin!
636
00:37:15,964 --> 00:37:17,532
Roll over.
637
00:37:38,486 --> 00:37:40,221
Get him out of here.
638
00:37:53,835 --> 00:37:55,403
You sure you're gonna be okay?
639
00:37:55,470 --> 00:37:58,373
Yeah. Thanks.
640
00:38:14,122 --> 00:38:17,358
Hey. You are my hero.
641
00:38:17,425 --> 00:38:19,093
I'm just glad I made it through.
642
00:38:19,160 --> 00:38:20,661
Of course you made it through.
643
00:38:20,728 --> 00:38:23,931
'Cause you're a rockstar
and you've been through hell.
644
00:38:26,034 --> 00:38:28,236
Offer stands.
645
00:38:28,302 --> 00:38:31,039
Thank you, US Deputy Marshal.
646
00:38:32,640 --> 00:38:34,084
You know, I actually feel like
I should have a sign
647
00:38:34,108 --> 00:38:37,078
over my head that says,
"in it for the pension."
648
00:38:37,145 --> 00:38:39,180
You feel me on that?
649
00:38:39,247 --> 00:38:42,750
I do. Yeah, I do.
650
00:38:52,693 --> 00:38:54,638
You can just drink straight
from the bottle if you want.
651
00:38:54,662 --> 00:38:56,998
I won't judge.
652
00:39:00,234 --> 00:39:02,537
Listen, I haven't been
653
00:39:02,603 --> 00:39:05,273
forthcoming with you
about something...
654
00:39:05,339 --> 00:39:07,241
About the year I was undercover.
655
00:39:07,308 --> 00:39:10,711
Okay.
656
00:39:10,778 --> 00:39:13,614
I was taken hostage
by some pretty nasty people
657
00:39:13,681 --> 00:39:16,050
who, um, figured out
I was on the job
658
00:39:16,117 --> 00:39:18,953
and they wanted me to give up
the people in the operation.
659
00:39:19,020 --> 00:39:21,355
And, uh...
660
00:39:21,422 --> 00:39:23,858
They had me on a boat.
They took my clothes.
661
00:39:23,925 --> 00:39:28,496
They injected me with
I have no idea what.
662
00:39:34,635 --> 00:39:39,941
And everything
that you can imagine...
663
00:39:40,007 --> 00:39:42,643
happened to me in that room.
664
00:39:46,647 --> 00:39:50,918
So... the scars on your back?
665
00:39:50,985 --> 00:39:53,454
They're not from a car accident.
666
00:39:53,521 --> 00:39:56,023
It took my team
three days to find me.
667
00:39:56,090 --> 00:40:01,462
And thank God they did 'cause
I was so close to talking.
668
00:40:01,529 --> 00:40:04,065
But they got me out.
669
00:40:04,132 --> 00:40:07,468
And a month later, I was home.
670
00:40:07,535 --> 00:40:09,837
Why didn't you tell me?
671
00:40:13,908 --> 00:40:17,411
Because I didn't want it to
exist in the space between us.
672
00:40:19,347 --> 00:40:22,750
I know that's really hard
for you to understand, but...
673
00:40:24,919 --> 00:40:26,053
When you're on this job,
674
00:40:26,120 --> 00:40:28,022
it's like home is the escape,
right?
675
00:40:28,089 --> 00:40:32,160
It's the only place
where you can just...
676
00:40:32,226 --> 00:40:34,529
put it all away.
677
00:40:34,595 --> 00:40:38,099
We could've talked about it.
678
00:40:38,166 --> 00:40:40,668
I didn't want to talk.
679
00:40:40,735 --> 00:40:44,972
I just wanted to keep it...
680
00:40:45,039 --> 00:40:47,842
inside.
681
00:40:47,909 --> 00:40:49,310
Look, Nick,
I could've died today,
682
00:40:49,377 --> 00:40:53,080
and I made myself feel...
683
00:40:53,147 --> 00:40:55,116
nothing.
684
00:40:55,183 --> 00:40:57,084
Like nothing.
685
00:40:57,151 --> 00:40:59,387
Just feeling nothing
is how I survived the boat,
686
00:40:59,453 --> 00:41:01,989
but feeling nothing is...
687
00:41:05,359 --> 00:41:07,328
Is keeping me broken,
and I'm tired.
688
00:41:07,395 --> 00:41:09,630
I'm so tired.
689
00:41:09,697 --> 00:41:11,566
What do you need from me?
690
00:41:11,632 --> 00:41:13,868
You're already doing it.
691
00:41:15,469 --> 00:41:18,072
You are. Just be their father.
692
00:41:23,344 --> 00:41:25,012
Um...
693
00:41:28,816 --> 00:41:33,087
You know, you keep asking me
how I'm feeling.
694
00:41:33,154 --> 00:41:36,324
You wanna know the answer?
695
00:41:36,390 --> 00:41:38,259
Yeah.
696
00:41:38,326 --> 00:41:41,128
I feel free, Nick.
697
00:41:41,195 --> 00:41:43,898
Like I'm finally free.
50885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.