All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 42. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:02:30,885 --> 00:02:32,225
Senin için...
3
00:02:34,565 --> 00:02:36,185
...çok üzülüyorum Hızır.
4
00:02:36,685 --> 00:02:37,685
Ama...
5
00:02:38,095 --> 00:02:42,195
...bu planın bir parçası çıkmadığın için de sevinçliyim.
6
00:02:43,115 --> 00:02:45,315
Sen masanın liderisin.
7
00:02:46,405 --> 00:02:48,725
Bütün bunları bilmek...
8
00:02:48,805 --> 00:02:50,545
...ve gerekeni yapmak...
9
00:02:50,955 --> 00:02:51,955
...hakkın.
10
00:02:58,765 --> 00:03:00,155
Teşekkür ederim Ünal Bey.
11
00:03:04,805 --> 00:03:07,125
Dediğiniz gibi bu planın bir parçası değilim.
12
00:03:11,335 --> 00:03:13,805
Ama beni paramparça edecek olan bu planı...
13
00:03:15,355 --> 00:03:17,305
...Yılmaz, Özer bilirken...
14
00:03:19,000 --> 00:03:21,740
...benim bugün öğreniyor olmam...
15
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
...hiç iyi hissettirmedi.
16
00:03:27,740 --> 00:03:30,000
Başından beri bilmiyordum Hızır.
17
00:03:33,380 --> 00:03:35,160
Bazı şüphelerim vardı.
18
00:03:36,920 --> 00:03:41,000
Hatta senin bu işin içinde olup olmadığını da bilmiyordum.
19
00:03:42,305 --> 00:03:44,265
Ama öğrendim.
20
00:03:45,980 --> 00:03:47,160
Rahatladım.
21
00:03:48,620 --> 00:03:49,620
Ben de şimdi öğrendim.
22
00:03:52,360 --> 00:03:53,580
Ama hiç rahatlamadım.
23
00:03:54,755 --> 00:03:56,205
Normaldir Hızır.
24
00:03:57,575 --> 00:03:59,005
Bilmelisin ki...
25
00:03:59,845 --> 00:04:03,345
...liderler ihanete uğradıkça güçlenirler.
26
00:04:05,915 --> 00:04:07,585
Ama ihanet...
27
00:04:08,065 --> 00:04:10,765
...ailenin içinden birindense...
28
00:04:12,055 --> 00:04:13,625
...güçlü de olsalaar...
29
00:04:14,605 --> 00:04:17,045
...güçleri her zaman tartışılır.
30
00:04:22,915 --> 00:04:23,915
Eh...
31
00:04:26,255 --> 00:04:27,415
Bize müsaade.
32
00:04:29,255 --> 00:04:30,255
Gidiyorum.
33
00:04:30,580 --> 00:04:33,680
Ama ben gittikten sonra fevri bir şey yapmayacaksın, değil mi?
34
00:04:37,060 --> 00:04:38,280
Ben sizi uğurlayayım.
35
00:04:40,940 --> 00:04:41,940
Gerek yok.
36
00:04:44,465 --> 00:04:48,125
Biz kızıma son bir kez daha mutluluk diler...
37
00:04:48,675 --> 00:04:50,055
...sonra da gideriz.
38
00:05:26,675 --> 00:05:27,675
Amca.
39
00:05:29,665 --> 00:05:31,065
Konuşabilir miyiz?
40
00:05:45,845 --> 00:05:46,845
Konuşalım.
41
00:05:59,365 --> 00:06:00,365
Gel benimle.
42
00:06:17,105 --> 00:06:19,665
Amca-yeğen yine ne iş peşindeler.
43
00:06:20,865 --> 00:06:23,645
Gördüğüm en güzel düğün, mevzu hiç bitmiyor.
44
00:06:34,515 --> 00:06:35,985
Abi çay içer misin?
45
00:06:55,520 --> 00:06:56,520
Amca.
46
00:07:06,080 --> 00:07:07,620
Amca deme lan bana.
47
00:07:07,620 --> 00:07:08,900
Amca deme lan!
48
00:07:09,340 --> 00:07:10,640
Bana amca deme lan.
49
00:07:10,640 --> 00:07:11,380
Deme lan.
50
00:07:11,380 --> 00:07:12,360
Amca dur, dinle!
51
00:07:12,360 --> 00:07:13,720
Neyini dinleyeceğim lan senin?
52
00:07:14,135 --> 00:07:18,040
Sahtekarlığını mı? Beni aldatmalarını mı? Ya da yalanlarının...
53
00:07:18,040 --> 00:07:19,160
Amca ben sana anlat...
54
00:07:19,160 --> 00:07:20,135
Neyini dinleyeceğim?
55
00:07:20,165 --> 00:07:21,760
Amca ben seni aldatmadım.
56
00:07:21,760 --> 00:07:23,755
Amca deme lan! Amca deme.
57
00:07:24,925 --> 00:07:26,605
Ne yapacağız Vehbi abi?
58
00:07:27,360 --> 00:07:29,140
Arkanızı dönün, kimse bir şey yapmasın.
59
00:07:29,440 --> 00:07:31,080
Ben gelene kadar buradan ayrılmayın.
60
00:07:35,100 --> 00:07:37,260
Bana amca deme!
61
00:07:39,175 --> 00:07:40,585
Bana bunu nasıl yaparsın lan?
62
00:07:51,435 --> 00:07:52,795
Amca vurma! Dinle.
63
00:07:53,960 --> 00:07:55,020
Amca deme lan bana.
64
00:07:55,020 --> 00:07:56,605
Bana bir daha amca deme lan!
65
00:07:57,435 --> 00:07:58,660
Amca deme lan bana bir daha!
66
00:07:58,660 --> 00:08:00,345
Bana bir daha amca deme lan!
67
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
Amca!
68
00:08:17,220 --> 00:08:17,880
Deme lan!
69
00:08:18,060 --> 00:08:20,300
Deme, deme, deme... Amca deme bana!
70
00:08:20,300 --> 00:08:21,920
Bana amca deme lan!
71
00:08:22,420 --> 00:08:23,420
Of...
72
00:08:23,860 --> 00:08:25,820
Niye vuruyor Vehbi abi? Mevzu ne?
73
00:08:25,820 --> 00:08:27,925
Ben ne bileyim İlyas? Öldürmeden gir içeri.
74
00:08:29,315 --> 00:08:30,400
Amca deme lan bana bir daha!
75
00:08:30,400 --> 00:08:32,140
Bana amca deme lan!
76
00:08:32,140 --> 00:08:32,980
Bana...
77
00:08:33,140 --> 00:08:34,140
Lan.
78
00:08:38,440 --> 00:08:40,260
Düğünüm lan, düğünüm.
79
00:08:40,735 --> 00:08:42,715
Herkesi vurdun, bir yeğenin mi kaldı?
80
00:08:43,255 --> 00:08:44,335
Senin düğünün.
81
00:08:44,755 --> 00:08:46,045
Senin yeğenin lan.
82
00:08:46,695 --> 00:08:48,515
Bundan sonra benim biryeğenim meğenim yok.
83
00:08:49,975 --> 00:08:50,975
Amca.
84
00:08:51,255 --> 00:08:52,280
Amca deme lan bana.
85
00:08:52,280 --> 00:08:53,500
Bana amca deme lan!
86
00:08:54,320 --> 00:08:55,320
Ne yapıyorsun sen?
87
00:08:58,800 --> 00:09:00,220
Sen bu gece beni vur.
88
00:09:01,000 --> 00:09:02,220
Kurtulayım şu rezillikten.
89
00:09:07,335 --> 00:09:08,695
Bizi bu rezillikten...
90
00:09:09,785 --> 00:09:10,785
...hiç kimse kurtaramaz.
91
00:10:37,125 --> 00:10:38,915
Ne yapmış olabilir ki bu çocuk...
92
00:10:39,425 --> 00:10:40,720
...en mutlu günümüzde?
93
00:10:40,720 --> 00:10:42,015
Ya kusura bakmayın ama...
94
00:10:42,455 --> 00:10:44,145
...reisin yaptığı doğru değil.
95
00:10:55,085 --> 00:10:56,085
Ver onu yeğenim.
96
00:11:06,225 --> 00:11:09,565
Yeğenim sen ne yapmış olursan ol.
97
00:11:10,565 --> 00:11:11,960
Senden dolayı değildir.
98
00:11:12,680 --> 00:11:13,620
Zaten biraz gergindi.
99
00:11:15,725 --> 00:11:17,045
Önemi yok amca.
100
00:11:22,885 --> 00:11:23,965
Alpaslan.
101
00:11:25,925 --> 00:11:27,425
Bir hastaneye gitsek ya.
102
00:11:29,095 --> 00:11:30,315
Hızır abinin eli ağırdır.
103
00:11:30,985 --> 00:11:32,185
Yani yarın daha kötü olursun.
104
00:11:38,835 --> 00:11:40,355
Yarının da önemi yok abi.
105
00:11:45,125 --> 00:11:46,125
Yeğenim...
106
00:11:46,775 --> 00:11:48,595
...belli ki önemli bir şey var.
107
00:11:48,965 --> 00:11:51,465
Yoksa dayı böyle bir şey yapmazdı ki.
108
00:11:51,975 --> 00:11:54,065
Yani en azından meseleyi söylesen?
109
00:11:54,065 --> 00:11:55,440
Dedikodunun önüne geçmiş oluruz.
110
00:11:55,940 --> 00:11:57,335
Başlayacağım dedikodusuna ha.
111
00:11:59,235 --> 00:12:00,245
Halimize bak.
112
00:12:02,980 --> 00:12:04,040
Hastaneyi de unutun.
113
00:12:16,100 --> 00:12:17,240
Gel biraz şuraya oturalım.
114
00:12:19,060 --> 00:12:19,660
Tamam mı?
115
00:12:21,020 --> 00:12:24,140
Yani Hızır abimin de yaptığı olacak şey mi?
116
00:12:24,140 --> 00:12:26,300
Alpaslan' a bu kadar yüklenilir mi canım?
117
00:12:26,935 --> 00:12:28,940
Hızır abim nasıl kıydı çocuğa ya?
118
00:12:29,500 --> 00:12:30,035
Ne?
119
00:12:40,595 --> 00:12:41,885
Esra'cığım.
120
00:12:43,195 --> 00:12:44,965
Hadi bak, toparla kendini.
121
00:12:45,465 --> 00:12:46,580
Annenler görmesin.
122
00:12:47,440 --> 00:12:48,920
Ama olacak şey mi Ayşen abla?
123
00:12:48,920 --> 00:12:50,655
Olmaz, olmaz da işte.
124
00:12:51,055 --> 00:12:52,180
Ne oldu da oldu?
125
00:12:52,680 --> 00:12:53,945
Ne olacak canım?
126
00:12:54,325 --> 00:12:56,585
Meryem abla düğünü niye terk etti?
127
00:12:57,345 --> 00:13:00,865
Hızır abiyle Ceylan'ı kırıştırırken yakaladı da onun için.
128
00:13:02,075 --> 00:13:07,020
Ondan sonra da bütün hırsını Alpaslan'dan çıkardı tabii teyzeni bana sormadan niye davet ediyorsun diye.
129
00:13:07,020 --> 00:13:07,845
Bu yani.
130
00:13:08,585 --> 00:13:12,520
Ya Mübeccel abla, sen nasıl konuşuyorsun böyle kırıştırdı mırıştırdı diye?
131
00:13:13,020 --> 00:13:15,135
Başka bir adı var mı bunun Ayşe?
132
00:13:17,020 --> 00:13:20,460
Hızır abim Alpaslan'a bugüne kadar değil bir fiske vurmak...
133
00:13:20,700 --> 00:13:22,300
...tek bir kötü söz söylememiştir.
134
00:13:23,040 --> 00:13:24,580
Hala aklım almıyor.
135
00:13:25,185 --> 00:13:28,165
Yani ilki teyzem görmedi, kadının yüreğine inerdi.
136
00:13:30,085 --> 00:13:31,395
Bak Mübeccel...
137
00:13:32,555 --> 00:13:34,265
Deli miyim ben canım?
138
00:13:39,875 --> 00:13:43,215
Esra'nın düğününü berbat edeceğim. Annemin yüreğine iner vallaha.
139
00:14:18,785 --> 00:14:22,180
Yenge, hastaneye gitmiyor. Ben eve doktor göndereceğim.
140
00:14:22,180 --> 00:14:23,485
Sen bana evin adresini ver.
141
00:14:23,485 --> 00:14:26,755
Oğlumu bu hale soktunuz, bir de doktor mu göndereceksin İlyas?
142
00:14:27,435 --> 00:14:29,335
Haklısın yenge, ne desen haklısın.
143
00:15:28,660 --> 00:15:30,520
Ünal ile mi konuştu Hızır?
144
00:15:37,460 --> 00:15:40,080
Abimin beni neden yolladığı anlaşıldı düğüne.
145
00:15:41,240 --> 00:15:43,660
Bıktım sizin planlarınızdan artık.
146
00:15:43,660 --> 00:15:44,280
Abla.
147
00:15:44,845 --> 00:15:47,235
Ünal her halükarda söyleyecekti zaten.
148
00:15:51,435 --> 00:15:54,235
Hızır, Alpaslan'ı öldürmesin diye yolladı bizi.
149
00:15:55,365 --> 00:15:56,365
Öldürdü.
150
00:15:59,865 --> 00:16:01,485
Amcam beni öldürdü.
151
00:17:49,665 --> 00:17:51,455
Ne oldu sana yine böyle?
152
00:17:59,715 --> 00:18:03,025
İnşallah düğünde bu hale gelecek bir şey yapmamışsındır?
153
00:18:09,540 --> 00:18:11,560
Hep Hızır bir şey yapmıştır, değil mi?
154
00:18:14,620 --> 00:18:15,880
Hızır bir şeye bulaşmıştır.
155
00:18:18,340 --> 00:18:20,100
Sana kim ne yapabilir ki?
156
00:18:24,015 --> 00:18:25,015
En yakınlarım.
157
00:18:31,255 --> 00:18:33,320
Böyle konuşmaya devam edecek misin?
158
00:18:33,885 --> 00:18:35,915
Yoksa anlatacak mısın ne olduğunu düğünde.
159
00:18:38,100 --> 00:18:39,400
Canım dediğin...
160
00:18:43,360 --> 00:18:45,240
...bugün çok önemli bir karar verdi.
161
00:18:49,340 --> 00:18:50,500
Neyle ilgili?
162
00:18:53,535 --> 00:18:56,465
En sevdiğin insanlardan birinin ölümüne.
163
00:18:58,785 --> 00:19:01,055
Ne diyorsun Hızır? Neyden bahsediyorsun?
164
00:19:13,265 --> 00:19:15,175
Alpaslan'ı öldüreceğim Meryem.
165
00:19:18,165 --> 00:19:21,835
Ne yani? Annesiyle teyzesini düğüne çağırdı diye mi?
166
00:19:24,135 --> 00:19:26,395
Teyzesiyle annesinin abisinin...
167
00:19:29,855 --> 00:19:32,275
...istihbaratın başı olduğunu söylemediği için.
168
00:19:35,295 --> 00:19:36,825
Devlet için çalışıp...
169
00:19:37,655 --> 00:19:38,655
...benim içimde...
170
00:19:39,695 --> 00:19:42,035
...bütün olup biteni gidip anlattığı için.
171
00:19:43,605 --> 00:19:45,535
Sen ne dediğinin farkında mısın?
172
00:19:48,500 --> 00:19:49,720
Kim söyledi sana bunu?
173
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
Ünal.
174
00:20:00,260 --> 00:20:01,680
Üstelik düşmanımdan öğrendim.
175
00:20:06,420 --> 00:20:08,640
Hızır, sen bunu Alpaslan'a sordun mu?
176
00:20:11,360 --> 00:20:14,200
Ünal'ın bana anlattığını duyunca benimle konuşmak istedi.
177
00:20:17,980 --> 00:20:19,120
İşte ben bu haldeyim.
178
00:20:21,640 --> 00:20:22,680
Onun halini sen düşün.
179
00:20:28,205 --> 00:20:30,535
Sen düğünün ortasında yeğenini mi vurdun?
180
00:20:34,655 --> 00:20:35,695
Vuracaktım.
181
00:20:38,135 --> 00:20:39,345
Önüme İlyas geçti.
182
00:20:44,225 --> 00:20:45,575
Benim saf kardeşim.
183
00:20:46,225 --> 00:20:47,255
Benden de saf.
184
00:20:48,285 --> 00:20:49,915
Hala düğüne...
185
00:20:51,755 --> 00:20:53,115
...annesiyle teyzesini...
186
00:20:53,485 --> 00:20:55,375
...çağırdı diye oldu zannediyor.
187
00:20:58,825 --> 00:20:59,835
O yüzden...
188
00:21:00,160 --> 00:21:02,580
...düğününü mahvettim diye benden nefret ediyor.
189
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
Bunu bana nasıl yapar Meryem?
190
00:21:21,000 --> 00:21:22,660
Ben bunu hak edecek ne yaptım?
191
00:21:26,195 --> 00:21:28,635
Bne Alpaslan'ı çocuklarımdan çok sevdim.
192
00:21:31,785 --> 00:21:32,785
Biliyorum.
193
00:21:34,925 --> 00:21:37,315
O yüzden de öldüremezsin, o senin canın.
194
00:21:40,835 --> 00:21:42,235
Sana bir şey söyleyeyim mi?
195
00:21:47,635 --> 00:21:48,835
Maalesef öldürürüm.
196
00:21:51,595 --> 00:21:53,045
O senin canın.
197
00:21:57,255 --> 00:21:59,195
Meryem, sen benim canım değil misin?
198
00:22:01,865 --> 00:22:02,865
Evet.
199
00:22:08,115 --> 00:22:09,755
Sen beni aldatsan...
200
00:22:10,705 --> 00:22:12,155
...seni öldürür müyüm?
201
00:22:15,785 --> 00:22:17,335
Ben seni aldatmam ki.
202
00:22:21,315 --> 00:22:23,945
Ama beni öldüreceğini korktuğumdan değil.
203
00:22:26,405 --> 00:22:28,195
Seni çok sevdiğim için.
204
00:22:32,255 --> 00:22:34,140
Alpaslan beni hiç mi sevmemiş?
205
00:22:34,860 --> 00:22:35,940
Hiç mi sevmemiş Meryem?
206
00:22:40,540 --> 00:22:42,220
Ben seni anlıyorum Hızır.
207
00:22:44,945 --> 00:22:47,060
Ben aldatılmanın ne demek olduğunu bilirim.
208
00:22:47,060 --> 00:22:49,000
Senle ben aynı değiliz Meryem!
209
00:22:50,445 --> 00:22:51,875
Yapmayacaksın.
210
00:22:52,975 --> 00:22:54,205
Öldüremezsin.
211
00:22:56,365 --> 00:22:57,780
Hızır bana söz ver.
212
00:22:58,395 --> 00:23:01,585
Bak Alpaslan'ı yollarsan dünyanın öbür ucuna yollarsın.
213
00:23:02,675 --> 00:23:04,185
Ama öldüremezsin.
214
00:23:05,365 --> 00:23:06,675
Bana söz ver.
215
00:23:09,465 --> 00:23:10,465
Ben öldürmem.
216
00:23:12,955 --> 00:23:14,175
O zaman İlyas öldürür.
217
00:23:15,685 --> 00:23:17,085
O da yapmayacak.
218
00:23:20,185 --> 00:23:21,555
Anlatmadan önce...
219
00:23:22,785 --> 00:23:24,965
...o işlerin içine nasıl girmiş?
220
00:23:26,685 --> 00:23:28,335
Başka kimler biliyor bunu?
221
00:23:29,705 --> 00:23:31,475
Meryem sana bunları niye anlatayım.
222
00:23:33,475 --> 00:23:34,580
Ne önemi var?
223
00:23:47,615 --> 00:23:48,645
Çünkü...
224
00:23:50,645 --> 00:23:52,995
...benden başka hiç kimsen yok.
225
00:23:55,385 --> 00:23:56,635
Ve önemi şu:
226
00:23:57,195 --> 00:24:00,905
Benden başka hiç kimse senin hata yapmanla ilgilenmez.
227
00:24:05,325 --> 00:24:08,275
İlyas duyarsa, senin gibi öldürmek ister yeğenini.
228
00:24:10,295 --> 00:24:11,635
Yazık değil mi ona?
229
00:24:13,195 --> 00:24:14,515
Kaldırabilir mi bunu?
230
00:24:15,025 --> 00:24:16,835
Bir tane de kendine sıkar.
231
00:24:20,575 --> 00:24:21,575
Yazık.
232
00:24:24,065 --> 00:24:25,245
İlyas'a yazık.
233
00:24:27,075 --> 00:24:28,205
Bana yazık.
234
00:24:30,175 --> 00:24:31,315
Herkese yazık.
235
00:24:34,545 --> 00:24:37,125
Peki bu çocuk Ünal'ın kızına aşıktı.
236
00:24:38,115 --> 00:24:39,615
Ona da dayısı yollamış.
237
00:24:42,335 --> 00:24:44,265
Kim bilir sevmiş mi kızı?
238
00:24:45,735 --> 00:24:47,145
Ben onu gördüm.
239
00:24:48,455 --> 00:24:50,955
Sevmemiş insan öyle acı çekmez.
240
00:24:51,835 --> 00:24:53,875
Vicdansızmıştır diyeceğim.
241
00:24:56,085 --> 00:24:57,575
Vicdanı olan bunu...
242
00:24:58,215 --> 00:24:59,215
...bana...
243
00:25:00,985 --> 00:25:02,645
...ailesine yapmaz.
244
00:25:08,380 --> 00:25:10,020
Belli ki kızı sevmiş.
245
00:25:13,460 --> 00:25:14,840
Ama biz hiç sevmemiş.
246
00:25:21,960 --> 00:25:24,040
Peki annesi, teyzesi biliyor mu bunu?
247
00:25:28,935 --> 00:25:31,465
Onlar düğüne niye geldiler biliyor musun Meryem?
248
00:25:36,965 --> 00:25:39,155
Ünal bana bunları anlattıktan sonra...
249
00:25:42,765 --> 00:25:44,695
...onu orada öldürmeyeyim diye.
250
00:25:47,375 --> 00:25:48,665
Bu bile bir plan.
251
00:26:34,615 --> 00:26:35,615
Dayı.
252
00:26:36,045 --> 00:26:37,615
Yaptığın çok yanlıştı.
253
00:26:39,715 --> 00:26:42,160
Annemle teyzemi bu işe bulaştırmayacaktın.
254
00:26:42,800 --> 00:26:44,465
İlla bir yanlış bulacaksan...
255
00:26:45,435 --> 00:26:47,575
...bu işe seni bulaştırmamalıydım.
256
00:26:48,255 --> 00:26:50,665
Durmadın, dinlemedin. Girmek istedin.
257
00:26:51,585 --> 00:26:54,395
Ben babamın intikamını almak için girmek istedim.
258
00:26:55,245 --> 00:26:57,965
Amcam ya da amcalarım incinsin diye değil:
259
00:26:59,285 --> 00:27:02,365
O incitmek istemediğin amcan bak seni ne hale getirmiş.
260
00:27:02,600 --> 00:27:03,260
Haklı.
261
00:27:04,920 --> 00:27:05,920
Haklıymış.
262
00:27:11,180 --> 00:27:13,120
Ben göstereceğim o haklılığı yarın ona.
263
00:27:13,975 --> 00:27:15,105
Gösterceğim.
264
00:27:17,055 --> 00:27:19,885
Peki o Ünal olacak şerefsiz.
265
00:27:20,015 --> 00:27:23,500
Niye durup duruken düğünün orta yerinde amcanla bunları konuşuyor?
266
00:27:26,245 --> 00:27:29,755
Burada tepesi atsın seni oracıkta öldürsün diye yapıyor.
267
00:27:31,025 --> 00:27:32,365
Kendi öldüremiyor.
268
00:27:33,225 --> 00:27:34,100
Niye?
269
00:27:34,600 --> 00:27:36,265
Benimle düşman olmak istemiyor.
270
00:27:38,225 --> 00:27:40,085
Benimle düşman olunca ne olacak?
271
00:27:41,135 --> 00:27:42,235
Kendi ölecek.
272
00:27:45,525 --> 00:27:48,535
Bak gördün mü? Yine Hızır'ı maşa olarak kullandı.
273
00:27:50,105 --> 00:27:53,095
Hala Hızır maşa, Alpaslan maşa...
274
00:27:53,405 --> 00:27:54,935
Ünal bilmem ne.
275
00:27:56,245 --> 00:27:57,725
Ben kocamı kaybettim.
276
00:27:58,175 --> 00:28:01,315
Yıllarca oğlumu görmedim. Ne zaman bitecek?
277
00:28:02,255 --> 00:28:06,885
Senin planın ne? Hızır'ı öldürmek mi? Ünal'ı öldürmek mi? Öldür.
278
00:28:07,215 --> 00:28:08,835
Planın her neyse yap.
279
00:28:09,725 --> 00:28:11,695
Ama benim çocuğum ölmeyecek.
280
00:28:13,175 --> 00:28:14,175
Dayı.
281
00:28:17,895 --> 00:28:19,205
Bana söz vermiştin.
282
00:28:20,455 --> 00:28:23,185
Amcalarım bu işten zarar görmeyecek.
283
00:28:26,475 --> 00:28:28,735
Seni öldürmeye karar verdilerse...
284
00:28:29,075 --> 00:28:30,525
...hiç kusura bakma.
285
00:28:31,305 --> 00:28:32,425
Bütün sözler düşer.
286
00:29:15,105 --> 00:29:17,095
Hızır, Alpaslan'ı öldürecek.
287
00:29:17,895 --> 00:29:19,205
Mümkünse seni de.
288
00:29:21,415 --> 00:29:23,005
Nereye öldürecekmiş?
289
00:29:23,835 --> 00:29:26,065
Başka bir ihtimal mi bıraktın?
290
00:29:30,755 --> 00:29:32,245
Bir ihtimal daha var.
291
00:29:32,575 --> 00:29:33,725
Neymiş o?
292
00:29:34,815 --> 00:29:36,105
Eğer Hızır...
293
00:29:36,825 --> 00:29:39,995
...gerçekten Ünal'ın düşmanıysa...
294
00:29:40,085 --> 00:29:43,505
...gelip benimle uzlaşacak, anlaşacaktır.
295
00:29:44,435 --> 00:29:46,435
Yok, eğer uzlaşmıyorsa...
296
00:29:47,055 --> 00:29:48,055
...Hızır...
297
00:29:48,685 --> 00:29:53,105
...sırf o masada oturabilmek için abisinin ölümüne göz yummuştur.
298
00:29:56,685 --> 00:29:58,535
Hızır böyle bir şey yapmaz.
299
00:29:59,565 --> 00:30:00,655
Hangisini yapmaz.
300
00:30:02,485 --> 00:30:04,485
Ne seninle uzlaşır.
301
00:30:07,095 --> 00:30:10,915
Ne abisini öldürdüğünü bile bile bir adamın masasına oturur.
302
00:30:11,935 --> 00:30:15,145
Ne de kendisine bunca yalanı söyleyen yeğenini affeder.
303
00:30:16,345 --> 00:30:17,965
Sen Hızır'ı gördün.
304
00:30:18,845 --> 00:30:21,585
Yine ona olan aşkın alevlendi değil mi?
305
00:30:23,505 --> 00:30:25,515
Gerçekler bunlar abiciğim.
306
00:30:26,265 --> 00:30:29,185
Senin kırk tane planın var, Hızır'ın bir tane bile yok.
307
00:30:30,285 --> 00:30:35,105
Sadece içgüdüleriyle hareket eden bir adama ben senin yerinde olsam hiç plan yapmazdım.
308
00:30:36,845 --> 00:30:37,885
Peki...
309
00:30:39,545 --> 00:30:40,895
...sen ne yapacaksın?
310
00:30:42,165 --> 00:30:43,165
Evet.
311
00:30:43,895 --> 00:30:45,605
Plansız mı hareket edeceksin?
312
00:30:49,005 --> 00:30:50,135
Şimdi...
313
00:30:51,445 --> 00:30:54,185
...Hızır, Alpaslan'ı öldürürse onu öldürürüm.
314
00:30:56,065 --> 00:30:57,805
Hızır seni öldürürse...
315
00:30:59,105 --> 00:31:00,835
...onu affedebilmem için...
316
00:31:03,395 --> 00:31:05,715
...Meryem'i boşayıp beni alması gerekir.
317
00:31:11,195 --> 00:31:12,225
Saygısız.
318
00:31:14,145 --> 00:31:16,085
Bak yine haklısın abi.
319
00:31:18,135 --> 00:31:22,085
Sevdiklerin üzerinden plan yapmak gerçekten çok saygısızca.
320
00:32:50,485 --> 00:32:52,175
Nasıl öldürmeyeyim Meryem?
321
00:32:54,015 --> 00:32:55,155
Sen söyle.
322
00:33:01,275 --> 00:33:02,535
Ünal biliyor.
323
00:33:06,075 --> 00:33:07,445
Yanındakiler biliyor.
324
00:33:09,145 --> 00:33:10,815
Amerikalılar biliyor.
325
00:33:12,595 --> 00:33:15,185
Yeğenim dediğim Alpaslan benim her şeyimi biliyor.
326
00:33:17,595 --> 00:33:18,655
Ne yapacak?
327
00:33:21,075 --> 00:33:23,015
Gidip dayısına söyleyecek.
328
00:33:24,305 --> 00:33:26,805
Amcam falan yerde filan işi yaptı.
329
00:33:27,855 --> 00:33:29,985
Onlar da gelip seni tutuklayacak.
330
00:33:31,765 --> 00:33:33,385
O kadar değil Hızır.
331
00:33:37,335 --> 00:33:38,785
Ne kadar Meryem?
332
00:33:41,465 --> 00:33:43,095
O kadar değil ne kadar?
333
00:33:46,985 --> 00:33:47,985
Hızır.
334
00:33:51,175 --> 00:33:53,195
Alpaslan muhbir değil.
335
00:33:56,215 --> 00:33:58,865
Senin ailenden muhbir olmaz.
336
00:34:04,745 --> 00:34:05,745
Bak.
337
00:34:08,554 --> 00:34:10,714
Dayısı böyle bir görevde olabilir.
338
00:34:12,935 --> 00:34:15,535
Alpaslan'ı kullanmak istemiş olabilir.
339
00:34:17,645 --> 00:34:19,535
Ama bunlar onların istekleri.
340
00:34:23,514 --> 00:34:27,654
Alpaslan bugüne kadar senin bir isteğini yaptı mı ki...
341
00:34:27,835 --> 00:34:31,765
...dayısının, Ünal Bey'in Amerikalıların istediklerini yapsın?
342
00:34:35,635 --> 00:34:36,755
Hızır.
343
00:34:40,215 --> 00:34:42,805
Bak bu çocuk başka bir şey istiyor.
344
00:34:47,885 --> 00:34:50,805
Onun ne istediğini doğru düzgün anlamadan...
345
00:34:51,824 --> 00:34:53,904
...hiçbir şey yapmamalısın.
346
00:34:58,005 --> 00:34:59,705
Ne istiyor Meryem?
347
00:35:00,745 --> 00:35:02,080
Ne istiyor?
348
00:35:02,080 --> 00:35:03,805
Benim elime mi geçmek istiyor?
349
00:35:07,305 --> 00:35:08,425
Geçseydi.
350
00:35:09,425 --> 00:35:11,145
Ünal'ın koltuğunda oturuyor.
351
00:35:11,805 --> 00:35:13,485
Masayı mı yönetmek istiyordu?
352
00:35:14,045 --> 00:35:15,045
Yönetseydi.
353
00:35:19,625 --> 00:35:21,465
İhanet ne demek?
354
00:35:26,125 --> 00:35:29,495
Ne istediğini söyleseydi, söyleseydi canımı verirdim.
355
00:35:32,695 --> 00:35:34,435
Bunları sana söyleseydi.
356
00:35:37,295 --> 00:35:39,255
Burada olmasına izin vermezdin.
357
00:35:42,375 --> 00:35:43,375
Vermezdim.
358
00:35:47,125 --> 00:35:49,845
Sen Ömer'in benim işlerime girmesini izin verir misin?
359
00:35:53,715 --> 00:35:54,715
Vermem.
360
00:36:03,035 --> 00:36:04,175
Ama girecek.
361
00:36:12,355 --> 00:36:13,745
Madem girecek...
362
00:36:16,495 --> 00:36:18,555
...o zaman gitsin Alpaslan'ı o vursun.
363
00:36:20,140 --> 00:36:20,700
Tövbe tövbe...
364
00:36:29,320 --> 00:36:31,060
Yol olur diyordu İlyas'ım.
365
00:36:33,260 --> 00:36:34,260
Yol olur abi.
366
00:36:35,200 --> 00:36:36,440
İnanmadım çocuğa.
367
00:36:37,420 --> 00:36:38,420
Doğru söylüyormuş.
368
00:36:41,540 --> 00:36:42,680
İhanet yol olur.
369
00:36:45,380 --> 00:36:46,880
Ve ihanet kötü bir yoldur.
370
00:36:57,595 --> 00:36:58,595
Hızır.
371
00:37:01,525 --> 00:37:02,825
Bak ben diyorum ki...
372
00:37:04,815 --> 00:37:07,315
...bu mevzuları tamamen öğrenmek lazım.
373
00:37:12,135 --> 00:37:13,435
Gerekirse...
374
00:37:14,895 --> 00:37:17,525
...annesinden, teyzesinden, dayısından...
375
00:37:19,005 --> 00:37:20,665
...ama en ince ayrıntısına kadar.
376
00:37:25,255 --> 00:37:27,895
Eğer ihanet senin dediğin gibiyse...
377
00:37:31,925 --> 00:37:33,965
seni, bütün ailemizi...
378
00:37:34,415 --> 00:37:36,025
...kullanıp satmışsa...
379
00:37:40,985 --> 00:37:42,165
...onu ben öldürürüm.
380
00:37:50,535 --> 00:37:52,715
Ama onun ne istediğini öğrenmeden...
381
00:37:53,785 --> 00:37:55,135
...anlamadan...
382
00:37:55,675 --> 00:37:58,185
...hiç kimseseye bir şey söylemeyeceksin.
383
00:37:59,955 --> 00:38:02,145
Ve hiçbir şey yapmayacaksın, söz ver bana.
384
00:38:05,905 --> 00:38:08,225
Meryem, ben yarın bunu İlyas'a anlatmazsam.
385
00:38:10,595 --> 00:38:13,545
Bütün olan biteni Ceylan yüzünden zannedecek.
386
00:38:20,065 --> 00:38:21,205
Zannetsin.
387
00:38:28,880 --> 00:38:30,400
Sana nam olur.
388
00:38:32,640 --> 00:38:33,640
Bana kahrolur.
389
00:38:38,200 --> 00:38:39,780
Hep öyle olmadı mı zaten?
390
00:38:43,440 --> 00:38:44,920
Bir kere daha olsun.
391
00:38:44,920 --> 00:38:45,940
Ne çıkar?
392
00:38:51,740 --> 00:38:53,840
Söz konusu Alpaslan'ın hayatı...
393
00:38:56,325 --> 00:38:58,105
...ailesinin mutluluğuysa...
394
00:39:02,115 --> 00:39:04,635
...benim için ne konuştuklarının ne önemi var?
395
00:39:13,635 --> 00:39:16,140
Meryem, sen o konteynıra girdiğinde...
396
00:39:16,140 --> 00:39:16,935
(Susturuyor)
397
00:39:18,240 --> 00:39:18,935
Tamam.
398
00:39:23,455 --> 00:39:26,355
Şu an senin gerçeklerinin ne önemi var?
399
00:39:32,095 --> 00:39:33,095
Yok.
400
00:39:39,440 --> 00:39:40,800
Hiçbir önemi yok.
401
00:39:58,340 --> 00:39:59,040
[Kapı zili]
402
00:40:00,080 --> 00:40:01,320
Ben baktım.
403
00:40:04,205 --> 00:40:05,285
Amcacığım.
404
00:40:05,765 --> 00:40:06,460
Naber?
405
00:40:06,460 --> 00:40:08,475
İyiyim, hoş geldin?
406
00:40:09,605 --> 00:40:10,240
Hoş geldin.
407
00:40:10,240 --> 00:40:10,740
Hoş buldum.
408
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Nereye?
409
00:40:13,705 --> 00:40:14,835
Dershaneye.
410
00:40:16,535 --> 00:40:19,100
Bugün ne dershanesi Zeyno herkes bir aradayken?
411
00:40:19,785 --> 00:40:21,840
E siz muradınıza erdiniz, sıra bende.
412
00:40:22,955 --> 00:40:24,375
Ne biçim laf lan o?
413
00:40:25,405 --> 00:40:28,365
Deshane... Üniversteyi diyorum amcacığım.
414
00:40:30,245 --> 00:40:31,515
Kim götürecek seni?
415
00:40:33,115 --> 00:40:34,640
İlyas ne çok sordun.
416
00:40:35,260 --> 00:40:36,660
Ben kaçtım, görüşürüz.
417
00:40:45,735 --> 00:40:49,225
Aşk olsun sana Esra. Hani gelin çiçeğini bana atacaktın?
418
00:40:49,915 --> 00:40:50,935
Lütfiye.
419
00:40:52,025 --> 00:40:54,385
Girme o meseleye, ezmeyeyim seni çiçek gibi.
420
00:40:56,985 --> 00:40:58,555
Sen niye gerginsin?
421
00:40:59,255 --> 00:41:01,520
Lütfiye'ciğim yardım edilecek bir şey var mı?
422
00:41:01,520 --> 00:41:04,435
Yok, sen aze gelinsin. Geç bahçeye, ben hallederim.
423
00:41:22,565 --> 00:41:26,920
Yani ben bugün evden kaçtım ya, imkansızdı.
424
00:41:26,920 --> 00:41:28,235
Ben kaçırdım işte seni.
425
00:41:30,405 --> 00:41:32,635
Aklını kaçırdın sen bence, hadi bas.
426
00:41:48,415 --> 00:41:49,415
Hoş geldin.
427
00:41:51,185 --> 00:41:52,260
Sağ ol, sağ ol.
428
00:41:52,260 --> 00:41:54,325
Şimdi biz de sizden söz ediyorduk.
429
00:42:06,555 --> 00:42:07,585
Buyurun, ben sizi alayım böyle.
430
00:42:13,115 --> 00:42:14,225
Öpmeyim abi.
431
00:42:14,535 --> 00:42:15,855
Elin sargılı.
432
00:42:16,720 --> 00:42:18,100
Öpme İlyas.
433
00:42:18,440 --> 00:42:18,980
Öpme.
434
00:42:20,140 --> 00:42:21,220
Ben de seni öpmeyeyim.
435
00:42:22,960 --> 00:42:23,960
Öpme abi.
436
00:42:24,535 --> 00:42:25,725
Öpme.
437
00:42:28,075 --> 00:42:28,840
İlyas.
438
00:42:30,455 --> 00:42:31,780
Alpaslan nerededir?
439
00:42:31,780 --> 00:42:33,475
Anasının yanındadır ana.
440
00:42:33,475 --> 00:42:35,135
Hani ben anamın yanındayım ya.
441
00:42:43,600 --> 00:42:44,600
[Hızır.]
442
00:42:45,100 --> 00:42:50,960
Alpaslan'a deseydin işe yaramaz, boş zamanlarda gitsin görsün onları. Bugün o gün müdür?
443
00:42:54,680 --> 00:42:56,260
Anne iki oğlun burada.
444
00:42:56,260 --> 00:42:57,900
İki gelinin burada.
445
00:42:58,580 --> 00:43:01,140
E dünürlerin burada, yeğenlerin burada.
446
00:43:02,185 --> 00:43:04,335
Ben istiyorum ki böyle...
447
00:43:04,825 --> 00:43:10,145
...mutlu zamanda herkes bir arada olsun ki Alpaslan'ım da evlensin.
448
00:43:11,345 --> 00:43:12,365
Şimdi...
449
00:43:13,625 --> 00:43:15,115
...Esra bize anlattı.
450
00:43:23,215 --> 00:43:26,275
Alpaslan'ın nişanlısı sizlere ömür.
451
00:43:30,055 --> 00:43:32,295
Nadide'ye dedim, yüzü burada.
452
00:43:32,635 --> 00:43:36,615
Alpaslan'ın evlenme imkanı sıfır.
453
00:43:37,105 --> 00:43:39,060
Nereden biliyorsun diyeceksiniz.
454
00:43:39,385 --> 00:43:40,420
Kendimden biliyorum.
455
00:43:41,195 --> 00:43:42,980
Şimdi Nadide ölse...
456
00:43:43,335 --> 00:43:44,260
...Allah gecinden versin.
457
00:43:44,960 --> 00:43:48,400
Hani ölse benim yeniden evlenme imkanım...
458
00:43:48,900 --> 00:43:49,935
...sıfır.
459
00:43:54,055 --> 00:43:55,800
Bizimle aynı mı Feridun Bey?
460
00:43:56,300 --> 00:43:57,355
Onlar genç.
461
00:43:58,085 --> 00:44:00,675
Doğru diyorsun, bizimki daha zor.
462
00:44:00,755 --> 00:44:04,320
Elini sallasa ellisi.
463
00:44:05,000 --> 00:44:07,135
Öyle değil mi Hızır Bey?
464
00:44:08,595 --> 00:44:11,485
Doğru, doğru söylorsun dünür.
465
00:44:11,485 --> 00:44:13,995
Bir insan ne yapacaksa genç yaşta yapmalı.
466
00:44:20,585 --> 00:44:24,055
Ana ne yapıyorsun? Bıçak vereyim, işimi öyle bitir. Daha kolay olur.
467
00:44:26,025 --> 00:44:27,565
Benim oğullarım...
468
00:44:27,965 --> 00:44:30,445
...sevdi mi bir defa sever.
469
00:44:33,285 --> 00:44:34,825
Aşk olsun teyze.
470
00:44:36,705 --> 00:44:38,720
Sadece oğulların mı?
471
00:44:39,220 --> 00:44:41,280
Sana elin oğlu demedim Enişte.
472
00:44:41,280 --> 00:44:42,680
E Enişte dedin.
473
00:44:44,540 --> 00:44:45,725
Her neyse.
474
00:44:48,655 --> 00:44:52,105
Nadide Hanım'ın da, Feridun Bey'in de...
475
00:44:53,055 --> 00:44:56,405
...evimizde, ailemizde yeri artık çok büyüktür.
476
00:44:57,265 --> 00:44:58,060
Sağ olun.
477
00:44:58,060 --> 00:45:00,115
Sakın hemen gitmeyin.
478
00:45:00,515 --> 00:45:03,825
Bizim oralarda düğün biter bitmez gidilir.
479
00:45:04,345 --> 00:45:06,965
Ta torun doğunca gelinir.
480
00:45:09,640 --> 00:45:12,155
Tamam, madem İstanbul'dayız...
481
00:45:13,500 --> 00:45:14,020
...kalınız.
482
00:45:14,020 --> 00:45:15,125
Yok, yok.
483
00:45:15,165 --> 00:45:18,355
Biz Feridun Bey ile bir kaç gün İstanbul'u gezip döneceğiz.
484
00:45:21,485 --> 00:45:24,535
Şimdi damat biliyorsun ben de...
485
00:45:24,665 --> 00:45:26,780
...Nadide de emekliyiz.
486
00:45:27,435 --> 00:45:31,260
Buralara da gelmişken diyoruz biraz kalalım, şöyle biraz gezelim diyoruz.
487
00:45:31,780 --> 00:45:33,355
İkimizin de...
488
00:45:33,665 --> 00:45:38,275
...affedersin birikmiş bayağı bir paramız var.
489
00:45:40,275 --> 00:45:41,545
Birikmiş derken...
490
00:45:42,020 --> 00:45:43,820
...tam olarak ne kadar Feridun Bey babacığım?
491
00:45:43,820 --> 00:45:48,540
Tam altmış bir bin lira söylemesi ayıp, burada yabancı yok.
492
00:45:48,980 --> 00:45:51,780
Kusura bakmayın, böyle şeyler konuşulmaz.
493
00:45:52,840 --> 00:45:53,980
Şuradan balı versene.
494
00:45:54,400 --> 00:45:56,900
E önünde var ya Servet, oradan ye işte.
495
00:45:57,245 --> 00:46:01,780
Ya Mübeccel abla bilmiyor musun ki Servet abi önündeki balı görmez, görmez.
496
00:46:01,780 --> 00:46:02,665
Hayatım.
497
00:46:02,765 --> 00:46:04,055
Kolun girecek.
498
00:46:12,855 --> 00:46:14,535
Ne yapmayı düşünüyorsun Feridun baba?
499
00:46:15,565 --> 00:46:19,080
Yani hazır sizin de dükkan var.
500
00:46:19,580 --> 00:46:25,300
Şimdi ben de araba alayım, satayım diyorum fakat sizin gibi yabancı araba değil.
501
00:46:25,300 --> 00:46:27,035
Yerli arabalar satayım diyorum.
502
00:46:27,145 --> 00:46:28,320
E tabii, doğrusu da bu.
503
00:46:28,820 --> 00:46:29,765
Çok doğru fikir.
504
00:46:29,945 --> 00:46:31,125
İyi yaparsın.
505
00:46:32,865 --> 00:46:33,740
Değil mi İlyas?
506
00:46:34,240 --> 00:46:35,085
Tabii, tabii.
507
00:46:35,515 --> 00:46:36,280
Tabii.
508
00:46:36,280 --> 00:46:40,740
Feridun baba şimdi bizim İstanbul piyasası biraz farklıdır.
509
00:46:41,135 --> 00:46:45,340
Siz de esnaflıktan geldiğiniz için zarar edin istemeyiz işin açığı.
510
00:46:45,840 --> 00:46:46,755
Helal para bu.
511
00:46:46,865 --> 00:46:48,505
Niye zarar edelim damat?
512
00:46:50,115 --> 00:46:50,900
Doğru.
513
00:46:50,900 --> 00:46:52,165
Doğru diyor.
514
00:46:52,165 --> 00:46:54,240
Helalden kimse zarar etmez.
515
00:46:54,740 --> 00:46:55,240
Hah.
516
00:46:56,440 --> 00:46:58,600
Bazı insanların...
517
00:46:59,565 --> 00:47:01,505
...yanlış işlere girip...
518
00:47:02,835 --> 00:47:05,745
...çok zarar ettiğini gözlerimle görmüşüm.
519
00:47:06,935 --> 00:47:08,065
Misal ana?
520
00:47:09,845 --> 00:47:10,845
Hızır.
521
00:47:11,775 --> 00:47:15,955
Burada herkes anlıyor senle konuştuğumu. Niye sen anlamıyorsun?
522
00:47:17,385 --> 00:47:19,385
Her işin tertemiz midir?
523
00:47:28,265 --> 00:47:31,920
Ana şimdi masada benim temiz olmayan işlerimi niye konuşuyoruz?
524
00:47:32,420 --> 00:47:35,745
Çünkü biz artık aileyiz.
525
00:47:36,600 --> 00:47:41,940
Ama Feridun Bey, İlyas onun yanlış işlere girmesine hiç izin vermemiş.
526
00:47:42,300 --> 00:47:43,300
(Onaylıyor)
527
00:47:45,780 --> 00:47:48,680
Alpaslan'ımı da gizli saklı işlere...
528
00:47:49,240 --> 00:47:50,800
...hiç bulaştırmamışım bile.
529
00:47:55,880 --> 00:47:59,320
Annem hep böyledir, hepimizi hizaya çeker.
530
00:47:59,800 --> 00:48:01,740
E şimdi sırada Ömer var.
531
00:48:03,040 --> 00:48:05,180
Onu da bizim gibi yetiştireceksin, değil mi anne?
532
00:48:06,575 --> 00:48:07,680
Kalsın.
533
00:48:07,680 --> 00:48:09,245
Bari Ömer kalsın.
534
00:48:10,465 --> 00:48:13,905
He... Bir kere ana oldun mu hiç bitmiyor.
535
00:48:16,025 --> 00:48:19,025
Her gün, her gün bir torun geliyor maşallah.
536
00:48:19,745 --> 00:48:20,940
Ömer'imi de...
537
00:48:21,540 --> 00:48:23,005
...Yunus Selim'i de...
538
00:48:23,445 --> 00:48:28,165
...yakında inşallah doğacak Yusuf'umuzu da ben yetiştireceğim.
539
00:48:28,665 --> 00:48:30,075
Yusuf kim teyze?
540
00:48:32,840 --> 00:48:34,105
İlyas'ın oğlu.
541
00:48:35,275 --> 00:48:36,020
İlyas'ın...
542
00:48:36,520 --> 00:48:37,445
...oğlu mu var?
543
00:48:40,735 --> 00:48:42,565
Yok, yok Feridun baba.
544
00:48:43,425 --> 00:48:47,805
Hayriye teyzenin rahmetli oğlu, Alpaslan'ın babası..
545
00:48:50,345 --> 00:48:52,885
Ana belki kız olacak çocuk.
546
00:48:53,195 --> 00:48:56,505
Belki bizim de düşündüğümüz aklımızda olan bir isim var.
547
00:48:58,620 --> 00:49:00,265
Böyle devam ederseniz...
548
00:49:00,965 --> 00:49:02,375
...ananız ölür.
549
00:49:03,155 --> 00:49:05,040
Adını Hayriye koyarsınız.
550
00:49:05,040 --> 00:49:05,865
Estağfirullah.
551
00:49:12,020 --> 00:49:14,120
Benim adımı kimse kimseye koymasın da...
552
00:49:14,680 --> 00:49:16,180
...kim ne istiyorsa onu yapsın.
553
00:49:17,125 --> 00:49:18,785
Düşünmüyorum zaten abi.
554
00:49:20,105 --> 00:49:22,115
Düşünme İlyas, düşünme.
555
00:49:22,935 --> 00:49:24,420
Düşünürsen kafayı yersin.
556
00:49:24,920 --> 00:49:25,675
Düşünme.
557
00:49:30,525 --> 00:49:32,460
Aslında ben dün geceden beri düşünüyorum...
558
00:49:32,965 --> 00:49:34,715
...burada gelip seni konuşmayı da...
559
00:49:35,725 --> 00:49:37,535
Eğer kahvaltın bittiyse...
560
00:49:46,485 --> 00:49:47,565
Bitmedi.
561
00:49:48,445 --> 00:49:50,145
Bitince söylerim İlyas.
562
00:49:52,145 --> 00:49:54,145
[Kapı zili]
563
00:49:57,615 --> 00:49:58,885
Yenge.
564
00:50:00,155 --> 00:50:00,960
Neredeler?
565
00:50:00,960 --> 00:50:01,960
Balkondalar.
566
00:50:01,960 --> 00:50:03,595
Alpaslan abim yok mu?
567
00:50:18,275 --> 00:50:21,095
Hızır sen kim oluyorsun da benim oğlumu dövüyorsun?
568
00:50:28,145 --> 00:50:29,145
Ne diyor bu?
569
00:50:33,725 --> 00:50:34,725
Sana soruyorum.
570
00:50:35,555 --> 00:50:36,695
Cevap versene.
571
00:50:48,765 --> 00:50:50,195
Beni oğlumdan ayırdın.
572
00:50:51,135 --> 00:50:53,045
Yıllarca yüzünü göremedim.
573
00:50:57,145 --> 00:51:00,385
İyi bakıyorsunuzdur diye bağrıma taş basmıştım ama...
574
00:51:00,735 --> 00:51:02,075
...iyi bakmak bu mu?
575
00:51:02,445 --> 00:51:04,605
İlyas'ın düğününde kemiklerini kırmak mı?
576
00:51:10,765 --> 00:51:11,955
Handan abla.
577
00:51:12,345 --> 00:51:14,235
Bazı kötü şeyler oldu.
578
00:51:15,145 --> 00:51:16,555
Ama yeri bura değil.
579
00:51:17,875 --> 00:51:19,855
Bir yetime bunu nasıl yaptınız?
580
00:51:24,635 --> 00:51:25,635
Hızır.
581
00:51:28,295 --> 00:51:29,340
Söyler misin?
582
00:51:29,840 --> 00:51:30,765
Ne diyor?
583
00:51:33,325 --> 00:51:34,915
Gelinin doğru söylüyor ana.
584
00:51:36,975 --> 00:51:39,035
Torunun kemiklerini kırdım.
585
00:51:48,820 --> 00:51:49,940
O ne demek?
586
00:51:53,100 --> 00:51:55,720
Torunun benim kemiğim olmayan yeri kırdı.
587
00:51:56,440 --> 00:51:57,440
Kalbimi kırdı.
588
00:52:01,480 --> 00:52:03,800
Kırılan kemik yine kaynar.
589
00:52:05,655 --> 00:52:08,225
Ama kalbim iyileşmez.
590
00:52:11,420 --> 00:52:12,980
Handan abla n'olur hadi bırak.
591
00:52:12,980 --> 00:52:13,640
Otur.
592
00:52:14,920 --> 00:52:15,920
Otur.
593
00:52:16,365 --> 00:52:17,395
Lütfen.
594
00:52:30,805 --> 00:52:32,665
Aile meseleleriniz.
595
00:52:33,345 --> 00:52:34,700
Biz girmeyelim.
596
00:52:35,360 --> 00:52:36,295
Müsaadenizle.
597
00:52:36,885 --> 00:52:38,600
Siz ailedensiniz artık.
598
00:52:39,100 --> 00:52:39,735
Oturun.
599
00:52:42,255 --> 00:52:44,255
Kime kız verdiğinizi görün.
600
00:52:49,975 --> 00:52:51,125
Yengemsin.
601
00:52:51,905 --> 00:52:53,495
Abimin emanetisin.
602
00:52:53,995 --> 00:52:57,640
Oğlumu o hale niye getirdiğimi bilerek mi geldin?
603
00:52:58,465 --> 00:52:59,855
Bilmeyerek mi geldin?
604
00:53:07,595 --> 00:53:09,015
Ne olursa olsun.
605
00:53:09,505 --> 00:53:12,120
Oğlunun torununu dövmeye hakkı var mı?
606
00:53:12,120 --> 00:53:12,805
Yok.
607
00:53:14,855 --> 00:53:16,565
Öyle bir hakkı yok.
608
00:53:19,785 --> 00:53:20,785
Kovabilir.
609
00:53:21,745 --> 00:53:22,745
Kızabilir.
610
00:53:24,285 --> 00:53:26,185
Bir tokat da atabilir.
611
00:53:27,185 --> 00:53:28,185
Ama...
612
00:53:29,395 --> 00:53:31,045
...kanını akıtamaz.
613
00:53:40,875 --> 00:53:42,125
Duydun mu ananı?
614
00:53:43,335 --> 00:53:44,505
Aldın mı cevabını?
615
00:53:47,415 --> 00:53:48,635
Biliyorsun yani.
616
00:53:49,825 --> 00:53:51,975
E tabii, bilmemen mümkün değil.
617
00:53:56,015 --> 00:53:58,985
O zaman teşekküre geldin oğlunu öldürmediğim için.
618
00:53:59,365 --> 00:54:02,165
Ya da İlyas'a teşekküre geldin.
619
00:54:03,465 --> 00:54:06,005
Onun düğününde bir şey yapmadığım için.
620
00:54:09,005 --> 00:54:11,195
Abi, bu kadar kötü ne yapmış olabilir?
621
00:54:18,895 --> 00:54:19,895
Burada.
622
00:54:21,625 --> 00:54:23,585
Alpaslan'ı ne kadar sevdiğimin...
623
00:54:24,085 --> 00:54:25,725
...kolladığımın dışında...
624
00:54:26,595 --> 00:54:29,345
...başka bir davranışta bulunduğumu gören var mı?
625
00:54:38,905 --> 00:54:40,085
Handan abla.
626
00:54:40,545 --> 00:54:43,365
Alpaslan hepimiz için vazgeçilmezdir.
627
00:54:44,975 --> 00:54:46,635
Ama en çok Hızır için öyledir.
628
00:54:47,085 --> 00:54:48,255
Öyleydi.
629
00:54:51,965 --> 00:54:55,565
Amcasına göre bazı yanlışların içine girmiş olabilir.
630
00:54:58,605 --> 00:55:00,885
Bence siz de yangına körükle gitmeyin.
631
00:55:02,265 --> 00:55:04,025
Gitsem ne olacak Meryem?
632
00:55:07,755 --> 00:55:09,245
Beni de mi dövecek?
633
00:55:10,155 --> 00:55:13,145
Yeğenini dövdü, beni de dövecek öyle mi?
634
00:55:15,275 --> 00:55:17,055
Yoksa hepimizi öldürecek mi?
635
00:55:26,615 --> 00:55:29,085
Sizin hepinizin üstünde benim emeğim var.
636
00:55:31,415 --> 00:55:34,895
Hepinizin üstünde rahmetli kocamın hakkı var.
637
00:55:39,375 --> 00:55:43,865
Yıllardır bütün varlığının üstünde saltanat sürüyorsunuz.
638
00:55:44,215 --> 00:55:48,945
Ve o saltanatın tek veliahtını öldürmeye niyetlisiniz, öyle mi Hızır Bey?
639
00:55:56,625 --> 00:55:57,635
Yenge.
640
00:55:58,255 --> 00:56:01,535
Öyle bir şey yok. Tabii ki hepimizin üstünde emeğin var.
641
00:56:02,005 --> 00:56:05,065
Rahmetli abimin hakkını da burada kimse ödeyemez.
642
00:56:06,915 --> 00:56:09,425
Ama abim rahmetli olduktan sonra...
643
00:56:10,205 --> 00:56:13,795
...bizim aileyi bugünlere kadar yaşatan, taşıyan, getiren...
644
00:56:14,195 --> 00:56:15,325
...Hızır abimdir.
645
00:56:17,255 --> 00:56:18,725
Kimse kusura bakmasın.
646
00:56:19,205 --> 00:56:20,645
Alpaslan da...
647
00:56:21,425 --> 00:56:24,415
...onun hakkını, emeğini ödeyemez.
648
00:56:26,445 --> 00:56:28,295
Çağırın o Alpaslan'ı, gelsin.
649
00:56:29,155 --> 00:56:30,205
Eğer...
650
00:56:30,725 --> 00:56:33,045
...bu kadının dedikleri doğruysa...
651
00:56:35,735 --> 00:56:37,035
...sana artık...
652
00:56:37,955 --> 00:56:39,685
...uşağım demeyeceğim.
653
00:56:46,045 --> 00:56:47,175
Anne.
654
00:56:47,525 --> 00:56:50,680
Sen yapma bari, belki bilmediğimiz bazı şeyler vardır.
655
00:56:52,595 --> 00:56:54,295
Bilmediğimiz neyse...
656
00:56:55,635 --> 00:56:57,445
...gelsin buraya, söylesin.
657
00:56:59,955 --> 00:57:02,065
Alpaslan yalan söylemez.
658
00:57:04,975 --> 00:57:06,425
Söylemez öyle mi?
659
00:57:10,095 --> 00:57:12,635
Söylemez, duymamışım yalanını.
660
00:57:14,365 --> 00:57:15,720
Doğru söylemediği için...
661
00:57:16,380 --> 00:57:17,755
...yalanlarını duymadık.
662
00:57:23,345 --> 00:57:25,675
Baba, ne yalan söylemiş ki?
663
00:57:26,125 --> 00:57:28,165
Bence buradaki herkesin bilmeye hakkı var.
664
00:57:30,245 --> 00:57:31,385
Doğru söylüyorsun.
665
00:57:32,165 --> 00:57:34,045
Hepinizin her şeyi bilmeye hakkı var.
666
00:57:38,525 --> 00:57:41,175
Abimin bana emaneti olan Alpaslan...
667
00:57:46,675 --> 00:57:49,315
...gözümden sakınıp büyüttüğüm...
668
00:57:50,515 --> 00:57:53,525
...Ömer'den, İlyas'dan üstün tuttuğum...
669
00:57:57,175 --> 00:58:02,055
...bir gün bütün aileyi temize çıkarığ yönetecek dediğim Alpaslan meğer...
670
00:58:05,000 --> 00:58:06,420
...devletin ajanıymış.
671
00:58:19,240 --> 00:58:20,640
Yani öf abi ya.
672
00:58:25,020 --> 00:58:26,020
Ya...
673
00:58:27,015 --> 00:58:28,185
Öf yabi ya...
674
00:58:29,505 --> 00:58:30,505
Peki.
675
00:58:32,075 --> 00:58:33,675
Yengemizin abisi kim?
676
00:58:40,535 --> 00:58:41,535
Ben söyleyeyim.
677
00:58:42,825 --> 00:58:44,835
İstihbaratın başındaki adam.
678
00:58:55,865 --> 00:58:57,195
Ne yapıyor peki bu adam?
679
00:58:58,255 --> 00:59:01,645
Bizim İngiltere'de okuttuğumuzu zannettiğimiz Alpaslan'ı alıyor.
680
00:59:02,440 --> 00:59:03,460
Eğitiyor.
681
00:59:05,560 --> 00:59:07,900
Ünal'ın kızıyla tanıştırıp buluşturuyor.
682
00:59:10,940 --> 00:59:12,240
Sonra buraya yolluyor.
683
00:59:14,315 --> 00:59:16,365
Sonra beraber operasyonlar yapıyorlar.
684
00:59:17,445 --> 00:59:18,885
Abi sen ne diyorsun?
685
00:59:22,625 --> 00:59:23,625
Reis.
686
00:59:25,015 --> 00:59:26,185
Biz bittik.
687
00:59:28,645 --> 00:59:29,985
Bittik Servet.
688
00:59:30,485 --> 00:59:31,040
Evet.
689
00:59:31,375 --> 00:59:32,375
Bittik.
690
00:59:41,105 --> 00:59:44,200
Gözümün önündeki yeğenim ajan çıkıyorsa...
691
00:59:45,395 --> 00:59:47,825
...o masada benim kafama poşet geçirirler.
692
00:59:51,515 --> 00:59:52,835
Bu masadaki...
693
00:59:53,945 --> 00:59:56,415
...bütün erkekleri de dar ağacına çekerler.
694
01:00:06,645 --> 01:00:07,645
Abim.
695
01:00:08,635 --> 01:00:09,935
Bbenim abim...
696
01:00:11,000 --> 01:00:13,740
...Alpaslan'ın dayısı olmasaydı eğer...
697
01:00:15,020 --> 01:00:16,880
...hepinizi çoktan öldürmüşlerdi.
698
01:00:18,100 --> 01:00:21,540
Demek ki bunca yıldır boş yere önünüzü açmışlar Hızır.
699
01:00:22,085 --> 01:00:24,085
Hiç kimse benim önümü açmadı.
700
01:00:25,865 --> 01:00:28,075
Hiç kimse de benim önümü kapatamaz.
701
01:00:30,385 --> 01:00:31,385
Hadi bakalım.
702
01:00:32,665 --> 01:00:34,255
Bundan sonra göreceğim seni.
703
01:00:36,125 --> 01:00:39,205
Eğer oğlumun saçının teline bir zarar gelsin.
704
01:00:39,955 --> 01:00:41,800
Senin oğlundan başlayacağım.
705
01:00:42,440 --> 01:00:43,120
Handan.
706
01:00:44,640 --> 01:00:46,400
Yanlış konuşuyorsun Handan.
707
01:00:46,620 --> 01:00:47,640
Kes sesini.
708
01:00:49,960 --> 01:00:50,960
Seni o cezaevinden çıkaran benim oğlum.
709
01:00:54,675 --> 01:00:57,365
Benim abim.
710
01:00:57,615 --> 01:00:58,755
Sen abimin yanında fazla kalmadın.
711
01:01:16,555 --> 01:01:18,925
Bilmezsin.
712
01:01:23,720 --> 01:01:25,665
Bir şeyi yaparım deyince yapacaksın.
713
01:01:26,495 --> 01:01:28,525
Bizi tehdit etmeyeceksin.
714
01:01:29,745 --> 01:01:31,225
Senin abinin kim olduğu...
715
01:01:31,535 --> 01:01:33,515
...umrumda bile değil.
716
01:01:37,780 --> 01:01:39,805
Benim ömrüm istihbaratçılarla geçti.
717
01:01:40,435 --> 01:01:42,925
Hiçbiri bir şey almadan hiçbir şey vermediler.
718
01:01:43,845 --> 01:01:46,185
Benden de alacakları başka br şey kalmadı.
719
01:01:46,925 --> 01:01:50,315
Benim en değerli şeyimi, abimin emanetini aldılar.
720
01:01:56,985 --> 01:02:00,325
Ama burada tehdit ettiğin hiç kimse bana emanet değil.
721
01:02:04,665 --> 01:02:06,455
Bundan sonrası can pazarı.
722
01:02:07,355 --> 01:02:09,505
Kimin kime gücü yeterse.
723
01:02:15,075 --> 01:02:16,075
İlyas.
724
01:02:17,565 --> 01:02:19,535
Yenge dediğin bu kadını uğurla.
725
01:02:20,835 --> 01:02:22,745
Bu eve son kez misafir gelişi.
726
01:02:31,520 --> 01:02:32,565
Doğru mu bunlar?
727
01:02:34,185 --> 01:02:35,385
Doğru İlyas.
728
01:02:42,905 --> 01:02:44,125
Hepsi doğru.
729
01:02:51,165 --> 01:02:52,945
Benim söylediklerim de doğru.
730
01:02:55,595 --> 01:02:57,455
Ve hepiniz için geçerli.
731
01:03:00,205 --> 01:03:02,485
Herkes ayağını denk alacak.
732
01:03:12,885 --> 01:03:13,885
Teyze.
733
01:03:15,100 --> 01:03:16,860
Ayşen, Ayşen kolonya getirsene.
734
01:03:16,860 --> 01:03:17,780
Anne.
735
01:04:15,295 --> 01:04:16,295
Teyze.
736
01:04:16,685 --> 01:04:18,405
Niye ayaklandın sen?
737
01:04:22,685 --> 01:04:23,695
Annem nerede?
738
01:04:24,525 --> 01:04:25,915
Dışarı çıktı.
739
01:04:29,645 --> 01:04:30,875
Nereye gitti?
740
01:04:31,755 --> 01:04:32,755
Bilmiyorum.
741
01:04:34,615 --> 01:04:35,615
Teyze.
742
01:04:37,655 --> 01:04:38,825
Amcanlara gitti.
743
01:04:41,035 --> 01:04:43,295
Ya niye böyle bir şeyi yapıyorsunuz?
744
01:05:10,805 --> 01:05:12,245
Ne yapsaydı kadın?
745
01:05:13,775 --> 01:05:15,515
Amcam zaten bitiktir.
746
01:05:16,055 --> 01:05:18,105
Üstüne gitmenin ne manası var?
747
01:05:22,015 --> 01:05:23,735
Bence sen kendini düşün.
748
01:05:24,705 --> 01:05:26,805
Kendimi düşündüğüm için bu haldeyiz zaten.
749
01:05:30,445 --> 01:05:32,375
Bunların böyle olacağını bilmeliydim.
750
01:05:33,235 --> 01:05:35,395
Daha önce paylaşmalıydım amcamla.
751
01:05:38,135 --> 01:05:39,545
Niye paylaşmadın?
752
01:05:41,275 --> 01:05:42,565
Fırsatını bekledim.
753
01:05:44,285 --> 01:05:45,755
Hem dayım açısından...
754
01:05:47,445 --> 01:05:48,775
...hem de kendi açımdan.
755
01:05:50,645 --> 01:05:52,065
Ama yanlış yapmışım.
756
01:05:52,385 --> 01:05:54,325
Sen yapman gerekeni yaptın.
757
01:05:57,205 --> 01:05:59,395
Hem doğruya, yanlışa girersek...
758
01:05:59,795 --> 01:06:02,855
...hiçbirimiz bulunduğumuz durumun altından kalkamayız.
759
01:06:07,805 --> 01:06:09,435
Ben seni anlıyorum.
760
01:06:10,975 --> 01:06:12,445
Nereden anlayacaksın?
761
01:06:14,795 --> 01:06:20,395
Ablanla abim Hızır'ı hiç sevmiyor, senle ben de çok seviyoruz. Yeterli mi?
762
01:06:25,215 --> 01:06:27,515
Peki, madem çok seviyoruz...
763
01:06:28,415 --> 01:06:30,155
...ben neden amcamın canını yaktım?
764
01:06:34,255 --> 01:06:36,705
Ya da sen niye amcamın canını yakmak istiyorsun?
765
01:06:38,085 --> 01:06:40,755
Canı yanıyorsa belki o da bizi seviyordur.
766
01:06:42,735 --> 01:06:45,355
Belki de biz de bundan emin olmak istiyoruz.
767
01:06:47,775 --> 01:06:50,135
Teyze, benim bu olanları düzeltmem lazım.
768
01:06:51,245 --> 01:06:53,115
Yoksa amcamı yaşatmazlar.
769
01:06:54,075 --> 01:06:55,125
Ne Ünal...
770
01:06:56,600 --> 01:06:57,660
...ne de dayım.
771
01:07:14,560 --> 01:07:17,260
Alpaslan'ı sonsuza kadar bu evde tutamayız efendim.
772
01:07:23,820 --> 01:07:25,160
Planınız nedir?
773
01:07:28,485 --> 01:07:32,045
Hayır en azından bu sefer bana söylerseniz...
774
01:07:33,195 --> 01:07:35,925
...ben de önlemlerimi ona göre alabilirim.
775
01:07:38,935 --> 01:07:39,935
Nevzat.
776
01:07:40,825 --> 01:07:42,985
Alman gereken önlem belli.
777
01:07:43,300 --> 01:07:45,240
Yeğenimin hayatta kalması.
778
01:07:49,140 --> 01:07:52,180
Ne Hızır umurumda ne Ünal umurumda.
779
01:07:56,020 --> 01:07:57,020
Bu...
780
01:07:57,415 --> 01:07:59,555
...devlet stratejisi mi?
781
01:08:01,955 --> 01:08:03,735
Yoksa şahsi mi?
782
01:08:06,075 --> 01:08:07,075
Nevzat.
783
01:08:09,145 --> 01:08:12,505
Senden bir şey sakladım diye aklını yitirmedin, değil mi?
784
01:08:16,215 --> 01:08:17,385
Hayır efendim.
785
01:08:19,075 --> 01:08:22,245
Ama bütün bunları planlamış olmanız gerekirdi.
786
01:08:24,564 --> 01:08:26,694
Hızır'ın ne yapmasını bekliyordunuz?
787
01:08:27,245 --> 01:08:28,975
Alpaslan'ı öldürmesini.
788
01:08:30,055 --> 01:08:33,215
Öldürmesin diye de düğüne Ceylan'ı yolladım zaten.
789
01:08:34,100 --> 01:08:36,760
Ünal'ın öğrendiğini bana söyleseydiniz...
790
01:08:37,040 --> 01:08:39,560
... ben en azından Ünal'a engel olabilirdim.
791
01:08:40,359 --> 01:08:42,659
Hızır ile konuşurdum, bir şey yapardım.
792
01:08:43,255 --> 01:08:44,695
Ben de düğündeydim.
793
01:08:46,875 --> 01:08:49,685
Beni planlarınızın içine dahil etmemeniz...
794
01:08:50,715 --> 01:08:52,535
...size bir şey kazandırmaz.
795
01:08:54,984 --> 01:08:56,614
Devletimize kaybettirir.
796
01:08:57,654 --> 01:08:58,654
Ben...
797
01:09:00,444 --> 01:09:06,364
...sırf devletim kazansın diye kendi öz yeğenimi bu pis işlerin içine soktum.
798
01:09:10,925 --> 01:09:14,265
Sen hala benim şahsi planlar peşinde koştuğumu mu söylemeye çalışıyorsun?
799
01:09:20,774 --> 01:09:21,774
Efendim.
800
01:09:22,055 --> 01:09:27,175
Yeğeninizi, kardeşlerinizi kattığınız işlerde zarar edersiniz.
801
01:09:31,435 --> 01:09:32,965
Devletime kazandırır mı?
802
01:09:34,165 --> 01:09:36,275
Şu an Hızır'ı bitrdiniz.
803
01:09:36,975 --> 01:09:39,125
Hızır'ın bittiği yerde...
804
01:09:39,335 --> 01:09:40,655
...Ünal kazanır.
805
01:09:41,475 --> 01:09:43,755
Ünal'ın kazandığı yerde...
806
01:09:45,095 --> 01:09:46,775
...devlet kazanır mı?
807
01:09:47,145 --> 01:09:48,255
Siz söyleyin.
808
01:09:57,945 --> 01:09:58,945
Henüz...
809
01:10:00,400 --> 01:10:01,180
...Hızır'ı...
810
01:10:01,760 --> 01:10:02,760
...bitirmedim.
811
01:10:06,260 --> 01:10:08,700
Eğer hezeyanlarından kurtulur...
812
01:10:09,600 --> 01:10:12,460
...aklını başına toplarsa...
813
01:10:13,545 --> 01:10:17,045
...Ünal'ın kaybetmeye mahkum oldupunu görecektir.
814
01:10:20,305 --> 01:10:21,305
Yok.
815
01:10:22,415 --> 01:10:24,675
Eğer aklını başına toplamazsa da...
816
01:10:29,435 --> 01:10:30,435
...ölecektir.
817
01:10:34,095 --> 01:10:35,095
O da.
818
01:10:36,605 --> 01:10:37,825
Kardeşi de.
819
01:10:38,895 --> 01:10:39,895
Diğerleri de.
820
01:11:05,475 --> 01:11:06,495
. İlyas.
821
01:11:07,255 --> 01:11:09,055
Allah aşkına bir şey de ya.
822
01:11:10,755 --> 01:11:11,805
Ne diyeyim?
823
01:11:12,565 --> 01:11:16,485
Ne bileyim yani? Kız, bağır, çağır ama bir şey söyle.
824
01:11:18,655 --> 01:11:19,845
Birr şey değişecek mi?
825
01:11:21,245 --> 01:11:22,245
Nasıl yani?
826
01:11:30,105 --> 01:11:32,035
Başımıza gelenleri değiştirecek mi?
827
01:11:34,515 --> 01:11:37,045
Yeğenimizin bize yaptığını değiştirecek mi?
828
01:11:46,185 --> 01:11:47,185
İlyas.
829
01:11:47,495 --> 01:11:49,460
Pek yeri, zamanı değil ama...
830
01:11:50,180 --> 01:11:52,575
...aslında bu olaya farklı bir açıdan bakabiliriz.
831
01:11:55,645 --> 01:11:57,115
Bak bakalım Enişte.
832
01:11:59,235 --> 01:12:02,605
Şimdi Alpaslan CIA değilmiş, değil mi?
833
01:12:04,165 --> 01:12:05,165
Çok şükür.
834
01:12:05,655 --> 01:12:07,100
Heh, ben de onu söylüyorum işte.
835
01:12:07,720 --> 01:12:09,085
Şükredeceğimiz yerden bakalım.
836
01:12:09,915 --> 01:12:11,815
Alpaslan'ı dinlersek...
837
01:12:11,965 --> 01:12:14,235
...belki bizim için yaptığını söyleyecektir.
838
01:12:15,565 --> 01:12:18,385
Ya söyleyeceği muhakkak Enişte, muhakkak.
839
01:12:18,695 --> 01:12:20,100
Ama zaten sıkıntı...
840
01:12:20,640 --> 01:12:22,405
...buna kim niye itiraz etsin ki?
841
01:12:23,665 --> 01:12:25,565
Hayır, bizden saklamasına ne gerek var?
842
01:12:25,885 --> 01:12:26,800
Ha söyler.
843
01:12:27,465 --> 01:12:30,840
Biz de ''oh, ne güzel, devlet bizim devletimiz'' deriz geçeriz.
844
01:12:30,840 --> 01:12:33,595
İşte Alpaslan'ı gördüğümde soracağım tek soru bu.
845
01:12:33,905 --> 01:12:35,285
Görürsen sorarsın.
846
01:12:36,905 --> 01:12:40,215
Yani sıcağı sıcağına kimse kimseyi görmese iyi olur bence.
847
01:12:42,325 --> 01:12:44,020
Yani belli ki, yani sonuçta bu...
848
01:12:44,020 --> 01:12:44,635
(Kapı çalıyor)
849
01:12:48,195 --> 01:12:50,555
Abi, depoya gelsinler denildi.
850
01:13:02,995 --> 01:13:04,745
Reis ben yalan söylemem.
851
01:13:05,015 --> 01:13:08,200
Nevzat ile görüştüklerini, ettiklerini hepimiz biliyoruz.
852
01:13:09,115 --> 01:13:11,505
Ama üstünde bir Davut varmış.
853
01:13:11,865 --> 01:13:13,560
O Davut bunun dayısıymış.
854
01:13:14,380 --> 01:13:15,525
Vallahi bilmiyorum.
855
01:13:16,985 --> 01:13:20,055
Lan bundan sonra tek bir yalana on dört tana sıkarım bak.
856
01:13:28,665 --> 01:13:31,625
Abi, biz Alpaslan abi bilgisinde icraatlar yaptık.
857
01:13:31,815 --> 01:13:33,605
Ama hepsi buranın menfaatine.
858
01:13:34,075 --> 01:13:36,325
Sana ya da racona aykırı bir hareket yapmadık.
859
01:13:43,565 --> 01:13:46,235
Yani o sahtekar sizi ayarttı.
860
01:13:46,605 --> 01:13:48,765
Çete içinde çete oldunuz, öyle mi?
861
01:13:54,745 --> 01:13:57,015
Ne maaş verdi lan benim size vermediğim?
862
01:13:59,745 --> 01:14:01,635
İstihbarat kimliği falan da verdi mi?
863
01:14:03,095 --> 01:14:06,165
Emeklilik, bağkur, sigorta falan.
864
01:14:08,225 --> 01:14:09,245
Abi.
865
01:14:09,595 --> 01:14:12,565
Biz sizin aranızda bir plan var, strateji var zannediyoruz.
866
01:14:13,400 --> 01:14:18,105
Hatta İlyas abiden saklayıp senin bilgin dahilinde iş yaptık zannediyoruz.
867
01:14:22,555 --> 01:14:24,245
Ne saklıyorsunuz lan benden?
868
01:14:28,065 --> 01:14:29,875
Karım da mı ajan çıkmış?
869
01:14:30,695 --> 01:14:32,005
Yok İlyas.
870
01:14:32,705 --> 01:14:34,735
Bunları da çetesi yapmış Alpaslan.
871
01:14:38,285 --> 01:14:40,135
Ulan ben sana demedim mi...
872
01:14:41,425 --> 01:14:43,240
...ne olup bitiyorsa bana haber vereceksin.
873
01:14:43,615 --> 01:14:45,655
Alpaslan'ı takip edeceksin demedim mi?
874
01:14:45,655 --> 01:14:46,940
Evet abi, sen istedin.
875
01:14:47,480 --> 01:14:48,555
Ben de yanına gittim.
876
01:14:48,895 --> 01:14:52,085
Amcam beni takip etmeni mi söyledi dedi. Evet dedim.
877
01:14:52,295 --> 01:14:53,665
Tamam, et o zaman dedi.
878
01:14:58,535 --> 01:15:00,065
Yani siz...
879
01:15:01,145 --> 01:15:02,775
...iki amca...
880
01:15:03,600 --> 01:15:05,200
...yeğeninizin...
881
01:15:05,740 --> 01:15:07,380
...başka birinin daha...
882
01:15:07,780 --> 01:15:09,780
...yeğeni olduğunu öğrenemediniz.
883
01:15:11,405 --> 01:15:14,135
Bu üçünden mi hesap soruyorsunuz?
884
01:15:28,655 --> 01:15:29,955
Otur İlyas, otur.
885
01:15:30,305 --> 01:15:31,360
Doğru söylüyor.
886
01:15:31,360 --> 01:15:32,035
Oturun lan.
887
01:15:49,155 --> 01:15:51,375
Benim doğruyu söyleyenle bir sorunum yok.
888
01:15:52,615 --> 01:15:55,255
Ama bu çocuğu da bu işlere sen bulaştırdın abi.
889
01:16:00,720 --> 01:16:02,120
Yatıyordun İlyas.
890
01:16:05,060 --> 01:16:06,480
Ölüm döşeğindeydin.
891
01:16:06,700 --> 01:16:07,760
Ölseydim.
892
01:16:08,295 --> 01:16:10,525
Ölseydim de ben bugünleri görmeseydim.
893
01:16:13,845 --> 01:16:15,520
Ben bugünleri gördüm, mutluyum.
894
01:16:16,160 --> 01:16:17,195
Sen ölseydin.
895
01:16:20,505 --> 01:16:21,645
O çocuk...
896
01:16:22,285 --> 01:16:24,805
...bu işlere girdiyse...
897
01:16:25,145 --> 01:16:27,425
...sizi harcamak için değil.
898
01:16:28,085 --> 01:16:31,835
Belli ki sizi korumak için girmiş.
899
01:16:33,475 --> 01:16:34,475
Ya da...
900
01:16:34,525 --> 01:16:37,580
...onun bildiği, bizim bilmediğimiz...
901
01:16:38,360 --> 01:16:40,025
...başka bir hesap var.
902
01:16:44,865 --> 01:16:45,865
Reis.
903
01:16:47,185 --> 01:16:48,720
Şahin Ağa'nın da dediği gibi...
904
01:16:48,720 --> 01:16:51,195
Başkasına katılmadan konuş Vehbi.
905
01:16:52,275 --> 01:16:55,295
Demem o ki reis, Alpaslan bir toparlasın. Çekip konuşalım.
906
01:16:56,200 --> 01:16:58,315
[Niye yaptın, neden yaptın diyelim.]
907
01:16:58,420 --> 01:17:00,720
Dayın seni bu işlere zorladı mı diye soralım.
908
01:17:01,020 --> 01:17:04,240
Neticede dayısı devletin istihbaratının en tepesi diyorsun reis.
909
01:17:04,940 --> 01:17:06,865
Tepemin tasını attırmayın.
910
01:17:09,545 --> 01:17:12,065
Yeğenim ajan çıkmış diyorum, ajan.
911
01:17:14,925 --> 01:17:16,025
Ben bir masada oturuyorum.
912
01:17:17,325 --> 01:17:18,720
O masada İlyas da oturuyor.
913
01:17:19,220 --> 01:17:21,435
Onu da o masaya oturtan benim.
914
01:17:22,095 --> 01:17:24,235
Ve o masadan kaldırdığım adam...
915
01:17:24,845 --> 01:17:26,905
...benim yeğenimin ajan olduğunu söylüyor.
916
01:17:31,905 --> 01:17:33,695
Masanın kuralı da belli.
917
01:17:45,115 --> 01:17:46,115
Dayı.
918
01:17:47,275 --> 01:17:49,125
Alpaslan da o masada oturuyor.
919
01:17:49,475 --> 01:17:51,160
Hiç kimse bir şey yapamaz.
920
01:17:51,160 --> 01:17:53,745
Senin de dediğin gibi; o masanın kuralları belli.
921
01:17:56,295 --> 01:17:57,295
Ünal...
922
01:17:58,005 --> 01:18:00,485
...bana bunu niye söyledi zannediyorsunuz?
923
01:18:03,495 --> 01:18:04,860
Gereğini yapmazsan...
924
01:18:05,615 --> 01:18:07,505
...seni de, İlyas'ı da, onu da öldürürüm diye.
925
01:18:21,245 --> 01:18:23,225
Gereği derken İlyas?
926
01:18:24,335 --> 01:18:26,435
Abim neyi gerekli görüyorsa o.
927
01:18:30,765 --> 01:18:31,795
Şahin Ağa.
928
01:18:33,500 --> 01:18:35,340
İhanetin gereği nedir?
929
01:18:38,640 --> 01:18:40,220
Onu herkes biliyor da...
930
01:18:43,380 --> 01:18:46,540
...sizi bu duruma getirenin...
931
01:18:46,965 --> 01:18:48,780
...ya da getirenlerin...
932
01:18:48,780 --> 01:18:54,800
...ihanetinin gereği niye yerine getirilmiyor?
933
01:18:58,885 --> 01:18:59,885
Ünal...
934
01:19:00,615 --> 01:19:02,425
...Amerika'nın adamı.
935
01:19:02,805 --> 01:19:03,855
Özer...
936
01:19:04,565 --> 01:19:06,045
...CIA'nın adamı.
937
01:19:07,845 --> 01:19:10,635
Özkan Pentagon'un adamı.
938
01:19:10,635 --> 01:19:11,905
Yaşasın.
939
01:19:13,385 --> 01:19:15,880
Diğerleri kim bilir kimin adamı?
940
01:19:16,380 --> 01:19:18,135
Onlar da yaşasın.
941
01:19:22,620 --> 01:19:25,200
Herkes her yerin, bir yerin adamı ya.
942
01:19:27,200 --> 01:19:30,480
Hiç kimse Sam amcaya yalan söyleyip ihanet etmiyor ama...
943
01:19:30,960 --> 01:19:35,060
...sıra Hızır amcaya gelince yalan,, ihanet üst üste arkadaş.
944
01:19:44,100 --> 01:19:45,420
Benim gidip Ünal ile konuşmam lazım.
945
01:19:49,860 --> 01:19:52,100
Bakalım Sam amca ile Hızır amcanın...
946
01:19:52,795 --> 01:19:55,405
...Alpaslan'ın dayısına dair bir planı var mı?
947
01:20:26,255 --> 01:20:27,180
Neredesin sen?
948
01:20:27,180 --> 01:20:28,615
Ne oldu? Sen niye çağırdın beni?
949
01:20:28,615 --> 01:20:30,485
Çın, çın, çın... Bin kere aradın.
950
01:20:31,040 --> 01:20:32,040
Abla.
951
01:20:32,840 --> 01:20:34,460
Dershaneye gitmediğini biliyorum.
952
01:20:34,460 --> 01:20:36,300
Bak bana yalan konuşma. Neredeydin sen?
953
01:20:38,025 --> 01:20:39,740
Sen kendine gelsene ya.
954
01:20:39,740 --> 01:20:40,995
Sana hesap mı vereceğim?
955
01:20:41,855 --> 01:20:44,785
Söyle, söyle. Böyle yalan söylemeye devam et abla.
956
01:20:44,965 --> 01:20:46,760
Bu aile yalancılar ailesi oldu zaten.
957
01:20:46,760 --> 01:20:48,275
Yalnız dikkat et.
958
01:20:48,275 --> 01:20:49,785
Yalanların ortaya çıkmasın.
959
01:20:50,945 --> 01:20:53,965
Senin de böyle kemiklerini kırarlar, orada bir yerlere atarlar.
960
01:20:56,295 --> 01:20:57,695
Ne diyorsun sen be?
961
01:20:58,425 --> 01:21:00,115
Manyak manyak konuşuyorsun.
962
01:21:06,535 --> 01:21:08,085
Hala ne oluyor ya bu Ömer'e?
963
01:21:08,405 --> 01:21:11,025
Böyle yalan malan bir şeyler söylüyor.
964
01:21:11,305 --> 01:21:12,655
Gel canım, geç otur.
965
01:21:20,455 --> 01:21:24,515
Dün gece baban Alpaslan abini çok fena bir şekilde dövmüş.
966
01:21:26,155 --> 01:21:27,185
Sebep?
967
01:21:30,880 --> 01:21:35,275
Zeyno'cuğum, Alpaslan abin bildiğimiz Alpaslan abin değilmiş.
968
01:21:36,125 --> 01:21:37,535
Devletin adamıymış.
969
01:21:39,035 --> 01:21:40,965
Ne diyorsun sen Mübeccel abla ya?
970
01:21:45,025 --> 01:21:49,225
Canım, Handan ablanın abisi istihbaratın başıymış.
971
01:21:50,645 --> 01:21:51,660
Dayısı yani?
972
01:21:52,340 --> 01:21:53,435
Aynen öyle.
973
01:21:56,175 --> 01:21:57,865
O da bunu bizden saklamış.
974
01:21:59,120 --> 01:22:00,800
En kötüsü de bu zaten.
975
01:22:01,980 --> 01:22:03,760
Ne olacak şimdi Hatice abla?
976
01:22:04,240 --> 01:22:06,000
Handan yenge okadar tehdit etti.
977
01:22:06,340 --> 01:22:07,360
Hızır abi de onu.
978
01:22:09,180 --> 01:22:12,640
Ne olacak yani? Bir sürü düşman varken bir de devletle mi düşman olacak?
979
01:22:13,720 --> 01:22:15,885
Yok, Hızır devletiyle düşman olmaz.
980
01:22:17,135 --> 01:22:19,160
Hızır abim devletle düşman olmaz.
981
01:22:20,225 --> 01:22:23,960
Ama bu meseleyi bitirmezse devlet onunla öyle bir düşman olur ki...
982
01:22:24,880 --> 01:22:25,935
Allah muhafaza.
983
01:22:38,980 --> 01:22:39,980
Meryem.
984
01:22:40,660 --> 01:22:41,525
Buyur anne.
985
01:22:43,785 --> 01:22:44,935
Daha iyi misin?
986
01:22:45,660 --> 01:22:47,040
İyi falan değilim.
987
01:22:48,180 --> 01:22:49,560
Olmayı da düşünmüyorum.
988
01:22:52,320 --> 01:22:53,700
Haklısın anne.
989
01:22:57,065 --> 01:22:58,065
Sen...
990
01:22:58,955 --> 01:22:59,955
...onları...
991
01:23:01,240 --> 01:23:02,240
...ne zaman öğrendin?
992
01:23:07,800 --> 01:23:09,260
Dün gece öğrendim anne.
993
01:23:14,220 --> 01:23:15,220
O Handan.
994
01:23:16,505 --> 01:23:17,505
Onlar...
995
01:23:18,465 --> 01:23:21,460
...ben bunlara o kadar kötülük ettim diye mi...
996
01:23:21,745 --> 01:23:23,905
...Alpaslan'ı bu işlere soktular?
997
01:23:29,435 --> 01:23:31,145
İntikam almak için.
998
01:23:33,485 --> 01:23:34,925
Bilmiyorum ki anne.
999
01:23:36,915 --> 01:23:38,005
Bu intikamı...
1000
01:23:38,935 --> 01:23:40,725
...bu kini bitirmek lazım.
1001
01:23:43,655 --> 01:23:44,995
Ben diyorum ki...
1002
01:23:45,700 --> 01:23:47,680
...ben bu yaşımda karıyım.
1003
01:23:49,020 --> 01:23:50,720
Kalkayım gideyim onların evine.
1004
01:23:52,200 --> 01:23:53,200
Diyeyim ki...
1005
01:23:54,120 --> 01:23:55,460
...beni affedin.
1006
01:23:59,620 --> 01:24:00,380
Ama...
1007
01:24:01,400 --> 01:24:03,360
...torunumun yakasını bırakın.
1008
01:24:04,905 --> 01:24:06,360
Yoksa kan dökülecek.
1009
01:24:10,740 --> 01:24:12,140
Bu kan hepimizin kanıdır.
1010
01:24:16,920 --> 01:24:17,920
Anne.
1011
01:24:18,135 --> 01:24:20,995
Handan ablanın senin söylediklerini dinleyeceğini sanmam.
1012
01:24:23,045 --> 01:24:24,045
Ya...
1013
01:24:24,535 --> 01:24:26,815
...o Ceylan da mı dinlemez dersin?
1014
01:24:30,835 --> 01:24:32,200
Seni dinlemez anne.
1015
01:24:33,000 --> 01:24:34,040
Hızır'ı dinler diyorsun.
1016
01:24:38,920 --> 01:24:42,120
Zaten gitmesi de seni uygunsuz duruma düşürür.
1017
01:24:48,440 --> 01:24:49,440
Anne.
1018
01:24:54,255 --> 01:24:56,195
Lafı dolandırmana gerek yok.
1019
01:24:59,765 --> 01:25:01,715
Ben de senle aynı şeyi düşünüyorum.
1020
01:25:04,175 --> 01:25:06,475
Ceylan'ın lafını ablası da dinler.
1021
01:25:06,885 --> 01:25:08,525
Abisi de dinler.
1022
01:25:17,255 --> 01:25:18,255
Meryem'im.
1023
01:25:20,060 --> 01:25:21,060
Kızım benim.
1024
01:25:24,280 --> 01:25:25,500
Bu aileyi artık...
1025
01:25:26,540 --> 01:25:28,240
...bir arada tutmak...
1026
01:25:29,360 --> 01:25:30,540
...senin vazifen.
1027
01:25:33,920 --> 01:25:36,140
Diyeceksin niye bunu yapayım?
1028
01:25:38,720 --> 01:25:40,900
Siz bunları hak ediyor musunuz?
1029
01:25:43,740 --> 01:25:45,000
Hak etmiyoruz.
1030
01:25:54,840 --> 01:25:56,960
Siz her şeyin en güzelini hak ediyorsunuz.
1031
01:26:09,140 --> 01:26:10,140
Meryem'im.
1032
01:26:11,045 --> 01:26:13,015
Torunumu oğlumdan...
1033
01:26:13,925 --> 01:26:14,925
...oğlumu da...
1034
01:26:15,680 --> 01:26:17,120
...bu beladan kurtar.
1035
01:26:22,080 --> 01:26:22,640
Lütfen.
1036
01:26:47,200 --> 01:26:48,220
Ayşen.
1037
01:26:51,015 --> 01:26:52,785
Bana Ceylan'ın telefonunu bul.
1038
01:26:54,075 --> 01:26:55,755
Görüşme istediğimi söyle.
1039
01:26:57,575 --> 01:26:58,975
Kimsenin haberi olmasın.
1040
01:27:00,005 --> 01:27:01,005
Abla.
1041
01:27:01,645 --> 01:27:03,225
Söylediğimi yap Ayşen.
1042
01:27:05,365 --> 01:27:06,475
Peki ablacığım.
1043
01:27:15,275 --> 01:27:16,080
Anne.
1044
01:27:16,580 --> 01:27:17,360
Kızım benim.
1045
01:27:34,260 --> 01:27:35,260
Hızır.
1046
01:27:37,615 --> 01:27:39,825
Bu masadaki hiç kimseye...
1047
01:27:40,405 --> 01:27:43,085
...meğer benim yeğenim ajanmış...
1048
01:27:43,425 --> 01:27:46,675
...ben de bunu yeni öğrendim diyemezsin.
1049
01:27:47,595 --> 01:27:48,580
Lidersin.
1050
01:27:49,080 --> 01:27:50,195
Diyebilirsin.
1051
01:27:51,460 --> 01:27:53,940
Ama sanırım bu lider olarak son konuşman olur.
1052
01:28:03,100 --> 01:28:05,360
Liderlik falan umrumda değil Ünal Bey.
1053
01:28:10,280 --> 01:28:12,260
Daha önce siz de beni aldatmıştınız.
1054
01:28:18,485 --> 01:28:19,485
Ben...
1055
01:28:20,065 --> 01:28:24,095
...beni aldatan biriyle aynı masada oturmamanın peşindeyim.
1056
01:28:24,975 --> 01:28:26,475
Kimin ne dediğinin değil.
1057
01:28:29,795 --> 01:28:31,225
Yani ne diyorsun?
1058
01:28:33,655 --> 01:28:35,645
Diyorum ki bir iyilik yaptınız.
1059
01:28:37,565 --> 01:28:38,895
Bana ihanet edeni...
1060
01:28:40,375 --> 01:28:42,055
...bana ihbar ettiniz.
1061
01:28:43,565 --> 01:28:45,675
Ama bunu yaparken bir planınız vardı.
1062
01:28:47,465 --> 01:28:50,485
Benden daha çok düşünmeye fırsatınız vardı.
1063
01:28:52,495 --> 01:28:52,995
Evet.
1064
01:28:54,335 --> 01:28:55,825
Bunu çok düşündüm.
1065
01:28:57,165 --> 01:28:59,035
Arkadaşlara da düşündürttüm.
1066
01:29:01,835 --> 01:29:03,665
Onlar da bir karara varamadı.
1067
01:29:04,725 --> 01:29:05,735
Çünkü...
1068
01:29:06,255 --> 01:29:09,115
...On Beş Temmuz denilen bir şey yaşandı.
1069
01:29:11,185 --> 01:29:12,685
Şimdi sen diyorsun ki...
1070
01:29:13,175 --> 01:29:16,425
...istihbaratın başındaki adamın yeğeni...
1071
01:29:16,605 --> 01:29:18,095
...masamızda oturuyor.
1072
01:29:18,405 --> 01:29:19,425
Ve...
1073
01:29:19,765 --> 01:29:21,945
...ben şimdi sana ne diyeyim?
1074
01:29:22,795 --> 01:29:26,315
Amerika'ya karşı kazanmış devletle...
1075
01:29:26,745 --> 01:29:28,735
...karşı karşıya kal mı diyeyim?
1076
01:29:33,865 --> 01:29:36,020
O devlet benim devletim Ünal Bey.
1077
01:29:36,815 --> 01:29:37,800
O yeğen de senin yeğenin.
1078
01:29:38,300 --> 01:29:40,165
Ama devletin de yeğeni.
1079
01:29:42,705 --> 01:29:44,845
Yani Ünal Bey demek istiyor ki...
1080
01:29:45,555 --> 01:29:48,495
...atsan atamazsın, satsan satamazsın.
1081
01:29:49,080 --> 01:29:51,220
Öyle demek istemiyorum Yılmaz.
1082
01:29:58,340 --> 01:30:01,060
Bu masada hiç kimseyi öldüremezsin.
1083
01:30:02,320 --> 01:30:04,380
Ancak oya sunabilirsin.
1084
01:30:07,635 --> 01:30:09,445
Yeğeninin ölümünü...
1085
01:30:11,435 --> 01:30:13,695
...oya sunabilir misin Hızır?
1086
01:30:17,675 --> 01:30:18,735
Yeğenime...
1087
01:30:19,435 --> 01:30:21,635
...gereken cezayı verebilmek için...
1088
01:30:23,115 --> 01:30:25,085
...kimsenin eline ihtiyacım yok.
1089
01:30:30,265 --> 01:30:31,435
Hızır Reis.
1090
01:30:33,475 --> 01:30:37,335
Yeğeninize gerekli cezayı vermek tabii ki hakkınız.
1091
01:30:40,995 --> 01:30:42,315
Ama yeğeniniz...
1092
01:30:42,755 --> 01:30:44,525
...Ünal Bey'in vekili...
1093
01:30:45,040 --> 01:30:46,880
...ve Davud Bey'in de yeğeni.
1094
01:30:49,120 --> 01:30:50,300
Yani Özer?
1095
01:30:52,040 --> 01:30:54,720
Alpaslan'ı öldürmeyi aklınızdan çıkarın.
1096
01:30:55,305 --> 01:30:56,785
Bu, masanın sonu olur.
1097
01:31:01,985 --> 01:31:03,635
Daha önce de söylemiştim Hızır.
1098
01:31:04,775 --> 01:31:08,345
Özer de, Yılmaz da bir karara varamadı.
1099
01:31:11,295 --> 01:31:13,145
Ben bir karara vardım Ünal Bey.
1100
01:31:17,140 --> 01:31:18,580
Akşam masayı toplayalım.
1101
01:31:20,900 --> 01:31:22,380
Siz koltuğunuza geri dönün.
1102
01:31:23,540 --> 01:31:25,660
Alpaslan da masanın sorunu değil...
1103
01:31:26,085 --> 01:31:27,825
...benim sorunum olarak kalsın.
1104
01:31:29,105 --> 01:31:30,335
Devlet de...
1105
01:31:30,665 --> 01:31:32,035
...masadan değil.
1106
01:31:32,625 --> 01:31:34,495
Hesap soracaksa benden sorsun.
1107
01:31:39,475 --> 01:31:41,265
Yaşlanıyorsun Hızır.
1108
01:31:45,455 --> 01:31:47,865
Yaşlandıkça da bana benziyorsun.
1109
01:31:48,505 --> 01:31:50,035
Adileşiyor muyum?
1110
01:31:54,825 --> 01:31:57,505
Duygusallaşıyorsun Hızır.
1111
01:32:02,755 --> 01:32:05,695
Ben akşam Paris'de Suzy ile yemek yiyecektim.
1112
01:32:06,125 --> 01:32:08,815
Şimdi gideyim, onu iptal edeyim.
1113
01:32:19,915 --> 01:32:21,115
Ünal Bey'in istediği oldu.
1114
01:32:23,595 --> 01:32:25,345
Akşam masa toplansın Özer Bey.
1115
01:32:25,985 --> 01:32:26,985
Tabii ki.
1116
01:32:32,475 --> 01:32:34,355
Hangisine tabii ki Özer.
1117
01:32:36,975 --> 01:32:38,025
Her ikisine de.
1118
01:33:30,420 --> 01:33:31,420
Oo...
1119
01:33:31,920 --> 01:33:35,620
Kim derdi ki bir gün kapın çalacak.
1120
01:33:36,000 --> 01:33:38,600
Ayağına Meryem Hanım ricaya gelecek.
1121
01:33:42,440 --> 01:33:43,900
Ricaya gelmedim.
1122
01:33:45,560 --> 01:33:46,280
Gel.
1123
01:33:46,725 --> 01:33:48,935
Her neye geldiysen, dinlemeye değer.
1124
01:34:05,365 --> 01:34:06,395
Alpaslan nasıl?
1125
01:34:07,875 --> 01:34:08,875
Kötü.
1126
01:34:09,425 --> 01:34:10,595
Ama düzelir.
1127
01:34:11,215 --> 01:34:13,105
Bugün duyduğum en güzel şey.
1128
01:34:43,965 --> 01:34:45,625
Ablam esip gürledi mi?
1129
01:34:49,465 --> 01:34:50,965
Her şeyi berbat etti.
1130
01:34:53,955 --> 01:34:55,085
Hakkı var.
1131
01:34:59,765 --> 01:35:01,325
Senin de oğlun var.
1132
01:35:04,065 --> 01:35:05,865
Onu o halde görseydin ne yapardın?
1133
01:35:07,345 --> 01:35:09,215
Hakkına diyeceğim bir şey yok.
1134
01:35:13,135 --> 01:35:16,085
Ben sadece bütün gece Hızır'ı yatıştırmaya çalıştım.
1135
01:35:21,695 --> 01:35:24,035
Bu mesele kan dökerek bitecek Ceylan.
1136
01:35:28,445 --> 01:35:29,885
Bitecek diyorsun yani.
1137
01:35:32,805 --> 01:35:34,495
Alpaslan'dan bahsediyorum.
1138
01:35:41,515 --> 01:35:44,475
Hızır, Alpaslan'ı öldürmek isteseydi öldürürdü.
1139
01:35:46,215 --> 01:35:48,465
Bunca yıllık karısısın, tanımadın mı?
1140
01:35:52,785 --> 01:35:54,405
Sen bunca yıldır...
1141
01:35:55,285 --> 01:35:56,985
...karısı olamadığın için...
1142
01:35:57,805 --> 01:35:58,885
...bilmezsin.
1143
01:36:01,355 --> 01:36:03,645
Hızır duygularını bir günde bitirmez.
1144
01:36:06,135 --> 01:36:08,785
Sana olan duygusunu bile bir günde bitirmedi.
1145
01:36:13,945 --> 01:36:15,395
Kulübede yokladım.
1146
01:36:16,935 --> 01:36:18,185
Bitmemiş hala.
1147
01:36:21,895 --> 01:36:23,035
İyi işte.
1148
01:36:26,115 --> 01:36:28,465
Belli ki o duygu sende hiç bitmemiş.
1149
01:36:30,975 --> 01:36:32,145
Onun hatrına...
1150
01:36:33,045 --> 01:36:35,285
...abinle ablanın karşısına dikil.
1151
01:36:36,215 --> 01:36:39,055
Alpaslan üstünden oyun oynamalarını engelle.
1152
01:36:44,055 --> 01:36:45,635
Ben de Hızır'ı engelleyeyim.
1153
01:36:54,475 --> 01:36:56,855
Hızır'ı engelle deseydin daha kolaydı.
1154
01:36:59,675 --> 01:37:01,165
Onu ben yaparım Ceylan.
1155
01:37:04,005 --> 01:37:05,555
Yine zoru bana kaldı.
1156
01:37:11,335 --> 01:37:12,385
Olsun.
1157
01:37:14,085 --> 01:37:15,235
Hallederim.
1158
01:37:20,535 --> 01:37:21,535
Ama...
1159
01:37:23,705 --> 01:37:25,755
...eğer Hızır'ı engelleyemezsen...
1160
01:37:28,015 --> 01:37:29,585
...yeğenime bir şey olursa...
1161
01:37:30,645 --> 01:37:32,265
Bunun hesabını senden sorarım.
1162
01:37:35,820 --> 01:37:36,820
Kabul mü?
1163
01:37:41,140 --> 01:37:41,740
Kabül.
1164
01:37:56,620 --> 01:37:57,980
Kahve içer misin?
1165
01:37:59,295 --> 01:38:00,295
Olur.
1166
01:38:01,595 --> 01:38:03,355
Ama sen kahve yaparken...
1167
01:38:04,205 --> 01:38:06,105
...ben bir Alpaslan'ı görmek isterim.
1168
01:38:10,995 --> 01:38:12,075
Gel benle.
1169
01:38:32,105 --> 01:38:33,975
Misafirin var Alpaslan'cığım.
1170
01:38:40,920 --> 01:38:41,920
Yenge.
1171
01:38:45,780 --> 01:38:47,760
Ah Alpaslan, Alpaslan.
1172
01:38:48,360 --> 01:38:49,940
Ah Alpaslan.
1173
01:38:50,495 --> 01:38:51,975
Yengeciğim burada ne işin var?
1174
01:38:53,335 --> 01:38:54,625
Amcamın haberi var mı?
1175
01:38:55,375 --> 01:38:56,375
Yok canım.
1176
01:38:56,745 --> 01:38:57,745
Yenge.
1177
01:38:58,225 --> 01:39:00,375
Benim yüzümden başını derde sokma.
1178
01:39:01,385 --> 01:39:02,765
Soktum bir kere.
1179
01:39:04,425 --> 01:39:06,625
Hep sen mi sokacaksın başını derde?
1180
01:39:07,465 --> 01:39:10,375
Yenge, benim amcamla konuşmam lazım.
1181
01:39:10,715 --> 01:39:11,915
Beni dinlemedi.
1182
01:39:12,345 --> 01:39:14,795
Ben aileme ihanet etmedim.
1183
01:39:15,555 --> 01:39:16,220
Etmem de.
1184
01:39:16,220 --> 01:39:16,860
(Susturuyor)
1185
01:39:18,105 --> 01:39:19,645
Bana mı söylüyorsun?
1186
01:39:20,185 --> 01:39:22,105
Ben seni bilmiyor muyum Alpaslan?
1187
01:39:23,465 --> 01:39:27,565
Sadece başkaları arada planlar yapıyor, oyunlar oynuyor.
1188
01:39:28,915 --> 01:39:30,955
Ama siz bu oyuna gelmeyeceksiniz.
1189
01:39:33,605 --> 01:39:35,385
Bak sen buradan çıkarsan...
1190
01:39:36,985 --> 01:39:40,275
...ya amcanın ya senin başına çok kötü şeyler gelececk.
1191
01:39:41,360 --> 01:39:43,040
Senden tek bir şey istiyorum.
1192
01:39:45,400 --> 01:39:47,480
Ben amcanı yatıştırana kadar...
1193
01:39:49,120 --> 01:39:50,780
...karşısına çıkmayacaksın.
1194
01:39:51,385 --> 01:39:52,360
Yen n'olur.
1195
01:39:52,860 --> 01:39:53,820
Beni bir dinlese...
1196
01:39:53,820 --> 01:39:55,445
Amcan seni dinlemeyecek.
1197
01:39:57,795 --> 01:39:59,425
Bari sen beni dinle.
1198
01:40:03,360 --> 01:40:04,360
Peki yenge.
1199
01:41:04,760 --> 01:41:06,760
(Telefon çalıyor)
1200
01:41:19,560 --> 01:41:20,860
Buyurun Ünal Bey.
1201
01:41:21,405 --> 01:41:23,495
Amcan akşama toplantı koymuş.
1202
01:41:23,545 --> 01:41:24,945
Beni de çağırmış.
1203
01:41:25,265 --> 01:41:26,625
Bir sorun mu var?
1204
01:41:27,395 --> 01:41:30,395
Bir sorun varsa, siz çıkarmışsınızdır Ünal Bey.
1205
01:41:31,465 --> 01:41:33,205
Ben boş yere sorun çıkarmam.
1206
01:41:33,760 --> 01:41:34,920
Her neyse.
1207
01:41:35,980 --> 01:41:38,080
Bu sorunun bir an önce çözülmesi gerek.
1208
01:41:39,640 --> 01:41:41,880
Akşama toplantıya katılacak mısın?
1209
01:41:42,135 --> 01:41:44,635
Yoksa amcanlara toplantıda...
1210
01:41:45,065 --> 01:41:47,955
...daha zor bir duruma mı düşüreceksin onu merak ettim.
1211
01:41:53,695 --> 01:41:55,795
Akşam toplantıya geleceğim Ünal Bey.
1212
01:41:58,415 --> 01:41:59,505
Dediğiniz gibi.
1213
01:42:00,235 --> 01:42:02,945
Daha fazlla kimseyi zor durumda bırakmak istemiyorum.
1214
01:42:05,320 --> 01:42:06,780
Akşama görüşürüz.
1215
01:42:45,780 --> 01:42:47,780
[Dijital uyarı sesi]
1216
01:44:47,595 --> 01:44:48,595
Dadaş.
1217
01:44:49,135 --> 01:44:50,475
Alpaslan nerede?
1218
01:44:53,335 --> 01:44:55,885
Tam da bu konuyu konuşalım diye toplanalım istedim.
1219
01:44:57,115 --> 01:44:58,115
Malum.
1220
01:44:59,055 --> 01:45:00,585
Ülkede yeni bir durum var.
1221
01:45:01,945 --> 01:45:04,625
Bir yandan bölgede süren savaş.
1222
01:45:05,020 --> 01:45:07,600
Bir yandan içeride teröristlere sağlanan silahlar...
1223
01:45:08,220 --> 01:45:08,980
...patlayıcılar.
1224
01:45:10,200 --> 01:45:11,480
Böyle bir durumda...
1225
01:45:12,400 --> 01:45:15,925
...Ünal Bey'in tecrübelerinden faydalanmamak yanlış olur diye düşündüm.
1226
01:45:18,805 --> 01:45:20,335
Çok doğru düşünmüşsünüz.
1227
01:45:20,975 --> 01:45:23,045
Ben de aynı şeyi teklif edecektim.
1228
01:45:23,505 --> 01:45:29,115
Yani yeğeninizin bir şeyleri eksik ya da hatalı yapıyor olduğunu ima etmiyorum.
1229
01:45:29,145 --> 01:45:30,265
Bilakis...
1230
01:45:30,605 --> 01:45:34,695
...ilişkileri yönetme konusunda oldukça iyi, bunu söylüyorum.
1231
01:45:35,775 --> 01:45:37,105
Eksik olma.
1232
01:45:38,555 --> 01:45:39,735
Rica ederim.
1233
01:45:42,995 --> 01:45:43,995
Reis.
1234
01:45:44,535 --> 01:45:48,225
Ünal Bey aramıza dönünce aynı sıkıntılar tekrar yaşanmasın?
1235
01:45:49,935 --> 01:45:51,905
Ünal Bey'in bir huyu vardır.
1236
01:45:52,325 --> 01:45:57,365
Düşman yoksa, muhakkak ortamda düşman bulur, savaş çıkarır.
1237
01:45:59,305 --> 01:46:02,465
Ama ortam zaten karışık, savaş var.
1238
01:46:02,865 --> 01:46:06,265
O yüzden Ünal Bey ortalığı karıştırmaz.
1239
01:46:08,145 --> 01:46:11,215
Dünya Savaşı çıksa onu kesmez.
1240
01:46:14,195 --> 01:46:16,375
İlla ne yapar, ne eder...
1241
01:46:17,205 --> 01:46:21,335
...Fikret ile beni birbirimize düşürmek için elinden geleni yapar.
1242
01:46:22,165 --> 01:46:24,055
Zaten bahaneye bakıyorsun.
1243
01:46:25,720 --> 01:46:26,660
Bakıyorum.
1244
01:46:36,215 --> 01:46:38,745
Bütün yazı ona, buna sıkarak geçirdik.
1245
01:46:40,965 --> 01:46:43,085
Ama hiç birbirimize düşmedik.
1246
01:46:44,605 --> 01:46:45,645
Reis.
1247
01:46:46,565 --> 01:46:48,175
Bence Alpaslan kalsın.
1248
01:46:52,565 --> 01:46:53,845
Bence de kalsın.
1249
01:46:55,025 --> 01:46:57,245
Bir para transferi yaptı çocuk.
1250
01:46:57,805 --> 01:46:59,595
Vallahi aklım şaştı.
1251
01:47:01,875 --> 01:47:05,185
Amcaları bile bu değişikliği onaylıyorsa, vardır bir bildikleri.
1252
01:47:09,815 --> 01:47:10,815
Reis.
1253
01:47:12,275 --> 01:47:14,335
Bilmemiz gereken bir şey var mı?
1254
01:47:17,325 --> 01:47:18,325
Ne olacak?
1255
01:47:22,905 --> 01:47:24,635
Ünal Bey'i davet ettim.
1256
01:47:33,825 --> 01:47:35,905
Gelince kendisiyle detaylıca konuşuruz.
1257
01:47:45,815 --> 01:47:48,625
Beyler kusura bakmayın, geciktim.
1258
01:47:54,535 --> 01:47:55,605
Gelirken...
1259
01:47:56,085 --> 01:47:58,325
...Alpaslan'ı da getirdim ki...
1260
01:47:58,805 --> 01:48:01,625
...görevi nasıl ona devrettiysem...
1261
01:48:02,125 --> 01:48:04,635
...şimdi herkesin gözünün önünde...
1262
01:48:05,445 --> 01:48:08,265
...vekaleti aslına devretsin.
1263
01:48:11,655 --> 01:48:13,095
Vekilinizi...
1264
01:48:14,385 --> 01:48:17,225
...vekaleti aslına teslim etsin diye...
1265
01:48:17,845 --> 01:48:20,095
...bu hale mi getirdiniz Ünal Bey?
1266
01:48:23,395 --> 01:48:25,045
Sorun yok Fikret abi.
1267
01:48:28,675 --> 01:48:30,725
Sadece görünür kaza diyelim.
1268
01:48:36,645 --> 01:48:38,115
Görünür kaza derken?
1269
01:48:40,295 --> 01:48:42,125
Hani basiretin bağlanır da...
1270
01:48:43,855 --> 01:48:46,035
...üstüne gelen kamyonu görürsün...
1271
01:48:47,145 --> 01:48:48,435
...ama bir şey yapamazsın.
1272
01:48:48,795 --> 01:48:49,795
Kaçamazsın.
1273
01:48:52,965 --> 01:48:55,315
İşte görünür kaza o Tipi.
1274
01:48:58,605 --> 01:49:00,605
Kimin kamyonuymuş bu?
1275
01:49:03,525 --> 01:49:04,885
Yabancının değil.
1276
01:49:06,665 --> 01:49:09,305
Veddasını etsin, gitsin. Zaten ayakta zor duruyor.
1277
01:49:12,585 --> 01:49:14,775
Buraya da nasıl geldi anlamadım ya.
1278
01:49:20,115 --> 01:49:21,235
Alpaslan.
1279
01:49:23,085 --> 01:49:24,975
Masadaki herkes...
1280
01:49:25,615 --> 01:49:28,985
...bugüne kadar yaptığın hizmetlerden dolayı sana teşekkür ediyor.
1281
01:49:29,135 --> 01:49:30,315
Öyle değil mi Hızır?
1282
01:49:32,155 --> 01:49:33,705
Evet, bu kadarı yeterli.
1283
01:49:35,665 --> 01:49:36,905
Şimdi dışarı çık.
1284
01:49:37,425 --> 01:49:39,175
İlyas'ın arabasında bekle.
1285
01:49:39,855 --> 01:49:43,445
Toplatı bitince teşekkürleri bizzat ben ileteceğim.
1286
01:49:48,840 --> 01:49:50,320
Nasıl diyorsan amca.
1287
01:49:55,880 --> 01:49:57,880
Senin amcanın...
1288
01:50:25,875 --> 01:50:27,995
Ben hiçbir şey anlamadım bu işten.
1289
01:50:30,105 --> 01:50:32,635
Yine siz bir şey çeviriyorsunuz belli ki.
1290
01:50:37,095 --> 01:50:38,105
Ben anladım
1291
01:50:39,345 --> 01:50:42,315
Düğünde davetsiz misafir meselesi özel mesele.
1292
01:50:42,715 --> 01:50:43,715
Girmeyim.
1293
01:50:44,725 --> 01:50:46,235
Girme o zaman.
1294
01:50:50,565 --> 01:50:51,955
Görüyorum ki...
1295
01:50:52,655 --> 01:50:55,005
...benim olmadığım dönemde...
1296
01:50:56,375 --> 01:50:59,415
...dedikodu masasına dönmüş.
1297
01:51:01,865 --> 01:51:04,155
Biz de sizi bu yüzden davet ettik Ünal Bey.
1298
01:51:05,665 --> 01:51:07,095
CIA ne yapıyor?
1299
01:51:07,935 --> 01:51:09,605
Pentagon ne yapıyor?
1300
01:51:10,205 --> 01:51:11,615
Dedikodu verin diye.
1301
01:51:17,095 --> 01:51:20,065
Düşmanı küçümsemek hiç adetim değildir.
1302
01:51:20,545 --> 01:51:23,965
Ama bunlar gerçekten geri zekalı.
1303
01:51:25,000 --> 01:51:27,300
Şimdi kara kara düşünüyorlar...
1304
01:51:28,240 --> 01:51:30,320
...niçin başarısız olduk diye.
1305
01:51:32,340 --> 01:51:33,520
Kırk defa söyledim.
1306
01:51:34,245 --> 01:51:35,985
Bu ülkeyi tanımadan...
1307
01:51:36,465 --> 01:51:38,245
...bu ülkeyi yönetemezsin.
1308
01:51:40,375 --> 01:51:41,605
Misal ben.
1309
01:51:42,675 --> 01:51:44,505
Sizleri tanımasam.
1310
01:51:45,285 --> 01:51:48,045
Hangi şartlarda ne yapacağınızı bilmesem.
1311
01:51:49,105 --> 01:51:51,325
Sırlarınıza vakıf olmasam.
1312
01:51:51,725 --> 01:51:53,365
Bu masayı yönetebilir miyim?
1313
01:51:54,685 --> 01:51:56,525
Sırları bilmek yeterli olmuyor.
1314
01:51:57,935 --> 01:52:01,645
Amerikalılar da sırlarımızı biliyorlardı ama istediklerini elde edemediler.
1315
01:52:04,585 --> 01:52:06,895
Bu kez elde edememiş olabilirler.
1316
01:52:07,515 --> 01:52:08,795
Ama Amerika...
1317
01:52:09,495 --> 01:52:10,865
...tek planı olan.
1318
01:52:11,495 --> 01:52:14,395
Yek bir merkez tarafından yönetilen bir ülke değildir.
1319
01:52:16,745 --> 01:52:18,905
Kaybedenler cephesini...
1320
01:52:19,375 --> 01:52:20,900
...Özer'e sorabilirsiniz.
1321
01:52:21,600 --> 01:52:22,775
O çok iyi bilir.
1322
01:52:24,625 --> 01:52:26,975
Neden bana soruluyor Ünal Bey?
1323
01:52:27,455 --> 01:52:29,065
Sizin kadar ben de uyardım.
1324
01:52:32,425 --> 01:52:34,025
Akıllanmış değiller.
1325
01:52:35,020 --> 01:52:38,040
Yeni türeyenlere hala yol verme peşindeler.
1326
01:52:38,720 --> 01:52:42,900
Miladı geçmiş örgütlere hala gaz vermekteler.
1327
01:52:44,000 --> 01:52:49,700
Amerika'daki seçimler bitinceye kadar bu çıldırmışlık hali sürecektir.
1328
01:52:52,905 --> 01:52:54,815
Ondan sonra biter mi diyorsun?
1329
01:52:58,355 --> 01:52:59,355
Bitmez.
1330
01:53:01,020 --> 01:53:02,660
Bitmesine izin vermezler.
1331
01:53:04,920 --> 01:53:08,040
Biri ölür tasfiye olur diğeri kurulur.
1332
01:53:11,080 --> 01:53:13,040
Öyle ya da böyle terör bitecek.
1333
01:53:13,845 --> 01:53:15,335
Ne yaparlarsa yapsınlar.
1334
01:53:16,095 --> 01:53:18,535
Biz burada nasıl mücadele edeceğiz.
1335
01:53:19,625 --> 01:53:21,835
Bizim dışımızda hala bazı unsurlar var.
1336
01:53:25,885 --> 01:53:27,125
Duymuşsunuzdur.
1337
01:53:28,245 --> 01:53:30,705
İlyas'ın düğününde dayanamadım, Remzi'yi öldürdüm.
1338
01:53:32,215 --> 01:53:34,185
Remzi'yii biliriz, tanırız.
1339
01:53:35,455 --> 01:53:36,455
Ama...
1340
01:53:36,665 --> 01:53:38,165
...bir de bilmediklerimiz var.
1341
01:53:38,615 --> 01:53:42,695
İsmini, cismini, milyar dolarlarını bilmediklerimiz.
1342
01:53:43,265 --> 01:53:47,300
Nerede ne yaptıklarını, nasıl hücürlendiklerini bilmediklerimiz var.
1343
01:53:47,300 --> 01:53:48,975
Eğer bunları bulup çıkarmazsak...
1344
01:53:49,075 --> 01:53:50,805
...bir sabah uyandığımızda...
1345
01:53:52,005 --> 01:53:54,200
...altı otuz beş mermi çekirdeği bile...
1346
01:53:54,915 --> 01:53:56,995
...satacak kimse bulamayız.
1347
01:53:58,105 --> 01:53:59,845
Liderimiz Hızır...
1348
01:54:00,745 --> 01:54:02,125
...Amerika'dan...
1349
01:54:02,405 --> 01:54:05,255
...elim boş dönmeyeceğimi bildiği için...
1350
01:54:05,615 --> 01:54:07,760
...masaya dönmem hususunda ...
1351
01:54:08,665 --> 01:54:09,385
...çok ısrar etti.
1352
01:54:11,135 --> 01:54:12,465
Ben de...
1353
01:54:13,125 --> 01:54:15,995
...kırgın olduğum bu masaya tekrar dönüp...
1354
01:54:16,575 --> 01:54:19,695
...ticaretimizi geliştirmek için kabul ettim.
1355
01:54:54,495 --> 01:54:56,005
Teşekkür ederiz Ünal Bey.
1356
01:54:58,075 --> 01:54:59,735
Umarım bu listedekiler...
1357
01:55:01,425 --> 01:55:05,585
...Amerika'nın gözden çıkardıkları veya harcamak istedikleri değillerdir.
1358
01:55:06,395 --> 01:55:08,175
Liderimiz sensin Hızır.
1359
01:55:08,735 --> 01:55:09,965
Amerika değil.
1360
01:55:10,485 --> 01:55:11,485
Bak.
1361
01:55:11,915 --> 01:55:13,135
Araştır.
1362
01:55:14,025 --> 01:55:15,165
Karar ver.
1363
01:55:15,975 --> 01:55:20,735
Emret, ben dahil bütün masadakiler gereğini yapalım.
1364
01:55:26,395 --> 01:55:27,395
Peki.
1365
01:55:28,815 --> 01:55:30,355
Toplantıyı bitirelim beyler.
1366
01:55:32,015 --> 01:55:36,565
Araştırmalar sonucu gerekli görevlendirmeleri yapar, sonuçları İlyas ile size iletirim.
1367
01:55:38,395 --> 01:55:39,755
Ünal Bey biraz konuşalım.
1368
01:55:40,160 --> 01:55:41,700
Tabii konuşalım Hızır.
1369
01:55:47,160 --> 01:55:49,560
Alpaslan'ı al, fidanlığa git..
1370
01:55:51,400 --> 01:55:52,320
Benden haber bekle.
1371
01:55:53,500 --> 01:55:55,100
Sen ne yapacaksın abi?
1372
01:55:58,365 --> 01:55:59,375
Gereğini.
1373
01:56:01,465 --> 01:56:02,465
Abi.
1374
01:56:03,325 --> 01:56:05,345
Dediklerimi duymadın mı İlyas?
1375
01:56:06,385 --> 01:56:07,775
Maalesef duydum abi.
1376
01:56:08,605 --> 01:56:09,835
Maalesef duydum.
1377
01:56:27,705 --> 01:56:29,715
Alpaslan'ın burada ne işi var Ünal Bey?
1378
01:56:31,105 --> 01:56:32,105
Ben çağırdım.
1379
01:56:33,795 --> 01:56:35,475
Niye böyle bir şey yaptınız?
1380
01:56:36,695 --> 01:56:38,095
Gelmeyebilirdi.
1381
01:56:38,955 --> 01:56:40,385
Ama kendi istedi.
1382
01:56:40,875 --> 01:56:42,785
Bunu ona sormalısın.
1383
01:56:44,215 --> 01:56:45,395
Geldi.
1384
01:56:46,545 --> 01:56:49,715
Senin ve İlyas'ın hayatını kurtardı.
1385
01:56:51,335 --> 01:56:53,265
Kendi hayatını riske etti.
1386
01:56:54,555 --> 01:56:56,955
Niye bizim hayatımızı kurtarmış oluyor?
1387
01:56:59,805 --> 01:57:02,145
Hangi sır gizli kalmış Hızır?
1388
01:57:03,885 --> 01:57:06,525
Özer'in masada söylemeyeceğini...
1389
01:57:07,125 --> 01:57:08,685
...kim garanti edebilir?
1390
01:57:10,075 --> 01:57:12,285
Veya Yılmaz'ın.
1391
01:57:13,585 --> 01:57:14,725
Ya da...
1392
01:57:15,105 --> 01:57:19,240
...senin saf kardeşin İlyas'ın ağzından kaçırmayacağını...
1393
01:57:20,160 --> 01:57:21,460
...kim garanti edebilir?
1394
01:57:21,460 --> 01:57:23,175
Ne demek istiyorsun Ünal Bey?
1395
01:57:23,275 --> 01:57:26,075
Alpaslan'ı öldürmezsem bu iş gizli kalmayacak.
1396
01:57:26,275 --> 01:57:29,275
Sen ve İlyas öldürülecek mi demek istiyorsun?
1397
01:57:31,105 --> 01:57:32,465
Öyle demek istemiyorum.
1398
01:57:34,005 --> 01:57:35,785
Alpaslan senin yeğenin.
1399
01:57:36,695 --> 01:57:38,725
İhanete uğrayan sensin.
1400
01:57:40,165 --> 01:57:42,925
Ama ben Alpaslan'ın ölmesini istemiyorum.
1401
01:57:44,755 --> 01:57:46,485
Devletle düşman olmak...
1402
01:57:46,915 --> 01:57:48,565
...hiç mi hiç istemiyorum.
1403
01:57:50,135 --> 01:57:51,995
Ben olmayayım sen ol diyorsun yani.
1404
01:57:53,615 --> 01:57:56,445
Onlar seni zaten düşman bellemiş Hızır.
1405
01:57:58,335 --> 01:57:59,335
Ünal Bey.
1406
01:58:03,185 --> 01:58:04,815
Sen istiyorsun diye değil.
1407
01:58:06,855 --> 01:58:09,215
Devlet karşı çıkıyor diye değil.
1408
01:58:10,685 --> 01:58:12,435
Birileri öğrecenecek.
1409
01:58:13,715 --> 01:58:15,395
Sır ortaya çıkacak.
1410
01:58:16,195 --> 01:58:19,675
Yok, benimle İlyas'ın kalemi kırılacak falan diye de değil.
1411
01:58:22,185 --> 01:58:24,915
Alpaslan ihanet ettiği için ölecek.
1412
01:58:28,635 --> 01:58:30,065
İhanet edenin adı...
1413
01:58:31,095 --> 01:58:32,905
...Ünal da olsa ölecek.
1414
01:58:35,135 --> 01:58:37,115
İlyas da olsa ölecek.
1415
01:59:28,055 --> 01:59:29,685
Bırak şu telefonu elinden.
1416
01:59:33,545 --> 01:59:35,515
Araba kullanırken mesajlaşmak ne demek?
1417
01:59:36,265 --> 01:59:37,865
Kimle konuştuğumu...
1418
01:59:38,635 --> 01:59:40,355
...ve neler öğrendiğimi bilsen var ya dayı.
1419
01:59:41,435 --> 01:59:42,435
Kimmiş?
1420
01:59:43,085 --> 01:59:44,305
Hızır'ın kızı.
1421
01:59:44,965 --> 01:59:46,385
Zeynep.
1422
01:59:49,405 --> 01:59:50,405
Ah be çocuk.
1423
01:59:51,555 --> 01:59:53,545
Düğünde de dans falan ettin.
1424
01:59:53,955 --> 01:59:56,295
Sen benim başımı belaya mı sokacaksın?
1425
01:59:57,280 --> 01:59:59,080
Şu mesajları bir okur musun dayı?
1426
02:00:17,800 --> 02:00:18,800
Kenara çek.
1427
02:00:37,475 --> 02:00:38,600
Evin içinde göremiyorum.
1428
02:00:39,320 --> 02:00:40,325
Nerede bu Alpaslan?
1429
02:00:42,755 --> 02:00:45,695
Kapısını tıklattım ama sesi çıkmadı.
1430
02:00:46,605 --> 02:00:48,275
Ben de uyandırmak istemedim.
1431
02:00:50,855 --> 02:00:52,360
Kaç saattir odasında mı bu çocuk?
1432
02:00:52,360 --> 02:00:54,575
Meryem gittiğinden beri odasından çıkmadı.
1433
02:00:58,685 --> 02:01:00,045
Ne dediyse artık.
1434
02:01:01,565 --> 02:01:03,265
Oğlum iyice kitledi kendini..
1435
02:01:09,055 --> 02:01:10,055
Alpaslan.
1436
02:01:15,915 --> 02:01:17,145
Alpaslan aç kapıyı.
1437
02:01:19,640 --> 02:01:20,720
[Alpaslan kapıyı aç.]
1438
02:01:28,080 --> 02:01:29,060
Allah kahretsin.
1439
02:01:30,860 --> 02:01:31,860
Allah kahretsin.
1440
02:01:49,100 --> 02:01:50,280
O evden nasıl çıktın?
1441
02:01:52,800 --> 02:01:54,300
Bir yolunu buldum, kaçtım.
1442
02:01:59,265 --> 02:02:00,545
Hayatın hep bir yolunu bulmak, değil mi?
1443
02:02:05,065 --> 02:02:06,535
Hadi şimdi de bir yolunu bul.
1444
02:02:07,155 --> 02:02:08,365
Ölmekten kaç.
1445
02:02:12,825 --> 02:02:14,935
Hiç kaçacak halim kalmadı amca.
1446
02:02:17,025 --> 02:02:18,285
Artık neyse o.
1447
02:02:21,395 --> 02:02:22,755
Bunu bize niye yaptın?
1448
02:02:25,175 --> 02:02:26,635
Hepimizi korumak için.
1449
02:02:28,685 --> 02:02:29,835
Diyelim ki öyle.
1450
02:02:32,295 --> 02:02:33,795
Bunu bizden niye sakladın?
1451
02:02:36,465 --> 02:02:39,925
Abime hastanede yengemi söylemeyi biliyorsun da bunu niye bilmiyorsun?
1452
02:02:40,075 --> 02:02:41,595
Bunu niye söylemiyorsun?
1453
02:02:43,035 --> 02:02:44,125
Ya amca.
1454
02:02:44,465 --> 02:02:46,740
Söyleseydim aferin mi diyecektiniz?
1455
02:02:47,240 --> 02:02:48,515
Aferin demezdik.
1456
02:02:49,165 --> 02:02:50,720
Ama ihanet etti de demezdik.
1457
02:02:51,940 --> 02:02:54,125
Amca, ihanet etti diyorsanız niye soruyorsunuz?
1458
02:02:56,985 --> 02:02:59,395
Zaten fidanlığa götürüp sıkmayacak mısın?
1459
02:03:02,685 --> 02:03:03,915
Ben sıkmayacağım.
1460
02:03:06,245 --> 02:03:08,685
Çünkü ben bununla bir ömür yaşamayacağım.
1461
02:03:35,325 --> 02:03:36,325
Şimdi bana bak.
1462
02:03:38,935 --> 02:03:40,735
Yedek lastiğin içinde...
1463
02:03:41,405 --> 02:03:42,405
...para var.
1464
02:03:44,545 --> 02:03:45,835
Arabayı al.
1465
02:03:46,445 --> 02:03:48,635
Buradan gidebildiğin kadar uzağa git.
1466
02:03:50,775 --> 02:03:52,665
Seni bulamayacağımız kadar uzağa.
1467
02:03:53,785 --> 02:03:56,105
Öldüremeyeceğimiz kadar uzağa.
1468
02:03:57,535 --> 02:04:00,105
Öldü bileceğimiz kadar uzağa git.
1469
02:04:03,975 --> 02:04:05,185
Amcama ne diyeceksin?
1470
02:04:07,225 --> 02:04:08,515
Kaçtı mı diyeceksin?
1471
02:04:09,055 --> 02:04:10,485
Öldürdüm diyeceğim.
1472
02:04:12,385 --> 02:04:15,305
Arabayı sağa çektim, kafasına sıktım, gömdüm.
1473
02:04:15,725 --> 02:04:16,725
Dayanamadım.
1474
02:04:18,665 --> 02:04:19,725
Amcam...
1475
02:04:20,765 --> 02:04:22,905
...senin beni öldüremeyeceğini bilir.
1476
02:04:24,125 --> 02:04:25,215
Peki sen...
1477
02:04:26,000 --> 02:04:29,160
...büyük amcanın seni öldürebileceğini biliyor musun?
1478
02:04:33,780 --> 02:04:34,460
Biliyorum.
1479
02:04:46,920 --> 02:04:47,920
İn arabadan.
1480
02:04:50,075 --> 02:04:51,075
İn arabadan.
1481
02:05:00,745 --> 02:05:01,985
Bin arabaya.
1482
02:05:02,985 --> 02:05:03,985
Git.
1483
02:05:04,525 --> 02:05:05,525
Amca.
1484
02:05:07,795 --> 02:05:09,395
Bin arabaya.
1485
02:05:10,435 --> 02:05:11,555
Defol.
1486
02:05:12,285 --> 02:05:13,285
Git.
1487
02:05:22,035 --> 02:05:23,505
Amca hakkını helal et.
1488
02:05:26,275 --> 02:05:27,575
Helal etmem.
1489
02:05:28,295 --> 02:05:29,865
Helal melal etmem.
1490
02:05:32,505 --> 02:05:33,755
Ama emrederim.
1491
02:05:36,120 --> 02:05:37,120
Kaybol.
1492
02:05:57,320 --> 02:05:58,700
[Müzik]
1493
02:08:06,275 --> 02:08:07,385
İlyas nerede?
1494
02:08:09,045 --> 02:08:10,345
Beni bırakıp gitti.
1495
02:08:12,815 --> 02:08:13,815
Nereye?
1496
02:08:17,645 --> 02:08:19,515
İlyas amcam dayanamaz.
1497
02:08:19,975 --> 02:08:21,055
Bilmiyor musun?
1498
02:08:26,855 --> 02:08:28,205
Doğru dayanamaz.
1499
02:08:34,915 --> 02:08:37,585
Abisinin oğlunu öldürmeye dayanamaz.
1500
02:08:44,140 --> 02:08:45,200
Ama ben dayanırım.
1501
02:08:46,520 --> 02:08:49,520
Benim ömrüm hiç kimsenin dayanamayacağı şeylere dayanmamla geçti.
1502
02:08:50,480 --> 02:08:52,420
Hayatımı biraz kolaylaştırayım diye...
1503
02:08:53,540 --> 02:08:54,820
...bu işlere girmiş olamaz mıyım?
1504
02:08:54,820 --> 02:08:55,660
Olamazsın lan!
1505
02:08:56,735 --> 02:08:57,735
Olamazsın.
1506
02:09:02,735 --> 02:09:05,865
Bana hayatımın en zor şeyini yaptırmak için buradasın.
1507
02:09:06,905 --> 02:09:08,205
Neyi kolaylaştırmış olabilirsin?
1508
02:09:12,765 --> 02:09:14,095
Ben ailemi seçmedim.
1509
02:09:17,075 --> 02:09:18,425
Eğer seçseydim.
1510
02:09:19,615 --> 02:09:21,295
Yine bu aileyi seçerdim.
1511
02:09:25,685 --> 02:09:26,685
Ne seni...
1512
02:09:27,855 --> 02:09:31,175
...ne de ailemin herhangi bir ferdini kimseye değişmem.
1513
02:09:35,265 --> 02:09:37,435
Ama sen diyorsan ki bu aileye ihanet ettin.
1514
02:09:38,295 --> 02:09:39,545
Zarar verdin.
1515
02:09:41,625 --> 02:09:43,435
Benim söyleyecek hiçbir şeyim yok.
1516
02:09:46,875 --> 02:09:47,875
Bitir bu işi.
1517
02:09:49,555 --> 02:09:50,985
Sen de kurtul, ben de.
1518
02:10:14,945 --> 02:10:15,945
Sırtını dön.
1519
02:10:17,345 --> 02:10:18,675
Dizlerinin üzerine çök.
1520
02:10:20,515 --> 02:10:22,055
Ben ihanet etmedim.
1521
02:10:22,605 --> 02:10:23,605
Amca.
1522
02:10:28,615 --> 02:10:30,625
İhanet eden infaz edilir.
1523
02:10:33,085 --> 02:10:35,485
Ama ben eğer senin kalbini kırdıysam...
1524
02:10:38,805 --> 02:10:40,445
...gözümün içine bakarsın.
1525
02:10:42,500 --> 02:10:43,940
Kalbime sıkarsın.
1526
02:11:34,060 --> 02:11:34,920
[Silah sesi]
1527
02:11:41,520 --> 02:11:42,580
[Müzik]
99274