All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 37. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:02:43,240 --> 00:02:44,240
Nerede millet?
3
00:02:44,920 --> 00:02:46,260
Depoya indi reis.
4
00:02:51,115 --> 00:02:52,140
Servet abi.
5
00:02:52,140 --> 00:02:55,295
İğnesini, namlusunu değiştir sana zahmet.
6
00:02:56,405 --> 00:02:57,945
Kimi vurdun Alpaslan?
7
00:02:58,835 --> 00:02:59,835
Beni vurdu, beni.
8
00:03:03,360 --> 00:03:05,160
Seninkini vurdu, seninkini.
9
00:03:05,900 --> 00:03:07,300
Benimki kim İlyas?
10
00:03:10,740 --> 00:03:12,880
Toprak toprağın altına girdi Vehbi abi.
11
00:03:17,800 --> 00:03:18,800
Alpaslan'cığım.
12
00:03:19,820 --> 00:03:24,285
Ben bundan bayağı bir yedekte yapayım istersen, belli ki sen her toplantıya girdiğinde birini vuracaksın.
13
00:03:25,545 --> 00:03:26,695
İyi olur abi.
14
00:03:32,835 --> 00:03:36,560
Birilerinin vurulduğu şu anda kapıdaki güvenliği arttırmamız gerekmiyor mu Vehbi?
15
00:03:36,560 --> 00:03:38,120
Dur burada işte.
16
00:03:38,120 --> 00:03:40,685
Sıkarlarsa birimizin yerine ölürsün artık.
17
00:03:43,745 --> 00:03:46,695
Yani adam öldürür gibi espri yapıyorsun üç dakikada bir.
18
00:03:46,695 --> 00:03:47,795
Komik değil.
19
00:03:48,405 --> 00:03:51,820
Ada, telefonları bırak içeriye. Gel buraya, ben çıkacağım.
20
00:03:52,520 --> 00:03:53,695
Nereye Servet abi?
21
00:03:53,695 --> 00:03:58,125
Acil bir vurulacak falan olur, toplantı bitmeden ben şunu bir halledeyim.
22
00:04:09,385 --> 00:04:11,265
Toprak öldü, anladık.
23
00:04:12,165 --> 00:04:14,355
Başın sağ olsun Vehbi.
24
00:04:14,905 --> 00:04:16,455
Benim niye başım sağ olsun?
25
00:04:17,555 --> 00:04:19,765
Severdin sen o adamı da...
26
00:04:20,765 --> 00:04:22,065
Mevzu o değil.
27
00:04:25,295 --> 00:04:28,535
Siz buradan kaseti aldınız.
28
00:04:29,755 --> 00:04:32,015
Ünal'ı bitirmeye gittiniz.
29
00:04:36,540 --> 00:04:38,640
Özkan'ı demiyorum bile.
30
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
Yine kurdu oyununu.
31
00:04:42,140 --> 00:04:43,140
Yine kurdu oyununu.
32
00:04:44,515 --> 00:04:45,915
Toplantıya gelmedi.
33
00:04:46,225 --> 00:04:48,545
Vekilini hepimize lider yaptı.
34
00:04:49,325 --> 00:04:52,785
Vekilin olduğu yerde o yapılmaz, bu yapılmaz dedirtti.
35
00:04:54,185 --> 00:04:56,025
Bir şey yapamayan vekil de...
36
00:04:56,705 --> 00:04:58,680
...tuttu, Toprak'ı vurdu.
37
00:05:00,125 --> 00:05:01,645
Lan Özkan vardı, Özkan.
38
00:05:05,240 --> 00:05:07,320
Amca, Özkan'ı vursam şahsi olurdu.
39
00:05:08,660 --> 00:05:09,260
Tabiii...
40
00:05:10,180 --> 00:05:13,500
Toprak da şimdi kefenin içinde ''Alpaslan beni iyi ki vurdu...
41
00:05:14,405 --> 00:05:15,605
...Allah muhafaza...
42
00:05:16,045 --> 00:05:19,185
...ya Özkan'ı vursaydı? Şahsi olurdu.'' diyor zaten.
43
00:05:22,195 --> 00:05:24,785
Abi, ben Alpaslan'ın yaptığını yanlış bulmuyorum.
44
00:05:29,665 --> 00:05:35,995
O toplantı ben bitti deyince biter kısımları hariç tabii bir de senin olduğun yerde masanın lideri benimler falan...
45
00:05:35,995 --> 00:05:37,475
Olmaz, yanlış.
46
00:05:38,465 --> 00:05:40,945
İlyas amca, onları orada söylemek zorundaydım.
47
00:05:41,055 --> 00:05:42,445
Ben vurmadım.
48
00:05:42,835 --> 00:05:44,405
Ünal vurdu demek için.
49
00:05:46,875 --> 00:05:48,965
Ya ben vurmadım, sen vurdun...
50
00:05:49,355 --> 00:05:51,385
...derse Ünal Londra'dan gelip?
51
00:05:53,505 --> 00:05:55,505
Ne diyeceğim ben? Ben sıktırmadım...
52
00:05:56,105 --> 00:05:58,425
...yaptırmadım dediğime inanacak mı?
53
00:05:58,425 --> 00:05:59,895
Çekecek, sana sıkacak belki.
54
00:06:00,905 --> 00:06:04,355
Amca, Özkan'a sıksaydım sen yaptırmış olurdun.
55
00:06:05,135 --> 00:06:07,635
Yani şimdi niye sinirleniyorsun anlamıyorum ki.
56
00:06:08,325 --> 00:06:10,080
Toprak, alalen masada bize dikti.
57
00:06:10,840 --> 00:06:12,505
Pardon, sana dikti.
58
00:06:13,545 --> 00:06:15,495
Ben de lider olarak gereğini yaptım.
59
00:06:17,075 --> 00:06:19,420
Hadi ben yapmasam zaten sen yapacaktın.
60
00:06:20,000 --> 00:06:21,115
Lidermiş.
61
00:06:21,645 --> 00:06:24,425
Lider kısmı hoş değil ama Alpaslan...
62
00:06:24,545 --> 00:06:26,515
...bunu yaparak Ünal'ın oyununu bozdu.
63
00:06:27,725 --> 00:06:31,615
Ne demek ya toplantıyı koyduktan sonra benim Esra'mı da koluna takıp Londra'ya kaçmak?
64
00:06:33,335 --> 00:06:35,485
Esra senin değil bir kere.
65
00:06:36,365 --> 00:06:37,365
Sonra...
66
00:06:37,915 --> 00:06:41,005
...o masadaki on iki kişiden birinin vurulmasına takılmadın da...
67
00:06:41,045 --> 00:06:42,820
...Esra'nın koluna mı takıldın İlyas?
68
00:06:42,820 --> 00:06:46,535
Takılırım abi, takılırım. Adam bana bir şey demek istiyor.
69
00:06:48,275 --> 00:06:49,275
Tamam.
70
00:06:49,575 --> 00:06:51,095
Yarın Alpaslan...
71
00:06:51,405 --> 00:06:54,535
...sen İlyas amcamın Esra'sını taktın koluna Londra'ya gittin.
72
00:06:54,535 --> 00:07:00,715
Benim de canım sıkıldı o yüzden Toprak'a sıktım der. Böyle bir açıklama yapar, sen de ona destek olursun.
73
00:07:04,305 --> 00:07:05,745
Yarın mı dönüyorlarmış?
74
00:07:12,585 --> 00:07:13,585
Reis.
75
00:07:13,965 --> 00:07:16,365
Alpaslan tam olarak niye sıktı Toprak'a?
76
00:07:16,895 --> 00:07:18,295
Yani Refik'in yanındaydı.
77
00:07:18,625 --> 00:07:20,345
Toprak da bizden yana gözüküyordu.
78
00:07:21,435 --> 00:07:23,185
Belli ki Ünal'ın gazına geldi.
79
00:07:24,765 --> 00:07:29,255
Nakliyatı şimdi niye ben yapmıyorum diye yağdı, gürledi, alevlendi.
80
00:07:29,955 --> 00:07:31,345
Liderimiz de...
81
00:07:31,755 --> 00:07:34,115
...masada parlayan alevi söndürüverdi.
82
00:07:38,625 --> 00:07:41,395
Abi peki bu Yılmaz, Özer, Özkan...
83
00:07:41,515 --> 00:07:43,725
...yani masada işlenen cinayete ne diyorlar?
84
00:07:45,835 --> 00:07:49,425
Lider toplantıyı bitirdiği için anlayamadık.
85
00:07:49,425 --> 00:07:52,915
Artık onlar Ünal'a nasıl aks ettireceklerse...
86
00:07:53,675 --> 00:07:54,675
Anlayacağız.
87
00:08:03,885 --> 00:08:04,885
Tamam, tamam.
88
00:08:15,885 --> 00:08:16,885
Ne diyor?
89
00:08:19,145 --> 00:08:20,745
Selam söylemiyor.
90
00:08:21,935 --> 00:08:23,825
Ne zaman gelecekmiş Londra'dan?
91
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
Söylemedi.
92
00:08:26,660 --> 00:08:27,300
Küfretti.
93
00:08:27,660 --> 00:08:28,200
Bana mı?
94
00:08:28,520 --> 00:08:30,340
Sana, bana...
95
00:08:30,685 --> 00:08:31,815
...Alpaslan'a...
96
00:08:32,405 --> 00:08:35,225
Seninle benim ne alakam var Yılmaz? Kendi kurduğu oyun.
97
00:08:35,385 --> 00:08:38,245
Demek ki kurduğu oyunda Toprak'ın ölümü yoktu.
98
00:08:39,845 --> 00:08:44,385
Kurduğu oyunda Toprak'ın öyle çıkışması vardı ama, değil mi?
99
00:08:46,315 --> 00:08:47,315
Vardı.
100
00:08:52,135 --> 00:08:54,000
Toplantıya gelmeyeceğini biliyor muydun?
101
00:08:54,000 --> 00:08:55,515
Vallahi bilmiyordum.
102
00:08:56,505 --> 00:08:59,940
Alpaslan'ın vekil olacağını orada öğrendin yani.
103
00:08:59,940 --> 00:09:01,515
Telefonda söyledi.
104
00:09:04,395 --> 00:09:05,395
O zaman...
105
00:09:06,325 --> 00:09:09,455
...Alpaslan'a da Toprak'ı öldür falan demedi.
106
00:09:09,455 --> 00:09:11,105
Neden böyle bir şey desin ki?
107
00:09:11,635 --> 00:09:15,005
Nakliye işini hakikaten Toprak ile Fikret'e yaptıracaktı.
108
00:09:20,785 --> 00:09:22,425
Alpaslan oyunu bozdu.
109
00:09:25,455 --> 00:09:26,655
Hadi Ünal Bey.
110
00:09:27,625 --> 00:09:28,625
Oyuna oyun.
111
00:09:34,065 --> 00:09:36,575
Bakalım nasıl çıkacaksın bu işin içinden?
112
00:09:47,735 --> 00:09:49,135
Alpaslan...
113
00:09:50,815 --> 00:09:53,205
...Kaplan'ın oyununu bozdu.
114
00:09:54,325 --> 00:09:56,535
Yapması gerekeni yaptı.
115
00:09:57,595 --> 00:10:00,075
Oyunu bozulan Kaplan...
116
00:10:01,485 --> 00:10:03,635
...bir plan daha yapacak.
117
00:10:04,655 --> 00:10:06,480
Toprak'ın ailesi...
118
00:10:07,200 --> 00:10:09,015
...bir plan daha yapacak.
119
00:10:09,465 --> 00:10:14,435
Artık Refik'in sizin yanınızda olmadığı bir yerde...
120
00:10:15,695 --> 00:10:18,485
...siz nasıl bir plan yapacaksınız...
121
00:10:18,805 --> 00:10:20,735
...ben onu merak ediyorum.
122
00:10:23,075 --> 00:10:25,875
Onu, bunu bilmem. Alpaslan iyi yapmış.
123
00:10:26,845 --> 00:10:29,825
Eksik yapmış, Özkan'a da sıksaymış.
124
00:10:31,425 --> 00:10:39,175
Eğer Ünal Kaplan, Toprak'ı öldürdü diye Alpaslan'a bir şey yapmayacaksa Özkan'ı vursa yine bir şey yapmazdı
125
00:10:40,615 --> 00:10:42,205
Yok, yapacaksa...
126
00:10:42,445 --> 00:10:44,615
...Ünal Kaplan'a bahane mi yok?
127
00:10:45,365 --> 00:10:46,365
Dayı.
128
00:10:46,765 --> 00:10:49,825
Ben Özkan'a sıkmama konusunda Fahri kardeşe katılıyorum.
129
00:10:49,875 --> 00:10:50,875
Yani...
130
00:10:51,215 --> 00:10:52,315
...eksik olmuş.
131
00:10:55,825 --> 00:10:57,755
Sen kime katılıyorsun civciv?
132
00:10:58,415 --> 00:10:59,415
Abi.
133
00:10:59,485 --> 00:11:02,120
Şimdi bu Toprak kim ki bize küfrediyor ya?
134
00:11:02,120 --> 00:11:03,735
Bize küfrediyor diye vurmadı.
135
00:11:04,535 --> 00:11:08,260
Liderine küfrettiği için lider olarak üzerine alıp vurdu.
136
00:11:12,095 --> 00:11:13,555
Yeğenime yakışır.
137
00:11:14,295 --> 00:11:16,215
Tabii senin olduğun masa hariç abi.
138
00:11:17,665 --> 00:11:19,615
Senin masan dahil mi İlyas?
139
00:11:21,025 --> 00:11:22,505
Vallaha ben mutlu olurum.
140
00:11:22,825 --> 00:11:23,825
Bilirsin.
141
00:11:24,135 --> 00:11:26,435
Zamanında sıkan her zaman haklıdır.
142
00:11:27,975 --> 00:11:30,025
Beni anlamadınız herhalde. Ben...
143
00:11:30,455 --> 00:11:33,655
...liderimiz adamı niye öldürdü diye sorgulamıyorum.
144
00:11:34,745 --> 00:11:35,875
Allah korusun.
145
00:11:36,195 --> 00:11:38,955
Bu Ünal oyunlar kuruyor.
146
00:11:39,885 --> 00:11:41,055
Her oyununa gelip...
147
00:11:41,375 --> 00:11:43,065
...elini tetiğe atarsan...
148
00:11:43,635 --> 00:11:46,465
...ya Ünal'ın tetikçisi olursun ya da...
149
00:11:47,335 --> 00:11:50,015
...Ünal'ın tetiğinin önünde olursun diyorum.
150
00:11:54,895 --> 00:11:55,895
Amca.
151
00:11:56,685 --> 00:11:59,215
Bence doğru mu yaptım, yanlış mı yaptım...
152
00:11:59,645 --> 00:12:01,215
...boşuna tartışıyoruz.
153
00:12:02,300 --> 00:12:06,820
Ünal Kaplan gelecek, ya ''aferin, benim yerime iyi yaptın'' diyecek.
154
00:12:07,360 --> 00:12:09,320
Ya da beni vekillikten edecek.
155
00:12:10,665 --> 00:12:11,665
Yani...
156
00:12:11,685 --> 00:12:13,665
...istese de seni niye rahatsız etsin ki?
157
00:12:14,665 --> 00:12:15,695
Sen vekilsin.
158
00:12:16,575 --> 00:12:19,095
Çok toplantıya katılmadın. Bİlmezsin.
159
00:12:20,165 --> 00:12:21,165
Ben.
160
00:12:21,515 --> 00:12:23,815
Her canımı sıkanı masada vurmuyorum ya.
161
00:12:24,485 --> 00:12:25,485
Niye?
162
00:12:27,465 --> 00:12:28,615
Oylamadan...
163
00:12:29,345 --> 00:12:33,525
...ya da liderin onayı olmadan kafana göre birini vuramazsın.
164
00:12:38,505 --> 00:12:40,665
Bu sana niye dert oldu?
165
00:12:42,055 --> 00:12:44,600
Liderlik koltuğuna oturtana...
166
00:12:45,320 --> 00:12:46,415
...dert olsun.
167
00:12:48,555 --> 00:12:49,555
Şahin Ağa.
168
00:12:50,095 --> 00:12:51,895
Milletle nasıl ticaret yapalım?
169
00:12:52,595 --> 00:12:56,160
Üstümüzdeki bu Ünal kabusunu nasıl üstümüzden atalım...
170
00:12:56,980 --> 00:13:02,915
...Çakırbeyliler masada kafalarına göre adam vuruyorlar, ticareti istedikleri gibi yönlendiriyorlar lafları gezerken?
171
00:13:03,815 --> 00:13:07,535
Bunlar yarın korkudan benim ölümüme de el kaldırırlar masada.
172
00:13:09,595 --> 00:13:10,965
Olur mu öyle şey abi?
173
00:13:13,935 --> 00:13:15,465
Sen dahil İlyas.
174
00:13:16,345 --> 00:13:17,345
Sen dahil.
175
00:13:20,565 --> 00:13:21,645
Sen dahil.
176
00:13:22,275 --> 00:13:23,935
Öldürürler demeye çalışıyorum.
177
00:13:35,645 --> 00:13:36,645
Ah...
178
00:13:40,875 --> 00:13:42,465
Allah rahmet eylesin.
179
00:13:45,895 --> 00:13:47,935
Ben yarın taziye evine uğrarım.
180
00:13:54,975 --> 00:13:55,720
Abla.
181
00:13:57,715 --> 00:13:58,905
Kim ölmüş?
182
00:14:01,315 --> 00:14:03,025
Bizim Toprak vardı da...
183
00:14:04,845 --> 00:14:05,985
Yaşlı mıydı?
184
00:14:06,615 --> 00:14:07,615
Yok canım.
185
00:14:08,085 --> 00:14:09,425
Masada vurulmuşç
186
00:14:11,125 --> 00:14:13,100
Telefonda kimin vurduğunu öğrenemedim ama...
187
00:14:13,860 --> 00:14:17,645
...ya seninkiler vurmuştur ya benimkiler vurmuştur.
188
00:14:17,905 --> 00:14:19,845
O da nakliye işindeydi rahmetli.
189
00:14:20,615 --> 00:14:22,625
Şaka yapıyorsun değil mi abla?
190
00:14:25,135 --> 00:14:26,135
Niye ki?
191
00:14:26,835 --> 00:14:29,375
Normal bir haber veriyormuş gibi...
192
00:14:31,645 --> 00:14:34,615
...ya seninkiler ya benimkiler vurmuştur diyorsun.
193
00:14:34,615 --> 00:14:35,985
Ee, normal.
194
00:14:36,915 --> 00:14:37,915
Normal?
195
00:14:39,195 --> 00:14:40,215
Normal?
196
00:14:41,105 --> 00:14:43,905
Her şey çok normal abla.
197
00:14:45,885 --> 00:14:49,015
Gerçekten her şey çok normal.
198
00:14:49,535 --> 00:14:50,585
Çok normal.
199
00:14:57,565 --> 00:14:59,995
Ay hiç bu evden çıkmak istemiyorum da...
200
00:15:01,675 --> 00:15:04,885
...yarın hem bu taziye evine uğramak lazım...
201
00:15:06,795 --> 00:15:09,095
...hem Hayriye Hatun'a uğramak lazım.
202
00:15:09,575 --> 00:15:11,015
Hayriye Hatun'a?
203
00:15:13,075 --> 00:15:14,400
O niye abla?
204
00:15:14,400 --> 00:15:15,460
Usüldendir.
205
00:15:17,955 --> 00:15:19,455
Hızır'a sağ ol dedik.
206
00:15:19,835 --> 00:15:21,965
Anasına da sağ ol demek gerek.
207
00:15:22,875 --> 00:15:24,695
Meryem'e ne demek gerek?
208
00:15:26,575 --> 00:15:28,505
Neyse onu demek gerek.
209
00:15:29,815 --> 00:15:32,585
Nazlı hayatımı kurtardı.
210
00:15:35,755 --> 00:15:36,755
Ya abla.
211
00:15:43,960 --> 00:15:45,080
O nasıl laf?
212
00:15:46,380 --> 00:15:47,400
Ben onu demek istemedim.
213
00:15:48,640 --> 00:15:49,640
Aşk olsun.
214
00:15:52,540 --> 00:15:54,840
Meryem burda kaldığını öğrenirse...
215
00:15:54,840 --> 00:15:56,835
Öğrenmiştir zaten canım benim.
216
00:15:58,305 --> 00:15:59,655
Benim meselem...
217
00:16:00,535 --> 00:16:03,385
...Fikret ile, benimle ilgili dedikodu yürümesin.
218
00:16:04,000 --> 00:16:05,720
Konulara açıklık getireyim:
219
00:16:10,780 --> 00:16:12,000
Ah...
220
00:16:12,520 --> 00:16:13,560
Toprak...
221
00:16:22,595 --> 00:16:25,695
Hep o tipsiz kardeşi yüzünden.
222
00:16:26,205 --> 00:16:28,235
Sevdası boşa giti.
223
00:16:28,615 --> 00:16:30,795
Yoksa o Fikret...
224
00:16:31,945 --> 00:16:33,075
...iyi bir uşaktır.
225
00:16:33,615 --> 00:16:37,025
Ben onun o kadar iyi biri olduğunu bilmiyordum, meğer öyleymiş.
226
00:16:37,665 --> 00:16:42,260
Neyse... Fikret, Emine'yi gözü yaşlı, arabadan inerken görünce...
227
00:16:43,140 --> 00:16:47,005
...sevdiğimin gözü önünde beni vurup sevdiğimi daha fazla üzmeyin demiş.
228
00:16:47,995 --> 00:16:48,820
Deme...
229
00:16:48,820 --> 00:16:53,820
Ondan sonra çekmiş silahı, dayamış kalbine. Tam tetiği çekecek...
230
00:16:54,340 --> 00:16:59,815
...Emine atlamış elinin üstüne, namluyu kendine doğru çevirmiş. Sık Fikret'im, sık.
231
00:17:00,455 --> 00:17:02,735
Kalbin buradadır, buraya sık demiş.
232
00:17:04,734 --> 00:17:06,514
O tipsiz ne demiş?
233
00:17:06,815 --> 00:17:08,665
Hızır abim girmiş aralarına.
234
00:17:09,165 --> 00:17:11,040
Yoksa ikisini de vuracakmış orada.
235
00:17:12,345 --> 00:17:13,660
Sen nereden biliyorsun?
236
00:17:14,160 --> 00:17:15,035
Adnan'dan.
237
00:17:16,415 --> 00:17:21,575
Yani Lütfiye Adnan'ın adını böyle her yerde ulu orta söylersen...
238
00:17:21,734 --> 00:17:25,044
...sizin nasıl Emine ile Fikret gibi bir aşkınız olacak?
239
00:17:26,075 --> 00:17:30,685
Bak o çocuğun bize haber taşıdığını öğrenirlerse vururlar.
240
00:17:31,815 --> 00:17:35,055
Mafyada fitneliğin altın kuralı.
241
00:17:35,055 --> 00:17:37,475
Haberi kimden aldığını söylemeyeceksin, işte o kadar.
242
00:17:39,625 --> 00:17:40,660
Essah mı diyorsun?
243
00:17:40,660 --> 00:17:41,925
He, essah.
244
00:17:48,505 --> 00:17:50,585
Mücebbel'in bu saatte burada ne işi var?
245
00:17:52,375 --> 00:17:54,175
Servet abi evden kovmuş.
246
00:17:55,635 --> 00:17:56,635
Servet?
247
00:17:59,205 --> 00:18:04,035
Silahın namlusunu değiştiriyormuş. Laf yaparsın, dedikodu yaparsın diye evden kovmuş.
248
00:18:13,565 --> 00:18:18,445
Şimdi silahın namlusunu değiştirdiğini söyledi ama dedikodu yapmamış oldu, öyle mi?
249
00:18:20,375 --> 00:18:22,105
Silah kimin silahıymış?
250
00:18:22,775 --> 00:18:23,945
Dedemin silahı.
251
00:18:25,595 --> 00:18:26,925
Alpaslan abimdeki.
252
00:18:29,495 --> 00:18:31,365
Namlusu mu eskimiş? Niye değiştiriyor onu?
253
00:18:31,975 --> 00:18:35,525
Ya... Silahın namlusu birine sıkınca değiştiriliyor.
254
00:18:35,675 --> 00:18:38,215
Hatırası varsa, vazgeçemiyorsan silahtan...
255
00:18:39,365 --> 00:18:40,385
Hızır.
256
00:18:40,880 --> 00:18:45,000
Alpaslan yine birini mi vurmuş? Çocuklarına anlatmak ister misin?
257
00:18:54,660 --> 00:18:55,660
Anlatmak istemem.
258
00:18:58,120 --> 00:19:00,760
Gördüğünüz gibi hiçbir şey anlatmadım zaten.
259
00:19:01,595 --> 00:19:04,665
Sadece Mübeccel'in bu saatte ne işi var dedim.
260
00:19:24,275 --> 00:19:25,455
Siz niye ağlıyorsunuz?
261
00:19:27,115 --> 00:19:28,505
Sevdadan.
262
00:19:31,595 --> 00:19:33,815
Allah sizin belanızı vermesin.
263
00:19:35,325 --> 00:19:39,315
Sizin tek sevdanız çoluk çocuğun önünde benim ailemin huzurunu kaçırmak.
264
00:19:44,545 --> 00:19:46,775
Niye senin huzurunu bozuyormuşuz biz?
265
00:19:46,875 --> 00:19:48,165
Ulan Mübeccel.
266
00:19:49,675 --> 00:19:54,845
Ulan ne demek Alpaslan'ın silahının namlusunu değiştirecek Servet, o yüzden buraya geldim?
267
00:19:54,845 --> 00:19:55,895
Ne demek?
268
00:19:56,715 --> 00:20:01,775
Abi eğer ben silahtan bahsettiysem şuradan şuraya adım atmak nasip olmasın.
269
00:20:01,785 --> 00:20:04,965
Bak, senin bacaklarını kırarım Mübeccel.
270
00:20:06,135 --> 00:20:07,720
Gerçekten nasip olmaz.
271
00:20:07,720 --> 00:20:08,785
Hızır...
272
00:20:10,245 --> 00:20:13,125
Alpaslan yine birine mi sıkmış?
273
00:20:15,095 --> 00:20:19,915
Anne, sen o silahı Alpaslan'ın beline koymadan önce düşünecektin.
274
00:20:20,615 --> 00:20:23,475
Kabil'in eline de taşı ben verdim sanki.
275
00:20:24,515 --> 00:20:27,075
İnsandır, birbirini vurur.
276
00:20:28,315 --> 00:20:29,545
Ben ne yapayım?
277
00:20:29,885 --> 00:20:30,885
Ya arkadaş.
278
00:20:31,215 --> 00:20:33,925
Siz niye salçanın acısı iyi olmuş...
279
00:20:34,235 --> 00:20:39,260
...dutun kurusu kurtlanmış, cevizi güve tutmuş gibi şeyler konuşmuyorsunuz da...
280
00:20:39,260 --> 00:20:41,845
...benim işlerimden konuşuyorsunuz lan?
281
00:20:44,355 --> 00:20:47,465
Yani baba kusura bakma da eve işi biz getirmedik.
282
00:20:47,505 --> 00:20:50,035
Üstelik getireceğimiz iş de marketçilik değil.
283
00:20:51,915 --> 00:20:56,435
Abi vallahi ben silahtn bahsetmiyordum, Emine-Fikret aşkından bahsediyordum.
284
00:20:59,755 --> 00:21:00,795
Kim ki onlar?
285
00:21:02,395 --> 00:21:07,625
Tipi abinin ablası var ya, Emine. Onun bir eski sevgilisi vardı, Fikret. Onu anlatıyordum.
286
00:21:09,165 --> 00:21:11,080
Ee, bize ne milletin aşkından Mübeccel abla?
287
00:21:11,080 --> 00:21:16,025
Yo, yo. Bırak anlatsın, gözümün önünde anlatsın ki en azından kimden ne duyduğunu anlayayım.
288
00:21:16,900 --> 00:21:20,260
Allah'ını seversen anlatma Mübeccel abla, yakma Adnan'ı n'olur.
289
00:21:25,300 --> 00:21:25,940
Ne?
290
00:21:29,020 --> 00:21:30,020
Hızır.
291
00:21:30,815 --> 00:21:35,985
Adamlarınla ilgili öğrenmek istediğin bir şey varsa sor bize, biz sana anlatalım.
292
00:21:37,145 --> 00:21:40,880
En azından o depo denilen, kendinize göre dinlenmediğiniz...
293
00:21:40,880 --> 00:21:43,905
...ama orada konuşulan her şeyin akşam evlerde konuşulduğu yerde...
294
00:21:44,215 --> 00:21:45,925
...daha rezil olmuş olursun.
295
00:21:58,665 --> 00:22:01,745
Müfettiş Bey de bekler, ben de gideyim artık.
296
00:22:01,745 --> 00:22:03,200
Ben de seni geçireyim abla.
297
00:22:03,200 --> 00:22:04,255
Gel buraya!
298
00:22:05,775 --> 00:22:06,775
Geç şuraya.
299
00:22:11,725 --> 00:22:13,565
Sen Adnan ile mi evleneceksin?
300
00:22:14,635 --> 00:22:15,645
He abi.
301
00:22:16,115 --> 00:22:17,845
Senin müsaaden olursa...
302
00:22:19,355 --> 00:22:20,705
Adnan'ın bundan haberi var mı?
303
00:22:21,615 --> 00:22:23,480
Yok, niye olsun?
304
00:22:23,480 --> 00:22:25,115
Sen he dersen...
305
00:22:25,995 --> 00:22:27,375
...mecbur olacak.
306
00:22:32,415 --> 00:22:33,415
Yok diyorum.
307
00:22:34,525 --> 00:22:35,525
He demiyorum.
308
00:22:39,235 --> 00:22:40,675
Hadi, ne olacak şimdi?
309
00:22:42,025 --> 00:22:43,140
Ölürüm o zaman.
310
00:22:43,140 --> 00:22:44,025
Geber!
311
00:22:47,045 --> 00:22:48,285
Fikret-Emine aşkı.
312
00:22:48,995 --> 00:22:50,615
Hadi, şimdi sıkın birbirinize.
313
00:23:00,795 --> 00:23:01,795
Lütfiye.
314
00:23:03,405 --> 00:23:04,795
Gebermeden önce...
315
00:23:05,120 --> 00:23:07,080
...telefonunu çevir, Alpaslan'ı bir ara.
316
00:23:20,660 --> 00:23:22,660
[Telefon zili]
317
00:23:26,240 --> 00:23:28,740
Alpaslan, babaannen arıyor.
318
00:23:34,035 --> 00:23:35,035
Eyvah.
319
00:23:37,275 --> 00:23:38,400
Efendim babaanne.
320
00:23:38,400 --> 00:23:40,165
Neredesin?
321
00:23:40,265 --> 00:23:41,420
İşteyim.
322
00:23:41,420 --> 00:23:43,235
Senin o işleri batsın.
323
00:23:44,205 --> 00:23:46,935
Kocamın silahını bana geri getir!
324
00:23:49,315 --> 00:23:50,315
Bab...
325
00:23:50,375 --> 00:23:51,375
Alo.
326
00:24:01,565 --> 00:24:02,565
Bir daha...
327
00:24:02,655 --> 00:24:04,445
...canın yanmadan ağlama.
328
00:24:14,035 --> 00:24:17,455
Gerçekten bunları sana amcanın yaptırıyor olmasını çok isterdim.
329
00:24:21,505 --> 00:24:22,505
Niye ki?
330
00:24:23,115 --> 00:24:25,025
İçim rahat ederdi.
331
00:24:25,025 --> 00:24:27,105
Birileri bu çocuğa bir şey yaptırıyor.
332
00:24:27,545 --> 00:24:29,175
Onlar da amcaları diye.
333
00:24:31,455 --> 00:24:33,235
Sana bunları kim yaptırıyor?
334
00:24:34,325 --> 00:24:37,245
Kimseyle konuşmadan, kimseyle anlaşmadan...
335
00:24:37,820 --> 00:24:41,660
...ölümünle sonuçlanabilecek bir hamle yapıyorsun.
336
00:24:42,540 --> 00:24:44,080
Ünal beni öldürmez.
337
00:24:44,485 --> 00:24:45,620
Niye ki?
338
00:24:45,620 --> 00:24:47,365
Çünkü o da senin gibi merak ediyor.
339
00:24:47,575 --> 00:24:50,155
Acaba bunu bana amcalarım mı yaptırıyor?
340
00:24:50,985 --> 00:24:52,465
Sen mi yaptırıyorsun?
341
00:24:53,895 --> 00:24:55,805
Yoksa bir başkası mı yaptırıyor?
342
00:25:00,365 --> 00:25:03,745
Bari gelince sorayım, bakalım o bir yere varmış mı.
343
00:25:04,165 --> 00:25:05,605
Ne zaman gelecekmiş?
344
00:25:06,195 --> 00:25:08,100
İlyas amcam merak edip duruyor.
345
00:25:08,100 --> 00:25:09,145
Bilmem.
346
00:25:09,595 --> 00:25:10,605
Belki yarın.
347
00:25:20,565 --> 00:25:21,585
Nevzat abi.
348
00:25:23,735 --> 00:25:25,355
Sen gideceğini biliyordun.
349
00:25:27,055 --> 00:25:28,525
Ama bana söylemedin.
350
00:25:41,265 --> 00:25:42,860
Biliyordum ve sana söylemedim.
351
00:25:43,620 --> 00:25:44,255
Çünkü...
352
00:25:45,135 --> 00:25:47,755
...toplantıdan sonra gideceğini düşünmüştüm.
353
00:25:50,825 --> 00:25:52,925
Kaçacağını düşünmedin yani.
354
00:25:53,315 --> 00:25:54,965
Toplantıdan önce.
355
00:25:55,275 --> 00:25:57,575
Düşündüm ama ihtimal vermedim.
356
00:25:58,735 --> 00:26:00,215
Hem ne fark eder ki?
357
00:26:01,595 --> 00:26:05,315
Ben size bir kaset verdim, gidip Özkan'ı bitireceğinize...
358
00:26:06,000 --> 00:26:07,400
...Toprak'ı vurdunuz.
359
00:26:10,920 --> 00:26:14,180
Demek kimse kimsenin planında davranmıyor.
360
00:26:19,380 --> 00:26:21,020
Ben burada suçlanacak kişi değilim.
361
00:26:22,160 --> 00:26:23,840
Bir karar vermem gerekiyordu.
362
00:26:25,260 --> 00:26:25,920
Verdim.
363
00:26:28,160 --> 00:26:29,160
Yanlış...
364
00:26:30,085 --> 00:26:31,105
...ya da doğru.
365
00:26:31,915 --> 00:26:34,865
Yanlıştı Alpaslan, yanlıştı.
366
00:26:36,415 --> 00:26:39,395
Toprak öyle ya da böyle nüfus edebileceğiniz biriydi.
367
00:26:42,825 --> 00:26:45,715
Diyelim ki Ünal senin problemini çözdü.
368
00:26:46,885 --> 00:26:49,265
Masaya oturtacağı adam Fikret.
369
00:26:51,165 --> 00:26:53,375
Fikret masaya oturursa ne olur?
370
00:26:54,845 --> 00:26:56,205
Kıyamet kopar.
371
00:26:57,445 --> 00:26:59,615
Tipi onu orada vurmak ister.
372
00:27:00,205 --> 00:27:03,565
Vurursa Ünal Tipi'yi öldürür.
373
00:27:05,085 --> 00:27:08,065
Bunu Hızır Reis bilir, Tipi'ye engel olur.
374
00:27:08,315 --> 00:27:09,535
O zaman da...
375
00:27:10,305 --> 00:27:12,715
...Tipi, Hızır Reis'e engel olur.
376
00:27:15,755 --> 00:27:16,755
Evet Alpaslan.
377
00:27:18,495 --> 00:27:20,535
İki amcan masada oturuyor.
378
00:27:22,725 --> 00:27:26,305
İkisinin lehine kalkacak bir tek dahi yok.
379
00:27:31,345 --> 00:27:32,565
Dua et de...
380
00:27:33,115 --> 00:27:36,195
...Ünal amcanların ölümüne oylama yapmasın.
381
00:27:51,115 --> 00:27:52,285
Hızır.
382
00:27:53,695 --> 00:27:55,425
Yavaş, yavaş.
383
00:27:57,895 --> 00:28:01,005
Adamlarını fırçalamıyorsun, dişlerini fırçalıyorsun.
384
00:28:01,005 --> 00:28:04,075
Bir tane adamım mı var fırçalayayım? Bırak otuz iki taneyi.
385
00:28:05,055 --> 00:28:06,055
Çürümüş, çürümüş.
386
00:28:06,525 --> 00:28:07,615
Hepsi çürümüş.
387
00:28:09,975 --> 00:28:11,535
Nerede çürük adam var hepsi bende.
388
00:28:14,565 --> 00:28:16,905
Gündüz İlyas, gece Alpaslan.
389
00:28:17,425 --> 00:28:18,505
Düşün işte halimi.
390
00:28:18,925 --> 00:28:21,125
Düşün de benimle özdeşleş.
391
00:28:25,075 --> 00:28:26,355
Özdeşleş?
392
00:28:27,925 --> 00:28:32,715
Ya işte içinde ''leş'' hecesi geçiyor ya. Böyle entel laflarını seversin diye aklımda tuttum.
393
00:28:35,375 --> 00:28:36,415
Hızır.
394
00:28:39,175 --> 00:28:41,795
Senle özdeşleşmem mümkün değil de...
395
00:28:42,725 --> 00:28:44,565
...empati kurmaya çalışıyorum.
396
00:28:45,655 --> 00:28:46,655
Empati?
397
00:28:49,035 --> 00:28:50,635
Ee, nasıl gidiyor çalışmalar?
398
00:28:51,615 --> 00:28:52,795
Eh işte.
399
00:28:55,725 --> 00:28:57,425
Hatice canımı sıktı.
400
00:29:02,495 --> 00:29:03,955
Kötü değil mi kızın durumu?
401
00:29:06,475 --> 00:29:07,975
Bir garip davranıyor.
402
00:29:09,735 --> 00:29:10,560
Nasıl garip?
403
00:29:11,160 --> 00:29:12,005
Ne bileyim?
404
00:29:12,475 --> 00:29:14,815
Hayal'i kucağında gördüm emzirirken.
405
00:29:15,095 --> 00:29:17,985
Sen benim kızımsın, sen benim kuzumsun...
406
00:29:18,385 --> 00:29:21,045
...senin annen benim diye mırıldandı durdu.
407
00:29:24,435 --> 00:29:26,260
Çizdi mi diyorsun kafayı?
408
00:29:26,260 --> 00:29:27,235
Ne bileyim ben?
409
00:29:27,425 --> 00:29:29,785
Süt annesi diye önce ona yordum ama...
410
00:29:31,315 --> 00:29:32,695
Belli ki çizdi.
411
00:29:36,475 --> 00:29:38,135
Bir doktora falan mı götürsen?
412
00:29:40,395 --> 00:29:42,655
Ben yarın bir konuşayım da önce, ters tepmesin.
413
00:29:44,885 --> 00:29:46,835
Sen yine de anama belli etme.
414
00:29:47,775 --> 00:29:49,675
Ben Enişte ile konuşur, yer yaparım.
415
00:29:50,455 --> 00:29:52,315
Sen de sonra yine bir çıtlatırsın.
416
00:29:52,875 --> 00:29:53,875
Tamam.
417
00:29:58,495 --> 00:29:59,495
Meryem.
418
00:30:02,905 --> 00:30:04,015
Beni seviyor musun?
419
00:30:07,265 --> 00:30:08,265
Bilmem.
420
00:30:13,045 --> 00:30:14,045
Seveyim mi?
421
00:30:17,125 --> 00:30:18,355
Ben senin yerinde olsam...
422
00:30:20,505 --> 00:30:22,065
...yemin ederim beni çok severdim.
423
00:30:26,695 --> 00:30:27,825
Hele bir sor niye.
424
00:30:30,905 --> 00:30:32,115
Niyeymiş?
425
00:30:36,455 --> 00:30:38,435
Çünkü benden başka bir tane daha yok.
426
00:30:39,075 --> 00:30:40,685
Yemin ederim çok şanslısın.
427
00:30:42,375 --> 00:30:43,375
Hızır.
428
00:30:45,675 --> 00:30:48,025
Ben doktora seni mi götürsem acaba?
429
00:30:50,135 --> 00:30:54,335
Seni ne kadar sevdiğimi doktorlara anlatmamı istiyorsan doktorlara götür.
430
00:30:56,595 --> 00:30:59,115
O zaman ben doktormuşum gibi bana söyle.
431
00:31:02,425 --> 00:31:03,475
Sana kıyamam ama...
432
00:31:08,605 --> 00:31:10,435
...seni o kadar seviyorum ki...
433
00:31:13,485 --> 00:31:15,345
...ölümü bile sensiz yaşamak istemem.
434
00:31:38,265 --> 00:31:39,880
Ne demek içeri giremezsin? Kim diyor bunu?
435
00:31:40,500 --> 00:31:41,660
Kim diyecek abi? Anam.
436
00:31:42,400 --> 00:31:45,185
Anam anadır, istediğini der. Sana ne? Çekil.
437
00:31:45,805 --> 00:31:47,280
Ah İlyas abim ya.
438
00:31:48,500 --> 00:31:51,625
Bu eve senin gibi aşktan, sevgiden anlayan mı var?
439
00:31:53,740 --> 00:31:57,365
Lütfiye sen ne diyorsun ya? Ne saçmalıyorsun sen? Manyak manyak konuşuyorsun.
440
00:31:57,365 --> 00:31:58,615
Sen oradan gir, oradan.
441
00:31:59,145 --> 00:32:00,145
Hadi.
442
00:32:00,595 --> 00:32:01,935
Çok sıkıntılıyım.
443
00:32:03,405 --> 00:32:04,535
Ne yapayım Hızır?
444
00:32:05,415 --> 00:32:09,435
Yani Hayal'i her gördüğümde bu benim kızım diye bağırmak istiyorum.
445
00:32:11,115 --> 00:32:13,555
Bak Hatice, biliyorum. Verdiğiniz çok zor bir karar.
446
00:32:15,005 --> 00:32:16,275
Ama asıl zor olan...
447
00:32:17,085 --> 00:32:18,405
...bundan sonrası.
448
00:32:19,365 --> 00:32:20,260
Hatice'm.
449
00:32:20,960 --> 00:32:23,355
Meryem yengenin aklına böyle bir şey gelmez ama...
450
00:32:23,415 --> 00:32:25,555
...biz yine de dikkatli olalım.
451
00:32:25,755 --> 00:32:28,495
Kaş yapalım derken göz çıkarmayalım kurban olayım.
452
00:32:29,565 --> 00:32:31,800
Bana ''bir doktora mı gitsek ne'' dedi.
453
00:32:33,115 --> 00:32:34,535
Ben de olur, konuşurum dedim.
454
00:32:35,105 --> 00:32:36,400
Şimdi siz bir doktora gidin.
455
00:32:37,200 --> 00:32:39,105
Ama sakın ola ki gerçeği anlatmayın.
456
00:32:39,715 --> 00:32:40,660
Meryem bu.
457
00:32:41,440 --> 00:32:43,060
Ne yapar eder, sıkıştırır, öğrenir.
458
00:32:44,620 --> 00:32:45,760
Ne yapsam?
459
00:32:45,965 --> 00:32:47,800
Acaba kızımı daha mı az görsem?
460
00:32:48,585 --> 00:32:50,700
Kızım değil Hatice, kızımız.
461
00:32:52,275 --> 00:32:54,160
Abi ne oluyor?
462
00:32:58,020 --> 00:32:59,335
İyi İlyas.
463
00:32:59,855 --> 00:33:01,000
Sana ne oluyor?
464
00:33:01,700 --> 00:33:07,065
Yok, ben ön kapıdan girmeye çalıştım da anam İlyas girmesin eve falan filan demiş, ondan dedim.
465
00:33:08,955 --> 00:33:13,340
Ben senin anan mıyım? Niye gelip bana soruyorsun? Git, ona sor.
466
00:33:14,555 --> 00:33:16,005
Teyzenin kızıyla eniştene bir merhaba de, nasılsın de.
467
00:33:22,825 --> 00:33:26,880
Vallaha İlyas, açıkçası benim olsa giremezsin. Almam içeri.
468
00:33:28,035 --> 00:33:31,145
Hatice abla ben yine ne yaptım? Ne yaptım ben yine? Ne oldu?
469
00:33:31,365 --> 00:33:35,100
Tamam, Esra ile bir konuşma yaptık ama gecesinde gittim, pişman olduğumu söyledim.
470
00:33:35,100 --> 00:33:37,895
Özür de diledim. O da bana cehenneme git dedi.
471
00:33:38,540 --> 00:33:41,640
Şimdi yine ben niye suçlu bulunuyorum da bu eve alınmamalar falan?
472
00:33:42,405 --> 00:33:44,925
O kırmızı tişörtünden...
473
00:33:45,065 --> 00:33:48,165
...kırmızı saçlı karının koltuğunda olanlardan bahsediyorum.
474
00:33:48,735 --> 00:33:50,825
Enişte çeneni tutamadın, değil mi yine?
475
00:33:53,675 --> 00:33:56,225
Lan fotoğrafın elden ele geziyor, fotoğrafın.
476
00:33:59,785 --> 00:34:03,440
Özgür fotoğrafını çektim falan demişti, şaka değil miymiş yani?
477
00:34:04,640 --> 00:34:05,715
Vallaha İlyas...
478
00:34:06,585 --> 00:34:08,395
...bu kızın hiç şakası yok galiba.
479
00:34:11,395 --> 00:34:14,040
Abi, sana bu fotoğrafı Yaren mi göserdi?
480
00:34:14,755 --> 00:34:16,800
Yaren nereden çıktı şimdi?
481
00:34:17,735 --> 00:34:19,320
Esra direk Meryem'e yolladı.
482
00:34:19,320 --> 00:34:22,155
Ha, Özgür Yaren'e, Yaren Esra'ya, Esra da buraya.
483
00:34:25,245 --> 00:34:26,415
Ben bu kızı öldürürüm.
484
00:34:28,040 --> 00:34:29,755
Ben bu Yaren'i öldürürüm!
485
00:34:29,755 --> 00:34:31,680
Fotoğrafta olanın hiçbir kabahati yok.
486
00:34:32,460 --> 00:34:33,660
Yaren'in kabahati var.
487
00:34:35,460 --> 00:34:36,460
Harika...
488
00:34:36,820 --> 00:34:38,340
Kendimi mi öldüreyim abi?
489
00:34:39,895 --> 00:34:41,715
Yok İlyas, kendini öldürme.
490
00:34:43,355 --> 00:34:46,415
Ama Ünal, Alpaslan'ı öldürmeye karar verirse...
491
00:34:46,415 --> 00:34:48,680
...ben yeğenimin yerine ölürüm dersin.
492
00:34:49,179 --> 00:34:52,594
Bu kadar günahın var ya, hiç olmazsa başka günaha girme.
493
00:34:53,719 --> 00:34:54,424
Eyvallah.
494
00:34:57,660 --> 00:35:00,745
Babaanne, benim babamın tabancası. Ben sana niye geri vereyim?
495
00:35:01,255 --> 00:35:03,400
Benim rahmetli kocamın tabancası o.
496
00:35:03,900 --> 00:35:04,545
Üstelik...
497
00:35:05,385 --> 00:35:06,835
...bir işe yarasaydı...
498
00:35:07,865 --> 00:35:09,245
...kocam ölmezdi.
499
00:35:09,335 --> 00:35:11,445
Senin de baban rahmetli olmazdı.
500
00:35:12,095 --> 00:35:13,595
Şimdilik işe yarıyor.
501
00:35:15,175 --> 00:35:17,005
Ne işe yarıyor Alpaslan?
502
00:35:21,175 --> 00:35:23,560
Silah ne işe yarar yenge? Kendini korumaya.
503
00:35:23,560 --> 00:35:26,805
Bu yaşına kadar seni silah mı korudu? Bu yaşına kadar takmadın.
504
00:35:26,805 --> 00:35:29,315
Bu yaşıma kadar korunacağım bir şeyim yoktu.
505
00:35:30,845 --> 00:35:32,455
Senin bu öfken ne?
506
00:35:34,095 --> 00:35:35,100
Anlamadım.
507
00:35:35,620 --> 00:35:37,875
Sen bize çok öfkelisin, farkında mısın?
508
00:35:39,245 --> 00:35:40,760
Size bir öfkem yok yenge.
509
00:35:41,260 --> 00:35:41,815
Var.
510
00:35:42,895 --> 00:35:46,280
Geçen gün de yok Ömer'di, yok Yunus Selim'di bir sürü şey söyledin.
511
00:35:46,280 --> 00:35:52,295
Sesimi çıkarmadım. Üstelik başkalarını bahane ederek ilk kez bize olan öfkeni gösterdin.
512
00:35:52,815 --> 00:35:56,880
Hayır, o zaman sebebini de söyle, biz de anlayalım bir dahiliminz var mı, yok mu.
513
00:35:57,380 --> 00:35:59,580
Bir öfke varsa, herkesin dahili vardır.
514
00:35:59,580 --> 00:36:01,185
O zaman çek, vur Alpaslan.
515
00:36:06,025 --> 00:36:07,645
Aha da girdim içeri.
516
00:36:09,035 --> 00:36:11,055
Ne yapacaksın? Vuracak mısın beni? Hadi.
517
00:36:13,125 --> 00:36:16,615
Bu kocamın tabancasını verseydi vururdum.
518
00:36:16,995 --> 00:36:18,825
Senin dilin yeter, dilin.
519
00:36:19,255 --> 00:36:22,585
Ya altı üstü bir tane hata yapmışım, bir ana.
520
00:36:23,685 --> 00:36:24,975
İki ana.
521
00:36:24,975 --> 00:36:27,765
Böyle mi cevap verilir? Eve giremezsin, bu mu yani?
522
00:36:29,565 --> 00:36:30,605
İlyas.
523
00:36:32,255 --> 00:36:34,645
Bu yeğeniniz eline sahip çıkamıyor.
524
00:36:35,075 --> 00:36:37,015
Herkese silah çekip, sıkıyor.
525
00:36:38,740 --> 00:36:41,740
Abinle sen de beyninize sahip çıkamıyorsunuz.
526
00:36:43,080 --> 00:36:46,820
O zaman da böyle heriflenip heriflenip ''asarım, keserim'' diye gezmeyin.
527
00:36:47,080 --> 00:36:48,740
Önce bir kendinize sahip çıkın.
528
00:36:50,640 --> 00:36:53,300
Yenge, o konu öyle değil.
529
00:36:53,880 --> 00:36:54,980
Nasıl İlyas?
530
00:36:56,275 --> 00:36:57,275
Nasıl?
531
00:36:58,065 --> 00:37:01,900
Bir ay sonra da ''çocuğum oluyor, yanlışlıkla, konu öyle değil'' diye mi geleceksin bu eve.
532
00:37:01,900 --> 00:37:02,925
Tövbe tövbe...
533
00:37:02,975 --> 00:37:05,080
Yenge, sen bunları nereden çıkarıyorsun ya?
534
00:37:06,135 --> 00:37:07,845
Bir şey olmadığına emin misin?
535
00:37:09,995 --> 00:37:10,995
Değilim.
536
00:37:11,455 --> 00:37:13,185
Hatırlamıyorum çünkü.
537
00:37:14,000 --> 00:37:16,640
Bir insan nasıl hisler duyduğunu hatırlamaz.
538
00:37:17,760 --> 00:37:20,260
Günah tatlıdır, hatırlanır.
539
00:37:20,700 --> 00:37:22,000
Sen inkar ediyorsun.
540
00:37:22,175 --> 00:37:25,780
Etmiyorum, etmiyorum çünkü hatırlamıyorum. Hatırlamıyorum.
541
00:37:25,780 --> 00:37:27,735
Çocuğun olunca hatırlarsın.
542
00:37:27,735 --> 00:37:28,785
Meryem.
543
00:37:29,345 --> 00:37:30,445
Yenge.
544
00:37:30,815 --> 00:37:32,805
Bak, benim böyle üstüme üstüme gelme.
545
00:37:34,065 --> 00:37:36,100
Eğer öyle bir şey olursa, senden rica ederim.
546
00:37:36,100 --> 00:37:39,845
Alırsın Özgür'ü arabana, son sürat gider, bir tane duvara toslarsın.
547
00:37:42,185 --> 00:37:43,375
Saygısız.
548
00:37:45,655 --> 00:37:47,285
Sen de saygısızsın.
549
00:37:47,695 --> 00:37:48,885
Bu da saygısız.
550
00:37:50,895 --> 00:37:52,505
İşte o gelen de saygısız.
551
00:37:54,905 --> 00:37:56,935
Bağırmayın uşaklara.
552
00:37:58,275 --> 00:38:00,500
Kurbanlık koyun onlar, kesecekler onları.
553
00:38:01,020 --> 00:38:01,695
Küfretmeyin.
554
00:38:05,225 --> 00:38:06,885
Tekbir getirin.
555
00:38:06,885 --> 00:38:08,765
Ben bıktım bu sizin işlerinizden.
556
00:38:09,215 --> 00:38:10,455
Çok güzelsin.
557
00:38:13,765 --> 00:38:14,915
Sensin.
558
00:38:17,025 --> 00:38:18,285
Küfretmedim.
559
00:38:20,565 --> 00:38:21,565
Şş.
560
00:38:22,155 --> 00:38:23,155
Hadi.
561
00:38:32,555 --> 00:38:34,005
Ana, bir şey diyor musun?
562
00:38:35,825 --> 00:38:37,065
Hele yaklaş.
563
00:38:42,785 --> 00:38:44,335
O İlyas'ın...
564
00:38:45,025 --> 00:38:46,085
...uşağı olmasın.
565
00:38:46,835 --> 00:38:47,760
Nasıl olmasın?
566
00:38:47,760 --> 00:38:48,995
He, olsun mu?
567
00:38:51,535 --> 00:38:52,615
Ana, ne diyorsun?
568
00:38:53,165 --> 00:38:55,440
Meryem bir şey dedi ama tam anlamadım.
569
00:38:56,995 --> 00:38:58,660
O kızla bu ne işlemişse...
570
00:38:59,420 --> 00:39:01,565
O günahtan bir uşak çıkmasın.
571
00:39:03,975 --> 00:39:06,685
Merak etme, bir şey olmamıştır. Yatıp, zıbarmıştır o.
572
00:39:07,365 --> 00:39:08,485
Herkes Hızır mı?
573
00:39:10,175 --> 00:39:12,295
Hınzır, huyun pis.
574
00:39:12,705 --> 00:39:15,055
Huyum pis ama sütüm temiz.
575
00:39:16,885 --> 00:39:18,385
Helaldir sütün.
576
00:39:19,175 --> 00:39:21,105
Harama da bir daha bulaşma.
577
00:39:22,420 --> 00:39:23,540
Bir daha bulaşmam.
578
00:39:24,300 --> 00:39:24,940
He...
579
00:39:25,360 --> 00:39:26,640
Bulaşmam...
580
00:39:32,225 --> 00:39:33,315
Subhanallah...
581
00:40:01,385 --> 00:40:03,325
Ünal Bey birazdan İstanbul'da olur.
582
00:40:04,675 --> 00:40:05,725
Yılmaz Bey...
583
00:40:06,125 --> 00:40:07,545
...iletmemi istedi.
584
00:40:08,055 --> 00:40:13,820
Ünal Bey'in kararı olmadan intikam peşinde koşulmaması hususunda.
585
00:40:13,820 --> 00:40:15,600
Daha cenaze orada Özkan.
586
00:40:23,740 --> 00:40:25,300
Şimdinin konusu mu bu?
587
00:40:28,380 --> 00:40:29,380
Ben...
588
00:40:29,740 --> 00:40:32,180
...bana iletilen şeyi söylüyorum.
589
00:40:35,705 --> 00:40:36,785
Acımız büyük.
590
00:40:38,025 --> 00:40:42,580
Arkadaşımız çok genç, amcasının intikamını almak isteyecektir ama...
591
00:40:43,080 --> 00:40:44,240
Ünal Bey'in...
592
00:40:45,000 --> 00:40:46,635
...kararını beklemeden...
593
00:40:48,755 --> 00:40:50,855
...bu intikam şahsi olur.
594
00:40:52,375 --> 00:40:53,695
Yani Ünal...
595
00:40:54,055 --> 00:40:56,185
...Alpaslan'ı öldürecek mi diyorsun?
596
00:40:59,775 --> 00:41:01,605
Ünal Bey öldürmezse...
597
00:41:02,445 --> 00:41:03,485
...ben öldüreceğim.
598
00:41:07,025 --> 00:41:10,285
Biz öyle iki kuruş kan parasına susacak adamlar değiliz.
599
00:41:14,925 --> 00:41:15,925
Hakan.
600
00:41:17,475 --> 00:41:18,475
Yeğenim.
601
00:41:18,725 --> 00:41:20,545
Rahmetli amcan masada öldürüldü.
602
00:41:23,155 --> 00:41:24,465
Sokakta değil.
603
00:41:26,375 --> 00:41:27,895
Hesabı masada sorulur.
604
00:41:29,305 --> 00:41:31,115
Yine gereği masada yapılır.
605
00:41:33,355 --> 00:41:36,495
Bu masada oturmanın şartları başta kabul edilmiştir.
606
00:41:39,225 --> 00:41:40,325
Refik Ağa.
607
00:41:41,335 --> 00:41:42,735
Ben masa mı tanırım?
608
00:41:44,835 --> 00:41:47,525
Hepiniz amcamın ölümüne göz yumdunuz.
609
00:41:49,495 --> 00:41:51,045
Hem de kim tarafından?
610
00:41:51,875 --> 00:41:53,445
Ünal Kaplan değil.
611
00:41:53,955 --> 00:41:56,155
Alpaslan Çakırbeyli tarafından.
612
00:41:57,865 --> 00:41:59,025
Hızır değil.
613
00:41:59,395 --> 00:42:00,715
İlyas değil.
614
00:42:02,735 --> 00:42:03,785
Alpaslan.
615
00:42:05,785 --> 00:42:07,155
Daha dünkü çocuk.
616
00:42:08,645 --> 00:42:10,495
Gidip benim amcamı öldürecek.
617
00:42:11,445 --> 00:42:13,315
Ben de sessiz kalacağım, öyle mi?
618
00:42:15,965 --> 00:42:17,795
Öyle bir şey yok.
619
00:42:20,225 --> 00:42:23,020
En azından Ünal Bey'in kararını beklesen?
620
00:42:23,020 --> 00:42:26,105
Yani haklıyken haksız duruma düşmeni istemem.
621
00:42:35,505 --> 00:42:36,505
Hah.
622
00:42:36,595 --> 00:42:37,605
Fikret geldi.
623
00:42:58,005 --> 00:42:59,125
Başın sap olsun.
624
00:43:15,760 --> 00:43:16,405
Sağ ol.
625
00:43:26,565 --> 00:43:28,315
Tekrar başın sağ olsun yeğenim.
626
00:43:31,165 --> 00:43:32,435
Dediğimi unutma.
627
00:43:52,605 --> 00:43:54,695
Toprak iyi bir kardeşimizdi.
628
00:43:56,685 --> 00:43:57,820
Ticareti de...
629
00:43:58,500 --> 00:44:00,685
...insanlığı da örnekti.
630
00:44:04,505 --> 00:44:06,325
Nasıl oldu bu iş Refik Ağa?
631
00:44:12,705 --> 00:44:14,475
Masadaki gerginlik işte.
632
00:44:16,535 --> 00:44:18,915
O genç çocuğun masada ne işi varmış?
633
00:44:20,475 --> 00:44:21,675
Ünal neredeymiş?
634
00:44:24,135 --> 00:44:25,375
Nerede olacak?
635
00:44:26,445 --> 00:44:27,895
Kurdu tezgahı.
636
00:44:30,165 --> 00:44:32,295
Koydu rahmetliyi hedefe.
637
00:44:33,375 --> 00:44:35,175
Çakırbeyli'ye de sıktırdı.
638
00:44:40,815 --> 00:44:42,295
Teşekkür ederiz.
639
00:44:51,315 --> 00:44:53,475
Ünal Bey amcama sıktırdıysa...
640
00:44:54,935 --> 00:44:57,575
...ben onun kararını neden bekliyorum Ender abi?
641
00:45:04,545 --> 00:45:06,405
Ünal sıktırmadı yeğenim.
642
00:45:08,255 --> 00:45:09,255
Ünal...
643
00:45:09,875 --> 00:45:11,425
...amcanı doldurdu.
644
00:45:12,905 --> 00:45:14,095
Ölsün diye değil.
645
00:45:14,715 --> 00:45:18,155
Masanın nakliye işini alsın diye doldurdu.
646
00:45:20,355 --> 00:45:23,065
Masadan da böyle bir karar çıkmayınca...
647
00:45:23,415 --> 00:45:24,415
...amcan...
648
00:45:25,085 --> 00:45:26,400
...yükseldi.
649
00:45:26,400 --> 00:45:28,035
Yükseldi, yükseldi de...
650
00:45:29,085 --> 00:45:30,555
...yanlış zamanda...
651
00:45:32,705 --> 00:45:34,505
...yanlış koltuğa yükseldi.
652
00:45:37,845 --> 00:45:41,815
Toprak yapsaydı nakliye işini, sesimi çıkarmazdım.
653
00:45:44,275 --> 00:45:46,255
Şimdi masa yapacak, öyle mi?
654
00:45:47,105 --> 00:45:48,765
Çakırbeyliler yapacak.
655
00:45:51,215 --> 00:45:54,015
Ünal Bey'in son kararına bakmak lazım ama...
656
00:45:56,545 --> 00:45:58,205
...Alpaslan'ı öldürmezse...
657
00:45:58,845 --> 00:46:00,160
...durum öyle gözüküyor.
658
00:46:00,625 --> 00:46:02,405
Beni de öldürmesi lazım.
659
00:46:02,875 --> 00:46:04,335
Onu kim yapacak.
660
00:46:11,765 --> 00:46:12,965
Tipi ile Ateş.
661
00:46:15,835 --> 00:46:17,365
Onlar mı beni öldürecek?
662
00:46:18,105 --> 00:46:19,105
Yok.
663
00:46:19,615 --> 00:46:21,255
Tipi ile Ateş geldi.
664
00:46:28,265 --> 00:46:29,475
Aman Fikret abi.
665
00:46:32,275 --> 00:46:33,515
Taziye evidir.
666
00:46:54,545 --> 00:46:55,545
Tipi Ağa.
667
00:46:58,125 --> 00:46:59,615
Bir tatsızlık çıkmasın.
668
00:47:01,035 --> 00:47:02,925
Toprak benim kardeşim gibiydi.
669
00:47:08,775 --> 00:47:09,775
Refik.
670
00:47:10,345 --> 00:47:12,125
Ben senin hatırın için buradayım.
671
00:47:13,035 --> 00:47:16,055
Senin hatırın benim için önemli, beni uyarma.
672
00:47:18,635 --> 00:47:21,265
Git, ona söyle; kendini burada öldürtmesin.
673
00:47:51,245 --> 00:47:52,735
El Fatiha.
674
00:48:05,615 --> 00:48:06,615
Amin.
675
00:48:17,865 --> 00:48:21,265
Emine abla ne acılar çekmiş, ben yeni öğrendim.
676
00:48:23,015 --> 00:48:24,495
Parça parça oldum.
677
00:48:26,005 --> 00:48:27,935
Korkarım ki benim sonum da aynı.
678
00:48:28,575 --> 00:48:29,885
Ne o Lütfiye?
679
00:48:31,235 --> 00:48:32,795
Sen de mi sevdalısın?
680
00:48:33,335 --> 00:48:35,655
Dün gece beni sevdiğimden ayırdılar.
681
00:48:38,535 --> 00:48:40,625
Lütfiye, ne gevezelik ediyorsun?
682
00:48:42,065 --> 00:48:43,065
Hadi.
683
00:48:48,155 --> 00:48:49,255
Söyle Nurten.
684
00:48:50,775 --> 00:48:52,960
Abla, ben artık öteki evde...
685
00:48:52,960 --> 00:48:55,825
Ben öteki evle ilgili bir şey duymak istemiyorum Nurten.
686
00:48:58,155 --> 00:49:01,435
Ben de daha fazla orada durmak istemiyorum.
687
00:49:01,675 --> 00:49:05,000
Durma. Silah zoruyla mı tutuyorlar seni?
688
00:49:05,000 --> 00:49:07,675
Zorla değil de Emine ablanın hatırı için.
689
00:49:09,235 --> 00:49:11,865
Ama Emine ablanın da durumu malum.
690
00:49:14,285 --> 00:49:15,575
Ben diyorum ki...
691
00:49:16,275 --> 00:49:18,345
...senin için de uygunsa eğer...
692
00:49:19,435 --> 00:49:21,795
...hani sen bana bir para ayırmıştın.
693
00:49:22,935 --> 00:49:25,065
Ben onu Servet Usta'dan istesem.
694
00:49:26,195 --> 00:49:27,840
Memleketime gitsem.
695
00:49:27,840 --> 00:49:29,245
Doğru düşünmüşsün.
696
00:49:30,305 --> 00:49:31,605
Kalma buralarda.
697
00:49:32,485 --> 00:49:33,705
Arada kalırsın.
698
00:49:34,095 --> 00:49:35,695
Ben konuşurum Servet ile.
699
00:49:37,625 --> 00:49:38,625
Sağ ol abla.
700
00:49:39,545 --> 00:49:40,945
Hakkını helal et.
701
00:49:41,605 --> 00:49:42,825
Helal olsun.
702
00:49:43,465 --> 00:49:44,775
Sen de helal et.
703
00:49:54,855 --> 00:49:56,675
Sağ olsun Hızır kardeşin.
704
00:50:00,535 --> 00:50:03,955
Bir insan isminin hakkını ancak bu kadar verir.
705
00:50:04,595 --> 00:50:05,595
Yine yetişti.
706
00:50:07,645 --> 00:50:10,285
Doğru diyorsun, doğru diyorsun da...
707
00:50:11,035 --> 00:50:13,795
...o kardeşine Tipi dersen...
708
00:50:15,525 --> 00:50:17,835
...fırtınadan öteye gidemezsin Emine.
709
00:50:19,925 --> 00:50:20,925
Haklısın.
710
00:50:21,245 --> 00:50:23,495
Ne desen haklısın Hayriye Hatun.
711
00:50:25,625 --> 00:50:26,765
Ne dedi ablam?
712
00:50:28,835 --> 00:50:30,015
Olur dedi.
713
00:50:30,525 --> 00:50:33,225
Git tabii, ne oturuyorsun oraya?
714
00:50:33,785 --> 00:50:36,725
İlyas abim yarın öbür gün o Yaren'i gebertecek.
715
00:50:37,055 --> 00:50:38,825
Aradan seni de öldürmesin.
716
00:50:40,620 --> 00:50:41,660
Hele de bana.
717
00:50:43,000 --> 00:50:45,980
Madem bu Hızır, Hızır gibi yetişti.
718
00:50:46,305 --> 00:50:48,655
Neye karar verdi senin o Fikret Bey?
719
00:50:49,545 --> 00:50:51,375
Bir karar marar yok.
720
00:50:54,225 --> 00:50:55,305
Emine Hanım.
721
00:50:56,985 --> 00:51:02,925
Sen emin misin bu bize çarpan kamyonla bu senin senin Fikret'in bir alakasının olmadığına?
722
00:51:04,035 --> 00:51:05,555
Fikret yalan söylemez.
723
00:51:06,465 --> 00:51:08,735
Erkekler işiyle ilgili doğruyu söylemez.
724
00:51:10,945 --> 00:51:13,295
O hiçbir konuda yalan söylemez.
725
00:51:15,325 --> 00:51:16,435
En azından bana söylemez.
726
00:51:18,425 --> 00:51:19,425
Ee?
727
00:51:19,765 --> 00:51:21,045
Kimmiş peki?
728
00:51:22,505 --> 00:51:24,295
Yaptırına biliyor muymuş?
729
00:51:26,045 --> 00:51:27,045
Biliyormuş.
730
00:51:28,375 --> 00:51:29,905
Hızır'a ismini verdim.
731
00:51:32,895 --> 00:51:37,185
Demek o yüzden Alpaslan masada Toprak'ı vurmuş.
732
00:51:38,135 --> 00:51:39,135
Deme.
733
00:51:39,965 --> 00:51:43,935
Kaybettiğimiz bebeğin intikamı böylece alınmış oldu anne.
734
00:51:44,535 --> 00:51:50,655
Ne evlatlar yetiştirmişsin, ne torunlar yetiştirmişsin, sen ne büyük bir kadınsın Hayriye sultan.
735
00:51:51,865 --> 00:51:54,715
Ya bırakın şimdi bu ölüm, kalım, intikam meselelerini.
736
00:51:58,965 --> 00:52:01,575
Emine Hanım, sen bir süre bizde kal.
737
00:52:02,145 --> 00:52:04,745
Hem böylece bizim aklımız da sende kalmamış olur.
738
00:52:05,315 --> 00:52:10,215
Sonra kardeşin seni affeder, bir süre sonra Hızır getirir, özür dilettirir senden.
739
00:52:10,545 --> 00:52:12,695
Benim kardeşim kimseden özür dilemez.
740
00:52:14,865 --> 00:52:15,975
Ayrıca...
741
00:52:16,495 --> 00:52:18,635
...Hızır'dan da böyle bir şey beklemek istemem.
742
00:52:19,855 --> 00:52:21,325
En iyisi ben gideyim.
743
00:52:23,145 --> 00:52:24,145
Ha...
744
00:52:25,295 --> 00:52:27,485
Sen Nazlı için diyorsan...
745
00:52:29,395 --> 00:52:30,905
...benim birevim var.
746
00:52:31,295 --> 00:52:32,820
Çeki düzen verir, otururum.
747
00:52:32,820 --> 00:52:34,045
Ne Nazlı'sı?
748
00:52:34,625 --> 00:52:36,460
Mümkün değil, seni bırakmayız.
749
00:52:36,460 --> 00:52:38,105
Bu konu kapanmıştır, değil mi anne?
750
00:52:38,335 --> 00:52:39,335
Öyle.
751
00:52:39,665 --> 00:52:40,665
Yani.
752
00:52:42,245 --> 00:52:49,040
Ya o tipsiz gelecek; senin elini öpecek, senden af dileyecek ya da o Fikret Bey gelecek.
753
00:52:49,040 --> 00:52:50,415
Benim elimi öpecek.
754
00:52:50,855 --> 00:52:52,335
Benden seni isteyecek.
755
00:52:54,120 --> 00:52:56,400
Onun haricinde bu evden çıkamazsın.
756
00:53:12,060 --> 00:53:13,300
Vıcık nerede?
757
00:53:15,840 --> 00:53:17,400
Ben ne bileyim Vıcık nerede?
758
00:53:19,820 --> 00:53:21,600
Sık görüşüyormuşsunuz bu ara.
759
00:53:22,485 --> 00:53:23,665
Görüşüyoruz.
760
00:53:24,895 --> 00:53:27,115
Ama yalakalıktan değil Ateş.
761
00:53:29,380 --> 00:53:30,660
İş bu, iş.
762
00:53:31,840 --> 00:53:35,240
Rahmetli Toprak bizi davet etti.
763
00:53:36,180 --> 00:53:39,400
Bu nakliye işini üstüne almak istediğini söyledi.
764
00:53:41,860 --> 00:53:45,600
Ben de Vıcık da bu işi Toprak Ağa yapacaksa...
765
00:53:45,900 --> 00:53:47,540
...destek vereceğimizi söyledik.
766
00:53:50,620 --> 00:53:54,415
Çünkü bir tek Toprak'a karışmaz Fikret Ağa.
767
00:53:55,065 --> 00:53:57,475
İş yapılmasına müsaade eder diye düşündük.
768
00:54:01,605 --> 00:54:03,595
Yanlış mı düşünmüşüz Fikret Ağa?
769
00:54:04,465 --> 00:54:05,865
Doğru düşünmüşsünüz.
770
00:54:10,465 --> 00:54:12,865
Belli ki doğru düşünememişsiniz.
771
00:54:15,005 --> 00:54:16,005
Toprak...
772
00:54:16,415 --> 00:54:17,925
...rahmetli olduğuna göre...
773
00:54:24,715 --> 00:54:27,325
Toprak da rahmetli olduğuna göre...
774
00:54:28,255 --> 00:54:30,355
...şimdi kim yapacak bu işi?
775
00:54:32,765 --> 00:54:33,765
Ben...
776
00:54:34,305 --> 00:54:35,595
...merak ediyorum.
777
00:54:40,840 --> 00:54:42,680
Ünal Bey bir karar versin.
778
00:54:44,540 --> 00:54:47,780
Gerekirse Toprak'ımın yerine Hakan ile biz devam ederiz.
779
00:54:51,800 --> 00:54:53,460
Fikret Ağa desteklerse.
780
00:54:56,055 --> 00:54:58,325
Toprak'ın yeğenini desteklerim.
781
00:55:05,155 --> 00:55:07,615
Ama senin olduğun yerde değil.
782
00:55:11,445 --> 00:55:13,655
En yakın arkadaşın öldü.
783
00:55:14,185 --> 00:55:15,885
Kalkıp sesini çıkarmadın.
784
00:55:20,495 --> 00:55:21,495
Ateş.
785
00:55:23,585 --> 00:55:25,415
Bunun kardeşi öldü.
786
00:55:25,915 --> 00:55:27,435
Sesini çıkarabildi mi?
787
00:55:30,175 --> 00:55:34,165
Niye böyle bu, Refik'e havalı havalı konuşuyor?
788
00:55:38,615 --> 00:55:39,615
Aga.
789
00:55:40,705 --> 00:55:42,585
Aga biz taziyemizi verdik.
790
00:55:43,035 --> 00:55:44,035
Kalkalım.
791
00:55:45,035 --> 00:55:46,495
Ateş doğru söylüyor.
792
00:55:49,435 --> 00:55:51,615
Canınızı vermeden kalkın.
793
00:55:57,895 --> 00:55:59,225
Sen kimsin lan?
794
00:56:05,985 --> 00:56:08,915
Sen ne zamandan beri bir şeylere engel olabiliyorsun...
795
00:56:10,375 --> 00:56:11,475
...karar verebiliyorsun...
796
00:56:12,795 --> 00:56:15,775
...sen izin verdiğinde bir şeyler yapılabiliyor?
797
00:56:16,875 --> 00:56:18,725
Sana bırak silah taşımayı...
798
00:56:19,895 --> 00:56:22,305
...taş taşımayı bile ben öğrettim lan, ben.
799
00:56:23,985 --> 00:56:24,985
Doğrudur.
800
00:56:26,865 --> 00:56:29,255
Bana taş taşımayı da sen öğrettin.
801
00:56:29,825 --> 00:56:31,445
Silah taşımayı da.
802
00:56:33,735 --> 00:56:36,295
Ama taş atmayı da sen öğretmedin.
803
00:56:36,945 --> 00:56:38,295
Silah sıkmayı da.
804
00:56:39,895 --> 00:56:44,855
Sana silah sıkacağım diye korkudan yirmi yıldır içinde yelekle geziyorsun.
805
00:56:52,205 --> 00:56:53,455
Ama korkma Tipi.
806
00:56:54,855 --> 00:56:57,335
Çünkü ölümden kurtuluş yok.
807
00:56:58,445 --> 00:56:59,955
Sen beni öldüreceksin lan?
808
00:57:02,305 --> 00:57:05,275
Benim öldürmemi tercih edersin diye...
809
00:57:05,315 --> 00:57:06,315
...düşünmüştüm.
810
00:57:06,745 --> 00:57:08,155
Tercih ediyorum.
811
00:57:09,275 --> 00:57:10,985
Hadi öldür beni, hadi.
812
00:57:11,605 --> 00:57:12,605
Sıksana.
813
00:57:12,935 --> 00:57:14,675
Yeleksiz yerime sık.
814
00:57:15,555 --> 00:57:16,555
Kafama sık.
815
00:57:18,235 --> 00:57:19,795
Ölürsem namerdim.
816
00:57:25,695 --> 00:57:26,825
Ağalar.
817
00:57:28,375 --> 00:57:29,955
Taziye evidir dedik.
818
00:57:31,185 --> 00:57:32,385
Dinlemediniz.
819
00:57:34,155 --> 00:57:36,295
Üçünüz de tatsızlık çıkarmayın.
820
00:57:37,035 --> 00:57:38,755
Yoksa ben çıkaracağım.
821
00:57:41,305 --> 00:57:42,455
Kalkın gidin.
822
00:58:21,175 --> 00:58:22,255
Merhaba Yılmaz.
823
00:58:23,555 --> 00:58:27,160
Biraz alışveriş yaptık. Söyle çocuklara, Esra'nın odasına taşısınlar.
824
00:58:27,160 --> 00:58:28,865
Tamam, hallediyoruz Ünal Bey.
825
00:58:30,605 --> 00:58:32,055
Misafirlerimiz bahçede.
826
00:58:33,885 --> 00:58:35,235
Merhaba Yılmaz abi.
827
00:58:35,725 --> 00:58:37,060
Hoş geldin Esra'cığım.
828
00:58:37,620 --> 00:58:38,555
Nasıl gitti Londra?
829
00:58:39,015 --> 00:58:42,960
Oğlundan haber almadın mı? Dün gece Lulus'daydık.
830
00:58:43,580 --> 00:58:45,300
Duydum, duydum. Çağırmışsınız.
831
00:58:46,040 --> 00:58:46,845
Ünal Bey.
832
00:58:49,015 --> 00:58:50,580
Hızır Reisler bahçede.
833
00:58:50,580 --> 00:58:51,415
Biliyoruz
834
00:58:51,535 --> 00:58:53,455
Bilmeseydik gelmezdik herhalde.
835
00:58:58,545 --> 00:59:00,805
Hızır abiler mi geldi Yılmaz abi?
836
00:59:01,665 --> 00:59:02,975
Evet Esra'cığım.
837
00:59:04,025 --> 00:59:05,180
Ben bir merhaba diyeyim.
838
00:59:06,180 --> 00:59:07,855
Eşyalarını odana bırak.
839
00:59:07,935 --> 00:59:11,365
Ondan sonra ortam müsaitse bir uğrarsın, tamam?
840
00:59:12,400 --> 00:59:13,165
Peki.
841
00:59:28,640 --> 00:59:29,605
Merhabalar.
842
00:59:36,160 --> 00:59:37,295
Marabalar mı?
843
00:59:37,295 --> 00:59:38,645
Merhabalar mı Ünal Bey?
844
00:59:38,645 --> 00:59:41,505
Bu kimin, nasıl cevap vereceğine bağlı Hızır.
845
00:59:56,635 --> 00:59:58,305
Cevap ver bakalım Alpaslan.
846
01:00:00,175 --> 01:00:01,635
Ne cevabı vereyim?
847
01:00:02,215 --> 01:00:04,105
Seni niçin öldürmeyeyim?
848
01:00:04,535 --> 01:00:05,605
Bir cevap ver.
849
01:00:07,785 --> 01:00:09,345
Daha önce vermiştin.
850
01:00:09,895 --> 01:00:11,575
Ben de sana hak vermiştim.
851
01:00:12,595 --> 01:00:14,035
Söz konusu kızımdı.
852
01:00:16,185 --> 01:00:19,995
Ama şimdi Toprak'ı öldürmeden önce düşünmüşsündür herhalde.
853
01:00:21,885 --> 01:00:23,785
Bu soruyu sana tekrar soracağımı.
854
01:00:25,695 --> 01:00:26,695
Düşünmedim.
855
01:00:28,925 --> 01:00:30,515
Eğer düşünseydim...
856
01:00:31,275 --> 01:00:32,685
...Özkan Bey'i de...
857
01:00:33,915 --> 01:00:36,025
...hatta Yılmaz abiyi de öldürürdüm.
858
01:00:43,115 --> 01:00:47,185
Bence bu eylemi şahsi olarak yapmadığını ispatlamak için...
859
01:00:47,655 --> 01:00:49,935
...Yılmaz'ı da Özkan'ı da öldürmedin.
860
01:00:52,245 --> 01:00:54,215
Demek ki yapmam gerekeni yapmışım.
861
01:00:58,435 --> 01:01:00,545
Şimdi sen de yapman gerekeni yap Ünal Bey.
862
01:01:01,745 --> 01:01:03,565
Bana bir delil bul dedin.
863
01:01:04,015 --> 01:01:05,395
Ben de buldum getirdim:
864
01:01:09,985 --> 01:01:12,485
Bu kasetteki konuşmalarda Özkan diyor ki...
865
01:01:13,415 --> 01:01:14,815
...''Ben Ünal Bey'den...
866
01:01:15,195 --> 01:01:17,485
...ve Yılmaz'dan habersiz bir şey yapmadım. ..
867
01:01:18,025 --> 01:01:19,025
...yapmam.''
868
01:01:24,275 --> 01:01:25,565
Aferim Özkan'a.
869
01:01:27,565 --> 01:01:30,395
Benden habersiz hiçbir şey yapmasın.
870
01:01:42,815 --> 01:01:45,065
Ama şimdi konu belli.
871
01:01:46,305 --> 01:01:47,885
Benden habersiz...
872
01:01:48,335 --> 01:01:51,335
...benim masamda adam öldürmek ne demek?
873
01:01:54,975 --> 01:01:56,265
Özer Bey de...
874
01:01:56,645 --> 01:01:58,715
...Yılmaz abi de şahittir ki...
875
01:01:58,905 --> 01:02:01,505
...Toprak size hakaret ettiği için öldürdüm.
876
01:02:03,560 --> 01:02:05,125
Aksini düşünüyorlarsa...
877
01:02:05,755 --> 01:02:08,055
...söylesinler, siz de gereğini yapın.
878
01:02:09,795 --> 01:02:11,405
Toprak haddini aştı.
879
01:02:12,415 --> 01:02:17,680
Yılmaz iki kez sizin koltuğunuzda oturan kişiye hakaret edildiğini söyledi.
880
01:02:17,680 --> 01:02:23,005
''Ünal Bey işe konuşuyorsun, Alpaslan ile değil'' demesine rağmen Toprak susmadı.
881
01:02:23,815 --> 01:02:24,815
Sonra sustu.
882
01:02:27,445 --> 01:02:28,620
Öldürmeyebilir miydi?
883
01:02:29,280 --> 01:02:29,905
Evet.
884
01:02:30,745 --> 01:02:33,115
Toprak ''toplantı bitmiştir'' dedi.
885
01:02:33,335 --> 01:02:34,620
Çekip, gidecekti.
886
01:02:34,620 --> 01:02:37,335
Toplantı bitmiştir mi dedi?
887
01:02:38,155 --> 01:02:39,725
Evet, öyle dedi.
888
01:02:42,445 --> 01:02:43,745
O zaman hak etmiş.
889
01:02:45,245 --> 01:02:47,345
Ama benim öldürmemi hak etmiş.
890
01:02:47,885 --> 01:02:49,275
Senin değil delikanlı.
891
01:02:51,185 --> 01:02:52,445
Yutkunmalıydın.
892
01:02:53,485 --> 01:02:54,635
Susmalıydın.
893
01:02:55,075 --> 01:02:56,545
Beni beklemeliydin.
894
01:02:58,575 --> 01:03:01,745
Toprak sağ olarak burada olmalıydı.
895
01:03:02,085 --> 01:03:04,375
Onun yanında bana anlatmalıydın.
896
01:03:05,285 --> 01:03:07,295
Toprak burada oturmalıydı.
897
01:03:08,025 --> 01:03:14,295
Ben de kaset yerine Toprak'ı suya atmalıydım, sen de benim vekilim olarak onu gidip boğmalıydın.
898
01:03:17,945 --> 01:03:22,415
Siz de toplantı koyduktan sonra Londra'ya gitmemeliydiniz Ünal Bey.
899
01:03:22,755 --> 01:03:27,945
Koştur, koştur hayırdır? Bir sağlık probleminiz falan mı vardı bunca işin gücün arasında?
900
01:03:28,175 --> 01:03:29,935
Sana mı soracağım İlyas?
901
01:03:32,605 --> 01:03:34,385
Sağlık problemlerim vardı.
902
01:03:36,475 --> 01:03:39,075
Kızımın sağlık problemleri vardı.
903
01:03:39,885 --> 01:03:43,800
Senin bir kere bile insan içine çıkarmadığın...
904
01:03:44,920 --> 01:03:50,020
...bunalımda bir genç kızı yeniden hayata döndürebilmek için onu yurt dışına çıkardım.
905
01:03:51,000 --> 01:03:52,275
Ve ona dedim ki...
906
01:03:52,725 --> 01:03:55,665
...hiçbir şey, hiçbir iş...
907
01:03:55,945 --> 01:03:57,605
...hiçbir ticaret...
908
01:03:57,785 --> 01:03:59,420
...senin sağlığından daha önemli değil.
909
01:04:03,785 --> 01:04:05,400
Sen önce kendi sağlığını düzelt.
910
01:04:07,980 --> 01:04:11,465
Kendi kızın öldü, İlyas'ın nişanlısını kendi kızın zannediyorsun.
911
01:04:14,085 --> 01:04:17,045
Benim yeğenimi kendi vekilin zannediyorsun.
912
01:04:17,505 --> 01:04:21,615
Özkan'ı öldürmeyeyim diye kaçıp, Londra'ya gidiyorsun. Herkese her şeyi bahane ediyorsun.
913
01:04:23,675 --> 01:04:24,675
Sen...
914
01:04:25,055 --> 01:04:26,565
...eskiden kaçan bir adam değildin.
915
01:04:29,015 --> 01:04:30,315
Senin sağlığın bozuldu.
916
01:04:31,855 --> 01:04:33,620
Yani sen bana diyorsun ki...
917
01:04:34,440 --> 01:04:35,540
...vehmediyorsun.
918
01:04:36,040 --> 01:04:38,080
Alpaslan senin vekilin değil.
919
01:04:38,360 --> 01:04:39,000
Değil.
920
01:04:42,760 --> 01:04:43,760
Özer.
921
01:04:44,805 --> 01:04:46,575
Alpaslan'ın kafasına sık.
922
01:04:50,685 --> 01:04:53,375
Benim masamda cinayet işleyen biri...
923
01:04:53,405 --> 01:04:57,495
...vekilim olmadan yapmışsa ölümü hak etmiş demektir.
924
01:05:00,065 --> 01:05:02,735
Buna itiraz edenin kafasına da sık.
925
01:05:06,505 --> 01:05:07,505
Hızır Reis.
926
01:05:09,760 --> 01:05:13,260
Alpaslan, Ünal Bey'in vekilidir derseniz iyi olur.
927
01:05:13,320 --> 01:05:14,620
Çünkü öyle.
928
01:05:16,600 --> 01:05:17,600
Demiyorum.
929
01:05:19,855 --> 01:05:20,855
Hadi öldürün.
930
01:05:22,085 --> 01:05:23,085
Üçümüzü de öldürün.
931
01:05:36,635 --> 01:05:37,635
Hızır Reis.
932
01:05:38,405 --> 01:05:38,960
Lütfen.
933
01:05:38,960 --> 01:05:39,945
Demiyorum ulan!
934
01:05:41,835 --> 01:05:42,835
Demiyorum.
935
01:05:43,080 --> 01:05:47,340
Alpaslan benim abimin oğlu. Benim vekilim, senin vekilin değil.
936
01:05:48,800 --> 01:05:51,200
Toprak'a da kurşunu benim adıma sıktı.
937
01:06:01,105 --> 01:06:04,555
Özer Bey, sıra bana gelene kadar Ünal Bey'i indiririm.
938
01:06:06,100 --> 01:06:06,980
Ya da ben...
939
01:06:14,065 --> 01:06:15,065
Özer.
940
01:06:15,785 --> 01:06:17,135
Alpaslan'ı öldür.
941
01:06:20,135 --> 01:06:22,705
Bakalım benim ölümümü ne kadar istiyorsun?
942
01:06:29,825 --> 01:06:32,345
Esra'cığım gel, gel.
943
01:06:33,685 --> 01:06:35,465
Biz de bütün aile toplandık.
944
01:06:54,475 --> 01:06:55,695
Merhaba abi.
945
01:06:56,505 --> 01:06:59,955
Merhaba kızım. Hadi eşyalarını topla, bizimle gel.
946
01:07:07,465 --> 01:07:09,485
Abi, Ünal Bey'e sözüm var.
947
01:07:11,645 --> 01:07:14,645
Bundan sonra ondan habersiz bir yere gitmeyeceğim.
948
01:07:14,765 --> 01:07:16,235
Biriyle görüşmeyeceğim.
949
01:07:18,725 --> 01:07:19,725
Esra.
950
01:07:22,355 --> 01:07:23,895
Özlem'e de aynını yaptı.
951
01:07:25,725 --> 01:07:27,575
İlk önce benden ayırdı.
952
01:07:28,945 --> 01:07:30,185
Sonra kızı öldü.
953
01:07:32,905 --> 01:07:34,015
Yenisini buldu.
954
01:07:41,295 --> 01:07:42,995
Kızımın ölümünden...
955
01:07:43,475 --> 01:07:45,635
...bir gün bile seni suçlamadım.
956
01:07:47,235 --> 01:07:48,235
Ama...
957
01:07:48,445 --> 01:07:53,225
...sen her gün bu acıyı benim yüzüme vuruyorsun ve beni suçluyorsun.
958
01:07:55,255 --> 01:07:57,275
Ve ben seni her seferinde...
959
01:07:57,735 --> 01:08:02,635
...kızımın hatırına, masamda adam öldürmene rağmen bağışlıyorum.
960
01:08:05,665 --> 01:08:08,215
Bağışlayabilmek için de seni vekilim yapıyorum.
961
01:08:13,665 --> 01:08:15,915
Şimdi sana son kez soruyorum.
962
01:08:17,965 --> 01:08:20,105
Kızımın gözünün önünde...
963
01:08:21,064 --> 01:08:24,314
...Hızır'ın ve İlyas'ın yeğeni Alpaslan'ı öldüreyim mi?
964
01:08:26,535 --> 01:08:27,535
Yoksa...
965
01:08:28,055 --> 01:08:32,040
...lideriyle konuştuğunu bilen bir vekil olarak haddini bilecek misin?
966
01:08:32,540 --> 01:08:33,655
Vekiliniz olarak...
967
01:08:33,915 --> 01:08:35,165
...Alpaslan...
968
01:08:35,535 --> 01:08:36,605
...gereğini yaptı.
969
01:08:37,185 --> 01:08:38,635
Yapılması gerekeni.
970
01:08:41,154 --> 01:08:48,264
Siz de vekilinize sizin gururunuza leke sürdürmeyecek bir şey yaptığı için teşekkür edin.
971
01:08:50,475 --> 01:08:51,635
Tehdit etmeyin.
972
01:08:54,024 --> 01:08:55,164
Hele hele benim...
973
01:08:56,064 --> 01:08:57,924
...eski nişanlımın yanında.
974
01:09:10,484 --> 01:09:12,254
Kardeşimin sevgisi...
975
01:09:12,975 --> 01:09:13,975
...adına...
976
01:09:14,925 --> 01:09:15,945
...şimdi gidiyorum.
977
01:09:18,385 --> 01:09:19,455
Ama bu iş burada bitmedi.
978
01:09:21,325 --> 01:09:22,515
Bitmedi Hızır.
979
01:09:23,475 --> 01:09:24,805
Alpaslan'ın...
980
01:09:25,185 --> 01:09:29,225
...kimin vekili olduğunu kafamda netleştirince bu konu bitecek.
981
01:09:30,475 --> 01:09:33,395
O zaman bir karar vereceğim ve bu kararı...
982
01:09:33,705 --> 01:09:35,205
...sana da bildireceğim.
983
01:09:36,365 --> 01:09:37,915
Şimdi çekilebilirsiniz.
984
01:09:46,885 --> 01:09:47,925
Müsaadenizle.
985
01:09:51,805 --> 01:09:52,895
Ünal Bey.
986
01:09:54,315 --> 01:09:58,455
Ben İlyas'ı da, Hızır abiyi de, Alpaslanı da çok seviyorum.
987
01:09:59,215 --> 01:10:01,640
Onlardan biri bir zarar görecek olursa...
988
01:10:01,640 --> 01:10:03,145
Görmedi kızım.
989
01:10:04,055 --> 01:10:06,195
Sayende bir zarar görmedi.
990
01:10:24,765 --> 01:10:26,305
Sen nasıl bir insansın?
991
01:10:29,065 --> 01:10:30,545
Ne demek silah çekmek?
992
01:10:32,615 --> 01:10:34,885
Kurallar İlyas.
993
01:10:35,945 --> 01:10:40,855
Ünal Bey'in vekiline çekemem ve masa Ünal Bey'in.
994
01:10:44,645 --> 01:10:46,200
Alpaslan da yeğeniniz.
995
01:10:47,875 --> 01:10:50,895
Bu meseleleri şahsi algılarsanız...
996
01:10:51,155 --> 01:10:52,620
...bu masada olamazsınız.
997
01:10:55,235 --> 01:10:58,205
Hele bu masayı hiç yönetemezsiniz.
998
01:11:00,115 --> 01:11:03,385
Önemli değil Özer Bey, şahsi algılamadım.
999
01:11:04,975 --> 01:11:07,445
Esra'nın yanında şov yapmak istedi.
1000
01:11:07,675 --> 01:11:09,455
Amcamın canını acıtmak için.
1001
01:11:12,405 --> 01:11:13,535
Acıttı da.
1002
01:11:15,275 --> 01:11:16,275
Acıttı.
1003
01:11:20,055 --> 01:11:21,055
Özer Bey.
1004
01:11:21,795 --> 01:11:23,805
Seninkilerle konuş, bir görüşme ayarla.
1005
01:11:26,145 --> 01:11:27,825
Ya Ünal'dan vazgeçsinler...
1006
01:11:28,505 --> 01:11:29,505
...ya da...
1007
01:11:29,975 --> 01:11:30,975
...biz...
1008
01:11:31,465 --> 01:11:34,105
...Ünal'dan ve iki de bir de silah çektiğin için...
1009
01:11:34,715 --> 01:11:36,275
...senden kurtulalım.
1010
01:11:50,985 --> 01:11:52,785
Şahsi algılamıyorsun, değil mi?
1011
01:12:07,195 --> 01:12:08,720
Nurten Hanım, sen ne diyorsun?
1012
01:12:09,560 --> 01:12:11,720
Ne duyduysam ne gördüysem onu diyorum.
1013
01:12:12,220 --> 01:12:14,245
İlyas seni öldürecek.
1014
01:12:15,475 --> 01:12:16,600
Lütfiye dedi bunu.
1015
01:12:16,600 --> 01:12:17,885
Lütfiye dedi.
1016
01:12:18,475 --> 01:12:20,565
Canım, Lütfiye nereden bilsin?
1017
01:12:22,255 --> 01:12:24,875
Avukat sana fotoğraf yolladığını söylemiş.
1018
01:12:39,235 --> 01:12:40,595
İlyas eve gitmiş.
1019
01:12:40,985 --> 01:12:43,735
''Abi'' demiş, ''ben bu Yaren'i öldürürüm''
1020
01:12:46,515 --> 01:12:47,740
Hızır abi ne demiş?
1021
01:12:48,240 --> 01:12:49,175
Öldür demiş.
1022
01:12:49,395 --> 01:12:52,025
Ben çocuğu alayım, sonra öldür.
1023
01:12:53,105 --> 01:12:54,595
Ne demiş? Ne demiş?
1024
01:12:56,095 --> 01:12:57,880
Sen ne diyorsun Nurten Hanım?
1025
01:12:57,880 --> 01:12:59,115
Dediğim şu:
1026
01:12:59,255 --> 01:13:01,125
Beni bu evden çekiyorlar.
1027
01:13:02,105 --> 01:13:04,335
Paranı al, memlekete git dediler.
1028
01:13:05,845 --> 01:13:09,725
Meryem; Emine ablaya, Nazlı'ya gitmeyeceksin, burada kalacaksın dedi.
1029
01:13:11,515 --> 01:13:13,035
Planları var yani.
1030
01:13:14,175 --> 01:13:17,395
Benim evimle ilgili plan yapmak onlara mı düşmüş?
1031
01:13:18,065 --> 01:13:21,405
Kadın öldürecek diyor, sen hala plan diyorsun Nazlı?
1032
01:13:27,895 --> 01:13:29,135
Yok, ben usandım.
1033
01:13:29,715 --> 01:13:31,285
Ben artık...
1034
01:13:31,705 --> 01:13:32,825
...hakikayen usandım.
1035
01:13:33,395 --> 01:13:37,305
Ben de usandım ve buralardan gitmek istiyorum.
1036
01:13:39,085 --> 01:13:40,135
Gidelim Yaren.
1037
01:13:40,515 --> 01:13:41,515
Gidelim.
1038
01:13:43,565 --> 01:13:44,885
Ama nasıl gideceğiz?
1039
01:13:45,575 --> 01:13:47,115
Yunus Selima var.
1040
01:13:49,395 --> 01:13:50,395
Yok.
1041
01:13:52,705 --> 01:13:53,705
Yo.
1042
01:13:54,185 --> 01:13:55,905
Onu alacaklar senden.
1043
01:14:12,335 --> 01:14:13,335
Hızır bizi bulur.
1044
01:14:14,985 --> 01:14:16,695
Uçakla gidersek bulurç
1045
01:14:17,565 --> 01:14:18,895
Karayollarıyla...
1046
01:14:19,605 --> 01:14:25,135
...Edirne'den Yunanistan'a, oradan da istediğimiz uçakla istediğimiz yere gidebiliriz Nazlı.
1047
01:14:27,215 --> 01:14:31,125
Paraya ihtiyaç varsa ben birazdan gidip alacağım, vereyim size.
1048
01:14:31,475 --> 01:14:34,365
Yok, yok. İdare eder, paramız var Nurten Hanım. Eksik olma.
1049
01:14:35,175 --> 01:14:37,815
Nereye gidecekseniz bana bile söylemeyin.
1050
01:14:38,375 --> 01:14:41,135
Ama bir an önce gidin, bu geceden tezi yok, gidin.
1051
01:14:44,185 --> 01:14:47,795
Emine ablaya söylesek bir faydası dokunmaz mı?
1052
01:14:48,775 --> 01:14:54,615
Artık dokunmaz. Emin abla bu halde olmasa Yunus Selim'i almalarına asla izin vermezdi.
1053
01:14:55,185 --> 01:14:57,635
Ama artık kadının bir evi, barkı bile kalmadı.
1054
01:15:00,735 --> 01:15:01,755
Bazen...
1055
01:15:02,265 --> 01:15:05,055
...bütün bunları Meryem organize ediyor diye düşünüyorum.
1056
01:15:06,345 --> 01:15:08,215
Sizin kaçacağınızı da öğrenir.
1057
01:15:08,705 --> 01:15:11,765
Dedim ya; ben dahil kimseye söylemeyin.
1058
01:15:12,645 --> 01:15:15,725
Sizin kaçabilme ihtimalinizi bile hesap eder o kadın.
1059
01:15:16,825 --> 01:15:17,825
Ya neden?
1060
01:15:18,975 --> 01:15:20,805
Neden Nurten Hanım? Neden?
1061
01:15:21,765 --> 01:15:22,785
Neden mi?
1062
01:15:23,235 --> 01:15:26,745
Senin çocuğunu elinden almadıkça Hızır abi buraya gelecek.
1063
01:15:28,095 --> 01:15:32,175
Yunus Selim'in annesi olduğun için Emine ablayı sen kurtardın.
1064
01:15:33,685 --> 01:15:36,335
Meryem bunu kabul eder mi zannediyorsun?
1065
01:15:37,255 --> 01:15:40,195
Ben bir insanın hayatını kurtardım, hayatını.
1066
01:15:40,885 --> 01:15:42,840
Bunun hiç mi kıymeti yok ya?
1067
01:15:43,500 --> 01:15:44,735
Yok Nazlı.
1068
01:15:45,375 --> 01:15:46,375
Yok.
1069
01:15:46,665 --> 01:15:51,515
İnsanların hayatını alanlar için hiçbir kıymeti yok.
1070
01:16:06,015 --> 01:16:07,015
Reis.
1071
01:16:07,905 --> 01:16:09,395
Meryem yenge aradı.
1072
01:16:09,965 --> 01:16:12,385
Nurten'e parasının tamamını verecekmişim.
1073
01:16:14,235 --> 01:16:15,235
Sebep?
1074
01:16:17,085 --> 01:16:18,485
Memleketine dönecekmiş.
1075
01:16:20,225 --> 01:16:22,165
Nurten kendi mi dönmek istemiş?
1076
01:16:22,485 --> 01:16:24,045
Dönmesini Meryem mi istemiş?
1077
01:16:24,125 --> 01:16:26,525
Mübeccel'in söylediğine göre kendisi dönmek istemiş.
1078
01:16:27,645 --> 01:16:29,275
Mübeccel'in ne alakası var?
1079
01:16:30,025 --> 01:16:31,865
Yengemle konuştun dedin ya.
1080
01:16:31,895 --> 01:16:38,000
Reis, senin soracağını tahmin ettim. Şimdi Nazlı yengenin Emin ablanın hayatını kurtardığı şu günlerde...
1081
01:16:38,000 --> 01:16:44,445
...Meryem yengenin fevri bir karar alıp bir milyon doları bir anda yakıp yakmadığını öğrenmeden gelmedim.
1082
01:16:46,225 --> 01:16:47,455
İyi, müfettiş.
1083
01:16:48,135 --> 01:16:49,725
Soruşturmuşsun işte.
1084
01:16:50,435 --> 01:16:52,180
Ver kadının parasını.
1085
01:16:52,180 --> 01:16:54,965
Nasıl vereyim Reis? Benim paramın hepsi demirde, çelilte.
1086
01:16:57,385 --> 01:16:59,425
Acaba senden ödünç alsam.
1087
01:16:59,515 --> 01:17:03,715
Ben demiri, çeliği erittikçe sana taksit taksit ödesem. Nasıl olur?
1088
01:17:04,415 --> 01:17:05,995
Şimdi ben niye böyle bir şey yapayım?
1089
01:17:07,615 --> 01:17:09,375
Mübeccel'i akşam bize gönder.
1090
01:17:09,915 --> 01:17:12,455
Alpaslan onu vurdu, bunu vurdu dedirt diye mi?
1091
01:17:12,905 --> 01:17:16,835
Ha evet, şimdi hazır konu açılmışken...
1092
01:17:17,585 --> 01:17:22,275
Bu Alpaslan'ın silahı. Namlusunu, iğnesini değiştirdim.
1093
01:17:22,275 --> 01:17:24,015
Yedekleri aşağıda, depoda.
1094
01:17:25,565 --> 01:17:28,980
İstiyorsan ilk bana sık reis çünkü ben karımı zapt edemiyorum.
1095
01:17:28,980 --> 01:17:32,365
Evden gönderiyorum, niye gönderdiğimi anlıyor. Gelip sizle konuşuyor.
1096
01:17:36,625 --> 01:17:39,905
Sen en iyisi onu bana verme Servet çünkü dayanamam, ben sıkarım.
1097
01:17:40,425 --> 01:17:44,200
Tamam o zaman, ben bunu Alpaslan'a vereyim.
1098
01:17:44,700 --> 01:17:46,425
Hayırlı günlerde kullanır inşallah.
1099
01:17:47,065 --> 01:17:49,325
Hayırlı günler derken?
1100
01:17:50,725 --> 01:17:55,685
Şey, Reis, Nurten'in parasını ne yapacağız? Kadın geldi, gelecek.
1101
01:17:56,495 --> 01:17:59,115
Ben veririm. Gelince yanıma gelsin.
1102
01:17:59,325 --> 01:18:01,140
Eksik meksik verirsin de...
1103
01:18:01,615 --> 01:18:02,935
...Meryem seni öldürmesin.
1104
01:18:04,905 --> 01:18:05,905
Hadi.
1105
01:18:22,405 --> 01:18:23,860
Amca teşekkür ederim.
1106
01:18:24,600 --> 01:18:25,215
Ne için?
1107
01:18:25,625 --> 01:18:27,045
Hayatımı kurtardın.
1108
01:18:27,905 --> 01:18:29,725
Ya o kim ki sana sıksın?
1109
01:18:29,725 --> 01:18:33,385
Onun sıkacak tek bir kurşunu var, o da Esra'ya. Onunla da bana sıkıyor.
1110
01:18:34,040 --> 01:18:36,860
Onun sana sıkacak tek bir kurşunu vardı, Özlem.
1111
01:18:39,920 --> 01:18:41,500
O da rahmetli oldu, gitti işte.
1112
01:18:47,205 --> 01:18:48,305
Alpaslan.
1113
01:18:50,735 --> 01:18:54,275
Peki bu adam sizin CIA ile görüşeceğinizi duymayacak mı?
1114
01:18:57,875 --> 01:18:58,875
Duyar.
1115
01:18:59,165 --> 01:19:00,875
Duyarsa Özer'den duyar.
1116
01:19:01,285 --> 01:19:03,645
Zaten görüşmeyi ayarlayan da Özer.
1117
01:19:06,195 --> 01:19:08,985
İyi de Toprak ile ilgili olan dosyayı kapatmamış.
1118
01:19:09,355 --> 01:19:12,560
Yani bunu bahane ederek tekrar bize saldırmasın.
1119
01:19:13,060 --> 01:19:14,745
Saldırırsa saldırsın Civciv'im.
1120
01:19:15,905 --> 01:19:19,735
Böyle eli kolu bağlı oturmaktansa gider çatışırız, daha iyi.
1121
01:19:22,995 --> 01:19:27,825
Benim tek derdim dayı CIA ile el sıkışsın, sen bizi o zaman gör.
1122
01:19:31,455 --> 01:19:33,585
Enişte vatanı satmayacağız.
1123
01:19:34,585 --> 01:19:39,765
Ünal'ı öldürürlersek bize düşman olmayın demeye görüşüroruz.
1124
01:19:41,845 --> 01:19:43,625
O zaman Nevzat ne diyecek?
1125
01:19:45,435 --> 01:19:47,165
Vatanı sattınız demeyecek mi?
1126
01:19:47,645 --> 01:19:48,645
Derler abi.
1127
01:19:49,535 --> 01:19:50,925
Ne yapacağız bilmiyorum.
1128
01:19:51,595 --> 01:19:53,085
Tanımıyorlar mı bizi?
1129
01:19:54,005 --> 01:19:55,785
Ne derlerse desinler.
1130
01:19:57,205 --> 01:19:58,725
Biz ihanet etmeyiz.
1131
01:20:10,975 --> 01:20:12,295
Buyur Servet abi.
1132
01:20:12,845 --> 01:20:15,805
Dışarıda Şahin Ağa, Vehbi, Reha...
1133
01:20:16,295 --> 01:20:19,545
...fısır fısır bir dümen çeviriyorlar, haberiniz olsun.
1134
01:20:24,885 --> 01:20:26,515
Öğrenseydin ya dümeni.
1135
01:20:28,775 --> 01:20:30,855
Yanlarında durunca sustular.
1136
01:20:31,255 --> 01:20:33,025
O zaman anladım dümen olduğunu.
1137
01:20:34,065 --> 01:20:38,125
Buyur Servet abi, otur. Sen geldin demek ki biz de susacağız.
1138
01:20:39,115 --> 01:20:40,735
Hakikaten ne konuşuyordunuz?
1139
01:20:41,095 --> 01:20:42,645
Kime ihanet etmiyoruz?
1140
01:20:43,985 --> 01:20:45,105
Kadınlarımıza.
1141
01:20:47,680 --> 01:20:49,545
Kadınlarımıza ihanet etmiyoruz biz.
1142
01:20:51,315 --> 01:20:56,485
Git, o karına söyle; o ne tür bir fotoğraf görürse görsün, biz kadınlarımıza ihanet etmeyiz.
1143
01:20:58,385 --> 01:20:59,485
Biz derken?
1144
01:21:01,885 --> 01:21:05,335
İşte ben, sen, civciv, Enişte...
1145
01:21:22,275 --> 01:21:23,355
Eyvallah.
1146
01:21:25,425 --> 01:21:27,015
Bir duyum mu aldın Vehbi abi?
1147
01:21:27,565 --> 01:21:29,295
Yok Reha, duyum değil.
1148
01:21:29,915 --> 01:21:35,355
Ama babanla taziyeye uğradık, Toprak'ın yeğeni olacak o Hakan denilen oğlan burnundan soluyor.
1149
01:21:35,705 --> 01:21:38,335
Bunlar kalabalıklardır, bilirsin.
1150
01:21:41,595 --> 01:21:43,265
Refik Ağa orada değil miydi baba?
1151
01:21:45,225 --> 01:21:46,545
Oradaydı.
1152
01:21:48,035 --> 01:21:50,975
Ama belli ki artık orada.
1153
01:21:51,105 --> 01:21:52,465
Burada değil.
1154
01:21:54,475 --> 01:21:57,675
Sen adamın en yakın arkadaşını vurduysan...
1155
01:21:57,815 --> 01:22:00,765
...senin yanında olmasını beklemeyeceksin evlat.
1156
01:22:02,235 --> 01:22:04,995
Sıkıntı yok baba, tedbirimizi aldık evelallah.
1157
01:22:06,655 --> 01:22:07,875
İnşallah.
1158
01:22:10,745 --> 01:22:13,120
Alpaslan abiyle İlyas abiye bir şey söylemeyeyim mi?
1159
01:22:13,120 --> 01:22:14,740
Sen Fahri ile Ezber'e söyle.
1160
01:22:15,280 --> 01:22:16,745
Onları ben reisle konuşurum.
1161
01:22:17,665 --> 01:22:21,265
Alpaslan da İlyas da reisden duymadıkça laf dinlemezler.
1162
01:22:32,645 --> 01:22:35,555
Merhaba, Servet abiyle görüşecektim.
1163
01:22:36,020 --> 01:22:37,940
Hızır abi sizi bekliyor Nurten Hanım.
1164
01:22:59,520 --> 01:23:00,240
[Kapı sesi]
1165
01:23:03,520 --> 01:23:04,520
Gel.
1166
01:23:12,095 --> 01:23:13,635
Gel Nurten, gel.
1167
01:23:19,825 --> 01:23:22,235
Abi, rahatsız ettiysem özür dilerim.
1168
01:23:22,875 --> 01:23:24,695
Servet abi çağırınca geldim.
1169
01:23:24,835 --> 01:23:26,575
Paranı geri istemişsin Nurten.
1170
01:23:29,355 --> 01:23:31,215
Sıkıntı olacaksa...
1171
01:23:31,575 --> 01:23:32,700
...gerek yok abi.
1172
01:23:33,280 --> 01:23:33,845
Yok, yok.
1173
01:23:34,475 --> 01:23:36,315
Bir sıkıntı yok, paran orada.
1174
01:23:41,645 --> 01:23:42,965
Senin sıkıntın ne?
1175
01:23:43,785 --> 01:23:45,735
Memlekete dönmek istiyorum demişsin.
1176
01:23:47,285 --> 01:23:48,565
Senden duyayım dedim.
1177
01:23:54,905 --> 01:23:56,415
Nurten sıkılma, söyle.
1178
01:23:58,095 --> 01:23:59,765
Bana söylediğin bende kalır.
1179
01:24:03,665 --> 01:24:06,455
Abi, arada kalmaktan yoruldum biraz.
1180
01:24:08,105 --> 01:24:09,375
Kalma Nurten.
1181
01:24:09,835 --> 01:24:14,245
Ben de kalmayayım istiyorum ama Nazlı Hanım ile Yaren gençler.
1182
01:24:14,645 --> 01:24:18,200
Panik yapıyorlar, panik yapınca hata yapıyorlar.
1183
01:24:18,860 --> 01:24:19,745
Yaparlar.
1184
01:24:20,085 --> 01:24:21,085
Doğrudur.
1185
01:24:21,635 --> 01:24:23,105
Sen de oradasın ki...
1186
01:24:23,525 --> 01:24:24,845
''Yapmayın, etmeyin'' de diye.
1187
01:24:27,945 --> 01:24:29,135
Diyorum abi.
1188
01:24:30,305 --> 01:24:33,515
Nazlı abla sağ olsun, söylediklerimi kulak ardı etmiyor.
1189
01:24:36,155 --> 01:24:38,745
Ama Emine ablanın olayı çok sarstı onu.
1190
01:24:40,295 --> 01:24:41,745
Doğrudur, sarsmıştır.
1191
01:24:42,735 --> 01:24:44,315
Kim böyle bir şeyi yaşasın ister.
1192
01:24:45,305 --> 01:24:47,240
Hayır, şeyden korkuyorlar abi.
1193
01:24:48,020 --> 01:24:51,015
Emine ablanın kardeşi onu vurmaya kalktıysa...
1194
01:24:51,895 --> 01:24:53,355
...bize neler yaparlar?
1195
01:24:53,735 --> 01:24:56,305
Ya ne alakası var? Kim gidip onlara bir şey yapabilir?
1196
01:24:57,905 --> 01:24:59,795
Ben dedikoduyu sevmem abi.
1197
01:25:00,645 --> 01:25:01,645
Ama...
1198
01:25:02,055 --> 01:25:04,385
...Yaren buralardan çekip gitsek diyor.
1199
01:25:05,775 --> 01:25:09,745
Kalkıp gitseler, sen bana demez misin bana niye demedim diye.
1200
01:25:10,625 --> 01:25:11,805
Derim Nurten.
1201
01:25:13,905 --> 01:25:14,905
Derim.
1202
01:25:16,385 --> 01:25:17,825
Senin bildiğin bir şey mi var?
1203
01:25:20,035 --> 01:25:21,985
Ben kimseye kötülük yapmam.
1204
01:25:22,415 --> 01:25:23,415
Yapma.
1205
01:25:26,085 --> 01:25:27,435
Kötülük yapma.
1206
01:25:28,580 --> 01:25:29,435
Bana.
1207
01:25:32,095 --> 01:25:33,095
Abi.
1208
01:25:34,625 --> 01:25:39,375
Abi, sen ''bu iki etti, üç olursa Yunus Selim'i alırım'' demişsin ya.,
1209
01:25:40,120 --> 01:25:40,840
Dedim.
1210
01:25:42,620 --> 01:25:44,400
Yapma dedim üçüncü hatayı.
1211
01:25:45,120 --> 01:25:47,280
Yapmamak için kaçacaklar galiba.
1212
01:25:49,280 --> 01:25:50,280
Ne diyorsun sen?
1213
01:25:53,800 --> 01:25:55,260
Galiba ne demek Nurten?
1214
01:25:59,640 --> 01:26:00,640
Nereye?
1215
01:26:01,605 --> 01:26:02,605
Ne zaman?
1216
01:26:11,155 --> 01:26:12,475
Nereye gideceğiz Yaren?
1217
01:26:13,255 --> 01:26:15,845
Ben diyorum ki Yunanistan'a geçeceğiz ya.
1218
01:26:16,065 --> 01:26:18,585
Herkes oradan Avrupa'ya gideceğimizi anlar.
1219
01:26:19,545 --> 01:26:20,780
Geçmeyecek miyiz?
1220
01:26:20,780 --> 01:26:22,345
Ben diyorum ki geçmeyelim.
1221
01:26:22,345 --> 01:26:26,225
Küçük bir adaya yerleşelim, orada bizi aramak kimsenin aklına gelmez.
1222
01:26:33,675 --> 01:26:35,880
Küçük yerde dahaçok dikkat çekeriz.
1223
01:26:35,880 --> 01:26:42,440
Eğer nakit para kullanırsak, kendimize uygun küçük bir ev kiralayıp orada tatil yapıyor bahanesiyle kalırsak...
1224
01:26:42,440 --> 01:26:44,200
...kimse bizden şüphelenmez.
1225
01:26:49,740 --> 01:26:51,400
Tatil bahanesiyle mi?
1226
01:26:55,040 --> 01:26:57,740
Ne kadar süre öyle bir yerde kalacağız Yaren?
1227
01:27:11,455 --> 01:27:12,455
Nazlı.
1228
01:27:12,685 --> 01:27:14,935
Biliyorum, gitmek istemiyorsun.
1229
01:27:15,185 --> 01:27:17,175
Ama başka çıkar yolumuz yok.
1230
01:27:18,985 --> 01:27:20,015
Bak, gideriz.
1231
01:27:20,445 --> 01:27:22,375
Burada ortalık sakinleşir.
1232
01:27:22,545 --> 01:27:25,785
Emine ablayla Tipi abi düzelir, araya girerler.
1233
01:27:26,705 --> 01:27:29,945
Hızır abinin oğluna olan özlemi öfkesini bastırır.
1234
01:27:30,945 --> 01:27:33,725
İstediği zaman gelir, sever, görür.
1235
01:27:38,925 --> 01:27:41,925
Meryem Hanım'ın kini, nefreti dinince de...
1236
01:27:43,755 --> 01:27:45,245
...bakarsın, bir gün döneriz.
1237
01:27:53,365 --> 01:27:54,365
Özür dilerim.
1238
01:27:54,955 --> 01:27:56,935
Çok özür dilerim, çok özür dilerim.
1239
01:28:34,735 --> 01:28:37,135
Özür dilerim oğlum sana bunları yaşattığım için.
1240
01:28:42,185 --> 01:28:43,455
Daha da bir sürü şey yaşatacağım için.
1241
01:28:47,525 --> 01:28:48,525
Çok özür dilerim.
1242
01:28:50,085 --> 01:28:51,085
Çok özür dilerim.
1243
01:28:56,485 --> 01:28:57,495
Buyur amca.
1244
01:29:07,655 --> 01:29:08,935
Niye keyfin yok?
1245
01:29:12,845 --> 01:29:14,115
Benim yüzümden mi?
1246
01:29:15,625 --> 01:29:17,845
Bu seferki senin yüzünden değil yeğenim.
1247
01:29:18,995 --> 01:29:19,995
Bir şey mi oldu?
1248
01:29:23,165 --> 01:29:24,655
Dertleşmek ister misin?
1249
01:29:27,455 --> 01:29:29,075
İnsan her şeyi anlatamıyor.
1250
01:29:30,295 --> 01:29:31,585
Anlatsa bile...
1251
01:29:32,285 --> 01:29:37,055
...en yakını bile anlamaz ya da yanlış anlar diye anlatamıyor.
1252
01:29:40,095 --> 01:29:41,485
Sen yaşadın mı böyle bir şey?
1253
01:29:42,455 --> 01:29:43,775
Şu an yaşıyorum.
1254
01:29:45,205 --> 01:29:47,845
Yani bana anlatmak istediğin şeyler var.
1255
01:29:49,235 --> 01:29:51,595
Ama anlamam ya da...
1256
01:29:51,675 --> 01:29:54,225
...yanlış anlarım diye anlatamadığın şeyler var.
1257
01:29:54,765 --> 01:29:57,045
Var tabii, olmaz mı?
1258
01:29:58,665 --> 01:30:00,580
O zaman beni anlıyorsun demektir.
1259
01:30:00,580 --> 01:30:01,555
Anlıyorum.
1260
01:30:01,665 --> 01:30:03,575
Anlıyorum ama derdini bilmiyorum.
1261
01:30:03,735 --> 01:30:06,505
Ben de genelde seni anlıyorum ama derdini bilmiyorum.
1262
01:30:09,255 --> 01:30:11,375
Bana anlatmak istediğin bir şey var mı yeğenim?
1263
01:30:12,235 --> 01:30:13,235
Bugün?
1264
01:30:13,955 --> 01:30:15,435
Sen bu haldeyken?
1265
01:30:16,195 --> 01:30:17,195
Yok.
1266
01:30:17,355 --> 01:30:18,405
Anlat, anlat.
1267
01:30:21,215 --> 01:30:22,215
Dinlerim.
1268
01:30:24,365 --> 01:30:25,475
Bir gün belki.
1269
01:30:29,285 --> 01:30:30,605
Ama o gün bugün değil.
1270
01:30:50,475 --> 01:30:51,635
Hoş geldiniz.
1271
01:30:53,505 --> 01:30:54,620
Hoş geldiniz Özer abi.
1272
01:30:54,620 --> 01:30:55,145
Alpaslan.
1273
01:30:55,645 --> 01:30:56,200
Buyurun.
1274
01:30:56,965 --> 01:30:58,625
Şişirdin beni Reha.
1275
01:30:59,005 --> 01:31:02,015
Gelsin Toprak'ın yeğeni, saldırsın şimdi de göreyim.
1276
01:31:02,015 --> 01:31:03,665
Ben ne şişireceğim seni abi?
1277
01:31:03,915 --> 01:31:05,640
İster şimdi gelsin, ister sonra.
1278
01:31:06,380 --> 01:31:07,315
Kim abi? Kim?
1279
01:31:07,785 --> 01:31:09,555
Amcası ne ki? Kendisi ne olsun.
1280
01:31:10,555 --> 01:31:11,940
Sensin...
1281
01:31:11,940 --> 01:31:13,205
Hakikaten.
1282
01:31:15,335 --> 01:31:17,885
Uydular ağacın altını görmüyor mu acaba?
1283
01:31:20,735 --> 01:31:22,285
Kışları görünüyor.
1284
01:31:22,555 --> 01:31:24,440
Yapraklar dökülüyor ya.
1285
01:31:24,440 --> 01:31:25,395
Harbi mi abi?
1286
01:31:27,635 --> 01:31:29,245
Tövbe ya Rabb'im.
1287
01:31:41,065 --> 01:31:42,065
Memnun oldum.
1288
01:31:42,485 --> 01:31:44,595
Bugün birini memnun etiğim için...
1289
01:31:45,245 --> 01:31:46,435
...ne mutlu bana.
1290
01:31:56,095 --> 01:31:58,885
Yolda gelirken biraz konuştuk.
1291
01:32:00,565 --> 01:32:04,300
Sevgili dostum konularımıza hakim ve uzun süredir...
1292
01:32:04,300 --> 01:32:06,795
...Ünal Bey'in tavrından rahatsız.
1293
01:32:10,405 --> 01:32:11,405
Evet.
1294
01:32:12,715 --> 01:32:14,505
Biz Ünal Bey'i severiz.
1295
01:32:15,855 --> 01:32:17,215
Ünal Bey ile...
1296
01:32:17,565 --> 01:32:19,445
...bitmeyecek bir dostluğumuz var.
1297
01:32:21,115 --> 01:32:25,155
Ama tavırlar iş birliğimizi zedeliyorsa...
1298
01:32:25,485 --> 01:32:27,745
...dostluğun kalıcı olması için...
1299
01:32:28,245 --> 01:32:30,235
...stratejimizi değiştirebiliriz.
1300
01:32:33,505 --> 01:32:34,505
Benim...
1301
01:32:35,135 --> 01:32:36,435
...herhangi bir stratejim yok.
1302
01:32:37,235 --> 01:32:39,395
Siz kimle ilgili...
1303
01:32:39,715 --> 01:32:42,065
...nasıl bir strateji değiştirirsiniz...
1304
01:32:42,835 --> 01:32:43,560
...bilmem.
1305
01:32:44,220 --> 01:32:46,215
Size bir akıl da veremem.
1306
01:32:48,165 --> 01:32:50,425
Ama ben, Ünal Bey'in düşünce yapısı...
1307
01:32:51,465 --> 01:32:55,545
...ticareti ve ilişkileri sürdürme şeklinden rahatsızım.
1308
01:32:56,555 --> 01:33:01,195
Bu rahatsızlığımı da en kısa sürede gidermeyi planlıyorum. Şimdi siz...
1309
01:33:01,625 --> 01:33:06,135
...bu planımın yanında olur musunuz, olmaz mısınız öğrenmek için...
1310
01:33:06,715 --> 01:33:09,005
...Özer Bey'den bu görüşmeyi rica ettim.
1311
01:33:14,835 --> 01:33:20,275
Sizin Türk istihbaratıyla çok yakın ilişkiler içinde olduğunuzu biliyoruz.
1312
01:33:22,135 --> 01:33:23,985
Alpaslan dolayısıyla.
1313
01:33:26,065 --> 01:33:27,065
Peki.
1314
01:33:27,695 --> 01:33:29,925
Onlar bu görüşmeye nasıl bakıyorlar?
1315
01:33:33,375 --> 01:33:37,105
Siz onların Ünal Bey ile yakınlığına nasıl bakıyorsanız...
1316
01:33:38,145 --> 01:33:39,145
... öyle.
1317
01:33:40,665 --> 01:33:41,665
Anladım.
1318
01:33:44,005 --> 01:33:45,185
O zaman...
1319
01:33:46,615 --> 01:33:49,505
Siz kendi istihbarat teşkilatınızdan bir...
1320
01:33:49,845 --> 01:33:51,485
..garanti aldınız.
1321
01:33:51,675 --> 01:33:53,380
Bizimle görüşmeden önce.
1322
01:33:54,125 --> 01:33:59,285
Yani ikili mi çalışacaksın demek istiyorsunuz? Hayır, kardeşim. Ben sadece kendime çalışacağım.
1323
01:34:03,780 --> 01:34:05,695
Bu sırada birileri ortadan kalkar.
1324
01:34:06,195 --> 01:34:07,795
Bu sizin hoşunuza gider.
1325
01:34:08,415 --> 01:34:09,960
Nevzat Bey'in hoşuna gitmez.
1326
01:34:10,640 --> 01:34:11,960
Bu beni alakadar etmez.
1327
01:34:14,225 --> 01:34:17,865
İkili çalışmak diye bir teklif söz konusu değil zaten Hızır Reis.
1328
01:34:18,685 --> 01:34:19,865
Sizi iyi tanıyorlar.
1329
01:34:22,015 --> 01:34:23,945
Beni nasıl tanıyorsunuz merak ettim.
1330
01:34:24,965 --> 01:34:27,615
Milliyetçi bir aileniz olduğunu biliyoruz.
1331
01:34:30,945 --> 01:34:32,265
Memleketimi severim.
1332
01:34:33,155 --> 01:34:34,795
Ünal Bey de sever.
1333
01:34:35,805 --> 01:34:36,805
Hayır kardeşim.
1334
01:34:37,155 --> 01:34:40,495
O hiç kimseyi sevmez. Hiç bir şeyi sevmez.
1335
01:34:40,495 --> 01:34:44,380
Bu memleketin iklimini sevebilir, maki bitki örtüsünü sevebilir.
1336
01:34:44,380 --> 01:34:52,345
Musakkayı sever, baklayı sever ama o hiçbir ülkeyi, hiç kimseyi, kendinden başka hiçbir şeyi sevmez.
1337
01:34:53,575 --> 01:34:54,825
Yalan mı Özer Bey?
1338
01:34:57,755 --> 01:34:59,265
Doğru tanımışsınız.
1339
01:35:01,585 --> 01:35:02,585
Peki.
1340
01:35:03,225 --> 01:35:04,845
Ticaretinizde...
1341
01:35:05,135 --> 01:35:09,405
...bizim kontrolümüzde olacağınızı bize garanti eder misiniz?
1342
01:35:11,995 --> 01:35:13,235
Nasıl bir garanti?
1343
01:35:16,385 --> 01:35:17,385
Bakın...
1344
01:35:17,495 --> 01:35:18,875
...bu görüşme...
1345
01:35:19,025 --> 01:35:21,615
...dostça bir tanışma görüşmesi olsun.
1346
01:35:22,015 --> 01:35:24,225
Şimdilik hiçbir şeye karar vermeyelim.
1347
01:35:24,765 --> 01:35:26,285
Biz sizi tanıyoruz.
1348
01:35:26,955 --> 01:35:28,855
Siz de bizi tanıyın isterim.
1349
01:35:29,385 --> 01:35:30,385
Hay hay.
1350
01:35:31,095 --> 01:35:32,335
Sorun söyleyeyim.
1351
01:35:33,715 --> 01:35:34,715
Peki.
1352
01:35:35,665 --> 01:35:38,045
Masayı siz yönetiyorsunuz diyelim.
1353
01:35:38,565 --> 01:35:42,265
İşleriniz de çok iyi, bizimle ilişkileriniz de çok iyi.
1354
01:35:44,055 --> 01:35:45,380
Kazandığın parayı...
1355
01:35:46,100 --> 01:35:47,725
...nasıl değerlendireceksin?
1356
01:35:49,435 --> 01:35:51,225
Ben çarpan o kadar çok ki...
1357
01:35:52,825 --> 01:35:55,455
...onlardan arda kalanını gider bir bankaya yatırırım.
1358
01:35:57,595 --> 01:35:58,875
Hangi bankaya?
1359
01:36:00,585 --> 01:36:02,655
Ne bileyim? Herhangi bir devlet bankasına.
1360
01:36:04,235 --> 01:36:05,305
Peki...
1361
01:36:07,485 --> 01:36:10,755
Biz size milyar dolarlar kazandırdık.
1362
01:36:11,145 --> 01:36:13,925
Daha fazlasını da kazandırmaya devam edeceğiz.
1363
01:36:14,165 --> 01:36:17,785
Size paranızı devlet bankasından çekin.
1364
01:36:18,635 --> 01:36:20,165
Londra'ya gönderin.
1365
01:36:22,295 --> 01:36:23,995
Altı ay da dokunmayın...
1366
01:36:24,445 --> 01:36:25,445
...desek?
1367
01:36:28,545 --> 01:36:29,720
Ne sebeple?
1368
01:36:30,380 --> 01:36:31,265
Mesela...
1369
01:36:31,475 --> 01:36:33,905
...ülkenizin krize girmesini istiyoruz.
1370
01:36:34,885 --> 01:36:36,235
Bir karar verdik.
1371
01:36:36,965 --> 01:36:39,885
Türkiye'deki tüm stratejik ortaklarımıza...
1372
01:36:40,255 --> 01:36:42,385
...paranızı bankalardan çekin.
1373
01:36:42,495 --> 01:36:44,095
Yurt dışına gönderin.
1374
01:36:44,915 --> 01:36:45,840
Mesela...
1375
01:36:46,540 --> 01:36:48,125
...yüz milyar dolar.
1376
01:36:51,365 --> 01:36:54,485
Bu paranın içinde sizin de paranız olacak mı?
1377
01:36:55,245 --> 01:36:58,235
Yani bizi dinleyecek misiniz?
1378
01:37:07,435 --> 01:37:09,955
Bu memlekette kriz çıkması demek.
1379
01:37:10,195 --> 01:37:12,755
Memurun maaşının ödenmemesi demek.
1380
01:37:14,825 --> 01:37:16,475
Niye yapayım böyle bir şeyi?
1381
01:37:18,455 --> 01:37:22,355
Ama altı ay sonra paranız on kat değerlenecek.
1382
01:37:24,405 --> 01:37:26,480
Millet açlıktan ölecek.
1383
01:37:27,180 --> 01:37:28,975
Benim param değer kazanacak.
1384
01:37:29,285 --> 01:37:30,865
Yok kardeşim, yapmam.
1385
01:37:31,915 --> 01:37:34,665
İşte siz Ünal Bey ile burada ayrılıyorsunuz.
1386
01:37:36,535 --> 01:37:40,605
Bu yüzden biz size Ünal Bey'i yok etme iznini veremeyiz.
1387
01:37:43,625 --> 01:37:46,285
Bunu yapmaya kalkışırsanız da...
1388
01:37:47,285 --> 01:37:49,035
...siz yok olursunuz.
1389
01:37:52,385 --> 01:37:59,065
Yani sevgili dostum demek istiyor ki şu anda şartlar Çakırbeyli ailesiyle uzlaşmak için uygun değil.
1390
01:38:05,205 --> 01:38:08,625
Çakırbeyli ailesinde bu zihniyetle anlaşacak hiçbir fert yok.
1391
01:38:08,655 --> 01:38:11,215
Demek ki sonsuza kadar uzlaşamayacağız.
1392
01:38:14,825 --> 01:38:17,595
Belki Alpaslan kabul eder.
1393
01:38:25,835 --> 01:38:27,385
Bir milyar dolar.
1394
01:38:28,085 --> 01:38:29,700
On milyar dolar mı olacak?
1395
01:38:30,200 --> 01:38:30,875
Evet.
1396
01:38:34,135 --> 01:38:35,675
O kriz ortamında...
1397
01:38:36,395 --> 01:38:40,685
...on milyar dolarla yüz milyarlık yatırım gücü olacak.
1398
01:38:41,765 --> 01:38:43,995
Eğer becerikliysen evet.
1399
01:38:46,225 --> 01:38:47,780
Buna niye hayır diyeyim ki?
1400
01:38:48,280 --> 01:38:49,585
Çünkü Çakırbeyli'sin.
1401
01:38:49,705 --> 01:38:51,000
Evet, Çakırbeyli'yim.
1402
01:38:51,500 --> 01:38:52,525
Bu yüzden evet derim.
1403
01:38:52,975 --> 01:38:55,045
Gider alır, o yüz milyar dolarla...
1404
01:38:55,935 --> 01:38:57,415
...ülkemin borcunu öderim.
1405
01:39:02,905 --> 01:39:05,905
Gerçekten sen Ünal'ın vekilisin Alpaslan.
1406
01:39:06,200 --> 01:39:08,240
Yapacak hiçbir şey yok Hızır Reis.
1407
01:39:15,620 --> 01:39:16,380
Peki.
1408
01:39:17,140 --> 01:39:18,760
O zaman şöyle uzlaşalım.
1409
01:39:22,945 --> 01:39:24,365
Ben Ünal'ı öldüreyim.
1410
01:39:26,645 --> 01:39:28,765
Alpaslan, Ünal'ın koltuğuna otursun.
1411
01:39:30,685 --> 01:39:34,765
Ben de alıp başımı manipülasyon falan yapmayacağım bir yere yerleşeyim.
1412
01:40:33,040 --> 01:40:34,040
Yaren.
1413
01:40:35,820 --> 01:40:39,520
İzofiks midir, nedir? Ne lanet şeyse şunu yap, ben yapamıyorum şu an.
1414
01:40:39,520 --> 01:40:41,100
Tamam, ben hallederim.
1415
01:40:41,560 --> 01:40:42,200
Geç.
1416
01:40:47,580 --> 01:40:49,580
[Telefon zili]
1417
01:40:55,760 --> 01:40:56,760
Hızır arıyor.
1418
01:40:59,515 --> 01:41:00,715
Kapatın bagajı.
1419
01:41:01,845 --> 01:41:02,845
Sessiz olun.
1420
01:41:04,805 --> 01:41:05,805
Ses çıkarmayın.
1421
01:41:14,465 --> 01:41:15,465
Alo.
1422
01:41:16,505 --> 01:41:17,825
Ne yapıyorsun Nazlı?
1423
01:41:19,705 --> 01:41:20,795
İyi, sen?
1424
01:41:21,585 --> 01:41:22,460
İyiyim.
1425
01:41:23,000 --> 01:41:24,185
Yunus Selim nasıl?
1426
01:41:27,415 --> 01:41:29,195
Ne yapsın? Uyuyor.
1427
01:41:31,695 --> 01:41:32,875
Senin bir tadın mı yok?
1428
01:41:34,105 --> 01:41:35,215
Yo...
1429
01:41:35,545 --> 01:41:39,425
Emine abla gelmedi ya bugün, o yüzden biraz kötü oldum.
1430
01:41:40,625 --> 01:41:41,915
Uğrayayım istersen.
1431
01:41:45,315 --> 01:41:49,200
Yok, yok. Gerek yok. Zaten yorgunum, erken yatacağım bugün.
1432
01:41:49,200 --> 01:41:50,835
İyi, sonra uğrarım.
1433
01:41:51,665 --> 01:41:52,965
Hamsiyi öp benim için.
1434
01:41:53,325 --> 01:41:54,565
Tamam, öperim.
1435
01:41:55,500 --> 01:41:56,565
Ben de.
1436
01:41:56,775 --> 01:41:57,775
Ben de.
1437
01:42:21,885 --> 01:42:23,525
Bir an önce çekip gidelim.
1438
01:42:24,595 --> 01:42:27,085
Ne olacaksa olsun yoksa ben yapamayacağım.
1439
01:42:31,145 --> 01:42:32,645
Gel, gel aşkım.
1440
01:42:48,915 --> 01:42:50,295
Şu parayı alsanız.
1441
01:42:54,585 --> 01:42:56,145
Yok, Nurten Hanım.
1442
01:43:01,305 --> 01:43:03,595
Bizim ihtiyacımız olursa haber veririz.
1443
01:43:06,415 --> 01:43:08,205
Her şey için teşekkürler.
1444
01:43:29,585 --> 01:43:30,675
Sağ ol Nurten.
1445
01:45:02,480 --> 01:45:03,520
Etti üç.
1446
01:45:29,840 --> 01:45:31,900
Hızır dur, Hızır dur!
1447
01:45:31,960 --> 01:45:35,400
Hızır bir dakika, Hızır bir dakika beni bir dinler misin lütfen?Hızır yapma, lütfen.
1448
01:45:35,400 --> 01:45:36,220
Hızır.
1449
01:45:37,180 --> 01:45:39,240
Hızır bir saniye yapma, dur. Hızır yapma.
1450
01:45:39,240 --> 01:45:40,540
Çekil Nazlı.
1451
01:45:46,695 --> 01:45:48,115
Dinler misin beni ya?
1452
01:45:48,115 --> 01:45:50,115
Hızır, oğlumu benden alamazsın Hızır!
1453
01:45:50,115 --> 01:45:50,900
Alamazsın!
1454
01:45:50,900 --> 01:45:52,455
Çekil, git dedim!
1455
01:45:54,220 --> 01:45:56,920
Çabuk çık, Nazlı kendini öldürtecek.
1456
01:45:59,840 --> 01:46:01,260
Hızır lütfen yapma.
1457
01:46:02,500 --> 01:46:04,000
Hızır yapma lütfen!
1458
01:46:08,080 --> 01:46:08,940
Hızır.
1459
01:46:08,940 --> 01:46:10,160
Hızır lütfen yapma.
1460
01:46:11,160 --> 01:46:13,820
[Hızır lütfen yapma! Dur bir dakika lütfen Hızır, lütfen.]
1461
01:46:13,820 --> 01:46:14,540
[Hızır!]
1462
01:46:16,400 --> 01:46:18,860
Hızır! Lütfen yapma Hızır! Hızır.
1463
01:46:18,860 --> 01:46:20,180
Nazlı! Nazlı!
1464
01:46:21,020 --> 01:46:21,740
Nazlı!
1465
01:46:22,740 --> 01:46:23,740
Nazlı.
1466
01:46:24,320 --> 01:46:24,900
Hızır.
1467
01:46:24,900 --> 01:46:25,740
Nazlı.
1468
01:46:28,980 --> 01:46:29,660
Hızır!
1469
01:46:29,660 --> 01:46:30,980
Kolumu bırak!
1470
01:46:40,320 --> 01:46:41,060
Hızır!
1471
01:46:48,680 --> 01:46:50,680
Hızır, oğlumu alamazsınız benden.
99748